Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,178 --> 00:00:55,198
Subtitles by @NAIM2007
subscene.com
2
00:04:16,420 --> 00:04:18,300
What...
3
00:04:18,700 --> 00:04:22,140
- Do you see? Do you see?
- What are you talking about?
4
00:04:22,300 --> 00:04:24,700
Don't you start with
the gym talk again!
5
00:04:25,020 --> 00:04:30,140
This guy must weigh about 200 pounds,
man, and he's still faster than you!
6
00:04:38,980 --> 00:04:40,860
It's the shoes.
7
00:04:40,940 --> 00:04:46,420
The insoles heat up my feet.
My feet get hot and pull me back.
8
00:04:46,580 --> 00:04:51,140
They pull you back...
If it weren't for Fart, man...
9
00:04:51,220 --> 00:04:54,420
Here you go, don't waste it
all on powder.
10
00:04:57,140 --> 00:05:01,180
The Fart has saved
Planet Earth!
11
00:05:06,500 --> 00:05:09,740
Hey! Who's going
to pay the damage?
12
00:05:09,900 --> 00:05:11,820
Who's going to do what, man?
13
00:05:12,740 --> 00:05:14,340
Pay the damage...
14
00:05:14,420 --> 00:05:17,500
Listen up, buffoon,
don't you like freedom?
15
00:05:17,620 --> 00:05:19,660
Wearing a carnation?
16
00:05:19,740 --> 00:05:23,020
Singing, what do you call it,
"Grândola, Vila Morena"?
17
00:05:23,100 --> 00:05:25,140
I don't understand...
18
00:05:25,220 --> 00:05:29,340
- You don't understand?
- This young man is saying that
19
00:05:29,420 --> 00:05:32,820
today we just took another
criminal off the streets,
20
00:05:32,900 --> 00:05:36,860
so that you can enjoy freedom!
21
00:05:37,020 --> 00:05:43,580
And, yeah, so that people can still
enjoy coffee with milk and a croissant
22
00:05:44,060 --> 00:05:45,900
in your terrace.
23
00:05:47,260 --> 00:05:49,660
Be good! Be good!
24
00:05:49,980 --> 00:05:51,900
Damn it!
25
00:05:53,460 --> 00:05:55,620
This is Alex.
26
00:05:55,860 --> 00:05:58,260
And here is Cid.
27
00:05:58,460 --> 00:06:01,660
They're not cops,
they're not criminals,
28
00:06:01,780 --> 00:06:03,940
and they're not trustworthy.
29
00:06:04,100 --> 00:06:07,420
To tell you the truth, no one
knows what it is that they do.
30
00:06:07,500 --> 00:06:10,140
Today, they might be
chasing a drug dealer.
31
00:06:10,220 --> 00:06:12,740
Tomorrow, an unfaithful husband.
32
00:06:12,860 --> 00:06:18,020
Money is money, and
many make a lot of it.
33
00:06:18,300 --> 00:06:22,260
One day, they're vigilantes;
the other, they're detectives.
34
00:06:22,340 --> 00:06:25,180
They enforce the law in
the morning, and at night...
35
00:06:25,420 --> 00:06:27,500
... they crap on it.
36
00:07:23,620 --> 00:07:26,980
- Hello Xavier!
- Where's the car?
37
00:07:27,260 --> 00:07:29,060
It's over there!
38
00:07:45,180 --> 00:07:48,180
Now, are you awake?
Hurry up!
39
00:07:54,620 --> 00:07:56,380
Cidalio!
40
00:07:57,540 --> 00:07:59,300
Cidalio!
41
00:07:59,660 --> 00:08:02,140
Get up, you lazy bones!
42
00:08:28,380 --> 00:08:31,420
- Did you see the time...
- You got home last night?
43
00:08:31,860 --> 00:08:33,540
Did you?
44
00:08:35,300 --> 00:08:38,260
All you do is come home,
sleep, eat, and go out again.
45
00:08:38,700 --> 00:08:40,900
You know you've got a family,
don't you?
46
00:08:40,980 --> 00:08:44,580
- My pension can't cover it all!
- You spend days away from home.
47
00:08:44,980 --> 00:08:50,020
- You're up to no good, mister.
- You always get home very late.
48
00:08:50,100 --> 00:08:52,580
- Yes, you are...
- What about me?
49
00:08:52,820 --> 00:08:55,300
- I'm your mother.
- I'm here all by myself!
50
00:08:55,380 --> 00:08:56,860
- A mother can feel.
- Is that it?
51
00:08:56,940 --> 00:08:58,500
Can sense these things!
52
00:09:00,020 --> 00:09:01,700
You're not fooling me.
53
00:09:01,820 --> 00:09:03,140
My dear...
54
00:09:03,940 --> 00:09:07,740
You should find a job,
find a nice girl...
55
00:09:07,900 --> 00:09:09,740
I'm sure there's another broad!
56
00:09:11,260 --> 00:09:16,260
I just hope I won't have to bring
you rissoles in prison, someday.
57
00:09:32,620 --> 00:09:37,540
- Weren't you trying to quit smoking?
- It's my mum, man, the old bag...
58
00:09:37,700 --> 00:09:40,540
She's fucking with
my head. She's f...
59
00:09:40,940 --> 00:09:44,060
... eating! Hi little one!
60
00:09:44,180 --> 00:09:47,220
My mum eats her son's head,
can you imagine?
61
00:09:47,300 --> 00:09:48,780
I didn't know she was here.
62
00:09:48,900 --> 00:09:51,940
Your problem, Cid, is that
Florinda wants grandchildren,
63
00:09:52,060 --> 00:09:55,860
and the only thing you take
home is weed and rolling paper.
64
00:09:55,940 --> 00:09:58,180
Okay, I'm rushing
to get a broad...
65
00:09:58,260 --> 00:10:00,980
I've got one and I even wear
a tracksuit every Sunday.
66
00:10:01,100 --> 00:10:04,180
Alright, but you read "Hello!"
and care about global warming.
67
00:10:04,260 --> 00:10:08,780
I think it's about time you decided
what you want to do with your life.
68
00:10:09,140 --> 00:10:13,620
I'm turning off radio Renascença,
can't stand listening to it every day.
69
00:10:13,700 --> 00:10:15,220
Can I switch to
a different station?
70
00:10:15,300 --> 00:10:20,820
Fuck... face it... Face it,
and go annoy someone else!
71
00:10:38,660 --> 00:10:42,380
Jesus Christ! Your daughter's
teacher! What a fox!
72
00:10:42,500 --> 00:10:44,780
Wait a minute,
let me talk to her.
73
00:10:47,740 --> 00:10:50,140
- What happened?
- Hit on someone else, man!
74
00:10:50,260 --> 00:10:53,300
You keep on going on that
I have to get a broad...
75
00:10:53,380 --> 00:10:56,100
What's wrong with her?
Why can't it be her?
76
00:10:56,180 --> 00:11:00,260
You'll hit on her, dump her,
she'll stay home crying,
77
00:11:00,380 --> 00:11:02,740
and then I won't have anywhere
to drop the kid!
78
00:11:02,820 --> 00:11:06,900
You think I treat broads
like merchandise!
79
00:11:08,420 --> 00:11:11,820
Okay, let's talk about your
relationship with the broads,
80
00:11:11,940 --> 00:11:14,940
and then you're going to tell me
that you're a romantic!
81
00:11:15,060 --> 00:11:18,340
Romantic like "I love you and
I want to have children with you"?
82
00:11:18,460 --> 00:11:21,180
Not like that!
I don't see things that way!
83
00:11:21,460 --> 00:11:24,980
I'm 35, Alex,
I've had many pussies,
84
00:11:25,060 --> 00:11:28,260
but I never promised to take
any of them down the aisle.
85
00:11:28,460 --> 00:11:30,020
Ever!
86
00:11:30,100 --> 00:11:35,900
I have a lot of respect for women,
you know? I really respect them!
87
00:11:37,340 --> 00:11:40,980
A woman can also be looking
for the same things as me.
88
00:11:41,140 --> 00:11:43,540
I want a woman... What do I want?
I want a woman...
89
00:11:43,620 --> 00:11:45,540
... who takes pride in herself,
who is pretty,
90
00:11:45,620 --> 00:11:47,900
who takes care of herself
and the house, of course,
91
00:11:47,980 --> 00:11:51,460
who can cook, is a good mum,
and good in bed...
92
00:11:51,580 --> 00:11:55,420
That's what you want, the problem
is that they want different things.
93
00:11:55,500 --> 00:11:58,580
They don't want to hear:
"Take this broom and be happy!"
94
00:11:58,660 --> 00:12:03,100
- Cut the crap, Alex!
- Add ironing and anal sex to the list.
95
00:12:03,180 --> 00:12:05,220
Who said that it wasn't
on the list?
96
00:12:08,140 --> 00:12:11,700
I knew it! I knew you'd react
like this, you know why?
97
00:12:11,780 --> 00:12:14,820
You're prejudiced! I know you.
You've got rocks in your head...
98
00:12:14,940 --> 00:12:17,140
Oh, he wants a girl who takes
it up the arse!
99
00:12:17,220 --> 00:12:19,900
- Isn't that what you just said?
- Alex, did you know...?
100
00:12:19,980 --> 00:12:21,820
Statistics... Don't be ignorant!
101
00:12:21,900 --> 00:12:27,540
You knew that only one out of
a thousand women likes it up the...
102
00:12:27,620 --> 00:12:29,740
Wait a minute.
Where did you read that shit?
103
00:12:29,820 --> 00:12:31,540
- On Facebook?
- A thousand!
104
00:12:31,660 --> 00:12:35,100
A thousand, Alex! Imagine you've
got a thousand... oysters.
105
00:12:35,180 --> 00:12:37,820
You've got a thousand oysters.
In those thousand oysters...
106
00:12:37,900 --> 00:12:41,900
You're going to open all the oysters,
and only one has that little pearl.
107
00:12:41,980 --> 00:12:45,500
It likes taking it up...
It's not just liking it up the arse!
108
00:12:45,580 --> 00:12:47,580
It's what it means!
109
00:12:48,180 --> 00:12:49,580
What it means.
110
00:12:49,660 --> 00:12:53,660
- And what does it mean?
- It means that she's special.
111
00:12:53,900 --> 00:12:56,940
She's special, she's willing
to explore every limit,
112
00:12:57,020 --> 00:13:00,700
overcome every limit set by society.
She's open to new experiences.
113
00:13:00,780 --> 00:13:04,020
She doesn't carry rocks in her head
like you, you're prejudiced.
114
00:13:04,100 --> 00:13:07,700
Wait. Okay, let's take
a look at things.
115
00:13:07,780 --> 00:13:11,420
It's like this.
Imagine you've got a wife.
116
00:13:11,580 --> 00:13:15,340
A pretty one, who knows how
to dress well, a good housewife.
117
00:13:15,700 --> 00:13:18,980
Good in bed... The full package!
118
00:13:19,860 --> 00:13:22,580
But she doesn't like the pearl
up her arse...
119
00:13:22,660 --> 00:13:24,580
It's not worth it, man!
120
00:13:24,660 --> 00:13:26,660
- Come on, tell me!
- It's not worth it.
