Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:02,313
Adult Adam: Back in the '80s,
2
00:00:02,347 --> 00:00:03,881
this is what we did after school...
3
00:00:03,915 --> 00:00:06,216
we'd prepare a feast of
our favorite sugary snacks
4
00:00:06,216 --> 00:00:09,616
in preparation for an endless TV marathon.
5
00:00:09,616 --> 00:00:10,816
In those days,
6
00:00:10,850 --> 00:00:13,152
our parents didn't pack our
schedules to keep us occupied.
7
00:00:13,286 --> 00:00:16,355
That honor went to whatever
the three networks chose
8
00:00:16,389 --> 00:00:17,723
to randomly broadcast,
9
00:00:17,757 --> 00:00:20,926
and it was glorious.
10
00:00:20,960 --> 00:00:24,095
- Hey! I was watching that!
- I know.
11
00:00:24,095 --> 00:00:25,962
- Then why'd you change it?
- 'Cause I don't care.
12
00:00:25,962 --> 00:00:27,195
I thought that was clear by now.
13
00:00:27,229 --> 00:00:28,496
Dude.
14
00:00:28,531 --> 00:00:30,465
It's like you have no
respect for me at all.
15
00:00:30,499 --> 00:00:31,833
It is like that, yes.
16
00:00:31,867 --> 00:00:34,636
I demand your respect!
Give it to me right now!
17
00:00:34,670 --> 00:00:36,838
Respect isn't given. It's earned.
18
00:00:36,838 --> 00:00:38,873
You never get off your lazy butt.
19
00:00:38,907 --> 00:00:42,042
When I was your age, I went to
school and I had two jobs.
20
00:00:42,077 --> 00:00:43,244
Oh, yeah?
21
00:00:43,278 --> 00:00:45,746
I'll go out right now
and get an awesome job,
22
00:00:45,746 --> 00:00:47,380
and then you'll have to respect me.
23
00:00:47,414 --> 00:00:50,683
And I'll learn responsibility
and earn my own money
24
00:00:50,718 --> 00:00:52,652
and never depend on you for anything.
25
00:00:52,652 --> 00:00:55,654
You're threatening me with
things I want you to do!
26
00:00:55,688 --> 00:00:57,756
This is on you.
27
00:00:57,790 --> 00:00:58,991
No, no, no. Stop.
28
00:00:59,025 --> 00:01:01,526
Come back here and be
a weight on my spirit.
29
00:01:01,561 --> 00:01:03,095
Unlike Barry,
30
00:01:03,129 --> 00:01:06,531
my sister worked her way up to
assistant manager at Gimbels.
31
00:01:06,566 --> 00:01:08,700
Erica, you really have a flair for style.
32
00:01:08,700 --> 00:01:10,434
Your bandana work is flawless.
33
00:01:10,434 --> 00:01:11,734
Thank you. [Chuckles]
34
00:01:11,768 --> 00:01:13,336
Aah! What the... stop it!
35
00:01:13,370 --> 00:01:16,072
Hey! It's me! Barry!
36
00:01:16,106 --> 00:01:18,941
I told you to never come where I am.
37
00:01:18,941 --> 00:01:20,108
Awesome news...
38
00:01:20,142 --> 00:01:22,677
you're getting me a job
so Dad can respect me.
39
00:01:22,677 --> 00:01:24,512
[Chuckling] Oh, good luck with that.
40
00:01:24,546 --> 00:01:26,147
I've been working my whole life,
41
00:01:26,181 --> 00:01:28,015
and he still calls me "the girl one."
42
00:01:28,049 --> 00:01:31,785
Erica, if your brother is half
as good as you, he's hired.
43
00:01:31,820 --> 00:01:33,954
Chuck, I think if you'll give
my brother a quick interview,
44
00:01:33,954 --> 00:01:35,422
you'll have all the info you need.
45
00:01:35,456 --> 00:01:37,924
So, tell me... what's
your greatest strength?
46
00:01:37,992 --> 00:01:39,259
Easy... Bo staff.
47
00:01:39,293 --> 00:01:40,894
No! Wait.
48
00:01:40,961 --> 00:01:42,428
Busting fresh rhymes.
49
00:01:42,428 --> 00:01:43,529
No! Wait.
50
00:01:43,563 --> 00:01:44,496
Handsome.
51
00:01:44,531 --> 00:01:45,898
No! Wait.
52
00:01:45,932 --> 00:01:48,901
I was literally born without fear.
53
00:01:48,935 --> 00:01:51,537
I'll let you know.
54
00:01:51,571 --> 00:01:53,271
Boom! He'll let me know.
55
00:01:53,271 --> 00:01:55,705
He didn't, but Barry
refused to quit looking.
56
00:01:55,740 --> 00:01:57,074
My biggest weakness?
57
00:01:57,108 --> 00:01:58,775
I'm honest, and I'm lazy.
58
00:01:58,810 --> 00:02:00,677
What's your biggest weakness?
59
00:02:00,711 --> 00:02:03,814
Who do I think would win a
fight between a tiger and a bear?
60
00:02:03,848 --> 00:02:05,849
[Chuckles] That's a good question.
61
00:02:05,883 --> 00:02:07,918
One you didn't ask, but I'll discuss.
62
00:02:07,952 --> 00:02:09,553
Minimum wage?
63
00:02:09,587 --> 00:02:10,921
No, no, no.
64
00:02:10,955 --> 00:02:12,589
What's maximum wage?
65
00:02:12,623 --> 00:02:15,692
[Chair squeaks]
66
00:02:15,726 --> 00:02:17,427
I'm twisted up inside
67
00:02:17,461 --> 00:02:21,031
But nonetheless I
feel the need to say
68
00:02:23,334 --> 00:02:24,801
I don't know the future
69
00:02:24,835 --> 00:02:26,938
But the past keeps
getting clearer every day
70
00:02:26,963 --> 00:02:28,672
Synced & Corrected by Laulau
www.addic7ed.com
71
00:02:28,673 --> 00:02:30,974
It was April 15, 1980-something,
72
00:02:30,974 --> 00:02:34,176
and my mom's day was about to
be rocked to its very core.
73
00:02:34,210 --> 00:02:35,377
Boopie, what's this?
