Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:25,943
"Betrachte das Werk Gottes!
2
00:00:26,151 --> 00:00:31,240
Wer kann gerade machen,
was Er krümmt?" Prediger Salomo 7:13
3
00:00:31,907 --> 00:00:36,036
"Ich glaube nicht nur, dass wir an
Mutter Natur herumpfuschen werden.
4
00:00:36,203 --> 00:00:39,164
Sondern ich glaube auch, dass Mutter
Natur es will." Willard Gaylin.
5
00:04:17,883 --> 00:04:21,344
Willkommen in Gattaca.
6
00:04:22,345 --> 00:04:25,682
DIE NICHT ALLZU FERNE ZUKUNFT
7
00:05:19,903 --> 00:05:23,573
Sie halten Ihren Arbeitsplatz
so sauber.
8
00:05:24,574 --> 00:05:30,038
- Ordnung ist die halbe Schöpfung.
- Schöpfung...
9
00:05:30,205 --> 00:05:35,001
Kein einziger Fehler!
Bei einer Million Tastenschläge!
10
00:05:35,168 --> 00:05:40,423
Gut, dass wir mit einem wie Ihnen
zum Titan fliegen.
11
00:05:40,590 --> 00:05:45,262
Ist die Mission genehmigt?
Man spricht von Verzögerungen.
12
00:05:45,428 --> 00:05:50,517
Hören Sie nicht auf Gerüchte.
Sie fliegen in einer Woche.
13
00:05:50,684 --> 00:05:54,938
Sie müssen zum Drogentest.
14
00:06:23,383 --> 00:06:29,639
Wer einen Drogentest machen muss:
Bitte im Testcenter melden.
15
00:06:37,314 --> 00:06:42,152
Jerome. Niemals scheu.
Pinkelt auf Befehl.
16
00:06:42,319 --> 00:06:46,990
- Sie sind bestens ausgerüstet.
- Das sagen Sie jedes Mal.
17
00:06:47,157 --> 00:06:54,831
Ich sehe viele In meiner Praxis.
Ihrer ist ein besonderes Exemplar.
18
00:06:55,999 --> 00:07:00,962
Warum hatten meine Eltern
nicht so einen für mich bestellt?
19
00:07:12,599 --> 00:07:15,685
GÜLTIG
20
00:07:15,852 --> 00:07:20,023
Habe ich Ihnen schon mal
von meinem Sohn erzählt?
21
00:07:20,190 --> 00:07:23,526
Erinnern Sie mich
bei Gelegenheit daran.
22
00:07:23,693 --> 00:07:28,865
Sie gehen also hoch.
Noch eine Woche.
23
00:07:29,032 --> 00:07:33,536
Geben Sie doch zu,
dass Sie aufgeregt sind.
24
00:07:34,454 --> 00:07:38,959
Ich werde es Ihnen
am Ende der Woche erzählen.
25
00:07:49,010 --> 00:07:52,472
Ich gratuliere, Jerome.
26
00:07:53,682 --> 00:07:56,726
Danke.
27
00:07:58,061 --> 00:08:03,191
Wie viele Starts gibt es pro Tag?
Ein Dutzend?
28
00:08:03,358 --> 00:08:10,323
- Manchmal mehr.
- Sie verfolgen alle, als einziger.
29
00:08:13,368 --> 00:08:18,581
Wenn es Sie angeblich so kalt lässt,
sollten Sie nicht hinschauen.
30
00:08:20,125 --> 00:08:22,919
Ein belangloses Ereignis.
31
00:08:23,086 --> 00:08:27,048
Jerome Morrow, erster Navigator,
startet zu...
32
00:08:27,215 --> 00:08:33,263
einem einjährigen bemannten Flug
auf den Saturnmond Titan.
33
00:08:33,430 --> 00:08:39,394
Ein anspruchsvoller Auftrag,
das Richtige für Jerome.
34
00:08:40,687 --> 00:08:47,694
Er hat das nötige Talent und einen
einmaligen genetischen Quotienten.
35
00:08:47,861 --> 00:08:53,283
Der Karriereweg von Jerome Morrow
ist nicht ungewöhnlich.
36
00:08:53,450 --> 00:08:57,287
Nur... ich bin nicht Jerome Morrow.
37
00:09:05,628 --> 00:09:10,633
Ich bin ein Riviera-Kind.
Nicht die französische Riviera.
38
00:09:10,800 --> 00:09:13,970
Sondern das Modell aus Detroit.
39
00:09:14,137 --> 00:09:19,559
Früher hieß es, ein Kind der Liebe
werde eher vom Glück gesegnet.
40
00:09:19,976 --> 00:09:22,479
So etwas sagen sie jetzt nicht mehr.
41
00:09:24,939 --> 00:09:28,777
Ich weiß nicht,
warum meine Mutter Gott vertraute.
42
00:09:28,943 --> 00:09:32,072
Mehr als ihrem Hausgenetiker.
43
00:09:34,657 --> 00:09:39,621
Früher musste man zehn Finger
haben. Heute ist das anders.
44
00:09:39,788 --> 00:09:42,957
Sekunden nach der Geburt
wusste man...
45
00:09:43,124 --> 00:09:46,336
bereits den Zeitpunkt meines Todes.
46
00:09:50,507 --> 00:09:56,179
Neurologisches Risiko: 60 Prozent.
Depressive Veranlagung: 42 Prozent.
47
00:09:56,346 --> 00:10:01,142
Konzentrationsstörung: 89 Prozent.
Herzprobleme...
48
00:10:03,520 --> 00:10:07,524
99 Prozent Wahrscheinlichkeit.
Frühes Todesrisiko.
49
00:10:07,732 --> 00:10:14,197
- Lebenserwartung: 30,2 Jahre.
- 30 Jahre?
50
00:10:15,323 --> 00:10:20,703
- Der Name für den Geburtsschein?
- Vincent Anton.
51
00:10:23,039 --> 00:10:25,959
Das ist ein guter Name.
52
00:10:29,045 --> 00:10:33,550
Ich weiß, er wird etwas leisten!
Wirst du etwas leisten?
53
00:10:38,304 --> 00:10:43,226
Ich wurde als ein chronisch
krankes Kind betrachtet.
54
00:10:43,393 --> 00:10:47,564
Jeder Kratzer wurde wie
eine tödliche Krankheit behandelt.
55
00:10:47,730 --> 00:10:54,863
Die Versicherung zahlt nicht,
wenn er hinfällt. Es tut mir leid.
56
00:11:04,372 --> 00:11:08,501
Wie die meisten Eltern
wollten sie noch ein Kind.
57
00:11:08,668 --> 00:11:13,506
Es sollte auf die Weise kommen,
die heute natürlich geworden ist.
58
00:11:13,673 --> 00:11:17,760
Ihre entnommenen Eizellen, Marie...
59
00:11:17,927 --> 00:11:22,765
sind mit Antonios Samen
befruchtet worden.
60
00:11:22,932 --> 00:11:28,688
Das Gen-Screening ergibt Zellen für
zwei gesunde Jungen und Mädchen.
61
00:11:28,855 --> 00:11:33,359
Keinerlei Veranlagung
zu Erbkrankheiten.
62
00:11:33,526 --> 00:11:41,117
Wir wählen den besten Kandidaten.
Welches Geschlecht wünschen Sie?
63
00:11:41,326 --> 00:11:47,582
Vincent soll einen Bruder bekommen,
mit dem er spielen kann.
64
00:11:50,627 --> 00:11:56,216
Sie haben folgende Merkmale genannt:
Braune Augen und eine helle Haut.
65
00:11:56,382 --> 00:12:00,053
Ich war so frei,
folgende Probleme zu tilgen:
66
00:12:00,220 --> 00:12:06,976
Frühe Kahlheit, Alkoholismus,
Gewaltbereitschaft und Korpulenz.
67
00:12:07,143 --> 00:12:11,147
Wir wollten nicht...
Krankheiten schon. Aber...
68
00:12:11,314 --> 00:12:15,318
Wir wollten ein paar Dinge
dem Zufall überlassen.
69
00:12:15,485 --> 00:12:21,407
So machen Sie es dem Kind leichter.
Es hat noch genug Schwächen.
70
00:12:21,574 --> 00:12:27,622
Ihr Kind braucht
keine zusätzlichen Belastungen.
71
00:12:27,789 --> 00:12:30,833
Es ist das Beste von Ihnen.
72
00:12:31,000 --> 00:12:35,922
Selbst 1.000 Zeugungsversuche
brächten kein solches Ergebnis.
73
00:12:37,340 --> 00:12:44,264
So kam Anton auf die Welt.
Er war meines Vaters Namen würdig.
74
00:12:55,900 --> 00:13:01,990
- Ich bin stolz auf dich, mein Sohn.
- Schau, wie viel er gewachsen ist.
