Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site: YTS.MX
3
00:01:43,501 --> 00:01:44,834
No BP, no Pulse
4
00:01:44,834 --> 00:01:46,417
The restaurant is really busy today
5
00:01:46,417 --> 00:01:48,959
I was so busy that I completely forgot about time.
6
00:01:48,959 --> 00:01:50,417
I don't blame you
7
00:01:50,417 --> 00:01:52,626
But today is our fifth anniversary
8
00:01:52,626 --> 00:01:55,876
How can you make your girlfriend wait for you for an hour?
9
00:01:55,876 --> 00:01:57,584
I won't break the appointment
10
00:01:57,584 --> 00:02:00,667
Are you still there? I'll come over as soon as I get off work
11
00:02:00,667 --> 00:02:04,251
Dr. Cen invites you to the emergency room
12
00:02:07,792 --> 00:02:09,167
doctor
13
00:02:09,292 --> 00:02:11,251
Gallo, Gallo
14
00:02:11,251 --> 00:02:12,959
Wake up sir, you can't go in.
15
00:02:12,959 --> 00:02:15,459
Just answer me. Jialu, please go out. You can't go in.
16
00:02:15,459 --> 00:02:17,001
Don't hinder the doctor's work Gallo
17
00:02:17,001 --> 00:02:18,042
Just let me in
18
00:02:18,042 --> 00:02:19,084
Sir, you can't go in.
19
00:02:19,084 --> 00:02:19,917
You answer me
20
00:02:19,917 --> 00:02:22,376
You can't go in. Don't hinder the doctor's work.
21
00:02:22,417 --> 00:02:24,251
Jialu, please wake up and the doctor will give her first aid
22
00:02:24,251 --> 00:02:26,626
You go out first and wait here
23
00:02:26,792 --> 00:02:28,126
Gallo!
24
00:03:34,459 --> 00:03:36,751
This baby is very cute. How big will it be?
25
00:03:36,751 --> 00:03:38,167
three months
26
00:03:39,334 --> 00:03:41,042
Do you have any children?
27
00:03:42,126 --> 00:03:44,709
No, no
28
00:03:50,709 --> 00:03:52,167
Go and change clothes
29
00:04:13,501 --> 00:04:15,792
Haven't you checked it?
30
00:04:15,792 --> 00:04:17,501
full of blood
31
00:04:32,501 --> 00:04:34,209
Zijie
32
00:04:36,959 --> 00:04:38,792
Where are you?
33
00:04:41,959 --> 00:04:44,126
I'm here
34
00:04:45,459 --> 00:04:47,834
come over here
35
00:04:50,542 --> 00:04:52,251
This way
36
00:04:54,501 --> 00:04:56,001
come over
37
00:04:58,876 --> 00:05:00,584
Zijie
38
00:05:03,334 --> 00:05:05,042
Zijie
39
00:05:06,959 --> 00:05:09,167
come over here
40
00:05:11,667 --> 00:05:13,042
Hello
41
00:05:13,751 --> 00:05:15,167
Zijie
42
00:05:15,459 --> 00:05:17,251
New goods to
43
00:05:17,292 --> 00:05:18,834
red jade ice
44
00:05:25,751 --> 00:05:28,834
Drink when you are happy, drink when you are unhappy
45
00:05:35,917 --> 00:05:37,001
it's your turn
46
00:05:41,459 --> 00:05:42,792
What?
47
00:05:44,626 --> 00:05:46,584
OK, I'll drink
48
00:06:06,292 --> 00:06:07,834
What are you doing
49
00:06:08,667 --> 00:06:10,292
Drunk?
50
00:06:11,751 --> 00:06:16,917
How can I take you out when you are so drunk?
51
00:06:28,292 --> 00:06:30,376
What an obsession
52
00:06:31,209 --> 00:06:33,167
I won't leave
53
00:06:41,626 --> 00:06:43,251
Gallo
54
00:06:52,501 --> 00:06:54,751
Gallo
55
00:07:15,042 --> 00:07:16,709
Zijie…
56
00:07:32,626 --> 00:07:34,709
Let me out...
57
00:07:36,292 --> 00:07:38,834
I am so busy…
58
00:07:41,376 --> 00:07:43,917
eye for eye…
59
00:08:05,709 --> 00:08:09,167
Zijie…
60
00:08:28,126 --> 00:08:29,459
Gallo!
61
00:08:40,126 --> 00:08:41,584
wake up...
62
00:08:46,501 --> 00:08:47,959
Wake up!
63
00:08:48,834 --> 00:08:49,917
Hello!
64
00:08:51,209 --> 00:08:52,126
Hello
65
00:08:52,167 --> 00:08:54,876
Don't rely on this thing when you come to a place like this
66
00:08:54,876 --> 00:08:56,751
Can't you enjoy it?
67
00:08:56,751 --> 00:08:57,792
Take it back first
68
00:08:57,792 --> 00:09:00,667
No, let me keep it for you first
69
00:09:00,667 --> 00:09:03,542
Jiahao! Zijie! You follow me!
70
00:09:03,626 --> 00:09:05,667
Hello! it's here!
71
00:09:06,042 --> 00:09:07,292
Let's go
72
00:09:55,959 --> 00:09:57,417
This island looks big
73
00:09:57,417 --> 00:09:58,542
But enter the village from here
74
00:09:58,542 --> 00:10:00,501
Just a ten-minute walk away
75
00:10:00,751 --> 00:10:01,917
That's right, Zijie
76
00:10:01,917 --> 00:10:04,501
Come in, relax and take a breather
77
00:10:06,459 --> 00:10:07,709
Hey Goddess, I also brought a board game card
78
00:10:07,709 --> 00:10:09,501
Don't let him drink again. It's a board game card.
79
00:10:09,501 --> 00:10:11,417
Didn't you lose enough last week?
80
00:10:11,501 --> 00:10:13,251
That kid drinks again. I will definitely win this time.
81
00:10:13,251 --> 00:10:14,292
Then bet money
82
00:10:14,292 --> 00:10:15,542
sky
83
00:10:17,751 --> 00:10:20,626
This arrangement is very good
84
00:10:20,667 --> 00:10:23,709
But I have a suggestion for you
85
00:10:23,709 --> 00:10:24,959
Just a suggestion
86
00:10:25,001 --> 00:10:26,751
If you do these tours next time
87
00:10:26,834 --> 00:10:28,376
Choose places where you can receive phone calls
88
00:10:28,417 --> 00:10:30,251
And there is a car to reach the place
89
00:10:31,209 --> 00:10:32,959
If the company calls me and asks me to go back
90
00:10:32,959 --> 00:10:34,751
I really can't
91
00:10:35,292 --> 00:10:36,626
Don't be afraid, don't be afraid
92
00:10:36,709 --> 00:10:38,167
We are counting on you these three days and two nights.
93
00:10:38,167 --> 00:10:39,417
OK
94
00:10:43,917 --> 00:10:45,584
Hello! Take pictures
95
00:10:48,542 --> 00:10:49,542
Huh
96
00:10:51,667 --> 00:10:52,709
Turns out there was no photo paper
97
00:10:52,709 --> 00:10:55,209
No, there is another one
98
00:10:55,751 --> 00:10:57,209
I expect you to be sure if I dropped something?