74
00:02:35,412 --> 00:02:36,645
Spanish test.
75
00:02:36,680 --> 00:02:38,547
"F"? As in "fail"?
76
00:02:38,582 --> 00:02:40,916
No, no. That's literally
humanly impossible.
77
00:02:40,950 --> 00:02:42,251
My children don't fail.
78
00:02:42,285 --> 00:02:43,919
I'm as stunned as you are.
79
00:02:43,953 --> 00:02:48,057
Maybe it means "F" as in
"fabulous" or "first prize."
80
00:02:48,091 --> 00:02:50,125
I-I knew you would say that, so I asked.
81
00:02:50,160 --> 00:02:51,560
It's "fail."
82
00:02:51,594 --> 00:02:54,763
My teacher said maybe I'm
better off moving down a level.
83
00:02:54,798 --> 00:02:56,732
As in remedial?!
84
00:02:56,766 --> 00:02:58,734
- Oh-ho, no!
- Are you mad?
85
00:02:58,768 --> 00:03:00,836
Yes, I'm mad... at your teacher!
86
00:03:00,870 --> 00:03:03,372
Se?ora Taraborelli?
87
00:03:03,406 --> 00:03:05,274
You think this is her fault?
88
00:03:05,308 --> 00:03:06,575
Well, it's certainly not your fault.
89
00:03:06,610 --> 00:03:07,676
You're just a little boy.
90
00:03:08,111 --> 00:03:10,379
That's true. I am a little boy.
91
00:03:10,413 --> 00:03:12,648
A genius little boy.
92
00:03:12,715 --> 00:03:14,449
Please... be nice.
93
00:03:14,484 --> 00:03:16,785
She's a lovely but fragile woman.
94
00:03:16,820 --> 00:03:18,720
Well, I'm lovely and pissed.
95
00:03:18,755 --> 00:03:21,790
Okay. I got to stop you
before this gets nuts.
96
00:03:21,824 --> 00:03:24,927
Clearly, this is the one
subject the kid struggles in.
97
00:03:24,961 --> 00:03:27,629
You can't blame the teacher. It's the boy.
98
00:03:27,664 --> 00:03:30,332
It takes a very special educator
99
00:03:30,366 --> 00:03:32,701
to teach such a strange, exotic language,
100
00:03:32,735 --> 00:03:35,070
with all the squiggles over the letters
101
00:03:35,104 --> 00:03:37,506
and the crazy upside-down question marks
102
00:03:37,540 --> 00:03:38,974
and the "rrrrrrrrrrr" s.
103
00:03:39,008 --> 00:03:40,443
That right there is what you call
104
00:03:40,477 --> 00:03:41,811
Beverly Goldberg mom logic.
105
00:03:42,145 --> 00:03:44,313
What do you mean he failed drivers Ed?!
106
00:03:44,847 --> 00:03:47,315
Yep, my mom could explain away our failures
107
00:03:47,350 --> 00:03:50,952
by perfectly placing the
blame on anyone but us.
108
00:03:50,987 --> 00:03:52,554
You've got your own pedal in there.
109
00:03:52,588 --> 00:03:54,389
I think you slammed on the brakes yourself
110
00:03:54,423 --> 00:03:55,624
and sabotaged my son.
111
00:03:55,658 --> 00:03:56,658
Change the grade.
112
00:03:56,692 --> 00:03:57,559
Change the grade.
113
00:03:57,593 --> 00:03:58,426
Change the grade.
114
00:03:58,461 --> 00:03:59,694
Change the grade.
115
00:03:59,729 --> 00:04:00,929
Change the grade.
116
00:04:00,963 --> 00:04:02,397
Change the grade.
117
00:04:02,431 --> 00:04:03,765
Change the... oh, that's nice.
118
00:04:03,799 --> 00:04:05,734
My mom would now apply Mom logic
119
00:04:05,768 --> 00:04:07,269
to why I sucked at Spanish.
120
00:04:07,303 --> 00:04:10,572
Look, Adam is so smart,
and he tries so hard,
121
00:04:10,606 --> 00:04:13,642
but, you know, he just can't
keep up with the other kids.
122
00:04:13,676 --> 00:04:15,477
Uh-huh.
Uh-huh.
123
00:04:15,511 --> 00:04:18,947
Uh, I see the situation
slightly differently.
124
00:04:18,981 --> 00:04:19,848
How's that?
125
00:04:19,882 --> 00:04:21,916
I see it as entirely your fault.
126
00:04:21,951 --> 00:04:23,285
Oh... Mrs. Goldberg,
127
00:04:23,319 --> 00:04:26,921
I have been teaching Spanish
for well over a decade.
128
00:04:26,956 --> 00:04:30,658
And have you adequately kept
up with changes to the language?
129
00:04:30,693 --> 00:04:32,627
I'm... I'm pretty sure it's set in stone.
130
00:04:32,661 --> 00:04:34,095
Mm-hmm.
131
00:04:34,130 --> 00:04:37,932
Have you ever even traveled
to any of these Spanish places?
132
00:04:37,967 --> 00:04:41,803
No, not on a teacher's salary,
but look, I'm saving money,
133
00:04:41,837 --> 00:04:46,274
and I intend to find myself
in San Juan, drinking cervezas
134
00:04:46,308 --> 00:04:49,677
with a very fiery Caribbean lover
135
00:04:49,712 --> 00:04:52,580
who will take me in
his taut, muscular arms,
136
00:04:52,615 --> 00:04:55,450
and together, we will
dance the forbidden dance.
137
00:04:55,484 --> 00:04:57,285
The lambada.
138
00:04:57,319 --> 00:04:58,052
Wow.
139
00:04:58,087 --> 00:05:00,855
That is... Very graphic.
140
00:05:00,889 --> 00:05:03,024
Yeah. I'm sorry. Look, I just...
141
00:05:03,058 --> 00:05:06,494
you know, if Adam is struggling,
I suggest you find a tutor.
142
00:05:06,494 --> 00:05:07,861
Excellent. When can you start?
143
00:05:07,896 --> 00:05:08,829
Me?
144
00:05:08,863 --> 00:05:10,130
[Chuckling] No, no.
