All language subtitles for The.Doll.Master.2017.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,246 --> 00:02:02,246 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:11,067 --> 00:02:12,832 The patient has been in our system 3 00:02:12,834 --> 00:02:14,269 for over 30 years. 4 00:02:15,435 --> 00:02:18,432 He came to us when he was young. 5 00:02:18,434 --> 00:02:20,900 He suffers from multiple problems, 6 00:02:20,902 --> 00:02:24,567 including nightmares about his childhood. 7 00:02:24,569 --> 00:02:26,601 He has delusional thoughts that revolve 8 00:02:26,603 --> 00:02:28,970 around dolls and creatures. 9 00:02:30,136 --> 00:02:34,035 Something in his psyche must be discovered soon 10 00:02:34,037 --> 00:02:37,867 and the answer is there for all of us to find out. 11 00:02:50,105 --> 00:02:53,102 Go, take him, quick before she can get him. 12 00:02:53,104 --> 00:02:54,238 Run, run, run. 13 00:03:27,508 --> 00:03:29,876 Don't you shut up at all? 14 00:03:40,209 --> 00:03:41,076 Hello? 15 00:03:43,943 --> 00:03:44,944 Who's there? 16 00:03:47,576 --> 00:03:49,177 Hugo, is that you? 17 00:04:24,445 --> 00:04:26,243 At first, we were unsure 18 00:04:26,245 --> 00:04:28,277 what his medical condition was. 19 00:04:28,279 --> 00:04:30,344 He was later diagnosed with paranoid 20 00:04:30,346 --> 00:04:33,144 delusional thought, learning difficulties, 21 00:04:33,146 --> 00:04:34,748 and schizophrenia. 22 00:04:35,914 --> 00:04:37,511 The medication that he has been administered 23 00:04:37,513 --> 00:04:40,248 must be maintained at all times. 24 00:04:42,247 --> 00:04:46,116 Otherwise he'll have a tendency to be violent. 25 00:05:50,619 --> 00:05:53,554 Hugo, I told you not to scare me. 26 00:06:54,058 --> 00:06:55,359 Hugo, breakfast. 27 00:07:04,025 --> 00:07:05,889 There you are. 28 00:07:34,327 --> 00:07:35,194 Hugo? 29 00:07:36,294 --> 00:07:39,429 You haven't eaten all of your breakfast. 30 00:08:00,462 --> 00:08:01,929 Yes, I know. 31 00:08:01,931 --> 00:08:03,464 I know it's not her. 32 00:08:19,464 --> 00:08:20,298 Norman? 33 00:08:23,332 --> 00:08:24,199 Norman? 34 00:08:27,631 --> 00:08:29,131 Norman? 35 00:08:29,133 --> 00:08:32,997 It's Johnny, your support worker for today. 36 00:08:32,999 --> 00:08:34,331 Where's Julie? 37 00:08:34,333 --> 00:08:37,199 Julie's on holiday, remember? 38 00:08:37,201 --> 00:08:39,934 She explained I'd be here today. 39 00:08:41,166 --> 00:08:43,199 I have your favorite ice cream 40 00:08:43,201 --> 00:08:45,935 and everything else on the list. 41 00:08:49,201 --> 00:08:51,499 You'd better come in then. 42 00:08:51,501 --> 00:08:53,269 Thank you. 43 00:09:12,269 --> 00:09:14,633 Cup of tea to start I think. 44 00:09:14,635 --> 00:09:16,536 Would you like to help? 45 00:09:17,436 --> 00:09:19,237 I've had breakfast. 46 00:09:20,336 --> 00:09:23,003 Were you expecting someone else? 47 00:09:23,938 --> 00:09:26,069 That's Hugo's. 48 00:09:26,071 --> 00:09:27,171 Who's Hugo? 49 00:09:29,103 --> 00:09:30,968 My friend. 50 00:09:30,970 --> 00:09:33,238 And, where is he? 51 00:09:35,205 --> 00:09:36,038 Around. 52 00:09:50,338 --> 00:09:51,773 Well done you. 53 00:09:53,606 --> 00:09:55,937 Now would you mind doing the washing up. 54 00:09:55,939 --> 00:10:00,073 I'm sure you'll do great, but can I just use your bathroom? 55 00:10:01,073 --> 00:10:03,139 It's upstairs. 56 00:10:03,141 --> 00:10:04,908 Thank you. 57 00:11:14,612 --> 00:11:15,446 Johnny? 58 00:11:23,414 --> 00:11:26,477 You know he's in your room, don't you? 59 00:11:26,479 --> 00:11:28,414 He's no support worker. 60 00:11:31,081 --> 00:11:32,512 Well who is he then? 61 00:11:32,514 --> 00:11:35,412 He's here for me. 62 00:11:35,414 --> 00:11:37,947 But, no one knows you're here. 63 00:11:37,949 --> 00:11:39,948 Go and get him. 64 00:11:55,349 --> 00:11:56,217 Johnny? 65 00:11:58,584 --> 00:12:00,013 Oh sorry. 66 00:12:00,015 --> 00:12:01,583 Sorry Norman, coming. 67 00:12:04,117 --> 00:12:05,151 Sorry Norman. 68 00:12:15,184 --> 00:12:17,318 Now that is a work of art. 69 00:12:22,385 --> 00:12:25,015 Please he doesn't like to be held. 70 00:12:25,017 --> 00:12:26,218 Yes, he does. 71 00:12:27,351 --> 00:12:28,519 He is awesome. 72 00:12:29,886 --> 00:12:33,184 Please he doesn't take to strangers. 73 00:12:33,186 --> 00:12:34,851 What's his name? 74 00:12:34,853 --> 00:12:35,617 Hugo. 75 00:12:35,619 --> 00:12:37,585 He's my best friend. 76 00:12:37,587 --> 00:12:40,454 Oh right, table setting for two. 77 00:12:42,253 --> 00:12:44,017 Hugo's your friend. 78 00:12:44,019 --> 00:12:45,087 I get it now. 79 00:12:50,020 --> 00:12:54,886 Now, I have an offer for you you cannot refuse. 80 00:12:54,888 --> 00:12:57,485 I think Hugo there is worth a lot of money. 81 00:12:57,487 --> 00:13:00,219 How would you like me to get him valued for you? 82 00:13:00,221 --> 00:13:01,886 I have a friend who's quite the expert 83 00:13:01,888 --> 00:13:04,253 when it comes to dummies. 84 00:13:04,255 --> 00:13:06,020 Hugo's a doll. 85 00:13:06,022 --> 00:13:09,253 A bit old to be playing with dolls, aren't we? 86 00:13:09,255 --> 00:13:11,588 Look it's five minutes down the road. 87 00:13:11,590 --> 00:13:14,487 I can be there and back before you know it. 88 00:13:14,489 --> 00:13:17,888 No, I can't leave the house because of my condition. 89 00:13:17,890 --> 00:13:20,388 I'll tell you what I'll take him. 90 00:13:20,390 --> 00:13:21,555 It's just down the road. 91 00:13:21,557 --> 00:13:22,487 I'll get him... 92 00:13:22,489 --> 00:13:25,190 No, no, you need to leave now. 93 00:13:26,389 --> 00:13:28,824 Hugo's staying here with me. 94 00:13:29,991 --> 00:13:31,223 That's fine. 95 00:13:31,225 --> 00:13:32,555 That's fine. 96 00:13:32,557 --> 00:13:34,322 I was only trying to help. 97 00:13:34,324 --> 00:13:36,089 No hard feelings? 98 00:13:36,091 --> 00:13:37,091 Please go. 99 00:13:40,059 --> 00:13:41,257 Are you sure? 100 00:13:41,259 --> 00:13:42,093 Just go! 101 00:13:58,393 --> 00:14:01,093 You don't listen to me. 102 00:14:07,493 --> 00:14:08,928 He's gone now. 103 00:14:10,261 --> 00:14:12,195 He'll be back. 104 00:16:50,474 --> 00:16:51,341 Hugo? 105 00:16:52,241 --> 00:16:53,074 Hugo. 106 00:18:41,984 --> 00:18:43,181 Hey? 107 00:18:43,183 --> 00:18:46,082 Hey what the hell you doing? 108 00:18:46,084 --> 00:18:49,248 Sorry I haven't been out of my house in a long time. 109 00:18:49,250 --> 00:18:50,648 Yeah it looks like it, mate. 110 00:18:50,650 --> 00:18:52,185 27 quid plus tip. 111 00:18:59,352 --> 00:19:01,683 Hey, you sure you're okay? 112 00:19:01,685 --> 00:19:03,516 You sure you want to be out here all alone? 113 00:19:03,518 --> 00:19:05,319 It will be dark soon. 114 00:19:06,352 --> 00:19:07,853 Yeah, I'm fine. 115 00:19:09,151 --> 00:19:11,050 I mean I can hang around if you need me to. 116 00:19:11,052 --> 00:19:12,384 You know there's nothing out here. 117 00:19:12,386 --> 00:19:13,916 Even the junkies don't come out here. 118 00:19:13,918 --> 00:19:16,351 They say it's cursed. 119 00:19:16,353 --> 00:19:18,187 I need to find Hugo. 120 00:19:19,151 --> 00:19:20,352 Oh, whatever. 121 00:19:23,087 --> 00:19:25,884 Bloody leave the door open. 122 00:20:58,160 --> 00:20:59,260 Go take him. 123 00:20:59,262 --> 00:21:01,058 Quick before she can get him. 124 00:21:01,060 --> 00:21:02,162 Run, run, run. 125 00:21:28,062 --> 00:21:29,295 Medical diagnosis 126 00:21:29,297 --> 00:21:30,631 as schizophrenia. 127 00:21:32,196 --> 00:21:33,062 Old to be playing with dolls, 128 00:21:33,064 --> 00:21:34,428 aren't we? 129 00:21:34,430 --> 00:21:35,864 Norman. 130 00:23:31,673 --> 00:23:33,638 We're rolling, you lot? 131 00:23:33,640 --> 00:23:35,205 Camera set, rolling. 132 00:23:35,207 --> 00:23:38,341 Okay we're here doing our test shoot 133 00:23:39,941 --> 00:23:42,906 at an undisclosed location where we hope 134 00:23:42,908 --> 00:23:47,042 we are one step closer to the mystery of the dolls. 135 00:23:47,908 --> 00:23:49,274 We're here, I'm Sarah. 136 00:23:49,276 --> 00:23:53,139 We've got Johnny with us, our expert. 137 00:23:53,141 --> 00:23:54,439 We've got our team. 138 00:23:54,441 --> 00:23:56,007 We've got security. 139 00:23:56,009 --> 00:23:58,074 Marco on sound, we've got our sound guys, 140 00:23:58,076 --> 00:23:59,343 our camera guys. 141 00:24:00,342 --> 00:24:02,577 So okay, Steve, you're here. 142 00:24:04,377 --> 00:24:05,608 You're the owner of the house. 143 00:24:05,610 --> 00:24:08,340 He's just gonna show us where to find 144 00:24:08,342 --> 00:24:12,008 the tunnels and just talk us through quickly 145 00:24:12,010 --> 00:24:13,877 on what we might find. 146 00:24:15,011 --> 00:24:17,276 Well I don't know what you're expecting. 