121
00:13:26,740 --> 00:13:30,260
I'm trying to explain, but you only
see it your way. Why do I bother?
122
00:13:30,340 --> 00:13:33,460
That's all very nice, man,
but the truth is that...
123
00:13:33,620 --> 00:13:35,220
Who is it?
124
00:13:36,380 --> 00:13:37,980
- Hello!
- Where are you?
125
00:13:38,660 --> 00:13:40,740
- I need to speak to you.
- Now?
126
00:13:41,700 --> 00:13:45,580
I can't right now.
I'm about to have a meeting.
127
00:13:45,740 --> 00:13:47,540
Can't it be after dinner?
128
00:13:47,700 --> 00:13:51,420
Alright! Two ducks in the park
and try to be on time!
129
00:13:55,780 --> 00:13:59,620
No one is indifferent to Deputy
Superintendent Romeu.
130
00:13:59,740 --> 00:14:03,940
No cop looks more like
a burglar than him.
131
00:14:04,180 --> 00:14:07,820
He's always afraid that someone
might be listening to his calls,
132
00:14:07,900 --> 00:14:13,700
so he'll use words like "two ducks"
to mean twenty-two (10 pm).
133
00:14:14,020 --> 00:14:18,020
Today, he's Deputy Superintendent,
as he hasn't made Superintendent yet.
134
00:14:18,140 --> 00:14:21,300
But he wants more!
So much more!
135
00:14:21,540 --> 00:14:24,460
And the law isn't going
to stop him.
136
00:14:24,540 --> 00:14:29,100
What more do you want?
A lingering kiss on the judge's arse?
137
00:14:29,180 --> 00:14:32,460
Those bastards go in and they're out
in a few hours taking a free meal!
138
00:14:32,540 --> 00:14:34,900
- You know what I think about that.
- Listen...
139
00:14:35,020 --> 00:14:37,620
It happened yesterday,
indications from above.
140
00:14:37,900 --> 00:14:39,700
A few more stamps
and paperwork...
141
00:14:39,780 --> 00:14:43,620
I don't have cops on the street,
I've got secretaries with a moustache.
142
00:14:44,060 --> 00:14:47,340
And now it's a nightmare with
the bloody budget cuts!
143
00:14:48,460 --> 00:14:51,780
But what's going on?
What did you want to talk to me about?
144
00:14:52,780 --> 00:14:56,860
Silva, you're superintendent,
I'm deputy superintendent.
145
00:14:57,060 --> 00:15:00,140
Do you see it?
Deputy Superintendent.
146
00:15:00,220 --> 00:15:02,300
It's horrible!
It sounds awful.
147
00:15:02,380 --> 00:15:05,580
I don't like being deputy.
Being deputy bothers me.
148
00:15:06,420 --> 00:15:08,460
I don't want to be
deputy anymore.
149
00:15:08,580 --> 00:15:10,780
It's not my job to appoint
people for the ranks.
150
00:15:10,860 --> 00:15:16,500
I know that! But I need your help
to get the attention of the guys upstairs.
151
00:15:16,580 --> 00:15:19,820
- And how can I help you to do that?
- I don't know...
152
00:15:19,900 --> 00:15:24,020
All I know is that Romeu must be
on the news, on the TV news...
153
00:15:24,140 --> 00:15:28,100
Romeu must pop up on a large screen,
so they'll remember Romeu.
154
00:15:28,180 --> 00:15:31,940
I really don't see
how I can help you.
155
00:15:32,500 --> 00:15:33,820
You don't see it?
156
00:15:33,900 --> 00:15:37,220
You don't see it because you're not
closing your eyes and imagining it.
157
00:15:37,300 --> 00:15:40,220
I've had my eyes closed
for a long time now, Silva.
158
00:15:40,300 --> 00:15:44,420
Like that time you were caught in
a party with drugs and whores...
159
00:15:45,060 --> 00:15:49,540
We've already talked about this,
man! It was a mistake.
160
00:15:49,620 --> 00:15:55,060
You know that you can count on me,
but what you're asking is very hard.
161
00:15:58,740 --> 00:16:03,540
Everyone thinks that I'm a lady.
But I'm actually a whore.
162
00:16:05,260 --> 00:16:07,220
It's how I feel, anyway.
163
00:16:07,340 --> 00:16:10,500
He comes home, eats dinner, goes
to sleep, and goes back to work.
164
00:16:10,620 --> 00:16:13,380
- What does he do?
- He's an attorney.
165
00:16:13,460 --> 00:16:15,180
He works in criminal law.
166
00:16:15,260 --> 00:16:17,700
An attorney.
That's worse than the devil!
167
00:16:17,860 --> 00:16:20,980
We should consider
that if he's an attorney,
168
00:16:21,340 --> 00:16:23,140
he might know someone
in the police force.
169
00:16:23,220 --> 00:16:28,020
He knows cops, robbers...
He knows every scum in society.
170
00:16:30,500 --> 00:16:33,980
I'm thirsty.
Can I get you anything?
171
00:16:34,100 --> 00:16:39,540
- I'd like a beer, thank you.
- I'd prefer a cup of tea.
172
00:16:39,660 --> 00:16:40,940
Sure.
173
00:16:41,020 --> 00:16:44,180
Listen, if you would get me
some cookies...
174
00:16:46,140 --> 00:16:47,900
I need a tip.
175
00:16:48,220 --> 00:16:51,060
I need a major arrest.
176
00:16:51,140 --> 00:16:53,740
I want flashes on my face.
177
00:16:53,860 --> 00:16:56,060
Microphones that
look like lollypops...
178
00:16:56,220 --> 00:16:59,300
To see if they'll get rid
of the stupid deputy.
179
00:17:01,580 --> 00:17:07,140
If I help you to get rid of the deputy,
I want my mistake to go away.
180
00:17:07,940 --> 00:17:12,020
- I want it gone for good.
- That's all Romeu needs.
181
00:17:12,180 --> 00:17:16,820
And if you give Romeu what
he needs, many kids will be happy.
182
00:17:16,940 --> 00:17:18,860
I'll see what I can do.
183
00:17:19,020 --> 00:17:22,740
And how's your daughter?
Is she still a lesbian?
184
00:17:33,340 --> 00:17:36,460
What made you suspect that
your husband was cheating on you?
185
00:17:36,540 --> 00:17:39,700
There have been many signs.
Too many to say here.
186
00:17:40,020 --> 00:17:43,060
But the most obvious one is that
he stopped wanting me.
187
00:17:43,580 --> 00:17:48,940
When you say "he stopped wanting me",
you're talking about sex.
188
00:17:49,020 --> 00:17:51,100
I thought that was obvious.
189
00:17:51,260 --> 00:17:56,940
In our job, we deal with facts,
so when you're saying
190
00:17:57,180 --> 00:18:01,060
that he stopped wanting you,
you're not being very specific.
191
00:18:01,740 --> 00:18:03,380
He's not fucking me!
192
00:18:03,460 --> 00:18:05,740
- Is that better?
- It's better.
193
00:18:05,940 --> 00:18:10,340
- And are you prepared for the truth?
- What truth?
194
00:18:13,500 --> 00:18:15,300
Hello, darling!
195
00:18:16,340 --> 00:18:20,820
Yes. Yes.
Is your day also going well?
196
00:18:22,660 --> 00:18:24,860
Don't worry.
197
00:18:25,100 --> 00:18:26,940
I'll give it...
I'll leave it there.
198
00:18:27,460 --> 00:18:29,300
Sweet kisses.
199
00:18:31,580 --> 00:18:33,380
Lying son of a bitch!
200
00:18:33,460 --> 00:18:39,020
As I was saying, some of our clients
aren't prepared for the truth.
201
00:18:39,100 --> 00:18:42,340
Truth? What truth?
That he's two-faced?
202
00:18:42,460 --> 00:18:45,060
No. When we're telling the truth,
203
00:18:45,460 --> 00:18:49,900
we're not just talking about
the number of faces.
204
00:18:49,980 --> 00:18:51,980
Then, what are
we talking about?
205
00:18:52,980 --> 00:18:54,460
We're talking about...
206
00:18:54,540 --> 00:18:58,340
We're talking about
the betrayed woman.
207
00:18:58,500 --> 00:19:04,420
Is she able to turn her husband on
and dominate him in bed?
208
00:19:04,500 --> 00:19:09,620
I'm saying this because
if you notice nature...
209
00:19:10,700 --> 00:19:14,460
It's almost like a mating
handbook, right?
210
00:19:14,580 --> 00:19:19,020
This handbook could be easily
copied into human behaviour.
211
00:19:19,140 --> 00:19:20,460
I don't understand.
212
00:19:20,540 --> 00:19:25,060
Don't take this the wrong way,
he loves jungle documentaries.
213
00:19:25,140 --> 00:19:27,340
Let's take chimps, for example.
214
00:19:27,420 --> 00:19:34,260
The female dominates the male through
aggressive sexual techniques, right?
215
00:19:34,740 --> 00:19:37,140
Which are very...
216
00:19:41,340 --> 00:19:44,260
My husband is a fucking cheater.
217
00:19:44,340 --> 00:19:47,380
And I want to know who's
the whore that he's banging.
218
00:19:53,540 --> 00:19:55,260
I knew it!
219
00:19:55,420 --> 00:19:58,460
Sooner or later you'd fall
into my trap.
220
00:20:02,300 --> 00:20:04,940
Canhão! Inspector Canhão!
221
00:20:05,100 --> 00:20:08,700
The brightest star
in the police force.
222
00:20:08,900 --> 00:20:12,740
Canhão doesn't sleep,
and he doesn't even blink.
223
00:20:12,820 --> 00:20:18,620
The law is the law and every
inch of it ought to be obeyed.
224
00:20:18,820 --> 00:20:20,500
Did you fuck up?
225
00:20:20,660 --> 00:20:27,020
Canhão is on to you like a dog
because Canhão doesn't give up.
226
00:20:27,180 --> 00:20:29,340
He never gives up!
227
00:20:29,860 --> 00:20:31,420
Yes?
228
00:20:34,340 --> 00:20:39,060
The guys who make these clothes like
making these modern and pretty things
229
00:20:39,140 --> 00:20:42,380
and forget that we need to take a piss!
Come in and sit down.
230
00:20:43,940 --> 00:20:45,900
I got my hands on Salgado
this morning.
231
00:20:45,980 --> 00:20:48,780
So I heard, Canhão.
Excellent work!
232
00:20:49,020 --> 00:20:51,340
Hey, why don't you
take a vacation?
233
00:20:51,420 --> 00:20:54,180
You could take your girl to Paris
to see Mickey Mouse.
234
00:20:54,260 --> 00:20:59,100
- I'm here because I'm suspicious.
- Suspicious? What about?
235
00:20:59,180 --> 00:21:01,740
It looks like we've got
two vigilantes in town.
236
00:21:02,420 --> 00:21:03,860
Yes?
237
00:21:03,940 --> 00:21:07,100
Superintendent,
have you seen Ferreira?
238
00:21:07,340 --> 00:21:08,940
Ferreira? No!
239
00:21:11,780 --> 00:21:16,820
It's not the first or second time
that our men are called for a job,
240
00:21:16,900 --> 00:21:19,580
they get there and the suspect's
already in handcuffs.
