All language subtitles for B.L.S01E01.The Code [eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,079
WIND WHISTLES
2
00:00:04,080 --> 00:00:08,560
This programme contains strong
language and some scenes which
some viewers may find upsetting
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,279
What the hell
are you doing with that?
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,119
You left it lying around
in the bathroom.
5
00:00:35,120 --> 00:00:36,799
Jesus Christ, Cal!
6
00:00:36,800 --> 00:00:37,879
Wha...
7
00:00:37,880 --> 00:00:40,599
Mum, you're gonna get the sack
before you've even properly started.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,839
Sweetheart, you could
kill yourself with this.
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,399
You never even load it.
That's not the point!
10
00:00:45,400 --> 00:00:48,079
Just promise me you'll never,
ever touch it again, OK?
11
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
Well, don't leave it lying
around in the bathroom, then.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,839
What do you want for your dinner?
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,000
Gin.
14
00:01:00,360 --> 00:01:01,759
GULLS CRY
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,319
CAR UNLOCK BEEPS
16
00:01:03,320 --> 00:01:05,880
LOW, PERSISTENT BEEPING
17
00:01:25,280 --> 00:01:26,760
Hiya.
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,360
SIREN WAILS
19
00:01:35,720 --> 00:01:36,839
MAN: Call it in.
20
00:01:36,840 --> 00:01:40,759
Uniform Uniform, Bravo Lima 72,
21
00:01:40,760 --> 00:01:43,319
southbound
approaching Cairntown Road.
22
00:01:43,320 --> 00:01:44,839
Just say we need backup.
23
00:01:44,840 --> 00:01:46,679
What? Just say we need backup.
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,359
Backup, backup. Over.
25
00:01:48,360 --> 00:01:51,399
OVER RADIO: Bravo Lima 72
from Uniform,
26
00:01:51,400 --> 00:01:53,919
vehicle is Op Gulliver
nominal. Over.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,159
Shit.
28
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
Does that mean....?
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,399
What about that backup, Barney?
30
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
I'm all over it, mate.
31
00:02:12,480 --> 00:02:14,999
SHE GASPS, TYRES SCREECH
32
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
CLUNK
Jesus.
33
00:02:21,120 --> 00:02:23,920
Remember your training, Grace.
Get the rifle.
34
00:02:33,000 --> 00:02:36,160
No. You cover. Yeah?
35
00:02:52,880 --> 00:02:54,919
GROANING
36
00:02:54,920 --> 00:02:55,999
BOY: Hey!
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,439
Help me! Help!
38
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
Fuck's sake! Get me out of here!
39
00:03:03,400 --> 00:03:04,920
I'm stuck.
40
00:03:08,120 --> 00:03:11,240
Please! Get me out of here!
41
00:03:14,560 --> 00:03:16,159
DRIVER PANTS
42
00:03:16,160 --> 00:03:18,479
Look who it is. Get me out of here!
43
00:03:18,480 --> 00:03:20,519
STEVIE CHUCKLES
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Come on! Get me out of the car!
45
00:03:23,600 --> 00:03:25,640
HE GRUNTS
46
00:03:28,440 --> 00:03:32,159
Get me out of this car!
Gordy Mackle, as I live and breathe.
47
00:03:32,160 --> 00:03:33,719
Get me out!
48
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
It's grand.
49
00:03:36,800 --> 00:03:39,319
Uniform Uniform, Bravo Lima 72,
50
00:03:39,320 --> 00:03:40,999
stand down backup. Over.
51
00:03:41,000 --> 00:03:43,239
Roger that. Well!
52
00:03:43,240 --> 00:03:44,439
Fuck's sake. Get me out!
53
00:03:44,440 --> 00:03:47,039
First of all, I have to ask you,
do you have a head injury?
54
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
No! No? I don't think so.
55
00:03:49,840 --> 00:03:51,719
MATERIAL RIPS
56
00:03:51,720 --> 00:03:53,719
GORDY GROANS
57
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
So how's about now?
58
00:04:00,320 --> 00:04:02,400
Wanker!
59
00:04:09,640 --> 00:04:12,319
Sir, I'm arresting you
under suspicion
60
00:04:12,320 --> 00:04:14,919
of taking a vehicle without
consent of the owner.
61
00:04:14,920 --> 00:04:16,519
You do not have to say anything,
62
00:04:16,520 --> 00:04:18,319
but I must caution you
63
00:04:18,320 --> 00:04:20,039
that if you do not mention
when questioned
64
00:04:20,040 --> 00:04:22,879
something which you later
rely on in court
65
00:04:22,880 --> 00:04:24,559
it may harm your defence.
66
00:04:24,560 --> 00:04:27,760
If you do say anything
it may be given in evidence.
67
00:04:29,320 --> 00:04:31,199
Do you understand the caution?
68
00:04:31,200 --> 00:04:32,799
Suck my cock.
69
00:04:32,800 --> 00:04:35,839
Hang on a second while I get
that verbatim for the judge.
70
00:04:35,840 --> 00:04:39,039
S-U-C-K... Fuck off!
71
00:04:39,040 --> 00:04:41,639
Do you have any idea
whose car you stole?
72
00:04:41,640 --> 00:04:43,519
You're in deep shit, Gordy.
Deep shit.
73
00:04:43,520 --> 00:04:45,519
No comment.
74
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Dickhead.
75
00:04:49,640 --> 00:04:53,519
Uniform Uniform, Bravo Lima 72.
Can you task Recovery?
76
00:04:53,520 --> 00:04:56,119
We've got one arrest,
a Mr Mackle heading back to custody.
77
00:04:56,120 --> 00:04:58,480
Over. Roger that, Stevie.
78
00:05:06,200 --> 00:05:09,840
There's a discrepancy...
MUFFLED CHATTER
79
00:05:13,000 --> 00:05:14,439
PHONES RING
80
00:05:14,440 --> 00:05:18,399
Tommy, I heard you have to do
the firearms test again.
81
00:05:18,400 --> 00:05:20,519
Who told you that?
82
00:05:20,520 --> 00:05:22,359
I hated my probation period.
83
00:05:22,360 --> 00:05:25,719
Just that feeling
you could just...screw up
84
00:05:25,720 --> 00:05:28,479
and be chucked out on your ear
at any given moment.
85
00:05:28,480 --> 00:05:29,639
He'll be fine.
86
00:05:29,640 --> 00:05:32,640
Well, let's hope so, huh?
87
00:05:34,000 --> 00:05:36,159
DISTANT SIRENS
88
00:05:36,160 --> 00:05:37,559
LOCKER SLAMS
89
00:05:37,560 --> 00:05:39,639
Thirsty?
90
00:05:39,640 --> 00:05:41,359
Very. Mm.
91
00:05:41,360 --> 00:05:43,239
Out drinking the night
before a shift?
92
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
SHE BELCHES
Ugh...
93
00:05:52,520 --> 00:05:54,999
S-So, er,
94
00:05:55,000 --> 00:05:57,239
Colin's code...
95
00:05:57,240 --> 00:06:00,199
Tell us, Jen. I mean,
who actually was Colin?
96
00:06:00,200 --> 00:06:03,039
Did he serve here,
like, in this section?
97
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
Was he, like...?
98
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
I mean, was he...?
99
00:06:08,520 --> 00:06:10,679
You'll find out...
100
00:06:10,680 --> 00:06:12,479
..when the time's right.
101
00:06:12,480 --> 00:06:15,999
See you at the midday briefing!
"When the time's right."
102
00:06:16,000 --> 00:06:18,559
Jesus! She actually makes me
want to throw up.
103
00:06:18,560 --> 00:06:21,999
If I get through probation,
right, without punching her
104
00:06:22,000 --> 00:06:25,119
in the friggin' face,
it'll be a flippin' miracle.
105
00:06:25,120 --> 00:06:27,559
I mean, you do know, right?
106
00:06:27,560 --> 00:06:29,559
She is only on
the fast-track programme
107
00:06:29,560 --> 00:06:31,639
because of who her ma is.
108
00:06:31,640 --> 00:06:33,999
Like, what sort of arrogant dickhead
109
00:06:34,000 --> 00:06:36,119
applies for the fast-track
programme, anyway?
110
00:06:36,120 --> 00:06:38,079
Honestly! Yeah, I know.
111
00:06:38,080 --> 00:06:39,400
Totally.
112
00:06:41,840 --> 00:06:44,719
Oh...
SHE LAUGHS
113
00:06:44,720 --> 00:06:46,319
No!
114
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
Don't tell me you're fast-track.
115
00:06:50,040 --> 00:06:51,879
Are you?
116
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Seriously?
117
00:06:56,000 --> 00:06:57,920
Fuckin' hell!
118
00:06:59,000 --> 00:07:00,680
Unbelievable.
119
00:07:06,840 --> 00:07:08,480
DOOR SHUTS
120
00:07:09,440 --> 00:07:11,640
DOOR SHUTS, PHONES RING
121
00:07:14,720 --> 00:07:15,999
That car.
122
00:07:16,000 --> 00:07:17,199
Huh?
123
00:07:17,200 --> 00:07:19,040
What do you notice about it?
124
00:07:20,000 --> 00:07:22,319
Er, it's black. Ugh...
125
00:07:22,320 --> 00:07:25,519
I'm not asking for a description
for the partially sighted.
126
00:07:25,520 --> 00:07:27,800
Come on. What make and model is it?
