All language subtitles for Fire.Birds.1990.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PTP.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,955 --> 00:03:45,323 We were working with local military anti-drug forces, 2 00:03:45,325 --> 00:03:47,591 A search and destroy mission on cocaine labs. 3 00:03:47,593 --> 00:03:51,361 Lt. Dobbs and I had trained local pilots in cobras... 4 00:03:51,363 --> 00:03:53,896 For their own strike forces. 5 00:03:54,164 --> 00:03:55,763 This is snake two... 6 00:03:55,765 --> 00:03:58,365 Entering sector 4079. 7 00:03:58,367 --> 00:04:00,433 Advise operations of our position. 8 00:04:00,435 --> 00:04:04,336 Wilco, dobbs. How's the view up front? 9 00:04:04,338 --> 00:04:08,740 I'll be glad when we get out of this canyon. 10 00:04:08,742 --> 00:04:11,676 I was flying wing with captain tejada. 11 00:04:11,678 --> 00:04:14,211 Lt. Dobbs, the other american, 12 00:04:14,213 --> 00:04:16,079 Was with captain mendez. 13 00:04:16,081 --> 00:04:20,316 Between the 2 cobras was a black hawk helicopter... 14 00:04:20,318 --> 00:04:21,817 With a support team of american... 15 00:04:21,819 --> 00:04:24,286 And south american d.E.A. Agents. 16 00:04:24,288 --> 00:04:27,889 It was our 4th mission as a team. 17 00:04:27,891 --> 00:04:30,391 We were entering a new sector. 18 00:04:30,393 --> 00:04:32,493 It was rumored among the locals... 19 00:04:32,495 --> 00:04:35,896 That this was an area of offensive cartel activity, 20 00:04:35,898 --> 00:04:38,198 But we were used to such rumors. 21 00:04:38,200 --> 00:04:39,599 We were 5 miles from the objective... 22 00:04:39,601 --> 00:04:43,436 When we saw the scorpion attack helicopter. 23 00:04:44,605 --> 00:04:49,174 Dobbs, bogey at your 12:00! 24 00:04:49,576 --> 00:04:52,076 Dobbs! 25 00:04:52,545 --> 00:04:56,346 Black hawk, get the hell out of there. 26 00:04:56,348 --> 00:04:59,916 The black hawk began evasive action, 27 00:04:59,918 --> 00:05:02,685 But the scorpion was too fast, 28 00:05:02,687 --> 00:05:05,554 Heavily armed, and hard to find. 29 00:05:05,556 --> 00:05:09,357 The pilot was the best I'd ever seen. 30 00:05:09,525 --> 00:05:13,460 I tried to pull the scorpion away from the black hawk, 31 00:05:13,462 --> 00:05:15,161 But to no use. 32 00:05:15,163 --> 00:05:18,197 He was a cold killer. 33 00:05:23,070 --> 00:05:25,203 Tejada! 34 00:05:25,705 --> 00:05:27,604 Wake up, goddamn it! 35 00:05:27,606 --> 00:05:28,905 I took the controls, 36 00:05:28,907 --> 00:05:32,909 And crossed over the top of the scorpion before he could fire. 37 00:05:32,911 --> 00:05:36,479 I made it out of the area. 38 00:05:39,884 --> 00:05:42,684 We said the cartel was up to something. 39 00:05:42,686 --> 00:05:46,888 I'm not blaming anybody. We're on the same side. 40 00:05:46,890 --> 00:05:49,223 We have some decisions to make. 41 00:05:49,225 --> 00:05:53,160 Thank you, mr. Preston. That will be all. 42 00:05:55,564 --> 00:05:58,631 May I say something? 43 00:06:02,903 --> 00:06:03,635 Go ahead. 44 00:06:03,637 --> 00:06:07,372 I volunteered to fly with the anti-drug forces. 45 00:06:07,874 --> 00:06:09,173 I watched the men in those choppers... 46 00:06:09,175 --> 00:06:13,877 Risk their lives for their families and their country. 47 00:06:13,879 --> 00:06:18,081 The cartel has them outpaid, outmanned, and outgunned. 48 00:06:18,083 --> 00:06:20,450 Knowing that, they still went out. 49 00:06:20,452 --> 00:06:23,352 They didn't stand a chance. 50 00:06:24,088 --> 00:06:27,689 They're heroes, and they should be avenged. 51 00:06:27,691 --> 00:06:30,058 It's more complicated than that. 52 00:06:30,060 --> 00:06:32,193 I think it's very simple. 53 00:06:32,195 --> 00:06:35,462 They killed our people and they killed our friends. 54 00:06:35,464 --> 00:06:38,298 Their drugs kill americans every day. 55 00:06:38,300 --> 00:06:41,467 It's a war, and it's our duty to fight. 56 00:06:41,469 --> 00:06:44,536 Thank you. You are excused. 57 00:06:52,045 --> 00:06:56,180 Does anyone else feel as frustrated as I do? 58 00:06:56,182 --> 00:06:59,149 Yes, but it's a complex problem. 59 00:06:59,151 --> 00:07:03,520 We have an executive mandate to stop the drug cartel. 60 00:07:03,522 --> 00:07:07,490 That pilot out there has the clearest take on this mess. 61 00:07:07,492 --> 00:07:10,459 We are at war, and we deal with the problem as such. 62 00:07:10,461 --> 00:07:14,429 Should we go back to the same sort of operation? 63 00:07:14,597 --> 00:07:18,365 The d.E.A. Is fighting a war with its hands tied, 64 00:07:18,367 --> 00:07:19,232 And we're losing. 65 00:07:19,234 --> 00:07:20,766 Not anymore. 66 00:07:20,768 --> 00:07:22,968 General olcott, I want a task force. 67 00:07:22,970 --> 00:07:27,072 I want that operation taken out. Yes, sir. 68 00:07:28,208 --> 00:07:31,075 My apache crews are trained for ground support, 69 00:07:31,077 --> 00:07:32,943 Not for air-to-air combat. 70 00:07:32,945 --> 00:07:36,179 If this enemy helicopter is as good as we hear, 71 00:07:36,181 --> 00:07:38,047 I need help to bring him down. 72 00:07:38,049 --> 00:07:39,882 Anything you want. 73 00:07:41,318 --> 00:07:44,452 Who is this enemy pilot, and what's his support like? 74 00:07:44,454 --> 00:07:47,555 I've got to have brad little and his team. 75 00:07:48,958 --> 00:07:51,725 I want them at fort mitchell. 76 00:07:51,860 --> 00:07:53,993 This is a need-to-know operation. 77 00:07:53,995 --> 00:07:56,462 All reports eyes-only to me. 78 00:07:56,464 --> 00:07:58,096 And that preston, 79 00:07:58,098 --> 00:08:01,999 See if you can keep him in the mix. 80 00:08:02,001 --> 00:08:03,934 Will do. 81 00:08:04,303 --> 00:08:05,769 Preston? 82 00:08:05,771 --> 00:08:08,071 Yes, sir. 83 00:08:08,506 --> 00:08:10,973 You've seen this bogey work. 84 00:08:10,975 --> 00:08:13,375 Can the apache stand up to it? 85 00:08:13,377 --> 00:08:16,211 It is the only aircraft that will. 86 00:08:16,213 --> 00:08:19,047 How soon can you fly the bird? 87 00:08:19,049 --> 00:08:22,417 I'm scheduled to start hands-on at fort mitchell. 88 00:08:22,419 --> 00:08:25,486 Olcott wants you in this mission. 89 00:08:25,488 --> 00:08:27,154 I believe in you. 90 00:08:27,156 --> 00:08:31,291 Can you handle it? You can count on me. 91 00:08:55,984 --> 00:08:58,884 At ease. Take a seat. 92 00:09:03,090 --> 00:09:06,324 We've got a lot to do, so I'll make this brief. 93 00:09:06,326 --> 00:09:09,493 This is our new combat instructor pilot, 94 00:09:09,495 --> 00:09:11,595 Chief warrant officer brad little. 95 00:09:11,597 --> 00:09:16,032 He'll bring us up to speed on air combat maneuvers. 96 00:09:17,735 --> 00:09:19,701 You men know all about... 97 00:09:19,703 --> 00:09:21,536 Air-to-ground technique. 98 00:09:21,538 --> 00:09:25,072 Now you have a new objective in your lives, 99 00:09:25,074 --> 00:09:30,143 And that is to become masters of air-to-air combat tactics. 100 00:09:30,145 --> 00:09:32,411 When we have mastered these tactics, 101 00:09:32,413 --> 00:09:34,613 We will use them to seek out... 102 00:09:34,615 --> 00:09:39,017 The forces of evil, and kill them deader than hell. 103 00:09:40,820 --> 00:09:42,252 We're lucky men. 104 00:09:42,254 --> 00:09:44,520 We face the opportunity of a lifetime. 105 00:09:44,522 --> 00:09:49,057 I do not expect you to throw away this opportunity. 106 00:09:49,192 --> 00:09:51,592 I expect you to improve every minute of my time... 107 00:09:51,594 --> 00:09:54,861 By becoming the best air-to-air pilots in the world. 108 00:09:54,863 --> 00:09:57,330 You will fight as teams of gunners and pilots, 109 00:09:57,332 --> 00:10:01,567 Each more dependent on the other than to their own mama. 110 00:10:04,405 --> 00:10:08,240 Our mission has the highest national priority. 111 00:10:08,242 --> 00:10:10,408 I can't stress that enough. 112 00:10:10,410 --> 00:10:11,575 We're going against an enemy... 113 00:10:11,577 --> 00:10:15,211 Who's defending his own territory. 114 00:10:15,213 --> 00:10:17,479 The clock is running, folks, 115 00:10:17,481 --> 00:10:19,848 And it's running fast. 116 00:10:19,850 --> 00:10:22,884 Group! Attention! 117 00:10:22,886 --> 00:10:25,353 Carry on. 118 00:10:27,590 --> 00:10:29,990 Looks like a fine group of aviators. 119 00:10:29,992 --> 00:10:31,891 They are that, brad. 120 00:10:31,893 --> 00:10:34,894 Preston showed extraordinary courage in south america. 121 00:10:34,896 --> 00:10:37,963 Pay special attention to him. 122 00:10:37,965 --> 00:10:42,000 Somebody called it a flying race car with guns, 123 00:10:42,002 --> 00:10:43,101 But that's bullshit. 124 00:10:43,103 --> 00:10:45,837 It's not that simple. 125 00:10:45,839 --> 00:10:47,839 Put your hands here and there, 126 00:10:47,841 --> 00:10:49,907 Put your feet here and here. 127 00:10:49,909 --> 00:10:53,944 Do not step here or there. 128 00:10:59,518 --> 00:11:03,486 That's it. Crawl right in there. 129 00:11:04,188 --> 00:11:07,455 Riding at 150 knots through the treetops... 130 00:11:07,457 --> 00:11:11,225 Is like having your ass strapped to the nose of a bullet. 131 00:11:11,227 --> 00:11:14,361 You will be flying like a bat out of hell, 132 00:11:14,363 --> 00:11:16,096 Shooting at the enemy, 133 00:11:16,098 --> 00:11:18,665 Dodging bullets, missiles, rocks, 134 00:11:18,667 --> 00:11:20,400 Spears, ducks, and geese. 135 00:11:20,402 --> 00:11:21,567 Sounds like a full-time job. 136 00:11:21,569 --> 00:11:25,404 You're gonna be as busy as a 3-peckered goat. 137 00:11:26,740 --> 00:11:28,139 Let's get to it. 138 00:11:28,141 --> 00:11:30,541 You really get into this, don't you? 139 00:11:30,543 --> 00:11:33,410 I love it to death. I can tell. 140 00:11:34,413 --> 00:11:36,112 Heaven, here we come. 141 00:11:36,114 --> 00:11:39,582 What do we do first? Is this a quiz? 142 00:11:39,584 --> 00:11:41,584 You whole life's a quiz. 143 00:11:41,586 --> 00:11:43,786 Tell me the first order of business. 