145
00:05:10,164 --> 00:05:12,332
That would be a conflict of interest.
146
00:05:12,332 --> 00:05:13,366
Oh, it's really not.
147
00:05:13,400 --> 00:05:15,301
I mean, the school pays you to teach.
148
00:05:15,335 --> 00:05:17,536
Why can't I pay you more to teach him more?
149
00:05:17,571 --> 00:05:19,738
In this case... 50 bucks an hour
150
00:05:19,738 --> 00:05:21,939
to help fund your sensual adventure?
151
00:05:21,973 --> 00:05:23,507
Well, that is very generous,
152
00:05:23,542 --> 00:05:25,409
but I would not feel right about...
153
00:05:25,443 --> 00:05:26,477
did you say $50?
154
00:05:29,814 --> 00:05:31,882
Yep, Mom logic even managed to win over
155
00:05:31,882 --> 00:05:33,449
my earnest, buttoned-up teacher.
156
00:05:35,019 --> 00:05:37,120
The lure of the forbidden
dance is calling you.
157
00:05:37,154 --> 00:05:39,856
Well, that and the promise of
a sensual, silk-shirted se?or.
158
00:05:39,890 --> 00:05:41,791
Meanwhile, my brother had somehow landed
159
00:05:41,825 --> 00:05:43,226
his very first job.
160
00:05:43,260 --> 00:05:46,262
And the in-depth
pizza-box-folding tutorial.
161
00:05:46,262 --> 00:05:48,530
So, any questions?
162
00:05:48,565 --> 00:05:49,965
Nope. I'm good.
163
00:05:49,999 --> 00:05:51,166
Are you?
164
00:05:51,201 --> 00:05:54,102
This entire operation rests
on you delivering our food
165
00:05:54,137 --> 00:05:55,270
hot and on time.
166
00:05:55,305 --> 00:05:56,405
Don't you worry.
167
00:05:56,439 --> 00:05:58,240
Every street in this city
168
00:05:58,240 --> 00:06:00,842
can tell you a story about Barry Goldberg.
169
00:06:00,876 --> 00:06:03,110
Some are... Pretty hard to talk about.
170
00:06:03,145 --> 00:06:04,512
Lot of bad memories.
171
00:06:04,546 --> 00:06:06,547
I, uh, I struggle with stuff.
172
00:06:06,582 --> 00:06:08,749
Point is, I know the streets good.
173
00:06:08,784 --> 00:06:09,750
Hope so.
174
00:06:09,785 --> 00:06:11,686
'Cause this may be the pizza depot,
175
00:06:11,686 --> 00:06:14,988
but we're closing in fast on
The Big Boys over at Domino's.
176
00:06:14,988 --> 00:06:18,023
See, they've tipped their
hand and revealed the secret
177
00:06:18,057 --> 00:06:20,225
to the pizza-delivery gold standard,
178
00:06:20,260 --> 00:06:23,729
and that's the avoidance of this man.
179
00:06:23,763 --> 00:06:24,963
The noid.
180
00:06:24,998 --> 00:06:27,399
Oh, yeah... the funny
guy from the commercials.
181
00:06:27,433 --> 00:06:29,334
Funny?
182
00:06:29,369 --> 00:06:32,437
This floppy-eared goblin
is a physical manifestation
183
00:06:32,437 --> 00:06:34,004
of the challenges inherent
184
00:06:34,004 --> 00:06:37,439
in getting a hot pizza delivered on time.
185
00:06:37,474 --> 00:06:40,442
The noid is evil, and he never sleeps.
186
00:06:40,477 --> 00:06:43,111
He makes pizza cold. I'm
familiar with the noid.
187
00:06:43,111 --> 00:06:43,911
Are you?
188
00:06:43,945 --> 00:06:45,279
'Cause he's the wolf at the gates
189
00:06:45,313 --> 00:06:46,380
who will stop at nothing
190
00:06:46,414 --> 00:06:49,216
until he destroys us and
everything we hold dear.
191
00:06:49,250 --> 00:06:50,651
Are you afraid now? Huh?
192
00:06:50,685 --> 00:06:51,618
No.
193
00:06:51,653 --> 00:06:52,753
He's a cartoon.
194
00:06:52,787 --> 00:06:54,054
You're cocky, rookie.
195
00:06:54,054 --> 00:06:55,321
I like that.
196
00:06:57,958 --> 00:06:59,826
Oh! Look at you!
197
00:06:59,860 --> 00:07:02,328
- How was the first day on the job?
- Not bad at all.
198
00:07:02,328 --> 00:07:03,495
Made a ton of dough.
199
00:07:03,530 --> 00:07:04,496
Pizza dough.
200
00:07:04,531 --> 00:07:06,698
It's a joke we say around the shop,
201
00:07:06,698 --> 00:07:08,633
because "dough" is another word for "money"
202
00:07:08,667 --> 00:07:10,501
but we also cook with it.
203
00:07:10,536 --> 00:07:12,804
I got to admit, I didn't
think you'd go through with it.
204
00:07:12,838 --> 00:07:16,240
But hard work like this
deserves something special.
205
00:07:17,943 --> 00:07:18,876
What's this?
206
00:07:18,911 --> 00:07:20,044
Bottle of suds.
207
00:07:20,078 --> 00:07:22,613
It's about time you had
a beer with your old man.
208
00:07:22,648 --> 00:07:24,081
What the hell is this?
209
00:07:24,116 --> 00:07:26,250
Uh, just a little father/son thing.
210
00:07:26,285 --> 00:07:29,053
Dad's giving me a beer
'cause I'm a working man.
211
00:07:29,053 --> 00:07:31,054
What? I work, a-and I like beer.
212
00:07:32,990 --> 00:07:35,559
I've said too much. I should go.
213
00:07:35,593 --> 00:07:38,328
Just to be clear, this
is a one-time thing.
214
00:07:38,328 --> 00:07:40,129
I can't believe this is happening.
215
00:07:40,129 --> 00:07:41,096
Oh, believe it.
216
00:07:41,130 --> 00:07:43,698
This frosty cold one is a rite of passage,
217
00:07:43,733 --> 00:07:46,134
a symbol of my respect.
