Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,246 --> 00:02:02,246
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:11,067 --> 00:02:12,832
The patient has been in our system
3
00:02:12,834 --> 00:02:14,269
for over 30 years.
4
00:02:15,435 --> 00:02:18,432
He came to us when he was young.
5
00:02:18,434 --> 00:02:20,900
He suffers from multiple problems,
6
00:02:20,902 --> 00:02:24,567
including nightmares about his childhood.
7
00:02:24,569 --> 00:02:26,601
He has delusional thoughts that revolve
8
00:02:26,603 --> 00:02:28,970
around dolls and creatures.
9
00:02:30,136 --> 00:02:34,035
Something in his psyche
must be discovered soon
10
00:02:34,037 --> 00:02:37,867
and the answer is there
for all of us to find out.
11
00:02:50,105 --> 00:02:53,102
Go, take him, quick before she can get him.
12
00:02:53,104 --> 00:02:54,238
Run, run, run.
13
00:03:27,508 --> 00:03:29,876
Don't you shut up at all?
14
00:03:40,209 --> 00:03:41,076
Hello?
15
00:03:43,943 --> 00:03:44,944
Who's there?
16
00:03:47,576 --> 00:03:49,177
Hugo, is that you?
17
00:04:24,445 --> 00:04:26,243
At first, we were unsure
18
00:04:26,245 --> 00:04:28,277
what his medical condition was.
19
00:04:28,279 --> 00:04:30,344
He was later diagnosed with paranoid
20
00:04:30,346 --> 00:04:33,144
delusional thought, learning difficulties,
21
00:04:33,146 --> 00:04:34,748
and schizophrenia.
22
00:04:35,914 --> 00:04:37,511
The medication that he
has been administered
23
00:04:37,513 --> 00:04:40,248
must be maintained at all times.
24
00:04:42,247 --> 00:04:46,116
Otherwise he'll have a
tendency to be violent.
25
00:05:50,619 --> 00:05:53,554
Hugo, I told you not to scare me.
26
00:06:54,058 --> 00:06:55,359
Hugo, breakfast.
27
00:07:04,025 --> 00:07:05,889
There you are.
28
00:07:34,327 --> 00:07:35,194
Hugo?
29
00:07:36,294 --> 00:07:39,429
You haven't eaten all of your breakfast.
30
00:08:00,462 --> 00:08:01,929
Yes, I know.
31
00:08:01,931 --> 00:08:03,464
I know it's not her.
32
00:08:19,464 --> 00:08:20,298
Norman?
33
00:08:23,332 --> 00:08:24,199
Norman?
34
00:08:27,631 --> 00:08:29,131
Norman?
35
00:08:29,133 --> 00:08:32,997
It's Johnny, your support worker for today.
36
00:08:32,999 --> 00:08:34,331
Where's Julie?
37
00:08:34,333 --> 00:08:37,199
Julie's on holiday, remember?
38
00:08:37,201 --> 00:08:39,934
She explained I'd be here today.
39
00:08:41,166 --> 00:08:43,199
I have your favorite ice cream
40
00:08:43,201 --> 00:08:45,935
and everything else on the list.
41
00:08:49,201 --> 00:08:51,499
You'd better come in then.
42
00:08:51,501 --> 00:08:53,269
Thank you.
43
00:09:12,269 --> 00:09:14,633
Cup of tea to start I think.
44
00:09:14,635 --> 00:09:16,536
Would you like to help?
45
00:09:17,436 --> 00:09:19,237
I've had breakfast.
46
00:09:20,336 --> 00:09:23,003
Were you expecting someone else?
47
00:09:23,938 --> 00:09:26,069
That's Hugo's.
48
00:09:26,071 --> 00:09:27,171
Who's Hugo?
49
00:09:29,103 --> 00:09:30,968
My friend.
50
00:09:30,970 --> 00:09:33,238
And, where is he?
51
00:09:35,205 --> 00:09:36,038
Around.
52
00:09:50,338 --> 00:09:51,773
Well done you.
53
00:09:53,606 --> 00:09:55,937
Now would you mind doing the washing up.
54
00:09:55,939 --> 00:10:00,073
I'm sure you'll do great, but
can I just use your bathroom?
55
00:10:01,073 --> 00:10:03,139
It's upstairs.
56
00:10:03,141 --> 00:10:04,908
Thank you.
57
00:11:14,612 --> 00:11:15,446
Johnny?
58
00:11:23,414 --> 00:11:26,477
You know he's in your room, don't you?
59
00:11:26,479 --> 00:11:28,414
He's no support worker.
60
00:11:31,081 --> 00:11:32,512
Well who is he then?
61
00:11:32,514 --> 00:11:35,412
He's here for me.
62
00:11:35,414 --> 00:11:37,947
But, no one knows you're here.
63
00:11:37,949 --> 00:11:39,948
Go and get him.
64
00:11:55,349 --> 00:11:56,217
Johnny?
65
00:11:58,584 --> 00:12:00,013
Oh sorry.
66
00:12:00,015 --> 00:12:01,583
Sorry Norman, coming.
67
00:12:04,117 --> 00:12:05,151
Sorry Norman.
68
00:12:15,184 --> 00:12:17,318
Now that is a work of art.
69
00:12:22,385 --> 00:12:25,015
Please he doesn't like to be held.
70
00:12:25,017 --> 00:12:26,218
Yes, he does.
71
00:12:27,351 --> 00:12:28,519
He is awesome.
72
00:12:29,886 --> 00:12:33,184
Please he doesn't take to strangers.
73
00:12:33,186 --> 00:12:34,851
What's his name?
74
00:12:34,853 --> 00:12:35,617
Hugo.
75
00:12:35,619 --> 00:12:37,585
He's my best friend.
76
00:12:37,587 --> 00:12:40,454
Oh right, table setting for two.
77
00:12:42,253 --> 00:12:44,017
Hugo's your friend.
78
00:12:44,019 --> 00:12:45,087
I get it now.
79
00:12:50,020 --> 00:12:54,886
Now, I have an offer for
you you cannot refuse.
80
00:12:54,888 --> 00:12:57,485
I think Hugo there is worth a lot of money.
81
00:12:57,487 --> 00:13:00,219
How would you like me to
get him valued for you?
82
00:13:00,221 --> 00:13:01,886
I have a friend who's quite the expert
83
00:13:01,888 --> 00:13:04,253
when it comes to dummies.
84
00:13:04,255 --> 00:13:06,020
Hugo's a doll.
85
00:13:06,022 --> 00:13:09,253
A bit old to be playing
with dolls, aren't we?
86
00:13:09,255 --> 00:13:11,588
Look it's five minutes down the road.
87
00:13:11,590 --> 00:13:14,487
I can be there and back before you know it.
88
00:13:14,489 --> 00:13:17,888
No, I can't leave the house
because of my condition.
89
00:13:17,890 --> 00:13:20,388
I'll tell you what I'll take him.
90
00:13:20,390 --> 00:13:21,555
It's just down the road.
91
00:13:21,557 --> 00:13:22,487
I'll get him...
92
00:13:22,489 --> 00:13:25,190
No, no, you need to leave now.
93
00:13:26,389 --> 00:13:28,824
Hugo's staying here with me.
94
00:13:29,991 --> 00:13:31,223
That's fine.
95
00:13:31,225 --> 00:13:32,555
That's fine.
96
00:13:32,557 --> 00:13:34,322
I was only trying to help.
97
00:13:34,324 --> 00:13:36,089
No hard feelings?
98
00:13:36,091 --> 00:13:37,091
Please go.
99
00:13:40,059 --> 00:13:41,257
Are you sure?
100
00:13:41,259 --> 00:13:42,093
Just go!
101
00:13:58,393 --> 00:14:01,093
You don't listen to me.
102
00:14:07,493 --> 00:14:08,928
He's gone now.
103
00:14:10,261 --> 00:14:12,195
He'll be back.
104
00:16:50,474 --> 00:16:51,341
Hugo?
105
00:16:52,241 --> 00:16:53,074
Hugo.
106
00:18:41,984 --> 00:18:43,181
Hey?
107
00:18:43,183 --> 00:18:46,082
Hey what the hell you doing?
108
00:18:46,084 --> 00:18:49,248
Sorry I haven't been out
of my house in a long time.
109
00:18:49,250 --> 00:18:50,648
Yeah it looks like it, mate.
110
00:18:50,650 --> 00:18:52,185
27 quid plus tip.
111
00:18:59,352 --> 00:19:01,683
Hey, you sure you're okay?
112
00:19:01,685 --> 00:19:03,516
You sure you want to be out here all alone?
113
00:19:03,518 --> 00:19:05,319
It will be dark soon.
114
00:19:06,352 --> 00:19:07,853
Yeah, I'm fine.
115
00:19:09,151 --> 00:19:11,050
I mean I can hang around if you need me to.
116
00:19:11,052 --> 00:19:12,384
You know there's nothing out here.
117
00:19:12,386 --> 00:19:13,916
Even the junkies don't come out here.
118
00:19:13,918 --> 00:19:16,351
They say it's cursed.
119
00:19:16,353 --> 00:19:18,187
I need to find Hugo.
120
00:19:19,151 --> 00:19:20,352
Oh, whatever.
121
00:19:23,087 --> 00:19:25,884
Bloody leave the door open.
122
00:20:58,160 --> 00:20:59,260
Go take him.
123
00:20:59,262 --> 00:21:01,058
Quick before she can get him.
124
00:21:01,060 --> 00:21:02,162
Run, run, run.
125
00:21:28,062 --> 00:21:29,295
Medical diagnosis
126
00:21:29,297 --> 00:21:30,631
as schizophrenia.
127
00:21:32,196 --> 00:21:33,062
Old to be playing with dolls,
128
00:21:33,064 --> 00:21:34,428
aren't we?
129
00:21:34,430 --> 00:21:35,864
Norman.
130
00:23:31,673 --> 00:23:33,638
We're rolling, you lot?
131
00:23:33,640 --> 00:23:35,205
Camera set, rolling.
132
00:23:35,207 --> 00:23:38,341
Okay we're here doing our test shoot
133
00:23:39,941 --> 00:23:42,906
at an undisclosed location where we hope
134
00:23:42,908 --> 00:23:47,042
we are one step closer to
the mystery of the dolls.
135
00:23:47,908 --> 00:23:49,274
We're here, I'm Sarah.
136
00:23:49,276 --> 00:23:53,139
We've got Johnny with us, our expert.
137
00:23:53,141 --> 00:23:54,439
We've got our team.
138
00:23:54,441 --> 00:23:56,007
We've got security.
139
00:23:56,009 --> 00:23:58,074
Marco on sound, we've got our sound guys,
140
00:23:58,076 --> 00:23:59,343
our camera guys.
141
00:24:00,342 --> 00:24:02,577
So okay, Steve, you're here.
142
00:24:04,377 --> 00:24:05,608
You're the owner of the house.
143
00:24:05,610 --> 00:24:08,340
He's just gonna show us where to find
144
00:24:08,342 --> 00:24:12,008
the tunnels and just
talk us through quickly
145
00:24:12,010 --> 00:24:13,877
on what we might find.
