All language subtitles for Bad.Investigate.2018.PORTUGUESE.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ExREN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,178 --> 00:00:55,198 Subtitles by @NAIM2007 subscene.com 2 00:04:16,420 --> 00:04:18,300 What... 3 00:04:18,700 --> 00:04:22,140 - Do you see? Do you see? - What are you talking about? 4 00:04:22,300 --> 00:04:24,700 Don't you start with the gym talk again! 5 00:04:25,020 --> 00:04:30,140 This guy must weigh about 200 pounds, man, and he's still faster than you! 6 00:04:38,980 --> 00:04:40,860 It's the shoes. 7 00:04:40,940 --> 00:04:46,420 The insoles heat up my feet. My feet get hot and pull me back. 8 00:04:46,580 --> 00:04:51,140 They pull you back... If it weren't for Fart, man... 9 00:04:51,220 --> 00:04:54,420 Here you go, don't waste it all on powder. 10 00:04:57,140 --> 00:05:01,180 The Fart has saved Planet Earth! 11 00:05:06,500 --> 00:05:09,740 Hey! Who's going to pay the damage? 12 00:05:09,900 --> 00:05:11,820 Who's going to do what, man? 13 00:05:12,740 --> 00:05:14,340 Pay the damage... 14 00:05:14,420 --> 00:05:17,500 Listen up, buffoon, don't you like freedom? 15 00:05:17,620 --> 00:05:19,660 Wearing a carnation? 16 00:05:19,740 --> 00:05:23,020 Singing, what do you call it, "Grândola, Vila Morena"? 17 00:05:23,100 --> 00:05:25,140 I don't understand... 18 00:05:25,220 --> 00:05:29,340 - You don't understand? - This young man is saying that 19 00:05:29,420 --> 00:05:32,820 today we just took another criminal off the streets, 20 00:05:32,900 --> 00:05:36,860 so that you can enjoy freedom! 21 00:05:37,020 --> 00:05:43,580 And, yeah, so that people can still enjoy coffee with milk and a croissant 22 00:05:44,060 --> 00:05:45,900 in your terrace. 23 00:05:47,260 --> 00:05:49,660 Be good! Be good! 24 00:05:49,980 --> 00:05:51,900 Damn it! 25 00:05:53,460 --> 00:05:55,620 This is Alex. 26 00:05:55,860 --> 00:05:58,260 And here is Cid. 27 00:05:58,460 --> 00:06:01,660 They're not cops, they're not criminals, 28 00:06:01,780 --> 00:06:03,940 and they're not trustworthy. 29 00:06:04,100 --> 00:06:07,420 To tell you the truth, no one knows what it is that they do. 30 00:06:07,500 --> 00:06:10,140 Today, they might be chasing a drug dealer. 31 00:06:10,220 --> 00:06:12,740 Tomorrow, an unfaithful husband. 32 00:06:12,860 --> 00:06:18,020 Money is money, and many make a lot of it. 33 00:06:18,300 --> 00:06:22,260 One day, they're vigilantes; the other, they're detectives. 34 00:06:22,340 --> 00:06:25,180 They enforce the law in the morning, and at night... 35 00:06:25,420 --> 00:06:27,500 ... they crap on it. 36 00:07:23,620 --> 00:07:26,980 - Hello Xavier! - Where's the car? 37 00:07:27,260 --> 00:07:29,060 It's over there! 38 00:07:45,180 --> 00:07:48,180 Now, are you awake? Hurry up! 39 00:07:54,620 --> 00:07:56,380 Cidalio! 40 00:07:57,540 --> 00:07:59,300 Cidalio! 41 00:07:59,660 --> 00:08:02,140 Get up, you lazy bones! 42 00:08:28,380 --> 00:08:31,420 - Did you see the time... - You got home last night? 43 00:08:31,860 --> 00:08:33,540 Did you? 44 00:08:35,300 --> 00:08:38,260 All you do is come home, sleep, eat, and go out again. 45 00:08:38,700 --> 00:08:40,900 You know you've got a family, don't you? 46 00:08:40,980 --> 00:08:44,580 - My pension can't cover it all! - You spend days away from home. 47 00:08:44,980 --> 00:08:50,020 - You're up to no good, mister. - You always get home very late. 48 00:08:50,100 --> 00:08:52,580 - Yes, you are... - What about me? 49 00:08:52,820 --> 00:08:55,300 - I'm your mother. - I'm here all by myself! 50 00:08:55,380 --> 00:08:56,860 - A mother can feel. - Is that it? 51 00:08:56,940 --> 00:08:58,500 Can sense these things! 52 00:09:00,020 --> 00:09:01,700 You're not fooling me. 53 00:09:01,820 --> 00:09:03,140 My dear... 54 00:09:03,940 --> 00:09:07,740 You should find a job, find a nice girl... 55 00:09:07,900 --> 00:09:09,740 I'm sure there's another broad! 56 00:09:11,260 --> 00:09:16,260 I just hope I won't have to bring you rissoles in prison, someday. 57 00:09:32,620 --> 00:09:37,540 - Weren't you trying to quit smoking? - It's my mum, man, the old bag... 58 00:09:37,700 --> 00:09:40,540 She's fucking with my head. She's f... 59 00:09:40,940 --> 00:09:44,060 ... eating! Hi little one! 60 00:09:44,180 --> 00:09:47,220 My mum eats her son's head, can you imagine? 61 00:09:47,300 --> 00:09:48,780 I didn't know she was here. 62 00:09:48,900 --> 00:09:51,940 Your problem, Cid, is that Florinda wants grandchildren, 63 00:09:52,060 --> 00:09:55,860 and the only thing you take home is weed and rolling paper. 64 00:09:55,940 --> 00:09:58,180 Okay, I'm rushing to get a broad... 65 00:09:58,260 --> 00:10:00,980 I've got one and I even wear a tracksuit every Sunday. 66 00:10:01,100 --> 00:10:04,180 Alright, but you read "Hello!" and care about global warming. 67 00:10:04,260 --> 00:10:08,780 I think it's about time you decided what you want to do with your life. 68 00:10:09,140 --> 00:10:13,620 I'm turning off radio Renascença, can't stand listening to it every day. 69 00:10:13,700 --> 00:10:15,220 Can I switch to a different station? 70 00:10:15,300 --> 00:10:20,820 Fuck... face it... Face it, and go annoy someone else! 71 00:10:38,660 --> 00:10:42,380 Jesus Christ! Your daughter's teacher! What a fox! 72 00:10:42,500 --> 00:10:44,780 Wait a minute, let me talk to her. 73 00:10:47,740 --> 00:10:50,140 - What happened? - Hit on someone else, man! 74 00:10:50,260 --> 00:10:53,300 You keep on going on that I have to get a broad... 75 00:10:53,380 --> 00:10:56,100 What's wrong with her? Why can't it be her? 76 00:10:56,180 --> 00:11:00,260 You'll hit on her, dump her, she'll stay home crying, 77 00:11:00,380 --> 00:11:02,740 and then I won't have anywhere to drop the kid! 78 00:11:02,820 --> 00:11:06,900 You think I treat broads like merchandise! 79 00:11:08,420 --> 00:11:11,820 Okay, let's talk about your relationship with the broads, 80 00:11:11,940 --> 00:11:14,940 and then you're going to tell me that you're a romantic! 81 00:11:15,060 --> 00:11:18,340 Romantic like "I love you and I want to have children with you"? 82 00:11:18,460 --> 00:11:21,180 Not like that! I don't see things that way! 83 00:11:21,460 --> 00:11:24,980 I'm 35, Alex, I've had many pussies, 84 00:11:25,060 --> 00:11:28,260 but I never promised to take any of them down the aisle. 85 00:11:28,460 --> 00:11:30,020 Ever! 86 00:11:30,100 --> 00:11:35,900 I have a lot of respect for women, you know? I really respect them! 87 00:11:37,340 --> 00:11:40,980 A woman can also be looking for the same things as me. 88 00:11:41,140 --> 00:11:43,540 I want a woman... What do I want? I want a woman... 89 00:11:43,620 --> 00:11:45,540 ... who takes pride in herself, who is pretty, 90 00:11:45,620 --> 00:11:47,900 who takes care of herself and the house, of course, 91 00:11:47,980 --> 00:11:51,460 who can cook, is a good mum, and good in bed... 92 00:11:51,580 --> 00:11:55,420 That's what you want, the problem is that they want different things. 93 00:11:55,500 --> 00:11:58,580 They don't want to hear: "Take this broom and be happy!" 94 00:11:58,660 --> 00:12:03,100 - Cut the crap, Alex! - Add ironing and anal sex to the list. 95 00:12:03,180 --> 00:12:05,220 Who said that it wasn't on the list? 96 00:12:08,140 --> 00:12:11,700 I knew it! I knew you'd react like this, you know why? 97 00:12:11,780 --> 00:12:14,820 You're prejudiced! I know you. You've got rocks in your head... 98 00:12:14,940 --> 00:12:17,140 Oh, he wants a girl who takes it up the arse! 99 00:12:17,220 --> 00:12:19,900 - Isn't that what you just said? - Alex, did you know...? 100 00:12:19,980 --> 00:12:21,820 Statistics... Don't be ignorant! 101 00:12:21,900 --> 00:12:27,540 You knew that only one out of a thousand women likes it up the... 102 00:12:27,620 --> 00:12:29,740 Wait a minute. Where did you read that shit? 103 00:12:29,820 --> 00:12:31,540 - On Facebook? - A thousand! 104 00:12:31,660 --> 00:12:35,100 A thousand, Alex! Imagine you've got a thousand... oysters. 105 00:12:35,180 --> 00:12:37,820 You've got a thousand oysters. In those thousand oysters... 106 00:12:37,900 --> 00:12:41,900 You're going to open all the oysters, and only one has that little pearl. 107 00:12:41,980 --> 00:12:45,500 It likes taking it up... It's not just liking it up the arse! 108 00:12:45,580 --> 00:12:47,580 It's what it means! 109 00:12:48,180 --> 00:12:49,580 What it means. 110 00:12:49,660 --> 00:12:53,660 - And what does it mean? - It means that she's special. 111 00:12:53,900 --> 00:12:56,940 She's special, she's willing to explore every limit, 112 00:12:57,020 --> 00:13:00,700 overcome every limit set by society. She's open to new experiences. 113 00:13:00,780 --> 00:13:04,020 She doesn't carry rocks in her head like you, you're prejudiced. 114 00:13:04,100 --> 00:13:07,700 Wait. Okay, let's take a look at things. 115 00:13:07,780 --> 00:13:11,420 It's like this. Imagine you've got a wife. 116 00:13:11,580 --> 00:13:15,340 A pretty one, who knows how to dress well, a good housewife. 117 00:13:15,700 --> 00:13:18,980 Good in bed... The full package! 