127
00:07:28,800 --> 00:07:30,439
It's, erm...
128
00:07:30,440 --> 00:07:32,319
..a Volkswagen?
129
00:07:32,320 --> 00:07:36,679
Passat, 2009, 2010...
130
00:07:36,680 --> 00:07:39,039
About...12 years old, at least.
131
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
But look at the plates.
132
00:07:42,000 --> 00:07:43,199
Oh, yeah.
133
00:07:43,200 --> 00:07:44,239
It's a newer plate.
134
00:07:44,240 --> 00:07:46,280
Yeah, but it's only
registered two years.
135
00:07:47,240 --> 00:07:49,359
Which is just a wee bit off.
136
00:07:49,360 --> 00:07:52,720
SIREN WAILS
137
00:07:56,320 --> 00:07:58,719
All right.
HE SIGHS
138
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
All yours, Columbo.
139
00:08:02,560 --> 00:08:03,920
Well, go on!
140
00:08:06,280 --> 00:08:07,559
OK.
141
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
You look lovely.
142
00:08:16,240 --> 00:08:17,760
BEEP
143
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
Come on, you piece of shit.
144
00:08:37,000 --> 00:08:38,519
Good morning, sir.
145
00:08:38,520 --> 00:08:40,399
Can I see your driving licence,
please?
146
00:08:40,400 --> 00:08:42,959
ENGLISH ACCENT:
I've forgotten my wallet.
147
00:08:42,960 --> 00:08:45,719
Would you have another form
of ID, please, sir?
148
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
No. I don't.
149
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
Come on! Bastard thing.
150
00:08:53,920 --> 00:08:54,999
Ma'am,
151
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
could I see your ID, please?
152
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
Come on!
153
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
Shit!
154
00:09:17,520 --> 00:09:20,239
Can I ask you both to step
out of the car now, please?
155
00:09:20,240 --> 00:09:21,480
No.
156
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
Sorry about that.
157
00:09:27,920 --> 00:09:30,119
It's, er... It's his first time.
158
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
Get your act together, will you?
159
00:09:34,000 --> 00:09:36,480
ENGINE STARTS
160
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
Well, come on!
161
00:09:53,960 --> 00:09:56,920
What was that?
GERRY GRUNTS
162
00:10:00,800 --> 00:10:01,999
"No records found."
163
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
Hmph!
164
00:10:04,200 --> 00:10:05,959
I thought every vehicle
was on the system.
165
00:10:05,960 --> 00:10:08,240
Not every vehicle, no.
166
00:10:09,200 --> 00:10:10,880
They're undercover, son.
167
00:10:11,840 --> 00:10:13,399
Sneaky beakies.
168
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
Sneaky fucking beakies!
169
00:10:17,400 --> 00:10:19,039
ENGINE STARTS
170
00:10:19,040 --> 00:10:22,560
MUSIC: Blue Collar Jane
by The Stripes
171
00:10:34,000 --> 00:10:38,999
# Blue collar Jane
Lives in 54
172
00:10:39,000 --> 00:10:43,599
# Always got a teacup
When she knocks upon my door... #
173
00:10:43,600 --> 00:10:46,399
DOGS BARK, CHILDREN SHOUT
174
00:10:46,400 --> 00:10:49,320
GENTLE MUSIC PLAYS ON RADIO
175
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
My turn.
176
00:11:00,800 --> 00:11:03,440
ROCK MUSIC STARTS
177
00:11:06,120 --> 00:11:10,599
# You got your red shorts on
With that there's nothing wrong
178
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
# Think I'll get myself
another drink... #
179
00:11:14,080 --> 00:11:18,399
What? Nothing. Nothing.
# Dancing in your underwear
Looks so good it's just not fair
180
00:11:18,400 --> 00:11:21,240
# Pretty girls don't do
that sort of thing
181
00:11:22,560 --> 00:11:26,840
# It's getting hot in here
It's took the chill off my beer
182
00:11:27,960 --> 00:11:30,439
# Cool do-o-o-own... #
183
00:11:30,440 --> 00:11:33,159
# I like the way you move
Shaking hips... #
184
00:11:33,160 --> 00:11:34,839
Go on.
185
00:11:34,840 --> 00:11:36,959
Flapjack?
186
00:11:36,960 --> 00:11:38,599
Honey and oatmeal.
187
00:11:38,600 --> 00:11:40,799
People think these are easy to make.
188
00:11:40,800 --> 00:11:43,559
It's the consistency,
is the thing. You need to put
189
00:11:43,560 --> 00:11:45,679
the right amount of honey
so that they don't...
190
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
Nah. No, thanks.
191
00:11:51,360 --> 00:11:54,040
Four weeks, you haven't eaten
a thing I've made you.
192
00:11:55,000 --> 00:11:56,720
I've got these.
193
00:12:01,440 --> 00:12:05,039
# You've got your hair done today
Looking good in that way... # Mm!
194
00:12:05,040 --> 00:12:08,000
# That only you can pull off
195
00:12:09,480 --> 00:12:12,559
# Let's go for a drive... #
What are you doing?
196
00:12:12,560 --> 00:12:15,119
You don't want to be wearing
your name badge around here.
197
00:12:15,120 --> 00:12:16,520
Are you serious?
198
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
Cover's here.
MUSIC STOPS
199
00:12:27,480 --> 00:12:28,999
Make this quick, will you?
200
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
In and out? Ten minutes, in and out.
201
00:12:34,920 --> 00:12:36,999
Everything OK, mate?
202
00:12:37,000 --> 00:12:38,719
We had a run-in with the sneakies.
203
00:12:38,720 --> 00:12:41,479
C4? Nah, they were English.
204
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
I'm thinking Det,
maybe Box. Either way...
205
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
All right, we'll make this quick.
206
00:12:53,840 --> 00:12:56,399
# Just like the lightning
207
00:12:56,400 --> 00:13:00,640
# That never strikes twice... #
208
00:13:03,560 --> 00:13:06,879
# Baby, if I don't jump aboard
209
00:13:06,880 --> 00:13:09,520
# This train is gone
210
00:13:11,840 --> 00:13:14,760
DOG BARKS, CAR ALARM WAILS
211
00:13:19,560 --> 00:13:24,000
HORN HONKS, ALARMS CONTINUE
212
00:13:32,440 --> 00:13:34,360
ONLOOKERS MUTTER
213
00:13:37,440 --> 00:13:39,799
DOORBELL RINGS
214
00:13:39,800 --> 00:13:41,720
Don't fuck this up.
215
00:13:46,040 --> 00:13:48,800
Hello. He's dead, isn't he?
216
00:13:49,720 --> 00:13:52,439
No, Angela. If he was dead,
I'd have my hat on.
217
00:13:52,440 --> 00:13:54,719
Then what? What, then?
218
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
Can we come in?
219
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
Thanks.
220
00:14:13,800 --> 00:14:16,040
You're a brave wee peeler,
aren't you?
221
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
DISTANT: Fuck off.
222
00:14:35,400 --> 00:14:37,839
Mrs Mackle, Gordy's been
in a car accident,
223
00:14:37,840 --> 00:14:39,479
but he's not injured.
224
00:14:39,480 --> 00:14:41,999
Physically, he's fine.
225
00:14:42,000 --> 00:14:44,920
However, the car he was driving...
Which he stole.
226
00:14:49,880 --> 00:14:51,920
Do you know James McIntyre?
227
00:14:54,000 --> 00:14:56,239
Why are you asking me that?
228
00:14:56,240 --> 00:14:59,359
Well, I'm just... I'm just asking
if you know him.
229
00:14:59,360 --> 00:15:01,880
Everybody knows
who James McIntyre is.
230
00:15:02,880 --> 00:15:04,999
OK. Well...
GRACE INHALES
231
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
..the car that he was driving,
it was James McIntyre's.
232
00:15:09,200 --> 00:15:12,720
He's on the terrorism and
organised crime watchlist.
233
00:15:14,560 --> 00:15:18,919
Mrs Mackle, do you know
what I'm saying to you?
234
00:15:18,920 --> 00:15:22,639
Gordy could now be under threat
from an extremely dangerous man.
235
00:15:22,640 --> 00:15:24,359
SHOUTING OUTSIDE WINDOW
236
00:15:24,360 --> 00:15:25,760
Angela?
237
00:15:28,160 --> 00:15:30,840
Angela, is there something
you want to tell us?
238
00:15:31,800 --> 00:15:33,120
No.
239
00:15:34,720 --> 00:15:35,759
No.
240
00:15:35,760 --> 00:15:37,839
CROWD MURMUR
And fuck away off!
241
00:15:37,840 --> 00:15:39,839
Fucking peelers!
242
00:15:39,840 --> 00:15:42,120
THEY CHEER
243
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
Get to fuck. Nobody wants you here,
you fu...
244
00:15:52,160 --> 00:15:54,799
OK. Well...
245
00:15:54,800 --> 00:15:57,839
..if you notice anything suspicious
246
00:15:57,840 --> 00:16:00,919
or if you and Gordy
need any help, you call me.
247
00:16:00,920 --> 00:16:03,319
SHOUTING CONTINUES OUTSIDE
248
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
"Help"?
249
00:16:05,720 --> 00:16:06,760
Yeah, help.
250
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
Just...call me.