144 00:11:43,788 --> 00:11:47,289 Program the nav systems, enter the laser codes, 145 00:11:47,291 --> 00:11:48,957 Punch in target and doppler coordinates, 146 00:11:48,959 --> 00:11:52,627 Initialize weapon systems, and optimize f.L.I.R. Sensors. 147 00:11:52,629 --> 00:11:57,298 Good. Let's see if the damn thing will start. 148 00:12:06,876 --> 00:12:09,776 It has a roll rate of 150 degrees per second, 149 00:12:09,778 --> 00:12:12,378 So if you need to duck, dive, or disappear, 150 00:12:12,380 --> 00:12:16,648 This buggy will do it before your brain can think it up. 151 00:12:18,885 --> 00:12:22,653 We could crash this aircraft at 20 g's and survive, 152 00:12:22,655 --> 00:12:25,722 But I am not gonna prove it to you. 153 00:12:27,659 --> 00:12:28,057 Darn. 154 00:12:28,059 --> 00:12:31,927 The missiles can take out a door at 5 miles. 155 00:12:31,929 --> 00:12:35,196 In air-to-air combat, your best weapon is agility, 156 00:12:35,198 --> 00:12:39,833 And this gunship is agile, mobile, and hostile. 157 00:12:41,269 --> 00:12:42,835 Great. 158 00:12:45,973 --> 00:12:47,539 How's the ride? 159 00:12:47,541 --> 00:12:50,041 Unreal! 160 00:13:05,191 --> 00:13:05,489 God. 161 00:13:05,491 --> 00:13:09,426 You usually hide in a hole and cause things to blow up, 162 00:13:09,428 --> 00:13:11,561 But now you'll move like a thief, 163 00:13:11,563 --> 00:13:12,495 Keep your nose down, 164 00:13:12,497 --> 00:13:18,901 Then come out of nowhere and blow your enemy to pieces. 165 00:13:22,239 --> 00:13:25,607 - Sound like fun? - Yeah. 166 00:13:53,703 --> 00:13:55,536 Sir? Yeah? 167 00:13:55,538 --> 00:13:57,604 That was totally cool. 168 00:13:57,606 --> 00:13:59,405 I'd marry that thing. 169 00:13:59,407 --> 00:14:02,608 I'll give away the bride. Buzzard! 170 00:14:02,610 --> 00:14:06,311 Meet jake preston, part of the apache force. 171 00:14:06,313 --> 00:14:09,080 This is scott buzz, my chief scout I.P., 172 00:14:09,082 --> 00:14:12,216 And billie guthrie, his copilot. 173 00:14:13,652 --> 00:14:15,519 Billie lee guthrie. 174 00:14:15,521 --> 00:14:17,754 I think I've heard of you. 175 00:14:17,756 --> 00:14:20,056 How you doin'? 176 00:14:20,925 --> 00:14:22,758 I do fine. 177 00:14:22,760 --> 00:14:25,494 How about a drink this evening? 178 00:14:25,496 --> 00:14:28,330 Jake, not a chance. 179 00:14:30,000 --> 00:14:31,432 "Not a chance." 180 00:14:31,434 --> 00:14:34,768 How much flight time did you log? 2.3. 181 00:14:34,770 --> 00:14:38,004 What? 2.3, sir. 182 00:14:39,207 --> 00:14:39,772 2.3. 183 00:14:39,774 --> 00:14:45,144 You have a problem with women in the army? Not with all of them. 184 00:14:45,146 --> 00:14:47,446 Just that one. 185 00:14:48,749 --> 00:14:52,250 I'll see you at 0700. 186 00:14:53,152 --> 00:14:56,119 The cartel has made the decision to go... 187 00:14:56,121 --> 00:15:00,056 On the offensive and expand into neighboring countries. 188 00:15:00,058 --> 00:15:02,792 They've brought in cuban arms and an advisory team. 189 00:15:02,794 --> 00:15:07,663 They've hired erik stoller, a crack pilot and mercenary... 190 00:15:07,665 --> 00:15:09,498 To ride shotgun on their missions. 191 00:15:09,500 --> 00:15:13,702 His terrorist training was in europe and north korea. 192 00:15:13,704 --> 00:15:16,304 Now he sells his expertise to the highest bidder. 193 00:15:16,306 --> 00:15:20,274 In this tape, our d.E.A. Team thought they had him cornered, 194 00:15:20,276 --> 00:15:21,808 But it was a setup. 195 00:15:21,810 --> 00:15:25,978 Stoller acted as a decoy and drew them in. 196 00:15:26,313 --> 00:15:29,681 There's a booby-trapped bomb waiting for those men. 197 00:15:29,683 --> 00:15:34,686 Watch for the box at the bottom of the screen. 198 00:15:36,356 --> 00:15:39,190 Everyone in washington knows what we're up against. 199 00:15:39,192 --> 00:15:41,926 This guy's a killer. 200 00:15:41,994 --> 00:15:43,560 We need to support the d.E.A., 201 00:15:43,562 --> 00:15:47,630 And that means dealing with stoller air-to-air. 202 00:15:47,632 --> 00:15:51,200 I'd like to be considered for the apache task force. 203 00:15:51,202 --> 00:15:52,968 I need you here. 204 00:15:52,970 --> 00:15:54,469 Nobody better than I am. 205 00:15:54,471 --> 00:15:57,772 It's your job to convey that knowledge and experience... 206 00:15:57,774 --> 00:16:00,207 To these young pilots. 207 00:16:00,209 --> 00:16:03,243 When the time comes to use the experience, I want to fly this mission. 208 00:16:03,245 --> 00:16:05,578 Is janet joining you? This afternoon. 209 00:16:05,580 --> 00:16:09,114 You want to fly and get shot at? Affirmative. 210 00:16:09,116 --> 00:16:12,784 We can't afford to lose you. 211 00:16:17,490 --> 00:16:19,289 Just one drink. No. 212 00:16:19,291 --> 00:16:21,891 It's your birthday. Let's have fun. 213 00:16:21,893 --> 00:16:24,727 I'm 40 years old, and I want to go home. 214 00:16:24,729 --> 00:16:27,229 At ease, little. 215 00:16:27,231 --> 00:16:32,667 Everybody does what they want on their birthday. 216 00:16:32,669 --> 00:16:35,102 Surprise! 217 00:16:35,104 --> 00:16:38,138 Oh, no! No! 218 00:16:44,613 --> 00:16:48,014 ¶¶ 219 00:16:48,916 --> 00:16:51,650 There you go. 220 00:16:51,652 --> 00:16:53,618 Go for it. 221 00:16:53,620 --> 00:16:56,821 This is really stupid. 222 00:16:59,725 --> 00:17:03,026 Yeah! All right! 223 00:17:16,107 --> 00:17:19,007 How about that drink now? 224 00:17:19,009 --> 00:17:20,708 Interested? 225 00:17:22,011 --> 00:17:25,645 Uh, no, thanks. 226 00:17:29,384 --> 00:17:32,818 ¶ For he's a jolly good fellow ¶ 227 00:17:32,820 --> 00:17:34,820 No, billie. 228 00:17:34,822 --> 00:17:38,590 ¶ For he's a jolly good fellow ¶ 229 00:17:38,592 --> 00:17:42,827 ¶ which nobody can deny ¶¶ 230 00:17:45,798 --> 00:17:48,331 welcome to the future. 231 00:17:48,333 --> 00:17:50,199 Descend the stairway and turn right. 232 00:17:50,201 --> 00:17:54,269 At the first platform, enter the big black box. 233 00:17:54,337 --> 00:17:57,071 Make ready for war. 234 00:18:02,578 --> 00:18:05,579 Want some gum, breaker? 235 00:18:05,581 --> 00:18:08,114 No, thanks. 236 00:18:08,116 --> 00:18:11,117 Little, how about you? Strawberry gum? 237 00:18:11,119 --> 00:18:12,751 No. 238 00:18:12,753 --> 00:18:14,552 It's delicious. 239 00:18:14,554 --> 00:18:15,653 Come on, jake. 240 00:18:15,655 --> 00:18:19,356 This simulator will do anything the apache will do. 241 00:18:19,358 --> 00:18:22,425 It will also do anything your enemy will do. 242 00:18:22,427 --> 00:18:27,329 Good, because I have a pocket full of quarters. 243 00:18:27,331 --> 00:18:28,897 Let's go play. 244 00:18:28,899 --> 00:18:30,865 Set up x-ray. Yes, sir. 245 00:18:30,867 --> 00:18:33,767 This program is called "x-ray." 246 00:18:33,769 --> 00:18:36,736 All babies need to crawl before they walk. 247 00:18:36,738 --> 00:18:39,905 All systems are up. The pilot has the controls. 248 00:18:39,907 --> 00:18:43,041 The name of the game is surprise. 249 00:18:43,043 --> 00:18:46,711 Stay low, using the terrain for cover, 250 00:18:46,713 --> 00:18:48,746 Then nail your targets. 251 00:18:48,748 --> 00:18:50,314 There's a town. 252 00:18:50,316 --> 00:18:52,649 Locate same and recon for targets. 253 00:18:52,651 --> 00:18:57,253 Let's see what this baby can do. 254 00:18:59,023 --> 00:19:01,790 Looks like a quiet Sunday afternoon. 255 00:19:01,792 --> 00:19:02,357 That's a negative. 256 00:19:02,359 --> 00:19:06,227 We dialed in 9:00 a.M. Monday, and we're open for business. 257 00:19:07,063 --> 00:19:09,997 Mad turtle on your 11:00. 258 00:19:09,999 --> 00:19:12,466 Missile laser locked in. 259 00:19:13,202 --> 00:19:14,901 Good shootin'. 260 00:19:14,903 --> 00:19:17,236 You're talking to a legend. 261 00:19:17,238 --> 00:19:19,338 I hunt the pigeons, 262 00:19:19,340 --> 00:19:21,707 You shoot 'em. 263 00:19:22,009 --> 00:19:23,875 How are we doing? 264 00:19:23,877 --> 00:19:28,346 You're looking good. Proceed up the river bed. 265 00:19:28,348 --> 00:19:30,514 Higgins, move it up to yankee program. 266 00:19:30,516 --> 00:19:32,415 The schedule only calls for x-ray. 267 00:19:32,417 --> 00:19:36,318 I'm changing the schedule. Yes, sir. 268 00:19:38,689 --> 00:19:41,856 Check out the highway... 269 00:19:41,858 --> 00:19:44,258 For suspected enemy ground threat. 270 00:19:44,727 --> 00:19:46,526 I am the greatest. 271 00:19:46,528 --> 00:19:48,794 Go, jake! 272 00:19:48,962 --> 00:19:51,729 All right. Free game. 273 00:19:51,731 --> 00:19:54,898 I am the greatest. 274 00:19:59,337 --> 00:20:00,703 He's good. 275 00:20:00,705 --> 00:20:03,405 Yes, he's good. He's very good. 276 00:20:03,407 --> 00:20:06,141 I've played 'em before, but nothing like this. 277 00:20:06,143 --> 00:20:10,645 So much for the warm-up, gentlemen. 278 00:20:10,647 --> 00:20:14,115 You now have air-to-air threat. 279 00:20:15,885 --> 00:20:18,352 I am the greatest. 280 00:20:19,722 --> 00:20:22,189 I am the greatest. 281 00:20:22,925 --> 00:20:25,525 I am the greatest! 282 00:20:25,827 --> 00:20:28,027 I am the greatest. 283 00:20:28,829 --> 00:20:31,396 I am the greatest! 284 00:20:31,398 --> 00:20:32,730 Crank this up to zulu. 285 00:20:32,732 --> 00:20:37,067 Zulu's for experts, sir. Hold the exercise. 286 00:20:37,069 --> 00:20:40,937 If you keep on making me tell you things twice, 287 00:20:40,939 --> 00:20:43,906 I'm gonna have you washing windshields. 288 00:20:43,908 --> 00:20:45,774 Back in bogey. 289 00:20:47,410 --> 00:20:49,977 Watch the wires or we're french fries. 290 00:20:49,979 --> 00:20:51,778 On your deuce. 291 00:20:51,780 --> 00:20:54,647 Coming up quick. 