218
00:07:46,168 --> 00:07:49,404
Son, you are no longer a moron.
219
00:07:49,438 --> 00:07:51,473
You are a man.
220
00:07:51,473 --> 00:07:53,541
This is too much. I'm freaking out.
221
00:07:53,575 --> 00:07:54,742
Don't freak out.
222
00:07:54,742 --> 00:07:56,243
- I'm freaking out!
- Don't freak out.
223
00:07:56,277 --> 00:07:56,943
Baah!
224
00:07:56,978 --> 00:07:57,944
[Glass shatters]
225
00:07:57,979 --> 00:07:59,546
The hell was that?!
226
00:07:59,580 --> 00:08:01,648
I panicked! I-I didn't know what to do!
227
00:08:01,682 --> 00:08:04,117
You drink it! You don't
slap it across the room!
228
00:08:04,151 --> 00:08:05,719
I know that now!
229
00:08:05,753 --> 00:08:07,153
Let's just put a pin in this.
230
00:08:07,188 --> 00:08:09,756
While Barry was struggling
with his new found respect,
231
00:08:09,756 --> 00:08:11,490
I was hoping my new tutor
232
00:08:11,524 --> 00:08:13,992
would end my struggles with el espa?ol.
233
00:08:13,992 --> 00:08:16,326
Se?ora Taraborelli: Gracias, Dave Kim.
234
00:08:16,361 --> 00:08:18,262
Ah, Paco. How'd we do?
235
00:08:18,296 --> 00:08:19,830
Um... No buena.
236
00:08:19,864 --> 00:08:22,833
No? Oh, I'm sure it's not that bad.
237
00:08:22,867 --> 00:08:24,668
[Sighing] Oh, boy.
238
00:08:24,702 --> 00:08:26,303
Whew. Okay.
239
00:08:26,337 --> 00:08:27,538
Uh...
240
00:08:27,572 --> 00:08:30,007
Why don't you go ahead and just, uh,
241
00:08:30,041 --> 00:08:32,209
eh, take another look at 3.
242
00:08:32,243 --> 00:08:33,977
And 6.
243
00:08:34,012 --> 00:08:35,078
And 11.
244
00:08:35,113 --> 00:08:36,313
Really?
245
00:08:36,347 --> 00:08:37,981
Wow. Great.
246
00:08:38,016 --> 00:08:39,383
[Chuckles]
247
00:08:39,417 --> 00:08:41,618
Um...
248
00:08:43,488 --> 00:08:46,290
?Me puedes...
249
00:08:47,759 --> 00:08:49,760
pasar...
250
00:08:49,794 --> 00:08:51,561
Los zapatos?
251
00:08:51,596 --> 00:08:53,897
Oh, yeah. You taught me that.
252
00:08:53,897 --> 00:08:55,130
See? I knew you knew it.
253
00:08:55,165 --> 00:08:57,366
- Well, thanks.
- Ah, yeah.
254
00:08:57,400 --> 00:08:58,501
Adi?s.
255
00:08:58,535 --> 00:09:00,202
Oh. Oh, very good.
256
00:09:05,442 --> 00:09:07,209
Beverly: Squishy!
257
00:09:07,243 --> 00:09:08,844
I knew you could do it!
258
00:09:08,878 --> 00:09:10,846
Congrats, kid.
259
00:09:10,880 --> 00:09:13,415
Let's hear a little bit of the old espa?ol.
260
00:09:13,450 --> 00:09:17,819
Well... I'm not quite
ready to talk and stuff.
261
00:09:17,819 --> 00:09:22,089
Me and my tutor/teacher
work mostly in English.
262
00:09:22,123 --> 00:09:23,423
Really?
263
00:09:23,458 --> 00:09:25,158
Yeah, she's got this amazing technique
264
00:09:25,193 --> 00:09:28,195
where even if I don't
know I know the answer,
265
00:09:28,229 --> 00:09:32,332
she reminds me I do
know it by telling it to me.
266
00:09:32,332 --> 00:09:33,633
Yay!
267
00:09:33,667 --> 00:09:35,468
My baby's learning.
268
00:09:36,670 --> 00:09:38,437
Little se?or.
269
00:09:38,472 --> 00:09:40,573
You see what's going on, right?
270
00:09:40,607 --> 00:09:42,141
You mean the way his little face
271
00:09:42,175 --> 00:09:44,410
gets more delicious
the more you look at it?
272
00:09:44,410 --> 00:09:47,078
I mean this teacher
clearly gave him the answers
273
00:09:47,078 --> 00:09:48,178
'cause you paid her.
274
00:09:48,212 --> 00:09:50,380
Oh, poop. She did not.
275
00:09:50,414 --> 00:09:51,815
That would be cheating.
276
00:09:51,849 --> 00:09:53,216
Yes, it is cheating.
277
00:09:53,250 --> 00:09:55,752
No, it is tutoring... during the test.
278
00:09:55,752 --> 00:09:57,720
It's a totally different thing.
279
00:09:57,754 --> 00:10:00,289
For once, stop with the mom logic.
280
00:10:00,323 --> 00:10:01,557
That's not a thing.
281
00:10:01,591 --> 00:10:02,558
Oh, it is.
282
00:10:02,592 --> 00:10:03,826
It's how you sleep at night
283
00:10:03,860 --> 00:10:05,961
even though you know he's learned nothing.
284
00:10:05,996 --> 00:10:09,732
But he thinks he's
learning, and thinking is learning.
285
00:10:09,766 --> 00:10:11,867
Again, mom logic.
286
00:10:11,901 --> 00:10:14,670
If cheating's the only
way Adam can do well,
287
00:10:14,704 --> 00:10:18,073
just do him a favor and
drop him down to remedial.
288
00:10:19,542 --> 00:10:22,211
[Bleep] That.
289
00:10:22,245 --> 00:10:24,480
Adam can learn six languages,
290
00:10:24,514 --> 00:10:27,416
because he is perfect
and anything but remedial!
291
00:10:30,286 --> 00:10:31,253
Mom logic.
292
00:10:32,967 --> 00:10:35,368
After a half day of rigorous
training at the pizza depot,
293
00:10:35,368 --> 00:10:39,070
Barry was confident he'd crush
his first day of deliveries.