147 00:24:17,278 --> 00:24:19,145 I've got some stories. 148 00:24:20,310 --> 00:24:22,508 About the tunnels? 149 00:24:22,510 --> 00:24:24,110 Do tell. 150 00:24:24,112 --> 00:24:26,276 Would you mind, could we just get those quickly 151 00:24:26,278 --> 00:24:27,210 on camera? 152 00:24:27,212 --> 00:24:28,242 Just a couple of minutes. 153 00:24:28,244 --> 00:24:31,442 Marco, can I just get the boom. 154 00:24:31,444 --> 00:24:35,143 How long you've lived here, mate, anyway? 155 00:24:35,145 --> 00:24:37,344 Well we've owned it for eight years. 156 00:24:37,346 --> 00:24:38,211 Eight years? 157 00:24:38,213 --> 00:24:39,310 Yeah, the site. 158 00:24:39,312 --> 00:24:40,643 And, the site is quite big. 159 00:24:40,645 --> 00:24:41,513 Stories? 160 00:24:42,413 --> 00:24:43,678 You've got some stories. 161 00:24:43,680 --> 00:24:45,077 Yeah, yeah. 162 00:24:45,079 --> 00:24:48,912 Well basically I can tell you some stories 163 00:24:48,914 --> 00:24:49,978 about this place. 164 00:24:49,980 --> 00:24:51,312 I know you guys are here. 165 00:24:51,314 --> 00:24:53,679 I know Johnny has come up and asked me before 166 00:24:53,681 --> 00:24:56,311 about the doll mystery. 167 00:24:56,313 --> 00:24:59,177 I don't know much about it, but I do know 168 00:24:59,179 --> 00:25:01,145 that I've been here for eight years, 169 00:25:01,147 --> 00:25:02,946 and as you can see, this has taken eight years 170 00:25:02,948 --> 00:25:07,045 to get as far as this because every time we attempted 171 00:25:07,047 --> 00:25:10,413 with builders and contractors something happens. 172 00:25:10,415 --> 00:25:12,114 Yeah, I'll tell you what I can do you 173 00:25:12,116 --> 00:25:14,147 a good deal on builders if you want it. 174 00:25:14,149 --> 00:25:15,545 You know what I mean? 175 00:25:15,547 --> 00:25:17,679 I mean eight years to get to this is quite appalling. 176 00:25:17,681 --> 00:25:19,380 Sorry, carry on. 177 00:25:19,382 --> 00:25:23,516 Well the stories are, I mean basically we've had 178 00:25:25,249 --> 00:25:29,181 quite a lot of accidents and strange things 179 00:25:29,183 --> 00:25:32,915 happening in the back room, voices that kind of thing, 180 00:25:32,917 --> 00:25:35,550 all the kind of paranormal stuff. 181 00:25:37,683 --> 00:25:39,482 We've had a lot of damp. 182 00:25:39,484 --> 00:25:41,516 We've also had things go missing. 183 00:25:41,518 --> 00:25:43,348 A lot of contractors were annoyed 184 00:25:43,350 --> 00:25:45,349 because things would disappear. 185 00:25:45,351 --> 00:25:49,282 We've had deliveries come, and it's cost me a lot of money. 186 00:25:49,284 --> 00:25:53,682 And, you know it's just that people I can't seem 187 00:25:53,684 --> 00:25:55,118 to get any help. 188 00:25:56,985 --> 00:25:58,516 Hey mate, this is a nice piece. 189 00:25:58,518 --> 00:26:00,019 What's this from? 190 00:26:01,119 --> 00:26:04,183 Yeah, that's done by my wife. 191 00:26:04,185 --> 00:26:05,550 Oh really? 192 00:26:05,552 --> 00:26:07,450 If you don't mind that's quite valuable. 193 00:26:07,452 --> 00:26:08,917 Oh okay, no worries, mate. 194 00:26:08,919 --> 00:26:11,051 Sorry Steve, carry on. 195 00:26:11,053 --> 00:26:13,486 Yeah so we've had incidents. 196 00:26:14,587 --> 00:26:17,318 I mean I know what you guys are here for, 197 00:26:17,320 --> 00:26:20,452 and I know that you have come to do 198 00:26:20,454 --> 00:26:21,618 this doll mystery thing. 199 00:26:21,620 --> 00:26:22,985 I don't know anything about that. 200 00:26:22,987 --> 00:26:26,552 I know there's been, in the past there's been 201 00:26:26,554 --> 00:26:29,053 stories of people going missing. 202 00:26:29,055 --> 00:26:33,252 And, children used to get in here and disappear, 203 00:26:33,254 --> 00:26:35,519 but we're going back to Victorian times 204 00:26:35,521 --> 00:26:36,719 and things like that. 205 00:26:36,721 --> 00:26:38,553 You know it's all kind of, so many mysteries, 206 00:26:38,555 --> 00:26:40,220 it all overlaps each other. 207 00:26:40,222 --> 00:26:42,354 I'm quite fascinated by the ghost side of things, 208 00:26:42,356 --> 00:26:45,186 but I'm not sure whether that's true 209 00:26:45,188 --> 00:26:47,654 - with the dolls thing. - Do you get that feeling... 210 00:26:47,656 --> 00:26:49,553 Ghosts, what kind of ghosts? 211 00:26:49,555 --> 00:26:51,225 What have you seen? 212 00:26:52,989 --> 00:26:56,255 That's not what made you stop the renovation was it? 213 00:26:56,257 --> 00:26:59,455 Well the renovations basically because 214 00:26:59,457 --> 00:27:02,522 they say, you know we're over here for instance, 215 00:27:02,524 --> 00:27:06,623 and we were doing these electrics and every time... 216 00:27:06,625 --> 00:27:08,189 Be careful with that. 217 00:27:08,191 --> 00:27:11,622 Every time we've plastered in the area. 218 00:27:11,624 --> 00:27:12,622 As you can see... 219 00:27:12,624 --> 00:27:13,490 Be careful. 220 00:27:13,492 --> 00:27:15,124 Don't touch it. 221 00:27:15,126 --> 00:27:16,623 That could be alive, you know what I mean? 222 00:27:16,625 --> 00:27:18,556 Every time we've done it, 223 00:27:18,558 --> 00:27:22,591 we've come back, and within a day, it's all off. 224 00:27:22,593 --> 00:27:25,391 Or, it's just not setting and stuff like that. 225 00:27:25,393 --> 00:27:28,658 Can you tell us about the devil? 226 00:27:28,660 --> 00:27:30,557 I mean that's just kids. 227 00:27:30,559 --> 00:27:31,925 Kids? 228 00:27:31,927 --> 00:27:32,591 You know you can see it's underneath 229 00:27:32,593 --> 00:27:33,957 where the plaster was. 230 00:27:33,959 --> 00:27:35,258 Are you sure it's just kids. 231 00:27:35,260 --> 00:27:37,291 See the thing is this entrance 232 00:27:37,293 --> 00:27:39,525 is the kind of official entrance. 233 00:27:39,527 --> 00:27:41,125 Right, okay. 234 00:27:41,127 --> 00:27:43,559 But, we do have other places that people get in. 235 00:27:43,561 --> 00:27:44,493 We can't keep 'em out. 236 00:27:44,495 --> 00:27:46,492 It's such a big area. 237 00:27:46,494 --> 00:27:49,692 Just because I suppose they think it's abandoned, 238 00:27:49,694 --> 00:27:51,294 not lived in, this part. 239 00:27:51,296 --> 00:27:53,659 Well you get a lot of just weird people really, 240 00:27:53,661 --> 00:27:55,026 strange people. 241 00:27:55,028 --> 00:27:57,426 You get occultists, things like that. 242 00:27:57,428 --> 00:28:01,495 It's probably something, you know they've got in here. 243 00:28:02,930 --> 00:28:05,527 Oh well, that's just kids, isn't it? 244 00:28:05,529 --> 00:28:07,127 It didn't say in our petition. 245 00:28:07,129 --> 00:28:09,094 He's talking about evil people. 246 00:28:09,096 --> 00:28:11,460 I mean this place goes back 247 00:28:11,462 --> 00:28:14,561 to Victorian, even before that Napoleon. 248 00:28:14,563 --> 00:28:16,161 And, I think they had gunpowder here. 249 00:28:16,163 --> 00:28:17,662 They probably had accidents here. 250 00:28:17,664 --> 00:28:19,162 Yeah I noticed that when I came in. 251 00:28:19,164 --> 00:28:20,995 I could smell some gunpowder actually. 252 00:28:20,997 --> 00:28:23,929 And, they've obviously had people die. 253 00:28:23,931 --> 00:28:28,065 So I have had one thing happen with something mysterious 254 00:28:30,065 --> 00:28:33,130 which was here in this very room. 255 00:28:33,132 --> 00:28:34,530 What happened? 256 00:28:34,532 --> 00:28:38,297 Where we was here, I was in the corner doing some stuff. 257 00:28:38,299 --> 00:28:42,163 And, I turned around thinking it was my wife standing there, 258 00:28:42,165 --> 00:28:44,930 and my wife was actually outside the window. 259 00:28:44,932 --> 00:28:46,464 Well she was probably doing that sculpture mate, 260 00:28:46,466 --> 00:28:48,031 you know what I mean? 261 00:28:48,033 --> 00:28:51,664 No, I know it was weird because when I turned around 262 00:28:51,666 --> 00:28:54,665 and looked there was a lady standing there. 263 00:28:54,667 --> 00:28:58,668 And, she was quite, you know, makeup, long hair, 264 00:29:01,334 --> 00:29:04,532 but then when I turned back, my wife was outside. 265 00:29:04,534 --> 00:29:07,332 When I turned back again, this girl had gone. 266 00:29:07,334 --> 00:29:09,032 Has it put you off wanting to finish 267 00:29:09,034 --> 00:29:10,465 getting the work done? 268 00:29:10,467 --> 00:29:12,032 Well I mean yeah, 'cause I was having to do it myself. 269 00:29:12,034 --> 00:29:13,600 So at that stage, all the builders weren't around, 270 00:29:13,602 --> 00:29:15,600 and I was in here trying to sort some stuff out. 271 00:29:15,602 --> 00:29:17,034 Fucking bullshit, mate. 272 00:29:17,036 --> 00:29:18,301 So it's that kind of thing that goes on. 273 00:29:18,303 --> 00:29:21,533 I mean what I will say, I mean I can show you 274 00:29:21,535 --> 00:29:23,166 this back room because the back room... 275 00:29:23,168 --> 00:29:24,334 That'd be great. 