146
00:24:15,011 --> 00:24:17,276
Well I don't know what you're expecting.
147
00:24:17,278 --> 00:24:19,145
I've got some stories.
148
00:24:20,310 --> 00:24:22,508
About the tunnels?
149
00:24:22,510 --> 00:24:24,110
Do tell.
150
00:24:24,112 --> 00:24:26,276
Would you mind, could
we just get those quickly
151
00:24:26,278 --> 00:24:27,210
on camera?
152
00:24:27,212 --> 00:24:28,242
Just a couple of minutes.
153
00:24:28,244 --> 00:24:31,442
Marco, can I just get the boom.
154
00:24:31,444 --> 00:24:35,143
How long you've lived here, mate, anyway?
155
00:24:35,145 --> 00:24:37,344
Well we've owned it for eight years.
156
00:24:37,346 --> 00:24:38,211
Eight years?
157
00:24:38,213 --> 00:24:39,310
Yeah, the site.
158
00:24:39,312 --> 00:24:40,643
And, the site is quite big.
159
00:24:40,645 --> 00:24:41,513
Stories?
160
00:24:42,413 --> 00:24:43,678
You've got some stories.
161
00:24:43,680 --> 00:24:45,077
Yeah, yeah.
162
00:24:45,079 --> 00:24:48,912
Well basically I can tell you some stories
163
00:24:48,914 --> 00:24:49,978
about this place.
164
00:24:49,980 --> 00:24:51,312
I know you guys are here.
165
00:24:51,314 --> 00:24:53,679
I know Johnny has come
up and asked me before
166
00:24:53,681 --> 00:24:56,311
about the doll mystery.
167
00:24:56,313 --> 00:24:59,177
I don't know much about it, but I do know
168
00:24:59,179 --> 00:25:01,145
that I've been here for eight years,
169
00:25:01,147 --> 00:25:02,946
and as you can see, this
has taken eight years
170
00:25:02,948 --> 00:25:07,045
to get as far as this because
every time we attempted
171
00:25:07,047 --> 00:25:10,413
with builders and
contractors something happens.
172
00:25:10,415 --> 00:25:12,114
Yeah, I'll tell you what I can do you
173
00:25:12,116 --> 00:25:14,147
a good deal on builders if you want it.
174
00:25:14,149 --> 00:25:15,545
You know what I mean?
175
00:25:15,547 --> 00:25:17,679
I mean eight years to get
to this is quite appalling.
176
00:25:17,681 --> 00:25:19,380
Sorry, carry on.
177
00:25:19,382 --> 00:25:23,516
Well the stories are, I
mean basically we've had
178
00:25:25,249 --> 00:25:29,181
quite a lot of accidents and strange things
179
00:25:29,183 --> 00:25:32,915
happening in the back room,
voices that kind of thing,
180
00:25:32,917 --> 00:25:35,550
all the kind of paranormal stuff.
181
00:25:37,683 --> 00:25:39,482
We've had a lot of damp.
182
00:25:39,484 --> 00:25:41,516
We've also had things go missing.
183
00:25:41,518 --> 00:25:43,348
A lot of contractors were annoyed
184
00:25:43,350 --> 00:25:45,349
because things would disappear.
185
00:25:45,351 --> 00:25:49,282
We've had deliveries come, and
it's cost me a lot of money.
186
00:25:49,284 --> 00:25:53,682
And, you know it's just
that people I can't seem
187
00:25:53,684 --> 00:25:55,118
to get any help.
188
00:25:56,985 --> 00:25:58,516
Hey mate, this is a nice piece.
189
00:25:58,518 --> 00:26:00,019
What's this from?
190
00:26:01,119 --> 00:26:04,183
Yeah, that's done by my wife.
191
00:26:04,185 --> 00:26:05,550
Oh really?
192
00:26:05,552 --> 00:26:07,450
If you don't mind that's quite valuable.
193
00:26:07,452 --> 00:26:08,917
Oh okay, no worries, mate.
194
00:26:08,919 --> 00:26:11,051
Sorry Steve, carry on.
195
00:26:11,053 --> 00:26:13,486
Yeah so we've had incidents.
196
00:26:14,587 --> 00:26:17,318
I mean I know what you guys are here for,
197
00:26:17,320 --> 00:26:20,452
and I know that you have come to do
198
00:26:20,454 --> 00:26:21,618
this doll mystery thing.
199
00:26:21,620 --> 00:26:22,985
I don't know anything about that.
200
00:26:22,987 --> 00:26:26,552
I know there's been,
in the past there's been
201
00:26:26,554 --> 00:26:29,053
stories of people going missing.
202
00:26:29,055 --> 00:26:33,252
And, children used to
get in here and disappear,
203
00:26:33,254 --> 00:26:35,519
but we're going back to Victorian times
204
00:26:35,521 --> 00:26:36,719
and things like that.
205
00:26:36,721 --> 00:26:38,553
You know it's all kind
of, so many mysteries,
206
00:26:38,555 --> 00:26:40,220
it all overlaps each other.
207
00:26:40,222 --> 00:26:42,354
I'm quite fascinated by
the ghost side of things,
208
00:26:42,356 --> 00:26:45,186
but I'm not sure whether that's true
209
00:26:45,188 --> 00:26:47,654
- with the dolls thing.
- Do you get that feeling...
210
00:26:47,656 --> 00:26:49,553
Ghosts, what kind of ghosts?
211
00:26:49,555 --> 00:26:51,225
What have you seen?
212
00:26:52,989 --> 00:26:56,255
That's not what made you
stop the renovation was it?
213
00:26:56,257 --> 00:26:59,455
Well the renovations basically because
214
00:26:59,457 --> 00:27:02,522
they say, you know we're
over here for instance,
215
00:27:02,524 --> 00:27:06,623
and we were doing these
electrics and every time...
216
00:27:06,625 --> 00:27:08,189
Be careful with that.
217
00:27:08,191 --> 00:27:11,622
Every time we've plastered in the area.
218
00:27:11,624 --> 00:27:12,622
As you can see...
219
00:27:12,624 --> 00:27:13,490
Be careful.
220
00:27:13,492 --> 00:27:15,124
Don't touch it.
221
00:27:15,126 --> 00:27:16,623
That could be alive, you know what I mean?
222
00:27:16,625 --> 00:27:18,556
Every time we've done it,
223
00:27:18,558 --> 00:27:22,591
we've come back, and
within a day, it's all off.
224
00:27:22,593 --> 00:27:25,391
Or, it's just not setting
and stuff like that.
225
00:27:25,393 --> 00:27:28,658
Can you tell us about the devil?
226
00:27:28,660 --> 00:27:30,557
I mean that's just kids.
227
00:27:30,559 --> 00:27:31,925
Kids?
228
00:27:31,927 --> 00:27:32,591
You know you can see it's underneath
229
00:27:32,593 --> 00:27:33,957
where the plaster was.
230
00:27:33,959 --> 00:27:35,258
Are you sure it's just kids.
231
00:27:35,260 --> 00:27:37,291
See the thing is this entrance
232
00:27:37,293 --> 00:27:39,525
is the kind of official entrance.
233
00:27:39,527 --> 00:27:41,125
Right, okay.
234
00:27:41,127 --> 00:27:43,559
But, we do have other
places that people get in.
235
00:27:43,561 --> 00:27:44,493
We can't keep 'em out.
236
00:27:44,495 --> 00:27:46,492
It's such a big area.
237
00:27:46,494 --> 00:27:49,692
Just because I suppose
they think it's abandoned,
238
00:27:49,694 --> 00:27:51,294
not lived in, this part.
239
00:27:51,296 --> 00:27:53,659
Well you get a lot of
just weird people really,
240
00:27:53,661 --> 00:27:55,026
strange people.
241
00:27:55,028 --> 00:27:57,426
You get occultists, things like that.
242
00:27:57,428 --> 00:28:01,495
It's probably something,
you know they've got in here.
243
00:28:02,930 --> 00:28:05,527
Oh well, that's just kids, isn't it?
244
00:28:05,529 --> 00:28:07,127
It didn't say in our petition.
245
00:28:07,129 --> 00:28:09,094
He's talking about evil people.
246
00:28:09,096 --> 00:28:11,460
I mean this place goes back
247
00:28:11,462 --> 00:28:14,561
to Victorian, even before that Napoleon.
248
00:28:14,563 --> 00:28:16,161
And, I think they had gunpowder here.
249
00:28:16,163 --> 00:28:17,662
They probably had accidents here.
250
00:28:17,664 --> 00:28:19,162
Yeah I noticed that when I came in.
251
00:28:19,164 --> 00:28:20,995
I could smell some gunpowder actually.
252
00:28:20,997 --> 00:28:23,929
And, they've obviously had people die.
253
00:28:23,931 --> 00:28:28,065
So I have had one thing happen
with something mysterious
254
00:28:30,065 --> 00:28:33,130
which was here in this very room.
255
00:28:33,132 --> 00:28:34,530
What happened?
256
00:28:34,532 --> 00:28:38,297
Where we was here, I was in
the corner doing some stuff.
257
00:28:38,299 --> 00:28:42,163
And, I turned around thinking
it was my wife standing there,
258
00:28:42,165 --> 00:28:44,930
and my wife was actually
outside the window.
259
00:28:44,932 --> 00:28:46,464
Well she was probably
doing that sculpture mate,
260
00:28:46,466 --> 00:28:48,031
you know what I mean?
261
00:28:48,033 --> 00:28:51,664
No, I know it was weird
because when I turned around
262
00:28:51,666 --> 00:28:54,665
and looked there was a lady standing there.
263
00:28:54,667 --> 00:28:58,668
And, she was quite, you
know, makeup, long hair,
264
00:29:01,334 --> 00:29:04,532
but then when I turned
back, my wife was outside.
265
00:29:04,534 --> 00:29:07,332
When I turned back
again, this girl had gone.
266
00:29:07,334 --> 00:29:09,032
Has it put you off wanting to finish
267
00:29:09,034 --> 00:29:10,465
getting the work done?
268
00:29:10,467 --> 00:29:12,032
Well I mean yeah, 'cause I
was having to do it myself.
269
00:29:12,034 --> 00:29:13,600
So at that stage, all the
builders weren't around,
270
00:29:13,602 --> 00:29:15,600
and I was in here trying
to sort some stuff out.
271
00:29:15,602 --> 00:29:17,034
Fucking bullshit, mate.
272
00:29:17,036 --> 00:29:18,301
So it's that kind of thing that goes on.
273
00:29:18,303 --> 00:29:21,533
I mean what I will say,
I mean I can show you
274
00:29:21,535 --> 00:29:23,166
this back room because the back room...
275
00:29:23,168 --> 00:29:24,334
That'd be great.
276
00:29:24,336 --> 00:29:25,534
And where the tunnels are.
277
00:29:25,536 --> 00:29:26,700
Hang on a minute.