99
00:10:57,209 --> 00:10:58,251
Let's go, let's go
100
00:11:08,042 --> 00:11:09,251
Haotian
101
00:11:09,459 --> 00:11:11,501
It's heavy, let me take it
102
00:11:11,667 --> 00:11:14,792
It's okay with me. I can carry you on my back.
103
00:11:17,542 --> 00:11:18,959
Where do you put the wine bottles?
104
00:11:18,959 --> 00:11:20,709
you've had enough
105
00:11:29,209 --> 00:11:30,626
Hey, be careful
106
00:11:38,876 --> 00:11:40,376
no road
107
00:11:40,376 --> 00:11:42,209
In front
108
00:11:44,959 --> 00:11:46,584
So many decorations?
109
00:11:46,792 --> 00:11:48,876
Not for decoration
110
00:11:49,501 --> 00:11:50,959
Hey, what's up?
111
00:11:52,626 --> 00:11:53,626
Zijie
112
00:11:53,917 --> 00:11:54,751
It's the wine
113
00:11:54,792 --> 00:11:57,042
There is wine here
114
00:12:35,209 --> 00:12:36,917
Hey, haven’t you arrived yet?
115
00:12:37,001 --> 00:12:38,001
Coming
116
00:12:38,001 --> 00:12:40,542
Haotian, if you are too tired, don’t force yourself
117
00:12:40,584 --> 00:12:42,084
i really can
118
00:12:51,084 --> 00:12:52,251
how?
119
00:12:52,376 --> 00:12:53,667
Right here?
120
00:12:54,167 --> 00:12:56,417
This is not what I saw online before
121
00:12:56,417 --> 00:12:58,834
There were a lot of people, and some people held banquets
122
00:12:58,834 --> 00:13:00,709
Didn't you come in?
123
00:13:04,584 --> 00:13:08,876
You just checked online
124
00:13:09,292 --> 00:13:10,792
See the scenery is good
125
00:13:11,209 --> 00:13:13,751
Just call us in
126
00:13:18,292 --> 00:13:20,251
Ha ha
127
00:13:20,959 --> 00:13:22,376
I proposed
128
00:13:23,042 --> 00:13:24,626
We turn back the way we came.
129
00:13:24,626 --> 00:13:27,251
Go out and find a hotel for a short stay of two days.
130
00:13:27,251 --> 00:13:28,334
eat and drink
131
00:13:28,334 --> 00:13:29,709
Alright alright
132
00:13:29,709 --> 00:13:32,042
There won't be a boat until two days later
133
00:13:34,459 --> 00:13:35,917
What are you doing?
134
00:13:37,417 --> 00:13:39,417
There won't be a boat until two days later
135
00:13:41,001 --> 00:13:43,376
Ha ha
136
00:13:43,542 --> 00:13:44,959
Lat Tsai
137
00:13:45,126 --> 00:13:46,501
Forget it, forget it
138
00:13:46,917 --> 00:13:48,126
It doesn't matter
139
00:13:48,292 --> 00:13:50,417
Let's look around and see what else
140
00:13:50,417 --> 00:13:52,001
do not be afraid
141
00:13:52,917 --> 00:13:54,042
Take a look around
142
00:13:54,042 --> 00:13:55,251
Maybe other places are beautiful
143
00:13:55,251 --> 00:13:58,376
Come on, that's the only thing, right?
144
00:14:01,084 --> 00:14:02,501
not like this
145
00:14:02,501 --> 00:14:04,251
No need to explain anymore, that’s it
146
00:14:10,751 --> 00:14:14,084
Eat again and again.
147
00:14:34,167 --> 00:14:35,667
Hello
148
00:14:35,751 --> 00:14:38,292
Hey, hey, hold it, hold it
149
00:14:38,417 --> 00:14:41,751
Come on, come on, sit down first
150
00:14:42,042 --> 00:14:44,376
Take it easy
151
00:14:45,417 --> 00:14:47,959
Don’t force yourself if you know you can’t stay in the sun for too long.
152
00:14:48,042 --> 00:14:49,376
take it
153
00:14:49,501 --> 00:14:51,334
Mommy mommy…
154
00:14:51,334 --> 00:14:53,584
You finally came
155
00:14:55,959 --> 00:14:56,959
You guys take a rest first
156
00:14:56,959 --> 00:14:58,459
I'm looking for a place to stay
157
00:14:58,459 --> 00:14:59,376
Be careful
158
00:14:59,376 --> 00:15:00,917
Can't drink anymore
159
00:15:05,167 --> 00:15:07,209
Do you want eye drops? Yes. Yes.
160
00:15:07,501 --> 00:15:08,626
where to put
161
00:15:08,626 --> 00:15:10,126
on top
162
00:15:11,501 --> 00:15:13,084
You go to sleep first
163
00:15:13,376 --> 00:15:16,042
Take a rest and calm down first
164
00:15:17,376 --> 00:15:19,292
Real kids
165
00:15:25,834 --> 00:15:27,584
Hey, eye drops
166
00:15:29,376 --> 00:15:30,792
Do you want some water?
167
00:15:31,709 --> 00:15:32,917
it's here
168
00:15:33,667 --> 00:15:34,626
Help you
169
00:15:34,626 --> 00:15:35,626
Zijie
170
00:15:35,709 --> 00:15:37,542
Go find the goddess and watch her carefully.
171
00:15:39,751 --> 00:15:40,334
Don't go away
172
00:15:40,334 --> 00:15:42,084
Don't be too depressed to come and go.
173
00:15:42,084 --> 00:15:42,876
Let me help you
174
00:15:42,876 --> 00:15:44,376
You said you would help me
175
00:15:47,001 --> 00:15:48,376
Goddess
176
00:15:51,209 --> 00:15:52,584
Goddess
177
00:15:57,709 --> 00:15:58,792
Goddess
178
00:16:13,417 --> 00:16:14,792
hurry up
179
00:16:19,751 --> 00:16:21,792
This village does not welcome outsiders
180
00:16:21,834 --> 00:16:23,542
You have to leave before dark
181
00:16:25,292 --> 00:16:26,292
hurry up!
182
00:16:31,751 --> 00:16:33,251
That's crazy
183
00:16:48,209 --> 00:16:49,376
Goddess
184
00:16:52,501 --> 00:16:54,501
where exactly
185
00:18:06,584 --> 00:18:07,834
you
186
00:18:08,751 --> 00:18:10,667
Be obedient and save your breath with me
187
00:18:10,751 --> 00:18:13,501
Have a good rest, okay?
188
00:18:26,626 --> 00:18:28,001
Thanks
189
00:18:57,584 --> 00:18:59,001
Hello, Zijie
190
00:18:59,001 --> 00:19:01,126
Smell the house with sage
191
00:19:03,459 --> 00:19:05,792
Does Goddess have cigarette paper?
192
00:19:06,126 --> 00:19:08,126
You have hands and feet and you don’t know how to get down on your own?