292 00:20:54,649 --> 00:20:56,915 Nose coming up. 293 00:20:56,917 --> 00:20:57,782 Smoke 'em! 294 00:20:57,784 --> 00:20:59,950 Shoot 'em, nab 'em, grab 'em! 295 00:20:59,952 --> 00:21:03,353 Shake 'em, bake 'em, cook 'em! 296 00:21:03,355 --> 00:21:05,755 Broil 'em, kick 'em! 297 00:21:05,757 --> 00:21:06,822 Twist 'em! 298 00:21:06,824 --> 00:21:08,757 All gone! Bye-bye! 299 00:21:08,759 --> 00:21:11,593 Let's see how well you do... 300 00:21:11,595 --> 00:21:13,227 With your monocles down. 301 00:21:13,229 --> 00:21:16,763 See if we can pump all that computer information... 302 00:21:16,765 --> 00:21:19,031 Into your little bird brains. 303 00:21:19,033 --> 00:21:20,198 A bit different. 304 00:21:20,200 --> 00:21:23,267 Let's get 'em. 305 00:21:24,536 --> 00:21:27,003 Come on. Working. 306 00:21:27,005 --> 00:21:28,270 Come around! 307 00:21:28,272 --> 00:21:30,005 Jake, what's wrong? 308 00:21:30,007 --> 00:21:31,940 I can't focus. 309 00:21:31,942 --> 00:21:33,875 - Lock him! - Almost! 310 00:21:33,877 --> 00:21:35,943 We got 'em. Wax 'em! 311 00:21:35,945 --> 00:21:38,111 Watch those wires. 312 00:21:38,113 --> 00:21:40,046 Now! 313 00:21:44,185 --> 00:21:45,617 Goddamn it. 314 00:21:45,619 --> 00:21:49,320 It's okay, jake. 315 00:21:53,693 --> 00:21:56,960 Don't worry about it. It's only a video game. 316 00:21:56,962 --> 00:21:59,696 It's just a toy the army built... 317 00:21:59,698 --> 00:22:00,496 For your personal amusement. 318 00:22:00,498 --> 00:22:05,367 Try to make believe they just notified your next of kin. 319 00:22:07,871 --> 00:22:09,837 Out of there. 320 00:22:12,775 --> 00:22:15,976 I think we're pushing them too hard. 321 00:22:16,478 --> 00:22:21,614 I don't know about you, higgins, but I am. 322 00:22:22,016 --> 00:22:25,684 Clean the top of the rotor. 323 00:22:25,686 --> 00:22:27,886 Sharon? 324 00:22:28,188 --> 00:22:30,254 Hey! 325 00:22:30,256 --> 00:22:33,890 Do you know where billie is? 326 00:22:33,892 --> 00:22:36,158 How do I know she wants to see you? 327 00:22:36,160 --> 00:22:40,962 You don't, but I'll go give her the choice. 328 00:22:40,964 --> 00:22:42,697 The laundromat. 329 00:22:42,699 --> 00:22:45,599 That's just jim-dandy. 330 00:22:45,601 --> 00:22:47,167 Breaker. 331 00:22:47,169 --> 00:22:50,103 I'll see you later, jake. 332 00:22:56,978 --> 00:22:59,244 What are you doing here? 333 00:22:59,246 --> 00:23:01,112 I owe you a congratulations. 334 00:23:01,114 --> 00:23:06,750 You got your wings. A mere 2 years of my life. 335 00:23:06,752 --> 00:23:09,586 A d-model maintenance test pilot. 336 00:23:09,588 --> 00:23:14,624 Told you I'd do it. Yep. 337 00:23:14,626 --> 00:23:15,891 So, 338 00:23:15,893 --> 00:23:20,229 Was it worth the price? What price? 339 00:23:22,032 --> 00:23:25,266 Us, remember? 340 00:23:25,935 --> 00:23:28,568 Yeah, I remember. 341 00:23:28,570 --> 00:23:31,704 That's all behind us now. 342 00:23:32,573 --> 00:23:35,574 The main thing is that we're here together. 343 00:23:35,576 --> 00:23:37,876 You look sexy in that skirt, 344 00:23:37,878 --> 00:23:40,945 Which is why I think we should give it another chance. 345 00:23:40,947 --> 00:23:43,914 I don't think so. Why not? 346 00:23:43,916 --> 00:23:47,751 I don't want to set myself up for that again. 347 00:23:47,753 --> 00:23:51,020 Can't we be friends? Yeah. 348 00:23:51,022 --> 00:23:54,890 We can just be best of friends. Good. 349 00:23:54,892 --> 00:23:56,658 What are you doing? 350 00:23:56,660 --> 00:24:00,695 It's a tradition for friends to seal a bargain with a kiss. 351 00:24:00,697 --> 00:24:03,898 The tradition is a handshake. 352 00:24:03,900 --> 00:24:08,602 You can't resist me. I can try. 353 00:24:10,172 --> 00:24:13,439 Aren't you forgetting something? 354 00:24:16,444 --> 00:24:19,077 You keep them. 355 00:24:44,070 --> 00:24:47,171 Good morning. Morning. 356 00:24:47,573 --> 00:24:50,740 Morning, chief little. Morning. 357 00:24:50,742 --> 00:24:53,209 Yo, chief! Morning. 358 00:24:53,211 --> 00:24:55,177 Good pacing! 359 00:24:55,179 --> 00:24:58,480 Beautiful day, sir! 360 00:25:10,494 --> 00:25:14,362 Whoever sees the other first is the winner. 361 00:25:14,364 --> 00:25:16,630 Whoever gets seen first is toast. 362 00:25:16,632 --> 00:25:21,601 The land mass behind which you can hide is your friend. 363 00:25:21,603 --> 00:25:25,805 The open sky in which you cannot hide is your enemy. 364 00:25:25,807 --> 00:25:27,439 Just remember this: 365 00:25:27,441 --> 00:25:31,009 Once a battle has been engaged, somebody is gonna die. 366 00:25:31,011 --> 00:25:35,680 You do not have the speed to run from a fight. 367 00:25:35,682 --> 00:25:36,313 When you engage, 368 00:25:36,315 --> 00:25:42,152 You must bring the nose of your aircraft to bear on the bogey. 369 00:25:42,154 --> 00:25:47,190 Unmasking, pop-ups, pedal turns, hovers, 370 00:25:47,192 --> 00:25:49,192 Could all be combined... 371 00:25:49,194 --> 00:25:51,360 To effect your nose-on position. 372 00:25:51,362 --> 00:25:55,864 Put your weapons on the target. The optimum attack position is? 373 00:25:55,866 --> 00:25:57,866 Above and behind on a 6:00. 374 00:25:57,868 --> 00:26:02,036 - The optimum kill shot is...? - Down through the rotor blades. 375 00:26:02,038 --> 00:26:04,605 Some of you have been paying attention. 376 00:26:04,607 --> 00:26:07,574 I thought you were all dreaming about women. 377 00:26:07,576 --> 00:26:10,009 You're dismissed. 378 00:26:12,313 --> 00:26:14,579 Stay out of trouble. 379 00:26:14,581 --> 00:26:15,081 ¶¶ 380 00:26:18,952 --> 00:26:22,820 ¶ chain, chain, chain ¶ 381 00:26:22,822 --> 00:26:26,290 ¶ chain, chain, chain ¶ 382 00:26:26,659 --> 00:26:30,227 ¶ chain, chain, chain ¶ 383 00:26:30,229 --> 00:26:33,363 ¶ chain of fools ¶ 384 00:26:34,833 --> 00:26:37,967 ¶ for 5 long years ¶ 385 00:26:37,969 --> 00:26:41,804 ¶ I thought I was your man ¶ 386 00:26:41,806 --> 00:26:44,907 What kind of women do you think come here? 387 00:26:44,909 --> 00:26:47,242 I don't know. Scandalous women. 388 00:26:47,244 --> 00:26:51,980 The kind that you like, breaker. You, too, jake, 389 00:26:51,982 --> 00:26:55,616 Because there's billie. 390 00:26:58,120 --> 00:27:01,921 ¶ you treated me oh so mean, baby ¶ 391 00:27:01,923 --> 00:27:04,990 ¶ you treated me oh so cruel... ¶¶ 392 00:27:04,992 --> 00:27:08,159 - Excuse me. - Back off, slick. 393 00:27:08,161 --> 00:27:10,895 I want to dance with the lady. 394 00:27:10,897 --> 00:27:11,929 Get in line. 395 00:27:11,931 --> 00:27:14,064 While the music's playing, she's mine. 396 00:27:14,066 --> 00:27:17,700 When it stops, I'll let her go. 397 00:27:20,705 --> 00:27:25,207 You wouldn't get between a man and his fiancee. 398 00:27:25,209 --> 00:27:27,309 Oh, jake. 399 00:27:28,578 --> 00:27:31,278 Take your best shot. 400 00:27:39,121 --> 00:27:41,254 Billie. 401 00:27:44,092 --> 00:27:44,723 Hey. 402 00:27:44,725 --> 00:27:50,795 Stay away, jake. I just wanted to dance with you. 403 00:27:50,797 --> 00:27:54,732 I'm not a piece of steak for you two to fight over. 404 00:27:54,734 --> 00:27:57,768 Understand? 405 00:28:00,272 --> 00:28:03,473 We don't go out together anymore. 406 00:28:03,475 --> 00:28:05,842 That's going to change. 407 00:28:05,844 --> 00:28:08,511 It's gonna work now? 408 00:28:08,513 --> 00:28:12,014 Too many things haven't changed. Like what? 409 00:28:12,016 --> 00:28:14,683 Like that neanderthal crap back there: 410 00:28:14,685 --> 00:28:19,921 "Me man, you woman." I am not Jane of the jungle. 411 00:28:19,923 --> 00:28:23,124 I thought it was kind of cavalier, myself. 412 00:28:23,126 --> 00:28:28,129 I think you want me to stay home and have babies and cook. 413 00:28:28,131 --> 00:28:32,032 What's wrong with babies and cooking? 414 00:28:32,034 --> 00:28:34,234 It's a tradition. 415 00:28:34,236 --> 00:28:35,868 My mother did that. 416 00:28:35,870 --> 00:28:39,071 Your mother didn't fly helicopters. 417 00:28:40,107 --> 00:28:42,607 Too many things haven't changed. 418 00:28:42,609 --> 00:28:47,278 She never flew helicopters. What else hasn't changed? 419 00:28:47,280 --> 00:28:50,714 - We fight all the time. - We always make up. 420 00:28:50,716 --> 00:28:53,583 Because I always wanted to. 421 00:28:54,419 --> 00:28:57,186 You still care about me, don't you? 422 00:28:57,188 --> 00:29:00,422 I want you to stop this. 423 00:29:02,225 --> 00:29:03,357 I'm going. 424 00:29:03,359 --> 00:29:07,194 I have a flight test at 0500. Don't you? 425 00:29:07,196 --> 00:29:12,666 What if I do? You think it changes anything? 426 00:29:14,403 --> 00:29:17,971 Intelligence says the site will be functional in a few days. 427 00:29:17,973 --> 00:29:21,607 It has become the headquarters for their operation. 428 00:29:21,609 --> 00:29:24,142 It would support an attack force, 429 00:29:24,144 --> 00:29:26,110 Even fighter aircraft. 430 00:29:26,112 --> 00:29:29,046 We've accelerated our plan. 431 00:29:29,048 --> 00:29:31,148 These were taken a few days ago. 432 00:29:31,150 --> 00:29:34,584 All the major players in the cartel have disappeared. 433 00:29:34,586 --> 00:29:38,087 We believe that they will show up at this airstrip. 434 00:29:38,089 --> 00:29:40,656 Your apaches should be ready. 435 00:29:40,658 --> 00:29:43,558 Will do, general. 436 00:29:44,794 --> 00:29:48,595 The crew and team assignments are: 437 00:29:48,597 --> 00:29:51,731 Preston and breaker with guthrie, 438 00:29:51,733 --> 00:29:54,100 Davis and proctor go with me, 439 00:29:54,102 --> 00:29:55,868 Rives and tippet with wade. 440 00:29:55,870 --> 00:30:00,405 Listen up, gun bunnies, straight from the buzz man. 441 00:30:00,407 --> 00:30:03,074 Just like indian scouts in the old days, 442 00:30:03,076 --> 00:30:07,678 We're the modern day equivalent, your eyes and your ears. 443 00:30:07,680 --> 00:30:09,246 We stick our necks out... 444 00:30:09,248 --> 00:30:12,549 To see what's out there. 445 00:30:12,551 --> 00:30:16,686 Preston, get your brains out of your pants. 