278
00:29:26,702 --> 00:29:28,101
Before you all go, let me just check to see
279
00:29:28,103 --> 00:29:29,070
if it's okay.
280
00:29:30,100 --> 00:29:30,368
I'll go with the owner a minute.
281
00:29:30,370 --> 00:29:32,035
Just hang on a minute.
282
00:29:32,037 --> 00:29:34,035
So where we going then, mate?
283
00:29:34,037 --> 00:29:38,601
It's down here, and the
tunnels are that way.
284
00:29:38,603 --> 00:29:39,734
But, I'll just show you this room.
285
00:29:39,736 --> 00:29:41,368
All right before you go,
286
00:29:41,370 --> 00:29:42,734
can I just check these stairs, mate?
287
00:29:42,736 --> 00:29:44,236
Just to make sure.
288
00:29:44,238 --> 00:29:45,402
Is there anything up
here that we need to see?
289
00:29:45,404 --> 00:29:46,603
No, there's nothing up there.
290
00:29:46,605 --> 00:29:48,168
All right.
291
00:29:48,170 --> 00:29:49,402
Well let me just check anyway
just to see if it's okay.
292
00:29:49,404 --> 00:29:52,469
So what's through here, Steve?
293
00:29:52,471 --> 00:29:53,936
Yeah it seems okay.
294
00:29:53,938 --> 00:29:55,202
Do you know what I mean?
295
00:29:55,204 --> 00:29:57,003
That'll be my wife's bedroom,
296
00:29:57,005 --> 00:29:59,370
but it's where everybody says...
297
00:29:59,372 --> 00:30:00,937
Are you getting this, Marco?
298
00:30:00,939 --> 00:30:04,403
It's where everybody says
they sense the things are.
299
00:30:04,405 --> 00:30:07,238
Well I mean one of my
builders said that he saw
300
00:30:07,240 --> 00:30:10,006
a child like creep thing in there
301
00:30:11,139 --> 00:30:13,070
looking at him, watching.
302
00:30:13,072 --> 00:30:16,404
And, they've heard footsteps
and voice and things like that.
303
00:30:16,406 --> 00:30:17,507
So you know...
304
00:30:18,408 --> 00:30:20,039
There's nothing in here.
305
00:30:20,041 --> 00:30:21,238
Well there's nothing in here now.
306
00:30:21,240 --> 00:30:25,338
I mean these things are
over, remember it's over
307
00:30:25,340 --> 00:30:27,940
an eight year period
that this all happened.
308
00:30:29,440 --> 00:30:30,939
So for me it's a business, and we've lost
309
00:30:30,941 --> 00:30:33,106
a lot of money on this.
310
00:30:33,108 --> 00:30:37,507
And, I believe in bits
of it and not other bits.
311
00:30:37,509 --> 00:30:38,673
So yeah I mean...
312
00:30:38,675 --> 00:30:41,540
What are you doing here now then?
313
00:30:41,542 --> 00:30:45,241
At the moment, obviously Sarah's paid
314
00:30:45,243 --> 00:30:46,441
to come here and do this.
315
00:30:46,443 --> 00:30:47,973
Oh she's paid you money, has she?
316
00:30:47,975 --> 00:30:49,173
All right.
317
00:30:49,175 --> 00:30:51,108
It's a business, isn't it?
318
00:30:51,110 --> 00:30:55,540
I'm just gonna warn you
guys because I say this
319
00:30:55,542 --> 00:30:57,608
to all the contractors when they come in.
320
00:30:57,610 --> 00:31:01,542
I say I'm not responsible
for anything that happens.
321
00:31:01,544 --> 00:31:04,042
We'll be fine.
322
00:31:04,044 --> 00:31:05,242
They say that.
323
00:31:05,244 --> 00:31:06,642
We'll be fine, we've got Johnny.
324
00:31:06,644 --> 00:31:08,043
They all don't believe
it, and something happens.
325
00:31:08,045 --> 00:31:09,309
So you're going to be going down to an area
326
00:31:09,311 --> 00:31:11,208
that I don't even want to go down to.
327
00:31:11,210 --> 00:31:12,975
But, I've been here eight years.
328
00:31:12,977 --> 00:31:14,976
So whatever happens down there.
329
00:31:14,978 --> 00:31:16,609
We've had a contractor go down,
330
00:31:16,611 --> 00:31:19,009
and had to change all the
bulbs, fix all the bulbs,
331
00:31:19,011 --> 00:31:22,643
get 'em all done, and
he lasted five minutes.
332
00:31:22,645 --> 00:31:24,311
And, he came out of that white as a sheet.
333
00:31:24,313 --> 00:31:25,577
And, he said he saw something.
334
00:31:25,579 --> 00:31:27,078
Something touched him, he said, on the back
335
00:31:27,080 --> 00:31:29,411
of his shoulder and grabbed him.
336
00:31:29,413 --> 00:31:30,978
You've got a lot of dust out there.
337
00:31:30,980 --> 00:31:33,544
I mean that could be, that
could potentially be...
338
00:31:33,546 --> 00:31:36,145
When you go down there
guys be very careful.
339
00:31:36,147 --> 00:31:37,645
There's long stairs that goes down.
340
00:31:37,647 --> 00:31:40,679
It goes underneath the kind of area
341
00:31:40,681 --> 00:31:42,145
right into these tunnels.
342
00:31:42,147 --> 00:31:42,978
We're well lit.
343
00:31:42,980 --> 00:31:45,111
The guys have got.
344
00:31:45,113 --> 00:31:46,312
I'm just warning you now.
345
00:31:46,314 --> 00:31:48,680
We've got it on camera, so I'm warning you.
346
00:31:48,682 --> 00:31:50,278
That's fine.
347
00:31:50,280 --> 00:31:52,412
Do you know what, Sarah, I think actually
348
00:31:52,414 --> 00:31:53,646
Malik?
349
00:31:53,648 --> 00:31:55,046
You could audition him for your new show.
350
00:31:55,048 --> 00:31:56,047
I think he'd make a good actor actually.
351
00:31:56,049 --> 00:31:57,179
Malik, shut up.
352
00:31:57,181 --> 00:31:58,382
What?
353
00:31:59,515 --> 00:32:01,013
Do you know what this is?
354
00:32:01,015 --> 00:32:02,116
It's a finger.
355
00:32:03,382 --> 00:32:05,917
Mate, this is a false wall.
356
00:32:07,417 --> 00:32:08,947
You could've just done that now.
357
00:32:08,949 --> 00:32:10,147
You know what I mean?
358
00:32:10,149 --> 00:32:10,682
I didn't just do that now.
359
00:32:10,684 --> 00:32:11,515
It was there.
360
00:32:11,517 --> 00:32:12,248
Yeah, but look.
361
00:32:12,250 --> 00:32:13,480
Look at it.
362
00:32:13,482 --> 00:32:15,514
- Is there one entrance?
- it's not solid, mate.
363
00:32:15,516 --> 00:32:18,081
I'm just a little bit concerned
about your security guard
364
00:32:18,083 --> 00:32:20,449
cause he's like, he seems quite.
365
00:32:20,451 --> 00:32:21,681
What?
366
00:32:21,683 --> 00:32:23,114
Well you seem like.
367
00:32:23,116 --> 00:32:24,748
No, I just think, to be honest with you.
368
00:32:24,750 --> 00:32:25,682
It's all right.
369
00:32:25,684 --> 00:32:27,015
All right.
370
00:32:27,017 --> 00:32:27,683
I just think it's a load of bollocks.
371
00:32:27,685 --> 00:32:29,183
All right, Malik.
372
00:32:29,185 --> 00:32:31,716
What you've gotta remember
is that you paid me
373
00:32:31,718 --> 00:32:32,582
for this place.
374
00:32:32,584 --> 00:32:33,748
I own it.
375
00:32:33,750 --> 00:32:35,316
Yeah, I know I understand that.
376
00:32:35,318 --> 00:32:36,283
If you go down there and something happens,
377
00:32:36,285 --> 00:32:37,382
I ain't coming to get you.
378
00:32:37,384 --> 00:32:38,550
No, I know.
379
00:32:38,552 --> 00:32:39,383
Well that's all right, man.
380
00:32:39,385 --> 00:32:40,317
That's all right.
381
00:32:40,319 --> 00:32:41,151
I mean that's what I'm paid for,
382
00:32:41,153 --> 00:32:42,316
so don't worry about it.
383
00:32:42,318 --> 00:32:43,250
I'll show you down to the tunnels.
384
00:32:43,252 --> 00:32:44,383
Can we hurray this up please?
385
00:32:44,385 --> 00:32:45,450
I'm not going down there.
386
00:32:45,452 --> 00:32:46,650
- It's as simple as that.
- All right.
387
00:32:46,652 --> 00:32:47,984
That's fine, I didn't ask you to.
388
00:32:47,986 --> 00:32:50,050
I just want to get this moving, you know?
389
00:32:50,052 --> 00:32:52,750
I want to get seeing these tunnels.
390
00:32:52,752 --> 00:32:54,985
You might be excited now.
391
00:32:54,987 --> 00:32:56,084
I'll tell you what thing gonna be...
392
00:32:56,086 --> 00:32:57,319
Believe me...
393
00:32:57,321 --> 00:32:58,751
Nothing's gonna stop my passion.
394
00:32:58,753 --> 00:33:00,385
I love this, I live for this.
395
00:33:00,387 --> 00:33:01,551
Malik?
396
00:33:01,553 --> 00:33:03,384
Fucking actor, you know what I mean?
397
00:33:03,386 --> 00:33:04,552
Malik?
398
00:33:04,554 --> 00:33:06,119
Yeah, yeah, yeah, it's all right.
399
00:33:06,121 --> 00:33:07,253
I'm just checking a bit of
this, that, and the others,
400
00:33:07,255 --> 00:33:09,019
do you know what I mean?
401
00:33:09,021 --> 00:33:09,718
Where are we going?
402
00:33:09,720 --> 00:33:11,052
All right, okay, sorry.
403
00:33:11,054 --> 00:33:12,952
Johnny, Johnny, Johnny, I know it.
404
00:33:12,954 --> 00:33:14,085
The doors are unlocked.
405
00:33:14,087 --> 00:33:15,353
I'm not going anywhere past this door.
406
00:33:15,355 --> 00:33:17,086
Sorry, sorry mate, sorry.
407
00:33:17,088 --> 00:33:18,652
Do you want to take the keys?
408
00:33:18,654 --> 00:33:20,053
No, you guys go through,
409
00:33:20,055 --> 00:33:22,453
then I'm gonna shut the door behind you.
410
00:33:22,455 --> 00:33:26,123
All right, well thank you, Steve.
411
00:33:27,323 --> 00:33:28,387
Yeah, thanks Steve.
412
00:33:28,389 --> 00:33:29,587
Appreciate it, mate.
413
00:33:29,589 --> 00:33:30,753
Guys, we're gonna make our way down
414
00:33:30,755 --> 00:33:34,590
to the tunnels and see
what we can find there.
415
00:33:40,457 --> 00:33:41,655
Hang on here darling.