294
00:10:39,070 --> 00:10:40,237
[Tires squeal]
295
00:10:40,271 --> 00:10:42,105
He did not.
296
00:10:43,941 --> 00:10:46,075
Glen Oaks?!
297
00:10:46,075 --> 00:10:47,875
I need Oak Glen!
298
00:10:47,875 --> 00:10:48,975
Where am I?
299
00:10:49,009 --> 00:10:51,177
Sadly, Barry was in Oak Ridge.
300
00:10:51,177 --> 00:10:53,745
He was lost, and this meant sheer panic.
301
00:10:53,780 --> 00:10:56,381
See, back then, our cars
didn't have navigation systems
302
00:10:56,416 --> 00:10:58,083
or cellphones with Google Maps.
303
00:10:58,117 --> 00:11:01,253
Barry's only choice was
to wrangle an actual map
304
00:11:01,287 --> 00:11:03,188
and stress-eat.
305
00:11:03,222 --> 00:11:04,656
Oh, no!
306
00:11:04,691 --> 00:11:07,392
- I'm not paying for this, Bro.
- Why?
307
00:11:07,392 --> 00:11:09,226
Well, first of all, you're
an hour and a half late.
308
00:11:09,226 --> 00:11:10,226
And, secondly...
309
00:11:11,261 --> 00:11:13,262
you clearly ate a piece.
310
00:11:13,296 --> 00:11:16,198
Dude, you don't understand.
311
00:11:16,233 --> 00:11:18,801
If you don't pay me, it
comes out of my check.
312
00:11:18,835 --> 00:11:20,769
Oh. I didn't realize that.
313
00:11:20,804 --> 00:11:21,870
Yeah.
314
00:11:25,008 --> 00:11:26,075
Uh...
315
00:11:27,243 --> 00:11:28,410
You're fired.
316
00:11:28,410 --> 00:11:29,744
What?! Why?!
317
00:11:29,778 --> 00:11:30,979
'Cause you're the noid.
318
00:11:31,013 --> 00:11:32,847
I am not the noid!
319
00:11:32,847 --> 00:11:34,681
You have successfully
delivered four pizzas.
320
00:11:34,716 --> 00:11:36,316
You know it. Out of 37.
321
00:11:36,351 --> 00:11:37,384
Please don't fire me.
322
00:11:37,418 --> 00:11:38,919
Just take the mistakes out of my check.
323
00:11:38,953 --> 00:11:41,755
Oh, I did, until there was no check left.
324
00:11:41,789 --> 00:11:43,890
You now owe us $314.
325
00:11:43,925 --> 00:11:45,225
This is a job.
326
00:11:45,260 --> 00:11:47,160
You pay me. I don't pay you.
327
00:11:47,195 --> 00:11:49,262
Yeah. That's how it usually works.
328
00:11:49,297 --> 00:11:50,831
Yet here we are.
329
00:11:53,368 --> 00:11:55,168
Aah!
330
00:11:55,203 --> 00:11:58,071
A noid knocking a noid down.
331
00:11:58,106 --> 00:11:59,139
How ironic.
332
00:11:59,173 --> 00:12:01,174
As my brother was losing his job,
333
00:12:01,209 --> 00:12:04,044
I was getting a "B" in
Spanish, and it felt awesome.
334
00:12:04,044 --> 00:12:05,044
Well, to me.
335
00:12:05,078 --> 00:12:06,445
?Hola, friendos!
336
00:12:06,480 --> 00:12:10,950
Who's ready por esloppy
joses for lunch-o, eh?
337
00:12:10,984 --> 00:12:12,618
[Chuckles]
338
00:12:12,652 --> 00:12:14,253
What's with the silent treatment?
339
00:12:14,253 --> 00:12:15,420
Are you guys mad at me?
340
00:12:15,454 --> 00:12:16,755
Adam, everyone knows what's going on
341
00:12:16,789 --> 00:12:17,956
with you and Se?ora Taraborelli.
342
00:12:17,990 --> 00:12:19,390
You mean my tutoring?
343
00:12:19,425 --> 00:12:20,859
Seems like a little more than that.
344
00:12:21,927 --> 00:12:22,894
Dana.
345
00:12:22,928 --> 00:12:23,962
Babe, it's me.
346
00:12:23,996 --> 00:12:26,397
I would never step out on you like that.
347
00:12:26,397 --> 00:12:29,398
No one thinks you're dating
the Spanish teacher, dude.
348
00:12:29,433 --> 00:12:31,267
We study for hours just to pass,
349
00:12:31,301 --> 00:12:33,169
while you get to cut all the corners.
350
00:12:33,203 --> 00:12:34,504
Corners? No!
351
00:12:34,538 --> 00:12:36,739
I'm getting tutored, and I'm excelling.
352
00:12:36,739 --> 00:12:38,607
Trust me... it's
all on the up-and-up.
353
00:12:38,641 --> 00:12:41,276
In fact, I bet she'd tutor all of us.
354
00:12:41,310 --> 00:12:43,812
No... no. No, no, no, no, no, no.
355
00:12:43,846 --> 00:12:46,448
There has been a
huge misunderstanding.
356
00:12:46,482 --> 00:12:48,783
If it's the money, I bet you
my parents will pay double.
357
00:12:48,783 --> 00:12:50,083
Oh. No. No.
358
00:12:50,117 --> 00:12:52,252
My family owns a restaurant.
359
00:12:52,286 --> 00:12:55,288
Help me out, and you could
be ass-deep in Crab Rangoon.
360
00:12:55,323 --> 00:12:56,456
Wha...
361
00:12:56,490 --> 00:12:59,326
Oops. Left my wallet there on the desk.
362
00:12:59,360 --> 00:13:01,194
I'm gonna turn around and count to three.
363
00:13:01,228 --> 00:13:03,129
If it turns up empty, so be it.
364
00:13:03,164 --> 00:13:05,398
Dave Kim knows nothing in life is free.
365
00:13:06,734 --> 00:13:08,401
You can't quit!
366
00:13:08,401 --> 00:13:10,736
Things have gotten completely out of hand.