446 00:30:18,790 --> 00:30:22,424 I can find a target fast. 447 00:30:22,426 --> 00:30:23,691 Let's talk about us. 448 00:30:23,693 --> 00:30:27,361 No, jake. To prevent radio detection, 449 00:30:27,363 --> 00:30:28,895 We're set up with a.T.H.S., 450 00:30:28,897 --> 00:30:30,429 Direct to your video display. 451 00:30:30,431 --> 00:30:34,366 I've got a display of your tail that is mind-boggling. 452 00:30:34,368 --> 00:30:38,303 Think of us scouts as extensions of your own sight. 453 00:30:38,305 --> 00:30:41,839 I like that. You only have eyes for me. 454 00:30:41,841 --> 00:30:45,642 You will need reconnaissance going into battle. 455 00:30:45,644 --> 00:30:47,877 With our laser designator, 456 00:30:47,879 --> 00:30:51,247 We can paint your target while you're hidden in some canyon. 457 00:30:51,249 --> 00:30:55,751 You can nail it from cover without ever being seen. 458 00:30:55,753 --> 00:30:57,452 In an emergency, 459 00:30:57,454 --> 00:30:59,821 It's possible to distract the adversary... 460 00:30:59,823 --> 00:31:02,957 Or temporarily blind him with the laser. 461 00:31:02,959 --> 00:31:05,426 Watch this. 462 00:31:05,428 --> 00:31:09,997 Where are you? You like me on top. 463 00:31:10,499 --> 00:31:13,433 Jake, you still got your brains in your cockpit? 464 00:31:13,435 --> 00:31:16,769 It's easier to fly that way, 465 00:31:16,771 --> 00:31:17,903 Loaded and ready to fire. 466 00:31:17,905 --> 00:31:22,707 We've both been there when those guns didn't go off. 467 00:31:22,709 --> 00:31:25,710 Don't worry about that, baby. 468 00:31:27,513 --> 00:31:31,348 How about that drink tonight? 469 00:31:32,517 --> 00:31:33,582 You never let up. 470 00:31:33,584 --> 00:31:36,918 - Jake, get hold of ourselves. - I've got a hold of myself. 471 00:31:36,920 --> 00:31:42,123 Then you don't need me. Have fun with yourselves. 472 00:31:43,426 --> 00:31:45,859 Billie? 473 00:31:45,961 --> 00:31:49,062 - Where'd she go? - Try to catch me. 474 00:31:49,064 --> 00:31:51,631 That darn girl disappeared. 475 00:31:51,633 --> 00:31:53,332 She's got you. 476 00:31:53,334 --> 00:31:56,835 She sure does, breaker. 477 00:32:00,774 --> 00:32:03,875 I see you took preston up to zulu. 478 00:32:03,877 --> 00:32:05,543 Had a hell of a score. 479 00:32:05,545 --> 00:32:08,946 Has a decision been reached on my request to join them? 480 00:32:08,948 --> 00:32:11,682 Brad, I'm sorry. 481 00:32:11,684 --> 00:32:15,519 Combat's a young man's game. 482 00:32:15,521 --> 00:32:17,387 I'm the best you've got. 483 00:32:17,389 --> 00:32:19,822 It wasn't easy for me, either. 484 00:32:19,824 --> 00:32:21,757 Give it up. 485 00:32:35,739 --> 00:32:37,839 Hi. Hi, there. 486 00:32:37,841 --> 00:32:41,576 Want to go a couple of rounds? No, thanks. 487 00:32:41,578 --> 00:32:43,477 Breaker, do you box? 488 00:32:43,479 --> 00:32:45,178 That kind of stuff scares me. 489 00:32:45,180 --> 00:32:48,047 I'm more into cooking and cleaning. 490 00:32:48,549 --> 00:32:51,516 "Cooking and cleaning." 491 00:32:52,585 --> 00:32:55,018 You're dropping your right with your jab, 492 00:32:55,020 --> 00:32:59,088 Leaving yourself wide open. I don't think so. 493 00:32:59,090 --> 00:33:00,456 Wide open. 494 00:33:00,458 --> 00:33:03,725 You're talking to the former light heavyweight champion... 495 00:33:03,727 --> 00:33:08,162 Of south eastern arizona state university, 1969, 496 00:33:08,164 --> 00:33:10,063 Intramural. 497 00:33:10,065 --> 00:33:12,698 You're in a world of trouble now. 498 00:33:12,700 --> 00:33:15,567 Come on, let's go. 499 00:33:16,269 --> 00:33:18,602 Okay, a couple of rounds. 500 00:33:18,604 --> 00:33:21,605 Show me those keenly-honed reflexes, 501 00:33:21,607 --> 00:33:24,608 Those catlike moves. 502 00:33:50,435 --> 00:33:53,636 Ready for some coffee? 503 00:33:53,638 --> 00:33:55,104 Mm-hmm. 504 00:33:55,106 --> 00:33:59,241 You slept in this morning. Mm-hmm. 505 00:33:59,243 --> 00:34:02,510 Honey, what happened? 506 00:34:02,512 --> 00:34:05,980 Nothing. My back's a little sore. 507 00:34:05,982 --> 00:34:10,517 What'd you do to your eye? 508 00:34:10,519 --> 00:34:12,051 I hit it. 509 00:34:12,053 --> 00:34:14,119 With a 2-by-4? 510 00:34:14,121 --> 00:34:15,453 No. 511 00:34:15,455 --> 00:34:18,255 Boxing a little down at the gym. 512 00:34:18,257 --> 00:34:20,090 With mike tyson? 513 00:34:20,092 --> 00:34:23,560 Ha, ha, ha. How much time do I have? 514 00:34:23,562 --> 00:34:26,796 10 minutes. Want some cereal? No. 515 00:34:26,798 --> 00:34:29,665 I'll get something later. 516 00:34:29,667 --> 00:34:32,434 Here. 517 00:34:40,211 --> 00:34:41,743 Are you sure you're okay? 518 00:34:41,745 --> 00:34:44,846 I'm fine, okay? Just a little sore. 519 00:34:44,848 --> 00:34:48,082 Maybe I pulled a muscle. Are you sure? 520 00:34:48,084 --> 00:34:50,951 You'd think I had my dick shot off. 521 00:34:50,953 --> 00:34:55,021 I'd better check, don't you think? 522 00:34:55,023 --> 00:34:58,224 You better see for yourself. 523 00:35:06,734 --> 00:35:08,934 Morning, sir. Morning. 524 00:35:08,936 --> 00:35:12,370 Everything cool? Totally cool. 525 00:35:12,372 --> 00:35:14,071 Good. 526 00:35:17,176 --> 00:35:21,311 We have some snapshots of a special individual. 527 00:35:21,313 --> 00:35:25,415 His name is erik stoller. Charming, isn't he? 528 00:35:25,417 --> 00:35:27,450 Here he is on one of his better days. 529 00:35:27,452 --> 00:35:30,186 This man kills people for money, 530 00:35:30,188 --> 00:35:33,189 And someone has paid him to kill you. 531 00:35:33,191 --> 00:35:36,292 In air-to-air combat, he has no equal. 532 00:35:36,294 --> 00:35:38,227 His instrument of choice... 533 00:35:38,229 --> 00:35:41,196 Is the scorpion tactical assault helicopter. 534 00:35:41,198 --> 00:35:44,832 Don't let the size of this aircraft fool you. 535 00:35:44,834 --> 00:35:46,400 Because of its speed and agility, 536 00:35:46,402 --> 00:35:51,071 It is one of the most deadly things you will ever see in the sky. 537 00:35:51,073 --> 00:35:53,706 Put this personality into this machine, 538 00:35:53,708 --> 00:35:58,444 And if you blink up there, you are in the body bag. 539 00:35:59,747 --> 00:36:04,449 Law enforcement agencies moved in unison today... 540 00:36:04,451 --> 00:36:07,952 In a series of sweeping raids of suspected crack houses. 541 00:36:07,954 --> 00:36:11,822 Officers say that despite the 24 arrests made today... 542 00:36:11,824 --> 00:36:13,590 And the bust made last week, 543 00:36:13,592 --> 00:36:17,026 Which netted over $500,000 in cash and cocaine, 544 00:36:17,028 --> 00:36:20,429 They are overwhelmed by the massiveness of a problem... 545 00:36:20,431 --> 00:36:23,632 That appears to have no end. 546 00:36:33,977 --> 00:36:36,677 Dobbs, bogey at your 12:00! 547 00:36:36,679 --> 00:36:38,645 Dobbs! 548 00:36:48,089 --> 00:36:51,023 Well, good morning. 549 00:36:52,459 --> 00:36:54,592 Eat your wheaties this morning? 550 00:36:54,594 --> 00:36:57,127 2 bowls, sir. 551 00:36:57,529 --> 00:37:01,297 Good. All right. Welcome to the bag. 552 00:37:01,299 --> 00:37:04,366 Thank you. You'll be flying in darkness... 553 00:37:04,368 --> 00:37:06,634 Dependent on your sighting system. 554 00:37:06,636 --> 00:37:09,336 Do your homework? Yes, sir. 555 00:37:09,338 --> 00:37:11,171 Good. 556 00:37:15,143 --> 00:37:17,343 Lights out. 557 00:37:19,647 --> 00:37:22,180 It's very dark. 558 00:37:32,492 --> 00:37:34,425 Nice and easy. 559 00:37:34,427 --> 00:37:36,260 Try to keep the airplane level, 560 00:37:36,262 --> 00:37:39,296 And the velocity vector centered. 561 00:37:39,364 --> 00:37:41,230 You're sliding left. 562 00:37:41,232 --> 00:37:44,066 Don't second-guess the equipment. 563 00:37:44,068 --> 00:37:45,801 What you see with your right eye... 564 00:37:45,803 --> 00:37:49,805 Should be coordinated with the video screen. 565 00:37:49,807 --> 00:37:52,007 Look right 70 degrees. 566 00:37:52,009 --> 00:37:53,341 Where are you taking us? 567 00:37:53,343 --> 00:37:56,711 Don't turn us, turn your head. 568 00:37:57,747 --> 00:37:59,713 Maintain your heading. 569 00:38:00,015 --> 00:38:05,184 You've got us close enough to the rocks to count lizards. 570 00:38:06,020 --> 00:38:09,554 I do not want to smack that canyon wall. 571 00:38:09,556 --> 00:38:11,756 I can't focus. 572 00:38:11,758 --> 00:38:13,290 I didn't know we were turning. 573 00:38:13,292 --> 00:38:16,493 That wall is your line of sight. 574 00:38:16,495 --> 00:38:21,197 Come to a heading of 240. Drop us down to 300 feet. 575 00:38:24,635 --> 00:38:25,967 Come on. 576 00:38:25,969 --> 00:38:29,070 Cross-check your picture with your data. 577 00:38:29,072 --> 00:38:32,206 Keep your eye moving. 578 00:38:33,008 --> 00:38:36,809 Where's the cocksure sky jock I had last week? 579 00:38:36,811 --> 00:38:37,676 You're yawing. 580 00:38:37,678 --> 00:38:40,779 Trim it up. I'm working on it. 581 00:38:40,781 --> 00:38:42,313 Come to heading 200. 582 00:38:42,315 --> 00:38:44,782 See that big rock out there? 583 00:38:45,718 --> 00:38:48,485 Do you see that big rock out there? 584 00:38:49,621 --> 00:38:53,022 Do you see that big airplane-killing rock? 585 00:38:53,024 --> 00:38:56,725 What the hell do you want me to do with it? 586 00:38:56,727 --> 00:39:00,528 I want you to approach that rock on this heading... 587 00:39:00,530 --> 00:39:03,364 Until you are within 500 feet of it. 588 00:39:03,366 --> 00:39:06,667 Cross left in front of it on heading 170, 589 00:39:06,669 --> 00:39:09,469 Climbing out at 500 feet to clear the canyon rim. 590 00:39:09,471 --> 00:39:11,404 - Clear? - Yeah. 591 00:39:11,406 --> 00:39:13,973 Do it, preston. 592 00:39:14,942 --> 00:39:18,143 Make your turn. 593 00:39:20,580 --> 00:39:22,079 I'm doing it. 594 00:39:22,081 --> 00:39:24,614 But it's ugly. 595 00:39:24,616 --> 00:39:27,783 Watch yourself! 