241
00:21:19,660 --> 00:21:22,140
How did you come to the conclusion
that they're vigilantes?
242
00:21:22,220 --> 00:21:26,980
I questioned suspects and witnesses,
witnesses who saw two individuals
243
00:21:27,100 --> 00:21:31,940
arrest someone who might be
wanted by the police.
244
00:21:32,300 --> 00:21:35,340
They handcuff him.
They exit the scene.
245
00:21:35,420 --> 00:21:38,340
Then, our men get there
and complete the arrest.
246
00:21:38,420 --> 00:21:41,060
To call them vigilantes
is taking it a little far.
247
00:21:41,140 --> 00:21:44,820
The thing is that they seem to perform
in a very specific geographical area.
248
00:21:44,900 --> 00:21:47,620
An area over which
you are in charge.
249
00:21:48,300 --> 00:21:52,220
If someone leaves a garbage bag
behind, I don't mind collecting it.
250
00:21:52,300 --> 00:21:55,740
- That's a crime, Romeu.
- Let's take it easy, Canhão!
251
00:21:55,820 --> 00:22:00,180
That's probably some guy with cuffs
at home, which he used with the wife,
252
00:22:00,260 --> 00:22:03,540
who wanted to get back at a neighbour
for making noise with the TV.
253
00:22:03,620 --> 00:22:06,860
Here's what we'll do, I'll take
your concerns into account
254
00:22:06,940 --> 00:22:08,860
and leave them on top of these,
255
00:22:08,980 --> 00:22:12,620
and if it happens again,
you can count on me.
256
00:22:14,660 --> 00:22:15,900
Look!
257
00:22:16,020 --> 00:22:20,620
What about dolphins? Why don't you
take your girl to swim with dolphins?
258
00:22:47,580 --> 00:22:50,660
It's a classic!
This engine never fails!
259
00:22:54,860 --> 00:22:57,260
Deputy!
What's up, deputy?
260
00:22:58,140 --> 00:22:59,980
Didn't I tell you to be
here on time?
261
00:23:00,060 --> 00:23:02,660
- Calm down, deputy!
- Shut up, Cidalio!
262
00:23:02,780 --> 00:23:04,500
Cid! Cid! my name is Cid!
263
00:23:04,580 --> 00:23:09,740
The only Cid I know is a singer
and likes bananas. You're Cidalio!
264
00:23:09,820 --> 00:23:12,620
- What's the matter, superintendent?
- What's the matter?
265
00:23:12,700 --> 00:23:15,340
The next time I ask
you to catch a guy,
266
00:23:15,420 --> 00:23:17,940
try not to make such a mess
in the middle of the street.
267
00:23:18,020 --> 00:23:21,660
It didn't go well. Cid should've
gotten him in his flat.
268
00:23:21,740 --> 00:23:25,300
You didn't get hit with a piano!
Here's what we'll do next time...
269
00:23:25,420 --> 00:23:29,820
Because of you, Canhão is on to me.
And you know Canhão.
270
00:23:30,180 --> 00:23:33,460
- I can handle Canhão, okay?
- He's a fucking leech!
271
00:23:33,820 --> 00:23:36,100
He'll only let go after
sucking your blood!
272
00:23:36,180 --> 00:23:40,220
And no point in pouring gasoline and
lighting him on fire. They've tried.
273
00:23:40,300 --> 00:23:43,900
I want results. It's the only
thing that matters to me.
274
00:23:43,980 --> 00:23:48,300
- Deputy, we've had results.
- You're both sloppy!
275
00:23:48,380 --> 00:23:50,860
We can't always do things
without making a noise.
276
00:23:50,980 --> 00:23:52,780
You have to!
You've done it before!
277
00:23:52,900 --> 00:23:55,980
You know that the force is all about
paperwork and formalities,
278
00:23:56,060 --> 00:23:58,140
and I can't stand that shit!
279
00:23:58,220 --> 00:24:00,580
I want to catch
the bad guys quickly.
280
00:24:00,660 --> 00:24:02,460
I didn't get to be
deputy superintendent
281
00:24:02,540 --> 00:24:05,780
by dragging my limp dick
around every precinct.
282
00:24:06,660 --> 00:24:10,620
I want people arrested.
Without making a mess.
283
00:24:12,140 --> 00:24:17,740
I think that the problem is that
we're lacking some extra motivation.
284
00:24:18,140 --> 00:24:19,860
What do you want?
285
00:24:20,380 --> 00:24:23,460
You want me to pay you?
Is that it? You want money?
286
00:24:24,060 --> 00:24:27,380
It's not money,
it's an allowance.
287
00:24:28,740 --> 00:24:34,020
Up on my desk, there's so much shit
concerning both of you!
288
00:24:34,420 --> 00:24:39,020
That scheme alone where you guys trick
men who cheat on their wives for money
289
00:24:39,100 --> 00:24:42,420
would get you a bunch of years.
290
00:24:42,740 --> 00:24:48,660
That's why you shouldn't put Romeu
in a bad mood or he'll cough it up.
291
00:24:49,940 --> 00:24:51,660
The whole thing!
292
00:24:54,060 --> 00:24:56,020
Here's extra motivation!
293
00:25:05,700 --> 00:25:09,180
We've been worked by this guy
for years. I'm sick of this shit!
294
00:25:09,300 --> 00:25:12,940
We've got to take care of this dude!
You know why we had to listen to this?
295
00:25:13,500 --> 00:25:17,140
I know, it's all my fault, right?
It's my fault!
296
00:25:17,540 --> 00:25:22,180
You can't run! You're 35 and you
look like an old man with a walker.
297
00:25:22,260 --> 00:25:24,700
I'm not a cheetah, Alex!
298
00:25:25,020 --> 00:25:28,300
You don't know how to use
a gun, you can't run...
299
00:25:28,500 --> 00:25:32,500
- Do you remember this?
- You had to bring up that shit again!
300
00:25:32,580 --> 00:25:37,140
Five seconds, man! You didn't join
the police because of five seconds!
301
00:25:37,740 --> 00:25:41,580
Get your arse off the bed, man!
Go jogging, or go to the gym...
302
00:25:41,660 --> 00:25:44,820
I didn't get kicked out of
the police for sniffing cocaine!
303
00:25:45,260 --> 00:25:47,580
At least I made it to that shit!
304
00:25:48,340 --> 00:25:51,940
- Look! Five! Can you see? Five!
- Again?
305
00:26:59,860 --> 00:27:01,420
Júlio!
306
00:27:06,900 --> 00:27:08,580
Xavier!
307
00:27:09,460 --> 00:27:12,900
I'm sorry, I didn't know it was you.
I wanted to speak with you...
308
00:27:16,700 --> 00:27:19,860
Let me explain.
Please, let me explain!
309
00:27:19,940 --> 00:27:21,740
Where is Enrique?
310
00:27:22,420 --> 00:27:26,100
I swear to you! I swear
I don't know! I swear!
311
00:27:31,220 --> 00:27:34,780
He left Galicia.
I don't know where he is.
312
00:27:36,060 --> 00:27:37,860
Why, Júlio?
313
00:27:39,020 --> 00:27:40,780
Why?
314
00:27:41,580 --> 00:27:43,300
What are you talking about?
315
00:27:43,380 --> 00:27:47,100
Your brother? That's nothing
to do with me! Nothing!
316
00:27:47,180 --> 00:27:48,940
No, no, no...
317
00:27:59,540 --> 00:28:03,460
We found recent jeep tyre marks.
What do you think?
318
00:28:03,580 --> 00:28:05,580
Maybe a boat
unloaded something?
319
00:28:06,740 --> 00:28:10,700
Get me a list of all the boats that
travelled through these coordinates.
320
00:28:16,220 --> 00:28:21,860
Then, the deputy superintendent here
who didn't do anything must apologise.
321
00:28:25,500 --> 00:28:29,340
- Silva! What's up?
- I've got news. Can you talk?
322
00:28:29,420 --> 00:28:31,780
Sugar?
Of course I like sugar.
323
00:28:32,060 --> 00:28:33,420
And rice cakes.
324
00:28:33,500 --> 00:28:36,620
- We're getting a priority target.
- What's this about?
325
00:28:36,700 --> 00:28:40,500
You're not going to believe this,
but Xavier Cruz is paying us a visit.
326
00:28:43,700 --> 00:28:47,820
- Xavier Cruz? The drug dealer?
- Yes, Xavier Cruz.
327
00:28:47,900 --> 00:28:53,060
The FBI issued a confidential warning
that he may pass through Portugal.
328
00:28:53,140 --> 00:28:57,020
What do the FBI guys know about that?
They don't even know where Portugal is!
329
00:28:57,100 --> 00:29:01,260
It all seems legit. Actually, tomorrow
there's an FBI agent arriving.
330
00:29:01,340 --> 00:29:02,780
Someone called Sam Folkes.
331
00:29:02,860 --> 00:29:06,780
What's he going to find here?
A ham sandwich and a glass of wine?
332
00:29:06,860 --> 00:29:10,740
- Well, I'm just letting you know.
- I know! I know!
333
00:29:10,900 --> 00:29:13,140
The police will take care of it.
334
00:29:13,220 --> 00:29:17,220
- Did you get what you'd asked for?
- Yes! The whole family loved it.
335
00:29:17,300 --> 00:29:20,660
Tonight, I'm getting the kids
to assemble the shelves. Take care!
336
00:29:32,460 --> 00:29:37,540
Do you remember those necklaces
I asked you to give to my wife?
337
00:29:38,060 --> 00:29:41,420
I need those. It's my little darling's
birthday tomorrow.
338
00:29:44,780 --> 00:29:46,700
I don't understand
why the champagne.
339
00:29:46,780 --> 00:29:49,740
Why? I've been chasing
you for months.
340
00:29:49,820 --> 00:29:52,860
After 17 no's, there's not enough
champagne in the world!
341
00:29:52,980 --> 00:29:55,020
Only seventeen?
Are you sure?
342
00:29:55,140 --> 00:29:58,780
I'm not counting that time you told
me to go fuck myself. Sweetly!
343
00:30:00,700 --> 00:30:03,460
I'm not easy.
I have my reasons.
344
00:30:03,980 --> 00:30:05,380
I'm not criticising you.
345
00:30:05,500 --> 00:30:09,820
In any way, if I say something that
you don't like, it's good champagne!
346
00:30:09,900 --> 00:30:12,500
Don't waste it here, aim here!
347
00:30:13,100 --> 00:30:16,900
- I see through you!
- Through me? What do you see?
348
00:30:16,980 --> 00:30:21,620
Those guys that say some funny
lines just to get us into bed.
349
00:30:21,700 --> 00:30:25,340
Will you believe me if I say
I don't want to get you into bed?
350
00:30:25,420 --> 00:30:27,900
- No.
- It's settled then.
351
00:30:27,980 --> 00:30:31,500
You're going too far.
I've still got champagne in my glass.
352
00:30:35,580 --> 00:30:40,100
Good evening! Green pea soup
with chorizo foam. Enjoy!
353
00:30:40,860 --> 00:30:42,540
Thank you!
354
00:30:54,900 --> 00:30:56,660
Look! Ducks!
355
00:31:11,060 --> 00:31:14,500
I'm exhausted, but I loved dinner!