416
00:33:41,657 --> 00:33:43,021
Give him a minute.
417
00:33:43,023 --> 00:33:46,392
He's a bit delirious,
do you know what I mean?
418
00:33:47,458 --> 00:33:48,325
Norman?
419
00:33:50,658 --> 00:33:51,524
Norman?
420
00:33:54,024 --> 00:33:54,892
Norman?
421
00:33:56,657 --> 00:33:57,524
Norman.
422
00:34:01,092 --> 00:34:02,589
Norman.
423
00:34:02,591 --> 00:34:03,456
Hello?
424
00:34:03,458 --> 00:34:04,456
Listen don't be afraid.
425
00:34:04,458 --> 00:34:06,123
There's nothing to worry about.
426
00:34:06,125 --> 00:34:07,091
Don't worry about the cameras.
427
00:34:07,093 --> 00:34:08,291
They're with me.
428
00:34:08,293 --> 00:34:10,958
Listen, I need you to listen to me.
429
00:34:10,960 --> 00:34:14,493
Norman, my name's Sarah,
and I'm a producer.
430
00:34:15,560 --> 00:34:17,191
And, all of my friends are here.
431
00:34:17,193 --> 00:34:18,390
Listen.
432
00:34:18,392 --> 00:34:21,025
All these cameras, they're with me.
433
00:34:21,027 --> 00:34:22,757
We're making a program, Norman.
434
00:34:22,759 --> 00:34:25,326
We're making a documentary.
435
00:34:25,328 --> 00:34:28,158
We're here to talk to you
about your dolls, Norman.
436
00:34:28,160 --> 00:34:30,092
We want to talk to you about, Hugo.
437
00:34:32,227 --> 00:34:33,961
Come on, up you get.
438
00:34:37,262 --> 00:34:41,626
Now listen, I'm just gonna
grab a microphone for you.
439
00:34:41,628 --> 00:34:42,493
You all right, mate?
440
00:34:42,495 --> 00:34:44,363
You want a cup of tea?
441
00:34:46,962 --> 00:34:47,628
What, two sugars?
442
00:34:47,630 --> 00:34:48,660
Or, you sweet enough?
443
00:34:48,662 --> 00:34:50,294
Listen, I've got one.
444
00:34:50,296 --> 00:34:51,360
Johnny's got one.
445
00:34:51,362 --> 00:34:53,027
You remember Johnny, don't you?
446
00:34:53,029 --> 00:34:55,428
Hey Norman, do you remember me?
447
00:34:55,430 --> 00:34:56,594
Listen.
448
00:34:56,596 --> 00:34:59,262
I came to look after you, remember?
449
00:34:59,264 --> 00:35:00,361
There you go.
450
00:35:00,363 --> 00:35:01,528
Johnny's your friend.
451
00:35:01,530 --> 00:35:04,395
You met him this morning, didn't you?
452
00:35:04,397 --> 00:35:05,461
You remember Johnny, don't you?
453
00:35:05,463 --> 00:35:06,395
It's okay.
454
00:35:06,397 --> 00:35:07,562
He knows about Hugo.
455
00:35:07,564 --> 00:35:10,129
We wanted to just talk to you about Hugo.
456
00:35:10,131 --> 00:35:11,063
Hugo?
457
00:35:11,065 --> 00:35:12,196
- Hugo, yes.
- Hugo.
458
00:35:12,198 --> 00:35:13,729
Yes, Hugo.
459
00:35:13,731 --> 00:35:15,329
Your doll, remember your dolls.
460
00:35:15,331 --> 00:35:16,329
I think we should make
a fucking porno actually.
461
00:35:16,331 --> 00:35:18,463
There you go touching him up.
462
00:35:18,465 --> 00:35:19,663
Where's Hugo?
463
00:35:19,665 --> 00:35:22,595
Norman, do you talk to Hugo?
464
00:35:22,597 --> 00:35:23,966
Norman, Norman?
465
00:35:25,432 --> 00:35:27,397
Did Hugo talk to you?
466
00:35:27,399 --> 00:35:29,034
Do you talk to him?
467
00:35:31,499 --> 00:35:33,164
Julie?
468
00:35:33,166 --> 00:35:35,164
Julie's not here, no.
469
00:35:35,166 --> 00:35:36,031
I'm Johnny.
470
00:35:36,033 --> 00:35:37,300
You took Hugo.
471
00:35:38,467 --> 00:35:42,164
I told you he doesn't like to be handled.
472
00:35:42,166 --> 00:35:43,498
Guys, don't get too close.
473
00:35:43,500 --> 00:35:44,731
He's getting a bit stressed out now,
474
00:35:44,733 --> 00:35:46,531
do you know what I mean?
475
00:35:46,533 --> 00:35:48,666
All right, well don't fucking,
476
00:35:48,668 --> 00:35:49,533
if he goes fucking mental
don't fucking blame me.
477
00:35:49,535 --> 00:35:50,699
Norman, calm down.
478
00:35:50,701 --> 00:35:53,665
Norman, there is nothing
to worry about here.
479
00:35:53,667 --> 00:35:54,967
We're your friends.
480
00:35:54,969 --> 00:35:56,100
- You know me.
- They're bright.
481
00:35:56,102 --> 00:35:57,498
It's okay they're just cameras.
482
00:35:57,500 --> 00:35:58,366
They're with me, they're all with me.
483
00:35:58,368 --> 00:35:59,200
They're just cameras.
484
00:35:59,202 --> 00:36:00,067
It's fine.
485
00:36:00,069 --> 00:36:01,033
They're with us.
486
00:36:01,035 --> 00:36:02,300
They're all with me.
487
00:36:02,302 --> 00:36:03,033
- We just want to talk to you
- Listen to me.
488
00:36:03,035 --> 00:36:03,967
about Hugo.
489
00:36:03,969 --> 00:36:05,703
All right, Norman, talk to us.
490
00:36:07,135 --> 00:36:08,034
We're your friends.
491
00:36:08,036 --> 00:36:09,301
We're fine.
492
00:36:09,303 --> 00:36:11,368
Sarah, tell me all of it.
493
00:36:11,370 --> 00:36:13,567
Do you remember when I
came in for the interview,
494
00:36:13,569 --> 00:36:16,133
and you said you wanted me to do something.
495
00:36:16,135 --> 00:36:17,134
Where's Hugo?
496
00:36:17,136 --> 00:36:18,535
I don't know.
497
00:36:18,537 --> 00:36:20,535
I've done that, and you know
everything's secure here.
498
00:36:20,537 --> 00:36:21,735
He's not dangerous anymore.
499
00:36:21,737 --> 00:36:24,235
Listen he's not dangerous anymore,
500
00:36:24,237 --> 00:36:26,568
so I think, you know, you can sort me out
501
00:36:26,570 --> 00:36:28,669
with my rates, do you know what I mean?
502
00:36:28,671 --> 00:36:30,702
Have you been here before?
503
00:36:30,704 --> 00:36:31,704
Do you know?
504
00:36:33,238 --> 00:36:34,436
Are you ignoring me again?
505
00:36:34,438 --> 00:36:35,337
It's in my dreams.
506
00:36:35,339 --> 00:36:37,469
Hold on.
507
00:36:37,471 --> 00:36:38,736
Your dreams?
508
00:36:38,738 --> 00:36:40,202
Tell us about your dreams.
509
00:36:40,204 --> 00:36:42,236
Your dreams, Norman?
510
00:36:42,238 --> 00:36:43,170
Are you getting this?
511
00:36:43,172 --> 00:36:44,170
Norman your dreams?
512
00:36:44,172 --> 00:36:45,337
Talk to me about your dreams.
513
00:36:45,339 --> 00:36:46,171
You sure you don't want
514
00:36:46,173 --> 00:36:47,304
a cup of tea, mate?
515
00:36:47,306 --> 00:36:49,337
Yeah, you're talking about dreams.
516
00:36:49,339 --> 00:36:50,571
Shutup.
517
00:36:50,573 --> 00:36:52,136
It's not wet dreams, is it?
518
00:36:52,138 --> 00:36:54,136
- Tell us about the dreams.
- Norman, Norman.
519
00:36:54,138 --> 00:36:55,570
I don't know.
520
00:36:55,572 --> 00:36:56,670
Norman, tell me about your dream.
521
00:36:56,672 --> 00:36:57,537
I don't know.
522
00:36:57,539 --> 00:36:58,405
I don't know.
523
00:36:58,407 --> 00:36:59,537
I don't know.
524
00:36:59,539 --> 00:37:00,971
He's getting frustrated.
525
00:37:00,973 --> 00:37:02,171
Just come away from him.
526
00:37:02,173 --> 00:37:03,639
I don't know, I don't know.
527
00:37:03,641 --> 00:37:04,772
He's fine.
528
00:37:04,774 --> 00:37:06,172
He's getting frustrated.
529
00:37:06,174 --> 00:37:07,405
Look I know about these situations.
530
00:37:07,407 --> 00:37:09,272
Aren't you a social worker or something,
531
00:37:09,274 --> 00:37:11,139
but I know how to deal
with these situations.
532
00:37:11,141 --> 00:37:12,573
There's no need to get yourself worked up.
533
00:37:12,575 --> 00:37:13,472
He knows me.
534
00:37:13,474 --> 00:37:15,106
Knows you?
535
00:37:15,108 --> 00:37:16,306
Yes.
536
00:37:16,308 --> 00:37:17,472
Nobody's here to hurt you, all right?
537
00:37:17,474 --> 00:37:19,040
What you went around his place,
538
00:37:19,042 --> 00:37:20,239
and we fucking, you're
best friends now or what?
539
00:37:20,241 --> 00:37:21,673
Okay, nobody's here to hurt you.
540
00:37:21,675 --> 00:37:24,639
We just want to talk to you about Hugo,
541
00:37:24,641 --> 00:37:26,109
all right, okay?
542
00:37:27,275 --> 00:37:29,943
Can you tell us about the dreams?
543
00:37:31,443 --> 00:37:32,641
What did you see?
544
00:37:32,643 --> 00:37:33,774
I still think you're
taking a liberty, you know?
545
00:37:33,776 --> 00:37:36,107
I don't know just a dream.
546
00:37:36,109 --> 00:37:38,442
What dream, do you remember?
547
00:37:38,444 --> 00:37:39,508
Here I've seen.
548
00:37:39,510 --> 00:37:41,008
Here Norman?
549
00:37:41,010 --> 00:37:42,275
What about here?
550
00:37:42,277 --> 00:37:43,542
Was Hugo in the dreams?
551
00:37:43,544 --> 00:37:45,441
Where's Hugo?
552
00:37:45,443 --> 00:37:46,708
I want Hugo.
553
00:37:46,710 --> 00:37:48,076
I want Hugo.
554
00:37:48,078 --> 00:37:49,309
Hugo, where for art thou, Hugo?
555
00:37:49,311 --> 00:37:50,774
Where are you Hugo?
556
00:37:50,776 --> 00:37:52,308
Hold on, hold on, look, look.