596 00:39:28,318 --> 00:39:30,017 I'm turning. 597 00:39:30,019 --> 00:39:31,718 Closing on it. 598 00:39:31,720 --> 00:39:33,553 I'm turning. 599 00:39:33,855 --> 00:39:35,955 Take it up! 600 00:39:35,957 --> 00:39:36,655 I got it! 601 00:39:36,657 --> 00:39:41,726 This flight is terminated. I have the controls. 602 00:39:42,161 --> 00:39:45,562 You're on probation. 603 00:39:47,966 --> 00:39:48,698 Let's go home. 604 00:39:48,700 --> 00:39:51,901 I gotta take my little girl fishing. 605 00:39:57,341 --> 00:40:01,176 I had high hopes for you, soldier. 606 00:40:08,485 --> 00:40:10,017 It's like sex. 607 00:40:10,019 --> 00:40:13,320 Hardly anybody gets it perfect the first time. 608 00:40:13,322 --> 00:40:15,555 The bag is intimidating. 609 00:40:15,557 --> 00:40:20,359 You heard? The whole base heard. 610 00:40:20,361 --> 00:40:21,727 I blew it. 611 00:40:21,729 --> 00:40:25,697 Jake preston, super-pilot, blew it. 612 00:40:25,699 --> 00:40:27,498 What happened? 613 00:40:27,500 --> 00:40:30,834 I couldn't keep the data in my right eye in focus. 614 00:40:30,836 --> 00:40:34,637 My left eye took over and screwed things up. 615 00:40:34,639 --> 00:40:38,607 You ever shoot a gun as a kid? 616 00:40:38,609 --> 00:40:39,507 Yeah. 617 00:40:39,509 --> 00:40:43,544 - Shoot me. - Why? 618 00:40:45,381 --> 00:40:49,149 What you're talking about is not a flying problem. 619 00:40:49,151 --> 00:40:50,683 It's eye dominance. 620 00:40:50,685 --> 00:40:54,920 We all have one eye that naturally takes over. 621 00:40:54,922 --> 00:40:58,990 My dad always shot the way you just did. 622 00:40:58,992 --> 00:41:03,127 He was right-handed, and left-eye dominant. 623 00:41:03,129 --> 00:41:05,162 If I was left-eye dominant -- 624 00:41:05,164 --> 00:41:08,532 You'd have a hard time accepting data from your right eye. 625 00:41:08,534 --> 00:41:12,135 You can learn. Little can help you. 626 00:41:14,506 --> 00:41:19,108 Can we get this? Mom said no more candy. 627 00:41:19,110 --> 00:41:22,277 Get that bread with the swirls on it. 628 00:41:23,613 --> 00:41:25,479 Dad, what can I get? 629 00:41:25,481 --> 00:41:27,781 You can get spaghetti. The colored kind? 630 00:41:27,783 --> 00:41:31,885 Yes, and a big thing of barbecue sauce. 631 00:41:32,821 --> 00:41:36,222 I need to speak with you. Speak. 632 00:41:36,224 --> 00:41:39,959 I need your help to get through the bag. 633 00:41:41,162 --> 00:41:44,196 You've pushed me... 634 00:41:44,198 --> 00:41:46,431 Harder than you've pushed anybody else. 635 00:41:46,433 --> 00:41:49,901 You think I'm pushing you because I want you out? 636 00:41:49,903 --> 00:41:52,136 Maybe. 637 00:41:53,072 --> 00:41:56,173 If I wanted you out, you'd be gone. 638 00:41:56,175 --> 00:41:56,773 I'm pushing you... 639 00:41:56,775 --> 00:41:59,175 Because I think you could be one of the best. 640 00:41:59,177 --> 00:42:02,578 Give her that bottle, will you? 641 00:42:02,813 --> 00:42:05,480 You fly conventional helicopters beautifully. 642 00:42:05,482 --> 00:42:09,784 Your instincts are so good, you remind me of me 20 years ago. 643 00:42:09,786 --> 00:42:13,454 But the apache is not a conventional helicopter, 644 00:42:13,456 --> 00:42:15,189 And instinct means diddley. 645 00:42:15,191 --> 00:42:19,059 The most complicated equipment on that aircraft is your brain. 646 00:42:19,061 --> 00:42:21,294 There's nothing wrong with my brain. 647 00:42:21,296 --> 00:42:24,030 My eyes are screwing up. 648 00:42:25,333 --> 00:42:30,469 I'm not gonna quit on this. It's everything I worked for. 649 00:42:30,471 --> 00:42:32,704 I need you to help me out. 650 00:42:32,706 --> 00:42:34,305 You get one more shot at the bag. 651 00:42:34,307 --> 00:42:37,007 Fail, you're out. Pass, you're in. 652 00:42:37,009 --> 00:42:40,510 We don't make any exceptions in this outfit, ever. 653 00:42:40,512 --> 00:42:43,980 You're not gonna help me, are you? 654 00:42:43,982 --> 00:42:47,550 That's real big of you, little. 655 00:43:06,003 --> 00:43:09,104 You want to tell me about it? 656 00:43:09,106 --> 00:43:12,006 Nothing to tell. 657 00:43:12,008 --> 00:43:15,542 You've been up 3 times tonight. 658 00:43:15,544 --> 00:43:18,444 There's a kid in the mission, 659 00:43:18,446 --> 00:43:21,513 Jake preston. 660 00:43:21,515 --> 00:43:25,750 You mean old 2-by-4? Give me a break. 661 00:43:25,752 --> 00:43:29,987 The whole base knows about it. So what? 662 00:43:29,989 --> 00:43:32,422 He's just a damn good pilot. 663 00:43:32,424 --> 00:43:37,160 What's the problem? He's got an eye dominance thing. 664 00:43:37,162 --> 00:43:38,895 He failed the bag. 665 00:43:40,965 --> 00:43:44,599 You beat it. So can he. 666 00:43:44,834 --> 00:43:49,536 If he doesn't, you wash him out. You're tough. 667 00:43:49,538 --> 00:43:52,205 They were tough on you. 668 00:43:52,207 --> 00:43:53,306 I know enough about helicopters... 669 00:43:53,308 --> 00:43:57,276 To make a lot of money in civilian life. 670 00:43:57,645 --> 00:44:02,581 You're a patriot, not a businessman. That's right. 671 00:44:02,583 --> 00:44:06,484 I'm trying like hell to take the apache air-to-air... 672 00:44:06,486 --> 00:44:10,888 Against some serious enemies of the u.S.A. I know you are. 673 00:44:10,890 --> 00:44:15,392 But it's going to guys who are younger, maybe even better, 674 00:44:15,394 --> 00:44:18,828 If I train them well enough to replace me. 675 00:44:22,900 --> 00:44:26,034 You've lost enough sleep over this. 676 00:44:26,036 --> 00:44:27,535 Let's go to bed. 677 00:44:27,537 --> 00:44:31,272 Can I take my ice cream? Yeah. 678 00:44:32,141 --> 00:44:34,674 I don't care if we aren't rich. 679 00:44:34,676 --> 00:44:36,742 I care about you. 680 00:44:36,744 --> 00:44:40,112 What was that thing that helped you? 681 00:44:44,118 --> 00:44:47,285 Are you up to some kind of silly joke, sir? 682 00:44:47,287 --> 00:44:50,655 When I couldn't pass the bag, it cured me. 683 00:44:50,657 --> 00:44:53,391 If we wanted to make you look like a jackass, 684 00:44:53,393 --> 00:44:55,192 This would work fine for that. 685 00:44:55,194 --> 00:44:59,229 I always said you looked good in red panties. 686 00:44:59,898 --> 00:45:02,298 As long as you're having fun, breaker. 687 00:45:02,300 --> 00:45:04,533 Let's go! 688 00:45:07,037 --> 00:45:09,237 Try to maintain zero degrees of steering. 689 00:45:09,239 --> 00:45:12,708 I do not want to destroy any u.S. Government property. 690 00:45:12,710 --> 00:45:18,113 90 degrees of steering to the hard right, now! 691 00:45:19,616 --> 00:45:20,514 See how easy that is? 692 00:45:20,516 --> 00:45:24,150 It's all about control, and control is in your mind. 693 00:45:24,152 --> 00:45:26,185 Turn right. 694 00:45:26,754 --> 00:45:27,886 Very good. 695 00:45:27,888 --> 00:45:29,621 I would avoid that tank. 696 00:45:29,623 --> 00:45:33,358 Wouldn't this be better if we were all blindfolded? 697 00:45:35,261 --> 00:45:35,592 Well done. 698 00:45:35,594 --> 00:45:39,596 I lost just a little control, but now everything's cool. 699 00:45:39,598 --> 00:45:43,800 Right turn coming up, 90 degrees. 700 00:45:44,202 --> 00:45:45,568 Now! 701 00:45:46,203 --> 00:45:47,635 No. 702 00:45:47,637 --> 00:45:48,902 In the ditch! 703 00:45:50,972 --> 00:45:52,571 Yee-haw! 704 00:45:52,573 --> 00:45:55,740 Better driving than usual. 705 00:45:56,008 --> 00:46:00,710 This will be a failure if we all die. 706 00:46:01,612 --> 00:46:04,279 Road's to the right. 707 00:46:06,616 --> 00:46:09,249 I found the road. 708 00:46:14,422 --> 00:46:16,221 Well done. 709 00:46:16,223 --> 00:46:18,389 Easing off on the throttle. 710 00:46:18,858 --> 00:46:21,425 Smooth as a baby's butt. 711 00:46:21,427 --> 00:46:25,195 A couple more training flights -- 712 00:46:25,197 --> 00:46:28,398 He's got panties on his head. 713 00:46:28,633 --> 00:46:32,835 - Morning, sir. - Get out of here. 714 00:46:32,870 --> 00:46:35,570 Good day for a drive. 715 00:46:49,118 --> 00:46:51,051 Way to go. 716 00:46:52,320 --> 00:46:56,121 You're doing great, jake. 717 00:47:03,296 --> 00:47:06,130 All right, kid! 718 00:47:19,178 --> 00:47:21,845 Mr. Preston, today's your big day. 719 00:47:21,847 --> 00:47:25,648 It's your final shot at the bag. 720 00:47:26,417 --> 00:47:28,383 Good luck, boy. 721 00:47:34,991 --> 00:47:36,657 Listen, sweetheart. 722 00:47:36,659 --> 00:47:38,992 You know we're meant to be together, 723 00:47:38,994 --> 00:47:43,496 So how about getting me through it this time? 724 00:47:44,999 --> 00:47:49,801 I'm looking for a smooth ride, mr. Preston. 725 00:47:51,638 --> 00:47:53,838 Smooth enough. 726 00:47:54,674 --> 00:47:59,109 Now show me the world, boy. 727 00:48:16,828 --> 00:48:19,562 How am I doing, sir? 728 00:48:19,630 --> 00:48:21,663 What do you think, big boy? 729 00:48:21,665 --> 00:48:26,267 Well, I'd have to say that I'm doing piss-perfect. 730 00:48:26,535 --> 00:48:28,835 How do you feel? 731 00:48:36,544 --> 00:48:38,277 I don't feel... 732 00:48:38,279 --> 00:48:40,912 Anything. 733 00:48:41,481 --> 00:48:44,348 Good. Let's go. 734 00:48:59,932 --> 00:49:01,798 On behalf of the army, 735 00:49:01,800 --> 00:49:04,667 The department of defense, the joint chiefs of staff, 736 00:49:04,669 --> 00:49:07,703 The v.F.W. And p.T.A., the commander in chief, 737 00:49:07,705 --> 00:49:09,471 And above all, me, 738 00:49:09,473 --> 00:49:10,939 Congratulations, mr. Preston. 739 00:49:10,941 --> 00:49:14,008 You have passed the bag. 740 00:49:17,446 --> 00:49:20,413 Good. Okay. 741 00:49:32,293 --> 00:49:35,927 You're the greatest. Hey. 742 00:49:35,929 --> 00:49:37,962 I passed the bag, thanks to you. 743 00:49:37,964 --> 00:49:42,599 Want to help me celebrate? I'd love to. 744 00:49:48,773 --> 00:49:52,508 Wow. You look amazing. 745 00:49:52,510 --> 00:49:53,942 This old thing? 