193
00:19:08,126 --> 00:19:09,917
hurry up
194
00:20:38,667 --> 00:20:39,959
Jiahao!
195
00:20:42,667 --> 00:20:43,667
Jiahao!
196
00:21:10,167 --> 00:21:13,834
Hey, what are you doing in this village?
197
00:21:35,209 --> 00:21:36,834
Brewed by myself
198
00:21:37,501 --> 00:21:38,251
give it a try
199
00:21:38,251 --> 00:21:40,001
Thank you, Brother Hua
200
00:21:45,917 --> 00:21:47,001
Hua brother
201
00:21:47,001 --> 00:21:49,126
There is a little sediment residue in the wine
202
00:21:49,126 --> 00:21:50,626
Very interesting, where did it come from?
203
00:21:50,626 --> 00:21:54,084
Yubingyaki is stuffed with meat
204
00:21:54,334 --> 00:21:56,501
I don’t know Chikan’s wine
205
00:21:57,084 --> 00:21:59,167
What are you here for?
206
00:22:01,209 --> 00:22:04,251
We are traveling for three days and two nights.
207
00:22:04,417 --> 00:22:05,709
Hua brother
208
00:22:06,292 --> 00:22:07,376
There are many festive things on the island
209
00:22:07,376 --> 00:22:09,334
Did your village just hold a wedding banquet?
210
00:22:15,542 --> 00:22:16,542
Hua brother
211
00:22:16,626 --> 00:22:18,584
You live alone
212
00:22:18,667 --> 00:22:20,292
Where is the family?
213
00:22:33,376 --> 00:22:37,209
This wine has dregs only if it's not brewed well, silly boy.
214
00:22:37,626 --> 00:22:38,834
If you didn't tell me earlier
215
00:22:38,876 --> 00:22:41,001
Go crazy at the sight of wine
216
00:22:48,584 --> 00:22:49,626
Hua brother
217
00:22:49,917 --> 00:22:52,209
Is your wine made from this meat?
218
00:22:53,709 --> 00:22:55,292
rat meat
219
00:22:56,209 --> 00:22:57,876
vole meat
220
00:22:58,001 --> 00:22:59,626
Ha ha
221
00:22:59,626 --> 00:23:02,126
Brother Hua is so funny
222
00:23:03,667 --> 00:23:05,042
Yes, there is so much wine here
223
00:23:05,042 --> 00:23:07,001
You brewed it all by yourself?
224
00:23:10,417 --> 00:23:12,584
We just entered the village
225
00:23:12,584 --> 00:23:14,126
I saw a lot of wine pots along the road
226
00:23:14,126 --> 00:23:15,626
Is it all yours?
227
00:23:23,876 --> 00:23:26,209
Where have all the people in the village gone?
228
00:23:41,834 --> 00:23:43,917
The room belongs to my daughter!
229
00:23:50,501 --> 00:23:52,251
Sorry, Brother Hua
230
00:23:52,376 --> 00:23:53,626
Excuse me
231
00:23:54,584 --> 00:23:55,834
Are there any injuries?
232
00:23:55,834 --> 00:23:57,334
No
233
00:24:02,209 --> 00:24:04,459
Brother Hua, we still won’t bother you.
234
00:24:04,459 --> 00:24:05,917
Let's go first
235
00:24:05,917 --> 00:24:07,334
Hua brother
236
00:24:07,459 --> 00:24:08,792
Kill us...
237
00:24:08,792 --> 00:24:10,376
Children are not spared either…
238
00:24:11,792 --> 00:24:13,292
Why do you want to kill us?
239
00:24:13,376 --> 00:24:14,376
I want revenge!
240
00:24:14,376 --> 00:24:15,626
Kill and fill your life!
241
00:24:15,667 --> 00:24:17,792
ah!
242
00:24:21,334 --> 00:24:22,459
I won't be afraid of you
243
00:24:22,542 --> 00:24:24,917
Kill this bad guy!
244
00:24:24,917 --> 00:24:26,751
I'm not afraid of you!
245
00:24:27,084 --> 00:24:28,042
Let him accept his punishment!
246
00:24:28,042 --> 00:24:30,126
You die, I die
247
00:24:30,376 --> 00:24:32,501
You die, you die...
248
00:24:41,084 --> 00:24:42,917
I'm not afraid of you
249
00:24:44,084 --> 00:24:45,584
You die or I die
250
00:24:45,709 --> 00:24:47,209
You die or I die
251
00:24:47,376 --> 00:24:48,876
You die or I die
252
00:24:49,042 --> 00:24:51,542
come on!
253
00:24:53,626 --> 00:24:55,626
bring it on!
254
00:25:03,376 --> 00:25:04,459
how?
255
00:25:04,459 --> 00:25:06,709
Was that madman part of your plan?
256
00:25:06,709 --> 00:25:07,959
Stop arguing
257
00:25:07,959 --> 00:25:10,292
So what do we do now, should we continue?
258
00:25:10,292 --> 00:25:11,959
Let's go back and have something to eat
259
00:25:11,959 --> 00:25:13,001
Think about what to do
260
00:25:13,001 --> 00:25:15,084
Go back to the big house?
261
00:25:16,042 --> 00:25:18,209
Go back and wait for that lunatic to come find you?
262
00:25:18,251 --> 00:25:19,167
I can not
263
00:25:19,167 --> 00:25:20,501
If you want to go back, go back by yourself
264
00:25:20,501 --> 00:25:21,626
I won't go back
265
00:25:21,626 --> 00:25:23,417
Don't you think it's a little strange here?
266
00:25:23,417 --> 00:25:25,084
I think
267
00:25:28,876 --> 00:25:29,709
Hello
268
00:25:30,042 --> 00:25:31,584
I received it on the phone
269
00:25:36,334 --> 00:25:39,084
Gallo
270
00:25:46,084 --> 00:25:47,209
answer the phone
271
00:25:48,376 --> 00:25:50,792
Answer the phone. Why don't you answer the phone?
272
00:25:50,834 --> 00:25:51,292
Hello
273
00:25:51,292 --> 00:25:52,667
Really answer it?
274
00:25:53,251 --> 00:25:54,542
Hello?
275
00:25:58,876 --> 00:26:00,209
Whose call?
276
00:26:00,417 --> 00:26:01,917
no one speaks
277
00:26:02,167 --> 00:26:04,834
Did someone else use Gallo's phone?
278
00:26:07,459 --> 00:26:09,167
how? Received
279
00:26:11,626 --> 00:26:12,959
no signal
280
00:26:19,459 --> 00:26:22,709
Today Jialu's hairpin suddenly appeared in my pocket
281
00:26:24,376 --> 00:26:25,667
What do you think
282
00:26:28,876 --> 00:26:30,917
Will she have a chance here?
283
00:26:32,876 --> 00:26:34,459
Is Jialu here?
284
00:26:35,209 --> 00:26:36,876
Jialu is here?
285
00:26:37,626 --> 00:26:40,251
Did you see Jialu when you were searching online?