75
00:13:15,545 --> 00:13:18,298
Als wir Blutsbrüder spielten...
76
00:13:18,464 --> 00:13:22,385
Mir war klar,
dass mein Blut anders war.
77
00:13:22,552 --> 00:13:28,641
Ich würde viel mehr
als einen Tropfen benötigen.
78
00:13:48,244 --> 00:13:52,206
Wir spielten gern Angsthase,
wenn die Eltern es nicht sahen.
79
00:13:52,373 --> 00:13:58,463
Wir schwammen ganz weit hinaus,
bis der erste aus Angst umkehrte.
80
00:14:12,727 --> 00:14:15,855
Komm schon, du Feigling!
81
00:14:16,939 --> 00:14:19,942
Der war natürlich immer ich.
82
00:14:20,109 --> 00:14:25,698
Anton war der bessere Schwimmer.
Er hatte keinen Grund zu versagen.
83
00:14:28,618 --> 00:14:33,748
300 Millionen,
350 Millionen, 400 Millionen.
84
00:14:33,915 --> 00:14:39,087
War es meine Liebe zu den Planeten,
oder meine Abscheu vor der Erde?
85
00:14:39,253 --> 00:14:44,467
Seit ich mich erinnern kann,
träumte ich vom Weltall.
86
00:14:44,634 --> 00:14:50,390
750 Millionen,
800 Millionen, 850 Millionen.
87
00:14:50,556 --> 00:14:56,562
Wie viele Astronauten gibt es?
Ich wette, ich könnte einer sein.
88
00:14:56,729 --> 00:15:00,024
Nicht essen!
Das ist Pluto.
89
00:15:00,483 --> 00:15:02,485
Karrieren im Weltraum
90
00:15:02,819 --> 00:15:09,826
Mein Berufsziel änderte sich nicht.
Sehr zum Entsetzen meiner Eltern.
91
00:15:10,034 --> 00:15:13,287
Vincent...
92
00:15:17,417 --> 00:15:21,796
Sei doch vernünftig.
Bei einem Herzen wie deinem...
93
00:15:21,963 --> 00:15:28,678
- Vielleicht ist mein Herz ja ok.
- Die Chancen stehen 1:100.
94
00:15:28,845 --> 00:15:33,808
- Ich wage es.
- Sie werden es nicht wagen.
95
00:15:33,975 --> 00:15:38,604
Du solltest dir über etwas
im Klaren sein.
96
00:15:43,192 --> 00:15:46,696
Du darfst ein Raumschiff
höchstens reinigen.
97
00:15:47,071 --> 00:15:55,037
Mein Vater hatte Recht.
Meine Zellen waren mein Schicksal.
98
00:15:55,204 --> 00:15:58,833
Warum sollten sie in mich
Geld stecken...
99
00:15:59,000 --> 00:16:03,379
wenn es genug Bewerber
mit einem besseren Profil gab?
100
00:16:03,588 --> 00:16:08,050
Diskriminierung ist verboten.
101
00:16:08,217 --> 00:16:11,095
Aber keiner beachtet dieses Gesetz.
102
00:16:18,144 --> 00:16:23,232
Wenn man nicht die Wahrheit sagt,
machen sie einen Gentest.
103
00:16:23,399 --> 00:16:29,071
Von einem Händedruck oder
vom Speichel auf dem Briefumschlag.
104
00:16:29,238 --> 00:16:32,700
Ein legaler Drogentest kann...
105
00:16:32,867 --> 00:16:38,915
ein illegaler Blick in deine
Zukunft bei der Firma werden.
106
00:16:44,921 --> 00:16:49,592
Bist du sicher, dass du willst?
Du weißt, dass du verlieren wirst.
107
00:16:58,893 --> 00:17:03,439
Es war das letzte Mal, dass wir
im offenen Meer schwammen.
108
00:17:03,606 --> 00:17:10,238
Wie immer im Bewusstsein, dass der
Rückweg mit jedem Zug länger wird.
109
00:17:22,959 --> 00:17:28,214
Aber etwas war anders. Jedes Mal,
wenn Anton vorpreschen wollte...
110
00:17:28,381 --> 00:17:32,468
war ich wieder neben ihm.
111
00:17:34,136 --> 00:17:38,140
Bis dann das Unmögliche eintrat.
112
00:17:38,307 --> 00:17:40,434
Vincent!
113
00:17:55,616 --> 00:18:00,288
Zum ersten Mal war Anton
nicht so stark, wie er dachte.
114
00:18:00,454 --> 00:18:05,710
Und ich war nicht so schwach.
Dieser Moment machte alles möglich.
115
00:18:49,879 --> 00:18:56,052
Die nächsten Jahre zog ich herum,
um Arbeit zu finden.
116
00:18:56,218 --> 00:19:00,681
Ich muss die Hälfte aller Toiletten
im ganzen Land geputzt haben.
117
00:19:00,848 --> 00:19:07,063
Nicht sozialer Status oder Hautfarbe
bestimmten die Unterschicht.
118
00:19:07,229 --> 00:19:13,569
- Willkommen in Gattaca.
- Die hohe Schule der Ungleichheit.
119
00:19:13,736 --> 00:19:19,325
Hier sind die Putzsachen.
Fangen Sie hier an.
120
00:19:19,492 --> 00:19:23,245
Ich möchte mein Lächeln
auf dem Boden sehen.
121
00:19:32,088 --> 00:19:36,258
Träumen Ihre Majestät
vom Weltraum?
122
00:19:36,425 --> 00:19:39,553
Kommen Sie her!
123
00:19:42,598 --> 00:19:45,601
Machen Sie erst mal
diesen Raum sauber!
124
00:19:48,562 --> 00:19:54,735
Ich wähnte mich weit weg von meinem
Ziel und stand direkt daneben.
125
00:21:07,099 --> 00:21:11,520
- Mach das Glas nicht zu sauber.
- Was meinen Sie?
126
00:21:11,687 --> 00:21:14,356
Du könntest
auf falsche Ideen kommen.
127
00:21:14,523 --> 00:21:19,904
Aber durch ein sauberes Glas
wird man mich dort besser sehen.
128
00:22:06,742 --> 00:22:08,244
ASTRO-NAVIGATION
129
00:22:10,454 --> 00:22:16,085
Aber ich wusste,
so würde es nichts werden.
130
00:22:16,252 --> 00:22:20,923
Ein guter Test taugt nur was,
wenn man einen guten Bluttest hat.
131
00:22:22,883 --> 00:22:26,887
Ich musste zu härteren Mitteln
greifen.
132
00:22:27,054 --> 00:22:31,767
Ich fand einen Mann,
der eher im Dunkeln operierte.
133
00:22:31,934 --> 00:22:34,478
Bitte aufrecht!
134
00:22:35,479 --> 00:22:39,441
- Wie sind Sie auf mich gekommen?
- Über Leute.
135
00:22:39,608 --> 00:22:44,905
Unveränderliche Kennzeichen?
Tätowierungen, Narben?
136
00:22:45,072 --> 00:22:47,616
Nein.
137
00:22:47,783 --> 00:22:52,454
Sind Sie sich ganz sicher?
Meine Zeit ist kostbar.
138
00:22:52,621 --> 00:22:58,127
- Ich bin mir absolut sicher.
- Das ist die Hälfte der Arbeit.
139
00:22:58,294 --> 00:23:04,967
Das ist eine alte Ausgabe,
aber ich weiß alles auswendig.
140
00:23:07,219 --> 00:23:12,391
- Es ist verbindlich.
- Haben Sie jemanden?
141
00:23:33,996 --> 00:23:40,002
Auch für die genetische Elite
gibt es keine Garantie auf Erfolg.
142
00:23:40,169 --> 00:23:44,340
Es gibt kein Gen für das Schicksal.
143
00:23:44,548 --> 00:23:49,845
Wenn einem Mitglied der Elite
etwas passiert...
144
00:23:50,012 --> 00:23:54,350
wird seine Gen-Identität
eine wertvolle Ware.
145
00:23:54,516 --> 00:23:57,353
Der Verlust des einen
ist der Gewinn des anderen.
146
00:23:57,561 --> 00:24:01,357
Einwandfreie Werte.
Ein tolles Verfallsdatum.
147
00:24:07,029 --> 00:24:12,201
Er wird praktisch immer leben.
Sein IQ ist unvorstellbar.
148
00:24:12,368 --> 00:24:19,041
Seine Sehschärfe liegt über 20/20.
Er könnte durch eine Mauer rennen.
149
00:24:23,504 --> 00:24:27,216
Wenn er noch rennen könnte.
150
00:24:27,383 --> 00:24:31,470
Er war ein sehr berühmter Schwimmer.
151
00:24:31,637 --> 00:24:38,060
Mit der DNS von diesem Typ
werden sich Ihnen alle Türen öffnen.