Thank you.
356
00:31:14,660 --> 00:31:17,860
- Well, I loved the company.
- Are you late for something?
357
00:31:17,980 --> 00:31:23,340
No! You know, when the sun sets,
I lose track of time, I get confused.
358
00:31:23,420 --> 00:31:25,020
Right! The sun!
359
00:31:25,900 --> 00:31:29,860
- I thought it was because of me.
- Who told you this was a watch?
360
00:31:29,940 --> 00:31:34,140
Maybe this isn't a watch.
Maybe this is a compass.
361
00:31:36,540 --> 00:31:38,260
Go back south.
362
00:31:39,860 --> 00:31:41,380
Good night!
363
00:31:42,620 --> 00:31:44,300
Good night!
364
00:32:09,340 --> 00:32:12,140
- Have you seen the time?
- I'm here, aren't I?
365
00:32:12,380 --> 00:32:15,780
- Is the guy here?
- The guy's been there for an hour.
366
00:32:15,900 --> 00:32:19,820
This thing about having dinner at
Ms. Florinda's... You took so long!
367
00:32:19,900 --> 00:32:22,020
Alex, don't you know what
old people are like?
368
00:32:22,100 --> 00:32:25,740
First the soup, then the main course,
then dessert, and then coffee.
369
00:32:25,820 --> 00:32:28,860
And, meanwhile, I'm completely
fucked up waiting for you.
370
00:33:11,340 --> 00:33:12,980
Son of a bitch!
371
00:33:13,820 --> 00:33:16,020
This is your gun.
372
00:33:34,340 --> 00:33:35,980
What the fuck is this?
373
00:33:39,820 --> 00:33:44,580
The well-known drug lord Xavier
Cruz has officially disappeared
374
00:33:44,660 --> 00:33:48,180
after his brother was
found dead in Galicia.
375
00:33:49,660 --> 00:33:52,580
You don't want these pictures
going around, do you?
376
00:33:53,180 --> 00:33:54,380
No!
377
00:33:54,460 --> 00:33:58,780
The so-called El Dedo is one of the most
famous drug dealers in Mexico.
378
00:33:58,860 --> 00:34:05,340
The police suspect that he may have
been killed in a settling of scores.
379
00:34:05,500 --> 00:34:07,740
And don't you dare involve
the police in this shit!
380
00:34:07,900 --> 00:34:11,180
Or the whole country will know
that you have a Japanese dick.
381
00:34:15,780 --> 00:34:18,060
Described as cold and vengeful,
382
00:34:18,140 --> 00:34:23,180
El Dedo has killed hundreds of
opponents with his own hands.
383
00:34:23,300 --> 00:34:26,500
You're going to be mine!
Mine!
384
00:34:26,580 --> 00:34:29,580
... to put an end
to this wave of killings.
385
00:34:29,700 --> 00:34:34,540
According to the FBI, there's
a top drug dealer on his way.
386
00:34:34,620 --> 00:34:37,500
Or he might already be on
national ground. I doubt it.
387
00:34:38,660 --> 00:34:40,580
But they don't seem to.
388
00:34:41,820 --> 00:34:44,860
It's a folder containing papers.
There are papers inside.
389
00:34:45,820 --> 00:34:48,580
You only get that
after a blowjob.
390
00:34:48,900 --> 00:34:53,420
But Romeu here doesn't give blowjobs.
Romeu doesn't suck on anyone.
391
00:34:53,500 --> 00:34:56,220
There's everything we know
about Xavier Cruz
392
00:34:56,300 --> 00:34:58,340
and his connections to Spain
and Portugal.
393
00:34:58,420 --> 00:35:02,500
Names, addresses, and even
pictures of his first communion.
394
00:35:02,580 --> 00:35:05,140
A special FBI agent is arriving
in Portugal tomorrow.
395
00:35:05,220 --> 00:35:10,740
He's been investigating and monitoring
this guy's activities for many years.
396
00:35:10,860 --> 00:35:13,420
His name is Sam Folkes.
397
00:35:13,500 --> 00:35:15,660
And what did Romeu think?
398
00:35:16,060 --> 00:35:19,700
Romeu does think!
Romeu has white blood cells!
399
00:35:19,780 --> 00:35:23,860
Let's show the cowboy that
this shit isn't a province of Spain.
400
00:35:24,020 --> 00:35:26,300
Who's going to be the officer
401
00:35:26,420 --> 00:35:31,140
welcoming the American
in cod country?
402
00:35:31,220 --> 00:35:34,180
Tomorrow, you'll pick him up
from the airport, and Canhão...
403
00:35:34,300 --> 00:35:38,020
If El Dedo is around,
you don't have a choice.
404
00:35:38,140 --> 00:35:39,420
Get your hands on him.
405
00:35:41,100 --> 00:35:47,100
Special police agents:
Alexandre and Cidalio.
406
00:35:48,860 --> 00:35:51,780
It's a one-time opportunity
for the police force.
407
00:35:51,900 --> 00:35:54,300
Zero mistakes.
408
00:38:44,780 --> 00:38:46,780
Come here, fucking hell!
409
00:39:37,420 --> 00:39:39,060
Good morning, gentlemen!
410
00:39:39,220 --> 00:39:41,940
I would like to see footage from
your surveillance cameras.
411
00:40:01,500 --> 00:40:03,420
You've got to be careful.
412
00:40:03,980 --> 00:40:08,940
- Your face has been on TV.
- My careful days are over, Ricco.
413
00:40:10,060 --> 00:40:11,580
Where is he?
414
00:40:11,980 --> 00:40:13,660
I'm not sure.
415
00:40:14,460 --> 00:40:17,140
According to information that
I've received, he's in Portugal.
416
00:40:17,220 --> 00:40:19,340
- In Oporto.
- You should be sure.
417
00:40:19,740 --> 00:40:22,300
Didn't that son of a bitch
kill your brother?
418
00:40:22,940 --> 00:40:25,020
He knows his time...
419
00:40:27,100 --> 00:40:29,380
There's something
I don't understand in all of this.
420
00:40:32,100 --> 00:40:36,260
- Why? Why did he do it?
- What is there to understand?
421
00:40:36,620 --> 00:40:39,740
It's about the money.
It's always about the money!
422
00:40:40,140 --> 00:40:42,980
- Hello! Can I get you anything?
- No, thank you.
423
00:40:44,700 --> 00:40:47,820
- And Oporto? Why?
- Why not?
424
00:40:48,460 --> 00:40:51,820
It could have been Santiago,
Andorra, or Fuckville.
425
00:40:52,100 --> 00:40:57,060
- If it were me, any hole would do!
- I'm not going to look around, Ricco.
426
00:40:57,660 --> 00:41:00,220
- I need to be sure.
- Give me a couple of hours.
427
00:41:00,900 --> 00:41:03,060
I'm just waiting for confirmation.
428
00:41:04,940 --> 00:41:07,260
Here. I'll call you.
429
00:41:09,060 --> 00:41:12,220
I don't want to trade a traitor
for another, you know that.
430
00:41:12,300 --> 00:41:16,980
- You know you can count on me.
- Can I?
431
00:41:17,060 --> 00:41:18,660
You can.
432
00:41:18,780 --> 00:41:22,900
This is my chance.
You know that I'm ready.
433
00:41:28,340 --> 00:41:29,780
Here.
434
00:41:30,100 --> 00:41:32,260
It's the address
you asked me for.
435
00:41:32,660 --> 00:41:34,700
I'm here to help you.
436
00:41:37,660 --> 00:41:39,620
I'll keep my eyes open.
437
00:41:39,820 --> 00:41:41,540
I'll be watching.
438
00:41:41,780 --> 00:41:43,500
And remember this...
439
00:41:44,020 --> 00:41:48,980
There's nothing in the whole world
to keep me from doing what I need to do.
440
00:41:52,220 --> 00:41:53,860
Take care.
441
00:41:56,820 --> 00:41:59,780
Go back. Let me take a look
at this guy in customs.
442
00:42:08,460 --> 00:42:10,700
Stop! Zoom in.
443
00:42:10,780 --> 00:42:14,540
This isn't an American film,
you can't zoom in that much.
444
00:42:17,580 --> 00:42:20,860
Santos, bring in the guy who
was riding in the car with us.
445
00:42:21,780 --> 00:42:23,700
Let me see all the other arrivals.
446
00:42:26,980 --> 00:42:29,020
Follow these men to the exit.
447
00:42:38,380 --> 00:42:40,580
Stop! Go back.
448
00:42:42,700 --> 00:42:45,780
Stop here!
Zoom in on those two men.
449
00:42:49,220 --> 00:42:51,540
Canhão, he's gone!
450
00:42:53,620 --> 00:42:56,180
Canhão likes pieces.
451
00:42:56,260 --> 00:43:00,900
He likes little pieces that
will eventually form a puzzle.
452
00:43:01,100 --> 00:43:05,820
And there is one thing that Canhão
certainly is: he's patient.
453
00:43:06,580 --> 00:43:10,340
On the other side are Alex and
Cid with the American
454
00:43:10,460 --> 00:43:13,580
like a calf caught by a cowboy
with a lasso.
455
00:43:14,540 --> 00:43:19,020
What now?
Now's the time for eating beef.
456
00:43:19,100 --> 00:43:21,580
Deputy!
Here's the guy.
457
00:43:38,380 --> 00:43:40,580
Get lost!
Go and feed the ducks.
458
00:46:28,380 --> 00:46:30,260
Mum!
459
00:46:30,660 --> 00:46:33,260
Mum!
The American's here!
460
00:46:35,460 --> 00:46:37,140
Fucking hell!
461
00:46:37,260 --> 00:46:41,500
The American's small!
He's the same height as you!
462
00:46:45,500 --> 00:46:47,020
That's right.
463
00:47:01,300 --> 00:47:04,580
- Yeah! Your Portuguese is good!
- No, it isn't.
464
00:47:09,660 --> 00:47:11,780
- No, he doesn't.
- You're welcome.
465
00:47:11,860 --> 00:47:14,580
Listen, I made dinner
about an hour ago.
466
00:47:14,660 --> 00:47:16,580
- And you don't even call?
- I got held up at work.
467
00:47:16,660 --> 00:47:21,540
Don't you dare talk to me like that!
I'm not one of your whores!
468
00:47:21,660 --> 00:47:26,060
Alright, I'm sorry, mummy! I'm sorry!
I won't talk like that anymore, okay?
469
00:47:26,220 --> 00:47:27,820
Go and set the table, okay?
470
00:47:27,900 --> 00:47:30,300
- Go on!
- Come on, let's go.
471
00:48:37,740 --> 00:48:40,500
- Dinner's on the table!
- Yes, mum!
472
00:48:46,260 --> 00:48:48,660
I already told you.
Something came up.
473
00:48:48,740 --> 00:48:50,060
Every day you find an excuse.
474
00:48:50,180 --> 00:48:52,900
There isn't a single day that
you come home on time.
475
00:48:52,980 --> 00:48:55,940
- You know very well that...
- I don't want to know, Alex!
476
00:48:56,020 --> 00:48:59,260
Go and watch your documentaries
and don't do my head in.