557
00:37:52,310 --> 00:37:53,676
You've taken Hugo.
558
00:37:53,678 --> 00:37:55,009
You've got Hugo.
559
00:37:55,011 --> 00:37:55,743
- No, it's fine.
- Who's taken Hugo?
560
00:37:55,745 --> 00:37:57,210
We'll get you Hugo.
561
00:37:57,212 --> 00:37:59,309
If you want Hugo, we can find you Hugo
562
00:37:59,311 --> 00:38:02,576
if you tell us where the secret passage is.
563
00:38:02,578 --> 00:38:03,443
There's a secret passage.
564
00:38:03,445 --> 00:38:05,010
I know there is.
565
00:38:05,012 --> 00:38:06,376
Norman do you know anything about that?
566
00:38:06,378 --> 00:38:07,513
I want Hugo.
567
00:38:08,411 --> 00:38:10,078
You can get Hugo.
568
00:38:10,080 --> 00:38:11,110
Listen how long are we
gonna be here with this?
569
00:38:11,112 --> 00:38:11,978
Norman, listen to me.
570
00:38:11,980 --> 00:38:12,676
Hugo.
571
00:38:12,678 --> 00:38:13,777
- Listen to me.
- Hugo!
572
00:38:13,779 --> 00:38:15,211
- Give you a minute?
- Norman.
573
00:38:15,213 --> 00:38:17,178
- Hugo?
- Where is Hugo?
574
00:38:17,180 --> 00:38:18,378
Hugo?
575
00:38:18,380 --> 00:38:19,511
Norman, we need you to be very brave
576
00:38:19,513 --> 00:38:21,645
talking to us now, all right?
577
00:38:21,647 --> 00:38:23,545
We need you to be very brave for us?
578
00:38:23,547 --> 00:38:25,312
Can you do that, Norman?
579
00:38:25,314 --> 00:38:27,312
Hang on a minute.
580
00:38:27,314 --> 00:38:28,478
Come back here, mate.
581
00:38:30,181 --> 00:38:31,446
Malik, get off him.
582
00:38:31,448 --> 00:38:32,512
Malik.
583
00:38:32,514 --> 00:38:33,712
Malik!
584
00:38:33,714 --> 00:38:36,712
Norman, Norman, Norman, Norman?
585
00:38:36,714 --> 00:38:38,512
Just stand him up, just get him up.
586
00:38:38,514 --> 00:38:39,979
Just get him up.
587
00:38:39,981 --> 00:38:41,080
Get him up.
588
00:38:41,082 --> 00:38:43,145
Norman, Norman, Norman, Norman, Norman?
589
00:38:43,147 --> 00:38:44,047
He's secure, he's secure.
590
00:38:44,049 --> 00:38:45,346
Norman, Norman.
591
00:38:45,348 --> 00:38:46,379
You all right, mate?
592
00:38:46,381 --> 00:38:47,348
Norman, Norman, Norman.
593
00:38:47,350 --> 00:38:48,213
You sure?
594
00:38:48,215 --> 00:38:50,014
You all right, mate?
595
00:38:50,016 --> 00:38:50,980
You okay?
596
00:38:50,982 --> 00:38:52,347
Fuck, Norman?
597
00:38:52,349 --> 00:38:53,547
That's it, Norman.
598
00:38:53,549 --> 00:38:54,581
He's got you, Norman.
599
00:38:54,583 --> 00:38:57,380
He's fucking chocked as well.
600
00:38:57,382 --> 00:38:58,781
All right just let him go a bit.
601
00:38:58,783 --> 00:39:00,048
You sure?
602
00:39:00,050 --> 00:39:01,015
- Let him go a bit!
- You sure?
603
00:39:01,017 --> 00:39:01,780
Let him go a bit.
604
00:39:01,782 --> 00:39:02,714
All right I'm not responsible.
605
00:39:02,716 --> 00:39:04,048
Let him go a bit.
606
00:39:04,050 --> 00:39:04,749
It's all right Norman, Norman, Norman?
607
00:39:04,751 --> 00:39:06,348
You're taking a piss.
608
00:39:06,350 --> 00:39:07,748
Taking the piss?
609
00:39:07,750 --> 00:39:08,682
That's what I do, mate.
610
00:39:08,684 --> 00:39:09,782
No need to fucking fight.
611
00:39:09,784 --> 00:39:11,414
This is what I do, mate.
612
00:39:11,416 --> 00:39:12,482
I'm fucking security.
613
00:39:12,484 --> 00:39:14,615
That's what she employed me for.
614
00:39:14,617 --> 00:39:16,716
Don't know what you're employed for.
615
00:39:16,718 --> 00:39:19,115
You didn't even fucking steal
the fucking thing, did you?
616
00:39:19,117 --> 00:39:22,249
All right, just let him be a minute, okay?
617
00:39:22,251 --> 00:39:24,549
You're a fucking nonce mate, fucking nonce.
618
00:39:24,551 --> 00:39:28,452
Norman, Norman, that's it, all right?
619
00:39:30,720 --> 00:39:31,587
Come on.
620
00:39:32,653 --> 00:39:34,384
Come on.
621
00:39:34,386 --> 00:39:38,452
All right, we'll pop these
back on for you, come on
622
00:39:38,454 --> 00:39:39,451
Come on get your glasses on.
623
00:39:39,453 --> 00:39:41,184
There you go.
624
00:39:41,186 --> 00:39:42,718
There you are.
625
00:39:42,720 --> 00:39:45,385
Sorry about that, mate, sorry.
626
00:39:45,387 --> 00:39:48,218
There you are.
627
00:39:50,187 --> 00:39:52,218
All right, okay.
628
00:39:52,220 --> 00:39:56,052
Listen mate, you really wanna watch
629
00:39:56,054 --> 00:39:58,153
who you're talking to,
do you know what I mean?
630
00:39:58,155 --> 00:39:59,219
Just in case, you know.
631
00:39:59,221 --> 00:40:00,485
Let him go, let him go.
632
00:40:00,487 --> 00:40:01,785
It's all right.
633
00:40:01,787 --> 00:40:03,353
I'm keeping him secure just like I did
634
00:40:03,355 --> 00:40:06,420
with Norman there, do you know what I mean?
635
00:40:06,422 --> 00:40:07,753
He's all right.
636
00:40:07,755 --> 00:40:09,287
I'm fucking babysitting three kids here.
637
00:40:09,289 --> 00:40:10,153
Oh GB.
638
00:40:11,522 --> 00:40:13,320
Sorry mate, sorry about that.
639
00:40:13,322 --> 00:40:14,686
You all right, mate?
640
00:40:14,688 --> 00:40:16,020
Sorry about that mate.
641
00:40:16,022 --> 00:40:17,253
Norman, do you think you might be ready
642
00:40:17,255 --> 00:40:18,087
- to talk to me yet?
- He's all right.
643
00:40:18,089 --> 00:40:19,254
You all right, mate?
644
00:40:19,256 --> 00:40:20,554
Don't mean a thing.
645
00:40:30,190 --> 00:40:34,588
I wanna talk about my
five grand, all right?
646
00:40:34,590 --> 00:40:37,055
I think she fancies the
guy, do you know what I mean?
647
00:40:37,057 --> 00:40:38,422
What are you fucking
talking about money for
648
00:40:38,424 --> 00:40:39,390
in front of people?
649
00:40:39,392 --> 00:40:40,789
What are you fucking playing at?
650
00:40:40,791 --> 00:40:42,489
What do you mean?
651
00:40:42,491 --> 00:40:43,756
Listen...
652
00:40:43,758 --> 00:40:45,290
Listen we had an agreement, right?
653
00:40:45,292 --> 00:40:46,523
When I came for the
interview, you said to me
654
00:40:46,525 --> 00:40:48,590
that you wanted muscle
which I've done for you.
655
00:40:48,592 --> 00:40:49,690
You can have your fucking money,
656
00:40:49,692 --> 00:40:50,756
but you mind your etiquette.
657
00:40:50,758 --> 00:40:52,157
All right, fucking all right.
658
00:40:52,159 --> 00:40:53,390
You listen to me, and you listen good.
659
00:40:53,392 --> 00:40:54,623
Okay.
660
00:40:54,625 --> 00:40:56,523
Because I may not be
as stupid as my sister,
661
00:40:56,525 --> 00:40:58,024
and you know why?
662
00:40:58,026 --> 00:40:59,458
Why?
663
00:40:59,460 --> 00:41:01,392
She may not know what's
going on, but I fucking do.
664
00:41:01,394 --> 00:41:02,528
Norman, hey?
665
00:41:03,659 --> 00:41:05,225
Hey it's me.
666
00:41:05,227 --> 00:41:06,157
A friend, see?
667
00:41:06,159 --> 00:41:08,057
Not like that nasty guy.
668
00:41:08,059 --> 00:41:10,624
The nasty man, did he hurt you?
669
00:41:10,626 --> 00:41:11,460
He's gone.
670
00:41:12,328 --> 00:41:13,525
Did he hurt you?
671
00:41:13,527 --> 00:41:16,293
And, she will find out, all right?
672
00:41:16,295 --> 00:41:18,226
So I suggest you take your money
673
00:41:18,228 --> 00:41:21,026
and fuck off away from me.
674
00:41:21,028 --> 00:41:22,459
Do you know what I like?
675
00:41:22,461 --> 00:41:24,493
In fact do you know what,
I mean I've got a saying
676
00:41:24,495 --> 00:41:28,093
that I didn't think of you
in that same sort of a light,
677
00:41:28,095 --> 00:41:30,160
but you know you're
really turning me on a bit.
678
00:41:34,729 --> 00:41:37,261
Is that five grand in 20s then?
679
00:41:37,263 --> 00:41:38,494
Fuck you!
680
00:41:38,496 --> 00:41:39,363
Bitch.
681
00:41:43,496 --> 00:41:46,029
How do I get out of this fucking place?
682
00:41:46,031 --> 00:41:47,461
Fucking unbelievable?
683
00:41:47,463 --> 00:41:49,762
We're gonna find Hugo, yeah?
684
00:41:49,764 --> 00:41:50,627
Come on.
685
00:41:52,331 --> 00:41:53,730
I think we're going to try
and find his best friend,
686
00:41:53,732 --> 00:41:54,696
aren't we?
687
00:41:54,698 --> 00:41:55,596
Yeah, do you want to do that?
688
00:41:55,598 --> 00:41:57,128
Where the fuck is Malik?
689
00:41:57,130 --> 00:41:58,196
Fuck Malik.
690
00:41:58,198 --> 00:41:59,096
Come on, let's go.
691
00:41:59,098 --> 00:42:00,395
He's a cunt anyway.
692
00:42:00,397 --> 00:42:01,230
Come on.
693
00:42:01,232 --> 00:42:02,663
Come on, let's go.
694
00:42:02,665 --> 00:42:05,396
We're gonna find Hugo, and
you're gonna be happy again.
695
00:42:05,398 --> 00:42:06,564
And, you'll be fine.
696
00:42:06,566 --> 00:42:10,730
Yeah make sure you give
us some space, mate.