118 00:13:19,860 --> 00:13:22,580 But she doesn't like the pearl up her arse... 119 00:13:22,660 --> 00:13:24,580 It's not worth it, man! 120 00:13:24,660 --> 00:13:26,660 - Come on, tell me! - It's not worth it. 121 00:13:26,740 --> 00:13:30,260 I'm trying to explain, but you only see it your way. Why do I bother? 122 00:13:30,340 --> 00:13:33,460 That's all very nice, man, but the truth is that... 123 00:13:33,620 --> 00:13:35,220 Who is it? 124 00:13:36,380 --> 00:13:37,980 - Hello! - Where are you? 125 00:13:38,660 --> 00:13:40,740 - I need to speak to you. - Now? 126 00:13:41,700 --> 00:13:45,580 I can't right now. I'm about to have a meeting. 127 00:13:45,740 --> 00:13:47,540 Can't it be after dinner? 128 00:13:47,700 --> 00:13:51,420 Alright! Two ducks in the park and try to be on time! 129 00:13:55,780 --> 00:13:59,620 No one is indifferent to Deputy Superintendent Romeu. 130 00:13:59,740 --> 00:14:03,940 No cop looks more like a burglar than him. 131 00:14:04,180 --> 00:14:07,820 He's always afraid that someone might be listening to his calls, 132 00:14:07,900 --> 00:14:13,700 so he'll use words like "two ducks" to mean twenty-two (10 pm). 133 00:14:14,020 --> 00:14:18,020 Today, he's Deputy Superintendent, as he hasn't made Superintendent yet. 134 00:14:18,140 --> 00:14:21,300 But he wants more! So much more! 135 00:14:21,540 --> 00:14:24,460 And the law isn't going to stop him. 136 00:14:24,540 --> 00:14:29,100 What more do you want? A lingering kiss on the judge's arse? 137 00:14:29,180 --> 00:14:32,460 Those bastards go in and they're out in a few hours taking a free meal! 138 00:14:32,540 --> 00:14:34,900 - You know what I think about that. - Listen... 139 00:14:35,020 --> 00:14:37,620 It happened yesterday, indications from above. 140 00:14:37,900 --> 00:14:39,700 A few more stamps and paperwork... 141 00:14:39,780 --> 00:14:43,620 I don't have cops on the street, I've got secretaries with a moustache. 142 00:14:44,060 --> 00:14:47,340 And now it's a nightmare with the bloody budget cuts! 143 00:14:48,460 --> 00:14:51,780 But what's going on? What did you want to talk to me about? 144 00:14:52,780 --> 00:14:56,860 Silva, you're superintendent, I'm deputy superintendent. 145 00:14:57,060 --> 00:15:00,140 Do you see it? Deputy Superintendent. 146 00:15:00,220 --> 00:15:02,300 It's horrible! It sounds awful. 147 00:15:02,380 --> 00:15:05,580 I don't like being deputy. Being deputy bothers me. 148 00:15:06,420 --> 00:15:08,460 I don't want to be deputy anymore. 149 00:15:08,580 --> 00:15:10,780 It's not my job to appoint people for the ranks. 150 00:15:10,860 --> 00:15:16,500 I know that! But I need your help to get the attention of the guys upstairs. 151 00:15:16,580 --> 00:15:19,820 - And how can I help you to do that? - I don't know... 152 00:15:19,900 --> 00:15:24,020 All I know is that Romeu must be on the news, on the TV news... 153 00:15:24,140 --> 00:15:28,100 Romeu must pop up on a large screen, so they'll remember Romeu. 154 00:15:28,180 --> 00:15:31,940 I really don't see how I can help you. 155 00:15:32,500 --> 00:15:33,820 You don't see it? 156 00:15:33,900 --> 00:15:37,220 You don't see it because you're not closing your eyes and imagining it. 157 00:15:37,300 --> 00:15:40,220 I've had my eyes closed for a long time now, Silva. 158 00:15:40,300 --> 00:15:44,420 Like that time you were caught in a party with drugs and whores... 159 00:15:45,060 --> 00:15:49,540 We've already talked about this, man! It was a mistake. 160 00:15:49,620 --> 00:15:55,060 You know that you can count on me, but what you're asking is very hard. 161 00:15:58,740 --> 00:16:03,540 Everyone thinks that I'm a lady. But I'm actually a whore. 162 00:16:05,260 --> 00:16:07,220 It's how I feel, anyway. 163 00:16:07,340 --> 00:16:10,500 He comes home, eats dinner, goes to sleep, and goes back to work. 164 00:16:10,620 --> 00:16:13,380 - What does he do? - He's an attorney. 165 00:16:13,460 --> 00:16:15,180 He works in criminal law. 166 00:16:15,260 --> 00:16:17,700 An attorney. That's worse than the devil! 167 00:16:17,860 --> 00:16:20,980 We should consider that if he's an attorney, 168 00:16:21,340 --> 00:16:23,140 he might know someone in the police force. 169 00:16:23,220 --> 00:16:28,020 He knows cops, robbers... He knows every scum in society. 170 00:16:30,500 --> 00:16:33,980 I'm thirsty. Can I get you anything? 171 00:16:34,100 --> 00:16:39,540 - I'd like a beer, thank you. - I'd prefer a cup of tea. 172 00:16:39,660 --> 00:16:40,940 Sure. 173 00:16:41,020 --> 00:16:44,180 Listen, if you would get me some cookies... 174 00:16:46,140 --> 00:16:47,900 I need a tip. 175 00:16:48,220 --> 00:16:51,060 I need a major arrest. 176 00:16:51,140 --> 00:16:53,740 I want flashes on my face. 177 00:16:53,860 --> 00:16:56,060 Microphones that look like lollypops... 178 00:16:56,220 --> 00:16:59,300 To see if they'll get rid of the stupid deputy. 179 00:17:01,580 --> 00:17:07,140 If I help you to get rid of the deputy, I want my mistake to go away. 180 00:17:07,940 --> 00:17:12,020 - I want it gone for good. - That's all Romeu needs. 181 00:17:12,180 --> 00:17:16,820 And if you give Romeu what he needs, many kids will be happy. 182 00:17:16,940 --> 00:17:18,860 I'll see what I can do. 183 00:17:19,020 --> 00:17:22,740 And how's your daughter? Is she still a lesbian? 184 00:17:33,340 --> 00:17:36,460 What made you suspect that your husband was cheating on you? 185 00:17:36,540 --> 00:17:39,700 There have been many signs. Too many to say here. 186 00:17:40,020 --> 00:17:43,060 But the most obvious one is that he stopped wanting me. 187 00:17:43,580 --> 00:17:48,940 When you say "he stopped wanting me", you're talking about sex. 188 00:17:49,020 --> 00:17:51,100 I thought that was obvious. 189 00:17:51,260 --> 00:17:56,940 In our job, we deal with facts, so when you're saying 190 00:17:57,180 --> 00:18:01,060 that he stopped wanting you, you're not being very specific. 191 00:18:01,740 --> 00:18:03,380 He's not fucking me! 192 00:18:03,460 --> 00:18:05,740 - Is that better? - It's better. 193 00:18:05,940 --> 00:18:10,340 - And are you prepared for the truth? - What truth? 194 00:18:13,500 --> 00:18:15,300 Hello, darling! 195 00:18:16,340 --> 00:18:20,820 Yes. Yes. Is your day also going well? 196 00:18:22,660 --> 00:18:24,860 Don't worry. 197 00:18:25,100 --> 00:18:26,940 I'll give it... I'll leave it there. 198 00:18:27,460 --> 00:18:29,300 Sweet kisses. 199 00:18:31,580 --> 00:18:33,380 Lying son of a bitch! 200 00:18:33,460 --> 00:18:39,020 As I was saying, some of our clients aren't prepared for the truth. 201 00:18:39,100 --> 00:18:42,340 Truth? What truth? That he's two-faced? 202 00:18:42,460 --> 00:18:45,060 No. When we're telling the truth, 203 00:18:45,460 --> 00:18:49,900 we're not just talking about the number of faces. 204 00:18:49,980 --> 00:18:51,980 Then, what are we talking about? 205 00:18:52,980 --> 00:18:54,460 We're talking about... 206 00:18:54,540 --> 00:18:58,340 We're talking about the betrayed woman. 207 00:18:58,500 --> 00:19:04,420 Is she able to turn her husband on and dominate him in bed? 208 00:19:04,500 --> 00:19:09,620 I'm saying this because if you notice nature... 209 00:19:10,700 --> 00:19:14,460 It's almost like a mating handbook, right? 210 00:19:14,580 --> 00:19:19,020 This handbook could be easily copied into human behaviour. 211 00:19:19,140 --> 00:19:20,460 I don't understand. 212 00:19:20,540 --> 00:19:25,060 Don't take this the wrong way, he loves jungle documentaries. 213 00:19:25,140 --> 00:19:27,340 Let's take chimps, for example. 214 00:19:27,420 --> 00:19:34,260 The female dominates the male through aggressive sexual techniques, right? 215 00:19:34,740 --> 00:19:37,140 Which are very... 216 00:19:41,340 --> 00:19:44,260 My husband is a fucking cheater. 217 00:19:44,340 --> 00:19:47,380 And I want to know who's the whore that he's banging. 218 00:19:53,540 --> 00:19:55,260 I knew it! 219 00:19:55,420 --> 00:19:58,460 Sooner or later you'd fall into my trap. 220 00:20:02,300 --> 00:20:04,940 Canhão! Inspector Canhão! 221 00:20:05,100 --> 00:20:08,700 The brightest star in the police force. 222 00:20:08,900 --> 00:20:12,740 Canhão doesn't sleep, and he doesn't even blink. 223 00:20:12,820 --> 00:20:18,620 The law is the law and every inch of it ought to be obeyed. 224 00:20:18,820 --> 00:20:20,500 Did you fuck up? 225 00:20:20,660 --> 00:20:27,020 Canhão is on to you like a dog because Canhão doesn't give up. 226 00:20:27,180 --> 00:20:29,340 He never gives up! 227 00:20:29,860 --> 00:20:31,420 Yes? 228 00:20:34,340 --> 00:20:39,060 The guys who make these clothes like making these modern and pretty things 229 00:20:39,140 --> 00:20:42,380 and forget that we need to take a piss! Come in and sit down. 230 00:20:43,940 --> 00:20:45,900 I got my hands on Salgado this morning. 231 00:20:45,980 --> 00:20:48,780 So I heard, Canhão. Excellent work! 232 00:20:49,020 --> 00:20:51,340 Hey, why don't you take a vacation? 233 00:20:51,420 --> 00:20:54,180 You could take your girl to Paris to see Mickey Mouse. 234 00:20:54,260 --> 00:20:59,100 - I'm here because I'm suspicious. - Suspicious? What about? 235 00:20:59,180 --> 00:21:01,740 It looks like we've got two vigilantes in town. 236 00:21:02,420 --> 00:21:03,860 Yes? 237 00:21:03,940 --> 00:21:07,100 Superintendent, have you seen Ferreira? 