286
00:26:40,251 --> 00:26:41,709
no
287
00:26:43,501 --> 00:26:44,959
I came to this place
288
00:26:44,959 --> 00:26:47,042
The first thing I saw was Jialu
289
00:26:47,376 --> 00:26:49,084
Then there are hairpins
290
00:26:49,167 --> 00:26:50,959
Then there was her call
291
00:26:54,584 --> 00:26:56,001
have no idea
292
00:26:56,667 --> 00:26:58,042
I'll try to find her for you
293
00:26:58,084 --> 00:27:02,167
But let me make it clear first that the person who responds to us may not necessarily be Jialu.
294
00:27:03,126 --> 00:27:04,542
Why don't we do it tomorrow morning?
295
00:27:04,542 --> 00:27:08,876
No, I don’t want to miss it again
296
00:27:12,376 --> 00:27:14,167
If Jialu is really here
297
00:27:14,792 --> 00:27:17,959
She will do it before the pentagram burns out
298
00:27:18,167 --> 00:27:19,876
give us instructions
299
00:27:20,459 --> 00:27:22,334
Will she call again?
300
00:27:22,459 --> 00:27:23,667
possible
301
00:28:23,751 --> 00:28:25,626
Did you kill us?
302
00:28:27,667 --> 00:28:29,251
Kill and fill your life!
303
00:28:29,251 --> 00:28:31,501
You must avenge us!
304
00:28:37,334 --> 00:28:39,459
Awu will definitely kill you!
305
00:28:39,876 --> 00:28:41,459
Die!
306
00:28:45,084 --> 00:28:46,667
Drink it!
307
00:28:47,334 --> 00:28:49,626
ah
308
00:28:50,709 --> 00:28:52,292
Die!
309
00:28:57,584 --> 00:28:59,542
ah
310
00:29:20,667 --> 00:29:22,042
sorry
311
00:29:25,626 --> 00:29:27,251
sorry
312
00:29:28,209 --> 00:29:29,542
Why?
313
00:29:31,459 --> 00:29:33,792
I shouldn't give you false hope
314
00:29:36,584 --> 00:29:38,167
Stupid?
315
00:29:40,292 --> 00:29:41,792
You don't want it either
316
00:29:44,792 --> 00:29:46,626
but i don't understand
317
00:29:48,501 --> 00:29:50,084
She must have something to say to you
318
00:29:50,084 --> 00:29:52,001
Otherwise why would I call you?
319
00:29:57,542 --> 00:29:59,709
What do you think she wanted to say to me?
320
00:30:04,292 --> 00:30:06,001
In my words
321
00:30:06,209 --> 00:30:07,917
Just want to tell you
322
00:30:08,084 --> 00:30:10,251
Don't drink anymore
323
00:30:11,584 --> 00:30:14,042
This wine bottle was given to me by her
324
00:30:22,417 --> 00:30:24,334
Does the wine need to be so strong?
325
00:30:24,626 --> 00:30:26,751
If you don’t understand, don’t drink it
326
00:30:30,209 --> 00:30:33,667
Even if you don’t want to hear it, I have to say it.
327
00:30:33,792 --> 00:30:35,292
knew
328
00:30:36,167 --> 00:30:37,792
It's not that I don't want to
329
00:30:42,084 --> 00:30:44,542
It's because I really can't forgive myself
330
00:31:15,792 --> 00:31:17,209
no
331
00:31:17,959 --> 00:31:19,834
I didn't mean to say this
332
00:31:20,459 --> 00:31:22,209
What do you want to say again?
333
00:31:24,667 --> 00:31:26,251
I want to say
334
00:31:30,167 --> 00:31:32,501
In fact, in my heart
335
00:31:33,417 --> 00:31:35,001
I envy you
336
00:31:37,917 --> 00:31:39,417
at least
337
00:31:39,751 --> 00:31:42,876
You have a hairpin and a wine flask
338
00:31:46,167 --> 00:31:47,626
but me
339
00:31:49,167 --> 00:31:50,834
I don't have anything
340
00:31:54,001 --> 00:31:56,542
I have nothing to prove...
341
00:31:57,584 --> 00:31:59,417
My daughter really existed
342
00:32:02,084 --> 00:32:03,584
nothing happened
343
00:32:07,042 --> 00:32:09,042
I destroyed her
344
00:32:11,417 --> 00:32:13,626
I shouldn't have terminated my pregnancy
345
00:32:24,667 --> 00:32:28,751
So, the memories between you
346
00:32:29,751 --> 00:32:32,084
It depends on what meaning you give it
347
00:32:41,292 --> 00:32:42,542
I see
348
00:32:43,751 --> 00:32:44,792
Jialu calls you
349
00:32:44,792 --> 00:32:47,917
Just want me to say this to you
350
00:32:54,542 --> 00:32:56,001
Thank you Galu
351
00:33:05,834 --> 00:33:06,959
three plans
352
00:33:09,001 --> 00:33:10,667
The first plan, plan A
353
00:33:10,667 --> 00:33:11,834
It's the house we're afraid of
354
00:33:11,834 --> 00:33:13,084
We walked to the pier
355
00:33:13,084 --> 00:33:14,334
We are fully equipped
356
00:33:14,334 --> 00:33:15,959
Then put the tent here
357
00:33:15,959 --> 00:33:17,876
Surround us with camping lights
358
00:33:17,959 --> 00:33:20,459
I can’t believe that no ship can pass through such a big sea.
359
00:33:21,709 --> 00:33:23,459
If it's a big ship, you should understand it.
360
00:33:23,459 --> 00:33:25,126
We use a flashlight to play Morse code
361
00:33:25,167 --> 00:33:26,251
If it's a boat
362
00:33:26,251 --> 00:33:28,542
They may not understand
363
00:33:28,542 --> 00:33:29,626
We shouted for help
364
00:33:29,626 --> 00:33:31,751
Then they'll stop, right?
365
00:33:31,751 --> 00:33:34,626
I have some doubts about this too
366
00:33:34,626 --> 00:33:36,292
I noted the wolf smoke
367
00:33:36,292 --> 00:33:37,667
But don't laugh first
368
00:33:37,667 --> 00:33:39,292
Because of the wolf smoke...
369
00:33:41,292 --> 00:33:42,251
Forget it and ignore it
370
00:33:42,459 --> 00:33:43,626
Plan B
371
00:33:43,626 --> 00:33:45,417
Actually, I thought this was the best.
372
00:33:45,792 --> 00:33:47,334
if you are still afraid
373
00:33:47,334 --> 00:33:49,667
I'll chat with you
374
00:33:49,709 --> 00:33:51,376
We kept chatting all night
375
00:33:51,376 --> 00:33:53,001
Sleep until dawn
376
00:33:53,001 --> 00:33:55,584
But there is one drawback
377
00:33:55,584 --> 00:33:59,084
I need to re-plan any games
378
00:34:08,667 --> 00:34:10,417
You are only anxious now
379
00:34:11,459 --> 00:34:12,709
Is it useful?
380
00:34:15,334 --> 00:34:16,876
Let's give you a chance to make the decision
381
00:34:16,876 --> 00:34:18,959
Look at the mess you've made now
382
00:34:18,959 --> 00:34:22,292
You want me to believe in your plans A, B, and C?