697
00:42:10,732 --> 00:42:14,164
Right, now we're doing this for you.
698
00:42:14,166 --> 00:42:16,131
We're trying to help you
find your best friend.
699
00:42:16,133 --> 00:42:18,064
We're here to find Hugo, Norman.
700
00:42:18,066 --> 00:42:22,064
Can you tell us, hold on
a sec, just wait there.
701
00:42:22,066 --> 00:42:25,366
Can you tell us where
is the hidden passageway?
702
00:42:25,368 --> 00:42:26,231
Where is the secret?
703
00:42:26,233 --> 00:42:27,598
Do you know where it is?
704
00:42:27,600 --> 00:42:28,466
You've been here before.
705
00:42:28,468 --> 00:42:29,498
You've seen it before.
706
00:42:29,500 --> 00:42:30,531
Can you tell us, Norman?
707
00:42:30,533 --> 00:42:31,402
Can you?
708
00:42:32,801 --> 00:42:34,732
He's fucking useless.
709
00:42:34,734 --> 00:42:36,599
He's fucking useless.
710
00:42:36,601 --> 00:42:38,368
Come on, come on now.
711
00:42:41,402 --> 00:42:42,699
All right, Norman.
712
00:42:42,701 --> 00:42:46,302
Norman, oh no, we don't need him anyway.
713
00:42:49,635 --> 00:42:52,037
Honestly just leave him be.
714
00:42:53,369 --> 00:42:55,133
It's a lost cause.
715
00:43:05,304 --> 00:43:07,401
We can't just let him go.
716
00:43:07,403 --> 00:43:09,736
It's fine, leave him be.
717
00:43:09,738 --> 00:43:10,672
Babe, babe?
718
00:43:12,304 --> 00:43:15,369
It's you and I now, just the two of us.
719
00:43:15,371 --> 00:43:18,003
I think I know where the treasure is.
720
00:43:18,005 --> 00:43:20,068
Well I assume there's treasure,
721
00:43:20,070 --> 00:43:23,569
and if there is treasure
which I'm pretty sure there is.
722
00:43:23,571 --> 00:43:27,303
I think it's better just you and I.
723
00:43:27,305 --> 00:43:29,770
So if you come with me, I need you, right?
724
00:43:29,772 --> 00:43:30,637
I need you.
725
00:43:30,639 --> 00:43:32,170
I really need you.
726
00:43:32,172 --> 00:43:34,336
So if you come with me, we'll find it,
727
00:43:34,338 --> 00:43:36,606
and we can split it, halves.
728
00:43:39,006 --> 00:43:40,941
We'll be fine, come on.
729
00:43:42,507 --> 00:43:43,504
I need you, babe.
730
00:43:43,506 --> 00:43:44,438
Come on.
731
00:43:44,440 --> 00:43:46,271
You better lead the way.
732
00:43:46,273 --> 00:43:48,274
Yeah come on let's go.
733
00:43:50,340 --> 00:43:51,207
Come on.
734
00:43:52,340 --> 00:43:56,238
I reckon you go down here, you turn right.
735
00:43:56,240 --> 00:43:57,739
That's where the secret passage is.
736
00:43:57,741 --> 00:43:59,105
It's gotta be.
737
00:43:59,107 --> 00:44:00,305
That's the only place we haven't looked.
738
00:44:00,307 --> 00:44:02,439
The only place we haven't looked.
739
00:44:02,441 --> 00:44:04,638
I don't know Johnny.
740
00:44:04,640 --> 00:44:06,139
Honestly it will be fine.
741
00:44:06,141 --> 00:44:07,509
Come on let's go.
742
00:44:08,441 --> 00:44:09,473
Trust me, yeah.
743
00:44:09,475 --> 00:44:11,172
I'm not feeling it.
744
00:44:11,174 --> 00:44:12,607
I'm feeling it.
745
00:44:12,609 --> 00:44:14,540
I've been searching for
this my whole life, okay.
746
00:44:14,542 --> 00:44:16,640
I know where we're going, okay?
747
00:44:16,642 --> 00:44:17,607
Come on.
748
00:45:05,279 --> 00:45:07,177
You'll kill the poor bastard.
749
00:45:07,179 --> 00:45:09,311
It's much more complicated,
and much more...
750
00:45:09,313 --> 00:45:12,344
Well then you better start
fucking talking to me.
751
00:45:12,346 --> 00:45:14,614
It's a fucking long story.
752
00:45:17,014 --> 00:45:17,682
Okay.
753
00:45:19,481 --> 00:45:22,712
Johnny, my career is on the line here.
754
00:45:22,714 --> 00:45:24,013
This is going to be good for you.
755
00:45:24,015 --> 00:45:25,212
What the fuck is going on?
756
00:45:25,214 --> 00:45:26,313
This could be good for you, all right?
757
00:45:26,315 --> 00:45:27,812
It started when I was young.
758
00:45:27,814 --> 00:45:31,481
I remember I was walking to school,
759
00:45:31,483 --> 00:45:33,680
and every time I'd walked past his house,
760
00:45:33,682 --> 00:45:37,314
his doll was always in
the window staring at me.
761
00:45:37,316 --> 00:45:39,248
It felt as if it was drawing me in.
762
00:45:39,250 --> 00:45:41,347
I felt something.
763
00:45:41,349 --> 00:45:44,014
I can't explain what it was.
764
00:45:44,016 --> 00:45:45,515
It's crazy.
765
00:45:45,517 --> 00:45:48,215
I'd walk home, and he wouldn't be there.
766
00:45:48,217 --> 00:45:50,481
Yes obviously someone
could've just fucking moved it.
767
00:45:50,483 --> 00:45:52,116
But, it wasn't there anymore.
768
00:45:52,118 --> 00:45:53,448
But, every time I was this doll,
769
00:45:53,450 --> 00:45:57,218
I'd get these dreams,
these vivid nightmares.
770
00:45:59,151 --> 00:46:01,315
It was here, it was this place.
771
00:46:01,317 --> 00:46:02,548
What do you mean it was here?
772
00:46:02,550 --> 00:46:04,217
It was this place.
773
00:46:04,219 --> 00:46:05,417
I couldn't explain it.
774
00:46:05,419 --> 00:46:06,317
I didn't understand what was going on.
775
00:46:06,319 --> 00:46:08,217
I was just a child.
776
00:46:08,219 --> 00:46:10,249
I had absolutely no idea what was going on.
777
00:46:10,251 --> 00:46:12,316
Something's not right
about this place, Johnny.
778
00:46:12,318 --> 00:46:14,349
Yeah, you're right.
779
00:46:14,351 --> 00:46:16,485
Something's wrong with it.
780
00:46:17,619 --> 00:46:19,816
I just don't get a good feeling.
781
00:46:19,818 --> 00:46:21,120
No I get it.
782
00:46:22,719 --> 00:46:24,353
People died here.
783
00:46:25,386 --> 00:46:26,586
I don't know.
784
00:46:27,652 --> 00:46:29,617
They might have.
785
00:46:29,619 --> 00:46:31,118
I've done research.
786
00:46:31,120 --> 00:46:32,284
I found every library.
787
00:46:32,286 --> 00:46:34,084
I've been to every library.
788
00:46:34,086 --> 00:46:35,585
I've read every book.
789
00:46:35,587 --> 00:46:37,686
I even like hacked government files.
790
00:46:37,688 --> 00:46:41,755
I found this information
online about this place.
791
00:46:43,654 --> 00:46:45,353
Something happened here.
792
00:46:45,355 --> 00:46:47,487
There's an experiment.
793
00:46:47,489 --> 00:46:49,219
What are you talking about?
794
00:46:49,221 --> 00:46:51,087
What are you fucking on about?
795
00:46:51,089 --> 00:46:53,053
You need to start making
more sense, Johnny,
796
00:46:53,055 --> 00:46:55,587
because this is not what I signed up for.
797
00:46:55,589 --> 00:46:57,353
This is my job!
798
00:46:57,355 --> 00:47:00,287
I've worked too hard for this
to fucking all fall apart now.
799
00:47:00,289 --> 00:47:01,554
It's a real opportunity for you.
800
00:47:01,556 --> 00:47:02,620
It's fine.
801
00:47:02,622 --> 00:47:03,621
Honestly, all right?
802
00:47:03,623 --> 00:47:04,821
It's fine.
803
00:47:04,823 --> 00:47:07,687
But, I figured out what this thing was,
804
00:47:07,689 --> 00:47:10,087
or I think I did anyway.
805
00:47:10,089 --> 00:47:13,425
I went back to the house, and I broke in.
806
00:47:16,491 --> 00:47:17,355
Norman was there.
807
00:47:17,357 --> 00:47:18,554
What are you on about?
808
00:47:18,556 --> 00:47:20,223
Norman was there all
right, but he was young.
809
00:47:20,225 --> 00:47:21,092
I was 14.
810
00:47:22,758 --> 00:47:24,124
And, it's hazy.
811
00:47:25,824 --> 00:47:27,256
The doll attacked me.
812
00:47:27,258 --> 00:47:28,124
- What the fuck?
- It's fucked up.
813
00:47:28,126 --> 00:47:29,658
It sounds fucked up.
814
00:47:31,792 --> 00:47:32,656
Seriously.
815
00:47:32,658 --> 00:47:34,056
Hugo?
816
00:47:34,058 --> 00:47:34,759
Yeah.
817
00:47:36,459 --> 00:47:37,390
That's how I got this.
818
00:47:37,392 --> 00:47:38,324
I broke in.
819
00:47:38,326 --> 00:47:39,289
I was looking for the doll.
820
00:47:39,291 --> 00:47:40,456
I'm not understanding you.
821
00:47:40,458 --> 00:47:42,091
Something drew me into the doll.
822
00:47:42,093 --> 00:47:43,623
I got in there.
823
00:47:43,625 --> 00:47:44,457
I was looking for him.
824
00:47:44,459 --> 00:47:46,193
Norman was upstairs.
825
00:47:47,494 --> 00:47:50,190
This fucking doll, one
minute he wasn't here,
826
00:47:50,192 --> 00:47:51,192
and the next minute he was.
827
00:47:51,194 --> 00:47:52,191
I don't remember much after that.
828
00:47:52,193 --> 00:47:53,059
That's all I fucking know.
829
00:47:53,061 --> 00:47:54,459
Fucking mental.
830
00:47:54,461 --> 00:47:55,658
But, I went back.
831
00:47:55,660 --> 00:47:57,425
But, that's why I went back for him.
832
00:47:57,427 --> 00:48:00,294
This has all gone a bit far now.
833
00:48:01,428 --> 00:48:05,260
Yeah it is, but I need to find this place.
834
00:48:05,262 --> 00:48:07,092
I know there's a secret
passageway somewhere.
835
00:48:07,094 --> 00:48:08,192
I found it online.
836
00:48:08,194 --> 00:48:09,193
I found this information.
837
00:48:09,195 --> 00:48:10,159
It's somewhere.