238 00:21:07,340 --> 00:21:08,940 Ferreira? No! 239 00:21:11,780 --> 00:21:16,820 It's not the first or second time that our men are called for a job, 240 00:21:16,900 --> 00:21:19,580 they get there and the suspect's already in handcuffs. 241 00:21:19,660 --> 00:21:22,140 How did you come to the conclusion that they're vigilantes? 242 00:21:22,220 --> 00:21:26,980 I questioned suspects and witnesses, witnesses who saw two individuals 243 00:21:27,100 --> 00:21:31,940 arrest someone who might be wanted by the police. 244 00:21:32,300 --> 00:21:35,340 They handcuff him. They exit the scene. 245 00:21:35,420 --> 00:21:38,340 Then, our men get there and complete the arrest. 246 00:21:38,420 --> 00:21:41,060 To call them vigilantes is taking it a little far. 247 00:21:41,140 --> 00:21:44,820 The thing is that they seem to perform in a very specific geographical area. 248 00:21:44,900 --> 00:21:47,620 An area over which you are in charge. 249 00:21:48,300 --> 00:21:52,220 If someone leaves a garbage bag behind, I don't mind collecting it. 250 00:21:52,300 --> 00:21:55,740 - That's a crime, Romeu. - Let's take it easy, Canhão! 251 00:21:55,820 --> 00:22:00,180 That's probably some guy with cuffs at home, which he used with the wife, 252 00:22:00,260 --> 00:22:03,540 who wanted to get back at a neighbour for making noise with the TV. 253 00:22:03,620 --> 00:22:06,860 Here's what we'll do, I'll take your concerns into account 254 00:22:06,940 --> 00:22:08,860 and leave them on top of these, 255 00:22:08,980 --> 00:22:12,620 and if it happens again, you can count on me. 256 00:22:14,660 --> 00:22:15,900 Look! 257 00:22:16,020 --> 00:22:20,620 What about dolphins? Why don't you take your girl to swim with dolphins? 258 00:22:47,580 --> 00:22:50,660 It's a classic! This engine never fails! 259 00:22:54,860 --> 00:22:57,260 Deputy! What's up, deputy? 260 00:22:58,140 --> 00:22:59,980 Didn't I tell you to be here on time? 261 00:23:00,060 --> 00:23:02,660 - Calm down, deputy! - Shut up, Cidalio! 262 00:23:02,780 --> 00:23:04,500 Cid! Cid! my name is Cid! 263 00:23:04,580 --> 00:23:09,740 The only Cid I know is a singer and likes bananas. You're Cidalio! 264 00:23:09,820 --> 00:23:12,620 - What's the matter, superintendent? - What's the matter? 265 00:23:12,700 --> 00:23:15,340 The next time I ask you to catch a guy, 266 00:23:15,420 --> 00:23:17,940 try not to make such a mess in the middle of the street. 267 00:23:18,020 --> 00:23:21,660 It didn't go well. Cid should've gotten him in his flat. 268 00:23:21,740 --> 00:23:25,300 You didn't get hit with a piano! Here's what we'll do next time... 269 00:23:25,420 --> 00:23:29,820 Because of you, Canhão is on to me. And you know Canhão. 270 00:23:30,180 --> 00:23:33,460 - I can handle Canhão, okay? - He's a fucking leech! 271 00:23:33,820 --> 00:23:36,100 He'll only let go after sucking your blood! 272 00:23:36,180 --> 00:23:40,220 And no point in pouring gasoline and lighting him on fire. They've tried. 273 00:23:40,300 --> 00:23:43,900 I want results. It's the only thing that matters to me. 274 00:23:43,980 --> 00:23:48,300 - Deputy, we've had results. - You're both sloppy! 275 00:23:48,380 --> 00:23:50,860 We can't always do things without making a noise. 276 00:23:50,980 --> 00:23:52,780 You have to! You've done it before! 277 00:23:52,900 --> 00:23:55,980 You know that the force is all about paperwork and formalities, 278 00:23:56,060 --> 00:23:58,140 and I can't stand that shit! 279 00:23:58,220 --> 00:24:00,580 I want to catch the bad guys quickly. 280 00:24:00,660 --> 00:24:02,460 I didn't get to be deputy superintendent 281 00:24:02,540 --> 00:24:05,780 by dragging my limp dick around every precinct. 282 00:24:06,660 --> 00:24:10,620 I want people arrested. Without making a mess. 283 00:24:12,140 --> 00:24:17,740 I think that the problem is that we're lacking some extra motivation. 284 00:24:18,140 --> 00:24:19,860 What do you want? 285 00:24:20,380 --> 00:24:23,460 You want me to pay you? Is that it? You want money? 286 00:24:24,060 --> 00:24:27,380 It's not money, it's an allowance. 287 00:24:28,740 --> 00:24:34,020 Up on my desk, there's so much shit concerning both of you! 288 00:24:34,420 --> 00:24:39,020 That scheme alone where you guys trick men who cheat on their wives for money 289 00:24:39,100 --> 00:24:42,420 would get you a bunch of years. 290 00:24:42,740 --> 00:24:48,660 That's why you shouldn't put Romeu in a bad mood or he'll cough it up. 291 00:24:49,940 --> 00:24:51,660 The whole thing! 292 00:24:54,060 --> 00:24:56,020 Here's extra motivation! 293 00:25:05,700 --> 00:25:09,180 We've been worked by this guy for years. I'm sick of this shit! 294 00:25:09,300 --> 00:25:12,940 We've got to take care of this dude! You know why we had to listen to this? 295 00:25:13,500 --> 00:25:17,140 I know, it's all my fault, right? It's my fault! 296 00:25:17,540 --> 00:25:22,180 You can't run! You're 35 and you look like an old man with a walker. 297 00:25:22,260 --> 00:25:24,700 I'm not a cheetah, Alex! 298 00:25:25,020 --> 00:25:28,300 You don't know how to use a gun, you can't run... 299 00:25:28,500 --> 00:25:32,500 - Do you remember this? - You had to bring up that shit again! 300 00:25:32,580 --> 00:25:37,140 Five seconds, man! You didn't join the police because of five seconds! 301 00:25:37,740 --> 00:25:41,580 Get your arse off the bed, man! Go jogging, or go to the gym... 302 00:25:41,660 --> 00:25:44,820 I didn't get kicked out of the police for sniffing cocaine! 303 00:25:45,260 --> 00:25:47,580 At least I made it to that shit! 304 00:25:48,340 --> 00:25:51,940 - Look! Five! Can you see? Five! - Again? 305 00:26:59,860 --> 00:27:01,420 Júlio! 306 00:27:06,900 --> 00:27:08,580 Xavier! 307 00:27:09,460 --> 00:27:12,900 I'm sorry, I didn't know it was you. I wanted to speak with you... 308 00:27:16,700 --> 00:27:19,860 Let me explain. Please, let me explain! 309 00:27:19,940 --> 00:27:21,740 Where is Enrique? 310 00:27:22,420 --> 00:27:26,100 I swear to you! I swear I don't know! I swear! 311 00:27:31,220 --> 00:27:34,780 He left Galicia. I don't know where he is. 312 00:27:36,060 --> 00:27:37,860 Why, Júlio? 313 00:27:39,020 --> 00:27:40,780 Why? 314 00:27:41,580 --> 00:27:43,300 What are you talking about? 315 00:27:43,380 --> 00:27:47,100 Your brother? That's nothing to do with me! Nothing! 316 00:27:47,180 --> 00:27:48,940 No, no, no... 317 00:27:59,540 --> 00:28:03,460 We found recent jeep tyre marks. What do you think? 318 00:28:03,580 --> 00:28:05,580 Maybe a boat unloaded something? 319 00:28:06,740 --> 00:28:10,700 Get me a list of all the boats that travelled through these coordinates. 320 00:28:16,220 --> 00:28:21,860 Then, the deputy superintendent here who didn't do anything must apologise. 321 00:28:25,500 --> 00:28:29,340 - Silva! What's up? - I've got news. Can you talk? 322 00:28:29,420 --> 00:28:31,780 Sugar? Of course I like sugar. 323 00:28:32,060 --> 00:28:33,420 And rice cakes. 324 00:28:33,500 --> 00:28:36,620 - We're getting a priority target. - What's this about? 325 00:28:36,700 --> 00:28:40,500 You're not going to believe this, but Xavier Cruz is paying us a visit. 326 00:28:43,700 --> 00:28:47,820 - Xavier Cruz? The drug dealer? - Yes, Xavier Cruz. 327 00:28:47,900 --> 00:28:53,060 The FBI issued a confidential warning that he may pass through Portugal. 328 00:28:53,140 --> 00:28:57,020 What do the FBI guys know about that? They don't even know where Portugal is! 329 00:28:57,100 --> 00:29:01,260 It all seems legit. Actually, tomorrow there's an FBI agent arriving. 330 00:29:01,340 --> 00:29:02,780 Someone called Sam Folkes. 331 00:29:02,860 --> 00:29:06,780 What's he going to find here? A ham sandwich and a glass of wine? 332 00:29:06,860 --> 00:29:10,740 - Well, I'm just letting you know. - I know! I know! 333 00:29:10,900 --> 00:29:13,140 The police will take care of it. 334 00:29:13,220 --> 00:29:17,220 - Did you get what you'd asked for? - Yes! The whole family loved it. 335 00:29:17,300 --> 00:29:20,660 Tonight, I'm getting the kids to assemble the shelves. Take care! 336 00:29:32,460 --> 00:29:37,540 Do you remember those necklaces I asked you to give to my wife? 337 00:29:38,060 --> 00:29:41,420 I need those. It's my little darling's birthday tomorrow. 338 00:29:44,780 --> 00:29:46,700 I don't understand why the champagne. 339 00:29:46,780 --> 00:29:49,740 Why? I've been chasing you for months. 340 00:29:49,820 --> 00:29:52,860 After 17 no's, there's not enough champagne in the world! 341 00:29:52,980 --> 00:29:55,020 Only seventeen? Are you sure? 342 00:29:55,140 --> 00:29:58,780 I'm not counting that time you told me to go fuck myself. Sweetly! 343 00:30:00,700 --> 00:30:03,460 I'm not easy. I have my reasons. 344 00:30:03,980 --> 00:30:05,380 I'm not criticising you. 345 00:30:05,500 --> 00:30:09,820 In any way, if I say something that you don't like, it's good champagne! 346 00:30:09,900 --> 00:30:12,500 Don't waste it here, aim here! 347 00:30:13,100 --> 00:30:16,900 - I see through you! - Through me? What do you see? 348 00:30:16,980 --> 00:30:21,620 Those guys that say some funny lines just to get us into bed. 349 00:30:21,700 --> 00:30:25,340 Will you believe me if I say I don't want to get you into bed? 350 00:30:25,420 --> 00:30:27,900 - No. - It's settled then. 351 00:30:27,980 --> 00:30:31,500 You're going too far. I've still got champagne in my glass. 