383
00:34:25,709 --> 00:34:27,001
Admit it
384
00:34:28,001 --> 00:34:29,792
You need someone to take care of you
385
00:34:32,417 --> 00:34:34,542
You have albinism, you have amblyopia
386
00:34:34,542 --> 00:34:37,334
But you are not brainless
387
00:34:39,167 --> 00:34:41,876
Be more mature, okay?
388
00:35:22,334 --> 00:35:23,751
ah
389
00:35:29,584 --> 00:35:31,459
What are you stirring up?
390
00:36:00,667 --> 00:36:03,417
Hello, sorry
391
00:36:12,042 --> 00:36:13,917
Come here!
392
00:36:17,209 --> 00:36:18,459
don't want!
393
00:36:23,626 --> 00:36:25,251
Let go!
394
00:36:26,834 --> 00:36:28,584
Let’s go!
395
00:36:30,626 --> 00:36:31,876
don't want!
396
00:36:32,126 --> 00:36:33,667
Escape there!
397
00:36:45,376 --> 00:36:48,209
Mom, let's play hide and seek together
398
00:37:17,084 --> 00:37:18,584
Is she a goddess?
399
00:37:28,709 --> 00:37:29,959
Zijie
400
00:37:33,209 --> 00:37:34,501
Hello
401
00:39:00,709 --> 00:39:02,251
Gallo?
402
00:40:00,917 --> 00:40:02,251
Wow
403
00:40:07,167 --> 00:40:09,417
Haotian Haotian
404
00:40:27,709 --> 00:40:30,501
Mom, he looks weird
405
00:40:30,501 --> 00:40:32,667
I don't want to play with him
406
00:40:32,667 --> 00:40:35,334
What are you writing? Can your eyes see it?
407
00:40:35,334 --> 00:40:36,542
Does anyone want to read what you write?
408
00:40:36,542 --> 00:40:38,251
How could it be so white?
409
00:40:38,251 --> 00:40:39,334
Positive garbage
410
00:40:39,334 --> 00:40:41,251
make a mess
411
00:40:41,251 --> 00:40:45,751
We still consider you a friend, which is not bad
412
00:40:45,751 --> 00:40:47,167
go to hell
413
00:40:47,167 --> 00:40:49,667
Look at how white he is, who wants to care about him?
414
00:40:49,667 --> 00:40:51,667
You don't have to have someone take care of you all day long.
415
00:40:51,667 --> 00:40:54,251
You are too different from others
416
00:42:25,209 --> 00:42:26,626
Goddess
417
00:42:28,917 --> 00:42:30,251
Goddess
418
00:42:56,584 --> 00:42:58,834
I don't want to either
419
00:42:59,834 --> 00:43:01,376
Sorry son
420
00:43:02,209 --> 00:43:03,792
come on
421
00:43:04,876 --> 00:43:07,126
Mom loves you very much
422
00:43:08,334 --> 00:43:10,376
come on
423
00:43:28,709 --> 00:43:30,042
Mother
424
00:44:42,251 --> 00:44:43,834
Mother
425
00:45:54,042 --> 00:45:57,167
why don't you want me
426
00:45:57,459 --> 00:45:59,917
Do not you love me?
427
00:46:17,084 --> 00:46:19,376
So my daughter is like this
428
00:46:39,042 --> 00:46:44,292
Mom will take you to a better place
429
00:46:57,001 --> 00:46:58,667
what reason?
430
00:47:13,042 --> 00:47:15,417
why leave
431
00:47:22,709 --> 00:47:24,584
really miss you
432
00:47:24,751 --> 00:47:26,251
Mother
433
00:47:27,709 --> 00:47:29,751
Let's play hide and seek together
434
00:47:37,167 --> 00:47:38,834
OK
435
00:48:00,334 --> 00:48:02,917
Three, two, one
436
00:48:06,334 --> 00:48:07,751
where did you go
437
00:48:08,042 --> 00:48:10,334
I see you, I see you
438
00:48:10,709 --> 00:48:12,251
Don't go
439
00:48:35,459 --> 00:48:37,001
i see you
440
00:48:39,084 --> 00:48:40,792
Where are you?
441
00:48:40,959 --> 00:48:44,417
I see you, I see you
442
00:48:44,501 --> 00:48:46,834
I caught you
443
00:48:47,626 --> 00:48:50,292
Don't go, don't go...
444
00:48:56,459 --> 00:48:57,917
Goddess
445
00:49:54,084 --> 00:49:56,334
You finally answered my call
446
00:49:56,667 --> 00:49:58,542
The restaurant is really busy today
447
00:49:58,542 --> 00:50:01,834
I was so busy that I completely forgot about time.
448
00:50:02,501 --> 00:50:03,667
I don't blame you
449
00:50:03,667 --> 00:50:06,334
But today is our fifth anniversary
450
00:50:06,542 --> 00:50:10,167
How can you make your girlfriend wait for you for an hour?
451
00:50:10,251 --> 00:50:13,292
I'm late, but I won't miss my appointment
452
00:50:13,626 --> 00:50:16,542
Are you still there? I'll come over as soon as I get off work
453
00:50:17,251 --> 00:50:20,917
Why can't you understand me even now?
454
00:50:21,167 --> 00:50:23,626
Okay, okay, I'll come now, okay?
455
00:50:24,501 --> 00:50:26,751
I don't want you to show up immediately
456
00:50:27,209 --> 00:50:29,917
It’s just that you do this every time, without even a single apology
457
00:50:29,917 --> 00:50:30,626
Hello, Zijie
458
00:50:30,626 --> 00:50:32,417
What's going on over there? Wait a minute. It'll be soon.
459
00:50:32,417 --> 00:50:34,251
Hang up the phone and come over right away
460
00:50:35,792 --> 00:50:37,459
It turns out you weren't listening
461
00:50:39,209 --> 00:50:40,542
Forget it, you don’t have to come
462
00:50:40,542 --> 00:50:41,459
I go by myself
463
00:50:41,459 --> 00:50:43,459
You listen to me first
464
00:50:46,334 --> 00:50:47,917
Hit someone!
465
00:51:29,084 --> 00:51:30,959
Zijie
466
00:51:54,167 --> 00:51:56,209
where have you been?
467
00:52:17,084 --> 00:52:19,626
Do you know that I have been looking for you for a long time?
468
00:52:37,417 --> 00:52:39,001
do not go
469
00:53:06,334 --> 00:53:08,501
Zijie
470
00:53:17,126 --> 00:53:20,542
Let me out
471
00:53:26,126 --> 00:53:29,751
I'm working very hard
472
00:53:36,292 --> 00:53:39,751
help me
473
00:53:47,626 --> 00:53:51,626
Let me out
474
00:53:53,459 --> 00:53:57,667
help me
475
00:55:44,751 --> 00:55:46,626
Did the goddess come back last night?
476
00:55:50,209 --> 00:55:51,917
Where is Jiahao?
477
00:56:02,376 --> 00:56:03,876
Goddess
478
00:56:08,459 --> 00:56:11,126
Hey, hey
479
00:56:11,959 --> 00:56:13,626
How about taking a break?