838
00:48:10,161 --> 00:48:11,160
It's in this hall.
839
00:48:11,162 --> 00:48:11,827
Where?
840
00:48:11,829 --> 00:48:13,359
I don't fucking know.
841
00:48:13,361 --> 00:48:14,327
This is why I took him and Norman
842
00:48:14,329 --> 00:48:15,326
would be able to fucking help.
843
00:48:15,328 --> 00:48:17,660
It wasn't in your dream?
844
00:48:17,662 --> 00:48:20,161
He's the one who, oh fucking.
845
00:48:20,163 --> 00:48:21,260
I don't fucking know.
846
00:48:21,262 --> 00:48:22,661
I just need to find this place.
847
00:48:22,663 --> 00:48:23,660
I've been looking for
this my whole fucking life.
848
00:48:23,662 --> 00:48:25,763
Be my guest, after you.
849
00:48:28,196 --> 00:48:29,495
Where is he?
850
00:48:54,532 --> 00:48:56,333
Come closer.
851
00:48:59,466 --> 00:49:00,334
Closer!
852
00:49:07,565 --> 00:49:10,033
Who's the kidnapped one now?
853
00:49:22,702 --> 00:49:23,569
Closer.
854
00:49:33,603 --> 00:49:34,603
Time to die.
855
00:49:37,302 --> 00:49:38,401
Fuck you!
856
00:49:43,069 --> 00:49:44,569
You getting this?
857
00:49:49,036 --> 00:49:50,835
Oh my God it's daylight.
858
00:49:50,837 --> 00:49:52,101
We're back to the start.
859
00:49:52,103 --> 00:49:53,401
It's fucking daylight.
860
00:49:53,403 --> 00:49:55,136
We're at the beginning.
861
00:49:55,138 --> 00:49:56,202
Are you kidding me?
862
00:49:56,204 --> 00:49:57,605
For fuck's sake.
863
00:49:58,638 --> 00:50:00,639
Fucking hell.
864
00:50:03,338 --> 00:50:04,339
Oh my God.
865
00:50:05,570 --> 00:50:07,038
What?
866
00:50:10,671 --> 00:50:12,603
Look at all this stuff.
867
00:50:12,605 --> 00:50:14,603
What is it?
868
00:50:14,605 --> 00:50:16,272
This is that job.
869
00:50:17,606 --> 00:50:18,837
That job that all the
builders just downed tools
870
00:50:18,839 --> 00:50:21,037
and fucked off.
871
00:50:21,039 --> 00:50:23,070
They must've found the dolls.
872
00:50:23,072 --> 00:50:24,073
They knew.
873
00:50:25,673 --> 00:50:28,138
Johnny, we've gotta go back for the others.
874
00:50:28,140 --> 00:50:29,337
No.
875
00:50:29,339 --> 00:50:31,271
God, we've got to go back for the others.
876
00:50:31,273 --> 00:50:32,439
Sarah, no.
877
00:50:32,441 --> 00:50:33,638
It's gotta be around here somewhere.
878
00:50:33,640 --> 00:50:34,838
The entrance has to be around here.
879
00:50:34,840 --> 00:50:36,605
If they found them, it's
gotta be around here.
880
00:50:36,607 --> 00:50:37,738
What is wrong with you?
881
00:50:37,740 --> 00:50:39,071
We've got to go back.
882
00:50:39,073 --> 00:50:40,773
No, fuck them.
883
00:50:40,775 --> 00:50:42,172
We've already been there.
884
00:50:42,174 --> 00:50:43,407
We know there's nothing in there.
885
00:50:43,409 --> 00:50:45,641
This is fucking ridiculous.
886
00:50:47,242 --> 00:50:49,807
Fucking hell.
887
00:50:49,809 --> 00:50:51,372
Johnny.
888
00:50:59,642 --> 00:51:00,509
What?
889
00:51:01,642 --> 00:51:02,609
What is it?
890
00:51:03,642 --> 00:51:05,175
I don't know.
891
00:51:10,143 --> 00:51:12,277
It's the devil.
892
00:51:13,410 --> 00:51:15,141
Well what's it doing on the wall?
893
00:51:15,143 --> 00:51:18,243
I guess the builders put it there.
894
00:51:18,245 --> 00:51:19,474
Why?
895
00:51:19,476 --> 00:51:21,809
I don't know, but let's check it out.
896
00:51:21,811 --> 00:51:23,142
God.
897
00:51:36,844 --> 00:51:40,113
It's a fucking empty room!
898
00:51:42,678 --> 00:51:43,679
What's that?
899
00:51:44,546 --> 00:51:45,414
Nothing.
900
00:51:47,379 --> 00:51:51,210
I've worked too fucking
hard to lose this now.
901
00:51:51,212 --> 00:51:52,678
Don't make this about you.
902
00:51:52,680 --> 00:51:57,612
I've been looking to do
this my whole fucking life.
903
00:51:57,614 --> 00:51:59,446
I've been trying to find them.
904
00:51:59,448 --> 00:52:01,514
For fuck's sake.
905
00:52:07,149 --> 00:52:08,048
What is it?
906
00:52:09,782 --> 00:52:11,580
It's hollow.
907
00:52:11,582 --> 00:52:15,079
There must be a passage way behind it.
908
00:52:15,081 --> 00:52:15,782
In there.
909
00:52:29,215 --> 00:52:32,514
I don't like this Johnny.
910
00:52:32,516 --> 00:52:34,214
It's fine.
911
00:52:34,216 --> 00:52:35,382
There's nothing in there.
912
00:52:35,384 --> 00:52:38,049
Something's not right.
913
00:52:38,051 --> 00:52:40,218
It smells fucking awful.
914
00:52:44,352 --> 00:52:45,419
Look at this.
915
00:52:46,452 --> 00:52:48,549
It's the passageway.
916
00:52:48,551 --> 00:52:49,717
We've found it.
917
00:52:49,719 --> 00:52:52,549
Oh my God, he's found it.
918
00:52:52,551 --> 00:52:53,483
Come on then.
919
00:52:53,485 --> 00:52:54,382
You coming?
920
00:52:57,718 --> 00:53:00,250
How come no one's every found this before?
921
00:53:00,252 --> 00:53:02,451
It's like a maze, isn't it?
922
00:53:02,453 --> 00:53:05,584
A fucking labyrinth.
923
00:53:05,586 --> 00:53:06,454
Yep.
924
00:53:16,587 --> 00:53:18,652
Are you coming or what?
925
00:53:18,654 --> 00:53:20,552
Seriously are you coming?
926
00:53:20,554 --> 00:53:21,852
I don't know about this, Johnny.
927
00:53:21,854 --> 00:53:22,718
You're pissing me off now.
928
00:53:22,720 --> 00:53:24,089
You really are.
929
00:53:25,454 --> 00:53:27,118
Seriously if you're not gonna
come, just fucking go home.
930
00:53:27,120 --> 00:53:28,318
No, I'm really not sure.
931
00:53:28,320 --> 00:53:29,486
Just go.
932
00:53:29,488 --> 00:53:31,422
You're slowing me down.
933
00:53:46,424 --> 00:53:47,491
What is it?
934
00:53:49,256 --> 00:53:51,120
It's just a fucking box.
935
00:53:51,122 --> 00:53:52,757
Just a piece of wood.
936
00:53:58,257 --> 00:53:59,122
This is it.
937
00:53:59,124 --> 00:54:00,525
How do you know?
938
00:54:19,692 --> 00:54:21,559
I think we found it.
939
00:54:23,093 --> 00:54:24,027
This is it.
940
00:54:24,859 --> 00:54:26,461
This is the place.
941
00:54:27,794 --> 00:54:30,092
I hope these fucking
things don't come to life.
942
00:54:37,493 --> 00:54:39,659
Come on, there's much more to see here,
943
00:54:39,661 --> 00:54:40,526
Let's go.
944
00:54:40,528 --> 00:54:42,261
They seem so real.
945
00:54:43,226 --> 00:54:44,228
Wait for me.
946
00:54:59,196 --> 00:55:00,062
Hugo!
947
00:55:01,861 --> 00:55:03,561
Hugo!
948
00:55:19,363 --> 00:55:20,828
Hugo!
949
00:55:27,432 --> 00:55:29,162
Hugo!
950
00:55:40,366 --> 00:55:41,200
Hugo!
951
00:57:34,275 --> 00:57:35,476
Welcome home.
952
00:57:39,141 --> 00:57:40,476
My little Norman.
953
00:57:42,542 --> 00:57:44,209
How you have grown.
954
00:57:48,309 --> 00:57:51,243
Now finally I can complete my spell
955
00:57:52,743 --> 00:57:57,044
and send us all back, so we
can take this evil with us.
956
00:58:01,143 --> 00:58:02,244
Who are you?
957
00:58:04,611 --> 00:58:07,812
You don't remember?
958
00:58:09,145 --> 00:58:10,445
I have dreams.
959
00:58:12,645 --> 00:58:14,346
I knew you'd come.
960
00:58:15,679 --> 00:58:19,176
When we got Hugo back, all of us starting
961
00:58:19,178 --> 00:58:20,679
coming alive again.
962
00:58:23,546 --> 00:58:27,079
But, we just needed you, and here you are
963
00:58:29,579 --> 00:58:30,781
to save us all.
964
00:58:35,846 --> 00:58:37,148
Who are you?
965
00:58:41,847 --> 00:58:43,447
I'm your mother.
966
00:58:57,415 --> 00:58:59,247
I really don't like it.
967
00:58:59,249 --> 00:59:00,580
We've come this far.
968
00:59:00,582 --> 00:59:02,117
Don't give up now.
969
00:59:04,449 --> 00:59:06,514
I really think we should turn back.
970
00:59:06,516 --> 00:59:07,881
No.
971
00:59:07,883 --> 00:59:09,084
I'm going on.
972
00:59:09,850 --> 00:59:12,217
This isn't right, Johnny.
973
00:59:14,416 --> 00:59:16,682
There's something here.
974
00:59:16,684 --> 00:59:17,618
It's weird.
975
00:59:19,250 --> 00:59:21,114
And, it's pissed off at us.
976
00:59:21,116 --> 00:59:23,082
I'm not giving up now.
977
00:59:23,084 --> 00:59:25,183
If you want to, you go back.
978
00:59:25,185 --> 00:59:27,849
But, I'm going this direction.
979
00:59:27,851 --> 00:59:30,316
This is all over a fucking doll!
980
00:59:30,318 --> 00:59:32,716
This isn't just about the doll.
981
00:59:32,718 --> 00:59:34,716
This is about a mystery
that's been hidden down here
982
00:59:34,718 --> 00:59:36,750
for decades, and I'm
this close to figuring out
983
00:59:36,752 --> 00:59:37,715
what it is.
984
00:59:37,717 --> 00:59:39,786
Nothing is gonna stop me.
985
00:59:44,419 --> 00:59:45,286
Johnny!
986
01:00:14,888 --> 01:00:17,286
Come on Sarah, you can do this.
987
01:00:17,288 --> 01:00:19,222
Get your shit together.