276 00:29:24,336 --> 00:29:25,534 And where the tunnels are. 277 00:29:25,536 --> 00:29:26,700 Hang on a minute. 278 00:29:26,702 --> 00:29:28,101 Before you all go, let me just check to see 279 00:29:28,103 --> 00:29:29,070 if it's okay. 280 00:29:30,100 --> 00:29:30,368 I'll go with the owner a minute. 281 00:29:30,370 --> 00:29:32,035 Just hang on a minute. 282 00:29:32,037 --> 00:29:34,035 So where we going then, mate? 283 00:29:34,037 --> 00:29:38,601 It's down here, and the tunnels are that way. 284 00:29:38,603 --> 00:29:39,734 But, I'll just show you this room. 285 00:29:39,736 --> 00:29:41,368 All right before you go, 286 00:29:41,370 --> 00:29:42,734 can I just check these stairs, mate? 287 00:29:42,736 --> 00:29:44,236 Just to make sure. 288 00:29:44,238 --> 00:29:45,402 Is there anything up here that we need to see? 289 00:29:45,404 --> 00:29:46,603 No, there's nothing up there. 290 00:29:46,605 --> 00:29:48,168 All right. 291 00:29:48,170 --> 00:29:49,402 Well let me just check anyway just to see if it's okay. 292 00:29:49,404 --> 00:29:52,469 So what's through here, Steve? 293 00:29:52,471 --> 00:29:53,936 Yeah it seems okay. 294 00:29:53,938 --> 00:29:55,202 Do you know what I mean? 295 00:29:55,204 --> 00:29:57,003 That'll be my wife's bedroom, 296 00:29:57,005 --> 00:29:59,370 but it's where everybody says... 297 00:29:59,372 --> 00:30:00,937 Are you getting this, Marco? 298 00:30:00,939 --> 00:30:04,403 It's where everybody says they sense the things are. 299 00:30:04,405 --> 00:30:07,238 Well I mean one of my builders said that he saw 300 00:30:07,240 --> 00:30:10,006 a child like creep thing in there 301 00:30:11,139 --> 00:30:13,070 looking at him, watching. 302 00:30:13,072 --> 00:30:16,404 And, they've heard footsteps and voice and things like that. 303 00:30:16,406 --> 00:30:17,507 So you know... 304 00:30:18,408 --> 00:30:20,039 There's nothing in here. 305 00:30:20,041 --> 00:30:21,238 Well there's nothing in here now. 306 00:30:21,240 --> 00:30:25,338 I mean these things are over, remember it's over 307 00:30:25,340 --> 00:30:27,940 an eight year period that this all happened. 308 00:30:29,440 --> 00:30:30,939 So for me it's a business, and we've lost 309 00:30:30,941 --> 00:30:33,106 a lot of money on this. 310 00:30:33,108 --> 00:30:37,507 And, I believe in bits of it and not other bits. 311 00:30:37,509 --> 00:30:38,673 So yeah I mean... 312 00:30:38,675 --> 00:30:41,540 What are you doing here now then? 313 00:30:41,542 --> 00:30:45,241 At the moment, obviously Sarah's paid 314 00:30:45,243 --> 00:30:46,441 to come here and do this. 315 00:30:46,443 --> 00:30:47,973 Oh she's paid you money, has she? 316 00:30:47,975 --> 00:30:49,173 All right. 317 00:30:49,175 --> 00:30:51,108 It's a business, isn't it? 318 00:30:51,110 --> 00:30:55,540 I'm just gonna warn you guys because I say this 319 00:30:55,542 --> 00:30:57,608 to all the contractors when they come in. 320 00:30:57,610 --> 00:31:01,542 I say I'm not responsible for anything that happens. 321 00:31:01,544 --> 00:31:04,042 We'll be fine. 322 00:31:04,044 --> 00:31:05,242 They say that. 323 00:31:05,244 --> 00:31:06,642 We'll be fine, we've got Johnny. 324 00:31:06,644 --> 00:31:08,043 They all don't believe it, and something happens. 325 00:31:08,045 --> 00:31:09,309 So you're going to be going down to an area 326 00:31:09,311 --> 00:31:11,208 that I don't even want to go down to. 327 00:31:11,210 --> 00:31:12,975 But, I've been here eight years. 328 00:31:12,977 --> 00:31:14,976 So whatever happens down there. 329 00:31:14,978 --> 00:31:16,609 We've had a contractor go down, 330 00:31:16,611 --> 00:31:19,009 and had to change all the bulbs, fix all the bulbs, 331 00:31:19,011 --> 00:31:22,643 get 'em all done, and he lasted five minutes. 332 00:31:22,645 --> 00:31:24,311 And, he came out of that white as a sheet. 333 00:31:24,313 --> 00:31:25,577 And, he said he saw something. 334 00:31:25,579 --> 00:31:27,078 Something touched him, he said, on the back 335 00:31:27,080 --> 00:31:29,411 of his shoulder and grabbed him. 336 00:31:29,413 --> 00:31:30,978 You've got a lot of dust out there. 337 00:31:30,980 --> 00:31:33,544 I mean that could be, that could potentially be... 338 00:31:33,546 --> 00:31:36,145 When you go down there guys be very careful. 339 00:31:36,147 --> 00:31:37,645 There's long stairs that goes down. 340 00:31:37,647 --> 00:31:40,679 It goes underneath the kind of area 341 00:31:40,681 --> 00:31:42,145 right into these tunnels. 342 00:31:42,147 --> 00:31:42,978 We're well lit. 343 00:31:42,980 --> 00:31:45,111 The guys have got. 344 00:31:45,113 --> 00:31:46,312 I'm just warning you now. 345 00:31:46,314 --> 00:31:48,680 We've got it on camera, so I'm warning you. 346 00:31:48,682 --> 00:31:50,278 That's fine. 347 00:31:50,280 --> 00:31:52,412 Do you know what, Sarah, I think actually 348 00:31:52,414 --> 00:31:53,646 Malik? 349 00:31:53,648 --> 00:31:55,046 You could audition him for your new show. 350 00:31:55,048 --> 00:31:56,047 I think he'd make a good actor actually. 351 00:31:56,049 --> 00:31:57,179 Malik, shut up. 352 00:31:57,181 --> 00:31:58,382 What? 353 00:31:59,515 --> 00:32:01,013 Do you know what this is? 354 00:32:01,015 --> 00:32:02,116 It's a finger. 355 00:32:03,382 --> 00:32:05,917 Mate, this is a false wall. 356 00:32:07,417 --> 00:32:08,947 You could've just done that now. 357 00:32:08,949 --> 00:32:10,147 You know what I mean? 358 00:32:10,149 --> 00:32:10,682 I didn't just do that now. 359 00:32:10,684 --> 00:32:11,515 It was there. 360 00:32:11,517 --> 00:32:12,248 Yeah, but look. 361 00:32:12,250 --> 00:32:13,480 Look at it. 362 00:32:13,482 --> 00:32:15,514 - Is there one entrance? - it's not solid, mate. 363 00:32:15,516 --> 00:32:18,081 I'm just a little bit concerned about your security guard 364 00:32:18,083 --> 00:32:20,449 cause he's like, he seems quite. 365 00:32:20,451 --> 00:32:21,681 What? 366 00:32:21,683 --> 00:32:23,114 Well you seem like. 367 00:32:23,116 --> 00:32:24,748 No, I just think, to be honest with you. 368 00:32:24,750 --> 00:32:25,682 It's all right. 369 00:32:25,684 --> 00:32:27,015 All right. 370 00:32:27,017 --> 00:32:27,683 I just think it's a load of bollocks. 371 00:32:27,685 --> 00:32:29,183 All right, Malik. 372 00:32:29,185 --> 00:32:31,716 What you've gotta remember is that you paid me 373 00:32:31,718 --> 00:32:32,582 for this place. 374 00:32:32,584 --> 00:32:33,748 I own it. 375 00:32:33,750 --> 00:32:35,316 Yeah, I know I understand that. 376 00:32:35,318 --> 00:32:36,283 If you go down there and something happens, 377 00:32:36,285 --> 00:32:37,382 I ain't coming to get you. 378 00:32:37,384 --> 00:32:38,550 No, I know. 379 00:32:38,552 --> 00:32:39,383 Well that's all right, man. 380 00:32:39,385 --> 00:32:40,317 That's all right. 381 00:32:40,319 --> 00:32:41,151 I mean that's what I'm paid for, 382 00:32:41,153 --> 00:32:42,316 so don't worry about it. 383 00:32:42,318 --> 00:32:43,250 I'll show you down to the tunnels. 384 00:32:43,252 --> 00:32:44,383 Can we hurray this up please? 385 00:32:44,385 --> 00:32:45,450 I'm not going down there. 386 00:32:45,452 --> 00:32:46,650 - It's as simple as that. - All right. 387 00:32:46,652 --> 00:32:47,984 That's fine, I didn't ask you to. 388 00:32:47,986 --> 00:32:50,050 I just want to get this moving, you know? 389 00:32:50,052 --> 00:32:52,750 I want to get seeing these tunnels. 390 00:32:52,752 --> 00:32:54,985 You might be excited now. 391 00:32:54,987 --> 00:32:56,084 I'll tell you what thing gonna be... 392 00:32:56,086 --> 00:32:57,319 Believe me... 393 00:32:57,321 --> 00:32:58,751 Nothing's gonna stop my passion. 394 00:32:58,753 --> 00:33:00,385 I love this, I live for this. 395 00:33:00,387 --> 00:33:01,551 Malik? 396 00:33:01,553 --> 00:33:03,384 Fucking actor, you know what I mean? 397 00:33:03,386 --> 00:33:04,552 Malik? 398 00:33:04,554 --> 00:33:06,119 Yeah, yeah, yeah, it's all right. 399 00:33:06,121 --> 00:33:07,253 I'm just checking a bit of this, that, and the others, 400 00:33:07,255 --> 00:33:09,019 do you know what I mean? 401 00:33:09,021 --> 00:33:09,718 Where are we going? 402 00:33:09,720 --> 00:33:11,052 All right, okay, sorry. 403 00:33:11,054 --> 00:33:12,952 Johnny, Johnny, Johnny, I know it. 404 00:33:12,954 --> 00:33:14,085 The doors are unlocked. 405 00:33:14,087 --> 00:33:15,353 I'm not going anywhere past this door. 406 00:33:15,355 --> 00:33:17,086 Sorry, sorry mate, sorry. 