477
00:49:04,940 --> 00:49:07,380
It was right here,
in the heart of Oporto,
478
00:49:07,460 --> 00:49:11,220
where the so-called charm rapist
attacked his most recent victim.
479
00:49:11,300 --> 00:49:13,580
As always, his weapon
of choice was a knife.
480
00:49:13,700 --> 00:49:16,860
And as always, he has left
his bizarre signature
481
00:49:16,980 --> 00:49:19,980
by taking a piece of underwear
from his victim.
482
00:49:20,060 --> 00:49:23,540
This is his thirteenth victim.
The police are hoping...
483
00:49:23,740 --> 00:49:27,260
The alpha male didn't get
what he wanted.
484
00:49:27,500 --> 00:49:32,500
Defeated, he goes back to his group,
where the lionesses are waiting.
485
00:49:33,020 --> 00:49:35,780
They know very well
what he wanted.
486
00:49:35,860 --> 00:49:39,220
To mate with a female from
their neighbour group.
487
00:49:39,300 --> 00:49:41,860
During the mating season,
488
00:49:41,980 --> 00:49:46,700
lions have intercourse
for four days in a row,
489
00:49:46,980 --> 00:49:49,580
up to fifty times a day.
490
00:51:51,300 --> 00:51:52,900
Xavier!
491
00:51:53,900 --> 00:51:55,660
Hello, Enrique.
492
00:52:31,820 --> 00:52:36,140
Can you smell the gun powder, Enrique?
Can you smell the hate?
493
00:52:36,620 --> 00:52:38,660
It's all a misunderstanding.
494
00:52:40,900 --> 00:52:44,700
My brother's death cannot be
a misunderstanding, motherfucker!
495
00:52:44,860 --> 00:52:46,540
Let me explain.
496
00:52:50,140 --> 00:52:51,940
You're in luck.
497
00:52:52,780 --> 00:52:56,620
- It's not your fucking time yet.
- I didn't kill your brother!
498
00:52:56,980 --> 00:52:59,100
Xavier, listen to me.
499
00:52:59,580 --> 00:53:00,980
I didn't do it!
500
00:53:01,420 --> 00:53:03,260
I didn't do it!
501
00:53:04,460 --> 00:53:08,060
- Are you sure he was on that plane?
- He's on the passenger list.
502
00:53:08,780 --> 00:53:12,260
The check in was verified and
he showed his passport.
503
00:53:12,340 --> 00:53:15,980
They usually take time to answer,
but I'll report it to the FBI.
504
00:53:16,700 --> 00:53:19,740
Yes, but I'm suspicious of
something much more serious.
505
00:53:19,820 --> 00:53:21,060
What is it?
506
00:53:21,140 --> 00:53:24,780
I think there was a leak and they
tried to lead the American astray.
507
00:53:24,860 --> 00:53:27,540
That's very hard
to prove, Canhão.
508
00:53:28,220 --> 00:53:32,980
And you know that pointing your finger
in this house is bad for business.
509
00:53:34,620 --> 00:53:38,100
There's something very serious
to be taken into consideration.
510
00:53:38,180 --> 00:53:41,660
I know. The American may be led
astray by members of Xavier's cartel.
511
00:53:41,740 --> 00:53:45,420
That's right. I'll issue a warning,
but Canhão...
512
00:53:45,980 --> 00:53:50,100
Keep your fingers to yourself and
focus on the guy from the airport.
513
00:53:50,180 --> 00:53:53,460
If you catch him, you'll know
who led the American astray.
514
00:54:00,260 --> 00:54:01,660
Gimme the cash!
515
00:54:01,740 --> 00:54:03,820
- Take it easy, bro!
- I want the bag!
516
00:54:06,180 --> 00:54:08,020
He's got professional training!
517
00:54:42,140 --> 00:54:43,700
Fucking take it easy!
518
00:55:15,620 --> 00:55:17,220
Good afternoon!
519
00:55:21,300 --> 00:55:22,780
Hello!
520
00:55:23,580 --> 00:55:26,380
- Spanish?
- Mexican.
521
00:55:27,820 --> 00:55:30,180
- Where in Mexico?
- Tampico.
522
00:55:32,060 --> 00:55:34,100
Could you come here, please?
523
00:56:43,780 --> 00:56:46,100
- What's your name?
- I'm sorry?
524
00:56:46,180 --> 00:56:48,700
Your name?
Do you have any documents?
525
00:56:49,020 --> 00:56:51,580
Fernando Gomez.
526
00:56:52,660 --> 00:56:55,100
My documents are downstairs.
527
00:56:55,820 --> 00:56:58,420
Is smoking marijuana
legal in Mexico?
528
00:56:59,700 --> 00:57:01,380
Yes.
529
00:57:03,140 --> 00:57:06,140
Don't worry,
it's legal in Portugal as well.
530
00:57:06,660 --> 00:57:08,700
But it's not legal to sell it.
531
00:57:09,500 --> 00:57:11,900
Do you mind if I take
a look around?
532
00:57:12,620 --> 00:57:14,300
Go ahead.
533
00:58:27,500 --> 00:58:29,660
Hands up!
534
00:58:29,940 --> 00:58:32,140
Turn around!
Turn around!
535
00:58:34,060 --> 00:58:36,660
On your knees!
Let's go!
536
00:58:37,100 --> 00:58:38,980
Don't move!
537
01:00:16,020 --> 01:00:18,980
Look at this. We've warned him
so many times,
538
01:00:19,060 --> 01:00:22,500
and here's our friend Júlio Ruca
with a bullet right through him.
539
01:01:56,620 --> 01:01:58,980
I don't believe my eyes.
540
01:02:02,780 --> 01:02:05,100
Xavier Cruz in my place.
541
01:02:05,620 --> 01:02:07,260
We need to talk.
542
01:02:08,220 --> 01:02:11,900
How did I know that he was such
a good fighter? I couldn't guess.
543
01:02:12,180 --> 01:02:13,540
Look on the bright side.
544
01:02:13,620 --> 01:02:16,540
Tomorrow the sun will shine,
all this will go away,
545
01:02:16,620 --> 01:02:18,980
and your face will look
as good as new.
546
01:02:19,820 --> 01:02:21,460
Here's the deal.
547
01:02:22,260 --> 01:02:25,700
Arriving at his office.
Having lunch with a client.
548
01:02:26,820 --> 01:02:28,420
In a hotel.
549
01:02:28,820 --> 01:02:30,980
But then he met a guy
at the bar.
550
01:02:32,060 --> 01:02:35,100
One evening he went out
for dinner with a woman.
551
01:02:35,220 --> 01:02:37,700
That's when we thought
we had something.
552
01:02:38,300 --> 01:02:40,420
But then her husband showed up.
553
01:02:41,500 --> 01:02:45,300
It all seemed normal
until we found this.
554
01:02:46,460 --> 01:02:50,780
Fucking bastard!
He swore he'd stopped gambling.
555
01:02:52,100 --> 01:02:54,540
But he didn't.
And he's full of debts.
556
01:02:55,900 --> 01:02:58,740
It's only natural for him not
to think about anything else.
557
01:02:59,860 --> 01:03:04,100
He's a very wise man.
He knows very well how to hide.
558
01:03:06,580 --> 01:03:09,140
If you ask me,
something doesn't feel right.
559
01:03:09,780 --> 01:03:13,660
We didn't find anything.
We searched everything.
560
01:03:14,260 --> 01:03:16,140
I dug deep.
561
01:03:16,780 --> 01:03:18,540
Where did you go?
562
01:03:20,460 --> 01:03:21,700
Deep?
563
01:03:21,780 --> 01:03:24,660
- I want more flowers.
- Here we go again.
564
01:03:24,740 --> 01:03:26,940
Me ending up in hospital
wasn't part of the deal.
565
01:03:27,020 --> 01:03:28,500
You didn't even get
the guy's computer.
566
01:03:28,580 --> 01:03:32,180
Of course I didn't because I was
savagely punched in the face.
567
01:03:32,300 --> 01:03:35,180
So, you can tell Alex that
I want twice as many flowers.
568
01:03:35,260 --> 01:03:37,420
And don't fuck with me!
569
01:03:37,500 --> 01:03:39,100
Deep!
570
01:03:45,100 --> 01:03:47,020
You know what, Chico?
571
01:03:47,140 --> 01:03:50,220
I shouldn't be telling you this,
but no one likes you!
572
01:03:50,300 --> 01:03:53,180
Why do you think that is?
Can you see any visitors?
573
01:03:53,260 --> 01:03:55,900
This man was already here...
Visitors! Visitors!
574
01:03:55,980 --> 01:03:59,780
Maybe there's a visitor here... No!
There isn't anyone! Do you know why?
575
01:03:59,860 --> 01:04:02,260
Because no one gives
a shit about you!
576
01:04:03,020 --> 01:04:07,180
Do you know what you should do?
You should walk to Fátima
577
01:04:07,260 --> 01:04:11,380
to get rid of all those demons in
your head and start thinking straight.
578
01:04:11,460 --> 01:04:12,940
Think about that shit.
579
01:05:00,780 --> 01:05:02,660
What is this shit?
580
01:05:03,020 --> 01:05:06,540
Where the fuck did you
bring me, motherfuckers?
581
01:05:06,740 --> 01:05:08,140
This isn't how it goes.
582
01:05:08,220 --> 01:05:12,300
You come into my night spot,
my house, and put a bag over my head.
583
01:05:12,420 --> 01:05:15,740
You can't do that to me, dude.
I'm a businessman.
584
01:05:16,140 --> 01:05:18,780
What the fuck are you?
Are you cops?
585
01:05:19,620 --> 01:05:21,620
Have you heard about
illegal detention?
586
01:05:21,700 --> 01:05:26,980
Illegal? Your outfit, all this,
this should all be illegal.
587
01:05:27,100 --> 01:05:30,940
This should all be illegal, you...
Wait a minute.
588
01:05:32,300 --> 01:05:35,580
Hello my darling!
589
01:05:35,820 --> 01:05:37,660
Yes, I can...
590
01:05:37,740 --> 01:05:39,220
What is it?
591
01:05:40,380 --> 01:05:43,580
Yes, I can talk.
What is it, baby?
592
01:06:03,620 --> 01:06:05,980
What is my little panther doing?
593
01:06:06,820 --> 01:06:10,620
Painting your toe nails?
594
01:06:14,580 --> 01:06:18,100
- Carlão Santos...
- King Negro, damn it!
595
01:06:18,460 --> 01:06:21,620
To begin with,
my name is King Negro!
596
01:06:22,180 --> 01:06:24,980
I've seen your face somewhere.
597
01:07:41,660 --> 01:07:44,780
Where are you going?
You haven't been discharged yet.
598
01:08:35,860 --> 01:08:39,540
For someone who doesn't know anything,
you seem to know a lot about me.
599
01:08:39,620 --> 01:08:42,700
Yeah, I have this problem,
I never forget a face.
600
01:08:42,780 --> 01:08:45,860
I've been thinking and thinking,
and I've just remembered you.
601
01:08:51,220 --> 01:08:55,420
Don't trust your memory.
There's a lot of stuff in your head.
602
01:08:55,540 --> 01:08:57,540
You must be hallucinating.
603
01:08:57,740 --> 01:09:02,300
Please don't badmouth my stuff.