480
00:56:16,917 --> 00:56:17,917
You seem to have a bit of a sunburn
481
00:56:17,917 --> 00:56:19,876
No, I'm fine, I'm fine
482
00:56:19,876 --> 00:56:22,667
Now is not the time to be strong. Let's take a rest.
483
00:56:22,959 --> 00:56:24,542
I can, let's go
484
00:56:25,751 --> 00:56:27,334
Just think that I need to take a break
485
00:56:27,334 --> 00:56:28,709
stay with me
486
00:56:29,292 --> 00:56:30,459
let it go
487
00:56:36,459 --> 00:56:37,792
Jiahao
488
00:56:38,501 --> 00:56:39,834
Jiahao
489
00:56:41,876 --> 00:56:43,251
Hello
490
00:56:57,417 --> 00:56:58,751
Let's go
491
00:57:00,001 --> 00:57:01,501
Goddess, go away
492
00:57:01,584 --> 00:57:03,084
Let's go
493
00:57:03,584 --> 00:57:05,126
where did you go last night
494
00:57:05,667 --> 00:57:08,292
Let's go
495
00:57:08,417 --> 00:57:09,876
hurry up
496
00:57:09,959 --> 00:57:12,209
If you don't leave me, I will kill you all.
497
00:57:13,667 --> 00:57:15,459
I'll kill you all
498
00:57:15,459 --> 00:57:17,001
Walk!
499
00:57:20,042 --> 00:57:23,417
Walk! hurry up!
500
00:57:36,917 --> 00:57:38,292
Goddess
501
00:57:39,251 --> 00:57:40,584
what happen?
502
00:57:40,667 --> 00:57:42,334
Where did you go last night?
503
00:57:44,542 --> 00:57:45,709
Let's go
504
00:57:45,834 --> 00:57:46,417
we have to go
505
00:57:46,417 --> 00:57:48,501
If we don't leave, one of us will die.
506
00:57:52,334 --> 00:57:54,251
I saw my daughter last night
507
00:57:55,417 --> 00:57:57,042
Your daughter?
508
00:58:02,376 --> 00:58:04,376
We also meet dead people
509
00:58:05,542 --> 00:58:06,792
It's a ghost
510
00:58:06,917 --> 00:58:08,084
let's go
511
00:58:08,084 --> 00:58:09,084
The ghost is here, let's go
512
00:58:09,084 --> 00:58:10,459
How to go?
513
00:58:10,667 --> 00:58:11,834
How to go without a boat or a road?
514
00:58:11,834 --> 00:58:13,584
Where to go?
515
00:58:16,334 --> 00:58:17,501
Yes
516
00:58:18,334 --> 00:58:20,251
Didn't you write some plans yesterday?
517
00:58:20,251 --> 00:58:21,126
What's the plan?
518
00:58:21,126 --> 00:58:22,376
Where do you put it?
519
00:58:22,376 --> 00:58:24,209
Come up with your plan
520
00:58:24,209 --> 00:58:25,126
Don't mess around
521
00:58:25,126 --> 00:58:26,459
Don't look any further
522
00:58:29,626 --> 00:58:31,042
What time will the boat arrive tomorrow?
523
00:58:32,126 --> 00:58:34,084
Seven...seven o'clock
524
00:58:35,334 --> 00:58:38,334
In short, we must not get lost now
525
00:58:40,292 --> 00:58:42,876
Let's get back to the place where we boarded the ship as soon as possible
526
00:58:43,084 --> 00:58:44,417
Goddess
527
00:58:45,001 --> 00:58:46,209
Hello
528
00:58:46,667 --> 00:58:48,001
Goddess
529
00:58:49,542 --> 00:58:52,167
Hello! Where to go?
530
00:58:55,001 --> 00:58:57,251
Thank you!
531
00:58:57,876 --> 00:58:59,542
Goddess
532
00:59:06,001 --> 00:59:07,501
etc.
533
00:59:14,917 --> 00:59:16,167
Goddess
534
00:59:16,792 --> 00:59:18,376
Goddess
535
00:59:19,001 --> 00:59:21,876
Zijie's way is the way out and you walked out on your own again.
536
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
What are you doing What the hell are you doing?
537
00:59:27,126 --> 00:59:28,667
Wow!
538
00:59:31,376 --> 00:59:33,209
What are you doing, Zijie?
539
00:59:38,876 --> 00:59:40,126
Goddess
540
00:59:41,334 --> 00:59:42,751
what happen?
541
01:00:01,126 --> 01:00:02,167
Wow
542
01:00:58,501 --> 01:01:00,667
Are you OK?
543
01:01:03,584 --> 01:01:04,542
never mind…
544
01:01:04,542 --> 01:01:07,626
It's okay...it's okay...
545
01:01:07,834 --> 01:01:09,292
Can you still bear it?
546
01:01:15,251 --> 01:01:16,834
Jialu called you just because you missed me
547
01:01:16,834 --> 01:01:19,292
Say this to you
548
01:01:20,709 --> 01:01:22,542
Do you think she really doesn't blame me?
549
01:01:27,459 --> 01:01:29,792
I don't want you to blame yourself either
550
01:01:32,584 --> 01:01:34,626
What's more, Jialu?
551
01:01:59,209 --> 01:02:01,001
It's all you!
552
01:02:02,584 --> 01:02:04,667
What are you doing, stop?
553
01:02:05,959 --> 01:02:07,667
Are you crazy?
554
01:02:10,834 --> 01:02:11,459
Are you alright?
555
01:02:11,459 --> 01:02:12,709
I'm fine
556
01:02:13,084 --> 01:02:14,959
It's okay, I'm okay
557
01:02:15,584 --> 01:02:17,376
Are you crazy?
558
01:02:23,709 --> 01:02:24,792
Hello!
559
01:02:28,376 --> 01:02:29,459
Hello!
560
01:02:30,292 --> 01:02:31,834
do not go
561
01:02:38,542 --> 01:02:40,084
Come back
562
01:03:03,917 --> 01:03:06,084
Arrive at the pier soon
563
01:03:14,126 --> 01:03:16,459
Let's go back together
564
01:03:16,792 --> 01:03:18,709
Let's go back together
565
01:03:22,959 --> 01:03:24,542
sorry
566
01:03:25,459 --> 01:03:28,209
I shouldn't have brought you here
567
01:03:28,834 --> 01:03:32,084
Come in together and go back together
568
01:03:38,542 --> 01:03:42,084
Come in together...go back together...
569
01:03:45,167 --> 01:03:49,417
Come in together...go back together...
570
01:04:01,376 --> 01:04:02,917
Jiahao
571
01:04:05,376 --> 01:04:06,917
Jiahao
572
01:04:15,959 --> 01:04:17,376
Jiahao
573
01:04:19,501 --> 01:04:20,917
Jiahao
574
01:04:24,001 --> 01:04:25,459
Jiahao
575
01:05:21,459 --> 01:05:22,292
ah!
576
01:06:16,584 --> 01:06:18,167
What do you want?
577
01:06:25,251 --> 01:06:26,667
Hello!
578
01:06:28,459 --> 01:06:30,042
Hello!