407 00:33:17,088 --> 00:33:18,652 Do you want to take the keys? 408 00:33:18,654 --> 00:33:20,053 No, you guys go through, 409 00:33:20,055 --> 00:33:22,453 then I'm gonna shut the door behind you. 410 00:33:22,455 --> 00:33:26,123 All right, well thank you, Steve. 411 00:33:27,323 --> 00:33:28,387 Yeah, thanks Steve. 412 00:33:28,389 --> 00:33:29,587 Appreciate it, mate. 413 00:33:29,589 --> 00:33:30,753 Guys, we're gonna make our way down 414 00:33:30,755 --> 00:33:34,590 to the tunnels and see what we can find there. 415 00:33:40,457 --> 00:33:41,655 Hang on here darling. 416 00:33:41,657 --> 00:33:43,021 Give him a minute. 417 00:33:43,023 --> 00:33:46,392 He's a bit delirious, do you know what I mean? 418 00:33:47,458 --> 00:33:48,325 Norman? 419 00:33:50,658 --> 00:33:51,524 Norman? 420 00:33:54,024 --> 00:33:54,892 Norman? 421 00:33:56,657 --> 00:33:57,524 Norman. 422 00:34:01,092 --> 00:34:02,589 Norman. 423 00:34:02,591 --> 00:34:03,456 Hello? 424 00:34:03,458 --> 00:34:04,456 Listen don't be afraid. 425 00:34:04,458 --> 00:34:06,123 There's nothing to worry about. 426 00:34:06,125 --> 00:34:07,091 Don't worry about the cameras. 427 00:34:07,093 --> 00:34:08,291 They're with me. 428 00:34:08,293 --> 00:34:10,958 Listen, I need you to listen to me. 429 00:34:10,960 --> 00:34:14,493 Norman, my name's Sarah, and I'm a producer. 430 00:34:15,560 --> 00:34:17,191 And, all of my friends are here. 431 00:34:17,193 --> 00:34:18,390 Listen. 432 00:34:18,392 --> 00:34:21,025 All these cameras, they're with me. 433 00:34:21,027 --> 00:34:22,757 We're making a program, Norman. 434 00:34:22,759 --> 00:34:25,326 We're making a documentary. 435 00:34:25,328 --> 00:34:28,158 We're here to talk to you about your dolls, Norman. 436 00:34:28,160 --> 00:34:30,092 We want to talk to you about, Hugo. 437 00:34:32,227 --> 00:34:33,961 Come on, up you get. 438 00:34:37,262 --> 00:34:41,626 Now listen, I'm just gonna grab a microphone for you. 439 00:34:41,628 --> 00:34:42,493 You all right, mate? 440 00:34:42,495 --> 00:34:44,363 You want a cup of tea? 441 00:34:46,962 --> 00:34:47,628 What, two sugars? 442 00:34:47,630 --> 00:34:48,660 Or, you sweet enough? 443 00:34:48,662 --> 00:34:50,294 Listen, I've got one. 444 00:34:50,296 --> 00:34:51,360 Johnny's got one. 445 00:34:51,362 --> 00:34:53,027 You remember Johnny, don't you? 446 00:34:53,029 --> 00:34:55,428 Hey Norman, do you remember me? 447 00:34:55,430 --> 00:34:56,594 Listen. 448 00:34:56,596 --> 00:34:59,262 I came to look after you, remember? 449 00:34:59,264 --> 00:35:00,361 There you go. 450 00:35:00,363 --> 00:35:01,528 Johnny's your friend. 451 00:35:01,530 --> 00:35:04,395 You met him this morning, didn't you? 452 00:35:04,397 --> 00:35:05,461 You remember Johnny, don't you? 453 00:35:05,463 --> 00:35:06,395 It's okay. 454 00:35:06,397 --> 00:35:07,562 He knows about Hugo. 455 00:35:07,564 --> 00:35:10,129 We wanted to just talk to you about Hugo. 456 00:35:10,131 --> 00:35:11,063 Hugo? 457 00:35:11,065 --> 00:35:12,196 - Hugo, yes. - Hugo. 458 00:35:12,198 --> 00:35:13,729 Yes, Hugo. 459 00:35:13,731 --> 00:35:15,329 Your doll, remember your dolls. 460 00:35:15,331 --> 00:35:16,329 I think we should make a fucking porno actually. 461 00:35:16,331 --> 00:35:18,463 There you go touching him up. 462 00:35:18,465 --> 00:35:19,663 Where's Hugo? 463 00:35:19,665 --> 00:35:22,595 Norman, do you talk to Hugo? 464 00:35:22,597 --> 00:35:23,966 Norman, Norman? 465 00:35:25,432 --> 00:35:27,397 Did Hugo talk to you? 466 00:35:27,399 --> 00:35:29,034 Do you talk to him? 467 00:35:31,499 --> 00:35:33,164 Julie? 468 00:35:33,166 --> 00:35:35,164 Julie's not here, no. 469 00:35:35,166 --> 00:35:36,031 I'm Johnny. 470 00:35:36,033 --> 00:35:37,300 You took Hugo. 471 00:35:38,467 --> 00:35:42,164 I told you he doesn't like to be handled. 472 00:35:42,166 --> 00:35:43,498 Guys, don't get too close. 473 00:35:43,500 --> 00:35:44,731 He's getting a bit stressed out now, 474 00:35:44,733 --> 00:35:46,531 do you know what I mean? 475 00:35:46,533 --> 00:35:48,666 All right, well don't fucking, 476 00:35:48,668 --> 00:35:49,533 if he goes fucking mental don't fucking blame me. 477 00:35:49,535 --> 00:35:50,699 Norman, calm down. 478 00:35:50,701 --> 00:35:53,665 Norman, there is nothing to worry about here. 479 00:35:53,667 --> 00:35:54,967 We're your friends. 480 00:35:54,969 --> 00:35:56,100 - You know me. - They're bright. 481 00:35:56,102 --> 00:35:57,498 It's okay they're just cameras. 482 00:35:57,500 --> 00:35:58,366 They're with me, they're all with me. 483 00:35:58,368 --> 00:35:59,200 They're just cameras. 484 00:35:59,202 --> 00:36:00,067 It's fine. 485 00:36:00,069 --> 00:36:01,033 They're with us. 486 00:36:01,035 --> 00:36:02,300 They're all with me. 487 00:36:02,302 --> 00:36:03,033 - We just want to talk to you - Listen to me. 488 00:36:03,035 --> 00:36:03,967 about Hugo. 489 00:36:03,969 --> 00:36:05,703 All right, Norman, talk to us. 490 00:36:07,135 --> 00:36:08,034 We're your friends. 491 00:36:08,036 --> 00:36:09,301 We're fine. 492 00:36:09,303 --> 00:36:11,368 Sarah, tell me all of it. 493 00:36:11,370 --> 00:36:13,567 Do you remember when I came in for the interview, 494 00:36:13,569 --> 00:36:16,133 and you said you wanted me to do something. 495 00:36:16,135 --> 00:36:17,134 Where's Hugo? 496 00:36:17,136 --> 00:36:18,535 I don't know. 497 00:36:18,537 --> 00:36:20,535 I've done that, and you know everything's secure here. 498 00:36:20,537 --> 00:36:21,735 He's not dangerous anymore. 499 00:36:21,737 --> 00:36:24,235 Listen he's not dangerous anymore, 500 00:36:24,237 --> 00:36:26,568 so I think, you know, you can sort me out 501 00:36:26,570 --> 00:36:28,669 with my rates, do you know what I mean? 502 00:36:28,671 --> 00:36:30,702 Have you been here before? 503 00:36:30,704 --> 00:36:31,704 Do you know? 504 00:36:33,238 --> 00:36:34,436 Are you ignoring me again? 505 00:36:34,438 --> 00:36:35,337 It's in my dreams. 506 00:36:35,339 --> 00:36:37,469 Hold on. 507 00:36:37,471 --> 00:36:38,736 Your dreams? 508 00:36:38,738 --> 00:36:40,202 Tell us about your dreams. 509 00:36:40,204 --> 00:36:42,236 Your dreams, Norman? 510 00:36:42,238 --> 00:36:43,170 Are you getting this? 511 00:36:43,172 --> 00:36:44,170 Norman your dreams? 512 00:36:44,172 --> 00:36:45,337 Talk to me about your dreams. 513 00:36:45,339 --> 00:36:46,171 You sure you don't want 514 00:36:46,173 --> 00:36:47,304 a cup of tea, mate? 515 00:36:47,306 --> 00:36:49,337 Yeah, you're talking about dreams. 516 00:36:49,339 --> 00:36:50,571 Shutup. 517 00:36:50,573 --> 00:36:52,136 It's not wet dreams, is it? 518 00:36:52,138 --> 00:36:54,136 - Tell us about the dreams. - Norman, Norman. 519 00:36:54,138 --> 00:36:55,570 I don't know. 520 00:36:55,572 --> 00:36:56,670 Norman, tell me about your dream. 521 00:36:56,672 --> 00:36:57,537 I don't know. 522 00:36:57,539 --> 00:36:58,405 I don't know. 523 00:36:58,407 --> 00:36:59,537 I don't know. 524 00:36:59,539 --> 00:37:00,971 He's getting frustrated. 525 00:37:00,973 --> 00:37:02,171 Just come away from him. 526 00:37:02,173 --> 00:37:03,639 I don't know, I don't know. 527 00:37:03,641 --> 00:37:04,772 He's fine. 528 00:37:04,774 --> 00:37:06,172 He's getting frustrated. 529 00:37:06,174 --> 00:37:07,405 Look I know about these situations. 530 00:37:07,407 --> 00:37:09,272 Aren't you a social worker or something, 531 00:37:09,274 --> 00:37:11,139 but I know how to deal with these situations. 532 00:37:11,141 --> 00:37:12,573 There's no need to get yourself worked up. 533 00:37:12,575 --> 00:37:13,472 He knows me. 534 00:37:13,474 --> 00:37:15,106 Knows you? 535 00:37:15,108 --> 00:37:16,306 Yes. 536 00:37:16,308 --> 00:37:17,472 Nobody's here to hurt you, all right? 537 00:37:17,474 --> 00:37:19,040 What you went around his place, 538 00:37:19,042 --> 00:37:20,239 and we fucking, you're best friends now or what? 539 00:37:20,241 --> 00:37:21,673 Okay, nobody's here to hurt you. 540 00:37:21,675 --> 00:37:24,639 We just want to talk to you about Hugo, 541 00:37:24,641 --> 00:37:26,109 all right, okay? 542 00:37:27,275 --> 00:37:29,943 Can you tell us about the dreams? 543 00:37:31,443 --> 00:37:32,641 What did you see? 544 00:37:32,643 --> 00:37:33,774 I still think you're taking a liberty, you know? 545 00:37:33,776 --> 00:37:36,107 I don't know just a dream. 546 00:37:36,109 --> 00:37:38,442 What dream, do you remember? 547 00:37:38,444 --> 00:37:39,508 Here I've seen. 548 00:37:39,510 --> 00:37:41,008 Here Norman? 549 00:37:41,010 --> 00:37:42,275 What about here? 550 00:37:42,277 --> 00:37:43,542 Was Hugo in the dreams? 