367
00:13:10,770 --> 00:13:13,071
Dave Sirota put a $10 bill in my waistband
368
00:13:13,106 --> 00:13:14,940
and told me to "think about it."
369
00:13:14,974 --> 00:13:16,642
Well, what about San Juan?
370
00:13:16,676 --> 00:13:17,676
The lambada!
371
00:13:17,710 --> 00:13:19,011
Who am I kidding?!
372
00:13:19,045 --> 00:13:21,913
It's a forbidden dance! I'm not allowed!
373
00:13:21,913 --> 00:13:23,947
Anyone can dance that dance.
374
00:13:23,981 --> 00:13:26,149
Look, Monday, we're doing
our oral presentations.
375
00:13:26,184 --> 00:13:27,317
And if Adam doesn't pass,
376
00:13:27,351 --> 00:13:29,252
he's being moved down to remedial Spanish.
377
00:13:29,287 --> 00:13:30,554
But we had a deal.
378
00:13:30,588 --> 00:13:32,055
Well, that deal is off.
379
00:13:32,055 --> 00:13:33,923
I'll just spend another summer in Ohio,
380
00:13:33,957 --> 00:13:34,957
sleeping on the couch,
381
00:13:34,991 --> 00:13:37,459
because mother's cat
has priority of the bed.
382
00:13:37,494 --> 00:13:42,231
While my disgruntled teacher
was shutting down my mom,
383
00:13:42,265 --> 00:13:45,568
Barry was keeping up the
illusion of still having a job.
384
00:13:45,602 --> 00:13:47,836
There he is! Working man!
385
00:13:47,836 --> 00:13:48,770
How was your day?
386
00:13:48,804 --> 00:13:49,837
Good.
387
00:13:49,872 --> 00:13:52,607
And I am definitely not the noid.
388
00:13:52,641 --> 00:13:54,742
Well, I want to show you something.
389
00:13:54,777 --> 00:13:55,877
[Smacks lips]
390
00:13:55,911 --> 00:13:57,545
The whole beer thing didn't work out,
391
00:13:57,580 --> 00:13:59,514
because you're a moron.
392
00:13:59,548 --> 00:14:02,550
But this... this here...
this is our moment.
393
00:14:02,584 --> 00:14:03,584
Come here.
394
00:14:03,619 --> 00:14:04,953
And just like that,
395
00:14:04,987 --> 00:14:07,188
my father gave Barry the
ultimate sign of respect...
396
00:14:07,222 --> 00:14:08,890
the La-Z-Boy.
397
00:14:08,924 --> 00:14:10,558
I get my own chair?
398
00:14:10,626 --> 00:14:11,526
Yeah.
399
00:14:11,560 --> 00:14:13,227
And that's not all.
400
00:14:14,830 --> 00:14:17,231
And the remote?
401
00:14:17,231 --> 00:14:19,064
Last time I touched this thing,
402
00:14:19,064 --> 00:14:20,664
you threw a photo cube at my head.
403
00:14:20,699 --> 00:14:23,000
Well, times have changed.
404
00:14:24,069 --> 00:14:26,437
You used to be this boy...
405
00:14:26,471 --> 00:14:28,973
And now you're this man.
406
00:14:29,007 --> 00:14:32,376
And that means you get
to choose what we watch.
407
00:14:32,410 --> 00:14:34,411
[Gasps]
408
00:14:34,446 --> 00:14:35,412
[Sighs]
409
00:14:35,447 --> 00:14:36,480
[Siren wails]
410
00:14:36,514 --> 00:14:39,016
[Up-tempo music playing]
411
00:14:39,050 --> 00:14:41,452
And you chose a grown man in tights.
412
00:14:41,486 --> 00:14:43,087
What the hell is this?!
413
00:14:43,121 --> 00:14:45,222
First beer, and now a chair?
414
00:14:45,256 --> 00:14:46,490
And the remote.
415
00:14:46,524 --> 00:14:48,358
Last time I touched that thing,
416
00:14:48,393 --> 00:14:50,427
you threw a photo cube at my head.
417
00:14:50,427 --> 00:14:53,196
Well, it's different for
me 'cause I'm a working man.
418
00:14:53,230 --> 00:14:55,765
Hello?! I've been working my whole life!
419
00:14:55,799 --> 00:14:57,333
This is a total double standard.
420
00:14:57,367 --> 00:14:58,334
No, it's not.
421
00:14:58,369 --> 00:15:00,069
Dad's just giving me special treatment
422
00:15:00,104 --> 00:15:02,038
'cause I'm a boy and
you're not, so you lose.
423
00:15:02,072 --> 00:15:05,842
That's the definition of a
double standard, you idiot!
424
00:15:05,876 --> 00:15:07,110
Seriously?
425
00:15:07,144 --> 00:15:10,346
And why do you keep
watching that? It's so weird!
426
00:15:10,346 --> 00:15:13,315
I wish I could move my hips like that.
427
00:15:13,349 --> 00:15:14,716
Erica refused to sit back
428
00:15:14,750 --> 00:15:17,385
and let Barry rub his
newfound respect in her face,
429
00:15:17,420 --> 00:15:19,955
so she went to his job to let him have it.
430
00:15:21,491 --> 00:15:23,325
I told you... you can't sit here all day!
431
00:15:23,359 --> 00:15:24,693
Just give me one more chance.
432
00:15:24,727 --> 00:15:26,495
No, no, no. You don't work here anymore!
433
00:15:26,529 --> 00:15:27,796
Now beat it, noid!
434
00:15:27,796 --> 00:15:29,563
[Horn honking]
435
00:15:29,598 --> 00:15:32,133
Fortunately for her, there was no job.
436
00:15:32,167 --> 00:15:33,867
Don't you worry, Schmoo.
437
00:15:33,867 --> 00:15:36,502
Your teacher may have failed
you, but not your mama.
438
00:15:36,536 --> 00:15:40,205
I will see to it that you
ace that oral presentation.
439
00:15:40,240 --> 00:15:42,407
You're even worse at Spanish than I am.
440
00:15:42,442 --> 00:15:45,143
It's hopeless. I should
just go down to remedial.
441
00:15:45,178 --> 00:15:47,446
A presentation has nothing
to do with knowledge.