152
00:24:41,063 --> 00:24:46,568
- Sie sehen sich sehr ähnlich.
- Ganz und gar nicht.
153
00:24:46,735 --> 00:24:52,908
Fotos interessieren heute
doch keinen mehr!
154
00:24:53,117 --> 00:24:58,872
- Wie erkläre ich den Unfall.
- Das ist außer Landes passiert.
155
00:24:59,039 --> 00:25:06,088
Niemand weiß von dem Unfall.
Er ist ein vollproduktiver Bürger.
156
00:25:06,255 --> 00:25:12,094
- Nur eben die Entziehungskur...
- Sie sind Ausländer?
157
00:25:12,261 --> 00:25:17,766
Denen ist es egal, wo Sie her sind.
Blut hat keine Nationalität.
158
00:25:17,933 --> 00:25:22,521
So lange drin ist, was sie wollen.
Das ist Ihr Pass.
159
00:25:23,939 --> 00:25:29,945
- Wer lebt da oben?
- Ich sicher nicht.
160
00:25:30,738 --> 00:25:34,241
So bin ich er geworden.
161
00:25:34,408 --> 00:25:38,787
Die Kurzsichtigkeit
springt deutlich ins Auge.
162
00:25:38,954 --> 00:25:43,709
- Gibt es keinen anderen Weg?
- Bei Operationen gibt's Narben.
163
00:25:43,876 --> 00:25:47,963
Entweder Kontaktlinsen
oder der Blindenstock.
164
00:25:48,172 --> 00:25:52,801
- Die Farbe stimmt übrigens nicht.
- Er hat Recht.
165
00:25:52,968 --> 00:25:56,805
Meine Augen sind schöner.
166
00:25:58,474 --> 00:26:01,435
Ich bekomme 25 Prozent
Ihrer Einkünfte.
167
00:26:01,602 --> 00:26:06,648
Falls es schief geht,
bekomme ich alle Sachen zurück.
168
00:26:06,815 --> 00:26:10,986
- Und Sie verlieren die Anzahlung.
- Moment! Sie sagten 20 Prozent.
169
00:26:11,153 --> 00:26:14,239
- 20 Prozent.
- Da gibt's nichts zu verhandeln.
170
00:26:29,838 --> 00:26:35,761
- Das war's wohl.
- Da wäre noch die Größe.
171
00:26:35,928 --> 00:26:41,266
Wie groß waren Sie vor dem Unfall?
172
00:26:41,433 --> 00:26:47,189
- Laut Akte ist er 1,85 Meter.
- Ich kann Einlagen tragen.
173
00:26:48,857 --> 00:26:53,862
Keine Einlage macht Sie so groß.
174
00:26:54,029 --> 00:26:57,366
Was dann?
175
00:27:01,870 --> 00:27:04,164
Nein...
176
00:27:07,209 --> 00:27:11,296
- Davon war nie die Rede.
- Ich dachte, es ist Ihnen ernst.
177
00:27:11,463 --> 00:27:15,551
Ja, aber das mache ich nicht!
178
00:27:18,887 --> 00:27:20,889
Nein.
179
00:27:27,396 --> 00:27:30,315
Jetzt wusste Jerome,
dass es mir ernst war.
180
00:27:30,482 --> 00:27:35,237
Ich ertrug die Schmerzen,
denn wenn ich aufstehen würde...
181
00:27:35,404 --> 00:27:38,907
wäre ich den Sternen exakt
fünf Zentimeter näher.
182
00:27:39,074 --> 00:27:42,703
Sind Sie in Ordnung?
183
00:27:45,747 --> 00:27:47,916
Wollen Sie tanzen gehen?
184
00:27:49,751 --> 00:27:52,421
Sie mussten wohl
Rechtshänder werden...
185
00:27:52,588 --> 00:27:55,174
weil keiner mehr Linkshänder will.
186
00:27:56,675 --> 00:28:01,889
Jerome Morrow. Ein schöner Name.
187
00:28:04,099 --> 00:28:08,103
- Es ist mein Name.
- Ohne ihn kann ich nicht Sie sein.
188
00:28:08,270 --> 00:28:12,399
Wie kommen Sie darauf,
dass Sie überhaupt ich sein könnten?
189
00:28:19,781 --> 00:28:22,784
Sehen Sie das?
190
00:28:22,951 --> 00:28:27,456
- Sehen Sie sich das an.
- Hübsch.
191
00:28:28,707 --> 00:28:35,881
- Ist sie echt?
- Sind Sie farbenblind? Silber!
192
00:28:36,048 --> 00:28:41,428
Jerome Morrow wollte immer
auf dem obersten Treppchen stehen.
193
00:28:41,595 --> 00:28:48,769
Ich hatte alles auf meiner Seite.
Trotzdem war ich nur Zweiter.
194
00:28:48,936 --> 00:28:54,483
Ich!
Also wie wollen Sie das schaffen?
195
00:28:57,152 --> 00:29:00,656
Das weiß ich nicht genau.
196
00:29:04,243 --> 00:29:07,287
Ihre Unterschrift
ist noch nicht in Form.
197
00:29:07,454 --> 00:29:10,332
Schon bald kam der erste Test.
198
00:29:10,582 --> 00:29:17,172
Jerome hatte die Gene für Gattaca,
aber nicht den Wunsch.
199
00:29:17,339 --> 00:29:22,761
- Wollen Sie da wirklich rein?
- Nicht da rein. Da hinauf.
200
00:29:25,138 --> 00:29:30,852
- Was ist da oben?
- Das will ich herausfinden, Jerome.
201
00:29:31,853 --> 00:29:36,858
Nennen Sie mich Eugene.
Das ist mein zweiter Vorname.
202
00:29:37,985 --> 00:29:42,030
Wenn Sie Jerome sein wollen,
sollten Sie sich daran gewöhnen.
203
00:29:51,707 --> 00:29:56,211
- Ich gehe. Wo ist meine Probe?
- Im Kühlschrank.
204
00:29:57,796 --> 00:30:01,883
- Welcher Beutel?
- Irgendeiner.
205
00:30:03,927 --> 00:30:09,224
- Soll ich ihn testen?
- Wenn Sie wollen.
206
00:30:13,228 --> 00:30:15,022
NEIN
207
00:30:16,356 --> 00:30:21,236
- Was ist mit der Maschine?
- Sie haben wieder getrunken!
208
00:30:21,403 --> 00:30:26,241
- Habe ich nicht.
- Verdammt, es ist 8 Uhr morgens!
209
00:30:31,455 --> 00:30:33,165
NEIN
210
00:30:33,332 --> 00:30:38,170
Das ist gar nicht lustig.
Das Gespräch ist in einer Stunde.
211
00:30:42,883 --> 00:30:49,765
- Da ist mehr Wodka als Pisse drin.
- Ein halbes Glas zum Feiern.
212
00:30:49,931 --> 00:30:54,603
- Freitag ist in Ordnung.
- Da ist nur noch Mittwoch.
213
00:30:54,770 --> 00:30:58,231
Den meine ich auch.
214
00:31:03,278 --> 00:31:05,113
NORMAL
215
00:31:08,992 --> 00:31:13,997
Es ist noch nicht zu spät,
um auszusteigen.
216
00:31:15,957 --> 00:31:21,380
Sie sind heute zum letzten Mal Sie.
Und ich bin zum letzten Mal ich.
217
00:31:23,757 --> 00:31:26,968
Nun?
218
00:31:50,784 --> 00:31:52,994
GÜLTIG
219
00:31:54,329 --> 00:32:00,335
- Ich gratuliere.
- Was ist mit dem Interview?
220
00:32:00,502 --> 00:32:02,838
Das war es.
221
00:32:10,971 --> 00:32:14,099
Ich kriege den Job.
222
00:32:14,266 --> 00:32:17,352
Natürlich kriegen Sie ihn.
223
00:32:26,027 --> 00:32:33,034
Ich musste jeden Tag möglichst
viele Schuppen und Haare loswerden.
224
00:32:33,201 --> 00:32:39,082
Um möglichst wenig ungültige Spuren
in der gültigen Welt zu lassen.
225
00:32:44,796 --> 00:32:48,550
Eugene präparierte Proben
von seinem Körper...
226
00:32:48,717 --> 00:32:51,178
so dass ich er sein konnte.
227
00:32:51,344 --> 00:32:54,723
Urin für den Substanztest.
228
00:32:54,890 --> 00:33:01,521
Blut für die Sicherheits-Checks
und Fläschchen mit anderem Zeug.
229
00:33:01,688 --> 00:33:05,817
Eugene gab mir seine Identität,
während ich die Miete zahlte.
230
00:33:05,984 --> 00:33:10,739
Ich ermöglichte ihm den Lebensstil,
an den er sich gewöhnt hatte.