746 00:49:53,944 --> 00:49:57,445 I threw it on as I was walking out the door. 747 00:49:57,447 --> 00:50:00,514 You still have her. Yeah. 748 00:50:00,516 --> 00:50:03,149 Some things should never change. 749 00:50:03,151 --> 00:50:05,684 I put your suitcase in the trunk. 750 00:50:05,686 --> 00:50:08,253 What are you doing? Driving. 751 00:50:08,255 --> 00:50:11,155 You knew that, didn't you? 752 00:50:12,391 --> 00:50:13,423 Okay, hot-rod. 753 00:50:13,425 --> 00:50:17,927 Put the pedal to the metal and let's see what you got. 754 00:50:22,900 --> 00:50:25,467 Whoa, good night! 755 00:50:25,469 --> 00:50:27,802 Wouldn't it be terrific... 756 00:50:27,804 --> 00:50:30,871 If we could get a house here and live together? 757 00:50:30,873 --> 00:50:33,540 There's nothing out here. 758 00:50:33,542 --> 00:50:37,844 Then I'd have you all to myself. Oh, jake. 759 00:50:48,256 --> 00:50:51,290 - Why'd you change? - Less to take off. 760 00:50:51,292 --> 00:50:53,959 Let's skip dinner. 761 00:50:57,197 --> 00:51:00,798 God, it is beautiful. 762 00:51:02,735 --> 00:51:04,868 You're beautiful. 763 00:51:07,806 --> 00:51:09,405 Ha, ha. 764 00:51:09,407 --> 00:51:12,307 Patience. Anticipation. 765 00:51:12,309 --> 00:51:14,342 Food. 766 00:51:17,213 --> 00:51:19,780 I learned something today. 767 00:51:19,782 --> 00:51:21,982 In the bag? Yeah. 768 00:51:21,984 --> 00:51:23,750 About dominance. 769 00:51:23,752 --> 00:51:26,719 Put your right hand out to the side. 770 00:51:26,721 --> 00:51:28,353 Close your left eye. 771 00:51:28,355 --> 00:51:32,724 Put your left hand out to that side, 772 00:51:32,726 --> 00:51:35,626 And close your right eye. 773 00:51:40,833 --> 00:51:41,731 Jake. 774 00:51:41,733 --> 00:51:46,502 ¶ We never talked about it ¶ 775 00:51:46,504 --> 00:51:51,440 ¶ but I hear the blame is mine ¶ 776 00:51:51,442 --> 00:51:56,711 ¶ and I'd call you up to say I'm sorry ¶ 777 00:51:56,713 --> 00:52:01,682 ¶ but I wouldn't want to waste your time ¶ 778 00:52:01,684 --> 00:52:04,051 ¶ 'cause I love you ¶ 779 00:52:04,053 --> 00:52:06,720 ¶ but I can't take anymore ¶ 780 00:52:06,722 --> 00:52:09,923 ¶ there's a look I can't describe ¶ 781 00:52:09,925 --> 00:52:13,092 ¶ in your eyes ¶ 782 00:52:13,094 --> 00:52:17,996 ¶ if we could try like we tried before ¶ 783 00:52:17,998 --> 00:52:21,833 ¶ would you keep on tellin' me those lies ¶ 784 00:52:21,835 --> 00:52:27,438 ¶ tellin' me lies ¶ 785 00:52:28,641 --> 00:52:32,676 ¶ do you remember ¶ 786 00:52:32,678 --> 00:52:36,646 ¶ do you remember ¶ 787 00:52:39,050 --> 00:52:43,452 ¶ do you remember ¶ 788 00:52:44,688 --> 00:52:48,790 ¶ through all of my life ¶ 789 00:52:49,425 --> 00:52:53,627 ¶ in spite of all the pain ¶ 790 00:52:53,962 --> 00:52:58,464 ¶ you know how people are funny sometimes ¶ 791 00:52:58,466 --> 00:53:02,901 ¶ they just can't wait to get hurt again ¶ 792 00:53:02,903 --> 00:53:06,938 ¶ tell me, do you remember ¶¶ 793 00:53:14,247 --> 00:53:16,714 I hear there's a great place... 794 00:53:16,716 --> 00:53:17,581 A couple miles up a dirt road... 795 00:53:17,583 --> 00:53:22,786 Where we can swim sans clothes. I gotta get back. 796 00:53:22,788 --> 00:53:26,055 No. Today is sangria day. 797 00:53:26,057 --> 00:53:27,322 I can't. 798 00:53:27,324 --> 00:53:30,458 I've got a f.L.I.R. Flight with scott in 2 hours. 799 00:53:30,460 --> 00:53:34,728 Just call the buzz man and tell him you have plans. 800 00:53:34,730 --> 00:53:36,996 You want to make the mission, right? 801 00:53:36,998 --> 00:53:38,897 If you had a choice between a flight with little... 802 00:53:38,899 --> 00:53:45,069 Or a picnic with me, what would you do? Do I have to ask first? 803 00:53:45,071 --> 00:53:50,274 If you ask me first, I'll go anywhere. If you tell me, 804 00:53:50,276 --> 00:53:51,675 You go alone. 805 00:53:51,677 --> 00:53:53,276 Good thing about the army. 806 00:53:53,278 --> 00:53:55,978 I only take orders from my superiors. 807 00:53:55,980 --> 00:53:58,814 You drive a scout. I drive the apache. 808 00:53:58,816 --> 00:54:01,082 Therefore, I am your superior. 809 00:54:01,084 --> 00:54:04,218 Get in and I'll drive you home. 810 00:54:06,555 --> 00:54:08,488 Come on, jake. 811 00:54:08,490 --> 00:54:11,357 I'm driving! 812 00:54:14,061 --> 00:54:15,860 No! 813 00:54:17,930 --> 00:54:20,196 Thank you. 814 00:54:22,400 --> 00:54:26,435 I'm sorry about the sangria. 815 00:54:31,508 --> 00:54:34,976 Don't you ever want me to win? 816 00:54:34,978 --> 00:54:36,944 No. 817 00:54:46,021 --> 00:54:47,453 Today you are entering... 818 00:54:47,455 --> 00:54:50,756 The final phase of aerial combat training. 819 00:54:50,758 --> 00:54:53,692 You will engage in air-to-air combat... 820 00:54:53,694 --> 00:54:55,960 With your flight instructors. 821 00:54:55,962 --> 00:54:58,829 Your scores today will be the determining factor... 822 00:54:58,831 --> 00:55:02,599 For selection to the apache task force. 823 00:55:02,734 --> 00:55:05,367 Good luck, troopers. 824 00:55:06,069 --> 00:55:08,969 Thanks for getting me through the bag. 825 00:55:08,971 --> 00:55:12,139 It's my job. You've done very well. 826 00:55:12,141 --> 00:55:14,241 I'm glad to see it. 827 00:55:14,243 --> 00:55:16,209 Just so you know, 828 00:55:16,211 --> 00:55:19,779 I will be kicking your ass today. 829 00:55:19,781 --> 00:55:22,815 Good. All right! 830 00:55:25,486 --> 00:55:28,687 This is rattler, ready for a full day. 831 00:55:28,689 --> 00:55:32,190 Proceed with stinger to sector kilo. 832 00:55:32,192 --> 00:55:35,526 This is stinger. Roger. Out. 833 00:55:45,971 --> 00:55:49,872 Let's go to our corners and come out fighting. 834 00:55:49,874 --> 00:55:53,008 These guys are serious. 835 00:55:54,578 --> 00:55:57,111 Breaker, you like history? No. 836 00:55:57,113 --> 00:56:00,347 You better start, because we're about to make it. 837 00:56:00,349 --> 00:56:02,515 Bring 'em on. 838 00:56:14,762 --> 00:56:17,028 Jump ball, kids. 839 00:56:17,030 --> 00:56:19,697 Let's see who comes down with it. 840 00:56:19,699 --> 00:56:22,499 Get me in position. 841 00:56:23,435 --> 00:56:28,504 You want position? You got position. 842 00:56:30,207 --> 00:56:32,907 That kid's good. 843 00:56:35,278 --> 00:56:37,244 I can't lock him. 844 00:56:37,246 --> 00:56:40,981 He's got position on us. 845 00:56:40,983 --> 00:56:42,882 Not bad for old-timers. 846 00:56:42,884 --> 00:56:46,051 Old-timers, my ass. 847 00:56:52,192 --> 00:56:54,625 Those guys can fly. 848 00:56:54,627 --> 00:56:56,860 Now, breaker. 849 00:56:56,862 --> 00:56:58,761 Let's get 'em. 850 00:56:58,763 --> 00:57:01,630 Get me closer, jake. 851 00:57:01,865 --> 00:57:04,765 - I got lock. - He's locking on us. 852 00:57:04,767 --> 00:57:06,767 Not for long. 853 00:57:06,769 --> 00:57:08,835 I can't lock him. 854 00:57:08,837 --> 00:57:10,803 Look alive, rice. 855 00:57:13,140 --> 00:57:16,274 Good-bye, try again. 856 00:57:20,513 --> 00:57:22,179 Hang on, rice man. 857 00:57:22,181 --> 00:57:25,248 Let's see if they can keep up with this. 858 00:57:25,950 --> 00:57:27,616 Where'd they go? 859 00:57:27,618 --> 00:57:30,652 - Where? - I don't know. 860 00:57:30,654 --> 00:57:33,788 Clever, chief. 861 00:57:35,424 --> 00:57:37,557 Let's do it. 862 00:57:39,994 --> 00:57:42,361 Get ready, rice. 863 00:57:42,363 --> 00:57:44,563 We're gonna park it here. 864 00:57:44,565 --> 00:57:46,665 I've lost him, jake. 865 00:57:46,667 --> 00:57:49,534 He's vertical, over the top. 866 00:57:49,903 --> 00:57:53,638 - Let's get 'em. - He'll pop through that notch. 867 00:57:53,640 --> 00:57:56,040 He's hiding in a hole. 868 00:57:56,042 --> 00:58:00,444 I'll give him vertical with a twist. 869 00:58:02,548 --> 00:58:05,582 Look who we found. 870 00:58:05,584 --> 00:58:06,950 "Hasta la bye-bye." 871 00:58:06,952 --> 00:58:08,785 Nose down, breaker. 872 00:58:08,787 --> 00:58:10,086 - Lock. - Now! 873 00:58:10,088 --> 00:58:13,022 Missiles's gone. 874 00:58:13,024 --> 00:58:14,857 Shit! 875 00:58:14,859 --> 00:58:17,860 He's toast. Great flying. 876 00:58:17,862 --> 00:58:22,264 Rattler, they just notified your next of kin. 877 00:58:23,500 --> 00:58:25,166 I got your next of kin. 878 00:58:25,168 --> 00:58:26,934 Well done, boys. 879 00:58:26,936 --> 00:58:28,235 Let's get supper. 880 00:58:28,237 --> 00:58:31,071 Good flying, preston. 881 00:58:31,239 --> 00:58:34,106 Intelligence reports the cartel offensive is set to launch. 882 00:58:34,108 --> 00:58:39,010 All the major players are there, but we don't know for how long. 883 00:58:39,078 --> 00:58:41,611 We can't let them slip through our fingers. 884 00:58:41,613 --> 00:58:44,180 - How much time do we have? - We must move immediately. 885 00:58:44,182 --> 00:58:49,985 We have less than 24 hours to eliminate this threat. Any word on stoller? 886 00:58:49,987 --> 00:58:54,322 He's there, making sure we don't get near them. 887 00:58:55,725 --> 00:58:59,093 Morning, troopers. Let's do it. 888 00:58:59,695 --> 00:59:02,328 Task force, attention! 889 00:59:02,330 --> 00:59:05,030 At ease. Listen up. 890 00:59:05,032 --> 00:59:09,734 In 24 hours, you'll be asked to use what you've learned here. 891 00:59:09,736 --> 00:59:11,502 Our mission is to fly support... 892 00:59:11,504 --> 00:59:14,338 For a d.E.A. Operation of critical importance: 893 00:59:14,340 --> 00:59:18,375 Operation fire bird. We launch immediately. 894 00:59:18,377 --> 00:59:21,144 We move out tomorrow morning... 895 00:59:21,146 --> 00:59:25,181 For a staging area in south america. 896 00:59:25,183 --> 00:59:27,082 Once we're on the ground, 897 00:59:27,084 --> 00:59:30,919 You'll get your operations order. 898 00:59:30,921 --> 00:59:33,554 What I can tell you now... 899 00:59:33,556 --> 00:59:36,290 Is that we will be going air-to-air... 900 00:59:36,292 --> 00:59:40,894 Against a scorpion attack helicopter and its backup. 