251
00:16:10,920 --> 00:16:13,600
STEVIE CLEARS HIS THROAT
252
00:16:17,160 --> 00:16:19,359
Right, OK.
253
00:16:19,360 --> 00:16:21,120
I'll be off, then.
254
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
Wait!
255
00:16:30,640 --> 00:16:33,639
Just cos you're here, um...
256
00:16:33,640 --> 00:16:36,519
..do you know a place
called the Palace?
257
00:16:36,520 --> 00:16:38,959
The Palace near The Heights?
What about it?
258
00:16:38,960 --> 00:16:43,320
Gordy's just spending an awful lot
of time there recently. And?
259
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
I don't know.
260
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
I don't know. I...I don't know.
261
00:16:49,720 --> 00:16:51,120
OK.
262
00:16:53,120 --> 00:16:56,360
Fuck you, peeler!
CLAMOUR
263
00:17:02,840 --> 00:17:05,880
HECKLING CONTINUES
264
00:17:12,440 --> 00:17:15,599
Fuck off!
CLANG
265
00:17:15,600 --> 00:17:19,399
GLASS SMASHES, GRACE GASPS
Jesus Christ!
266
00:17:19,400 --> 00:17:22,000
SIREN WAILS
267
00:17:23,720 --> 00:17:28,079
Yeah, you go fuck yourself.
Fucking dirty bastards.
268
00:17:28,080 --> 00:17:30,679
You enjoying yourself?
SIREN WAILS
269
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
GLASS SMASHES
270
00:17:39,920 --> 00:17:42,319
What did you do that for?
271
00:17:42,320 --> 00:17:45,319
Do what? Give her your contact card.
272
00:17:45,320 --> 00:17:48,159
Well... I gave it her because...
273
00:17:48,160 --> 00:17:50,479
What if she wants to contact me?
If she needs help?
274
00:17:50,480 --> 00:17:52,359
They're frequent flyers, Grace.
275
00:17:52,360 --> 00:17:54,399
What? The Mackles!
276
00:17:54,400 --> 00:17:57,119
Angela and her kid, we've been
dealing with them for years.
277
00:17:57,120 --> 00:17:58,959
You can't solve their problems
for them.
278
00:17:58,960 --> 00:18:00,559
Well, why not?
279
00:18:00,560 --> 00:18:02,039
Are you serious?!
280
00:18:02,040 --> 00:18:04,799
Yeah. I am. Explain to me
what the problem is.
281
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
Well, if she calls you looking
for help, what'll you do for her?
282
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
I'm going to help her.
283
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
Grace...
284
00:18:17,640 --> 00:18:19,439
..we do what we can
on the day. That's it.
285
00:18:19,440 --> 00:18:21,239
That's where the job ends -
on the day.
286
00:18:21,240 --> 00:18:24,079
You try and do any more than that,
you're not going to last a year.
287
00:18:24,080 --> 00:18:26,399
You won't even make it
through probation!
288
00:18:26,400 --> 00:18:27,920
I'm serious.
289
00:18:36,280 --> 00:18:37,759
What age are you?
290
00:18:37,760 --> 00:18:39,400
What?
291
00:18:41,080 --> 00:18:43,519
It's none of your business!
No, I'm not being cheeky.
292
00:18:43,520 --> 00:18:44,599
What age are you?
293
00:18:44,600 --> 00:18:45,880
Late thirties?
294
00:18:46,840 --> 00:18:47,879
I'm 41.
295
00:18:47,880 --> 00:18:51,240
Right. So you had a job
before this one. What was it?
296
00:18:52,200 --> 00:18:54,599
Look, you're my tutor con.
Did you not read my file?
297
00:18:54,600 --> 00:18:55,879
You think they pay me enough
298
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
to find out what my probationer
used to do for a living?
299
00:19:03,120 --> 00:19:05,559
I was a social worker.
300
00:19:05,560 --> 00:19:07,999
Of course you were.
301
00:19:08,000 --> 00:19:09,879
Of course you fucking were!
302
00:19:09,880 --> 00:19:12,960
Oh, my God! Of course!
HE LAUGHS
303
00:19:14,440 --> 00:19:16,279
Oh, my God. Of course you were.
304
00:19:16,280 --> 00:19:18,919
What? Nothing!
305
00:19:18,920 --> 00:19:20,799
I love social workers.
306
00:19:20,800 --> 00:19:23,840
Oh, yeah. Great. Yeah. Great job.
307
00:19:25,920 --> 00:19:27,519
So he's been released from custody
308
00:19:27,520 --> 00:19:29,559
and we haven't charged him
with anything?
309
00:19:29,560 --> 00:19:30,879
There was no complaint.
310
00:19:30,880 --> 00:19:34,799
But we caught him driving
a stolen car. Did you?
311
00:19:34,800 --> 00:19:36,519
It's just the owner of the vehicle
312
00:19:36,520 --> 00:19:38,479
says he was driving it
with his permission.
313
00:19:38,480 --> 00:19:40,239
Oh, shit.
314
00:19:40,240 --> 00:19:42,079
No way!
315
00:19:42,080 --> 00:19:45,319
Well, what about the licence?
SANDRA SCOFFS
316
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
Gordy Mackle passed his
driving test three weeks ago.
317
00:19:49,640 --> 00:19:50,720
Ah.
318
00:19:54,160 --> 00:19:56,679
He's even on the vehicle insurance.
319
00:19:56,680 --> 00:19:58,119
Magnificent.
320
00:19:58,120 --> 00:20:01,079
So from my perspective,
you've caught him in the act of,
321
00:20:01,080 --> 00:20:03,199
what, driving without R plates?
322
00:20:03,200 --> 00:20:07,639
What do you reckon we should
do? Solitary confinement?
323
00:20:07,640 --> 00:20:09,359
Throw away the key?
324
00:20:09,360 --> 00:20:11,040
Come on.
325
00:20:12,280 --> 00:20:15,039
Maybe we should charge you
with wasting police time.
326
00:20:15,040 --> 00:20:16,919
Come on. Yeah...
327
00:20:16,920 --> 00:20:18,480
Mm.
328
00:20:22,560 --> 00:20:26,039
We had another domestic on the early
at the Brennans' on Oldpark.
329
00:20:26,040 --> 00:20:28,559
They own the butcher's shop
on the Waterville Road.
330
00:20:28,560 --> 00:20:30,799
Wife went for the husband
with a knife.
331
00:20:30,800 --> 00:20:33,559
She heard he was doing
a special offer on his sausage.
332
00:20:33,560 --> 00:20:36,999
LAUGHTER
Yes, thank you.
333
00:20:37,000 --> 00:20:38,679
He's not making a complaint,
334
00:20:38,680 --> 00:20:40,199
but let's keep an eye
on that situation.
335
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
Maybe we could do a STEAK-out.
336
00:20:43,840 --> 00:20:44,880
Right?
337
00:20:46,600 --> 00:20:48,160
You know, like steak.
338
00:20:49,320 --> 00:20:50,480
Because he's a butcher.
339
00:20:51,720 --> 00:20:52,759
OK, moving on.
340
00:20:52,760 --> 00:20:56,639
Our main incident of interest
from the early shift was that
341
00:20:56,640 --> 00:21:00,159
Gordon Mackle was caught
driving the car of James McIntyre.
342
00:21:00,160 --> 00:21:02,519
For our new recruits,
McIntyre and his entire family
343
00:21:02,520 --> 00:21:04,279
are persons of significant interest
344
00:21:04,280 --> 00:21:07,119
to our colleagues in the
Paramilitary Crime Task Force,
345
00:21:07,120 --> 00:21:09,679
and it's our job
to keep tabs on them
346
00:21:09,680 --> 00:21:11,839
as best we can.
Until now, Gordon Mackle
347
00:21:11,840 --> 00:21:14,519
has been on our radar
only in terms of petty crime.
348
00:21:14,520 --> 00:21:15,719
From this moment on,
349
00:21:15,720 --> 00:21:18,959
please regard Gordy Mackle
as an Op Gulliver nominal,
350
00:21:18,960 --> 00:21:21,279
same status as the rest
of the McIntyre gang.
351
00:21:21,280 --> 00:21:23,999
Let's put him
on the stop-and-search list,
352
00:21:24,000 --> 00:21:25,599
make his life uncomfortable.
353
00:21:25,600 --> 00:21:27,519
Any spec on his movements?
354
00:21:27,520 --> 00:21:31,639
His mum says he's spending time
at a place called The Palace.
355
00:21:31,640 --> 00:21:34,559
That place is a bit out of the way
for a wee lad from the View.
356
00:21:34,560 --> 00:21:38,679
Yeah. That's what I was thinking.
We could take a drive over there.
357
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
Thank you.
358
00:21:41,360 --> 00:21:43,159
Anything else?
359
00:21:43,160 --> 00:21:45,799
We came across
the sneaky beakies earlier.
360
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
Is there something we should know?
361
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Not that I'm aware of, no.
362
00:21:50,600 --> 00:21:53,319
Er, I have a file to prep
for Crown Court.
363
00:21:53,320 --> 00:21:55,199
Needs to be done today.
364
00:21:55,200 --> 00:21:57,439
I was wondering if I could
stay behind to finish it.
365
00:21:57,440 --> 00:21:59,479
No, we're short-handed
as it is. Sorry.
366
00:21:59,480 --> 00:22:01,759
We are falling behind
in the court files.