352 00:30:35,580 --> 00:30:40,100 Good evening! Green pea soup with chorizo foam. Enjoy! 353 00:30:40,860 --> 00:30:42,540 Thank you! 354 00:30:54,900 --> 00:30:56,660 Look! Ducks! 355 00:31:11,060 --> 00:31:14,500 I'm exhausted, but I loved dinner! Thank you. 356 00:31:14,660 --> 00:31:17,860 - Well, I loved the company. - Are you late for something? 357 00:31:17,980 --> 00:31:23,340 No! You know, when the sun sets, I lose track of time, I get confused. 358 00:31:23,420 --> 00:31:25,020 Right! The sun! 359 00:31:25,900 --> 00:31:29,860 - I thought it was because of me. - Who told you this was a watch? 360 00:31:29,940 --> 00:31:34,140 Maybe this isn't a watch. Maybe this is a compass. 361 00:31:36,540 --> 00:31:38,260 Go back south. 362 00:31:39,860 --> 00:31:41,380 Good night! 363 00:31:42,620 --> 00:31:44,300 Good night! 364 00:32:09,340 --> 00:32:12,140 - Have you seen the time? - I'm here, aren't I? 365 00:32:12,380 --> 00:32:15,780 - Is the guy here? - The guy's been there for an hour. 366 00:32:15,900 --> 00:32:19,820 This thing about having dinner at Ms. Florinda's... You took so long! 367 00:32:19,900 --> 00:32:22,020 Alex, don't you know what old people are like? 368 00:32:22,100 --> 00:32:25,740 First the soup, then the main course, then dessert, and then coffee. 369 00:32:25,820 --> 00:32:28,860 And, meanwhile, I'm completely fucked up waiting for you. 370 00:33:11,340 --> 00:33:12,980 Son of a bitch! 371 00:33:13,820 --> 00:33:16,020 This is your gun. 372 00:33:34,340 --> 00:33:35,980 What the fuck is this? 373 00:33:39,820 --> 00:33:44,580 The well-known drug lord Xavier Cruz has officially disappeared 374 00:33:44,660 --> 00:33:48,180 after his brother was found dead in Galicia. 375 00:33:49,660 --> 00:33:52,580 You don't want these pictures going around, do you? 376 00:33:53,180 --> 00:33:54,380 No! 377 00:33:54,460 --> 00:33:58,780 The so-called El Dedo is one of the most famous drug dealers in Mexico. 378 00:33:58,860 --> 00:34:05,340 The police suspect that he may have been killed in a settling of scores. 379 00:34:05,500 --> 00:34:07,740 And don't you dare involve the police in this shit! 380 00:34:07,900 --> 00:34:11,180 Or the whole country will know that you have a Japanese dick. 381 00:34:15,780 --> 00:34:18,060 Described as cold and vengeful, 382 00:34:18,140 --> 00:34:23,180 El Dedo has killed hundreds of opponents with his own hands. 383 00:34:23,300 --> 00:34:26,500 You're going to be mine! Mine! 384 00:34:26,580 --> 00:34:29,580 ... to put an end to this wave of killings. 385 00:34:29,700 --> 00:34:34,540 According to the FBI, there's a top drug dealer on his way. 386 00:34:34,620 --> 00:34:37,500 Or he might already be on national ground. I doubt it. 387 00:34:38,660 --> 00:34:40,580 But they don't seem to. 388 00:34:41,820 --> 00:34:44,860 It's a folder containing papers. There are papers inside. 389 00:34:45,820 --> 00:34:48,580 You only get that after a blowjob. 390 00:34:48,900 --> 00:34:53,420 But Romeu here doesn't give blowjobs. Romeu doesn't suck on anyone. 391 00:34:53,500 --> 00:34:56,220 There's everything we know about Xavier Cruz 392 00:34:56,300 --> 00:34:58,340 and his connections to Spain and Portugal. 393 00:34:58,420 --> 00:35:02,500 Names, addresses, and even pictures of his first communion. 394 00:35:02,580 --> 00:35:05,140 A special FBI agent is arriving in Portugal tomorrow. 395 00:35:05,220 --> 00:35:10,740 He's been investigating and monitoring this guy's activities for many years. 396 00:35:10,860 --> 00:35:13,420 His name is Sam Folkes. 397 00:35:13,500 --> 00:35:15,660 And what did Romeu think? 398 00:35:16,060 --> 00:35:19,700 Romeu does think! Romeu has white blood cells! 399 00:35:19,780 --> 00:35:23,860 Let's show the cowboy that this shit isn't a province of Spain. 400 00:35:24,020 --> 00:35:26,300 Who's going to be the officer 401 00:35:26,420 --> 00:35:31,140 welcoming the American in cod country? 402 00:35:31,220 --> 00:35:34,180 Tomorrow, you'll pick him up from the airport, and Canhão... 403 00:35:34,300 --> 00:35:38,020 If El Dedo is around, you don't have a choice. 404 00:35:38,140 --> 00:35:39,420 Get your hands on him. 405 00:35:41,100 --> 00:35:47,100 Special police agents: Alexandre and Cidalio. 406 00:35:48,860 --> 00:35:51,780 It's a one-time opportunity for the police force. 407 00:35:51,900 --> 00:35:54,300 Zero mistakes. 408 00:38:44,780 --> 00:38:46,780 Come here, fucking hell! 409 00:39:37,420 --> 00:39:39,060 Good morning, gentlemen! 410 00:39:39,220 --> 00:39:41,940 I would like to see footage from your surveillance cameras. 411 00:40:01,500 --> 00:40:03,420 You've got to be careful. 412 00:40:03,980 --> 00:40:08,940 - Your face has been on TV. - My careful days are over, Ricco. 413 00:40:10,060 --> 00:40:11,580 Where is he? 414 00:40:11,980 --> 00:40:13,660 I'm not sure. 415 00:40:14,460 --> 00:40:17,140 According to information that I've received, he's in Portugal. 416 00:40:17,220 --> 00:40:19,340 - In Oporto. - You should be sure. 417 00:40:19,740 --> 00:40:22,300 Didn't that son of a bitch kill your brother? 418 00:40:22,940 --> 00:40:25,020 He knows his time... 419 00:40:27,100 --> 00:40:29,380 There's something I don't understand in all of this. 420 00:40:32,100 --> 00:40:36,260 - Why? Why did he do it? - What is there to understand? 421 00:40:36,620 --> 00:40:39,740 It's about the money. It's always about the money! 422 00:40:40,140 --> 00:40:42,980 - Hello! Can I get you anything? - No, thank you. 423 00:40:44,700 --> 00:40:47,820 - And Oporto? Why? - Why not? 424 00:40:48,460 --> 00:40:51,820 It could have been Santiago, Andorra, or Fuckville. 425 00:40:52,100 --> 00:40:57,060 - If it were me, any hole would do! - I'm not going to look around, Ricco. 426 00:40:57,660 --> 00:41:00,220 - I need to be sure. - Give me a couple of hours. 427 00:41:00,900 --> 00:41:03,060 I'm just waiting for confirmation. 428 00:41:04,940 --> 00:41:07,260 Here. I'll call you. 429 00:41:09,060 --> 00:41:12,220 I don't want to trade a traitor for another, you know that. 430 00:41:12,300 --> 00:41:16,980 - You know you can count on me. - Can I? 431 00:41:17,060 --> 00:41:18,660 You can. 432 00:41:18,780 --> 00:41:22,900 This is my chance. You know that I'm ready. 433 00:41:28,340 --> 00:41:29,780 Here. 434 00:41:30,100 --> 00:41:32,260 It's the address you asked me for. 435 00:41:32,660 --> 00:41:34,700 I'm here to help you. 436 00:41:37,660 --> 00:41:39,620 I'll keep my eyes open. 437 00:41:39,820 --> 00:41:41,540 I'll be watching. 438 00:41:41,780 --> 00:41:43,500 And remember this... 439 00:41:44,020 --> 00:41:48,980 There's nothing in the whole world to keep me from doing what I need to do. 440 00:41:52,220 --> 00:41:53,860 Take care. 441 00:41:56,820 --> 00:41:59,780 Go back. Let me take a look at this guy in customs. 442 00:42:08,460 --> 00:42:10,700 Stop! Zoom in. 443 00:42:10,780 --> 00:42:14,540 This isn't an American film, you can't zoom in that much. 444 00:42:17,580 --> 00:42:20,860 Santos, bring in the guy who was riding in the car with us. 445 00:42:21,780 --> 00:42:23,700 Let me see all the other arrivals. 446 00:42:26,980 --> 00:42:29,020 Follow these men to the exit. 447 00:42:38,380 --> 00:42:40,580 Stop! Go back. 448 00:42:42,700 --> 00:42:45,780 Stop here! Zoom in on those two men. 449 00:42:49,220 --> 00:42:51,540 Canhão, he's gone! 450 00:42:53,620 --> 00:42:56,180 Canhão likes pieces. 451 00:42:56,260 --> 00:43:00,900 He likes little pieces that will eventually form a puzzle. 452 00:43:01,100 --> 00:43:05,820 And there is one thing that Canhão certainly is: he's patient. 453 00:43:06,580 --> 00:43:10,340 On the other side are Alex and Cid with the American 454 00:43:10,460 --> 00:43:13,580 like a calf caught by a cowboy with a lasso. 455 00:43:14,540 --> 00:43:19,020 What now? Now's the time for eating beef. 456 00:43:19,100 --> 00:43:21,580 Deputy! Here's the guy. 457 00:43:38,380 --> 00:43:40,580 Get lost! Go and feed the ducks. 458 00:46:28,380 --> 00:46:30,260 Mum! 459 00:46:30,660 --> 00:46:33,260 Mum! The American's here! 460 00:46:35,460 --> 00:46:37,140 Fucking hell! 461 00:46:37,260 --> 00:46:41,500 The American's small! He's the same height as you! 462 00:46:45,500 --> 00:46:47,020 That's right. 463 00:47:01,300 --> 00:47:04,580 - Yeah! Your Portuguese is good! - No, it isn't. 464 00:47:09,660 --> 00:47:11,780 - No, he doesn't. - You're welcome. 465 00:47:11,860 --> 00:47:14,580 Listen, I made dinner about an hour ago. 466 00:47:14,660 --> 00:47:16,580 - And you don't even call? - I got held up at work. 467 00:47:16,660 --> 00:47:21,540 Don't you dare talk to me like that! I'm not one of your whores! 468 00:47:21,660 --> 00:47:26,060 Alright, I'm sorry, mummy! I'm sorry! I won't talk like that anymore, okay? 469 00:47:26,220 --> 00:47:27,820 Go and set the table, okay? 470 00:47:27,900 --> 00:47:30,300 - Go on! - Come on, let's go. 471 00:48:37,740 --> 00:48:40,500 - Dinner's on the table! - Yes, mum! 472 00:48:46,260 --> 00:48:48,660 I already told you. Something came up. 473 00:48:48,740 --> 00:48:50,060 Every day you find an excuse. 