442
00:15:47,480 --> 00:15:48,947
It's all about flash.
443
00:15:48,982 --> 00:15:51,249
I'm pretty sure it's
all about Spanish words.
444
00:15:51,284 --> 00:15:53,552
Oh, no. It's about showmanship.
445
00:15:53,586 --> 00:15:56,421
You're a natural
performer, and with my help,
446
00:15:56,456 --> 00:16:00,725
you will dazzle them with your
talent, grace, and dignity.
447
00:16:00,725 --> 00:16:03,126
That's right... Beverly
Goldberg's mom logic
448
00:16:03,126 --> 00:16:06,128
convinced me that I
could pass a Spanish test
449
00:16:06,162 --> 00:16:08,130
without the use of actual Spanish.
450
00:16:08,164 --> 00:16:11,867
Me gusto mucho "pet cementerio."
451
00:16:11,901 --> 00:16:14,470
[Chuckles] Muy bueno, Dave Kim.
452
00:16:14,504 --> 00:16:15,571
[Chuckling] Okay.
453
00:16:15,605 --> 00:16:17,206
[Applause]
454
00:16:17,240 --> 00:16:21,710
Y finalmente... Se?or Goldberg.
455
00:16:21,745 --> 00:16:24,179
This was it... go time.
456
00:16:24,214 --> 00:16:26,148
With the help of my trusty assistant,
457
00:16:26,182 --> 00:16:29,451
an exotic musical score
from faraway lands,
458
00:16:29,486 --> 00:16:32,754
and one he-man pi?ata, I
would ace my Spanish class.
459
00:16:32,789 --> 00:16:33,989
["La Bamba" plays]
460
00:16:34,023 --> 00:16:35,157
Maracas!
461
00:16:35,191 --> 00:16:37,326
Guacamole!
462
00:16:38,261 --> 00:16:39,661
?Ol?!
463
00:16:39,696 --> 00:16:42,498
By today's standards, the
content was questionable.
464
00:16:42,532 --> 00:16:43,498
Salsa!
465
00:16:43,533 --> 00:16:44,366
Salsa!
466
00:16:44,400 --> 00:16:45,567
Salsa?
467
00:16:45,602 --> 00:16:46,935
And sure, I borrowed heavily
468
00:16:46,970 --> 00:16:48,937
from the stereotypes I saw in the movies.
469
00:16:48,972 --> 00:16:50,172
"The Three Amigos."
470
00:16:50,206 --> 00:16:52,808
Man, did I kill it.
471
00:16:52,842 --> 00:16:53,775
Wow.
472
00:16:53,810 --> 00:16:55,177
Well, what a wonderful summary
473
00:16:55,211 --> 00:16:57,279
of a very beautiful and vibrant culture.
474
00:16:57,313 --> 00:16:58,347
[Chuckling] Okay.
475
00:16:58,381 --> 00:17:00,182
But you didn't answer the question.
476
00:17:00,216 --> 00:17:02,084
Tu pel?cula favorita?
477
00:17:03,886 --> 00:17:07,356
La biblioteca es libros?
478
00:17:07,390 --> 00:17:09,925
For once, Beverly
Goldberg had no Mom logic
479
00:17:09,959 --> 00:17:12,527
to cover up the fact that
I was a literal failure.
480
00:17:14,337 --> 00:17:15,670
Erica knew Barry's secret
481
00:17:15,705 --> 00:17:17,472
and how it would crush
him if my dad found out,
482
00:17:17,472 --> 00:17:20,773
which is exactly why she made
sure that was gonna happen.
483
00:17:20,773 --> 00:17:21,807
[Doorbell rings]
484
00:17:21,841 --> 00:17:24,109
That's me. I ordered pizza.
485
00:17:24,144 --> 00:17:25,510
[Gasps] Yes!
486
00:17:25,545 --> 00:17:27,579
Pizza! Pizza!
487
00:17:27,614 --> 00:17:29,147
Ohhhh, crap.
488
00:17:29,147 --> 00:17:30,113
Pizza.
489
00:17:30,148 --> 00:17:33,583
- That'll be $314.
- What?!
490
00:17:33,618 --> 00:17:36,286
Erica? How many toppings did you order?
491
00:17:36,320 --> 00:17:40,190
None. You owe him money
because you lost 33 pizzas.
492
00:17:40,224 --> 00:17:42,359
Who gets a job and ends
up owing them money?
493
00:17:42,393 --> 00:17:43,693
Me!
494
00:17:43,728 --> 00:17:45,095
I'm sorry.
495
00:17:45,129 --> 00:17:48,298
I finally had your respect,
and I got fired in two days.
496
00:17:48,332 --> 00:17:50,166
Eh, don't beat yourself up.
497
00:17:50,201 --> 00:17:51,468
Wait... what, now?
498
00:17:51,502 --> 00:17:53,803
Eh, he's going through a rough patch.
499
00:17:53,838 --> 00:17:55,872
Did I ever tell you about the time
500
00:17:55,906 --> 00:17:59,575
that I got fired from the deli
for refusing to wear a hairnet?
501
00:17:59,575 --> 00:18:00,709
Whoa, whoa, whoa.
502
00:18:00,743 --> 00:18:03,912
Are you actually bonding
with him over getting fired?
503
00:18:03,946 --> 00:18:05,814
What is wrong with you?!
504
00:18:05,848 --> 00:18:09,718
I've babysat, I've tutored,
I've sold hot dogs on sticks
505
00:18:09,752 --> 00:18:12,354
and oranged thousands of Juliuses.
506
00:18:12,388 --> 00:18:16,191
And in all that time, you never
showed me a shred of respect.
507
00:18:17,727 --> 00:18:19,194
Erica, wait!
508
00:18:19,228 --> 00:18:21,596
As my dad realized therereally was a double standard,
509
00:18:21,596 --> 00:18:25,366
my mom finally acceptedit was time to lower hers.
510
00:18:25,400 --> 00:18:27,334
- How's my little pinto bean?
- Don't.
511
00:18:27,369 --> 00:18:29,670
You used my love of performance against me,
512
00:18:29,704 --> 00:18:31,705
and I completely embarrassed myself.
513
00:18:31,740 --> 00:18:34,408
I know. And I'm sorry.