367
00:22:01,760 --> 00:22:03,919
Makes sense to get them done.
368
00:22:03,920 --> 00:22:06,720
We can stand you up in the
shift pattern if we need to.
369
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
OK, everybody, thank you very much.
370
00:22:14,640 --> 00:22:18,480
Probationary Constable Conlon,
Ellis and Foster, a word.
371
00:22:19,480 --> 00:22:21,439
And those of you
on double shift today,
372
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
don't forget to log the hours.
373
00:22:28,480 --> 00:22:31,679
Well, it's been a month.
Two more months of probation left.
374
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
How do you feel it's going?
375
00:22:34,480 --> 00:22:35,959
Well...
376
00:22:35,960 --> 00:22:36,999
Good?
377
00:22:37,000 --> 00:22:39,319
Yeah, all right. Fine, ma'am.
378
00:22:39,320 --> 00:22:40,879
Sarge, not ma'am.
379
00:22:40,880 --> 00:22:43,079
Sorry, m... Sarge.
380
00:22:43,080 --> 00:22:45,719
Do you want to know how I think
it's going for the three of you?
381
00:22:45,720 --> 00:22:48,239
Not very well...to put it mildly.
382
00:22:48,240 --> 00:22:49,519
Your marksmanship is terrible.
383
00:22:49,520 --> 00:22:51,759
If you don't fix it,
you're not going to make it.
384
00:22:51,760 --> 00:22:54,679
You arrested someone this morning
for a crime they didn't commit.
385
00:22:54,680 --> 00:22:56,919
And the word is you came in
this morning hungover.
386
00:22:56,920 --> 00:22:58,119
No, I...I was...
387
00:22:58,120 --> 00:23:00,959
It's not good enough from
any of you, not even nearly.
388
00:23:00,960 --> 00:23:03,639
Don't think I won't fail
all three of you if I have to.
389
00:23:03,640 --> 00:23:07,039
Constable Ellis, the Inspector
wants to see you in his office.
390
00:23:07,040 --> 00:23:08,119
What?
391
00:23:08,120 --> 00:23:09,799
You two, get your call sign
392
00:23:09,800 --> 00:23:12,720
and at least try to act
like police officers.
393
00:23:15,320 --> 00:23:18,720
Constable Conlon?
You're with me today.
394
00:23:22,520 --> 00:23:24,679
UNDER BREATH: Jen, the wee bitch!
395
00:23:24,680 --> 00:23:27,680
PHONES RING
396
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
KNOCK ON DOOR
397
00:23:33,880 --> 00:23:37,000
Constable Ellis... Sir?
398
00:23:39,000 --> 00:23:40,999
I, er...
399
00:23:41,000 --> 00:23:42,519
I got your email.
400
00:23:42,520 --> 00:23:45,920
My email? What email?
401
00:23:46,840 --> 00:23:49,119
I'm going to step away from my desk,
402
00:23:49,120 --> 00:23:51,359
and, er, you can
come round here and read
403
00:23:51,360 --> 00:23:53,999
the email that you sent me...
CLICKING
404
00:23:54,000 --> 00:23:56,359
..approximately 30 minutes ago.
405
00:23:56,360 --> 00:23:59,480
I'll remind you that my office
is covered by CCTV.
406
00:24:10,560 --> 00:24:12,000
Sorry.
407
00:24:26,640 --> 00:24:28,359
No. I haven't sent this.
408
00:24:28,360 --> 00:24:29,879
This isn't me.
409
00:24:29,880 --> 00:24:30,919
Take a seat.
410
00:24:30,920 --> 00:24:32,359
No, but I haven't... Take...
411
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
..a seat!
412
00:24:37,040 --> 00:24:39,879
Now, as I see it, there are
two possibilities here.
413
00:24:39,880 --> 00:24:42,239
Either four weeks
into your probation period
414
00:24:42,240 --> 00:24:43,839
as a new police officer
415
00:24:43,840 --> 00:24:45,439
and without ever having
spoken to me,
416
00:24:45,440 --> 00:24:46,759
you've asked me out on a date,
417
00:24:46,760 --> 00:24:49,240
or... No, sir... OR...
418
00:24:50,600 --> 00:24:52,159
..you left your login open
at your desk
419
00:24:52,160 --> 00:24:54,759
and one of your colleagues
has decided to play a prank.
420
00:24:54,760 --> 00:24:57,839
Well, I... Now, if it's the latter,
421
00:24:57,840 --> 00:25:01,359
I suggest you log out every time
422
00:25:01,360 --> 00:25:03,639
you leave your desk. Yep.
423
00:25:03,640 --> 00:25:05,919
And if it's the former, well...
424
00:25:05,920 --> 00:25:10,080
..I'm afraid to inform you
that I am very happily married.
425
00:25:11,520 --> 00:25:13,560
Well, sir... Dismissed.
426
00:25:35,680 --> 00:25:38,879
LAUGHTER AND CHEERING
You cheeky, cheeky bastards!
427
00:25:38,880 --> 00:25:42,400
You... Was it you? Oh, man!
428
00:25:44,080 --> 00:25:47,960
Don't worry, I'm going to
get you back. Jesus Christ!
429
00:25:59,480 --> 00:26:01,920
You're looking for Colin,
aren't you?
430
00:26:03,680 --> 00:26:05,839
He's not up there.
431
00:26:05,840 --> 00:26:08,680
The mysterious Colin
is not a dead cop.
432
00:26:10,880 --> 00:26:12,280
Come on.
433
00:26:21,280 --> 00:26:24,119
The man in the red ski jacket
that just walked past.
434
00:26:24,120 --> 00:26:25,680
Did he have a backpack?
435
00:26:26,640 --> 00:26:27,679
Er...
436
00:26:27,680 --> 00:26:29,519
Backpack...
437
00:26:29,520 --> 00:26:32,880
I'm the driver. You're the observer.
Were you observing?
438
00:26:34,040 --> 00:26:35,400
Er...
439
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
No.
440
00:26:39,920 --> 00:26:42,120
What is an Op Gulliver nominal?
441
00:26:43,600 --> 00:26:46,999
An individual suspected
of being involved
442
00:26:47,000 --> 00:26:48,799
in paramilitary activities
443
00:26:48,800 --> 00:26:53,279
and crime and also
terrorist-related offences.
444
00:26:53,280 --> 00:26:55,599
When we stop and search
an Op Gulliver nominal,
445
00:26:55,600 --> 00:26:58,159
what legislative powers do we use?
446
00:26:58,160 --> 00:27:01,159
The Justice and Security Act
of Northern Ireland
447
00:27:01,160 --> 00:27:03,080
200...7.
448
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
Why?
449
00:27:08,120 --> 00:27:10,000
Cos you're about to use it.
450
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
BEEP
451
00:27:20,920 --> 00:27:24,359
The one on the left is
Gordy Mackle. All yours.
452
00:27:24,360 --> 00:27:27,399
Be careful. The other one's
the son of James McIntyre.
453
00:27:27,400 --> 00:27:29,639
Gordon?
454
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Gordon Mackle?
455
00:27:33,560 --> 00:27:37,959
Bravo Lima 74,
we are at 235 Limestone Way
456
00:27:37,960 --> 00:27:41,199
engaged in a stop-and-search
with an Op Gulliver nominal.
457
00:27:41,200 --> 00:27:45,839
Under Schedule 2 of the
Justice and Security Act 2007,
458
00:27:45,840 --> 00:27:47,879
you have been selected
for a stop-and-search.
459
00:27:47,880 --> 00:27:49,399
RADIO: ID? Over.
460
00:27:49,400 --> 00:27:51,799
Mo McIntyre. He's with Gordy Mackle.
461
00:27:51,800 --> 00:27:54,560
You are detained for
the purposes of said search.
462
00:27:56,480 --> 00:27:58,760
Do you intend to comply
with this request?
463
00:28:03,160 --> 00:28:07,080
OK, I'm going to have to ask you
to put your hands up, please.
464
00:28:09,360 --> 00:28:11,679
Right. OK.
465
00:28:11,680 --> 00:28:13,439
Put your hands down.
466
00:28:13,440 --> 00:28:14,999
What?
467
00:28:15,000 --> 00:28:18,039
I said, "Put your hands down,"
by your side.
468
00:28:18,040 --> 00:28:20,279
Uniform Uniform, Bravo Lima 74.
469
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
We need that backup now. Over.
470
00:28:25,120 --> 00:28:28,239
Sir, I'm going to have to ask you
to step back, please.
471
00:28:28,240 --> 00:28:30,639
Annie! Wait.
472
00:28:30,640 --> 00:28:32,600
ANNIE GRUNTS
473
00:28:37,080 --> 00:28:38,159
Stay! Stay down!
474
00:28:38,160 --> 00:28:40,559
Get...off!
475
00:28:40,560 --> 00:28:43,560
Off me! Get the fuck off!
476
00:28:45,160 --> 00:28:47,839
Annie! Annie!
477
00:28:47,840 --> 00:28:49,519
Stupid bitch!
478
00:28:49,520 --> 00:28:51,519
Let's go! Annie, help me!
479
00:28:51,520 --> 00:28:54,199
Mo! Mo!
480
00:28:54,200 --> 00:28:57,119
Fuckin' what?
HE CRIES OUT
481
00:28:57,120 --> 00:29:01,279
HE GRUNTS
What the fuck is in my eyes?