579
01:06:33,626 --> 01:06:35,334
Don't bother with their ideas
580
01:07:30,292 --> 01:07:32,126
I know you are afraid of me
581
01:07:34,001 --> 01:07:36,167
But at first I just wanted to drive you away
582
01:07:40,001 --> 01:07:42,667
Your friend was killed by Awu
583
01:07:43,751 --> 01:07:45,917
It has nothing to do with my father
584
01:07:55,334 --> 01:07:57,209
Killed by Awu?
585
01:08:00,917 --> 01:08:03,084
No matter what I say, you won’t understand
586
01:08:19,167 --> 01:08:20,459
twenty years ago
587
01:08:21,334 --> 01:08:24,001
There is a man named Awu on this island
588
01:08:24,584 --> 01:08:27,001
His father is the head of Chikan Village
589
01:08:27,084 --> 01:08:30,292
Let go! ah!
590
01:08:30,292 --> 01:08:32,126
Come here! Eight wives!
591
01:08:32,584 --> 01:08:35,167
Stop making noise!
592
01:08:37,334 --> 01:08:38,792
Want to die?
593
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
Stop making noise!
594
01:08:43,501 --> 01:08:44,667
Walk?
595
01:08:45,209 --> 01:08:46,542
Stop making noise!
596
01:08:46,917 --> 01:08:48,667
Abba
597
01:08:50,251 --> 01:08:52,626
what are you doing! Let go! help!
598
01:08:52,626 --> 01:08:56,042
help! help…
599
01:08:58,209 --> 01:08:59,542
daughter
600
01:09:00,626 --> 01:09:03,626
Daughter, open the door
601
01:09:04,334 --> 01:09:07,501
Just tell your father and he will solve it for you.
602
01:09:08,959 --> 01:09:10,501
daughter
603
01:09:11,417 --> 01:09:13,501
daughter, daughter
604
01:09:13,626 --> 01:09:15,542
I was very scared at that time
605
01:09:16,376 --> 01:09:18,167
Don't know what to do
606
01:09:18,709 --> 01:09:19,792
daughter
607
01:09:19,792 --> 01:09:22,209
Even hard to say
608
01:09:23,667 --> 01:09:26,459
Unexpectedly, he relied on his status as a village son
609
01:09:27,542 --> 01:09:30,542
He even brought a group of villagers to the door to force him into a marriage.
610
01:09:57,001 --> 01:09:59,834
You chose suicide rather than marry me
611
01:10:07,834 --> 01:10:10,251
Xiaoqing, Xiaoqing
612
01:10:10,251 --> 01:10:13,042
Daughter! daughter…
613
01:10:17,459 --> 01:10:19,834
you killed my daughter
614
01:10:21,459 --> 01:10:23,792
you killed my daughter
615
01:11:45,376 --> 01:11:47,209
Congratulations to the village chief
616
01:11:53,542 --> 01:11:54,626
Wine and vegetables
617
01:11:54,626 --> 01:11:56,751
Poor greeting, drink cup, drink cup
618
01:11:56,751 --> 01:11:58,709
drink cup drink cup
619
01:12:02,792 --> 01:12:04,209
drink cup drink cup
620
01:12:05,167 --> 01:12:06,417
Everyone
621
01:12:09,334 --> 01:12:11,459
Today’s Awu’s marriage
622
01:12:12,001 --> 01:12:14,167
Each of you is a matchmaker
623
01:12:15,042 --> 01:12:17,209
I will remember it well
624
01:12:17,251 --> 01:12:20,251
drink cup drink cup
625
01:12:20,459 --> 01:12:22,042
Brother Hua, have a drink
626
01:12:22,042 --> 01:12:24,042
Hua brother
627
01:12:36,251 --> 01:12:38,751
good drinking cup
628
01:12:44,001 --> 01:12:46,209
Come, sit down, sit down
629
01:13:25,876 --> 01:13:27,251
Wow!
630
01:13:45,126 --> 01:13:48,001
Finally, Abba takes revenge on the villagers
631
01:13:49,334 --> 01:13:53,626
Poison everyone in the village with poisonous wine
632
01:14:00,417 --> 01:14:01,792
And Awu...
633
01:14:02,376 --> 01:14:06,667
Then he was cut into pieces by his father and brewed in a wine pot.
634
01:14:13,584 --> 01:14:15,667
Want his soul...
635
01:14:16,792 --> 01:14:19,126
Never reincarnate
636
01:14:29,792 --> 01:14:31,417
not my words
637
01:14:31,959 --> 01:14:34,584
Abba wouldn’t have to be reduced to this
638
01:14:37,626 --> 01:14:40,626
Your friends will not be killed by Awu
639
01:14:47,709 --> 01:14:49,542
it's not your fault
640
01:14:50,959 --> 01:14:53,001
No one wants to be like this
641
01:14:55,792 --> 01:14:57,251
I know
642
01:15:00,209 --> 01:15:02,959
But I still can't forgive myself
643
01:15:24,501 --> 01:15:26,001
Me too
644
01:15:34,417 --> 01:15:36,751
I can't forgive myself either
645
01:15:57,834 --> 01:15:59,959
But it's just an excuse
646
01:16:02,001 --> 01:16:06,376
We also don’t dare to face it
647
01:16:10,834 --> 01:16:13,209
the most important is
648
01:16:16,959 --> 01:16:22,251
We can't stay in the past
649
01:16:35,667 --> 01:16:38,126
Maybe something brought me to this place
650
01:16:45,417 --> 01:16:47,959
You just want me to tell you this
651
01:17:06,584 --> 01:17:08,376
Hao Zai…
652
01:17:09,001 --> 01:17:11,251
Let me out...
653
01:17:12,126 --> 01:17:13,459
Mommy
654
01:17:17,126 --> 01:17:18,334
Haotian
655
01:17:20,334 --> 01:17:21,792
Haotian
656
01:17:22,459 --> 01:17:23,917
Haotian
657
01:17:24,459 --> 01:17:26,001
What happened to him?
658
01:17:26,751 --> 01:17:28,126
Hello
659
01:17:36,126 --> 01:17:39,501
I captured you just for your safety
660
01:17:41,292 --> 01:17:42,542
trust me
661
01:17:43,042 --> 01:17:45,126
I've looked for your other friends
662
01:17:45,459 --> 01:17:47,209
But I still can’t find it
663
01:17:48,167 --> 01:17:49,626
It's night now
664
01:17:50,209 --> 01:17:52,417
Don't go out again
665
01:18:00,126 --> 01:18:01,376
sorry
666
01:18:03,209 --> 01:18:04,667
Silly
667
01:18:04,959 --> 01:18:06,959
Things about our village
668
01:18:06,959 --> 01:18:09,167
It's not something I can make you understand in just a few words.
669
01:18:09,167 --> 01:18:11,459
That "I'm sorry" was what your daughter said to you.
670
01:18:19,209 --> 01:18:21,084
What did you say?
671
01:18:21,334 --> 01:18:23,459
She has never let you know she exists
672
01:18:24,584 --> 01:18:25,876
Because of
673
01:18:27,126 --> 01:18:29,292
She can't forgive herself
674
01:18:55,126 --> 01:18:56,792
daughter
675
01:18:57,292 --> 01:18:58,959
are u there?