901 00:59:40,896 --> 00:59:43,263 There'll be officials on hand down there... 902 00:59:43,265 --> 00:59:45,498 To arrest cartel leaders. 903 00:59:45,500 --> 00:59:49,001 Our job is to make damn sure... 904 00:59:49,003 --> 00:59:50,135 They get that chance. 905 00:59:50,137 --> 00:59:53,705 That's all. Let's get hot. 906 00:59:54,040 --> 00:59:57,107 Congratulations. Thank you, colonel. 907 00:59:57,109 --> 01:00:00,477 Good luck. Right, jake. 908 01:00:00,479 --> 01:00:04,214 Brad, I've reviewed the gun-camera tapes... 909 01:00:04,216 --> 01:00:05,381 From your training flights. 910 01:00:05,383 --> 01:00:09,351 Every man has got his place of maximum effect. 911 01:00:09,353 --> 01:00:12,020 Brad little's is with this task force... 912 01:00:12,022 --> 01:00:16,190 Flying the mission. You're my flight leader. 913 01:00:19,528 --> 01:00:21,895 I knew that. 914 01:00:26,968 --> 01:00:29,101 I want to talk to you. 915 01:00:29,103 --> 01:00:34,339 We can talk on the flight down. What do you mean? 916 01:00:34,341 --> 01:00:37,275 On the flight to south america. 917 01:00:37,277 --> 01:00:39,844 How the hell did that happen? 918 01:00:39,846 --> 01:00:42,012 I asked and a.K. Cleared it. 919 01:00:42,014 --> 01:00:44,347 You're going into combat? 920 01:00:44,349 --> 01:00:46,649 I don't believe I'm hearing this. 921 01:00:46,651 --> 01:00:49,752 You think it's fine for me to be a pilot... 922 01:00:49,754 --> 01:00:51,887 When there's nothing at stake, 923 01:00:51,889 --> 01:00:54,522 But dangerous missions are only for men. 924 01:00:54,524 --> 01:00:57,324 Thanks, jake. I have my orders. 925 01:00:57,326 --> 01:01:01,494 Why is it so hard for you to understand... 926 01:01:01,496 --> 01:01:03,829 That I just don't want you to get hurt? 927 01:01:03,831 --> 01:01:07,999 You, my friend, have to accept it. 928 01:01:08,001 --> 01:01:10,401 "My friend"? 929 01:03:10,489 --> 01:03:14,457 The bisante cartel has been amassing heavy arms... 930 01:03:14,459 --> 01:03:16,292 For an attack on a friendly government. 931 01:03:16,294 --> 01:03:18,827 Every operation that the d.E.A... 932 01:03:18,829 --> 01:03:22,230 And our south american allies have mounted has been blown away... 933 01:03:22,232 --> 01:03:24,932 By eric stoller. They're airlifting... 934 01:03:24,934 --> 01:03:28,435 Some major figures in the cartel under stoller's cover. 935 01:03:28,437 --> 01:03:32,572 The local government is tired of having their army chewed up... 936 01:03:32,574 --> 01:03:33,639 By this guy. 937 01:03:33,641 --> 01:03:35,607 They've asked for your help. 938 01:03:35,609 --> 01:03:37,642 They're counting on you. 939 01:03:37,644 --> 01:03:40,544 On your feet. Get some sleep. 940 01:04:29,928 --> 01:04:33,062 Sleep well? Hell, no. 941 01:04:33,064 --> 01:04:33,629 What do you think? 942 01:04:33,631 --> 01:04:37,566 It all depends on things we don't know right now. 943 01:04:37,701 --> 01:04:42,236 You train and you know you're capable, 944 01:04:42,238 --> 01:04:45,839 But when it comes time, you wonder what you'll do; 945 01:04:45,841 --> 01:04:48,441 Whether you'll take it up or bring it down, 946 01:04:48,443 --> 01:04:51,010 Or whether you'll ever see an orange again. 947 01:04:51,012 --> 01:04:52,444 Makes for a long night. 948 01:04:52,446 --> 01:04:55,079 That night's been around for thousands of years, 949 01:04:55,081 --> 01:04:56,580 Full of men waiting to go into battle. 950 01:04:56,582 --> 01:05:00,684 I think they've all been talking all night long. 951 01:05:02,287 --> 01:05:03,519 Yeah. 952 01:05:03,521 --> 01:05:06,955 You got chops you haven't even dreamed of. 953 01:05:06,957 --> 01:05:10,124 Your instincts and training will take over. 954 01:05:10,126 --> 01:05:13,393 Count on it. You had a brilliant teacher. 955 01:05:13,395 --> 01:05:16,596 I've been pretty arrogant with you. 956 01:05:16,598 --> 01:05:17,830 Mm-hmm. 957 01:05:17,832 --> 01:05:20,566 I know I'm great, but you're the best. 958 01:05:20,568 --> 01:05:24,036 No, you're better. I can't learn anymore. 959 01:05:24,038 --> 01:05:26,338 Every time we went up I kept thinking, 960 01:05:26,340 --> 01:05:29,207 "how'd that kid figure that one out?" 961 01:05:29,209 --> 01:05:30,875 You're a natural. 962 01:05:30,877 --> 01:05:34,211 You've got a lot of talent. 963 01:05:36,114 --> 01:05:38,347 How about that roll-out you did during the fly-off? 964 01:05:38,349 --> 01:05:43,051 Only you could do that. I'm not saying I'm not a genius. 965 01:05:43,053 --> 01:05:46,120 I joined the army for the same reason you did: 966 01:05:46,122 --> 01:05:49,823 To kick ass, like in the old war movies. 967 01:05:49,825 --> 01:05:53,193 That's what I'm looking for in you. 968 01:05:53,195 --> 01:05:55,428 An all-american hero... 969 01:05:55,430 --> 01:05:57,296 With his heart and brain wired together, 970 01:05:57,298 --> 01:06:00,198 Cooking full tilt for freedom and justice. 971 01:06:00,200 --> 01:06:03,401 It's the corniest story in the whole world. 972 01:06:03,403 --> 01:06:07,138 By god, this could be a happy day. 973 01:06:11,144 --> 01:06:12,910 We're under attack! 974 01:06:12,912 --> 01:06:16,280 Let me repeat, we are under attack! 975 01:06:16,282 --> 01:06:18,749 Billie, colonel, 976 01:06:18,751 --> 01:06:20,584 Incoming missiles! 977 01:06:20,586 --> 01:06:23,286 Let's get 'em in the air! 978 01:06:29,193 --> 01:06:32,227 Get the helicopters in the air! 979 01:06:46,643 --> 01:06:48,542 Get up, get up! 980 01:06:48,544 --> 01:06:52,212 Scott's dead. I'm on my own. 981 01:07:46,835 --> 01:07:50,536 This is rattler. Do you copy? 982 01:07:50,538 --> 01:07:52,304 Night rider six. 983 01:07:52,306 --> 01:07:53,238 How many? 984 01:07:53,240 --> 01:07:56,341 They shot down rives and tippet on take-off. 985 01:07:56,343 --> 01:07:59,477 Davis and proctor are with the black hawks. 986 01:08:04,817 --> 01:08:07,050 Guthrie, you have... 987 01:08:07,052 --> 01:08:10,486 Two bad boys looking for something to do. 988 01:08:10,488 --> 01:08:12,020 Locate ground radar. 989 01:08:12,022 --> 01:08:13,888 When you find it, we'll blow it up. 990 01:08:13,890 --> 01:08:16,490 I don't want them knowing where we're at. 991 01:08:16,492 --> 01:08:18,925 Roger, rattler. 992 01:08:21,697 --> 01:08:23,363 Rebel is hunting. 993 01:08:28,670 --> 01:08:30,936 Found it. Site unmanned. 994 01:08:30,938 --> 01:08:32,938 Proceed to 3708. 995 01:08:32,940 --> 01:08:35,307 We're on our way. 996 01:08:35,475 --> 01:08:39,176 Stoller's out there. I can smell him. 997 01:08:39,178 --> 01:08:41,011 Go find him, kid. 998 01:08:41,013 --> 01:08:44,147 We're coming up on the coordinates. 999 01:08:44,149 --> 01:08:48,651 Find me some high-tech shit on that canyon. 1000 01:08:49,053 --> 01:08:51,620 - Rice man. - I see it. 1001 01:08:51,622 --> 01:08:54,389 Locking in the missiles. 1002 01:08:54,391 --> 01:08:57,158 Make it go away. 1003 01:09:02,398 --> 01:09:03,430 Good shootin'. 1004 01:09:03,432 --> 01:09:07,801 What's happening, guthrie? 1005 01:09:09,871 --> 01:09:11,670 There it is. 1006 01:09:11,672 --> 01:09:14,639 What's happening? 1007 01:09:14,641 --> 01:09:18,275 Rebel's located airstrip. Evacuation underway. 1008 01:09:18,277 --> 01:09:21,011 Request fire support. 1009 01:09:22,347 --> 01:09:26,148 Fast-mover bogey at heading 070. 1010 01:09:26,150 --> 01:09:28,984 This area is heavily armed. 1011 01:09:28,986 --> 01:09:30,819 Apaches rolling in hot. 1012 01:09:30,821 --> 01:09:34,522 That's yours, stinger. 1013 01:09:34,757 --> 01:09:38,625 I'm picking up something else. 1014 01:09:38,627 --> 01:09:41,294 It's stoller! 1015 01:09:41,296 --> 01:09:43,829 Keep moving. 1016 01:09:43,831 --> 01:09:47,432 Don't give him a target. 1017 01:09:50,336 --> 01:09:52,035 God. 1018 01:09:53,905 --> 01:09:55,404 He's closing! 1019 01:09:55,406 --> 01:09:59,274 If you keep moving, he can't lock on. 1020 01:09:59,276 --> 01:10:01,342 I'm on my way. 1021 01:10:04,313 --> 01:10:06,079 Oh, jake, save my ass. 1022 01:10:06,081 --> 01:10:11,017 You're not touching her, you filthy piece of shit. 1023 01:10:14,889 --> 01:10:17,990 Don't let him get away. 1024 01:10:21,929 --> 01:10:25,864 - Have you engaged? - We're on him. 1025 01:10:26,233 --> 01:10:28,833 Grab your ass. 1026 01:10:32,705 --> 01:10:36,073 You've gotta nail him. 1027 01:10:37,943 --> 01:10:40,143 - Missed! - Stay on him. 1028 01:10:40,145 --> 01:10:42,178 Shit! 1029 01:10:42,180 --> 01:10:44,980 He's getting away! 1030 01:10:44,982 --> 01:10:48,083 Damn, he's fast. 1031 01:11:01,398 --> 01:11:02,864 Where is he? 1032 01:11:02,866 --> 01:11:05,666 I hear him. 1033 01:11:05,934 --> 01:11:08,434 That's not stoller. 1034 01:11:08,436 --> 01:11:11,069 I got him. 1035 01:11:12,705 --> 01:11:17,274 We've got a fast-mover, coming hot and heavy. 1036 01:11:17,476 --> 01:11:20,677 Listen to your old coach. 1037 01:11:20,679 --> 01:11:24,714 Bring him to me, and rice will punch his lights out. 1038 01:11:24,716 --> 01:11:27,616 We'll never make it. 1039 01:11:27,618 --> 01:11:31,052 Lead him on and bring him to us. 1040 01:11:31,054 --> 01:11:32,520 Get me closer. 1041 01:11:32,522 --> 01:11:36,023 I don't want to lose this kid. 1042 01:11:36,025 --> 01:11:39,226 If I could get around that ridge. 1043 01:11:39,828 --> 01:11:43,095 - He's on us! - Down on 3. 1044 01:11:43,097 --> 01:11:45,964 Stay on him. We got him. 1045 01:11:45,966 --> 01:11:48,399 - Missile lock! - We're there. 1046 01:11:48,401 --> 01:11:51,668 Look for the sweet spot. 1047 01:11:51,670 --> 01:11:54,470 Lock on! 1048 01:11:59,310 --> 01:12:03,645 Not bad shootin' for an old dog like you. 1049 01:12:03,647 --> 01:12:05,279 Thanks, grandpa. 1050 01:12:05,281 --> 01:12:07,281 Solid gold, rattler. 1051 01:12:07,283 --> 01:12:10,183 What goes on, guthrie? 