482
00:29:01,280 --> 00:29:03,879
HE YELPS
It's in my eyes!
483
00:29:03,880 --> 00:29:05,359
Oh, shut up.
484
00:29:05,360 --> 00:29:07,319
Annie! Argh! I can't see!
SIRENS APPROACHING
485
00:29:07,320 --> 00:29:11,479
HE MOANS
Shut up!
486
00:29:11,480 --> 00:29:14,759
Ow, my eyes! Just shut up.
487
00:29:14,760 --> 00:29:17,600
SIRENS, HEARTBEAT AND SHOUTING
BLEND TOGETHER
488
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
The Palace.
489
00:29:23,280 --> 00:29:24,919
What a shithole.
490
00:29:24,920 --> 00:29:26,799
Yeah.
491
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
Assisted pathway living. Huh?
492
00:29:30,160 --> 00:29:32,279
It's a stepping stone
for kids coming out of care.
493
00:29:32,280 --> 00:29:34,160
Helps them make the transition
into the real world.
494
00:29:36,000 --> 00:29:37,879
Although a lot of them
never really make it.
495
00:29:37,880 --> 00:29:40,839
They just...fall through the cracks.
496
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
Tell me about it.
497
00:29:43,840 --> 00:29:44,879
Hiya!
498
00:29:44,880 --> 00:29:46,599
You all right?
499
00:29:46,600 --> 00:29:49,039
I'm Grace. This is Stevie.
500
00:29:49,040 --> 00:29:51,599
Do you mind if we come in?
Erm, I'm not sure...
501
00:29:51,600 --> 00:29:53,680
I just want to have
a quick look around.
502
00:29:57,200 --> 00:29:59,760
BEEP, DOOR BUZZES
503
00:30:03,000 --> 00:30:04,119
DOOR SLAM ECHOES
504
00:30:04,120 --> 00:30:06,279
So, how long have you
been living here, then?
505
00:30:06,280 --> 00:30:08,119
Erm... Sorry, I've...
506
00:30:08,120 --> 00:30:09,279
Um...
507
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
I'm sorry. I'm just gonna...
508
00:30:19,000 --> 00:30:21,439
DISTANT SIRENS
509
00:30:21,440 --> 00:30:23,760
Oh, visitors' book.
510
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
Is that...Shakespeare?
511
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Come on.
512
00:30:34,920 --> 00:30:38,320
Constable Conlon, you need to
turn on your bodycam every time.
513
00:30:42,800 --> 00:30:44,919
I'm too far back to pick up sound.
514
00:30:44,920 --> 00:30:47,879
And now his solicitor's down there
giving Sandra all the shite
515
00:30:47,880 --> 00:30:49,559
of the day. Look at it.
516
00:30:49,560 --> 00:30:51,719
Just please look at it.
He assaulted me
517
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
and her.
518
00:30:54,520 --> 00:30:56,280
Do you want the bones of it?
519
00:30:59,360 --> 00:31:03,239
"I was approached by a police
officer who did not verbally
520
00:31:03,240 --> 00:31:04,879
"provide her shoulder number."
Did you?
521
00:31:04,880 --> 00:31:07,559
I quoted the legislation right.
I quoted the legislation...
522
00:31:07,560 --> 00:31:09,399
The officer then misidentified
the legislation.
523
00:31:09,400 --> 00:31:11,159
No, I fucking didn't! Excuse me?
524
00:31:11,160 --> 00:31:13,399
I'm sorry. I didn't. I didn't....
525
00:31:13,400 --> 00:31:15,439
I'm sorry, right?
526
00:31:15,440 --> 00:31:16,719
I didn't.
527
00:31:16,720 --> 00:31:18,039
"The officer then misidentified
528
00:31:18,040 --> 00:31:20,799
"the legislation under which
she was stopping me..."
529
00:31:20,800 --> 00:31:22,719
No... "..citing Schedule 2
530
00:31:22,720 --> 00:31:25,279
"of the Justice and Security
Act of Northern Ireland
531
00:31:25,280 --> 00:31:27,519
"instead of Schedule 3." No, I...
532
00:31:27,520 --> 00:31:30,320
I think... I can't remember
what I done.
533
00:31:31,400 --> 00:31:33,079
"The same officer then entered into
534
00:31:33,080 --> 00:31:35,839
"an aggressive verbal
altercation with my friend."
535
00:31:35,840 --> 00:31:39,559
No, I did not. I didn't.
I swear to God I didn't.
536
00:31:39,560 --> 00:31:41,000
Did you hear what was said?
537
00:31:42,280 --> 00:31:44,000
Not clearly. The traffic was heavy.
538
00:31:47,000 --> 00:31:50,319
No-one is doubting your
version of events, Constable,
539
00:31:50,320 --> 00:31:53,239
but these bastards know the law
better than we do half the time,
540
00:31:53,240 --> 00:31:55,159
and now his arsehole
solicitor's down there
541
00:31:55,160 --> 00:31:58,239
pulling at threads,
and it's working.
542
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
Yeah.
543
00:32:01,200 --> 00:32:03,159
There's also
a further allegation here.
544
00:32:03,160 --> 00:32:04,719
An allegation?
545
00:32:04,720 --> 00:32:06,999
"The officer took three steps
towards me, putting me in fear
546
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
"for my personal safety,
thus assaulting me."
547
00:32:10,320 --> 00:32:11,959
Assaulting him?
548
00:32:11,960 --> 00:32:13,719
Assaulting him?!
549
00:32:13,720 --> 00:32:15,719
By putting him in fear
for his personal safety.
550
00:32:15,720 --> 00:32:17,399
Yes, assault, as the law defines it.
551
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
Oh, Jesus.
552
00:32:20,080 --> 00:32:23,279
"After defending myself,
I turned to escape the situation,
553
00:32:23,280 --> 00:32:25,519
"only to be violently
tackled to the ground
554
00:32:25,520 --> 00:32:26,799
"by the second police officer
555
00:32:26,800 --> 00:32:30,240
"in a second act of
unwarranted police brutality."
556
00:32:31,600 --> 00:32:34,159
"I will be filing
a very serious complaint
557
00:32:34,160 --> 00:32:37,120
"to the Police Ombudsman."
558
00:32:40,560 --> 00:32:43,799
I need your statements
by the end of the day.
559
00:32:43,800 --> 00:32:46,679
You make up a single detail,
560
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
you stretch a single fact...
561
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
..you're out.
562
00:32:57,480 --> 00:33:01,839
But you know what?
I can promise you this now.
563
00:33:01,840 --> 00:33:04,519
We will get Mo McIntyre
in the long grass.
564
00:33:04,520 --> 00:33:05,760
Not today or tomorrow...
565
00:33:06,920 --> 00:33:09,039
..but we'll get him in the end.
566
00:33:09,040 --> 00:33:11,240
All right?
SHAKILY: Yeah.
567
00:33:13,520 --> 00:33:15,200
Get to it.
568
00:33:22,800 --> 00:33:25,119
I froze.
569
00:33:25,120 --> 00:33:27,959
It happens. No,
but I literally couldn't move.
570
00:33:27,960 --> 00:33:29,439
Hey!
571
00:33:29,440 --> 00:33:30,800
It happens.
572
00:33:32,560 --> 00:33:33,600
Now...
573
00:33:36,920 --> 00:33:37,999
..Colin's code.
574
00:33:38,000 --> 00:33:41,400
What? The threat rate chart
in the storage room.
575
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
Do you want to know
who Colin really is?
576
00:33:56,240 --> 00:33:58,040
Do you play golf, Sandra?
577
00:33:59,080 --> 00:34:00,399
No.
578
00:34:00,400 --> 00:34:02,079
I meet enough arseholes at work.
579
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Likewise.
DOOR BUZZES
580
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
WHISPERING: Wanker.
581
00:34:08,680 --> 00:34:10,200
DOOR BUZZER
582
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
ENGINE STARTS
583
00:34:16,920 --> 00:34:18,119
Right, Da?
584
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
In the back.
585
00:34:48,720 --> 00:34:50,199
What?
586
00:34:50,200 --> 00:34:51,520
Listen.
587
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
I don't hear anything. Exactly.
588
00:34:58,280 --> 00:34:59,999
I've worked in three places
like this,
589
00:35:00,000 --> 00:35:03,640
and usually it's chaos.
Why is it so dead?
590
00:35:04,680 --> 00:35:08,400
Maybe because it's daytime
and they're sleeping, you know?
591
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
Like bats.
592
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
Bats?
593
00:35:25,360 --> 00:35:28,279
This is her room,
the girl from downstairs.
594
00:35:28,280 --> 00:35:30,079
How do you know it's her?
595
00:35:30,080 --> 00:35:31,559
Her key fob.
596
00:35:31,560 --> 00:35:33,040
DOORBELL RINGS
597
00:35:46,160 --> 00:35:47,839
Hiya.
598
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
I can't talk to you!
599
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
Why not? I just....
600
00:35:53,320 --> 00:35:55,039
I can't.
601
00:35:55,040 --> 00:35:56,159
I'm busy.
602
00:35:56,160 --> 00:35:57,799
Do you know Gordy Mackle?
603
00:35:57,800 --> 00:36:00,479
RADIO: Bravo Lima 72,
we have reports of a disturbance
604
00:36:00,480 --> 00:36:02,959
on Northtown Parade in Carrick View,
605
00:36:02,960 --> 00:36:05,000
female brandishing a knife. Over.