474 00:48:50,180 --> 00:48:52,900 There isn't a single day that you come home on time. 475 00:48:52,980 --> 00:48:55,940 - You know very well that... - I don't want to know, Alex! 476 00:48:56,020 --> 00:48:59,260 Go and watch your documentaries and don't do my head in. 477 00:49:04,940 --> 00:49:07,380 It was right here, in the heart of Oporto, 478 00:49:07,460 --> 00:49:11,220 where the so-called charm rapist attacked his most recent victim. 479 00:49:11,300 --> 00:49:13,580 As always, his weapon of choice was a knife. 480 00:49:13,700 --> 00:49:16,860 And as always, he has left his bizarre signature 481 00:49:16,980 --> 00:49:19,980 by taking a piece of underwear from his victim. 482 00:49:20,060 --> 00:49:23,540 This is his thirteenth victim. The police are hoping... 483 00:49:23,740 --> 00:49:27,260 The alpha male didn't get what he wanted. 484 00:49:27,500 --> 00:49:32,500 Defeated, he goes back to his group, where the lionesses are waiting. 485 00:49:33,020 --> 00:49:35,780 They know very well what he wanted. 486 00:49:35,860 --> 00:49:39,220 To mate with a female from their neighbour group. 487 00:49:39,300 --> 00:49:41,860 During the mating season, 488 00:49:41,980 --> 00:49:46,700 lions have intercourse for four days in a row, 489 00:49:46,980 --> 00:49:49,580 up to fifty times a day. 490 00:51:51,300 --> 00:51:52,900 Xavier! 491 00:51:53,900 --> 00:51:55,660 Hello, Enrique. 492 00:52:31,820 --> 00:52:36,140 Can you smell the gun powder, Enrique? Can you smell the hate? 493 00:52:36,620 --> 00:52:38,660 It's all a misunderstanding. 494 00:52:40,900 --> 00:52:44,700 My brother's death cannot be a misunderstanding, motherfucker! 495 00:52:44,860 --> 00:52:46,540 Let me explain. 496 00:52:50,140 --> 00:52:51,940 You're in luck. 497 00:52:52,780 --> 00:52:56,620 - It's not your fucking time yet. - I didn't kill your brother! 498 00:52:56,980 --> 00:52:59,100 Xavier, listen to me. 499 00:52:59,580 --> 00:53:00,980 I didn't do it! 500 00:53:01,420 --> 00:53:03,260 I didn't do it! 501 00:53:04,460 --> 00:53:08,060 - Are you sure he was on that plane? - He's on the passenger list. 502 00:53:08,780 --> 00:53:12,260 The check in was verified and he showed his passport. 503 00:53:12,340 --> 00:53:15,980 They usually take time to answer, but I'll report it to the FBI. 504 00:53:16,700 --> 00:53:19,740 Yes, but I'm suspicious of something much more serious. 505 00:53:19,820 --> 00:53:21,060 What is it? 506 00:53:21,140 --> 00:53:24,780 I think there was a leak and they tried to lead the American astray. 507 00:53:24,860 --> 00:53:27,540 That's very hard to prove, Canhão. 508 00:53:28,220 --> 00:53:32,980 And you know that pointing your finger in this house is bad for business. 509 00:53:34,620 --> 00:53:38,100 There's something very serious to be taken into consideration. 510 00:53:38,180 --> 00:53:41,660 I know. The American may be led astray by members of Xavier's cartel. 511 00:53:41,740 --> 00:53:45,420 That's right. I'll issue a warning, but Canhão... 512 00:53:45,980 --> 00:53:50,100 Keep your fingers to yourself and focus on the guy from the airport. 513 00:53:50,180 --> 00:53:53,460 If you catch him, you'll know who led the American astray. 514 00:54:00,260 --> 00:54:01,660 Gimme the cash! 515 00:54:01,740 --> 00:54:03,820 - Take it easy, bro! - I want the bag! 516 00:54:06,180 --> 00:54:08,020 He's got professional training! 517 00:54:42,140 --> 00:54:43,700 Fucking take it easy! 518 00:55:15,620 --> 00:55:17,220 Good afternoon! 519 00:55:21,300 --> 00:55:22,780 Hello! 520 00:55:23,580 --> 00:55:26,380 - Spanish? - Mexican. 521 00:55:27,820 --> 00:55:30,180 - Where in Mexico? - Tampico. 522 00:55:32,060 --> 00:55:34,100 Could you come here, please? 523 00:56:43,780 --> 00:56:46,100 - What's your name? - I'm sorry? 524 00:56:46,180 --> 00:56:48,700 Your name? Do you have any documents? 525 00:56:49,020 --> 00:56:51,580 Fernando Gomez. 526 00:56:52,660 --> 00:56:55,100 My documents are downstairs. 527 00:56:55,820 --> 00:56:58,420 Is smoking marijuana legal in Mexico? 528 00:56:59,700 --> 00:57:01,380 Yes. 529 00:57:03,140 --> 00:57:06,140 Don't worry, it's legal in Portugal as well. 530 00:57:06,660 --> 00:57:08,700 But it's not legal to sell it. 531 00:57:09,500 --> 00:57:11,900 Do you mind if I take a look around? 532 00:57:12,620 --> 00:57:14,300 Go ahead. 533 00:58:27,500 --> 00:58:29,660 Hands up! 534 00:58:29,940 --> 00:58:32,140 Turn around! Turn around! 535 00:58:34,060 --> 00:58:36,660 On your knees! Let's go! 536 00:58:37,100 --> 00:58:38,980 Don't move! 537 01:00:16,020 --> 01:00:18,980 Look at this. We've warned him so many times, 538 01:00:19,060 --> 01:00:22,500 and here's our friend Júlio Ruca with a bullet right through him. 539 01:01:56,620 --> 01:01:58,980 I don't believe my eyes. 540 01:02:02,780 --> 01:02:05,100 Xavier Cruz in my place. 541 01:02:05,620 --> 01:02:07,260 We need to talk. 542 01:02:08,220 --> 01:02:11,900 How did I know that he was such a good fighter? I couldn't guess. 543 01:02:12,180 --> 01:02:13,540 Look on the bright side. 544 01:02:13,620 --> 01:02:16,540 Tomorrow the sun will shine, all this will go away, 545 01:02:16,620 --> 01:02:18,980 and your face will look as good as new. 546 01:02:19,820 --> 01:02:21,460 Here's the deal. 547 01:02:22,260 --> 01:02:25,700 Arriving at his office. Having lunch with a client. 548 01:02:26,820 --> 01:02:28,420 In a hotel. 549 01:02:28,820 --> 01:02:30,980 But then he met a guy at the bar. 550 01:02:32,060 --> 01:02:35,100 One evening he went out for dinner with a woman. 551 01:02:35,220 --> 01:02:37,700 That's when we thought we had something. 552 01:02:38,300 --> 01:02:40,420 But then her husband showed up. 553 01:02:41,500 --> 01:02:45,300 It all seemed normal until we found this. 554 01:02:46,460 --> 01:02:50,780 Fucking bastard! He swore he'd stopped gambling. 555 01:02:52,100 --> 01:02:54,540 But he didn't. And he's full of debts. 556 01:02:55,900 --> 01:02:58,740 It's only natural for him not to think about anything else. 557 01:02:59,860 --> 01:03:04,100 He's a very wise man. He knows very well how to hide. 558 01:03:06,580 --> 01:03:09,140 If you ask me, something doesn't feel right. 559 01:03:09,780 --> 01:03:13,660 We didn't find anything. We searched everything. 560 01:03:14,260 --> 01:03:16,140 I dug deep. 561 01:03:16,780 --> 01:03:18,540 Where did you go? 562 01:03:20,460 --> 01:03:21,700 Deep? 563 01:03:21,780 --> 01:03:24,660 - I want more flowers. - Here we go again. 564 01:03:24,740 --> 01:03:26,940 Me ending up in hospital wasn't part of the deal. 565 01:03:27,020 --> 01:03:28,500 You didn't even get the guy's computer. 566 01:03:28,580 --> 01:03:32,180 Of course I didn't because I was savagely punched in the face. 567 01:03:32,300 --> 01:03:35,180 So, you can tell Alex that I want twice as many flowers. 568 01:03:35,260 --> 01:03:37,420 And don't fuck with me! 569 01:03:37,500 --> 01:03:39,100 Deep! 570 01:03:45,100 --> 01:03:47,020 You know what, Chico? 571 01:03:47,140 --> 01:03:50,220 I shouldn't be telling you this, but no one likes you! 572 01:03:50,300 --> 01:03:53,180 Why do you think that is? Can you see any visitors? 573 01:03:53,260 --> 01:03:55,900 This man was already here... Visitors! Visitors! 574 01:03:55,980 --> 01:03:59,780 Maybe there's a visitor here... No! There isn't anyone! Do you know why? 575 01:03:59,860 --> 01:04:02,260 Because no one gives a shit about you! 576 01:04:03,020 --> 01:04:07,180 Do you know what you should do? You should walk to Fátima 577 01:04:07,260 --> 01:04:11,380 to get rid of all those demons in your head and start thinking straight. 578 01:04:11,460 --> 01:04:12,940 Think about that shit. 579 01:05:00,780 --> 01:05:02,660 What is this shit? 580 01:05:03,020 --> 01:05:06,540 Where the fuck did you bring me, motherfuckers? 581 01:05:06,740 --> 01:05:08,140 This isn't how it goes. 582 01:05:08,220 --> 01:05:12,300 You come into my night spot, my house, and put a bag over my head. 583 01:05:12,420 --> 01:05:15,740 You can't do that to me, dude. I'm a businessman. 584 01:05:16,140 --> 01:05:18,780 What the fuck are you? Are you cops? 585 01:05:19,620 --> 01:05:21,620 Have you heard about illegal detention? 586 01:05:21,700 --> 01:05:26,980 Illegal? Your outfit, all this, this should all be illegal. 587 01:05:27,100 --> 01:05:30,940 This should all be illegal, you... Wait a minute. 588 01:05:32,300 --> 01:05:35,580 Hello my darling! 589 01:05:35,820 --> 01:05:37,660 Yes, I can... 590 01:05:37,740 --> 01:05:39,220 What is it? 591 01:05:40,380 --> 01:05:43,580 Yes, I can talk. What is it, baby? 592 01:06:03,620 --> 01:06:05,980 What is my little panther doing? 593 01:06:06,820 --> 01:06:10,620 Painting your toe nails? 594 01:06:14,580 --> 01:06:18,100 - Carlão Santos... - King Negro, damn it! 595 01:06:18,460 --> 01:06:21,620 To begin with, my name is King Negro! 596 01:06:22,180 --> 01:06:24,980 I've seen your face somewhere. 597 01:07:41,660 --> 01:07:44,780 Where are you going? You haven't been discharged yet. 598 01:08:35,860 --> 01:08:39,540 For someone who doesn't know anything, you seem to know a lot about me. 599 01:08:39,620 --> 01:08:42,700 Yeah, I have this problem, I never forget a face. 600 01:08:42,780 --> 01:08:45,860 I've been thinking and thinking, and I've just remembered you. 601 01:08:51,220 --> 01:08:55,420 Don't trust your memory. There's a lot of stuff in your head. 602 01:08:55,540 --> 01:08:57,540 You must be hallucinating. 