551 00:37:43,544 --> 00:37:45,441 Where's Hugo? 552 00:37:45,443 --> 00:37:46,708 I want Hugo. 553 00:37:46,710 --> 00:37:48,076 I want Hugo. 554 00:37:48,078 --> 00:37:49,309 Hugo, where for art thou, Hugo? 555 00:37:49,311 --> 00:37:50,774 Where are you Hugo? 556 00:37:50,776 --> 00:37:52,308 Hold on, hold on, look, look. 557 00:37:52,310 --> 00:37:53,676 You've taken Hugo. 558 00:37:53,678 --> 00:37:55,009 You've got Hugo. 559 00:37:55,011 --> 00:37:55,743 - No, it's fine. - Who's taken Hugo? 560 00:37:55,745 --> 00:37:57,210 We'll get you Hugo. 561 00:37:57,212 --> 00:37:59,309 If you want Hugo, we can find you Hugo 562 00:37:59,311 --> 00:38:02,576 if you tell us where the secret passage is. 563 00:38:02,578 --> 00:38:03,443 There's a secret passage. 564 00:38:03,445 --> 00:38:05,010 I know there is. 565 00:38:05,012 --> 00:38:06,376 Norman do you know anything about that? 566 00:38:06,378 --> 00:38:07,513 I want Hugo. 567 00:38:08,411 --> 00:38:10,078 You can get Hugo. 568 00:38:10,080 --> 00:38:11,110 Listen how long are we gonna be here with this? 569 00:38:11,112 --> 00:38:11,978 Norman, listen to me. 570 00:38:11,980 --> 00:38:12,676 Hugo. 571 00:38:12,678 --> 00:38:13,777 - Listen to me. - Hugo! 572 00:38:13,779 --> 00:38:15,211 - Give you a minute? - Norman. 573 00:38:15,213 --> 00:38:17,178 - Hugo? - Where is Hugo? 574 00:38:17,180 --> 00:38:18,378 Hugo? 575 00:38:18,380 --> 00:38:19,511 Norman, we need you to be very brave 576 00:38:19,513 --> 00:38:21,645 talking to us now, all right? 577 00:38:21,647 --> 00:38:23,545 We need you to be very brave for us? 578 00:38:23,547 --> 00:38:25,312 Can you do that, Norman? 579 00:38:25,314 --> 00:38:27,312 Hang on a minute. 580 00:38:27,314 --> 00:38:28,478 Come back here, mate. 581 00:38:30,181 --> 00:38:31,446 Malik, get off him. 582 00:38:31,448 --> 00:38:32,512 Malik. 583 00:38:32,514 --> 00:38:33,712 Malik! 584 00:38:33,714 --> 00:38:36,712 Norman, Norman, Norman, Norman? 585 00:38:36,714 --> 00:38:38,512 Just stand him up, just get him up. 586 00:38:38,514 --> 00:38:39,979 Just get him up. 587 00:38:39,981 --> 00:38:41,080 Get him up. 588 00:38:41,082 --> 00:38:43,145 Norman, Norman, Norman, Norman, Norman? 589 00:38:43,147 --> 00:38:44,047 He's secure, he's secure. 590 00:38:44,049 --> 00:38:45,346 Norman, Norman. 591 00:38:45,348 --> 00:38:46,379 You all right, mate? 592 00:38:46,381 --> 00:38:47,348 Norman, Norman, Norman. 593 00:38:47,350 --> 00:38:48,213 You sure? 594 00:38:48,215 --> 00:38:50,014 You all right, mate? 595 00:38:50,016 --> 00:38:50,980 You okay? 596 00:38:50,982 --> 00:38:52,347 Fuck, Norman? 597 00:38:52,349 --> 00:38:53,547 That's it, Norman. 598 00:38:53,549 --> 00:38:54,581 He's got you, Norman. 599 00:38:54,583 --> 00:38:57,380 He's fucking chocked as well. 600 00:38:57,382 --> 00:38:58,781 All right just let him go a bit. 601 00:38:58,783 --> 00:39:00,048 You sure? 602 00:39:00,050 --> 00:39:01,015 - Let him go a bit! - You sure? 603 00:39:01,017 --> 00:39:01,780 Let him go a bit. 604 00:39:01,782 --> 00:39:02,714 All right I'm not responsible. 605 00:39:02,716 --> 00:39:04,048 Let him go a bit. 606 00:39:04,050 --> 00:39:04,749 It's all right Norman, Norman, Norman? 607 00:39:04,751 --> 00:39:06,348 You're taking a piss. 608 00:39:06,350 --> 00:39:07,748 Taking the piss? 609 00:39:07,750 --> 00:39:08,682 That's what I do, mate. 610 00:39:08,684 --> 00:39:09,782 No need to fucking fight. 611 00:39:09,784 --> 00:39:11,414 This is what I do, mate. 612 00:39:11,416 --> 00:39:12,482 I'm fucking security. 613 00:39:12,484 --> 00:39:14,615 That's what she employed me for. 614 00:39:14,617 --> 00:39:16,716 Don't know what you're employed for. 615 00:39:16,718 --> 00:39:19,115 You didn't even fucking steal the fucking thing, did you? 616 00:39:19,117 --> 00:39:22,249 All right, just let him be a minute, okay? 617 00:39:22,251 --> 00:39:24,549 You're a fucking nonce mate, fucking nonce. 618 00:39:24,551 --> 00:39:28,452 Norman, Norman, that's it, all right? 619 00:39:30,720 --> 00:39:31,587 Come on. 620 00:39:32,653 --> 00:39:34,384 Come on. 621 00:39:34,386 --> 00:39:38,452 All right, we'll pop these back on for you, come on 622 00:39:38,454 --> 00:39:39,451 Come on get your glasses on. 623 00:39:39,453 --> 00:39:41,184 There you go. 624 00:39:41,186 --> 00:39:42,718 There you are. 625 00:39:42,720 --> 00:39:45,385 Sorry about that, mate, sorry. 626 00:39:45,387 --> 00:39:48,218 There you are. 627 00:39:50,187 --> 00:39:52,218 All right, okay. 628 00:39:52,220 --> 00:39:56,052 Listen mate, you really wanna watch 629 00:39:56,054 --> 00:39:58,153 who you're talking to, do you know what I mean? 630 00:39:58,155 --> 00:39:59,219 Just in case, you know. 631 00:39:59,221 --> 00:40:00,485 Let him go, let him go. 632 00:40:00,487 --> 00:40:01,785 It's all right. 633 00:40:01,787 --> 00:40:03,353 I'm keeping him secure just like I did 634 00:40:03,355 --> 00:40:06,420 with Norman there, do you know what I mean? 635 00:40:06,422 --> 00:40:07,753 He's all right. 636 00:40:07,755 --> 00:40:09,287 I'm fucking babysitting three kids here. 637 00:40:09,289 --> 00:40:10,153 Oh GB. 638 00:40:11,522 --> 00:40:13,320 Sorry mate, sorry about that. 639 00:40:13,322 --> 00:40:14,686 You all right, mate? 640 00:40:14,688 --> 00:40:16,020 Sorry about that mate. 641 00:40:16,022 --> 00:40:17,253 Norman, do you think you might be ready 642 00:40:17,255 --> 00:40:18,087 - to talk to me yet? - He's all right. 643 00:40:18,089 --> 00:40:19,254 You all right, mate? 644 00:40:19,256 --> 00:40:20,554 Don't mean a thing. 645 00:40:30,190 --> 00:40:34,588 I wanna talk about my five grand, all right? 646 00:40:34,590 --> 00:40:37,055 I think she fancies the guy, do you know what I mean? 647 00:40:37,057 --> 00:40:38,422 What are you fucking talking about money for 648 00:40:38,424 --> 00:40:39,390 in front of people? 649 00:40:39,392 --> 00:40:40,789 What are you fucking playing at? 650 00:40:40,791 --> 00:40:42,489 What do you mean? 651 00:40:42,491 --> 00:40:43,756 Listen... 652 00:40:43,758 --> 00:40:45,290 Listen we had an agreement, right? 653 00:40:45,292 --> 00:40:46,523 When I came for the interview, you said to me 654 00:40:46,525 --> 00:40:48,590 that you wanted muscle which I've done for you. 655 00:40:48,592 --> 00:40:49,690 You can have your fucking money, 656 00:40:49,692 --> 00:40:50,756 but you mind your etiquette. 657 00:40:50,758 --> 00:40:52,157 All right, fucking all right. 658 00:40:52,159 --> 00:40:53,390 You listen to me, and you listen good. 659 00:40:53,392 --> 00:40:54,623 Okay. 660 00:40:54,625 --> 00:40:56,523 Because I may not be as stupid as my sister, 661 00:40:56,525 --> 00:40:58,024 and you know why? 662 00:40:58,026 --> 00:40:59,458 Why? 663 00:40:59,460 --> 00:41:01,392 She may not know what's going on, but I fucking do. 664 00:41:01,394 --> 00:41:02,528 Norman, hey? 665 00:41:03,659 --> 00:41:05,225 Hey it's me. 666 00:41:05,227 --> 00:41:06,157 A friend, see? 667 00:41:06,159 --> 00:41:08,057 Not like that nasty guy. 668 00:41:08,059 --> 00:41:10,624 The nasty man, did he hurt you? 669 00:41:10,626 --> 00:41:11,460 He's gone. 670 00:41:12,328 --> 00:41:13,525 Did he hurt you? 671 00:41:13,527 --> 00:41:16,293 And, she will find out, all right? 672 00:41:16,295 --> 00:41:18,226 So I suggest you take your money 673 00:41:18,228 --> 00:41:21,026 and fuck off away from me. 674 00:41:21,028 --> 00:41:22,459 Do you know what I like? 675 00:41:22,461 --> 00:41:24,493 In fact do you know what, I mean I've got a saying 676 00:41:24,495 --> 00:41:28,093 that I didn't think of you in that same sort of a light, 677 00:41:28,095 --> 00:41:30,160 but you know you're really turning me on a bit. 678 00:41:34,729 --> 00:41:37,261 Is that five grand in 20s then? 679 00:41:37,263 --> 00:41:38,494 Fuck you! 680 00:41:38,496 --> 00:41:39,363 Bitch. 681 00:41:43,496 --> 00:41:46,029 How do I get out of this fucking place? 682 00:41:46,031 --> 00:41:47,461 Fucking unbelievable? 683 00:41:47,463 --> 00:41:49,762 We're gonna find Hugo, yeah? 684 00:41:49,764 --> 00:41:50,627 Come on. 685 00:41:52,331 --> 00:41:53,730 I think we're going to try and find his best friend, 686 00:41:53,732 --> 00:41:54,696 aren't we? 687 00:41:54,698 --> 00:41:55,596 Yeah, do you want to do that? 688 00:41:55,598 --> 00:41:57,128 Where the fuck is Malik? 689 00:41:57,130 --> 00:41:58,196 Fuck Malik. 690 00:41:58,198 --> 00:41:59,096 Come on, let's go. 691 00:41:59,098 --> 00:42:00,395 He's a cunt anyway. 692 00:42:00,397 --> 00:42:01,230 Come on. 693 00:42:01,232 --> 00:42:02,663 Come on, let's go. 694 00:42:02,665 --> 00:42:05,396 We're gonna find Hugo, and you're gonna be happy again. 