606
00:36:05,960 --> 00:36:07,719
Received. Over.
607
00:36:07,720 --> 00:36:10,040
Northtown Parade -
that's Angela's street.
608
00:36:11,640 --> 00:36:13,839
Listen, I don't know
what's going on here,
609
00:36:13,840 --> 00:36:17,319
but I want you to know
that if you ever feel threatened
610
00:36:17,320 --> 00:36:21,040
or in danger, you call us
and we'll come immediately.
611
00:36:23,880 --> 00:36:25,479
DOOR CHAIN RATTLES
612
00:36:25,480 --> 00:36:27,199
All call signs,
613
00:36:27,200 --> 00:36:30,319
report to the female in Carrick View
estate armed with knives.
614
00:36:30,320 --> 00:36:31,439
Any available call sign,
615
00:36:31,440 --> 00:36:33,559
come in to Uniform. Over.
616
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
Agh! Paperwork, eh?
617
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
Nightmare.
618
00:36:41,440 --> 00:36:43,720
SIREN WAILS
619
00:36:47,160 --> 00:36:49,719
Bravo Lima 72 responding. Over.
Can you task Police 77,
620
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
see if any top cover?
621
00:36:52,520 --> 00:36:54,559
They should wait for cover.
Shouldn't they?
622
00:36:54,560 --> 00:36:56,199
72 from Uniform.
623
00:36:56,200 --> 00:36:58,359
Be advised, we have reduced
call signs. Shouldn't they?
624
00:36:58,360 --> 00:37:02,439
Police helicopter 77 tasked
elsewhere. No immediate backup.
625
00:37:02,440 --> 00:37:03,879
OK. We're en route.
626
00:37:03,880 --> 00:37:06,880
Try and get us that top cover
when available. Over.
627
00:37:13,000 --> 00:37:14,399
Joseph!
628
00:37:14,400 --> 00:37:16,679
What are you doing here?
ENGLISH ACCENT: We have a problem...
629
00:37:16,680 --> 00:37:18,799
..or, rather, a series of problems.
630
00:37:18,800 --> 00:37:21,319
Today, your officers have
arrested not one but two
631
00:37:21,320 --> 00:37:23,439
Operation Farset principals.
632
00:37:23,440 --> 00:37:27,519
We've had two of your officers visit
the home of a surveillance target,
633
00:37:27,520 --> 00:37:29,519
Angela Mackle.
634
00:37:29,520 --> 00:37:31,599
It's almost as if we'd not
come to an agreement on this.
635
00:37:31,600 --> 00:37:35,479
Look, I can't stop every single
police operation. Yes, you can.
636
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
And you must.
PHONE CHIMES
637
00:37:40,000 --> 00:37:41,599
Great...
638
00:37:41,600 --> 00:37:44,559
And now we have a call sign heading
straight back into the middle of it.
639
00:37:44,560 --> 00:37:45,680
Call them off.
640
00:37:47,440 --> 00:37:49,479
Call them off!
641
00:37:49,480 --> 00:37:51,560
SIREN WAILS
642
00:37:57,120 --> 00:38:00,000
Oh, jeez, yeah. It's Angela.
643
00:38:01,720 --> 00:38:04,159
Get them out of there.
Now!
644
00:38:04,160 --> 00:38:05,359
What? Who?
645
00:38:05,360 --> 00:38:08,319
The call sign going into
Carrick View. It's a set-up.
646
00:38:08,320 --> 00:38:10,279
It's OOB as of this minute.
Out of bounds.
647
00:38:10,280 --> 00:38:11,879
Get them out of there!
648
00:38:11,880 --> 00:38:14,959
Barney, tell Bravo Lima 72
to withdraw immediately.
649
00:38:14,960 --> 00:38:16,919
Their location is OOB. Over.
650
00:38:16,920 --> 00:38:18,520
RADIO: Roger that, Helen.
651
00:38:22,880 --> 00:38:25,439
SHOUTING
Put that down.
652
00:38:25,440 --> 00:38:28,039
Put that fucking down!
SHOUTING CONTINUES
653
00:38:28,040 --> 00:38:30,799
Angela! Bravo Lima 72,
withdraw immediately.
654
00:38:30,800 --> 00:38:32,679
Your location is OOB. Over.
655
00:38:32,680 --> 00:38:33,839
What?
656
00:38:33,840 --> 00:38:36,639
Everybody step back, please!
657
00:38:36,640 --> 00:38:38,959
Stay back, please.
Do you have a problem with me?
658
00:38:38,960 --> 00:38:41,239
Stevie, you're OOB.
Withdraw immediately.
659
00:38:41,240 --> 00:38:44,679
Over. Ahhh, you called
the police, did you?
660
00:38:44,680 --> 00:38:46,559
Angela, listen to me. Angela!
661
00:38:46,560 --> 00:38:49,719
SHOUTING CONTINUES
Step back! All right, Angela.
662
00:38:49,720 --> 00:38:52,439
DOG BARKS
Angela, listen to me. Angela!
663
00:38:52,440 --> 00:38:54,159
Angela!
SHOUTING
664
00:38:54,160 --> 00:38:57,119
Back! OK, sir. Just get
on the pavement, all right?
665
00:38:57,120 --> 00:38:58,759
What do you fucking want?
Angela, it's Grace.
666
00:38:58,760 --> 00:39:01,359
Can you fucking... It's Grace
from earlier today, sweetheart.
667
00:39:01,360 --> 00:39:03,479
Can you put the knives down, OK?
668
00:39:03,480 --> 00:39:05,279
Just put the knives down.
669
00:39:05,280 --> 00:39:07,519
Angela... Grace.
670
00:39:07,520 --> 00:39:09,399
..put the knives down.
Fuck off! Angela, please.
671
00:39:09,400 --> 00:39:11,719
Grace. Pull over. Yeah, pull over!
It's Grace from earlier today.
672
00:39:11,720 --> 00:39:13,759
Angela! Grace.
673
00:39:13,760 --> 00:39:16,479
Oh, you're protecting your wee
policewoman, are ya?
674
00:39:16,480 --> 00:39:18,079
Yeah, get her into the car there.
675
00:39:18,080 --> 00:39:22,399
I need you to put the knives down.
Don't fucking tell me what to do!
676
00:39:22,400 --> 00:39:25,719
Take her back with you to the cops.
Yeah, go on! Grace, go now.
677
00:39:25,720 --> 00:39:27,439
Let's go. We're out of bounds.
678
00:39:27,440 --> 00:39:29,119
It's OOB. It's a credible
imminent threat.
679
00:39:29,120 --> 00:39:31,759
We need to go. Now. Let's go.
Come on. No. I'm not leaving.
680
00:39:31,760 --> 00:39:33,519
No, it is real!
681
00:39:33,520 --> 00:39:35,999
Grace, this isn't real.
It's fake. It's a set-up.
682
00:39:36,000 --> 00:39:37,999
She's doing this to lure us in.
We need to go now!
683
00:39:38,000 --> 00:39:39,079
Let's go. What? Come on.
684
00:39:39,080 --> 00:39:40,839
How long have we lived
beside each other? Years!
685
00:39:40,840 --> 00:39:42,799
Years we have lived
beside each other!
686
00:39:42,800 --> 00:39:46,199
No. You called them.
No, it's real. You call them
687
00:39:46,200 --> 00:39:49,079
and you say that I bring problems to
this estate? Grace, this isn't real.
688
00:39:49,080 --> 00:39:50,639
It's a fucking set-up.
Look, we need to go.
689
00:39:50,640 --> 00:39:54,159
Now! Stevie, it is real. OK?
690
00:39:54,160 --> 00:39:58,359
Grace. Gr...
SHOUTING CONTINUES
691
00:39:58,360 --> 00:40:01,959
Angela... Angela, sweetheart,
you need to listen to me.
692
00:40:01,960 --> 00:40:03,679
Fuck!
693
00:40:03,680 --> 00:40:06,559
Uniform Uniform, 72. Over.
That is a negative.
694
00:40:06,560 --> 00:40:08,479
You're going to have to
override the OOB
695
00:40:08,480 --> 00:40:10,919
and get us some backup. Over.
696
00:40:10,920 --> 00:40:12,639
Working on it, Stevie.
697
00:40:12,640 --> 00:40:15,079
Look, I was with you.
I was with you this morning.
698
00:40:15,080 --> 00:40:17,479
We were sitting in your kitchen.
Step back!
699
00:40:17,480 --> 00:40:21,279
I am not a threat. I promise you.
I am not a threat.
700
00:40:21,280 --> 00:40:24,040
HE BREATHES HEAVILY
Get back!
701
00:40:27,120 --> 00:40:29,719
ONLOOKERS CHATTER
702
00:40:29,720 --> 00:40:33,319
Fucking tired of it!
It is time you listened to me.
703
00:40:33,320 --> 00:40:35,679
Angela, you need
to put the knife down.
704
00:40:35,680 --> 00:40:38,439
DOG BARKS, STEVIE SIGHS
705
00:40:38,440 --> 00:40:40,599
Fuck off back! Who called her?
706
00:40:40,600 --> 00:40:43,879
Out. Now.
Tell them again.
707
00:40:43,880 --> 00:40:45,719
They can't leave now.