514
00:18:34,442 --> 00:18:36,110
It's just that...
515
00:18:36,144 --> 00:18:38,979
I always see you as my
perfect little angel.
516
00:18:39,013 --> 00:18:42,716
And when the world doesn't agree
with me, I go a little nuts.
517
00:18:42,750 --> 00:18:43,717
A little?
518
00:18:43,751 --> 00:18:45,853
Okay, a lot.
519
00:18:45,887 --> 00:18:48,589
Look, I realize no one's perfect.
520
00:18:48,623 --> 00:18:50,958
God knows I'm not.
521
00:18:50,992 --> 00:18:53,260
But when it comes to you...
522
00:18:53,294 --> 00:18:56,430
I can never see you any other way.
523
00:18:56,464 --> 00:19:00,033
Well... I guess that's not
the worst thing in the world.
524
00:19:00,068 --> 00:19:02,202
[Steve Winwood's "Back
In The High Life" plays]
525
00:19:02,236 --> 00:19:03,403
Hey, Mama?
526
00:19:04,872 --> 00:19:08,842
Tu es loco, but te amo.
527
00:19:08,842 --> 00:19:12,812
I don't know what that
means, but... It's beautiful.
528
00:19:12,812 --> 00:19:15,013
Sure, my family didn't always
speak the same language.
529
00:19:15,047 --> 00:19:17,249
Luckily, I learned
just enough Spanish
530
00:19:17,283 --> 00:19:19,151
to tell my mom how I really felt
531
00:19:19,185 --> 00:19:22,220
without her ever really knowing.
532
00:19:24,557 --> 00:19:25,624
Go away.
533
00:19:25,658 --> 00:19:27,459
Not until we talk.
534
00:19:27,493 --> 00:19:28,760
What's there to talk about?
535
00:19:28,794 --> 00:19:30,428
You've made everything pretty clear.
536
00:19:30,463 --> 00:19:33,164
Look, even though Barry's a moron,
537
00:19:33,164 --> 00:19:34,797
he's a lot like me.
538
00:19:34,832 --> 00:19:35,965
I get him.
539
00:19:36,000 --> 00:19:38,735
And the reality is, I
was never a teenage girl.
540
00:19:38,769 --> 00:19:40,203
Well, that's a relief to hear.
541
00:19:40,237 --> 00:19:42,038
What I mean is,
542
00:19:42,072 --> 00:19:45,541
I just wanted to have the big
rite of passage with my son,
543
00:19:45,576 --> 00:19:47,710
when I should have been
having it with my daughter.
544
00:19:47,745 --> 00:19:53,650
I'll be back in the high life again
545
00:19:53,984 --> 00:19:56,552
Here's to you. You're a man now.
546
00:19:56,552 --> 00:19:57,986
[Chuckles]
547
00:19:58,021 --> 00:20:00,188
Thanks, Dad.
548
00:20:01,291 --> 00:20:03,625
What the... what is this?!
549
00:20:03,659 --> 00:20:06,094
You are in big trouble, Missy!
550
00:20:06,094 --> 00:20:08,329
- But Dad just...
- I caught her with these.
551
00:20:08,363 --> 00:20:09,997
- Oh, my...
- You are so grounded!
552
00:20:10,031 --> 00:20:12,199
You're lucky your dad got here before me!
553
00:20:12,267 --> 00:20:13,200
So lucky!
554
00:20:16,505 --> 00:20:17,605
That's the thing about growing up.
555
00:20:17,639 --> 00:20:18,706
Sometimes you take the fall
556
00:20:18,740 --> 00:20:21,375
or you struggle to make the grade.
557
00:20:21,409 --> 00:20:23,644
Looks like the remedial
class is more my speed.
558
00:20:23,678 --> 00:20:26,547
[Gasps] You are so going to Harvard.
559
00:20:26,581 --> 00:20:28,616
I'm not, but sure. [Chuckles]
560
00:20:28,650 --> 00:20:29,950
I made dinner.
561
00:20:29,985 --> 00:20:31,318
Barry: Whoa, whoa, whoa!
562
00:20:31,353 --> 00:20:33,354
And sure, you may
be far from perfect,
563
00:20:33,388 --> 00:20:37,091
but with your family close by,
life comes pretty darn close.
564
00:20:37,125 --> 00:20:40,527
You know, I wish you'd fight
over my salads like that.
565
00:20:42,831 --> 00:20:46,166
[Stiltedly] Me niegode contestar esta pregunta.
566
00:20:46,166 --> 00:20:47,533
[Ding!]
567
00:20:47,568 --> 00:20:49,602
Esta clase es tan aburrida.
568
00:20:49,637 --> 00:20:51,938
?Muy bien, clase!
569
00:20:51,972 --> 00:20:52,939
?Adi?s!
570
00:20:52,973 --> 00:20:53,940
?Adi?s!
571
00:20:55,565 --> 00:20:58,665
How many years of experience
do I have as a CPA?
572
00:20:58,690 --> 00:21:01,790
Let me answer that with
the follow up question.
573
00:21:02,215 --> 00:21:03,515
What is a CPA?
574
00:21:04,140 --> 00:21:06,140
Kid's head is weird.
575
00:21:06,665 --> 00:21:08,665
[Sighs]
576
00:21:08,665 --> 00:21:09,665
Are you related?
577
00:21:09,690 --> 00:21:11,090
[Rapping]
I've got fresh rhymes
578
00:21:11,091 --> 00:21:12,214
And I gotta pay my bills
579
00:21:12,215 --> 00:21:13,714
You've got a lot of grime
580
00:21:13,715 --> 00:21:15,415
And I got some cleaning skills
581
00:21:15,540 --> 00:21:18,840
Then I put the second
piece of tape this way...
582
00:21:18,865 --> 00:21:20,365
And I'm a pig!
583
00:21:20,390 --> 00:21:21,789
[Chuckles]
584
00:21:21,790 --> 00:21:22,289
[Beat-boxing]
585
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
Hire me.
586
00:21:23,315 --> 00:21:25,615
Synced & Corrected by Laulau
www.addic7ed.com
587
00:21:25,665 --> 00:21:30,215
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.