695 00:42:05,398 --> 00:42:06,564 And, you'll be fine. 696 00:42:06,566 --> 00:42:10,730 Yeah make sure you give us some space, mate. 697 00:42:10,732 --> 00:42:14,164 Right, now we're doing this for you. 698 00:42:14,166 --> 00:42:16,131 We're trying to help you find your best friend. 699 00:42:16,133 --> 00:42:18,064 We're here to find Hugo, Norman. 700 00:42:18,066 --> 00:42:22,064 Can you tell us, hold on a sec, just wait there. 701 00:42:22,066 --> 00:42:25,366 Can you tell us where is the hidden passageway? 702 00:42:25,368 --> 00:42:26,231 Where is the secret? 703 00:42:26,233 --> 00:42:27,598 Do you know where it is? 704 00:42:27,600 --> 00:42:28,466 You've been here before. 705 00:42:28,468 --> 00:42:29,498 You've seen it before. 706 00:42:29,500 --> 00:42:30,531 Can you tell us, Norman? 707 00:42:30,533 --> 00:42:31,402 Can you? 708 00:42:32,801 --> 00:42:34,732 He's fucking useless. 709 00:42:34,734 --> 00:42:36,599 He's fucking useless. 710 00:42:36,601 --> 00:42:38,368 Come on, come on now. 711 00:42:41,402 --> 00:42:42,699 All right, Norman. 712 00:42:42,701 --> 00:42:46,302 Norman, oh no, we don't need him anyway. 713 00:42:49,635 --> 00:42:52,037 Honestly just leave him be. 714 00:42:53,369 --> 00:42:55,133 It's a lost cause. 715 00:43:05,304 --> 00:43:07,401 We can't just let him go. 716 00:43:07,403 --> 00:43:09,736 It's fine, leave him be. 717 00:43:09,738 --> 00:43:10,672 Babe, babe? 718 00:43:12,304 --> 00:43:15,369 It's you and I now, just the two of us. 719 00:43:15,371 --> 00:43:18,003 I think I know where the treasure is. 720 00:43:18,005 --> 00:43:20,068 Well I assume there's treasure, 721 00:43:20,070 --> 00:43:23,569 and if there is treasure which I'm pretty sure there is. 722 00:43:23,571 --> 00:43:27,303 I think it's better just you and I. 723 00:43:27,305 --> 00:43:29,770 So if you come with me, I need you, right? 724 00:43:29,772 --> 00:43:30,637 I need you. 725 00:43:30,639 --> 00:43:32,170 I really need you. 726 00:43:32,172 --> 00:43:34,336 So if you come with me, we'll find it, 727 00:43:34,338 --> 00:43:36,606 and we can split it, halves. 728 00:43:39,006 --> 00:43:40,941 We'll be fine, come on. 729 00:43:42,507 --> 00:43:43,504 I need you, babe. 730 00:43:43,506 --> 00:43:44,438 Come on. 731 00:43:44,440 --> 00:43:46,271 You better lead the way. 732 00:43:46,273 --> 00:43:48,274 Yeah come on let's go. 733 00:43:50,340 --> 00:43:51,207 Come on. 734 00:43:52,340 --> 00:43:56,238 I reckon you go down here, you turn right. 735 00:43:56,240 --> 00:43:57,739 That's where the secret passage is. 736 00:43:57,741 --> 00:43:59,105 It's gotta be. 737 00:43:59,107 --> 00:44:00,305 That's the only place we haven't looked. 738 00:44:00,307 --> 00:44:02,439 The only place we haven't looked. 739 00:44:02,441 --> 00:44:04,638 I don't know Johnny. 740 00:44:04,640 --> 00:44:06,139 Honestly it will be fine. 741 00:44:06,141 --> 00:44:07,509 Come on let's go. 742 00:44:08,441 --> 00:44:09,473 Trust me, yeah. 743 00:44:09,475 --> 00:44:11,172 I'm not feeling it. 744 00:44:11,174 --> 00:44:12,607 I'm feeling it. 745 00:44:12,609 --> 00:44:14,540 I've been searching for this my whole life, okay. 746 00:44:14,542 --> 00:44:16,640 I know where we're going, okay? 747 00:44:16,642 --> 00:44:17,607 Come on. 748 00:45:05,279 --> 00:45:07,177 You'll kill the poor bastard. 749 00:45:07,179 --> 00:45:09,311 It's much more complicated, and much more... 750 00:45:09,313 --> 00:45:12,344 Well then you better start fucking talking to me. 751 00:45:12,346 --> 00:45:14,614 It's a fucking long story. 752 00:45:17,014 --> 00:45:17,682 Okay. 753 00:45:19,481 --> 00:45:22,712 Johnny, my career is on the line here. 754 00:45:22,714 --> 00:45:24,013 This is going to be good for you. 755 00:45:24,015 --> 00:45:25,212 What the fuck is going on? 756 00:45:25,214 --> 00:45:26,313 This could be good for you, all right? 757 00:45:26,315 --> 00:45:27,812 It started when I was young. 758 00:45:27,814 --> 00:45:31,481 I remember I was walking to school, 759 00:45:31,483 --> 00:45:33,680 and every time I'd walked past his house, 760 00:45:33,682 --> 00:45:37,314 his doll was always in the window staring at me. 761 00:45:37,316 --> 00:45:39,248 It felt as if it was drawing me in. 762 00:45:39,250 --> 00:45:41,347 I felt something. 763 00:45:41,349 --> 00:45:44,014 I can't explain what it was. 764 00:45:44,016 --> 00:45:45,515 It's crazy. 765 00:45:45,517 --> 00:45:48,215 I'd walk home, and he wouldn't be there. 766 00:45:48,217 --> 00:45:50,481 Yes obviously someone could've just fucking moved it. 767 00:45:50,483 --> 00:45:52,116 But, it wasn't there anymore. 768 00:45:52,118 --> 00:45:53,448 But, every time I was this doll, 769 00:45:53,450 --> 00:45:57,218 I'd get these dreams, these vivid nightmares. 770 00:45:59,151 --> 00:46:01,315 It was here, it was this place. 771 00:46:01,317 --> 00:46:02,548 What do you mean it was here? 772 00:46:02,550 --> 00:46:04,217 It was this place. 773 00:46:04,219 --> 00:46:05,417 I couldn't explain it. 774 00:46:05,419 --> 00:46:06,317 I didn't understand what was going on. 775 00:46:06,319 --> 00:46:08,217 I was just a child. 776 00:46:08,219 --> 00:46:10,249 I had absolutely no idea what was going on. 777 00:46:10,251 --> 00:46:12,316 Something's not right about this place, Johnny. 778 00:46:12,318 --> 00:46:14,349 Yeah, you're right. 779 00:46:14,351 --> 00:46:16,485 Something's wrong with it. 780 00:46:17,619 --> 00:46:19,816 I just don't get a good feeling. 781 00:46:19,818 --> 00:46:21,120 No I get it. 782 00:46:22,719 --> 00:46:24,353 People died here. 783 00:46:25,386 --> 00:46:26,586 I don't know. 784 00:46:27,652 --> 00:46:29,617 They might have. 785 00:46:29,619 --> 00:46:31,118 I've done research. 786 00:46:31,120 --> 00:46:32,284 I found every library. 787 00:46:32,286 --> 00:46:34,084 I've been to every library. 788 00:46:34,086 --> 00:46:35,585 I've read every book. 789 00:46:35,587 --> 00:46:37,686 I even like hacked government files. 790 00:46:37,688 --> 00:46:41,755 I found this information online about this place. 791 00:46:43,654 --> 00:46:45,353 Something happened here. 792 00:46:45,355 --> 00:46:47,487 There's an experiment. 793 00:46:47,489 --> 00:46:49,219 What are you talking about? 794 00:46:49,221 --> 00:46:51,087 What are you fucking on about? 795 00:46:51,089 --> 00:46:53,053 You need to start making more sense, Johnny, 796 00:46:53,055 --> 00:46:55,587 because this is not what I signed up for. 797 00:46:55,589 --> 00:46:57,353 This is my job! 798 00:46:57,355 --> 00:47:00,287 I've worked too hard for this to fucking all fall apart now. 799 00:47:00,289 --> 00:47:01,554 It's a real opportunity for you. 800 00:47:01,556 --> 00:47:02,620 It's fine. 801 00:47:02,622 --> 00:47:03,621 Honestly, all right? 802 00:47:03,623 --> 00:47:04,821 It's fine. 803 00:47:04,823 --> 00:47:07,687 But, I figured out what this thing was, 804 00:47:07,689 --> 00:47:10,087 or I think I did anyway. 805 00:47:10,089 --> 00:47:13,425 I went back to the house, and I broke in. 806 00:47:16,491 --> 00:47:17,355 Norman was there. 807 00:47:17,357 --> 00:47:18,554 What are you on about? 808 00:47:18,556 --> 00:47:20,223 Norman was there all right, but he was young. 809 00:47:20,225 --> 00:47:21,092 I was 14. 810 00:47:22,758 --> 00:47:24,124 And, it's hazy. 811 00:47:25,824 --> 00:47:27,256 The doll attacked me. 812 00:47:27,258 --> 00:47:28,124 - What the fuck? - It's fucked up. 813 00:47:28,126 --> 00:47:29,658 It sounds fucked up. 814 00:47:31,792 --> 00:47:32,656 Seriously. 815 00:47:32,658 --> 00:47:34,056 Hugo? 816 00:47:34,058 --> 00:47:34,759 Yeah. 817 00:47:36,459 --> 00:47:37,390 That's how I got this. 818 00:47:37,392 --> 00:47:38,324 I broke in. 819 00:47:38,326 --> 00:47:39,289 I was looking for the doll. 820 00:47:39,291 --> 00:47:40,456 I'm not understanding you. 821 00:47:40,458 --> 00:47:42,091 Something drew me into the doll. 822 00:47:42,093 --> 00:47:43,623 I got in there. 823 00:47:43,625 --> 00:47:44,457 I was looking for him. 824 00:47:44,459 --> 00:47:46,193 Norman was upstairs. 825 00:47:47,494 --> 00:47:50,190 This fucking doll, one minute he wasn't here, 826 00:47:50,192 --> 00:47:51,192 and the next minute he was. 827 00:47:51,194 --> 00:47:52,191 I don't remember much after that. 828 00:47:52,193 --> 00:47:53,059 That's all I fucking know. 829 00:47:53,061 --> 00:47:54,459 Fucking mental. 830 00:47:54,461 --> 00:47:55,658 But, I went back. 831 00:47:55,660 --> 00:47:57,425 But, that's why I went back for him. 832 00:47:57,427 --> 00:48:00,294 This has all gone a bit far now. 833 00:48:01,428 --> 00:48:05,260 Yeah it is, but I need to find this place. 834 00:48:05,262 --> 00:48:07,092 I know there's a secret passageway somewhere. 