It's Article Two,
708
00:40:45,720 --> 00:40:47,879
Right To Life. They need backup.
709
00:40:47,880 --> 00:40:49,959
It's OOB.
710
00:40:49,960 --> 00:40:52,279
We can't just leave them
there alone.
711
00:40:52,280 --> 00:40:54,159
HE SIGHS
712
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
Go get them.
713
00:40:57,600 --> 00:40:59,239
Er, I need to finish this.
714
00:40:59,240 --> 00:41:02,159
OK. Er, yeah.
Constable Robinson, you stay here.
715
00:41:02,160 --> 00:41:05,000
No, we need every driver we can get,
and that means you too.
716
00:41:05,960 --> 00:41:07,279
Yeah.
717
00:41:07,280 --> 00:41:08,600
Fucking go!
718
00:41:11,400 --> 00:41:13,160
HE SIGHS
719
00:41:25,440 --> 00:41:28,199
UNDER BREATH: Fuck's sake!
720
00:41:28,200 --> 00:41:29,719
Multiple Op Gulliver nominals.
721
00:41:29,720 --> 00:41:32,399
The entire McIntyre gang
just showed up. Over.
722
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
Backup on the way.
723
00:41:37,800 --> 00:41:40,400
GLASS SMASHES, CHEERING
724
00:41:41,840 --> 00:41:43,760
JEERING
725
00:41:50,640 --> 00:41:52,959
SIREN WAILS
726
00:41:52,960 --> 00:41:54,480
Name badge.
727
00:41:55,440 --> 00:41:58,999
STEVIE, OVER RADIO: James McIntyre,
Mo, the son, both here.
728
00:41:59,000 --> 00:42:01,159
Shit. You OK with this?
729
00:42:01,160 --> 00:42:03,559
Yeah. Yeah, it's fine.
730
00:42:03,560 --> 00:42:05,640
Fuck 'em.
731
00:42:10,720 --> 00:42:11,999
I have a son.
732
00:42:12,000 --> 00:42:13,799
I have a son and he is
the same age as Gordy.
733
00:42:13,800 --> 00:42:16,239
You don't know what
it's fucking like around here!
734
00:42:16,240 --> 00:42:19,279
I promise you I'll help you.
I promise you I will help. Bullshit!
735
00:42:19,280 --> 00:42:20,799
You can't fucking help me.
736
00:42:20,800 --> 00:42:23,519
It's not... Tell him to back off!
737
00:42:23,520 --> 00:42:25,679
OK. All right. OK, just back off.
738
00:42:25,680 --> 00:42:27,679
I'm backing off. Stevie,
I promise you. Just back off.
739
00:42:27,680 --> 00:42:29,799
Listen, it's not bullshit,
I promise you.
740
00:42:29,800 --> 00:42:31,079
I can help you.
741
00:42:31,080 --> 00:42:34,119
What's happened? Just tell me.
They're taking him away from me.
742
00:42:34,120 --> 00:42:37,919
They're taking him away?
Who? Who's taking him?
743
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
Who's taking him?
744
00:42:40,760 --> 00:42:41,800
What?
745
00:42:45,120 --> 00:42:47,959
You can't help me!
No-one can help me!
746
00:42:47,960 --> 00:42:50,559
You don't understand!
They're all fucking together,
747
00:42:50,560 --> 00:42:52,559
and there's that nothing I can do!
748
00:42:52,560 --> 00:42:54,039
You are a mummy, OK?
749
00:42:54,040 --> 00:42:56,880
JEERING
750
00:43:01,560 --> 00:43:03,920
WOMAN: Get the fuck out of here!
751
00:43:17,520 --> 00:43:19,159
No, hold on.
752
00:43:19,160 --> 00:43:20,799
Helen, it's my job.
753
00:43:20,800 --> 00:43:22,440
I can do this.
754
00:43:24,400 --> 00:43:27,400
ONLOOKERS SHOUT
755
00:43:36,560 --> 00:43:38,480
BEEP
756
00:43:39,880 --> 00:43:42,960
I'm going to have to ask you
to step back.
757
00:43:44,000 --> 00:43:48,079
Listen to me, OK? Listen to me.
I have a son, OK?
758
00:43:48,080 --> 00:43:50,239
Back for more, are you?
759
00:43:50,240 --> 00:43:53,360
See, you must be the type
that likes it rough.
760
00:43:54,560 --> 00:43:59,040
Somebody's getting shot the day.
LAUGHTER
761
00:44:00,040 --> 00:44:03,960
SPITTING, CROWD CLAMOUR
762
00:44:11,720 --> 00:44:13,480
Is that all you can do?
763
00:44:14,480 --> 00:44:17,200
Spit in my face?
764
00:44:18,400 --> 00:44:19,839
Oi!
765
00:44:19,840 --> 00:44:22,560
GRUNT, CROWD MURMURS
766
00:44:32,680 --> 00:44:35,279
Just put them on the ground
and follow me.
767
00:44:35,280 --> 00:44:36,679
You can.
768
00:44:36,680 --> 00:44:38,999
We're just going to
put them on the floor.
769
00:44:39,000 --> 00:44:41,879
I promise you,
it's going to be fine.
770
00:44:41,880 --> 00:44:44,879
All right? Don't worry about him.
He's just here to help.
771
00:44:44,880 --> 00:44:45,959
OK?
772
00:44:45,960 --> 00:44:48,560
You just need to put them
on the ground.
773
00:44:49,520 --> 00:44:50,599
OK?
774
00:44:50,600 --> 00:44:53,559
Just place them on the ground.
That's it.
775
00:44:53,560 --> 00:44:55,040
That's it.
776
00:44:56,120 --> 00:44:59,639
OK, that's it.
ANGELA SOBS
777
00:44:59,640 --> 00:45:02,640
There we go.
SOBBING
778
00:45:05,560 --> 00:45:07,000
Come here.
779
00:45:08,680 --> 00:45:10,400
KISS
OK.
780
00:45:11,760 --> 00:45:13,520
GRACE MURMURS
781
00:45:23,880 --> 00:45:26,160
What are you doing? Cover.
782
00:45:27,080 --> 00:45:28,119
What?
783
00:45:28,120 --> 00:45:31,159
The rules of cover are you have
a driver in the vehicle
784
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
at all times.
Get out of the car, Jen.
785
00:45:36,520 --> 00:45:39,359
CLEARING THROAT
No.
786
00:45:39,360 --> 00:45:42,000
SHOUTING CONTINUES
787
00:45:50,280 --> 00:45:53,280
ANGELA SOBS
788
00:45:55,720 --> 00:45:58,399
You're under arrest for possession
of an offensive weapon.
789
00:45:58,400 --> 00:46:01,679
Stevie, what are you doing?
Let's go. Let's go.
790
00:46:01,680 --> 00:46:04,559
ANGELA WAILS
Where we going? What is he doing?
791
00:46:04,560 --> 00:46:07,239
Let's go. Get her to the car.
792
00:46:07,240 --> 00:46:10,000
SHOUTING INCREASES
You're hurting me! Stop it!
793
00:46:11,640 --> 00:46:12,840
Aah!
794
00:46:13,760 --> 00:46:15,599
SOBBING: You're hurting me.
795
00:46:15,600 --> 00:46:18,759
ANGELA PANTS
No, no, no. No! Let's go.
796
00:46:18,760 --> 00:46:22,359
No! Come on. No!
Let's go, Grace. Go.
797
00:46:22,360 --> 00:46:25,320
CROWD SHOUTS
798
00:46:29,840 --> 00:46:31,360
GLASS SMASHES
799
00:46:37,640 --> 00:46:39,879
ENGINE STARTS, SIREN WAILS
800
00:46:39,880 --> 00:46:41,840
TYRES SCREECH
801
00:46:42,960 --> 00:46:45,080
HYPERVENTILATING
802
00:46:46,040 --> 00:46:47,120
Whoa!
803
00:46:50,840 --> 00:46:53,159
CROWD YELL
804
00:46:53,160 --> 00:46:56,600
Do you ever wonder what you'd do
if you weren't a police officer?
805
00:46:59,000 --> 00:47:00,199
What do you mean?
806
00:47:00,200 --> 00:47:04,720
I would have liked to devote myself
to the subject of theology.
807
00:47:06,160 --> 00:47:08,039
I could have given my life to it.
808
00:47:08,040 --> 00:47:10,679
What about you?
PHONES RING
809
00:47:10,680 --> 00:47:11,799
Ach...
810
00:47:11,800 --> 00:47:13,720
Well, go on. I'd like to know.
811
00:47:14,680 --> 00:47:16,720
Maybe something like a...
812
00:47:17,720 --> 00:47:20,679
..like an outdoors instructor,
you know, er, hiking,
813
00:47:20,680 --> 00:47:22,759
abseiling, that sort of thing.
814
00:47:22,760 --> 00:47:24,479
I could see that.
815
00:47:24,480 --> 00:47:25,760
Lovely.
816
00:47:28,240 --> 00:47:29,879
Although I did hear that you are
817
00:47:29,880 --> 00:47:32,320
rather good at showing
the younger officers the ropes.
818
00:47:34,160 --> 00:47:35,719
What do you mean by that?
819
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
Release Angela Mackle
from your custody.
820
00:47:39,720 --> 00:47:43,679
Get her out and back to her house,
get your people away from her.