You'll hurt my feelings.
604
01:09:02,380 --> 01:09:07,060
Especially since we both know that
you've had a lot of it up your nose.
605
01:09:07,140 --> 01:09:08,700
Hallucinating?
606
01:09:08,780 --> 01:09:12,780
I even remember Mr. Cop over here
being kicked out, isn't that right?
607
01:09:12,860 --> 01:09:15,060
You were dumped
by the police force.
608
01:09:15,140 --> 01:09:18,380
I know about your past, kid.
I know who you are.
609
01:09:18,500 --> 01:09:22,340
The only thing I don't understand is
what you're doing with this gringo.
610
01:09:28,380 --> 01:09:31,140
He was never one and
he'll never be one.
611
01:10:16,140 --> 01:10:18,060
- Here you go.
- Thank you!
612
01:10:21,620 --> 01:10:24,860
I know this boy, he used
to date a friend of mine.
613
01:10:24,980 --> 01:10:27,140
He did?
He's gay!
614
01:10:28,060 --> 01:10:31,220
- He's not gay!
- I'm 100% sure that he's gay.
615
01:10:31,300 --> 01:10:32,860
He can't be.
616
01:10:33,260 --> 01:10:35,980
If he's gay, he hasn't come out
of the closet yet.
617
01:10:36,340 --> 01:10:40,020
He's not out of the closet because
first he needs to open the letter.
618
01:10:40,140 --> 01:10:41,820
- Open what?
- The letter.
619
01:10:43,180 --> 01:10:45,860
To an unforgettable night!
620
01:11:58,780 --> 01:12:00,860
So, explain the letter.
621
01:12:01,380 --> 01:12:03,260
- The letter?
- Yes.
622
01:12:03,460 --> 01:12:06,260
The letter's a mechanism.
It works like this...
623
01:12:06,340 --> 01:12:08,380
Imagine that you're gay.
624
01:12:08,900 --> 01:12:11,460
You're not going to come out
straight away.
625
01:12:11,580 --> 01:12:15,540
You're ashamed about your parents,
about what your friends might think,
626
01:12:15,660 --> 01:12:18,180
the whole society thing.
So, you hide it.
627
01:12:18,740 --> 01:12:22,260
Until one day, you come home,
628
01:12:22,700 --> 01:12:26,300
you open the door
and there's a letter.
629
01:12:27,620 --> 01:12:30,380
- What kind of letter?
- It doesn't matter.
630
01:12:30,460 --> 01:12:33,540
He knows what's in the letter.
Only he can see it.
631
01:12:33,740 --> 01:12:36,820
It's there waiting
for him to open it.
632
01:12:37,300 --> 01:12:40,540
- That's weird!
- And you know what the best thing is?
633
01:12:40,700 --> 01:12:44,140
He could just ignore the letter.
He could even rip up the letter.
634
01:12:44,580 --> 01:12:48,700
But it'll be there the following
day when he gets home.
635
01:12:48,900 --> 01:12:51,100
Intact. Waiting for him.
636
01:12:53,140 --> 01:12:57,060
That sounds like Harry Potter.
Tell me, what does the letter say?
637
01:12:57,140 --> 01:13:00,100
I don't know,
it's a free pass, a permit.
638
01:13:00,220 --> 01:13:03,100
When he finally gets the courage
to open the letter,
639
01:13:03,220 --> 01:13:05,620
then he can come out
of the closet.
640
01:14:12,220 --> 01:14:13,660
The bill!
641
01:14:32,820 --> 01:14:34,740
Do whatever you want with me.
642
01:14:39,700 --> 01:14:41,420
Except in the arse!
643
01:14:57,780 --> 01:15:00,140
Stop! I don't want that!
644
01:15:10,500 --> 01:15:15,180
I know where you work and live,
and I know that you married money.
645
01:15:16,380 --> 01:15:20,940
And we both know that you're
cheating on your wife. So...
646
01:15:23,100 --> 01:15:25,980
You don't want to lose her
parents' inheritance, do you?
647
01:15:28,940 --> 01:15:30,620
What do you want?
648
01:15:31,220 --> 01:15:37,220
You're going to send a thousand
euro notes to this address.
649
01:15:40,260 --> 01:15:43,100
- Every month.
- Every month?
650
01:15:56,940 --> 01:16:00,940
He has cleaned the Portuguese and
Spanish ringleaders in just a few days.
651
01:16:01,020 --> 01:16:04,260
What do you think he's going to do now?
Is he going to try to escape?
652
01:16:04,340 --> 01:16:08,820
He might, but he might also try to get
someone here to replace them.
653
01:16:09,300 --> 01:16:13,100
- Has the boat been identified yet?
- We've got people asking questions.
654
01:16:36,340 --> 01:16:38,740
- What's the matter?
- It's nothing!
655
01:16:39,420 --> 01:16:43,020
- Just tell me what's the matter!
- It's nothing! Just some shit!
656
01:16:44,060 --> 01:16:48,980
Searching for a woman
who fills your soul is...
657
01:16:50,700 --> 01:16:53,700
- It's fucked up.
- You're telling me!
658
01:16:54,500 --> 01:16:56,060
What happened?
659
01:16:56,180 --> 01:17:01,860
- Didn't she have a pearl up her...
- Okay! You took long enough!
660
01:17:02,140 --> 01:17:04,900
I already told you that
it's not what I want!
661
01:17:04,980 --> 01:17:09,180
What matters here is finding someone
willing to break down barriers.
662
01:17:09,260 --> 01:17:12,940
Someone willing to cross limits
and go further beyond...
663
01:17:38,420 --> 01:17:40,060
There's movement!
664
01:17:57,660 --> 01:18:00,700
- Call the guys, man!
- What guys? Oh...
665
01:18:04,940 --> 01:18:09,060
K3, anyone listening? Over...
666
01:18:12,580 --> 01:18:17,060
This is a national emergency number.
Please, change your frequency. Over!
667
01:18:17,380 --> 01:18:21,580
Okay, K3, follow that car!
668
01:18:37,980 --> 01:18:42,580
Follow the guy! Follow the guy we're
talking about. It's raining tomorrow.
669
01:18:45,460 --> 01:18:47,940
You're taking over
a national emergency line.
670
01:18:48,020 --> 01:18:51,180
Please change your
frequency immediately.
671
01:19:00,860 --> 01:19:04,220
Don't lose that car! Follow that shit!
Braised chicken and rice.
672
01:19:06,340 --> 01:19:09,140
For the last time, please change
your frequency immediately.
673
01:19:09,220 --> 01:19:12,740
You're taking over a national
emergency line. Fucking hell!
674
01:19:12,820 --> 01:19:16,180
Alpha, Tango, Charlie, Rafa,
suck my dick!
675
01:19:17,220 --> 01:19:19,100
Change the frequency.
676
01:19:35,700 --> 01:19:38,100
J1 moving. The eagle is flying.
Over!
677
01:19:38,180 --> 01:19:41,980
Roger! J2 moving.The falcon
is in the horizon. Over!
678
01:19:54,780 --> 01:19:56,820
The band is on the road.
679
01:19:57,220 --> 01:19:59,580
Now, all we need is
to test the instruments.
680
01:20:02,260 --> 01:20:03,820
Let's go!
681
01:20:05,300 --> 01:20:06,940
Fuck, man!
682
01:20:09,380 --> 01:20:11,500
J1, the eagle is escaping, over!
683
01:20:19,500 --> 01:20:22,220
J1 in the fast lane.
The eagle's flying. Over!
684
01:20:59,060 --> 01:21:00,660
J1 has taken exit 23.
685
01:21:01,820 --> 01:21:03,340
I saw him!
686
01:21:39,940 --> 01:21:42,140
It's a classic!
It never fails!
687
01:21:48,100 --> 01:21:51,020
J1, road 38,
eagle escaping, over!
688
01:21:54,460 --> 01:21:57,500
Eagle, go fuck yourself!
689
01:22:05,580 --> 01:22:07,780
- Go!
- But we just hit a guy!
690
01:22:07,860 --> 01:22:09,420
Go!
691
01:22:14,660 --> 01:22:18,820
A man was run over.
I request medical emergency.
692
01:22:43,980 --> 01:22:47,540
I need info from the speed cameras
on a vehicle with licence plate...
693
01:22:58,220 --> 01:22:59,900
Do you need anything?
694
01:23:01,660 --> 01:23:03,140
I do.
695
01:23:05,180 --> 01:23:06,820
I need your car.
696
01:23:18,300 --> 01:23:20,300
- Hello?
- Come alone.
697
01:23:21,300 --> 01:23:25,620
The vehicle was located on exit 83
in the fast lane of N41 going north.
698
01:23:26,420 --> 01:23:27,620
Did you hear that?
699
01:23:27,740 --> 01:23:30,620
Route 41 going north?
I wonder what's up there!
700
01:23:42,860 --> 01:23:45,940
- What happened to your face?
- Nothing happened.
701
01:23:46,020 --> 01:23:48,580
It's still as beautiful as ever!
702
01:23:51,180 --> 01:23:54,620
To all units, the vehicle was detected
near the old juice factory!
703
01:23:54,740 --> 01:23:56,220
I know where he is!
704
01:24:02,540 --> 01:24:04,100
Fucking hell!
705
01:24:10,900 --> 01:24:13,620
We've located the vehicle.
We need a security perimeter.
706
01:24:15,820 --> 01:24:17,460
We have a deal!
707
01:24:17,780 --> 01:24:22,020
Great! I know I'll make you
a whole lot of money!
708
01:24:22,140 --> 01:24:23,740
I like that.
709
01:24:24,020 --> 01:24:25,740
Money doesn't make any noise.
710
01:24:25,820 --> 01:24:29,620
- Get me the product, I'll do the rest.
- I'll send it to you.
711
01:24:29,740 --> 01:24:33,500
Good. The time has come.
We've got company.
712
01:24:35,780 --> 01:24:38,740
- Bye, Xavier!
- Bye!
713
01:25:09,580 --> 01:25:11,780
Hands up! Police!
714
01:25:13,460 --> 01:25:17,060
- Is it really the police this time?
- On your knees, now!
715
01:25:17,180 --> 01:25:19,220
Take it easy!
716
01:25:19,540 --> 01:25:23,860
You need to train your good manners.
The Portuguese police are very rude.
717
01:25:23,940 --> 01:25:27,780
- Yeah, I know we're very harsh.
- I agree.
718
01:25:28,180 --> 01:25:32,060
And there's nothing ruder
than being late.
719
01:27:59,740 --> 01:28:01,420
GNR! Drop your weapon now!
720
01:28:03,660 --> 01:28:05,420
Drop your weapon now!
721
01:28:09,060 --> 01:28:10,780
Drop your weapon now!
722
01:28:17,540 --> 01:28:21,980
Fuck, Alex! I wasn't made
for all this running around.
723
01:28:26,820 --> 01:28:28,020
What?
724
01:28:47,660 --> 01:28:51,340
A cop who used to be one
and a cop who never was.
725
01:28:51,780 --> 01:28:55,340
You've got nothing on us.
Nothing. So...
726
01:28:55,540 --> 01:28:58,620
You meddled in
a police investigation.
727
01:28:58,700 --> 01:29:01,620
What about evidence?
Do you know what that is?