835 00:48:07,094 --> 00:48:08,192 I found it online. 836 00:48:08,194 --> 00:48:09,193 I found this information. 837 00:48:09,195 --> 00:48:10,159 It's somewhere. 838 00:48:10,161 --> 00:48:11,160 It's in this hall. 839 00:48:11,162 --> 00:48:11,827 Where? 840 00:48:11,829 --> 00:48:13,359 I don't fucking know. 841 00:48:13,361 --> 00:48:14,327 This is why I took him and Norman 842 00:48:14,329 --> 00:48:15,326 would be able to fucking help. 843 00:48:15,328 --> 00:48:17,660 It wasn't in your dream? 844 00:48:17,662 --> 00:48:20,161 He's the one who, oh fucking. 845 00:48:20,163 --> 00:48:21,260 I don't fucking know. 846 00:48:21,262 --> 00:48:22,661 I just need to find this place. 847 00:48:22,663 --> 00:48:23,660 I've been looking for this my whole fucking life. 848 00:48:23,662 --> 00:48:25,763 Be my guest, after you. 849 00:48:28,196 --> 00:48:29,495 Where is he? 850 00:48:54,532 --> 00:48:56,333 Come closer. 851 00:48:59,466 --> 00:49:00,334 Closer! 852 00:49:07,565 --> 00:49:10,033 Who's the kidnapped one now? 853 00:49:22,702 --> 00:49:23,569 Closer. 854 00:49:33,603 --> 00:49:34,603 Time to die. 855 00:49:37,302 --> 00:49:38,401 Fuck you! 856 00:49:43,069 --> 00:49:44,569 You getting this? 857 00:49:49,036 --> 00:49:50,835 Oh my God it's daylight. 858 00:49:50,837 --> 00:49:52,101 We're back to the start. 859 00:49:52,103 --> 00:49:53,401 It's fucking daylight. 860 00:49:53,403 --> 00:49:55,136 We're at the beginning. 861 00:49:55,138 --> 00:49:56,202 Are you kidding me? 862 00:49:56,204 --> 00:49:57,605 For fuck's sake. 863 00:49:58,638 --> 00:50:00,639 Fucking hell. 864 00:50:03,338 --> 00:50:04,339 Oh my God. 865 00:50:05,570 --> 00:50:07,038 What? 866 00:50:10,671 --> 00:50:12,603 Look at all this stuff. 867 00:50:12,605 --> 00:50:14,603 What is it? 868 00:50:14,605 --> 00:50:16,272 This is that job. 869 00:50:17,606 --> 00:50:18,837 That job that all the builders just downed tools 870 00:50:18,839 --> 00:50:21,037 and fucked off. 871 00:50:21,039 --> 00:50:23,070 They must've found the dolls. 872 00:50:23,072 --> 00:50:24,073 They knew. 873 00:50:25,673 --> 00:50:28,138 Johnny, we've gotta go back for the others. 874 00:50:28,140 --> 00:50:29,337 No. 875 00:50:29,339 --> 00:50:31,271 God, we've got to go back for the others. 876 00:50:31,273 --> 00:50:32,439 Sarah, no. 877 00:50:32,441 --> 00:50:33,638 It's gotta be around here somewhere. 878 00:50:33,640 --> 00:50:34,838 The entrance has to be around here. 879 00:50:34,840 --> 00:50:36,605 If they found them, it's gotta be around here. 880 00:50:36,607 --> 00:50:37,738 What is wrong with you? 881 00:50:37,740 --> 00:50:39,071 We've got to go back. 882 00:50:39,073 --> 00:50:40,773 No, fuck them. 883 00:50:40,775 --> 00:50:42,172 We've already been there. 884 00:50:42,174 --> 00:50:43,407 We know there's nothing in there. 885 00:50:43,409 --> 00:50:45,641 This is fucking ridiculous. 886 00:50:47,242 --> 00:50:49,807 Fucking hell. 887 00:50:49,809 --> 00:50:51,372 Johnny. 888 00:50:59,642 --> 00:51:00,509 What? 889 00:51:01,642 --> 00:51:02,609 What is it? 890 00:51:03,642 --> 00:51:05,175 I don't know. 891 00:51:10,143 --> 00:51:12,277 It's the devil. 892 00:51:13,410 --> 00:51:15,141 Well what's it doing on the wall? 893 00:51:15,143 --> 00:51:18,243 I guess the builders put it there. 894 00:51:18,245 --> 00:51:19,474 Why? 895 00:51:19,476 --> 00:51:21,809 I don't know, but let's check it out. 896 00:51:21,811 --> 00:51:23,142 God. 897 00:51:36,844 --> 00:51:40,113 It's a fucking empty room! 898 00:51:42,678 --> 00:51:43,679 What's that? 899 00:51:44,546 --> 00:51:45,414 Nothing. 900 00:51:47,379 --> 00:51:51,210 I've worked too fucking hard to lose this now. 901 00:51:51,212 --> 00:51:52,678 Don't make this about you. 902 00:51:52,680 --> 00:51:57,612 I've been looking to do this my whole fucking life. 903 00:51:57,614 --> 00:51:59,446 I've been trying to find them. 904 00:51:59,448 --> 00:52:01,514 For fuck's sake. 905 00:52:07,149 --> 00:52:08,048 What is it? 906 00:52:09,782 --> 00:52:11,580 It's hollow. 907 00:52:11,582 --> 00:52:15,079 There must be a passage way behind it. 908 00:52:15,081 --> 00:52:15,782 In there. 909 00:52:29,215 --> 00:52:32,514 I don't like this Johnny. 910 00:52:32,516 --> 00:52:34,214 It's fine. 911 00:52:34,216 --> 00:52:35,382 There's nothing in there. 912 00:52:35,384 --> 00:52:38,049 Something's not right. 913 00:52:38,051 --> 00:52:40,218 It smells fucking awful. 914 00:52:44,352 --> 00:52:45,419 Look at this. 915 00:52:46,452 --> 00:52:48,549 It's the passageway. 916 00:52:48,551 --> 00:52:49,717 We've found it. 917 00:52:49,719 --> 00:52:52,549 Oh my God, he's found it. 918 00:52:52,551 --> 00:52:53,483 Come on then. 919 00:52:53,485 --> 00:52:54,382 You coming? 920 00:52:57,718 --> 00:53:00,250 How come no one's every found this before? 921 00:53:00,252 --> 00:53:02,451 It's like a maze, isn't it? 922 00:53:02,453 --> 00:53:05,584 A fucking labyrinth. 923 00:53:05,586 --> 00:53:06,454 Yep. 924 00:53:16,587 --> 00:53:18,652 Are you coming or what? 925 00:53:18,654 --> 00:53:20,552 Seriously are you coming? 926 00:53:20,554 --> 00:53:21,852 I don't know about this, Johnny. 927 00:53:21,854 --> 00:53:22,718 You're pissing me off now. 928 00:53:22,720 --> 00:53:24,089 You really are. 929 00:53:25,454 --> 00:53:27,118 Seriously if you're not gonna come, just fucking go home. 930 00:53:27,120 --> 00:53:28,318 No, I'm really not sure. 931 00:53:28,320 --> 00:53:29,486 Just go. 932 00:53:29,488 --> 00:53:31,422 You're slowing me down. 933 00:53:46,424 --> 00:53:47,491 What is it? 934 00:53:49,256 --> 00:53:51,120 It's just a fucking box. 935 00:53:51,122 --> 00:53:52,757 Just a piece of wood. 936 00:53:58,257 --> 00:53:59,122 This is it. 937 00:53:59,124 --> 00:54:00,525 How do you know? 938 00:54:19,692 --> 00:54:21,559 I think we found it. 939 00:54:23,093 --> 00:54:24,027 This is it. 940 00:54:24,859 --> 00:54:26,461 This is the place. 941 00:54:27,794 --> 00:54:30,092 I hope these fucking things don't come to life. 942 00:54:37,493 --> 00:54:39,659 Come on, there's much more to see here, 943 00:54:39,661 --> 00:54:40,526 Let's go. 944 00:54:40,528 --> 00:54:42,261 They seem so real. 945 00:54:43,226 --> 00:54:44,228 Wait for me. 946 00:54:59,196 --> 00:55:00,062 Hugo! 947 00:55:01,861 --> 00:55:03,561 Hugo! 948 00:55:19,363 --> 00:55:20,828 Hugo! 949 00:55:27,432 --> 00:55:29,162 Hugo! 950 00:55:40,366 --> 00:55:41,200 Hugo! 951 00:57:34,275 --> 00:57:35,476 Welcome home. 952 00:57:39,141 --> 00:57:40,476 My little Norman. 953 00:57:42,542 --> 00:57:44,209 How you have grown. 954 00:57:48,309 --> 00:57:51,243 Now finally I can complete my spell 955 00:57:52,743 --> 00:57:57,044 and send us all back, so we can take this evil with us. 956 00:58:01,143 --> 00:58:02,244 Who are you? 957 00:58:04,611 --> 00:58:07,812 You don't remember? 958 00:58:09,145 --> 00:58:10,445 I have dreams. 959 00:58:12,645 --> 00:58:14,346 I knew you'd come. 960 00:58:15,679 --> 00:58:19,176 When we got Hugo back, all of us starting 961 00:58:19,178 --> 00:58:20,679 coming alive again. 962 00:58:23,546 --> 00:58:27,079 But, we just needed you, and here you are 963 00:58:29,579 --> 00:58:30,781 to save us all. 964 00:58:35,846 --> 00:58:37,148 Who are you? 965 00:58:41,847 --> 00:58:43,447 I'm your mother. 966 00:58:57,415 --> 00:58:59,247 I really don't like it. 967 00:58:59,249 --> 00:59:00,580 We've come this far. 968 00:59:00,582 --> 00:59:02,117 Don't give up now. 969 00:59:04,449 --> 00:59:06,514 I really think we should turn back. 970 00:59:06,516 --> 00:59:07,881 No. 971 00:59:07,883 --> 00:59:09,084 I'm going on. 972 00:59:09,850 --> 00:59:12,217 This isn't right, Johnny. 973 00:59:14,416 --> 00:59:16,682 There's something here. 974 00:59:16,684 --> 00:59:17,618 It's weird. 975 00:59:19,250 --> 00:59:21,114 And, it's pissed off at us. 976 00:59:21,116 --> 00:59:23,082 I'm not giving up now. 977 00:59:23,084 --> 00:59:25,183 If you want to, you go back. 978 00:59:25,185 --> 00:59:27,849 But, I'm going this direction. 979 00:59:27,851 --> 00:59:30,316 This is all over a fucking doll! 980 00:59:30,318 --> 00:59:32,716 This isn't just about the doll. 981 00:59:32,718 --> 00:59:34,716 This is about a mystery that's been hidden down here 982 00:59:34,718 --> 00:59:36,750 for decades, and I'm this close to figuring out 983 00:59:36,752 --> 00:59:37,715 what it is. 984 00:59:37,717 --> 00:59:39,786 Nothing is gonna stop me. 985 00:59:44,419 --> 00:59:45,286 Johnny! 986 01:00:14,888 --> 01:00:17,286 Come on Sarah, you can do this. 987 01:00:17,288 --> 01:00:19,222 Get your shit together. 988 01:00:20,823 --> 01:00:22,554 There's nothing to worry about. 