231
00:33:10,906 --> 00:33:17,329
Eugene war nie eine "Zufallsgeburt",
ein "Utero" oder ein "Ungültiger".
232
00:33:17,496 --> 00:33:24,377
"Gültige" hatten andere Sorgen,
den Zwang der Perfektion.
233
00:33:26,546 --> 00:33:32,260
Ich gehörte nun zu einer neuen,
unbeliebten Gruppe der Gesellschaft.
234
00:33:32,427 --> 00:33:39,267
Die ihr Schicksal nicht akzeptieren
und sich eine "Leiter" borgen.
235
00:33:39,434 --> 00:33:42,771
Einer der "Degenerierten".
236
00:33:42,938 --> 00:33:45,357
Vertraulichkeit Garantiert
237
00:33:48,693 --> 00:33:53,782
In der Verkleidung des Jerome Morrow
stieg ich in Gattaca schnell auf.
238
00:33:53,949 --> 00:33:59,120
Einer der Flugleiter
hätte mich fast auffliegen lassen.
239
00:33:59,287 --> 00:34:05,919
Und zwar als Toter.
Ein sonderbarer Gedanke.
240
00:34:27,983 --> 00:34:33,071
Ich denke, wir können
Selbstmord ausschließen.
241
00:34:33,280 --> 00:34:35,490
Vielen Dank.
242
00:34:38,285 --> 00:34:43,665
Dies wird einige Zeit dauern.
Da wird manches warten müssen.
243
00:34:55,635 --> 00:35:00,473
Bitte helfen Sie den Ermittlern,
Irene.
244
00:35:00,640 --> 00:35:06,521
- Das wirft mich zurück.
- Ich schätze Ihre Aufopferung.
245
00:35:06,688 --> 00:35:11,693
- Werde ich meinen Platz verlieren?
- Ihr Platz ist gesichert.
246
00:35:11,860 --> 00:35:17,198
Bitte sagen Sie den Behörden,
dass wir sie unterstützen.
247
00:35:17,365 --> 00:35:21,703
Aber größere Unterbrechungen
können wir nicht dulden.
248
00:35:21,870 --> 00:35:27,042
- Danke, Irene.
- Danke, Direktor.
249
00:35:27,208 --> 00:35:34,007
- Was ist mit der Mission?
- Es geht wie geplant weiter.
250
00:35:34,174 --> 00:35:37,552
Der Start ist nur
diese Woche möglich.
251
00:35:37,761 --> 00:35:45,393
Die Planeten drehen sich weiter,
so tragisch dieser Vorfall auch ist.
252
00:35:55,987 --> 00:36:01,326
- Was ist los?
- Ich fliege.
253
00:36:01,493 --> 00:36:06,915
- Ende der Woche.
- So schnell?
254
00:36:07,082 --> 00:36:12,796
- Und der Chef der Mission?
- Er ist tot.
255
00:36:15,256 --> 00:36:17,926
Ist das Ihr Ernst?
256
00:36:18,093 --> 00:36:23,932
Man hat ihn zusammengeschlagen.
Er war nicht mehr zu erkennen.
257
00:36:24,766 --> 00:36:27,268
Es ist Ihr Ernst!
258
00:36:27,435 --> 00:36:33,608
Da ist nichts zwischen uns
und dem Start.
259
00:36:33,775 --> 00:36:37,779
Und ich bin dabei.
260
00:36:37,946 --> 00:36:40,949
- Der Mann wurde ermordet?
- Ich war's nicht.
261
00:36:41,116 --> 00:36:47,414
- Aber überall diese Gen-Schnüffler.
- Mit denen werde ich schon fertig.
262
00:36:47,580 --> 00:36:53,461
Sie sind nicht für mich zuständig,
falls sie was finden sollten.
263
00:36:58,049 --> 00:37:00,135
Wir müssen uns sofort betrinken.
264
00:37:07,726 --> 00:37:13,440
Guten Abend, meine Herren.
Sie verlassen uns, Mr. Morrow.
265
00:37:13,606 --> 00:37:17,944
- Wir werden Sie vermissen.
- Haben Sie den Wein geöffnet?
266
00:37:18,111 --> 00:37:20,864
Gönnen Sie sich auch ein Glas.
267
00:37:44,512 --> 00:37:47,599
Wie alt?
Wie alt ist die Probe?
268
00:37:47,766 --> 00:37:54,022
- Ich küsste ihn vor fünf Minuten.
- Ich werde tun, was ich kann.
269
00:37:58,526 --> 00:38:02,197
- Wollen Sie eine totale Analyse?
- Ja.
270
00:38:03,615 --> 00:38:05,867
Viel Glück.
271
00:38:22,717 --> 00:38:30,058
- 9,3. Ein guter Fang.
- Ja, ein guter Fang.
272
00:38:56,417 --> 00:39:02,590
Ich hab's Cavendish oft gesagt...
Der ist erst seit fünf Minuten auf.
273
00:39:02,757 --> 00:39:05,343
Wein muss atmen.
274
00:39:05,510 --> 00:39:12,600
Das Gefühl der Schwerelosigkeit
muss wie im Mutterschoß sein.
275
00:39:15,603 --> 00:39:20,942
Dass Sie das geschafft haben!
Die schicken Sie da hoch.
276
00:39:21,109 --> 00:39:23,611
Da hoch! Ausgerechnet Sie!
277
00:39:23,778 --> 00:39:28,616
Leider werden Sie jetzt ein Jahr
in dem Raum allein sein.
278
00:39:28,783 --> 00:39:34,581
- Er ist größer als Ihre Blechding.
- Was werden Sie tun?
279
00:39:34,747 --> 00:39:38,459
Ich habe meine Bücher.
Ich reise im Kopf.
280
00:39:38,626 --> 00:39:40,962
Wenn Sie nur Besuch
bekommen würden.
281
00:39:41,129 --> 00:39:43,089
Für den Sie nicht zahlen müssen.
282
00:39:43,256 --> 00:39:48,595
- Ich will es gar nicht anders.
- Was werden Sie tun?
283
00:39:50,805 --> 00:39:54,601
Ich werde das leer machen.
284
00:40:05,403 --> 00:40:09,157
Wie ist's auf dem Titan
in dieser Jahreszeit?
285
00:40:11,159 --> 00:40:16,789
Wie es auf dem Titan ist?
Da ist es so.
286
00:40:27,967 --> 00:40:34,098
Die Wolken sind so dick,
dass niemand weiß, was darunter ist.
287
00:40:35,266 --> 00:40:40,438
- Vielleicht ist Ja nichts drunter.
- Es ist etwas drunter.
288
00:40:44,859 --> 00:40:50,365
- Sie sollten gehen, nicht ich.
- Wieso denn?
289
00:40:51,699 --> 00:40:56,704
Weil das mit Ihren Beinen
da oben egal ist.
290
00:41:01,125 --> 00:41:05,129
Ich habe Höhenangst.
291
00:41:23,690 --> 00:41:26,484
Tut mir leid.
292
00:41:26,651 --> 00:41:31,906
Wollen Sie das haben?
Ich hebe Ihnen etwas auf.
293
00:41:40,039 --> 00:41:44,919
Es tut mir leid.
Es tut mir schrecklich leid.
294
00:41:48,715 --> 00:41:53,344
Nerven Sie mich nicht.
Hören Sie bloß auf.
295
00:41:54,429 --> 00:42:00,560
- Kommen Sie! Helfen Sie mit.
- Es tut mir leid.
296
00:42:09,193 --> 00:42:12,238
Ich war nicht betrunken...
297
00:42:12,405 --> 00:42:16,701
als ich vor das Auto
gelaufen bin.
298
00:42:16,868 --> 00:42:22,457
Ich bin direkt ins Auto gelaufen.
Ich war noch nie so nüchtern.
299
00:42:25,376 --> 00:42:29,756
- Schlafen Sie.
- Nicht mal dazu war ich fähig.
300
00:42:29,922 --> 00:42:34,302
"Hast du das erste Mal versagt,
versuch es wieder unverzagt."
301
00:42:34,469 --> 00:42:37,805
Schlafen Sie.
302
00:42:41,476 --> 00:42:44,645
Ich bin stolz auf Sie, Vincent.
303
00:42:47,690 --> 00:42:51,152
Sie müssen betrunken sein,
dass Sie mich Vincent zu nennen.
304
00:43:15,593 --> 00:43:16,636
UNGÜLTIG
305
00:43:20,807 --> 00:43:23,017
UNBERECHTIGTE PROBE
306
00:43:30,775 --> 00:43:35,530
- Wie viel brauchen Sie?
- 20 Minuten.
307
00:43:54,966 --> 00:43:57,969
Sie können gehen.
308
00:44:03,182 --> 00:44:07,353
Es ist in Ordnung, Irene.