728
01:29:01,980 --> 01:29:04,380
That shit you've got
to show the judge.
729
01:29:04,460 --> 01:29:08,020
- You've got zilch!
- Carrying illegal firearms.
730
01:29:08,820 --> 01:29:13,060
Carjacking, kidnapping...
We've got a long and beautiful list.
731
01:29:13,180 --> 01:29:16,180
Not to mention your friend
Chico from the airport.
732
01:29:38,300 --> 01:29:43,500
I just don't understand why two such
nice guys are chasing El Dedo.
733
01:29:43,580 --> 01:29:47,180
That's who we are.
We care about society.
734
01:29:47,260 --> 01:29:50,660
My mother has raised her son
with all the right values.
735
01:29:50,740 --> 01:29:54,740
Then your mother won't be pleased
about visiting her son in jail!
736
01:29:55,420 --> 01:29:57,100
No one needs to go to jail.
737
01:29:57,220 --> 01:30:00,700
Even more so because
you can't talk when you're inside.
738
01:30:00,820 --> 01:30:05,060
- You can't explain some things.
- Who says you're telling the truth?
739
01:30:05,140 --> 01:30:10,820
- You need to have some trust.
- That's a problem, I don't trust you.
740
01:30:14,180 --> 01:30:16,220
Hey, you tourist.
741
01:30:26,700 --> 01:30:28,660
What's he saying?
742
01:30:30,540 --> 01:30:32,140
Wait...
743
01:30:51,580 --> 01:30:54,820
- What's he saying?
- He's saying that he's a cop.
744
01:30:56,700 --> 01:31:00,460
He's a panty snatching cop!
745
01:32:41,900 --> 01:32:44,420
And where is your friend,
Sam Folkes?
746
01:32:44,740 --> 01:32:48,300
I don't trust you either.
747
01:32:49,420 --> 01:32:52,700
- So, I don't know.
- Then, I'll tell you what I know.
748
01:32:52,940 --> 01:32:56,060
I know you got your friend Chico
749
01:32:56,140 --> 01:32:59,140
to go to the airport and
pretend to be the American.
750
01:32:59,220 --> 01:33:03,300
I know that you and your friend
have been chasing Xavier.
751
01:33:04,060 --> 01:33:06,460
The only thing I don't know
is who hired you.
752
01:33:06,540 --> 01:33:09,820
Monopoly. Do you like playing
Monopoly, Inspector?
753
01:33:09,900 --> 01:33:13,260
There's a get out of jail free
card in that game.
754
01:33:13,380 --> 01:33:17,300
- Can't you see this isn't a game?
- I can help your investigation.
755
01:33:17,420 --> 01:33:21,260
I can make things easier.
I have names. I have information.
756
01:33:21,340 --> 01:33:25,420
- I don't need your help!
- Canhão! Can you come here, please?
757
01:33:28,900 --> 01:33:31,860
We found the jeep used by
Xavier near the factory.
758
01:33:31,940 --> 01:33:36,420
We also have info that the stolen car
has been seen heading to Spain.
759
01:33:36,500 --> 01:33:38,380
We think it might be Xavier.
760
01:33:39,740 --> 01:33:41,740
Warn the Spanish authorities.
761
01:33:42,420 --> 01:33:44,260
And bring this guy in here.
762
01:33:44,340 --> 01:33:48,620
Two maritime police officers
are also missing.
763
01:34:02,100 --> 01:34:04,940
Can I use the card, Inspector?
764
01:34:07,740 --> 01:34:10,380
The card?
What card?
765
01:34:17,660 --> 01:34:19,540
Xavier...
766
01:34:30,860 --> 01:34:32,300
Xavier!
767
01:34:35,420 --> 01:34:40,460
- Don't you know how to knock?
- I do, Romeu. But I want to warn you.
768
01:34:41,380 --> 01:34:45,380
- Warn me?
- I'm investigating all your arrests.
769
01:34:45,700 --> 01:34:48,660
And when I say all,
I really mean all of them.
770
01:34:48,860 --> 01:34:52,500
- But is there a reason?
- I think you've ordered those arrests.
771
01:34:53,380 --> 01:34:58,220
The only thing I order is pizza
with pepperoni and extra cheese.
772
01:34:58,300 --> 01:35:03,140
Arrests made by people who aren't cops
under your command, your guidance.
773
01:35:04,980 --> 01:35:07,220
Those are serious
accusations, Canhão!
774
01:35:07,380 --> 01:35:11,500
So serious that only someone
with neurophysiologic
775
01:35:11,580 --> 01:35:15,420
and psychopathological
conditions would think of them.
776
01:35:16,420 --> 01:35:18,340
Are you sick, Canhão?
777
01:35:23,980 --> 01:35:27,260
Superintendent,
have you seen Ferreira?
778
01:35:30,140 --> 01:35:35,580
If you bring your A-game,
you certainly don't expect to lose.
779
01:35:35,860 --> 01:35:41,140
And you don't expect to die if you have
control over your wounded enemy.
780
01:35:41,380 --> 01:35:47,140
In this game, those who play
by the rules don't always win.
781
01:35:47,220 --> 01:35:54,020
And as this game comes to a close,
everyone expects a king to checkmate.
782
01:35:54,660 --> 01:35:56,420
Never a pawn.
783
01:35:56,500 --> 01:35:58,220
SPAIN
784
01:36:10,060 --> 01:36:11,740
Good morning!
785
01:36:18,340 --> 01:36:20,020
Thank you.
786
01:36:27,540 --> 01:36:29,460
I want to ask you a question.
787
01:36:31,020 --> 01:36:32,620
What is it?
788
01:36:35,780 --> 01:36:37,700
What did I do wrong?
789
01:36:40,700 --> 01:36:44,820
Why didn't you say anything? Why did
you leave me by myself without a word?
790
01:36:44,940 --> 01:36:48,460
- That's a lot of questions.
- Too many sleepless nights.
791
01:36:49,020 --> 01:36:51,500
Not knowing whether you were alive.
Didn't you think I'd care?
792
01:36:51,580 --> 01:36:54,380
- I did what I had to do, Maria.
- What? Leave me behind?
793
01:36:54,460 --> 01:36:58,500
- No. Let you have a decent life.
- Why didn't you let me decide?
794
01:36:58,620 --> 01:37:02,020
Decide what?
There's nothing to decide, Maria,
795
01:37:02,140 --> 01:37:05,420
there's never been anything
to decide, for God's sake!
796
01:37:06,380 --> 01:37:10,580
What life could I have given you?
Have you thought about that?
797
01:37:10,900 --> 01:37:12,940
What could I have given you?
798
01:37:13,180 --> 01:37:16,100
A life filled with fear,
always looking behind you.
799
01:37:16,220 --> 01:37:19,140
Waiting for death to be around
the corner at any given moment.
800
01:37:19,220 --> 01:37:22,540
Is that the life you want?
It's the only life I could give you.
801
01:37:22,620 --> 01:37:26,300
It should have been my decision
because I didn't choose to love you!
802
01:37:27,260 --> 01:37:28,780
Maria...
803
01:37:52,460 --> 01:37:55,220
- Do you know the name of the boat?
- No.
804
01:37:55,900 --> 01:37:58,060
Then, what are we looking for?
805
01:37:59,180 --> 01:38:02,740
We're looking for a boat, and
that's what we're gonna do.
806
01:38:33,420 --> 01:38:38,220
- What's wrong?
- Nothing. I'm just imagining things.
807
01:38:38,820 --> 01:38:41,580
- What things?
- It doesn't matter.
808
01:38:41,740 --> 01:38:46,100
- Come on, tell me!
- Nothing, I'm just frightened.
809
01:38:46,260 --> 01:38:49,540
When I came in, I had the feeling
that I was being watched.
810
01:38:51,180 --> 01:38:54,340
- What did you actually see?
- Don't worry about it.
811
01:39:07,540 --> 01:39:10,460
Forgive me! Forgive me!
Are you okay?
812
01:39:10,580 --> 01:39:12,540
- Yes.
- I'm sorry!
813
01:39:42,580 --> 01:39:45,700
- What are you doing?
- I need a cell phone.
814
01:39:47,140 --> 01:39:50,500
- I've got to go, Maria!
- Why? You're too weak!
815
01:39:51,340 --> 01:39:53,420
You're going to have many
problems if I stay.
816
01:39:53,500 --> 01:39:57,460
- What if I want to have problems?
- This isn't a game, for God's sake!
817
01:39:57,540 --> 01:40:00,260
Sooner or later they'll know I'm here
and they'll come after me!
818
01:40:00,340 --> 01:40:03,980
- You're weak and you might get worse.
- That's the last thing on my mind.
819
01:40:14,300 --> 01:40:16,860
Just like that, without looking back.
820
01:40:21,260 --> 01:40:23,740
Are you going to make
the same mistake again?
821
01:40:25,980 --> 01:40:27,860
Are you going to leave me again?
822
01:40:30,100 --> 01:40:31,820
Yes, today.
823
01:40:38,740 --> 01:40:41,740
But this time I swear
that I'll be back for you.
824
01:40:46,540 --> 01:40:49,140
You're the best thing that's
ever happened to me.
825
01:41:09,780 --> 01:41:11,500
Let me help you.
826
01:42:17,940 --> 01:42:22,660
Looking for a boat without knowing
its name is called being stupid.
827
01:42:22,740 --> 01:42:24,740
You don't need to look anymore.
828
01:42:24,820 --> 01:42:27,780
Did you find the boat?
Did you find Popeye's boat?
829
01:42:27,860 --> 01:42:30,460
- It's a white boat back there.
- How do you know?
830
01:42:30,900 --> 01:42:34,860
Because it's the only boat in this
harbour with blood stains on it.
831
01:43:21,380 --> 01:43:25,260
- Maria? What's going on?
- I need help!
832
01:43:51,780 --> 01:43:53,420
Xavier.
833
01:44:06,380 --> 01:44:09,540
Antonio, this is Xavier.
He needs to leave Spain.
834
01:44:16,100 --> 01:44:18,740
Don't tell me what he's done.
I don't want to know.
835
01:44:18,820 --> 01:44:20,900
If he stays here, he'll die!
836
01:44:21,460 --> 01:44:24,220
How can you ask this of me?
You know that I can't.
837
01:44:24,300 --> 01:44:26,780
You're the only one
who can help us.
838
01:44:28,380 --> 01:44:30,300
I'm sorry, but I can't!
839
01:44:33,780 --> 01:44:36,100
You know what love is!
840
01:45:03,260 --> 01:45:04,820
The Guardia Civil!
841
01:45:17,340 --> 01:45:20,300
Good evening.
Your documents, please.
842
01:45:36,060 --> 01:45:38,220
Calm down, it's going to be fine.
843
01:45:38,540 --> 01:45:41,140
Guardia Civil!
Guardia Civil!
844
01:45:44,300 --> 01:45:45,540
Guardia Civil!
845
01:46:01,540 --> 01:46:03,940
Good evening,
what are you doing here?
846
01:46:04,100 --> 01:46:06,900
We're visiting a sick friend.
847
01:46:06,980 --> 01:46:11,380
I'm sorry. We're looking for someone
and we need to check every car.
848
01:46:11,500 --> 01:46:14,820
Of course, I understand.