1052 01:12:10,185 --> 01:12:12,985 Unmasking to take a peek. 1053 01:12:12,987 --> 01:12:15,921 Fast-mover at your 1:00. 1054 01:12:16,456 --> 01:12:18,756 They got a whole air force down here? 1055 01:12:19,125 --> 01:12:23,127 - It's stoller! - He's on our 6! 1056 01:12:23,796 --> 01:12:26,329 - He's tracking little. - Coming around. 1057 01:12:26,331 --> 01:12:29,665 We're gonna get shot at. 1058 01:12:29,667 --> 01:12:31,566 Where is he? 1059 01:12:34,337 --> 01:12:37,671 We lost the tail rotor! 1060 01:12:37,673 --> 01:12:39,606 How's the main rotor? 1061 01:12:39,608 --> 01:12:41,941 Rpm dropping! 1062 01:12:42,476 --> 01:12:44,642 I'm pulling stoller out. 1063 01:12:44,644 --> 01:12:47,645 - He's on our ass. - Oh, yeah? 1064 01:12:48,280 --> 01:12:50,580 Mayday, mayday! 1065 01:12:50,582 --> 01:12:52,782 This is rattler. We are going in. 1066 01:12:52,784 --> 01:12:54,850 Hang on, big boy. 1067 01:12:54,852 --> 01:12:56,952 Mayday! We are going in. 1068 01:12:56,954 --> 01:12:59,988 Find us a soft spot. 1069 01:13:08,631 --> 01:13:09,630 He missed! 1070 01:13:09,632 --> 01:13:12,299 Billie, check on rattler. 1071 01:13:12,301 --> 01:13:16,536 He's in sight. There was no fire. 1072 01:13:16,538 --> 01:13:20,172 I'm going in to see if they're alive. 1073 01:13:26,713 --> 01:13:28,512 That make you nervous? 1074 01:13:28,514 --> 01:13:31,248 Stoller's making me nervous. 1075 01:13:31,250 --> 01:13:34,517 We're out of here. 1076 01:13:46,330 --> 01:13:51,399 - How's it going, calvin? - Only my mother calls me that. 1077 01:13:51,401 --> 01:13:55,002 I am your mother now, calvin. 1078 01:14:11,320 --> 01:14:14,521 - Rice? - Dead. 1079 01:14:14,523 --> 01:14:19,225 Can you move? My legs are broken. 1080 01:14:20,194 --> 01:14:22,994 Get your ass in here. 1081 01:14:27,433 --> 01:14:30,867 See if we have a good stinger. 1082 01:14:31,502 --> 01:14:33,034 He's on us. 1083 01:14:34,037 --> 01:14:35,236 Not for long. 1084 01:14:36,973 --> 01:14:39,340 This one looks okay. 1085 01:14:39,342 --> 01:14:43,010 Get the grip stock and the b.C.U. 1086 01:14:43,012 --> 01:14:43,877 What? 1087 01:14:43,879 --> 01:14:45,278 A cigar-box looking thing, 1088 01:14:45,280 --> 01:14:48,981 And a round thing that looks like a coffee can. 1089 01:14:48,983 --> 01:14:50,182 20 seconds. 1090 01:14:50,184 --> 01:14:54,352 Screw it into that cigar box. 1091 01:14:54,354 --> 01:14:57,388 Pop 3 latches on that missile. 1092 01:15:01,193 --> 01:15:04,227 Let's wax him! 1093 01:15:10,068 --> 01:15:11,033 Shit! 1094 01:15:11,035 --> 01:15:13,935 Put the flat end in the dirt. 1095 01:15:13,937 --> 01:15:15,970 Point the pistol grip down. 1096 01:15:15,972 --> 01:15:19,173 Hinge the cigar box onto the missile. 1097 01:15:19,175 --> 01:15:20,574 Okay. 1098 01:15:20,576 --> 01:15:22,142 Pop that latch. 1099 01:15:22,144 --> 01:15:25,278 Open up the square thing on the side. 1100 01:15:25,280 --> 01:15:27,947 He's turning inbound. 1101 01:15:27,949 --> 01:15:31,116 Put it on your shoulder, 1102 01:15:31,118 --> 01:15:33,718 And pull down the metal thing with your right thumb. 1103 01:15:33,720 --> 01:15:36,487 You are now activated! 1104 01:15:39,658 --> 01:15:42,125 Guthrie, turn around. 1105 01:15:44,462 --> 01:15:48,464 - He's in my sight! - Shoot him in the ass. 1106 01:15:54,238 --> 01:15:57,272 Snort that, sucker. 1107 01:16:03,446 --> 01:16:05,612 We got him. 1108 01:16:08,984 --> 01:16:11,617 - He's going vertical. - Where'd he go? 1109 01:16:11,619 --> 01:16:14,152 He's in the sun. 1110 01:16:20,160 --> 01:16:22,360 He's on our ass! 1111 01:16:22,362 --> 01:16:25,830 Get ready to throw the dog a bone. 1112 01:16:26,833 --> 01:16:29,533 He's getting position! 1113 01:16:34,172 --> 01:16:35,905 I'm hit! 1114 01:16:35,907 --> 01:16:39,308 - How bad? - I can't shoot. 1115 01:16:39,310 --> 01:16:42,744 Hang tight. He's mine. 1116 01:16:42,746 --> 01:16:46,214 Come on. Come to daddy. 1117 01:16:46,716 --> 01:16:48,982 Brace yourself. 1118 01:16:48,984 --> 01:16:52,552 Let's see how good he really is. 1119 01:16:55,723 --> 01:16:58,523 Oops, you blew it. 1120 01:16:58,525 --> 01:17:01,459 I'm gonna kill him now! 1121 01:17:14,674 --> 01:17:18,409 That was for dobbs. 1122 01:17:20,112 --> 01:17:25,048 Request permission to join fire bird support at airstrip. 1123 01:17:25,050 --> 01:17:28,684 D.E.A. Troops are mopping up fire bird now. 1124 01:17:28,686 --> 01:17:32,788 They've arrested all cartel members. 1125 01:17:32,790 --> 01:17:36,091 Once you took out stoller, it was over. 1126 01:17:36,093 --> 01:17:38,226 Come on home. 1127 01:17:54,010 --> 01:17:56,377 Where's billie and little? 1128 01:17:56,379 --> 01:17:58,746 We just got confirmation on them. 1129 01:17:58,748 --> 01:18:01,381 They're alive. Rice is dead. 1130 01:18:01,383 --> 01:18:04,117 Little is hurt, but billie's with him. 1131 01:18:04,119 --> 01:18:07,086 That medevac bird is leaving. 1132 01:18:07,088 --> 01:18:09,855 You're gonna miss the bus. 1133 01:18:09,857 --> 01:18:12,190 All right. 1134 01:19:24,797 --> 01:19:26,363 Christ, this hurts. 1135 01:19:26,365 --> 01:19:30,633 Where's the meat wagon? Just over the hill. 1136 01:19:31,268 --> 01:19:34,302 You drop me, it'll be the end of life... 1137 01:19:34,304 --> 01:19:36,504 In the army for you. 1138 01:19:36,506 --> 01:19:38,472 Did you kill him? 1139 01:19:38,474 --> 01:19:40,841 Yeah, I killed him. 1140 01:19:42,177 --> 01:19:45,178 Good, son. Well done. 1141 01:19:45,180 --> 01:19:48,247 You look like a first-class hero, chief. 1142 01:19:48,249 --> 01:19:49,849 You, too. You both do. 1143 01:19:49,851 --> 01:19:54,486 First-class, all-american! 1144 01:19:57,023 --> 01:19:59,590 You did it. 1145 01:19:59,592 --> 01:20:00,891 We did it. 1146 01:20:00,893 --> 01:20:03,426 Okay, we did it. 1147 01:20:03,428 --> 01:20:05,661 I'm not gonna argue. 1148 01:20:05,663 --> 01:20:09,464 Oh, yeah? Since when? 1149 01:20:09,466 --> 01:20:11,032 I'll give you a ride home. 1150 01:20:11,034 --> 01:20:14,335 Great. I'll drive. No, I'm driving. 1151 01:20:14,337 --> 01:20:19,039 I'll drive. It's my helicopter. I'll drive. 1152 01:20:19,041 --> 01:20:21,274 No, no. I drive. 1153 01:20:21,276 --> 01:20:25,878 ¶ Find a way to my heart ¶ 1154 01:20:25,880 --> 01:20:29,748 ¶ and I will always be with you ¶ 1155 01:20:29,750 --> 01:20:34,385 ¶ from wherever you are ¶ 1156 01:20:34,387 --> 01:20:37,020 ¶ I'll be waiting ¶ 1157 01:20:37,455 --> 01:20:42,024 ¶ I'll keep a place in my heart ¶ 1158 01:20:42,026 --> 01:20:45,427 ¶ you will see it shining through ¶ 1159 01:20:45,429 --> 01:20:50,632 ¶ so find a way to my heart ¶ 1160 01:20:50,934 --> 01:20:53,034 ¶ and I will ¶ 1161 01:20:53,036 --> 01:20:56,670 ¶ I will follow you ¶ 1162 01:20:59,341 --> 01:21:02,942 ¶ this journey's not easy for you ¶ 1163 01:21:02,944 --> 01:21:05,544 ¶ I know ¶ 1164 01:21:07,014 --> 01:21:10,582 ¶ if your footsteps get too faint to hear ¶ 1165 01:21:10,584 --> 01:21:14,385 ¶ I'll go ¶ 1166 01:21:14,387 --> 01:21:15,786 ¶ 'cause you know ¶ 1167 01:21:15,788 --> 01:21:19,489 ¶ questions are never that easy ¶ 1168 01:21:19,491 --> 01:21:22,959 ¶ and never the same ¶ 1169 01:21:23,361 --> 01:21:27,663 ¶ well, you have the answer, believe me ¶ 1170 01:21:27,665 --> 01:21:29,931 ¶ if you have the faith ¶ 1171 01:21:29,933 --> 01:21:34,201 ¶ to find a way to my heart ¶ 1172 01:21:34,203 --> 01:21:37,938 ¶ and I will always be with you ¶ 1173 01:21:37,940 --> 01:21:42,242 ¶ from wherever you are ¶ 1174 01:21:42,244 --> 01:21:45,511 ¶ well, I'll be waiting ¶ 1175 01:21:45,513 --> 01:21:50,148 ¶ I'll keep a place in my heart ¶ 1176 01:21:50,150 --> 01:21:53,885 ¶ you will see it shining through ¶ 1177 01:21:53,887 --> 01:21:58,389 ¶ so find a way to my heart ¶ 1178 01:21:59,158 --> 01:22:01,024 ¶ and I will ¶ 1179 01:22:01,026 --> 01:22:04,927 ¶ I will follow you ¶ 1180 01:22:07,097 --> 01:22:10,665 ¶ time may come and time may go ¶ 1181 01:22:10,667 --> 01:22:13,367 ¶ I know ¶ 1182 01:22:15,604 --> 01:22:19,038 ¶ and if you should call out for me ¶ 1183 01:22:19,040 --> 01:22:22,241 ¶ I'll go ¶ 1184 01:22:22,243 --> 01:22:23,909 ¶ but you know ¶ 1185 01:22:23,911 --> 01:22:27,979 ¶ there is a code to be broken ¶ 1186 01:22:27,981 --> 01:22:31,882 ¶ I wrap it around ¶ 1187 01:22:31,884 --> 01:22:36,052 ¶ without a word being spoken ¶ 1188 01:22:36,054 --> 01:22:39,221 ¶ without a sound ¶ 1189 01:22:39,223 --> 01:22:43,491 ¶ there's a reason I hide my heart ¶ 1190 01:22:43,493 --> 01:22:47,328 ¶ out of sight, out of mind ¶ 1191 01:22:47,330 --> 01:22:50,698 ¶ when I find out just who you are ¶ 1192 01:22:50,700 --> 01:22:53,867 ¶ the door will be open for you ¶ 1193 01:22:53,869 --> 01:22:58,338 ¶ to find a way to my heart ¶ 1194 01:22:58,340 --> 01:23:02,141 ¶ and I will always be with you ¶ 1195 01:23:02,143 --> 01:23:06,778 ¶ from wherever you are ¶ 1196 01:23:06,780 --> 01:23:09,680 ¶ I'll be waiting ¶ 1197 01:23:09,682 --> 01:23:14,518 ¶ I'll keep a place in my heart ¶ 1198 01:23:14,520 --> 01:23:17,954 ¶ and you will see it shining through ¶ 1199 01:23:17,956 --> 01:23:23,192 ¶ so find a way to my heart ¶ 1200 01:23:23,194 --> 01:23:25,160 ¶ and I will ¶ 1201 01:23:25,162 --> 01:23:28,663 ¶ I will follow you ¶ 1202 01:23:29,032 --> 01:23:34,368 ¶ oh, find a way to my heart ¶ 1203 01:23:34,370 --> 01:23:38,171 ¶ and I will always be with you ¶ 1204 01:23:38,173 --> 01:23:42,808 ¶ from wherever you are ¶ 1205 01:23:42,810 --> 01:23:45,710 ¶ I'll be waiting ¶ 1206 01:23:45,712 --> 01:23:50,414 ¶ I'll keep a place in my heart ¶ 1207 01:23:50,416 --> 01:23:53,984 ¶ you will see it shining through ¶ 1208 01:23:53,986 --> 01:23:59,489 ¶ so find a way to my heart ¶ 1209 01:23:59,491 --> 01:24:01,357 ¶ and I will ¶ 1210 01:24:01,359 --> 01:24:05,627 ¶ I will follow you ¶¶ 88140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.