988
01:00:20,823 --> 01:00:22,554
There's nothing to worry about.
989
01:00:22,556 --> 01:00:24,590
Oh yes there is.
990
01:00:34,090 --> 01:00:36,122
Do I make the cut?
991
01:00:53,458 --> 01:00:55,792
This is gonna sting a little.
992
01:00:57,791 --> 01:00:59,622
Get her!
993
01:01:58,896 --> 01:02:00,764
I tried to save you.
994
01:02:03,363 --> 01:02:05,499
It was you in my dreams.
995
01:02:08,530 --> 01:02:11,228
Something happened to Eleanor.
996
01:02:11,230 --> 01:02:12,464
It changed her.
997
01:02:14,099 --> 01:02:17,397
She was the one who read from the book.
998
01:02:17,399 --> 01:02:20,600
She was the one who summoned Hugo here.
999
01:02:27,399 --> 01:02:29,366
And, then it took me.
1000
01:02:31,699 --> 01:02:33,266
You're changing.
1001
01:02:34,399 --> 01:02:36,531
You're changing into one of them.
1002
01:03:21,237 --> 01:03:23,102
How you progressing?
1003
01:03:23,104 --> 01:03:26,203
Stage three, there are
definite abnormalities.
1004
01:03:26,205 --> 01:03:29,135
We could go to stage two,
but no further than that.
1005
01:03:29,137 --> 01:03:30,704
Okay look at this.
1006
01:03:45,271 --> 01:03:49,703
Rise from the deepest,
darkest caverns of damnation
1007
01:03:49,705 --> 01:03:52,304
through me become this vessel.
1008
01:03:52,306 --> 01:03:54,438
Become this vessel.
1009
01:03:54,440 --> 01:03:57,104
Make glorious your
vessels upon this household
1010
01:03:57,106 --> 01:03:59,571
and shake a fear for these halls.
1011
01:03:59,573 --> 01:04:01,404
Come now and be as one.
1012
01:04:02,740 --> 01:04:04,738
Eleanor, what are you doing?
1013
01:04:04,740 --> 01:04:06,671
Rise from the depth, and you believe in me.
1014
01:04:06,673 --> 01:04:07,808
Please be one.
1015
01:04:10,141 --> 01:04:10,842
Oh mother.
1016
01:04:12,307 --> 01:04:13,142
No, no.
1017
01:04:16,575 --> 01:04:17,439
It's already done.
1018
01:04:21,174 --> 01:04:24,307
You have doomed us for
an eternity of damnation,
1019
01:04:24,309 --> 01:04:26,406
an eternity of hell.
1020
01:04:26,408 --> 01:04:27,873
No mother.
1021
01:04:27,875 --> 01:04:30,307
I'm already been living in hell.
1022
01:04:30,309 --> 01:04:32,307
Don't you understand, mom?
1023
01:04:32,309 --> 01:04:35,143
He came to me, and he spoke to me.
1024
01:04:36,843 --> 01:04:38,841
He's not yet complete.
1025
01:04:42,478 --> 01:04:44,309
Oh Norman.
1026
01:04:48,711 --> 01:04:51,775
Now we have a chance to save everyone
1027
01:04:51,777 --> 01:04:54,844
and put Hugo back where he came from.
1028
01:04:57,344 --> 01:04:58,211
How?
1029
01:05:00,611 --> 01:05:04,079
You must say these words from the book,
1030
01:05:05,212 --> 01:05:07,646
say these words, fire and inferno.
1031
01:05:17,346 --> 01:05:20,178
Hello mama, Mommy's all done now.
1032
01:06:04,717 --> 01:06:05,785
This is it.
1033
01:06:31,385 --> 01:06:32,816
Norman?
1034
01:06:32,818 --> 01:06:33,686
Norman?
1035
01:06:38,253 --> 01:06:40,318
What is this place, Norman?
1036
01:06:40,320 --> 01:06:41,618
What is the secret?
1037
01:06:44,787 --> 01:06:45,854
What are you?
1038
01:06:46,919 --> 01:06:48,151
What is the secret?
1039
01:06:48,153 --> 01:06:49,252
Secrets?
1040
01:06:49,254 --> 01:06:51,088
Yes, I need to know.
1041
01:06:52,254 --> 01:06:54,919
I've been searching for you my whole life.
1042
01:06:54,921 --> 01:06:56,219
Is it immortality?
1043
01:06:56,221 --> 01:06:57,751
Immortality.
1044
01:06:57,753 --> 01:07:00,088
I need to know the secret.
1045
01:07:01,855 --> 01:07:03,253
It's not a secret, Johnny.
1046
01:07:03,255 --> 01:07:04,121
It's a curse.
1047
01:07:05,155 --> 01:07:06,789
Curse it is.
1048
01:07:08,556 --> 01:07:09,919
Tell me.
1049
01:07:09,921 --> 01:07:11,887
Tell me everything.
1050
01:07:11,889 --> 01:07:13,221
Eleanor my darling,
1051
01:07:13,223 --> 01:07:16,557
do you think he's ready to know everything?
1052
01:07:17,856 --> 01:07:21,753
I don't think his tiny
little brain could take it.
1053
01:07:21,755 --> 01:07:25,121
Oh Hugo, I think he knows way too much.
1054
01:07:25,123 --> 01:07:27,454
I think it's time we say bye-bye Johnny.
1055
01:07:29,523 --> 01:07:31,889
No, only Norman could do that,
1056
01:07:31,891 --> 01:07:35,655
and he's a blabbering pile of mush.
1057
01:07:38,158 --> 01:07:40,726
Meet mother by the way.
1058
01:07:44,492 --> 01:07:47,726
Oh fuck, I don't understand.
1059
01:07:49,659 --> 01:07:52,757
The stories I've been told are different.
1060
01:07:52,759 --> 01:07:55,357
Oh please tell, Johnny,
we're all listening.
1061
01:07:55,359 --> 01:07:57,857
You and your family were working
1062
01:07:57,859 --> 01:08:00,825
on a top secret government experiment,
1063
01:08:00,827 --> 01:08:03,524
but this was no ordinary experiment.
1064
01:08:03,526 --> 01:08:06,724
There were no men in
white coats, no test tubes.
1065
01:08:06,726 --> 01:08:08,624
This was witchcraft.
1066
01:08:08,626 --> 01:08:09,559
The government wanted you to create
1067
01:08:09,561 --> 01:08:11,458
a super human hybrid.
1068
01:08:11,460 --> 01:08:13,492
You used mannequins as test subjects.
1069
01:08:13,494 --> 01:08:14,825
Witchcraft?
1070
01:08:14,827 --> 01:08:18,359
This all sounds a little fantastical to me.
1071
01:08:18,361 --> 01:08:22,327
But, do go on, old boy,
as I find you most amusing.
1072
01:08:22,329 --> 01:08:26,496
But, something went wrong,
something unexpected,
1073
01:08:27,495 --> 01:08:28,695
something evil.
1074
01:08:29,896 --> 01:08:32,660
Oh Johnny, we've been
rotting here for decades
1075
01:08:32,662 --> 01:08:35,227
slowly away with the rest of the walls.
1076
01:08:35,229 --> 01:08:36,161
Boo.
1077
01:08:37,529 --> 01:08:40,230
What really happened?
1078
01:08:42,196 --> 01:08:43,863
Well Hugo happened.
1079
01:08:45,164 --> 01:08:48,329
I hated living in this shit hole.
1080
01:08:48,331 --> 01:08:50,128
I was told that it was top secret,
1081
01:08:50,130 --> 01:08:52,130
and we were never allowed out or to have
1082
01:08:52,132 --> 01:08:55,230
any communication with the outside world.
1083
01:08:55,232 --> 01:08:58,695
Do you know what that's
like for a teenager?
1084
01:08:58,697 --> 01:09:01,697
I just wanted them to die,
just something to happen,
1085
01:09:01,699 --> 01:09:03,696
so I could go out an play.
1086
01:09:08,233 --> 01:09:09,666
But, then he came.
1087
01:09:11,533 --> 01:09:14,197
Well the voice in my head.
1088
01:09:14,199 --> 01:09:16,397
He just told me what to do
and how to read mother's book,
1089
01:09:16,399 --> 01:09:18,564
and well he'd come and save me.
1090
01:09:20,234 --> 01:09:21,068
Demon?
1091
01:09:26,533 --> 01:09:30,398
Well Johnny you see, my mother was meddling
1092
01:09:30,400 --> 01:09:35,166
with witchcraft so powerful,
and it worked very well.
1093
01:09:35,168 --> 01:09:39,565
So I just tapped into it,
and well Hugo was the result.
1094
01:09:41,168 --> 01:09:42,766
But, then Norman got away with Hugo
1095
01:09:42,768 --> 01:09:44,465
before I can even finish and complete it.
1096
01:09:44,467 --> 01:09:46,732
And, it was only half done.
1097
01:09:46,734 --> 01:09:49,134
Thank you for bringing
him back to me Johnny.
1098
01:09:49,136 --> 01:09:51,800
I can finally finish what I completed now.
1099
01:09:54,503 --> 01:09:56,401
And, what are you gonna do?
1100
01:09:56,403 --> 01:09:59,667
Oh Johnny, you don't
think Hugo's the only demon
1101
01:09:59,669 --> 01:10:00,768
I can summon.
1102
01:10:02,769 --> 01:10:04,468
That's right, my dear.
1103
01:10:04,470 --> 01:10:06,701
I have a very big family.
1104
01:10:06,703 --> 01:10:09,701
And, they all want to come and play.
1105
01:10:14,605 --> 01:10:16,735
Norman, come on get up.
1106
01:10:16,737 --> 01:10:18,736
Get up and do something.
1107
01:10:18,738 --> 01:10:20,303
That's right, Norman.
1108
01:10:20,305 --> 01:10:21,769
Always the weak link.
1109
01:10:21,771 --> 01:10:25,269
Just look at you, you
fucking useless tub of meat.
1110
01:10:25,271 --> 01:10:26,503
You fool.
1111
01:10:26,505 --> 01:10:29,706
I'm laughing at your superior intellect.
1112
01:10:31,239 --> 01:10:34,440
By Jove, I never knew he had it in him.
1113
01:10:37,607 --> 01:10:41,140
I never knew my mother untill just now.
1114
01:10:42,440 --> 01:10:46,138
You took her from me, but she told me
1115
01:10:46,140 --> 01:10:47,541
these three words.
1116
01:10:48,708 --> 01:10:50,638
Fire and inferno.
1117
01:10:50,640 --> 01:10:52,439
Oh shit.
1118
01:11:13,542 --> 01:11:15,543
Let's get out of here.
1119
01:12:30,649 --> 01:12:32,579
We're all right.
1120
01:12:32,581 --> 01:12:33,549
We're safe.
1121
01:12:35,383 --> 01:12:37,181
You're okay now.
1122
01:12:43,883 --> 01:12:45,117
Yeah, I am.
1123
01:13:18,154 --> 01:13:23,154
Subtitles by explosiveskull
75149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.