Do I need to get out of the car?
849
01:46:15,180 --> 01:46:16,980
Please, God...
850
01:46:20,380 --> 01:46:22,260
No, there's no need.
851
01:46:24,420 --> 01:46:28,420
Father, I'm sure you don't remember,
but you baptised my grandson, Juan.
852
01:46:28,500 --> 01:46:30,540
Oh yes, of course!
853
01:46:30,660 --> 01:46:32,940
It's alright, you may go.
Have a good night!
854
01:46:33,020 --> 01:46:34,780
Thank you very much.
855
01:47:06,260 --> 01:47:09,140
Fuck, Alex! There's nothing here.
Let's go, man!
856
01:47:17,260 --> 01:47:19,260
I'll go and see if anyone's coming.
857
01:47:31,260 --> 01:47:35,660
- Are we near the cathedrals?
- Yes. I'll check on Xavier.
858
01:47:36,260 --> 01:47:37,940
Maria...
859
01:47:40,180 --> 01:47:41,860
Calm down!
860
01:47:56,700 --> 01:48:02,580
- Good evening, captain!
- FBI. Where's "El Xavier"?
861
01:48:02,660 --> 01:48:04,820
- Who?
- El Dedo. Where is he?
862
01:48:04,900 --> 01:48:06,300
I don't know.
863
01:48:06,460 --> 01:48:11,780
But even if I knew,
I wouldn't tell you fools!
864
01:48:13,940 --> 01:48:18,020
- Search the guy.
- My love, get on your knees.
865
01:48:18,420 --> 01:48:20,140
On your knees!
866
01:48:20,860 --> 01:48:25,580
Don't you worry, no one's
touching your family jewels.
867
01:48:25,660 --> 01:48:31,940
I just want to see if you've got
anything here... Bingo!
868
01:48:32,020 --> 01:48:34,060
A gun!
869
01:48:34,140 --> 01:48:38,020
The gun, the gun, the gun...
870
01:48:43,340 --> 01:48:45,260
You can come out now.
871
01:48:47,100 --> 01:48:48,940
Thank you.
872
01:48:50,100 --> 01:48:52,580
- Where's Maria?
- Over there.
873
01:48:57,220 --> 01:48:58,900
Maria?
874
01:48:59,380 --> 01:49:01,140
Maria.
875
01:49:03,980 --> 01:49:05,740
Maria!
876
01:49:29,300 --> 01:49:31,100
Why?
877
01:49:37,540 --> 01:49:39,300
Why?
878
01:49:39,660 --> 01:49:41,340
Why?
879
01:49:42,100 --> 01:49:43,660
Why?
880
01:49:43,740 --> 01:49:47,860
- I could have died!
- It was only a scratch! Cid!
881
01:49:47,940 --> 01:49:50,940
- Are you sure?
- It was only a scratch!
882
01:49:51,020 --> 01:49:53,220
- Here.
- I'm going to die!
883
01:50:08,220 --> 01:50:10,380
Does your mobile
phone have GPS?
884
01:50:15,100 --> 01:50:16,780
It's done.
885
01:50:18,620 --> 01:50:22,140
- What more do you want?
- I want to stop living with this hate.
886
01:50:23,220 --> 01:50:24,860
Hate?
887
01:50:25,980 --> 01:50:27,700
What hate?
888
01:50:28,340 --> 01:50:30,540
You don't remember, do you?
889
01:50:31,020 --> 01:50:34,260
Don't you feel any remorse
for what you've done?
890
01:50:35,660 --> 01:50:37,580
I don't know what
you're talking about.
891
01:50:37,660 --> 01:50:40,580
I'm talking about your past,
your crimes.
892
01:50:41,260 --> 01:50:43,420
I'm not proud of my crimes.
893
01:50:44,540 --> 01:50:46,380
But there are mistakes
you can't undo.
894
01:50:46,460 --> 01:50:50,020
One of your mistakes has left
my life without meaning.
895
01:50:50,900 --> 01:50:52,380
What are you talking about?
896
01:50:52,460 --> 01:50:56,140
Do you remember robbing a bank
nearly twenty years ago?
897
01:50:56,620 --> 01:51:00,260
Do you remember two people
being killed in this robbery?
898
01:51:00,980 --> 01:51:02,660
Do you remember?
899
01:51:03,100 --> 01:51:06,500
- Do you remember?
- Yes! I remember! I remember!
900
01:51:06,860 --> 01:51:09,220
That was my wife
and my daughter.
901
01:51:10,180 --> 01:51:13,220
You murdered my wife
and my daughter.
902
01:51:14,060 --> 01:51:15,740
I'm sorry.
903
01:51:16,620 --> 01:51:18,180
I'm sorry.
904
01:51:18,660 --> 01:51:20,500
You're sorry?
905
01:51:20,820 --> 01:51:25,420
I waited 20 years for an explanation
and you tell me that you're sorry?
906
01:51:26,820 --> 01:51:29,900
- What else can I say?
- Start walking.
907
01:51:30,260 --> 01:51:33,260
- Start walking now!
- Where are we going?
908
01:51:33,380 --> 01:51:35,020
Now!
909
01:51:41,540 --> 01:51:43,340
Right, Alex, right!
910
01:52:01,060 --> 01:52:04,060
I thought that I'd stop
hating in time.
911
01:52:05,020 --> 01:52:07,420
That time would help me forget.
912
01:52:08,420 --> 01:52:11,180
That God would help me
to forgive.
913
01:52:12,420 --> 01:52:15,660
- But when I saw you...
- I already told you I'm sorry.
914
01:52:15,740 --> 01:52:19,180
- I don't know what else I can do.
- Don't ever underestimate hate.
915
01:52:19,260 --> 01:52:21,140
It'll be waiting watchful.
916
01:52:21,220 --> 01:52:25,060
Then, one day... Your brother
walked into my church.
917
01:52:25,940 --> 01:52:28,780
Filipe praying in my church.
918
01:52:29,580 --> 01:52:31,220
My brother?
919
01:52:31,740 --> 01:52:35,020
- What did you do?
- I did what I had to do.
920
01:52:36,420 --> 01:52:40,460
- Did you kill my brother?
- Just like you killed my daughter.
921
01:52:40,580 --> 01:52:42,260
No remorse.
922
01:52:44,900 --> 01:52:46,620
Fuck!
923
01:52:55,220 --> 01:52:59,060
Calm down, Alex! In 20 minutes
the Classic will be back to normal.
924
01:53:03,220 --> 01:53:04,900
Fuck!
925
01:53:05,740 --> 01:53:07,380
Alex!
926
01:53:09,620 --> 01:53:14,860
Isn't it ironic when a vengeful man
is the target of a vengeance?
927
01:53:16,140 --> 01:53:18,340
How did you know
that I'd be back?
928
01:53:19,780 --> 01:53:21,500
Love.
929
01:53:21,820 --> 01:53:24,420
Love makes us make mistakes.
930
01:53:25,060 --> 01:53:28,900
And I knew that the woman
you loved was here.
931
01:53:30,020 --> 01:53:32,380
Why did you have to kill Maria?
932
01:53:33,740 --> 01:53:37,780
- She's not to blame for my mistakes.
- Collateral damage.
933
01:53:37,860 --> 01:53:40,820
Just like my wife
and my daughter.
934
01:53:43,780 --> 01:53:45,500
The sun is rising.
935
01:53:46,540 --> 01:53:49,500
And a new life also
begins for me.
936
01:54:03,700 --> 01:54:06,820
This is how it goes.
You go that way.
937
01:54:08,180 --> 01:54:10,900
We'll meet back here
in ten minutes.
938
01:54:11,780 --> 01:54:14,060
Sure! Sure! Of course!
939
01:54:15,060 --> 01:54:18,460
If I find the guy,
I'll just call him names.
940
01:54:41,380 --> 01:54:43,300
Already this early?
941
01:54:43,460 --> 01:54:45,220
So sweet!
942
01:54:45,500 --> 01:54:50,220
No, I'm in Spain.
The land ofnuestros hermanos!
943
01:55:09,780 --> 01:55:15,580
No, I'm in a beautiful beach.
Really beautiful, but it's so cold!
944
01:55:21,260 --> 01:55:25,260
I bet you're in bed, right?
You're in bed wearing that nightie.
945
01:55:43,980 --> 01:55:46,900
What about your panties?
Which ones are you wearing?
946
01:55:47,140 --> 01:55:49,180
You're not wearing any panties?
947
01:55:57,420 --> 01:55:59,420
You naughty girl!
948
01:55:59,900 --> 01:56:01,420
Hello!
949
01:56:01,540 --> 01:56:03,460
Hello!
950
01:56:04,740 --> 01:56:07,300
"Do you have GPS
on your mobile phone?"
951
01:56:19,300 --> 01:56:21,060
Alex!
952
01:56:38,620 --> 01:56:40,700
You motherfucker!
953
01:56:44,820 --> 01:56:46,340
Alex!
954
01:57:25,060 --> 01:57:28,700
Why don't you stop pretending
to be a zombie and do your job?
955
01:57:45,340 --> 01:57:47,380
Good morning, Inspector!
956
01:57:47,660 --> 01:57:51,060
- Anything to declare?
- Just a few sweets for the kids.
957
01:57:57,660 --> 01:58:00,580
It looks like I'll be confiscating
the product in that boot.
958
01:58:00,660 --> 01:58:04,780
It's a sign of the times. We can
no longer trust the toffee from Spain.
959
01:58:05,660 --> 01:58:08,660
- Can we go?
- Of course, on foot!
960
01:58:09,460 --> 01:58:11,140
What?
961
01:58:11,420 --> 01:58:13,620
We're seizing this car.
962
01:58:14,140 --> 01:58:16,380
- But inspector, the deal was...
- Two!
963
01:58:16,460 --> 01:58:19,740
You've got two minutes
to get out of my face, okay?
964
01:58:29,260 --> 01:58:33,300
Not every move goes
according to plan.
965
01:58:33,660 --> 01:58:38,380
Not every tactic can
guarantee the best results.
966
01:58:38,900 --> 01:58:42,100
And when we come face
to face with our own defeat,
967
01:58:42,180 --> 01:58:45,140
we don't have to throw
in the towel.
968
01:58:45,420 --> 01:58:49,540
There will certainly be an
opportunity to do better.
969
01:58:50,300 --> 01:58:52,220
Or worse.
970
01:58:52,540 --> 01:58:56,300
And when the dice are rolled
once again...
971
01:58:56,700 --> 01:58:58,500
Will you be lucky?
972
01:58:58,980 --> 01:59:00,980
Or will you suffer?
973
01:59:01,220 --> 01:59:04,820
So, there's nothing like keeping
your eyes wide open.
974
01:59:04,980 --> 01:59:09,500
You never know what
the next game will bring.
975
01:59:11,700 --> 01:59:15,580
How do you feel after catching
the most wanted man on the planet?
976
01:59:15,820 --> 01:59:18,020
I'm ready to catch the next one.
977
01:59:32,860 --> 01:59:34,740
And they say...
978
01:59:35,740 --> 01:59:37,540
... there are no happy endings.
979
01:59:55,140 --> 01:59:58,900
The Fart has saved Planet Earth!
79636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.