603 01:08:57,740 --> 01:09:02,300 Please don't badmouth my stuff. You'll hurt my feelings. 604 01:09:02,380 --> 01:09:07,060 Especially since we both know that you've had a lot of it up your nose. 605 01:09:07,140 --> 01:09:08,700 Hallucinating? 606 01:09:08,780 --> 01:09:12,780 I even remember Mr. Cop over here being kicked out, isn't that right? 607 01:09:12,860 --> 01:09:15,060 You were dumped by the police force. 608 01:09:15,140 --> 01:09:18,380 I know about your past, kid. I know who you are. 609 01:09:18,500 --> 01:09:22,340 The only thing I don't understand is what you're doing with this gringo. 610 01:09:28,380 --> 01:09:31,140 He was never one and he'll never be one. 611 01:10:16,140 --> 01:10:18,060 - Here you go. - Thank you! 612 01:10:21,620 --> 01:10:24,860 I know this boy, he used to date a friend of mine. 613 01:10:24,980 --> 01:10:27,140 He did? He's gay! 614 01:10:28,060 --> 01:10:31,220 - He's not gay! - I'm 100% sure that he's gay. 615 01:10:31,300 --> 01:10:32,860 He can't be. 616 01:10:33,260 --> 01:10:35,980 If he's gay, he hasn't come out of the closet yet. 617 01:10:36,340 --> 01:10:40,020 He's not out of the closet because first he needs to open the letter. 618 01:10:40,140 --> 01:10:41,820 - Open what? - The letter. 619 01:10:43,180 --> 01:10:45,860 To an unforgettable night! 620 01:11:58,780 --> 01:12:00,860 So, explain the letter. 621 01:12:01,380 --> 01:12:03,260 - The letter? - Yes. 622 01:12:03,460 --> 01:12:06,260 The letter's a mechanism. It works like this... 623 01:12:06,340 --> 01:12:08,380 Imagine that you're gay. 624 01:12:08,900 --> 01:12:11,460 You're not going to come out straight away. 625 01:12:11,580 --> 01:12:15,540 You're ashamed about your parents, about what your friends might think, 626 01:12:15,660 --> 01:12:18,180 the whole society thing. So, you hide it. 627 01:12:18,740 --> 01:12:22,260 Until one day, you come home, 628 01:12:22,700 --> 01:12:26,300 you open the door and there's a letter. 629 01:12:27,620 --> 01:12:30,380 - What kind of letter? - It doesn't matter. 630 01:12:30,460 --> 01:12:33,540 He knows what's in the letter. Only he can see it. 631 01:12:33,740 --> 01:12:36,820 It's there waiting for him to open it. 632 01:12:37,300 --> 01:12:40,540 - That's weird! - And you know what the best thing is? 633 01:12:40,700 --> 01:12:44,140 He could just ignore the letter. He could even rip up the letter. 634 01:12:44,580 --> 01:12:48,700 But it'll be there the following day when he gets home. 635 01:12:48,900 --> 01:12:51,100 Intact. Waiting for him. 636 01:12:53,140 --> 01:12:57,060 That sounds like Harry Potter. Tell me, what does the letter say? 637 01:12:57,140 --> 01:13:00,100 I don't know, it's a free pass, a permit. 638 01:13:00,220 --> 01:13:03,100 When he finally gets the courage to open the letter, 639 01:13:03,220 --> 01:13:05,620 then he can come out of the closet. 640 01:14:12,220 --> 01:14:13,660 The bill! 641 01:14:32,820 --> 01:14:34,740 Do whatever you want with me. 642 01:14:39,700 --> 01:14:41,420 Except in the arse! 643 01:14:57,780 --> 01:15:00,140 Stop! I don't want that! 644 01:15:10,500 --> 01:15:15,180 I know where you work and live, and I know that you married money. 645 01:15:16,380 --> 01:15:20,940 And we both know that you're cheating on your wife. So... 646 01:15:23,100 --> 01:15:25,980 You don't want to lose her parents' inheritance, do you? 647 01:15:28,940 --> 01:15:30,620 What do you want? 648 01:15:31,220 --> 01:15:37,220 You're going to send a thousand euro notes to this address. 649 01:15:40,260 --> 01:15:43,100 - Every month. - Every month? 650 01:15:56,940 --> 01:16:00,940 He has cleaned the Portuguese and Spanish ringleaders in just a few days. 651 01:16:01,020 --> 01:16:04,260 What do you think he's going to do now? Is he going to try to escape? 652 01:16:04,340 --> 01:16:08,820 He might, but he might also try to get someone here to replace them. 653 01:16:09,300 --> 01:16:13,100 - Has the boat been identified yet? - We've got people asking questions. 654 01:16:36,340 --> 01:16:38,740 - What's the matter? - It's nothing! 655 01:16:39,420 --> 01:16:43,020 - Just tell me what's the matter! - It's nothing! Just some shit! 656 01:16:44,060 --> 01:16:48,980 Searching for a woman who fills your soul is... 657 01:16:50,700 --> 01:16:53,700 - It's fucked up. - You're telling me! 658 01:16:54,500 --> 01:16:56,060 What happened? 659 01:16:56,180 --> 01:17:01,860 - Didn't she have a pearl up her... - Okay! You took long enough! 660 01:17:02,140 --> 01:17:04,900 I already told you that it's not what I want! 661 01:17:04,980 --> 01:17:09,180 What matters here is finding someone willing to break down barriers. 662 01:17:09,260 --> 01:17:12,940 Someone willing to cross limits and go further beyond... 663 01:17:38,420 --> 01:17:40,060 There's movement! 664 01:17:57,660 --> 01:18:00,700 - Call the guys, man! - What guys? Oh... 665 01:18:04,940 --> 01:18:09,060 K3, anyone listening? Over... 666 01:18:12,580 --> 01:18:17,060 This is a national emergency number. Please, change your frequency. Over! 667 01:18:17,380 --> 01:18:21,580 Okay, K3, follow that car! 668 01:18:37,980 --> 01:18:42,580 Follow the guy! Follow the guy we're talking about. It's raining tomorrow. 669 01:18:45,460 --> 01:18:47,940 You're taking over a national emergency line. 670 01:18:48,020 --> 01:18:51,180 Please change your frequency immediately. 671 01:19:00,860 --> 01:19:04,220 Don't lose that car! Follow that shit! Braised chicken and rice. 672 01:19:06,340 --> 01:19:09,140 For the last time, please change your frequency immediately. 673 01:19:09,220 --> 01:19:12,740 You're taking over a national emergency line. Fucking hell! 674 01:19:12,820 --> 01:19:16,180 Alpha, Tango, Charlie, Rafa, suck my dick! 675 01:19:17,220 --> 01:19:19,100 Change the frequency. 676 01:19:35,700 --> 01:19:38,100 J1 moving. The eagle is flying. Over! 677 01:19:38,180 --> 01:19:41,980 Roger! J2 moving.The falcon is in the horizon. Over! 678 01:19:54,780 --> 01:19:56,820 The band is on the road. 679 01:19:57,220 --> 01:19:59,580 Now, all we need is to test the instruments. 680 01:20:02,260 --> 01:20:03,820 Let's go! 681 01:20:05,300 --> 01:20:06,940 Fuck, man! 682 01:20:09,380 --> 01:20:11,500 J1, the eagle is escaping, over! 683 01:20:19,500 --> 01:20:22,220 J1 in the fast lane. The eagle's flying. Over! 684 01:20:59,060 --> 01:21:00,660 J1 has taken exit 23. 685 01:21:01,820 --> 01:21:03,340 I saw him! 686 01:21:39,940 --> 01:21:42,140 It's a classic! It never fails! 687 01:21:48,100 --> 01:21:51,020 J1, road 38, eagle escaping, over! 688 01:21:54,460 --> 01:21:57,500 Eagle, go fuck yourself! 689 01:22:05,580 --> 01:22:07,780 - Go! - But we just hit a guy! 690 01:22:07,860 --> 01:22:09,420 Go! 691 01:22:14,660 --> 01:22:18,820 A man was run over. I request medical emergency. 692 01:22:43,980 --> 01:22:47,540 I need info from the speed cameras on a vehicle with licence plate... 693 01:22:58,220 --> 01:22:59,900 Do you need anything? 694 01:23:01,660 --> 01:23:03,140 I do. 695 01:23:05,180 --> 01:23:06,820 I need your car. 696 01:23:18,300 --> 01:23:20,300 - Hello? - Come alone. 697 01:23:21,300 --> 01:23:25,620 The vehicle was located on exit 83 in the fast lane of N41 going north. 698 01:23:26,420 --> 01:23:27,620 Did you hear that? 699 01:23:27,740 --> 01:23:30,620 Route 41 going north? I wonder what's up there! 700 01:23:42,860 --> 01:23:45,940 - What happened to your face? - Nothing happened. 701 01:23:46,020 --> 01:23:48,580 It's still as beautiful as ever! 702 01:23:51,180 --> 01:23:54,620 To all units, the vehicle was detected near the old juice factory! 703 01:23:54,740 --> 01:23:56,220 I know where he is! 704 01:24:02,540 --> 01:24:04,100 Fucking hell! 705 01:24:10,900 --> 01:24:13,620 We've located the vehicle. We need a security perimeter. 706 01:24:15,820 --> 01:24:17,460 We have a deal! 707 01:24:17,780 --> 01:24:22,020 Great! I know I'll make you a whole lot of money! 708 01:24:22,140 --> 01:24:23,740 I like that. 709 01:24:24,020 --> 01:24:25,740 Money doesn't make any noise. 710 01:24:25,820 --> 01:24:29,620 - Get me the product, I'll do the rest. - I'll send it to you. 711 01:24:29,740 --> 01:24:33,500 Good. The time has come. We've got company. 712 01:24:35,780 --> 01:24:38,740 - Bye, Xavier! - Bye! 713 01:25:09,580 --> 01:25:11,780 Hands up! Police! 714 01:25:13,460 --> 01:25:17,060 - Is it really the police this time? - On your knees, now! 715 01:25:17,180 --> 01:25:19,220 Take it easy! 716 01:25:19,540 --> 01:25:23,860 You need to train your good manners. The Portuguese police are very rude. 717 01:25:23,940 --> 01:25:27,780 - Yeah, I know we're very harsh. - I agree. 718 01:25:28,180 --> 01:25:32,060 And there's nothing ruder than being late. 719 01:27:59,740 --> 01:28:01,420 GNR! Drop your weapon now! 720 01:28:03,660 --> 01:28:05,420 Drop your weapon now! 721 01:28:09,060 --> 01:28:10,780 Drop your weapon now! 722 01:28:17,540 --> 01:28:21,980 Fuck, Alex! I wasn't made for all this running around. 723 01:28:26,820 --> 01:28:28,020 What? 724 01:28:47,660 --> 01:28:51,340 A cop who used to be one and a cop who never was. 725 01:28:51,780 --> 01:28:55,340 You've got nothing on us. Nothing. So... 726 01:28:55,540 --> 01:28:58,620 You meddled in a police investigation. 