Sie sind entschuldigt.
309
00:44:30,001 --> 00:44:34,755
Wir haben den Mann gefunden.
Eine Probe ohne Belege.
310
00:44:34,922 --> 00:44:39,427
- Alle zehn Jahre haben wir Glück.
- Was ist mit der Wimper?
311
00:44:39,594 --> 00:44:45,099
Ein nichtregistrierter Ungültiger.
Ein Ehemaliger vom Putzdienst.
312
00:44:45,308 --> 00:44:51,355
- Die Probe könnte von ihm sein.
- Hier liegt nichts lange rum.
313
00:44:51,522 --> 00:44:56,068
Warum kommt einer vom Putzdienst
zurück und mordet?
314
00:44:56,235 --> 00:44:58,446
Laut Profil ist er gewalttätig.
315
00:44:58,613 --> 00:45:02,783
Außerdem muss er krank sein.
316
00:45:02,950 --> 00:45:07,079
Er ist mit 90-prozentiger
Wahrscheinlichkeit tot.
317
00:45:07,246 --> 00:45:11,375
Das ist eine zehnprozentige
Wahrscheinlichkeit, dass er lebt.
318
00:45:11,542 --> 00:45:16,964
Der Wimpernbesitzer ist der Mörder.
Ich mache einen Cross-Check...
319
00:45:17,131 --> 00:45:22,303
- Er hat keine Verwandten mehr.
- So ein Scheiß!
320
00:45:22,470 --> 00:45:26,265
Prüfen Sie das Protokoll.
Alibis, Feindschaften.
321
00:45:26,432 --> 00:45:31,896
Ich sah viele trockene Augen.
Der Direktor war nicht sehr beliebt.
322
00:45:32,063 --> 00:45:36,484
Er war für Kürzungen
im Programm verantwortlich.
323
00:45:36,651 --> 00:45:39,278
Bei allem Respekt, Sir...
324
00:45:42,323 --> 00:45:45,493
Ich werde mich darum kümmern.
325
00:45:59,924 --> 00:46:02,677
Jerome, das Metronom.
326
00:46:02,843 --> 00:46:07,348
Ich könnte zu seinem Herzschlag
Klavier spielen.
327
00:46:07,515 --> 00:46:12,937
- Wir haben einen Verdächtigen.
- Zum Glück. Wer ist es?
328
00:46:13,104 --> 00:46:17,858
Wir fanden eine unregistrierte
Probe. Hier ist sein Bild.
329
00:46:19,485 --> 00:46:23,197
- Ein Ungültiger.
- Wir untersuchen alle Spuren.
330
00:46:23,406 --> 00:46:28,869
- Ich werde es sofort bekannt geben.
- Ich bin neugierig, Herr Direktor.
331
00:46:29,036 --> 00:46:33,708
Was bei Ihrer Art von Arbeit
ein Vorteil sein dürfte.
332
00:46:33,916 --> 00:46:38,879
- Ihre Einstellungskriterien...
- Unsere "Einstellungsphilosophie".
333
00:46:39,046 --> 00:46:45,803
- Wer darf hier arbeiten?
- Wir nehmen keine normalen Bürger.
334
00:46:45,970 --> 00:46:49,140
Sind sie alle gleich brillant?
335
00:46:49,307 --> 00:46:54,061
Wir mussten schon Kandidaten
mit kleinen Mängeln akzeptieren.
336
00:46:54,228 --> 00:46:57,732
Aber nichts,
was zum Beispiel einem Job...
337
00:46:57,898 --> 00:47:00,901
bei der Polizei im Wege stehen würde.
338
00:47:01,068 --> 00:47:07,658
Aber heute gibt es genug Leute
als Garant für eine neue Norm.
339
00:47:07,825 --> 00:47:14,915
Mit perfekten Körpern und Köpfen
für unsere Unternehmungen.
340
00:47:15,082 --> 00:47:20,254
- Aber Sie überwachen ihre Leistung.
- Sie müssen ihr Potenzial erfüllen.
341
00:47:20,421 --> 00:47:24,383
- Mehr als erfüllen?
- Niemand geht über sein Potenzial.
342
00:47:24,550 --> 00:47:30,181
Wenn dies so wäre, hätten wir sein
Potential nicht richtig erfasst.
343
00:47:41,942 --> 00:47:44,612
- Alles in Ordnung?
- Ja.
344
00:48:09,303 --> 00:48:13,307
Das Eingangsprotokoll
der letzten Woche.
345
00:48:14,809 --> 00:48:19,980
Was ist mit Ihnen, Irene?
Haben Sie ein Alibi?
346
00:48:20,147 --> 00:48:23,109
- Ich war allein.
- Eine Frau wie Sie?
347
00:48:23,692 --> 00:48:25,277
Entschuldigen Sie mich.
348
00:48:34,662 --> 00:48:38,666
Ich werde das für Sie erledigen,
Mr. Morrow.
349
00:48:51,178 --> 00:48:54,682
Ich bin nicht der Einzige,
der sich Jeden Start ansieht.
350
00:48:54,849 --> 00:48:57,184
- Hallo, Jerome.
- Hallo.
351
00:48:59,854 --> 00:49:05,443
- Schlimm, das mit dem Direktor.
- Schlimm, dass es so spät geschah.
352
00:49:05,609 --> 00:49:12,533
Er wollte doch Ihre Mission absagen.
Da tat Ihnen einer einen Gefallen.
353
00:49:12,700 --> 00:49:17,496
- Weiß man, wem ich danken sollte?
- Sie fanden eine Wimper.
354
00:49:17,663 --> 00:49:22,835
- Hat die einen Namen?
- Irgendein Ungültiger.
355
00:49:23,002 --> 00:49:26,547
Jerome...
356
00:49:27,715 --> 00:49:32,386
Ich habe Ihr Profil
analysieren lassen.
357
00:49:32,553 --> 00:49:35,890
Es tut mir leid.
358
00:49:37,516 --> 00:49:42,146
Sie scheinen ja echt so gut zu sein,
und besser.
359
00:49:42,313 --> 00:49:46,734
Ihr Design ist doch auch gut,
wie beim Rest von uns.
360
00:49:46,901 --> 00:49:50,237
Nicht ganz.
361
00:49:50,404 --> 00:49:55,242
"Unannehmbares Herzrisiko".
So nennen sie es.
362
00:49:55,409 --> 00:50:00,206
Mehr als das Umrunden der Sonne
mit diesem Satellit ist nicht drin.
363
00:50:01,999 --> 00:50:06,587
Also ich kann von hier aus
keinen Mangel erkennen.
364
00:50:09,673 --> 00:50:12,426
Wenn Sie mir nicht glauben...
365
00:50:14,553 --> 00:50:17,932
Hier. Nehmen Sie es.
366
00:50:26,440 --> 00:50:31,070
Lassen Sie es mich wissen,
falls Sie noch Interesse haben.
367
00:50:32,905 --> 00:50:37,034
Es tut mir leid.
Der Wind hat es weggeweht.
368
00:50:57,471 --> 00:51:01,600
Bitte lesen Sie
das letzte Gattaca-Bulletin.
369
00:51:10,985 --> 00:51:17,741
Ist dies der besprochene Anflugkurs,
Jerome?
370
00:51:19,326 --> 00:51:25,833
- Ja, Direktor.
- Das ist gut.
371
00:51:40,264 --> 00:51:44,852
Hören Sie!
Ich will das, was Ich bestellt habe.
372
00:51:45,019 --> 00:51:50,190
Es ist eine ganz andere Farbe.
Ich wünsche keine Diskussion.
373
00:51:50,357 --> 00:51:54,361
Ich werde Sie wieder anrufen.
374
00:51:54,528 --> 00:51:59,199
Die Leute von der Haarfarbe.
Die haben "Sommerweizen" geschickt.
375
00:51:59,366 --> 00:52:02,369
Das ist zu hell.
376
00:52:02,536 --> 00:52:06,540
"Warum nicht mal was Neues?"
Was sollen wir damit?
377
00:52:08,042 --> 00:52:12,963
- Ich werde wohl zahlen müssen.
- Wir können nicht bleiben.
378
00:52:13,130 --> 00:52:18,385
- Diese Idioten...
- Die halten mich für den Mörder.
379
00:52:20,054 --> 00:52:24,308
- Warum denn?
- Die haben meine Wimper gefunden.
380
00:52:26,143 --> 00:52:29,229
- Wo?
- Im Gang.
381
00:52:29,396 --> 00:52:32,149
Zum Glück nicht in Ihrem Auge.
382
00:52:32,316 --> 00:52:38,489
Mein Bild ist überall.
Ich sehe überall mein Gesicht.
383
00:52:38,656 --> 00:52:45,746
- Sie werden mich erkennen.