989 01:00:22,556 --> 01:00:24,590 Oh yes there is. 990 01:00:34,090 --> 01:00:36,122 Do I make the cut? 991 01:00:53,458 --> 01:00:55,792 This is gonna sting a little. 992 01:00:57,791 --> 01:00:59,622 Get her! 993 01:01:58,896 --> 01:02:00,764 I tried to save you. 994 01:02:03,363 --> 01:02:05,499 It was you in my dreams. 995 01:02:08,530 --> 01:02:11,228 Something happened to Eleanor. 996 01:02:11,230 --> 01:02:12,464 It changed her. 997 01:02:14,099 --> 01:02:17,397 She was the one who read from the book. 998 01:02:17,399 --> 01:02:20,600 She was the one who summoned Hugo here. 999 01:02:27,399 --> 01:02:29,366 And, then it took me. 1000 01:02:31,699 --> 01:02:33,266 You're changing. 1001 01:02:34,399 --> 01:02:36,531 You're changing into one of them. 1002 01:03:21,237 --> 01:03:23,102 How you progressing? 1003 01:03:23,104 --> 01:03:26,203 Stage three, there are definite abnormalities. 1004 01:03:26,205 --> 01:03:29,135 We could go to stage two, but no further than that. 1005 01:03:29,137 --> 01:03:30,704 Okay look at this. 1006 01:03:45,271 --> 01:03:49,703 Rise from the deepest, darkest caverns of damnation 1007 01:03:49,705 --> 01:03:52,304 through me become this vessel. 1008 01:03:52,306 --> 01:03:54,438 Become this vessel. 1009 01:03:54,440 --> 01:03:57,104 Make glorious your vessels upon this household 1010 01:03:57,106 --> 01:03:59,571 and shake a fear for these halls. 1011 01:03:59,573 --> 01:04:01,404 Come now and be as one. 1012 01:04:02,740 --> 01:04:04,738 Eleanor, what are you doing? 1013 01:04:04,740 --> 01:04:06,671 Rise from the depth, and you believe in me. 1014 01:04:06,673 --> 01:04:07,808 Please be one. 1015 01:04:10,141 --> 01:04:10,842 Oh mother. 1016 01:04:12,307 --> 01:04:13,142 No, no. 1017 01:04:16,575 --> 01:04:17,439 It's already done. 1018 01:04:21,174 --> 01:04:24,307 You have doomed us for an eternity of damnation, 1019 01:04:24,309 --> 01:04:26,406 an eternity of hell. 1020 01:04:26,408 --> 01:04:27,873 No mother. 1021 01:04:27,875 --> 01:04:30,307 I'm already been living in hell. 1022 01:04:30,309 --> 01:04:32,307 Don't you understand, mom? 1023 01:04:32,309 --> 01:04:35,143 He came to me, and he spoke to me. 1024 01:04:36,843 --> 01:04:38,841 He's not yet complete. 1025 01:04:42,478 --> 01:04:44,309 Oh Norman. 1026 01:04:48,711 --> 01:04:51,775 Now we have a chance to save everyone 1027 01:04:51,777 --> 01:04:54,844 and put Hugo back where he came from. 1028 01:04:57,344 --> 01:04:58,211 How? 1029 01:05:00,611 --> 01:05:04,079 You must say these words from the book, 1030 01:05:05,212 --> 01:05:07,646 say these words, fire and inferno. 1031 01:05:17,346 --> 01:05:20,178 Hello mama, Mommy's all done now. 1032 01:06:04,717 --> 01:06:05,785 This is it. 1033 01:06:31,385 --> 01:06:32,816 Norman? 1034 01:06:32,818 --> 01:06:33,686 Norman? 1035 01:06:38,253 --> 01:06:40,318 What is this place, Norman? 1036 01:06:40,320 --> 01:06:41,618 What is the secret? 1037 01:06:44,787 --> 01:06:45,854 What are you? 1038 01:06:46,919 --> 01:06:48,151 What is the secret? 1039 01:06:48,153 --> 01:06:49,252 Secrets? 1040 01:06:49,254 --> 01:06:51,088 Yes, I need to know. 1041 01:06:52,254 --> 01:06:54,919 I've been searching for you my whole life. 1042 01:06:54,921 --> 01:06:56,219 Is it immortality? 1043 01:06:56,221 --> 01:06:57,751 Immortality. 1044 01:06:57,753 --> 01:07:00,088 I need to know the secret. 1045 01:07:01,855 --> 01:07:03,253 It's not a secret, Johnny. 1046 01:07:03,255 --> 01:07:04,121 It's a curse. 1047 01:07:05,155 --> 01:07:06,789 Curse it is. 1048 01:07:08,556 --> 01:07:09,919 Tell me. 1049 01:07:09,921 --> 01:07:11,887 Tell me everything. 1050 01:07:11,889 --> 01:07:13,221 Eleanor my darling, 1051 01:07:13,223 --> 01:07:16,557 do you think he's ready to know everything? 1052 01:07:17,856 --> 01:07:21,753 I don't think his tiny little brain could take it. 1053 01:07:21,755 --> 01:07:25,121 Oh Hugo, I think he knows way too much. 1054 01:07:25,123 --> 01:07:27,454 I think it's time we say bye-bye Johnny. 1055 01:07:29,523 --> 01:07:31,889 No, only Norman could do that, 1056 01:07:31,891 --> 01:07:35,655 and he's a blabbering pile of mush. 1057 01:07:38,158 --> 01:07:40,726 Meet mother by the way. 1058 01:07:44,492 --> 01:07:47,726 Oh fuck, I don't understand. 1059 01:07:49,659 --> 01:07:52,757 The stories I've been told are different. 1060 01:07:52,759 --> 01:07:55,357 Oh please tell, Johnny, we're all listening. 1061 01:07:55,359 --> 01:07:57,857 You and your family were working 1062 01:07:57,859 --> 01:08:00,825 on a top secret government experiment, 1063 01:08:00,827 --> 01:08:03,524 but this was no ordinary experiment. 1064 01:08:03,526 --> 01:08:06,724 There were no men in white coats, no test tubes. 1065 01:08:06,726 --> 01:08:08,624 This was witchcraft. 1066 01:08:08,626 --> 01:08:09,559 The government wanted you to create 1067 01:08:09,561 --> 01:08:11,458 a super human hybrid. 1068 01:08:11,460 --> 01:08:13,492 You used mannequins as test subjects. 1069 01:08:13,494 --> 01:08:14,825 Witchcraft? 1070 01:08:14,827 --> 01:08:18,359 This all sounds a little fantastical to me. 1071 01:08:18,361 --> 01:08:22,327 But, do go on, old boy, as I find you most amusing. 1072 01:08:22,329 --> 01:08:26,496 But, something went wrong, something unexpected, 1073 01:08:27,495 --> 01:08:28,695 something evil. 1074 01:08:29,896 --> 01:08:32,660 Oh Johnny, we've been rotting here for decades 1075 01:08:32,662 --> 01:08:35,227 slowly away with the rest of the walls. 1076 01:08:35,229 --> 01:08:36,161 Boo. 1077 01:08:37,529 --> 01:08:40,230 What really happened? 1078 01:08:42,196 --> 01:08:43,863 Well Hugo happened. 1079 01:08:45,164 --> 01:08:48,329 I hated living in this shit hole. 1080 01:08:48,331 --> 01:08:50,128 I was told that it was top secret, 1081 01:08:50,130 --> 01:08:52,130 and we were never allowed out or to have 1082 01:08:52,132 --> 01:08:55,230 any communication with the outside world. 1083 01:08:55,232 --> 01:08:58,695 Do you know what that's like for a teenager? 1084 01:08:58,697 --> 01:09:01,697 I just wanted them to die, just something to happen, 1085 01:09:01,699 --> 01:09:03,696 so I could go out an play. 1086 01:09:08,233 --> 01:09:09,666 But, then he came. 1087 01:09:11,533 --> 01:09:14,197 Well the voice in my head. 1088 01:09:14,199 --> 01:09:16,397 He just told me what to do and how to read mother's book, 1089 01:09:16,399 --> 01:09:18,564 and well he'd come and save me. 1090 01:09:20,234 --> 01:09:21,068 Demon? 1091 01:09:26,533 --> 01:09:30,398 Well Johnny you see, my mother was meddling 1092 01:09:30,400 --> 01:09:35,166 with witchcraft so powerful, and it worked very well. 1093 01:09:35,168 --> 01:09:39,565 So I just tapped into it, and well Hugo was the result. 1094 01:09:41,168 --> 01:09:42,766 But, then Norman got away with Hugo 1095 01:09:42,768 --> 01:09:44,465 before I can even finish and complete it. 1096 01:09:44,467 --> 01:09:46,732 And, it was only half done. 1097 01:09:46,734 --> 01:09:49,134 Thank you for bringing him back to me Johnny. 1098 01:09:49,136 --> 01:09:51,800 I can finally finish what I completed now. 1099 01:09:54,503 --> 01:09:56,401 And, what are you gonna do? 1100 01:09:56,403 --> 01:09:59,667 Oh Johnny, you don't think Hugo's the only demon 1101 01:09:59,669 --> 01:10:00,768 I can summon. 1102 01:10:02,769 --> 01:10:04,468 That's right, my dear. 1103 01:10:04,470 --> 01:10:06,701 I have a very big family. 1104 01:10:06,703 --> 01:10:09,701 And, they all want to come and play. 1105 01:10:14,605 --> 01:10:16,735 Norman, come on get up. 1106 01:10:16,737 --> 01:10:18,736 Get up and do something. 1107 01:10:18,738 --> 01:10:20,303 That's right, Norman. 1108 01:10:20,305 --> 01:10:21,769 Always the weak link. 1109 01:10:21,771 --> 01:10:25,269 Just look at you, you fucking useless tub of meat. 1110 01:10:25,271 --> 01:10:26,503 You fool. 1111 01:10:26,505 --> 01:10:29,706 I'm laughing at your superior intellect. 1112 01:10:31,239 --> 01:10:34,440 By Jove, I never knew he had it in him. 1113 01:10:37,607 --> 01:10:41,140 I never knew my mother untill just now. 1114 01:10:42,440 --> 01:10:46,138 You took her from me, but she told me 1115 01:10:46,140 --> 01:10:47,541 these three words. 1116 01:10:48,708 --> 01:10:50,638 Fire and inferno. 1117 01:10:50,640 --> 01:10:52,439 Oh shit. 1118 01:11:13,542 --> 01:11:15,543 Let's get out of here. 1119 01:12:30,649 --> 01:12:32,579 We're all right. 1120 01:12:32,581 --> 01:12:33,549 We're safe. 1121 01:12:35,383 --> 01:12:37,181 You're okay now. 1122 01:12:43,883 --> 01:12:45,117 Yeah, I am. 1123 01:13:18,154 --> 01:13:23,154 Subtitles by explosiveskull 75149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.