727 01:28:58,700 --> 01:29:01,620 What about evidence? Do you know what that is? 728 01:29:01,980 --> 01:29:04,380 That shit you've got to show the judge. 729 01:29:04,460 --> 01:29:08,020 - You've got zilch! - Carrying illegal firearms. 730 01:29:08,820 --> 01:29:13,060 Carjacking, kidnapping... We've got a long and beautiful list. 731 01:29:13,180 --> 01:29:16,180 Not to mention your friend Chico from the airport. 732 01:29:38,300 --> 01:29:43,500 I just don't understand why two such nice guys are chasing El Dedo. 733 01:29:43,580 --> 01:29:47,180 That's who we are. We care about society. 734 01:29:47,260 --> 01:29:50,660 My mother has raised her son with all the right values. 735 01:29:50,740 --> 01:29:54,740 Then your mother won't be pleased about visiting her son in jail! 736 01:29:55,420 --> 01:29:57,100 No one needs to go to jail. 737 01:29:57,220 --> 01:30:00,700 Even more so because you can't talk when you're inside. 738 01:30:00,820 --> 01:30:05,060 - You can't explain some things. - Who says you're telling the truth? 739 01:30:05,140 --> 01:30:10,820 - You need to have some trust. - That's a problem, I don't trust you. 740 01:30:14,180 --> 01:30:16,220 Hey, you tourist. 741 01:30:26,700 --> 01:30:28,660 What's he saying? 742 01:30:30,540 --> 01:30:32,140 Wait... 743 01:30:51,580 --> 01:30:54,820 - What's he saying? - He's saying that he's a cop. 744 01:30:56,700 --> 01:31:00,460 He's a panty snatching cop! 745 01:32:41,900 --> 01:32:44,420 And where is your friend, Sam Folkes? 746 01:32:44,740 --> 01:32:48,300 I don't trust you either. 747 01:32:49,420 --> 01:32:52,700 - So, I don't know. - Then, I'll tell you what I know. 748 01:32:52,940 --> 01:32:56,060 I know you got your friend Chico 749 01:32:56,140 --> 01:32:59,140 to go to the airport and pretend to be the American. 750 01:32:59,220 --> 01:33:03,300 I know that you and your friend have been chasing Xavier. 751 01:33:04,060 --> 01:33:06,460 The only thing I don't know is who hired you. 752 01:33:06,540 --> 01:33:09,820 Monopoly. Do you like playing Monopoly, Inspector? 753 01:33:09,900 --> 01:33:13,260 There's a get out of jail free card in that game. 754 01:33:13,380 --> 01:33:17,300 - Can't you see this isn't a game? - I can help your investigation. 755 01:33:17,420 --> 01:33:21,260 I can make things easier. I have names. I have information. 756 01:33:21,340 --> 01:33:25,420 - I don't need your help! - Canhão! Can you come here, please? 757 01:33:28,900 --> 01:33:31,860 We found the jeep used by Xavier near the factory. 758 01:33:31,940 --> 01:33:36,420 We also have info that the stolen car has been seen heading to Spain. 759 01:33:36,500 --> 01:33:38,380 We think it might be Xavier. 760 01:33:39,740 --> 01:33:41,740 Warn the Spanish authorities. 761 01:33:42,420 --> 01:33:44,260 And bring this guy in here. 762 01:33:44,340 --> 01:33:48,620 Two maritime police officers are also missing. 763 01:34:02,100 --> 01:34:04,940 Can I use the card, Inspector? 764 01:34:07,740 --> 01:34:10,380 The card? What card? 765 01:34:17,660 --> 01:34:19,540 Xavier... 766 01:34:30,860 --> 01:34:32,300 Xavier! 767 01:34:35,420 --> 01:34:40,460 - Don't you know how to knock? - I do, Romeu. But I want to warn you. 768 01:34:41,380 --> 01:34:45,380 - Warn me? - I'm investigating all your arrests. 769 01:34:45,700 --> 01:34:48,660 And when I say all, I really mean all of them. 770 01:34:48,860 --> 01:34:52,500 - But is there a reason? - I think you've ordered those arrests. 771 01:34:53,380 --> 01:34:58,220 The only thing I order is pizza with pepperoni and extra cheese. 772 01:34:58,300 --> 01:35:03,140 Arrests made by people who aren't cops under your command, your guidance. 773 01:35:04,980 --> 01:35:07,220 Those are serious accusations, Canhão! 774 01:35:07,380 --> 01:35:11,500 So serious that only someone with neurophysiologic 775 01:35:11,580 --> 01:35:15,420 and psychopathological conditions would think of them. 776 01:35:16,420 --> 01:35:18,340 Are you sick, Canhão? 777 01:35:23,980 --> 01:35:27,260 Superintendent, have you seen Ferreira? 778 01:35:30,140 --> 01:35:35,580 If you bring your A-game, you certainly don't expect to lose. 779 01:35:35,860 --> 01:35:41,140 And you don't expect to die if you have control over your wounded enemy. 780 01:35:41,380 --> 01:35:47,140 In this game, those who play by the rules don't always win. 781 01:35:47,220 --> 01:35:54,020 And as this game comes to a close, everyone expects a king to checkmate. 782 01:35:54,660 --> 01:35:56,420 Never a pawn. 783 01:35:56,500 --> 01:35:58,220 SPAIN 784 01:36:10,060 --> 01:36:11,740 Good morning! 785 01:36:18,340 --> 01:36:20,020 Thank you. 786 01:36:27,540 --> 01:36:29,460 I want to ask you a question. 787 01:36:31,020 --> 01:36:32,620 What is it? 788 01:36:35,780 --> 01:36:37,700 What did I do wrong? 789 01:36:40,700 --> 01:36:44,820 Why didn't you say anything? Why did you leave me by myself without a word? 790 01:36:44,940 --> 01:36:48,460 - That's a lot of questions. - Too many sleepless nights. 791 01:36:49,020 --> 01:36:51,500 Not knowing whether you were alive. Didn't you think I'd care? 792 01:36:51,580 --> 01:36:54,380 - I did what I had to do, Maria. - What? Leave me behind? 793 01:36:54,460 --> 01:36:58,500 - No. Let you have a decent life. - Why didn't you let me decide? 794 01:36:58,620 --> 01:37:02,020 Decide what? There's nothing to decide, Maria, 795 01:37:02,140 --> 01:37:05,420 there's never been anything to decide, for God's sake! 796 01:37:06,380 --> 01:37:10,580 What life could I have given you? Have you thought about that? 797 01:37:10,900 --> 01:37:12,940 What could I have given you? 798 01:37:13,180 --> 01:37:16,100 A life filled with fear, always looking behind you. 799 01:37:16,220 --> 01:37:19,140 Waiting for death to be around the corner at any given moment. 800 01:37:19,220 --> 01:37:22,540 Is that the life you want? It's the only life I could give you. 801 01:37:22,620 --> 01:37:26,300 It should have been my decision because I didn't choose to love you! 802 01:37:27,260 --> 01:37:28,780 Maria... 803 01:37:52,460 --> 01:37:55,220 - Do you know the name of the boat? - No. 804 01:37:55,900 --> 01:37:58,060 Then, what are we looking for? 805 01:37:59,180 --> 01:38:02,740 We're looking for a boat, and that's what we're gonna do. 806 01:38:33,420 --> 01:38:38,220 - What's wrong? - Nothing. I'm just imagining things. 807 01:38:38,820 --> 01:38:41,580 - What things? - It doesn't matter. 808 01:38:41,740 --> 01:38:46,100 - Come on, tell me! - Nothing, I'm just frightened. 809 01:38:46,260 --> 01:38:49,540 When I came in, I had the feeling that I was being watched. 810 01:38:51,180 --> 01:38:54,340 - What did you actually see? - Don't worry about it. 811 01:39:07,540 --> 01:39:10,460 Forgive me! Forgive me! Are you okay? 812 01:39:10,580 --> 01:39:12,540 - Yes. - I'm sorry! 813 01:39:42,580 --> 01:39:45,700 - What are you doing? - I need a cell phone. 814 01:39:47,140 --> 01:39:50,500 - I've got to go, Maria! - Why? You're too weak! 815 01:39:51,340 --> 01:39:53,420 You're going to have many problems if I stay. 816 01:39:53,500 --> 01:39:57,460 - What if I want to have problems? - This isn't a game, for God's sake! 817 01:39:57,540 --> 01:40:00,260 Sooner or later they'll know I'm here and they'll come after me! 818 01:40:00,340 --> 01:40:03,980 - You're weak and you might get worse. - That's the last thing on my mind. 819 01:40:14,300 --> 01:40:16,860 Just like that, without looking back. 820 01:40:21,260 --> 01:40:23,740 Are you going to make the same mistake again? 821 01:40:25,980 --> 01:40:27,860 Are you going to leave me again? 822 01:40:30,100 --> 01:40:31,820 Yes, today. 823 01:40:38,740 --> 01:40:41,740 But this time I swear that I'll be back for you. 824 01:40:46,540 --> 01:40:49,140 You're the best thing that's ever happened to me. 825 01:41:09,780 --> 01:41:11,500 Let me help you. 826 01:42:17,940 --> 01:42:22,660 Looking for a boat without knowing its name is called being stupid. 827 01:42:22,740 --> 01:42:24,740 You don't need to look anymore. 828 01:42:24,820 --> 01:42:27,780 Did you find the boat? Did you find Popeye's boat? 829 01:42:27,860 --> 01:42:30,460 - It's a white boat back there. - How do you know? 830 01:42:30,900 --> 01:42:34,860 Because it's the only boat in this harbour with blood stains on it. 831 01:43:21,380 --> 01:43:25,260 - Maria? What's going on? - I need help! 832 01:43:51,780 --> 01:43:53,420 Xavier. 833 01:44:06,380 --> 01:44:09,540 Antonio, this is Xavier. He needs to leave Spain. 834 01:44:16,100 --> 01:44:18,740 Don't tell me what he's done. I don't want to know. 835 01:44:18,820 --> 01:44:20,900 If he stays here, he'll die! 836 01:44:21,460 --> 01:44:24,220 How can you ask this of me? You know that I can't. 837 01:44:24,300 --> 01:44:26,780 You're the only one who can help us. 838 01:44:28,380 --> 01:44:30,300 I'm sorry, but I can't! 839 01:44:33,780 --> 01:44:36,100 You know what love is! 840 01:45:03,260 --> 01:45:04,820 The Guardia Civil! 841 01:45:17,340 --> 01:45:20,300 Good evening. Your documents, please. 842 01:45:36,060 --> 01:45:38,220 Calm down, it's going to be fine. 843 01:45:38,540 --> 01:45:41,140 Guardia Civil! Guardia Civil! 