- Selbst ich erkenne Sie nicht.
384
00:52:45,913 --> 00:52:51,919
Die werden nicht akzeptieren,
dass man sie so lange getäuscht hat.
385
00:52:52,086 --> 00:52:58,342
Sie sind Jerome Morrow,
erster Navigator.
386
00:52:58,509 --> 00:53:03,055
Ich bin nicht Jerome.
Ich bin ein Mordverdächtiger.
387
00:53:03,222 --> 00:53:08,602
Was machen Sie da?
Da war mehr als eine Tagesration!
388
00:53:08,811 --> 00:53:14,942
- Wir können nicht hier bleiben!
- Hören Sie auf! Ok... ok!
389
00:53:15,109 --> 00:53:20,906
Gehen Sie, wenn Sie wollen. Aber
lassen Sie das Zeug, es gehört mir.
390
00:53:22,116 --> 00:53:25,452
Ich hätte einen Mutigeren
wählen sollen.
391
00:53:25,619 --> 00:53:30,624
Und nicht einen Typ,
der im letzten Moment kneift.
392
00:53:30,833 --> 00:53:35,379
Sie können jetzt nicht aussteigen.
393
00:53:35,546 --> 00:53:40,551
Soll ich da im Rollstuhl rein
und den Job übernehmen?
394
00:53:40,718 --> 00:53:48,142
- Sie werden mich finden.
- Sie verstehen es immer noch nicht.
395
00:53:51,103 --> 00:53:57,651
Wenn sie Sie ansehen,
sehen sie nicht mehr Sie. Nur mich.
396
00:54:10,372 --> 00:54:15,335
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Wimpern
da bleiben, wo sie hingehören.
397
00:54:15,502 --> 00:54:18,672
Wie konnten Sie nur
so unvorsichtig sein?
398
00:54:50,412 --> 00:54:53,957
- Ich gehe aus.
- Wohin?
399
00:54:54,124 --> 00:54:57,628
Mich amüsieren,
ehe sie mich festnageln.
400
00:54:57,795 --> 00:55:03,133
- Halten Sie das für eine gute Idee?
- Sie wollten doch nichts ändern.
401
00:55:03,300 --> 00:55:09,056
- Wer geht mit?
- Alle.
402
00:55:09,348 --> 00:55:13,560
Wenn ich nicht komme,
werden sie misstrauisch.
403
00:55:13,727 --> 00:55:17,731
Sollen sie nun misstrauisch werden
oder nicht?
404
00:55:20,567 --> 00:55:22,861
Danke.
405
00:56:21,920 --> 00:56:26,258
Was soll das?
Was machen wir hier?
406
00:56:26,425 --> 00:56:31,263
Ich verfolge eine Spur.
Ich ermittle. Das ist mein Beruf.
407
00:56:31,430 --> 00:56:37,102
- Warum sollte er hier sein?
- Er ist ein Ungültiger.
408
00:56:37,269 --> 00:56:41,940
- Hier sind die Ungültigen.
- Er ist ein Ungültiger.
409
00:56:42,107 --> 00:56:48,488
Er hat sich all die Jahre versteckt.
Der wird sich doch nicht zeigen.
410
00:56:48,655 --> 00:56:52,492
- Was schlagen Sie vor?
- Zurück zum Tatort.
411
00:56:52,659 --> 00:56:55,954
Durchkämmen Sie
das Gebiet um Gattaca.
412
00:57:19,061 --> 00:57:25,484
- Sie sind Navigator bei Gattaca?
- So steht's doch da, oder?
413
00:57:25,651 --> 00:57:33,033
- Da steht nichts von einem Krüppel.
- Mein Bein ist verletzt, Sie Idiot.
414
00:57:34,326 --> 00:57:40,791
Woher nehmen Sie die Frechheit?
Welche Nummer haben Sie?
415
00:57:40,958 --> 00:57:45,879
- Ihre Nummer, Sie Plattfuß.
- Soll ich mich entschuldigen?
416
00:57:46,046 --> 00:57:52,886
Ihnen stinkt es, das ich tun kann,
wovon Sie nur träumen dürfen.
417
00:57:53,095 --> 00:57:57,891
- Was für eine Schikane!
- Mein Fehler.
418
00:57:58,058 --> 00:58:00,852
Welche Nummer haben Sie?
419
00:58:02,396 --> 00:58:07,526
Was macht dieser Mann
hier am Tatort?
420
00:58:07,693 --> 00:58:12,656
- Was machen Sie hier, Opa?
- Meine Arbeit, Sir.
421
00:58:12,823 --> 00:58:18,578
- Das sind Beweise.
- Das ist nur Müll.
422
00:59:08,962 --> 00:59:14,801
Wussten Sie es nicht?
Es war großartig.
423
00:59:15,886 --> 00:59:19,931
Zwölf oder ein Finger...
Auf das Spiel kommt es an.
424
00:59:20,098 --> 00:59:25,270
Das Stück kann nur mit zwölf Fingern
gespielt werden.
425
00:59:40,702 --> 00:59:46,333
- Was soll das alles?
- Vermutlich ist es ganz harmlos.
426
01:00:24,037 --> 01:00:30,377
Lieber nicht. Es ist vermischt.
Wenn Sie verstehen, was ich meine?
427
01:00:42,305 --> 01:00:44,349
GÜLTIG
428
01:00:59,865 --> 01:01:05,287
Danke. Man weiß nie,
wo diese Tupfer überall waren.
429
01:01:06,413 --> 01:01:10,542
Ich möchte Ihnen was zeigen.
430
01:01:55,045 --> 01:01:58,590
Schnell, machen Sie schon!
431
01:02:25,116 --> 01:02:28,745
Machen Sie schon! Wir verpassen es.
432
01:03:14,833 --> 01:03:18,878
Was habe ich gesagt?
433
01:03:37,689 --> 01:03:41,735
Seltsam.
Ihre Augen sehen anders aus.
434
01:03:41,943 --> 01:03:47,324
- Das muss am Licht liegen.
- Das muss es sein.
435
01:04:09,721 --> 01:04:13,767
Volltreffer.
Ich bin beeindruckt.
436
01:04:13,933 --> 01:04:19,397
- Der Becher wurde unlängst benutzt.
- Zwei Proben, zwei Tage.
437
01:04:19,564 --> 01:04:24,277
Vielleicht ist er zurückgekommen,
um etwas Wasser zu trinken.
438
01:04:24,486 --> 01:04:28,782
- Oder er arbeitet noch hier.
- Nicht beim Putzdienst.
439
01:04:28,948 --> 01:04:34,245
Der hat gar nicht geputzt.
Ich denke, er ist vermummt.
440
01:04:34,412 --> 01:04:40,960
- Eine "Fremdleiter" bei Gattaca?
- Das ist nicht völlig undenkbar.
441
01:04:41,127 --> 01:04:48,259
Aber nicht bei der Elite.
Dafür ist er viel zu minderwertig.
442
01:04:48,426 --> 01:04:54,265
Vielleicht ist er ein Betrüger
und der Direktor kam dahinter.
443
01:04:54,432 --> 01:04:57,644
Wir werden alle Mitarbeiter
intravenös prüfen.
444
01:04:57,811 --> 01:05:04,651
Da können wir den Laden schließen.
Nehmen Sie einen Abdruck und Urin.
445
01:05:04,818 --> 01:05:09,656
Ich meine Blut aus der Vene.
Verzeihen Sie meine Beharrlichkeit.
446
01:05:37,851 --> 01:05:41,521
Es ist nur noch eine Frage der Zeit.
447
01:05:45,024 --> 01:05:51,990
Was sollen die Spritzen?
Wollen Sie eine Blutbank eröffnen?
448
01:05:52,157 --> 01:05:59,831
Die Beamten halten meine Methode
für betrugsanfällig.
449
01:06:12,218 --> 01:06:18,725
- Verdammt! Sind Sie aus der Übung?
- Zeigen Sie mal her.
450
01:06:18,892 --> 01:06:23,062
- Nicht der Rede wert.
- Zum Glück haben wir genug.
451
01:06:23,229 --> 01:06:28,359
Wenn Sie mehr brauchen, können
Sie es von seinen Schuhen nehmen.
452
01:06:36,034 --> 01:06:38,244
GÜLTIG
453
01:06:42,415 --> 01:06:45,543
Irene.
454
01:06:47,754 --> 01:06:54,093
- Sie waren es also doch nicht.
- Der andere war schneller.
455
01:06:54,260 --> 01:06:57,430
Sieht ganz danach aus.
456
01:07:02,727 --> 01:07:05,730
Ich fliege in zwei Tagen.
457
01:07:07,899 --> 01:07:11,569
Das wissen Sie ja. Aber...
458
01:07:24,082 --> 01:07:27,085
Das war der Letzte.