821
00:47:43,680 --> 00:47:46,999
From this moment on,
she's out of bounds to the police.
822
00:47:47,000 --> 00:47:49,040
Or, alternatively...
823
00:47:50,000 --> 00:47:52,280
...you could go and join
the fucking Boy Scouts.
824
00:48:01,880 --> 00:48:03,999
CHEWING
825
00:48:04,000 --> 00:48:06,280
PHONES RING
826
00:48:11,000 --> 00:48:12,800
My pate's too moist.
827
00:48:14,480 --> 00:48:15,880
It's sweating.
828
00:48:17,000 --> 00:48:18,999
Did you know pate can sweat?
829
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
No, I did not.
830
00:48:29,840 --> 00:48:31,879
That was pretty impressive,
by the way.
831
00:48:31,880 --> 00:48:33,320
What was?
832
00:48:35,680 --> 00:48:39,000
All the shit you said to her
to get her to drop the knives.
833
00:48:40,160 --> 00:48:42,720
Well, it wasn't shit, Stevie.
I meant it.
834
00:48:43,680 --> 00:48:45,440
I am going to help her.
835
00:48:47,600 --> 00:48:49,959
You do know, if you keep doing
this job the way you've started,
836
00:48:49,960 --> 00:48:52,480
you're going to get yourself
into a lot of trouble?
837
00:48:57,400 --> 00:48:59,359
Have you ever thought that
maybe there's a different way
838
00:48:59,360 --> 00:49:00,800
of doing this job?
839
00:49:13,840 --> 00:49:16,040
It even sounds sweaty.
840
00:49:19,840 --> 00:49:22,600
BELL RINGS
841
00:49:30,000 --> 00:49:31,639
Were you scared?
842
00:49:31,640 --> 00:49:34,239
Of course I was scared.
You didn't look scared.
843
00:49:34,240 --> 00:49:35,719
Did I look scared?
844
00:49:35,720 --> 00:49:37,760
SHE LAUGHS
You looked fucking terrified.
845
00:49:38,760 --> 00:49:40,799
HE SIGHS
846
00:49:40,800 --> 00:49:41,960
You did well, mate.
847
00:49:43,880 --> 00:49:47,319
So, do you want to know who
Colin is? From Colin's code?
848
00:49:47,320 --> 00:49:49,719
What? You know? Mm-hm.
849
00:49:49,720 --> 00:49:52,319
He was a new recruit
three years ago.
850
00:49:52,320 --> 00:49:54,520
Three years. Is that all?
851
00:49:55,600 --> 00:49:57,879
Three months into his probation.
852
00:49:57,880 --> 00:50:00,519
He's doing OK, no major issues.
853
00:50:00,520 --> 00:50:03,239
He's on patrol on Halloween night,
854
00:50:03,240 --> 00:50:06,479
out on the edge
of Carrick View with Gerry.
855
00:50:06,480 --> 00:50:07,959
What, Gerry Gerry?
856
00:50:07,960 --> 00:50:09,519
Your Gerry, yes.
857
00:50:09,520 --> 00:50:13,440
Erm, Gerry is the driver
and Colin is observing.
858
00:50:14,400 --> 00:50:19,119
So, some kids manage to
sneak up behind the car
859
00:50:19,120 --> 00:50:21,519
and throw fireworks underneath it.
860
00:50:21,520 --> 00:50:23,679
They think it's a gun attack,
obviously.
861
00:50:23,680 --> 00:50:26,919
Gerry puts the foot down,
but he looks in the rear-view mirror
862
00:50:26,920 --> 00:50:29,999
and sees the kids running away...
Right.
863
00:50:30,000 --> 00:50:31,999
..works out pretty quickly
what's just happened.
864
00:50:32,000 --> 00:50:33,759
It's just a prank.
865
00:50:33,760 --> 00:50:36,160
But then there's this...smell.
866
00:50:37,720 --> 00:50:38,920
Smell?
867
00:50:41,000 --> 00:50:42,360
Colin shat himself.
868
00:50:44,800 --> 00:50:49,320
No! Colin shat himself
because of a firework!
869
00:50:50,280 --> 00:50:52,439
What, and Gerry told everybody?
870
00:50:52,440 --> 00:50:55,439
Nah. Gerry kept schtum.
Partners' rules.
871
00:50:55,440 --> 00:50:59,439
But, er, Colin had to get new
trousers back at the station.
872
00:50:59,440 --> 00:51:01,759
Word got out. It always does.
873
00:51:01,760 --> 00:51:04,599
Colin, well, he doesn't show up
for work the next day
874
00:51:04,600 --> 00:51:07,159
or the day after
or the day after that.
875
00:51:07,160 --> 00:51:09,639
No?! He resigned. No!
876
00:51:09,640 --> 00:51:12,119
Then he moved to Australia.
HE LAUGHS
877
00:51:12,120 --> 00:51:15,479
No! They never heard from him again.
878
00:51:15,480 --> 00:51:18,679
That's why it's called
Colin's code. And that's why
879
00:51:18,680 --> 00:51:20,839
the highest alert level...
880
00:51:20,840 --> 00:51:22,759
..isn't red.
881
00:51:22,760 --> 00:51:24,359
Oh, no!
882
00:51:24,360 --> 00:51:26,680
SIREN WAILS
883
00:51:29,000 --> 00:51:31,520
THUNDER RUMBLES
884
00:51:40,120 --> 00:51:42,599
GRACE: Angela?
885
00:51:42,600 --> 00:51:44,559
Angela!
886
00:51:44,560 --> 00:51:46,519
What are you doing?
887
00:51:46,520 --> 00:51:49,360
I'm going home.
Angela, get in the car!
888
00:51:52,080 --> 00:51:53,239
Wise up.
889
00:51:53,240 --> 00:51:55,359
Oh, come on. Look, it's lashing.
890
00:51:55,360 --> 00:51:57,280
Just get in!
891
00:52:06,000 --> 00:52:07,199
Lough Point?
892
00:52:07,200 --> 00:52:08,879
That must be nice up there.
893
00:52:08,880 --> 00:52:10,800
Yeah. Yeah, yeah, yeah...
894
00:52:18,360 --> 00:52:19,680
So what happened?
895
00:52:20,640 --> 00:52:22,800
What, did they just release you?
896
00:52:25,960 --> 00:52:28,680
They didn't give you
a mental health assessment.
897
00:52:30,680 --> 00:52:33,000
And they didn't charge you
with anything. No.
898
00:52:36,840 --> 00:52:39,039
Look, I am sorry...
899
00:52:39,040 --> 00:52:41,679
..because I know you should be
getting some practical help,
900
00:52:41,680 --> 00:52:43,240
support.
901
00:52:44,840 --> 00:52:47,359
I don't know what's gone on
here, but I promise you
902
00:52:47,360 --> 00:52:50,879
that I will look into it. OK?
ANGELA LAUGHS
903
00:52:50,880 --> 00:52:53,120
I'm going to drive you home.
904
00:52:54,880 --> 00:52:58,679
Are you mad? Well, you're not
walking home in this,
905
00:52:58,680 --> 00:53:00,199
not after today.
906
00:53:00,200 --> 00:53:02,479
Look, we'll make it quick.
ENGINE STARTS
907
00:53:02,480 --> 00:53:04,200
Come on.
908
00:53:15,000 --> 00:53:17,439
Just stop here, it's fine. What?
909
00:53:17,440 --> 00:53:19,839
Just stop here! Here! It's fine.
No, I'll take you further. No, no.
910
00:53:19,840 --> 00:53:22,600
Here. Please. OK. All right, OK.
911
00:53:30,400 --> 00:53:32,239
Thank you.
912
00:53:32,240 --> 00:53:33,599
OK.
913
00:53:33,600 --> 00:53:36,960
I will make some calls. OK?
914
00:54:36,520 --> 00:54:38,080
CAR BEEPS
915
00:54:41,400 --> 00:54:42,800
Hiya!
916
00:54:46,520 --> 00:54:48,040
You all right?
917
00:54:51,280 --> 00:54:52,800
Cal?
918
00:54:55,280 --> 00:54:56,559
Cal?
919
00:54:56,560 --> 00:54:58,240
THUD
920
00:55:02,560 --> 00:55:04,520
Oh, my God.
921
00:55:06,480 --> 00:55:07,680
Amazing.
922
00:55:13,400 --> 00:55:16,640
Come here.
KISS
923
00:55:18,600 --> 00:55:21,040
Ooh! Yes, please.
924
00:55:22,120 --> 00:55:24,359
SHE CHUCKLES
925
00:55:24,360 --> 00:55:26,400
I am starving.
926
00:55:29,120 --> 00:55:30,160
Mm!
927
00:55:32,640 --> 00:55:34,599
Mm! Good.
928
00:55:34,600 --> 00:55:36,320
Your wish is my command.
929
00:55:39,000 --> 00:55:42,440
Cal Ellis, you legend.
930
00:55:50,560 --> 00:55:52,080
So, how was your day?
931
00:55:53,040 --> 00:55:54,800
Oh, you know.
932
00:55:58,480 --> 00:56:00,120
The usual.
933
00:56:11,160 --> 00:56:14,400
CAMERA CLICKS
934
00:56:24,320 --> 00:56:27,400
THUNDER CRASHES
935
00:56:30,400 --> 00:56:34,400
Preuzeto sa www.titlovi.com
65297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.