676
01:19:00,292 --> 01:19:01,876
Come out
677
01:19:03,626 --> 01:19:05,251
daughter
678
01:19:07,292 --> 01:19:09,209
Come out
679
01:19:11,042 --> 01:19:12,542
daughter
680
01:19:14,126 --> 01:19:15,417
daughter
681
01:19:16,834 --> 01:19:19,459
Dad is really stupid
682
01:19:20,251 --> 01:19:23,751
I can't find you after all these years
683
01:19:25,084 --> 01:19:27,084
Dad feels really sorry for me
684
01:19:27,084 --> 01:19:29,084
Abba feels guilty
685
01:19:31,417 --> 01:19:32,876
Daughter
686
01:19:34,626 --> 01:19:36,501
if you are really still there
687
01:19:36,667 --> 01:19:37,751
Just answer me
688
01:19:37,751 --> 01:19:41,042
One sound is enough
689
01:19:42,709 --> 01:19:43,959
daughter
690
01:19:44,792 --> 01:19:46,167
Daughter's father
691
01:19:46,917 --> 01:19:48,584
I'm here
692
01:19:48,584 --> 01:19:49,501
where are you
693
01:19:49,501 --> 01:19:51,292
answer me
694
01:19:52,459 --> 01:19:54,292
answer me
695
01:20:03,751 --> 01:20:08,792
Do you still remember the memories of my childhood?
696
01:20:09,251 --> 01:20:10,751
she told me
697
01:20:12,292 --> 01:20:15,001
She has also been fond of grasshoppers since she was a child.
698
01:20:16,834 --> 01:20:19,126
Once she caught a grasshopper
699
01:20:19,459 --> 01:20:21,501
The grasshopper flew away secretly
700
01:20:23,126 --> 01:20:24,876
she cried all night
701
01:20:25,292 --> 01:20:26,917
burst into tears
702
01:20:27,584 --> 01:20:29,709
So tired that I fell asleep on the bed
703
01:20:31,792 --> 01:20:34,417
Who knows, as soon as I open my eyes early in the morning
704
01:20:37,751 --> 01:20:41,751
The whole bed was also made of grasshoppers by you.
705
01:20:44,584 --> 01:20:47,834
You said you didn't want to see me cry
706
01:20:51,459 --> 01:20:54,001
Don't want me to be sad
707
01:20:59,751 --> 01:21:01,459
Abba
708
01:21:02,709 --> 01:21:04,709
I remember
709
01:21:08,626 --> 01:21:10,709
I remember
710
01:21:17,209 --> 01:21:19,251
sorry
711
01:21:34,042 --> 01:21:35,626
Silly daughter
712
01:21:36,917 --> 01:21:39,042
It's your father who feels sorry for you
713
01:21:40,542 --> 01:21:43,042
Abba didn’t protect you well
714
01:21:44,834 --> 01:21:46,417
Abba
715
01:21:58,501 --> 01:21:59,834
It doesn't matter
716
01:22:01,417 --> 01:22:05,417
I am very happy to be your daughter in this life
717
01:22:08,709 --> 01:22:10,917
If you really love Xi’s father
718
01:22:15,042 --> 01:22:17,209
Just don’t remember me anymore
719
01:22:18,584 --> 01:22:20,709
don't stay here
720
01:22:42,459 --> 01:22:46,751
Dad, take care
721
01:23:15,584 --> 01:23:16,792
then
722
01:23:17,167 --> 01:23:21,001
Our village is a water station that supplies water from the north to the south.
723
01:23:21,626 --> 01:23:25,334
There is a person who is hiding secrets among the water stations.
724
01:23:25,542 --> 01:23:29,126
He taught me how to use the wolfsbane flower and the human bone flute
725
01:23:29,709 --> 01:23:31,959
The soul of Awu
726
01:23:31,959 --> 01:23:34,209
Sealed in the wine I brewed
727
01:23:34,209 --> 01:23:35,542
so many years
728
01:23:35,542 --> 01:23:38,251
Awu's soul is also biting me and won't let go
729
01:23:38,334 --> 01:23:39,584
i stay here
730
01:23:39,584 --> 01:23:41,584
Just watching over him
731
01:23:41,917 --> 01:23:43,126
We can't let him see the light of day
732
01:23:43,126 --> 01:23:44,626
What if he comes out
733
01:23:44,626 --> 01:23:47,501
don't know what will happen
734
01:23:47,792 --> 01:23:50,001
save me
735
01:23:52,876 --> 01:23:55,084
save me
736
01:23:55,209 --> 01:23:56,709
Mommy
737
01:24:48,751 --> 01:24:51,626
you come here
738
01:24:52,751 --> 01:24:57,209
I'll let you face your own knots again
739
01:24:58,959 --> 01:25:02,251
Now it's your turn to help me
740
01:25:47,042 --> 01:25:49,376
Where are you going? It's dangerous outside.
741
01:25:49,376 --> 01:25:50,626
Jiahao is still outside
742
01:25:50,626 --> 01:25:51,917
I must find him
743
01:25:52,001 --> 01:25:53,001
Hello
744
01:26:11,959 --> 01:26:14,417
You hide first, hide
745
01:26:55,376 --> 01:26:57,209
Jiahao, Jiahao
746
01:27:21,834 --> 01:27:23,084
Is anything wrong?
747
01:27:23,209 --> 01:27:24,459
Is anything wrong?
748
01:30:02,334 --> 01:30:03,501
Jiahao
749
01:30:16,459 --> 01:30:18,834
Let's go...
750
01:30:23,167 --> 01:30:24,126
Hello…
751
01:30:27,584 --> 01:30:28,626
Hello…
752
01:30:38,167 --> 01:30:39,459
Jiahao
753
01:30:41,042 --> 01:30:42,584
Haotian…
754
01:31:01,751 --> 01:31:02,959
Hello…
755
01:31:05,334 --> 01:31:06,792
Haotian
756
01:32:38,959 --> 01:32:40,084
Are you scared?
757
01:32:41,917 --> 01:32:45,876
These young people died in front of you
758
01:32:46,709 --> 01:32:47,959
What does that count for?
759
01:32:51,001 --> 01:32:53,376
Our whole village…
760
01:32:57,126 --> 01:32:59,709
I'll kill you
761
01:33:00,917 --> 01:33:03,459
I also learn from you
762
01:33:05,917 --> 01:33:07,584
I'll follow you...
763
01:33:09,376 --> 01:33:11,209
no difference
764
01:33:14,042 --> 01:33:15,626
What do you want?
765
01:33:23,292 --> 01:33:25,334
if i die
766
01:33:26,084 --> 01:33:28,084
Can you let him go?
767
01:33:49,334 --> 01:33:50,751
don't want!
768
01:33:57,001 --> 01:33:59,084
You've killed all my friends
769
01:34:00,042 --> 01:34:02,084
What else do you want?
770
01:34:11,959 --> 01:34:13,834
I want…
771
01:34:15,209 --> 01:34:17,542
his life47582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.