844 01:45:44,300 --> 01:45:45,540 Guardia Civil! 845 01:46:01,540 --> 01:46:03,940 Good evening, what are you doing here? 846 01:46:04,100 --> 01:46:06,900 We're visiting a sick friend. 847 01:46:06,980 --> 01:46:11,380 I'm sorry. We're looking for someone and we need to check every car. 848 01:46:11,500 --> 01:46:14,820 Of course, I understand. Do I need to get out of the car? 849 01:46:15,180 --> 01:46:16,980 Please, God... 850 01:46:20,380 --> 01:46:22,260 No, there's no need. 851 01:46:24,420 --> 01:46:28,420 Father, I'm sure you don't remember, but you baptised my grandson, Juan. 852 01:46:28,500 --> 01:46:30,540 Oh yes, of course! 853 01:46:30,660 --> 01:46:32,940 It's alright, you may go. Have a good night! 854 01:46:33,020 --> 01:46:34,780 Thank you very much. 855 01:47:06,260 --> 01:47:09,140 Fuck, Alex! There's nothing here. Let's go, man! 856 01:47:17,260 --> 01:47:19,260 I'll go and see if anyone's coming. 857 01:47:31,260 --> 01:47:35,660 - Are we near the cathedrals? - Yes. I'll check on Xavier. 858 01:47:36,260 --> 01:47:37,940 Maria... 859 01:47:40,180 --> 01:47:41,860 Calm down! 860 01:47:56,700 --> 01:48:02,580 - Good evening, captain! - FBI. Where's "El Xavier"? 861 01:48:02,660 --> 01:48:04,820 - Who? - El Dedo. Where is he? 862 01:48:04,900 --> 01:48:06,300 I don't know. 863 01:48:06,460 --> 01:48:11,780 But even if I knew, I wouldn't tell you fools! 864 01:48:13,940 --> 01:48:18,020 - Search the guy. - My love, get on your knees. 865 01:48:18,420 --> 01:48:20,140 On your knees! 866 01:48:20,860 --> 01:48:25,580 Don't you worry, no one's touching your family jewels. 867 01:48:25,660 --> 01:48:31,940 I just want to see if you've got anything here... Bingo! 868 01:48:32,020 --> 01:48:34,060 A gun! 869 01:48:34,140 --> 01:48:38,020 The gun, the gun, the gun... 870 01:48:43,340 --> 01:48:45,260 You can come out now. 871 01:48:47,100 --> 01:48:48,940 Thank you. 872 01:48:50,100 --> 01:48:52,580 - Where's Maria? - Over there. 873 01:48:57,220 --> 01:48:58,900 Maria? 874 01:48:59,380 --> 01:49:01,140 Maria. 875 01:49:03,980 --> 01:49:05,740 Maria! 876 01:49:29,300 --> 01:49:31,100 Why? 877 01:49:37,540 --> 01:49:39,300 Why? 878 01:49:39,660 --> 01:49:41,340 Why? 879 01:49:42,100 --> 01:49:43,660 Why? 880 01:49:43,740 --> 01:49:47,860 - I could have died! - It was only a scratch! Cid! 881 01:49:47,940 --> 01:49:50,940 - Are you sure? - It was only a scratch! 882 01:49:51,020 --> 01:49:53,220 - Here. - I'm going to die! 883 01:50:08,220 --> 01:50:10,380 Does your mobile phone have GPS? 884 01:50:15,100 --> 01:50:16,780 It's done. 885 01:50:18,620 --> 01:50:22,140 - What more do you want? - I want to stop living with this hate. 886 01:50:23,220 --> 01:50:24,860 Hate? 887 01:50:25,980 --> 01:50:27,700 What hate? 888 01:50:28,340 --> 01:50:30,540 You don't remember, do you? 889 01:50:31,020 --> 01:50:34,260 Don't you feel any remorse for what you've done? 890 01:50:35,660 --> 01:50:37,580 I don't know what you're talking about. 891 01:50:37,660 --> 01:50:40,580 I'm talking about your past, your crimes. 892 01:50:41,260 --> 01:50:43,420 I'm not proud of my crimes. 893 01:50:44,540 --> 01:50:46,380 But there are mistakes you can't undo. 894 01:50:46,460 --> 01:50:50,020 One of your mistakes has left my life without meaning. 895 01:50:50,900 --> 01:50:52,380 What are you talking about? 896 01:50:52,460 --> 01:50:56,140 Do you remember robbing a bank nearly twenty years ago? 897 01:50:56,620 --> 01:51:00,260 Do you remember two people being killed in this robbery? 898 01:51:00,980 --> 01:51:02,660 Do you remember? 899 01:51:03,100 --> 01:51:06,500 - Do you remember? - Yes! I remember! I remember! 900 01:51:06,860 --> 01:51:09,220 That was my wife and my daughter. 901 01:51:10,180 --> 01:51:13,220 You murdered my wife and my daughter. 902 01:51:14,060 --> 01:51:15,740 I'm sorry. 903 01:51:16,620 --> 01:51:18,180 I'm sorry. 904 01:51:18,660 --> 01:51:20,500 You're sorry? 905 01:51:20,820 --> 01:51:25,420 I waited 20 years for an explanation and you tell me that you're sorry? 906 01:51:26,820 --> 01:51:29,900 - What else can I say? - Start walking. 907 01:51:30,260 --> 01:51:33,260 - Start walking now! - Where are we going? 908 01:51:33,380 --> 01:51:35,020 Now! 909 01:51:41,540 --> 01:51:43,340 Right, Alex, right! 910 01:52:01,060 --> 01:52:04,060 I thought that I'd stop hating in time. 911 01:52:05,020 --> 01:52:07,420 That time would help me forget. 912 01:52:08,420 --> 01:52:11,180 That God would help me to forgive. 913 01:52:12,420 --> 01:52:15,660 - But when I saw you... - I already told you I'm sorry. 914 01:52:15,740 --> 01:52:19,180 - I don't know what else I can do. - Don't ever underestimate hate. 915 01:52:19,260 --> 01:52:21,140 It'll be waiting watchful. 916 01:52:21,220 --> 01:52:25,060 Then, one day... Your brother walked into my church. 917 01:52:25,940 --> 01:52:28,780 Filipe praying in my church. 918 01:52:29,580 --> 01:52:31,220 My brother? 919 01:52:31,740 --> 01:52:35,020 - What did you do? - I did what I had to do. 920 01:52:36,420 --> 01:52:40,460 - Did you kill my brother? - Just like you killed my daughter. 921 01:52:40,580 --> 01:52:42,260 No remorse. 922 01:52:44,900 --> 01:52:46,620 Fuck! 923 01:52:55,220 --> 01:52:59,060 Calm down, Alex! In 20 minutes the Classic will be back to normal. 924 01:53:03,220 --> 01:53:04,900 Fuck! 925 01:53:05,740 --> 01:53:07,380 Alex! 926 01:53:09,620 --> 01:53:14,860 Isn't it ironic when a vengeful man is the target of a vengeance? 927 01:53:16,140 --> 01:53:18,340 How did you know that I'd be back? 928 01:53:19,780 --> 01:53:21,500 Love. 929 01:53:21,820 --> 01:53:24,420 Love makes us make mistakes. 930 01:53:25,060 --> 01:53:28,900 And I knew that the woman you loved was here. 931 01:53:30,020 --> 01:53:32,380 Why did you have to kill Maria? 932 01:53:33,740 --> 01:53:37,780 - She's not to blame for my mistakes. - Collateral damage. 933 01:53:37,860 --> 01:53:40,820 Just like my wife and my daughter. 934 01:53:43,780 --> 01:53:45,500 The sun is rising. 935 01:53:46,540 --> 01:53:49,500 And a new life also begins for me. 936 01:54:03,700 --> 01:54:06,820 This is how it goes. You go that way. 937 01:54:08,180 --> 01:54:10,900 We'll meet back here in ten minutes. 938 01:54:11,780 --> 01:54:14,060 Sure! Sure! Of course! 939 01:54:15,060 --> 01:54:18,460 If I find the guy, I'll just call him names. 940 01:54:41,380 --> 01:54:43,300 Already this early? 941 01:54:43,460 --> 01:54:45,220 So sweet! 942 01:54:45,500 --> 01:54:50,220 No, I'm in Spain. The land ofnuestros hermanos! 943 01:55:09,780 --> 01:55:15,580 No, I'm in a beautiful beach. Really beautiful, but it's so cold! 944 01:55:21,260 --> 01:55:25,260 I bet you're in bed, right? You're in bed wearing that nightie. 945 01:55:43,980 --> 01:55:46,900 What about your panties? Which ones are you wearing? 946 01:55:47,140 --> 01:55:49,180 You're not wearing any panties? 947 01:55:57,420 --> 01:55:59,420 You naughty girl! 948 01:55:59,900 --> 01:56:01,420 Hello! 949 01:56:01,540 --> 01:56:03,460 Hello! 950 01:56:04,740 --> 01:56:07,300 "Do you have GPS on your mobile phone?" 951 01:56:19,300 --> 01:56:21,060 Alex! 952 01:56:38,620 --> 01:56:40,700 You motherfucker! 953 01:56:44,820 --> 01:56:46,340 Alex! 954 01:57:25,060 --> 01:57:28,700 Why don't you stop pretending to be a zombie and do your job? 955 01:57:45,340 --> 01:57:47,380 Good morning, Inspector! 956 01:57:47,660 --> 01:57:51,060 - Anything to declare? - Just a few sweets for the kids. 957 01:57:57,660 --> 01:58:00,580 It looks like I'll be confiscating the product in that boot. 958 01:58:00,660 --> 01:58:04,780 It's a sign of the times. We can no longer trust the toffee from Spain. 959 01:58:05,660 --> 01:58:08,660 - Can we go? - Of course, on foot! 960 01:58:09,460 --> 01:58:11,140 What? 961 01:58:11,420 --> 01:58:13,620 We're seizing this car. 962 01:58:14,140 --> 01:58:16,380 - But inspector, the deal was... - Two! 963 01:58:16,460 --> 01:58:19,740 You've got two minutes to get out of my face, okay? 964 01:58:29,260 --> 01:58:33,300 Not every move goes according to plan. 965 01:58:33,660 --> 01:58:38,380 Not every tactic can guarantee the best results. 966 01:58:38,900 --> 01:58:42,100 And when we come face to face with our own defeat, 967 01:58:42,180 --> 01:58:45,140 we don't have to throw in the towel. 968 01:58:45,420 --> 01:58:49,540 There will certainly be an opportunity to do better. 969 01:58:50,300 --> 01:58:52,220 Or worse. 970 01:58:52,540 --> 01:58:56,300 And when the dice are rolled once again... 971 01:58:56,700 --> 01:58:58,500 Will you be lucky? 972 01:58:58,980 --> 01:59:00,980 Or will you suffer? 973 01:59:01,220 --> 01:59:04,820 So, there's nothing like keeping your eyes wide open. 974 01:59:04,980 --> 01:59:09,500 You never know what the next game will bring. 975 01:59:11,700 --> 01:59:15,580 How do you feel after catching the most wanted man on the planet? 976 01:59:15,820 --> 01:59:18,020 I'm ready to catch the next one. 977 01:59:32,860 --> 01:59:34,740 And they say... 978 01:59:35,740 --> 01:59:37,540 ... there are no happy endings. 979 01:59:55,140 --> 01:59:58,900 The Fart has saved Planet Earth! 79636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.