459
01:07:27,252 --> 01:07:30,463
- Etwas stimmt nicht.
- Er ist nicht hier.
460
01:07:30,630 --> 01:07:37,929
- Wir testen noch mal.
- Nein, keine Unterbrechungen mehr!
461
01:07:38,096 --> 01:07:44,644
- Hier läuft ein Mörder herum.
- Ihre Anwesenheit ist gefährlicher.
462
01:07:44,811 --> 01:07:49,732
Dieser Start kann nur alle
70 Jahre durchgeführt werden.
463
01:07:49,899 --> 01:07:56,114
- Wir müssen zeitig starten.
- Die Mission bedeutet Ihnen viel.
464
01:07:56,281 --> 01:07:59,659
Ihr verstorbener Kollege
war dagegen.
465
01:07:59,826 --> 01:08:05,665
Sie finden in meinem Profil
keine Spur von Gewalttätigkeit.
466
01:08:05,832 --> 01:08:10,670
Bitte entschuldigen Sie.
Er wird nicht mehr stören.
467
01:08:10,837 --> 01:08:14,632
Wir können auch an
anderen Stellen ermitteln.
468
01:08:14,799 --> 01:08:16,634
Ok.
469
01:08:18,094 --> 01:08:21,681
Dann wollen wir mal loslegen.
470
01:09:22,200 --> 01:09:26,412
Ich bin besser dran als die meisten,
nicht so gut wie einige.
471
01:09:28,873 --> 01:09:35,171
- Das kenne ich.
- Hatten Sie mal was mit dem Herz?
472
01:09:35,338 --> 01:09:39,092
Hat man Ihres mal gebrochen?
473
01:09:42,053 --> 01:09:48,351
Komisch, aber ich dachte, es ginge
Ihnen mehr um den Mord als um mich.
474
01:09:49,727 --> 01:09:52,855
Ja, Sie haben Recht.
475
01:09:54,440 --> 01:09:58,069
Das ist eine komische Idee.
476
01:09:59,946 --> 01:10:03,449
Wollen wir tanzen?
477
01:10:38,609 --> 01:10:44,907
Es ist irgendwie verrückt.
Man tut alles, um wegzukommen...
478
01:10:45,825 --> 01:10:53,124
Und wenn es dann so weit ist,
hat man einen Grund zum Bleiben.
479
01:10:58,004 --> 01:11:03,968
- Ein Jahr ist lange.
- Nicht so lange.
480
01:11:04,177 --> 01:11:08,306
Nur einmal rund um die Sonne.
481
01:11:15,855 --> 01:11:21,486
Guten Abend. Ich bin der Ermittler.
Bitte bleiben Sie auf Ihren Plätzen.
482
01:11:22,862 --> 01:11:27,867
Keiner geht weg.
Spreche ich vielleicht ausländisch?
483
01:11:28,034 --> 01:11:34,040
Linsen, Prothesen, Servietten,
Speichel an den Tassen.
484
01:11:35,541 --> 01:11:40,213
Da ist ein bekanntes Gesicht.
Überprüfen Sie es.
485
01:11:43,341 --> 01:11:48,346
- Ich dachte, du wolltest tanzen?
- Wo wollen Sie hin?
486
01:11:48,846 --> 01:11:51,849
Jerome!
487
01:12:00,691 --> 01:12:04,237
- Bist du verrückt?
- Komm schon!
488
01:12:21,712 --> 01:12:23,714
Wo sind sie hin?
489
01:12:29,720 --> 01:12:32,723
Komm.
490
01:12:43,276 --> 01:12:46,863
- Das kann ich nicht!
- Du hast es gerade getan.
491
01:12:47,738 --> 01:12:52,952
Berühren Sie Ihr Gesicht nicht.
Reinigt seine Zähne.
492
01:12:56,956 --> 01:12:59,458
Vincent!
493
01:13:02,920 --> 01:13:06,382
Vincent!
494
01:13:11,470 --> 01:13:14,557
Wer ist Vincent?
495
01:13:18,728 --> 01:13:21,314
Ich...
496
01:13:24,775 --> 01:13:28,112
Sag jetzt nichts.
497
01:13:28,321 --> 01:13:31,532
Sag jetzt nichts!
498
01:16:23,579 --> 01:16:26,457
Was ist passiert?
499
01:16:28,834 --> 01:16:32,797
Die Narben an deinen Beinen?
500
01:16:35,174 --> 01:16:38,761
Kennst du den 99er Chrysler LeBaron?
501
01:16:38,928 --> 01:16:45,142
Das entspricht
der Höhe der Stoßstange.
502
01:16:48,646 --> 01:16:54,360
- Hast du das gerade erfunden?
- Nein, nicht gerade erfunden.
503
01:16:55,986 --> 01:17:00,950
- Du hast mit dem Mord zu tun?
- Das stimmt nicht.
504
01:17:10,292 --> 01:17:13,963
Der Mann von gestern Abend?
505
01:17:15,047 --> 01:17:17,174
Er ist unwichtig.
506
01:17:27,143 --> 01:17:34,316
Er ist einer unserer Besten.
Er hat damit nichts zu tun.
507
01:17:35,568 --> 01:17:38,445
Jerome Morrow.
508
01:17:46,579 --> 01:17:52,418
Du siehst nicht gut aus, Jerome.
Warum gehst du nicht heim?
509
01:18:02,928 --> 01:18:05,806
- Ja?
- Ich suche Jerome Morrow.
510
01:18:05,973 --> 01:18:11,103
Ihm ist nicht gut.
Das ist normal vor einer Mission.
511
01:18:11,437 --> 01:18:17,026
Ich will ihn sehen.
Sie können mich doch zu ihm bringen.
512
01:18:37,713 --> 01:18:40,382
RECHTES AUGE
513
01:19:00,486 --> 01:19:04,490
Sie wissen nicht, wer er ist, oder?
514
01:19:22,258 --> 01:19:25,511
- Hallo?
- Sie müssen heute Sie selbst sein.
515
01:19:26,303 --> 01:19:28,222
Ich war nie besonders gut darin.
516
01:19:28,389 --> 01:19:31,183
Sagen Sie den Ermittlern,
dass Sie krank sind.
517
01:19:31,350 --> 01:19:33,060
Das sagen Sie mir immer wieder.
518
01:19:33,269 --> 01:19:35,771
- Wie viel Zeit habe ich?
- Wenig.
519
01:21:24,254 --> 01:21:25,672
Er scheint nicht da zu sein.
520
01:21:30,302 --> 01:21:34,765
- Ich komme für Jerome Morrow.
- Das bin ich. Kommen Sie.
521
01:21:34,932 --> 01:21:38,727
Er scheint da zu sein.
522
01:22:12,636 --> 01:22:13,971
Kommen Sie.
523
01:22:16,223 --> 01:22:17,516
Kommen Sie.
524
01:22:20,185 --> 01:22:21,728
Hallo, Schatz.
525
01:22:25,149 --> 01:22:27,192
Kein Kuss?
526
01:22:30,154 --> 01:22:37,911
- Gut, dass es dir besser geht.
- Jetzt, wo du da bist.
527
01:22:46,378 --> 01:22:51,258
Wer ist dein Freund?
Was kann ich tun?
528
01:22:51,425 --> 01:22:55,471
- Es geht um den Direktor.
- Schon wieder?
529
01:22:55,637 --> 01:22:59,308
- Entschuldigen Sie.
- Ich bitte Sie.
530
01:22:59,475 --> 01:23:03,729
- Ich kann Sie nicht herumführen.
- Muss das jetzt sein?
531
01:23:03,896 --> 01:23:10,152
- Nur eine Minute.
- Und den Grund meiner Übelkeit...?
532
01:23:40,557 --> 01:23:42,893
GÜLTIG
533
01:23:45,812 --> 01:23:49,900
Wen haben Sie erwartet?
534
01:24:31,567 --> 01:24:37,489
- Wir haben den Mann.
- Ich komme sofort.
535
01:25:00,137 --> 01:25:05,726
- Wie geht es, Jerome?
- Nicht schlecht, Jerome.
536
01:25:07,185 --> 01:25:12,608
- Wie sind Sie hier hochgekommen?
- Ich spiele nur den Lahmen.
537
01:25:29,166 --> 01:25:32,127
Irene...
538
01:25:32,294 --> 01:25:35,964
Fass mich nicht an!
Ich weiß nicht, wer du bist.
539
01:25:36,131 --> 01:25:41,303
- Derselbe wie gestern.
- Keine Lügen mehr, Jerome.
540
01:25:41,553 --> 01:25:45,307
Ich heiße Vincent Anton Freeman.
541
01:25:45,557 --> 01:25:51,480
Ich bin ein "Degenerierter" oder so.
Aber kein Mörder.
542
01:25:53,148 --> 01:25:58,904
- Bist du ein Gotteskind?
- Wir haben etwas Gemeinsames.
543
01:25:59,071 --> 01:26:04,660
Ich habe keine 30 Jahre mehr. Es
sollte eigentlich schon vorbei sein.
544
01:26:04,826 --> 01:26:10,165
- Das ist nicht möglich.
- Du weißt das doch am besten.
545
01:26:10,332 --> 01:26:12,751
So ist es doch, Irene?
546
01:26:13,960 --> 01:26:19,508
Man muss Defekte suchen und sieht
irgendwann nichts anderes mehr.
547
01:26:22,636 --> 01:26:27,974
Wie dem auch sei,
ich sage dir, dass es möglich ist.
548
01:26:29,101 --> 01:26:32,896
Es ist möglich.
549
01:27:10,058 --> 01:27:17,023
Ich gratuliere. Sein Speichel
befand sich im Auge des Direktors.
550
01:27:17,190 --> 01:27:23,572
Während ich einer Wimper aufsaß,
bewiesen Sie den richtigen Instinkt.
551
01:27:23,739 --> 01:27:26,950
Der Ungültige hat nichts
damit zu tun?
552
01:27:27,117 --> 01:27:32,289
Nein, es war ein Einzeltäter.
Die Mission bedeutete ihm alles.
553
01:27:35,792 --> 01:27:39,755
Er wird nur noch diesen Start sehen.
554
01:27:39,921 --> 01:27:45,635
Da dem nichts mehr im Wege steht,
ist er sehr kooperativ.
555
01:27:48,847 --> 01:27:54,811
- Werden Sie das heute feiern?
- Natürlich.
556
01:28:11,369 --> 01:28:18,460
- Ich glaube, sie mag uns.
- Sie wird sich daran gewöhnen.
557
01:28:18,627 --> 01:28:22,297
- Wie war er?
- Ein Polizist eben.
558
01:28:22,464 --> 01:28:25,634
- Wie hieß er?
- Sein Name wurde nicht erwähnt.
559
01:28:25,801 --> 01:28:29,721
- Er kommt wieder.
- Sie haben ihn. Es ist vorbei.
560
01:28:29,888 --> 01:28:33,391
Nein. Ich muss ihn sehen.
561
01:29:00,585 --> 01:29:03,255
Vincent?
562
01:29:12,180 --> 01:29:15,642
Du hast dich aber verändert.
563
01:29:17,853 --> 01:29:22,691
- Erkennst du deinen Bruder nicht?
- Sind wir Brüder?
564
01:29:22,858 --> 01:29:28,864
Unsere Eltern hielten dich für tot.
Ich hatte Zweifel.
565
01:29:29,823 --> 01:29:35,203
- Was machst du hier, Anton?
- Ich habe ein Recht, hier zu sein.
566
01:29:36,162 --> 01:29:42,168
- Du nicht.
- Das klingt, als ob du das glaubst.
567
01:29:42,335 --> 01:29:47,090
Ich habe keinen Mord begangen.
Du musst enttäuscht sein.
568
01:29:48,091 --> 01:29:54,306
Du bist ein Betrüger. Du sitzt in
der Klemme. Ich kann dich rausholen.
569
01:29:54,472 --> 01:29:59,978
- Ich habe hierfür gekämpft.
- Du kannst nicht weiter.
570
01:30:00,979 --> 01:30:04,149
Vor mir liegen eine Million Meilen.
571
01:30:04,316 --> 01:30:07,903
Geht es dir nur gut,
wenn ich versage?
572
01:30:08,069 --> 01:30:13,742
Sogar du musst mir sagen,
was ich kann und nicht kann!
573
01:30:13,909 --> 01:30:20,498
Ich brauche keinen Retter.
Aber du brauchtest einmal einen.
574
01:30:22,584 --> 01:30:29,257
- Wie erklärst du dir das?
- Du hast mich nicht besiegt.
575
01:30:31,176 --> 01:30:35,430
- Wen willst du überzeugen?
- Soll ich es beweisen?
576
01:30:36,348 --> 01:30:41,311
Es ist nicht wichtig, Anton.
Es ist vergessen.
577
01:30:41,478 --> 01:30:45,565
Ich werde es dir beweisen.
Soll ich es beweisen?
578
01:30:45,732 --> 01:30:47,359
Ich tue es.
579
01:31:52,799 --> 01:31:55,093
Vincent!
580
01:31:56,094 --> 01:32:00,140
Vincent! Wo ist das Ufer?
Wir sind zu weit draußen.
581
01:32:00,306 --> 01:32:03,518
Willst du aufgeben? Willst du?
582
01:32:05,353 --> 01:32:07,856
Nein.
583
01:32:29,753 --> 01:32:35,133
Vincent!
Wie machst du das, Vincent?
584
01:32:35,925 --> 01:32:39,929
Wie hast du all das gemacht?
Wir müssen zurück.
585
01:32:40,096 --> 01:32:45,894
- Wir sind fast am anderen Ufer.
- Willst du uns beide umbringen?
586
01:32:47,353 --> 01:32:50,106
Du willst wissen,
wie ich es gemacht habe?
587
01:32:50,273 --> 01:32:56,237
Ich habe mir nichts
für den Rückweg aufgespart.
588
01:34:39,674 --> 01:34:45,305
Du konntest nichts sehen,
damals an der Straße?
589
01:34:46,973 --> 01:34:50,894
Du bist trotzdem rübergegangen.
590
01:35:04,574 --> 01:35:09,871
Lass es mich wissen,
falls du noch Interesse hast.
591
01:35:15,251 --> 01:35:18,254
Schade...
592
01:35:21,299 --> 01:35:25,845
Der Wind hat es weggeweht.
593
01:36:17,272 --> 01:36:23,278
Sie fliegen heute, nicht wahr?
Sie sehen Ja furchtbar aus.
594
01:36:25,780 --> 01:36:32,078
- Ich habe Proben vorbereitet.
- Wo ich hingehe, brauche ich keine.
595
01:36:36,416 --> 01:36:39,877
Aber wenn Sie wieder zurückkommen.
596
01:36:41,963 --> 01:36:46,592
Damit hätten Sie genug
für zwei Leben.
597
01:36:48,136 --> 01:36:54,183
- Warum haben Sie das getan?
- Damit Jerome immer da ist.
598
01:36:54,350 --> 01:36:59,480
- Wo gehen Sie hin?
- Ich mache auch eine Reise.
599
01:37:01,691 --> 01:37:07,822
- Wie soll ich Ihnen danken?
- Nein...
600
01:37:07,989 --> 01:37:13,911
Ich habe Ihnen nur
meinen Körper geborgt.
601
01:37:14,078 --> 01:37:17,957
Sie haben mir Ihren Traum gegeben.
602
01:37:26,090 --> 01:37:27,967
Erst wenn Sie oben sind.
603
01:38:02,126 --> 01:38:06,589
- Was soll das?
- Neue Anweisungen.
604
01:38:12,220 --> 01:38:17,183
- Sind Sie nervös?
- Es gibt ein Problem, Lamar.
605
01:38:17,350 --> 01:38:23,314
Ich habe Ihnen nie von meinem Sohn
erzählt. Er ist ein Fan von Ihnen.
606
01:38:26,317 --> 01:38:31,906
Ich war so gut wie alle,
und besser als die meisten.
607
01:38:32,073 --> 01:38:38,162
- Er möchte sich hier bewerben.
- Niemand hätte es merken müssen.
608
01:38:38,996 --> 01:38:44,377
Mein Sohn ist nicht ganz so gut,
wie sie es versprochen haben.
609
01:38:44,544 --> 01:38:49,257
Aber wer weiß,
was er noch alles erreichen könnte?
610
01:38:49,424 --> 01:38:52,510
Habe ich Recht?
611
01:38:58,933 --> 01:39:01,644
UNGÜLTIG
612
01:39:06,858 --> 01:39:13,156
Noch ein Tipp: Rechtshänder halten
ihn nicht mit der linken Hand.
613
01:39:13,322 --> 01:39:17,285
Eines dieser Dinge.
614
01:39:22,623 --> 01:39:24,834
GÜLTIG
615
01:39:28,337 --> 01:39:33,593
Sie werden Ihren Flug verpassen,
Vincent.
616
01:42:16,964 --> 01:42:21,302
Als einer, der nie für diese Welt
bestimmt war...
617
01:42:21,552 --> 01:42:26,140
fällt es mir plötzlich schwer,
sie zu verlassen.
618
01:42:26,307 --> 01:42:31,479
Man sagt, jedes Atom unseres Körpers
war einst ein Teil eines Sterns.
619
01:42:31,646 --> 01:42:37,735
Vielleicht gehe ich nicht weg.
Vielleicht gehe ich nach Hause?
52772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.