All language subtitles for S06E04 Operation Friendship
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,472 --> 00:01:31,807
Hello, boils and ghouls.
2
00:01:31,808 --> 00:01:37,208
It's me, your favorite creep
from the deep, Shock Cousteau.
3
00:01:37,247 --> 00:01:39,248
You're just in time.
4
00:01:39,249 --> 00:01:43,379
I'm about to dive into tonight's tale.
5
00:01:43,453 --> 00:01:45,953
Care to join me?
6
00:01:45,956 --> 00:01:51,360
Good, then strap on a couple
of scare tanks and prepare yourselves
7
00:01:51,361 --> 00:01:57,501
for a cold, wet hack-sploration
of my favorite kind of marine life,
8
00:01:57,901 --> 00:01:59,234
croakers.
9
00:02:05,875 --> 00:02:07,242
Oops.
10
00:02:07,243 --> 00:02:10,512
It concerns a couple of boo-some buddies
11
00:02:10,513 --> 00:02:13,849
who're about to put
their relationship to rest.
12
00:02:13,850 --> 00:02:18,150
I call it "Operation Friendship."
13
00:03:41,671 --> 00:03:43,772
Great presentation, Jack.
14
00:03:43,773 --> 00:03:46,341
That accounting program you wrote
was a work of genius.
15
00:03:46,342 --> 00:03:48,842
Thanks.
16
00:03:48,845 --> 00:03:51,346
Hey, Jack, Jack,
you gotta take a look at this.
17
00:03:51,347 --> 00:03:53,282
I've been working
on the accounting program and...
18
00:03:53,283 --> 00:03:57,586
- Are you going to the meeting?
- Coming from it.
19
00:03:57,587 --> 00:03:59,288
Oh, God.
20
00:03:59,289 --> 00:04:01,724
I forgot the meeting.
I can't believe I missed the meeting.
21
00:04:01,725 --> 00:04:04,359
- It's okay. I handled it.
- Jack!
22
00:04:04,360 --> 00:04:06,528
McFarland just called with a question
about the program you wrote.
23
00:04:06,529 --> 00:04:10,999
He wants to know,
can we make it voice-activated?
24
00:04:11,000 --> 00:04:15,170
- The accounting program?
- Jack did a great job.
25
00:04:15,171 --> 00:04:17,639
- Jack.
- Yeah. Yeah, I can do that.
26
00:04:17,640 --> 00:04:22,144
Tell McFarland,
if he wants it voice-activated, he's got it.
27
00:04:22,145 --> 00:04:27,645
I got a feeling those VP stripes
are just a matter of time.
28
00:04:28,718 --> 00:04:31,353
You told them you wrote the program?
29
00:04:31,354 --> 00:04:34,690
Well, I don't think
I used those exact words.
30
00:04:34,691 --> 00:04:38,293
Hey, about this voice-activated idea,
can we do it?
31
00:04:38,294 --> 00:04:40,794
You mean, can I do it?
32
00:04:41,598 --> 00:04:45,167
Hey, look, I'm going places
in this company. You heard what she said.
33
00:04:45,168 --> 00:04:47,069
And when I make the move
into a cushy corner office,
34
00:04:47,070 --> 00:04:51,140
who do you think I'm taking with me?
You, of course. Right?
35
00:04:51,141 --> 00:04:54,710
- Yeah, well...
- Don't make this difficult.
36
00:04:54,711 --> 00:05:00,582
I've got a lot more friends at
this company than you do, capisci?
37
00:05:00,583 --> 00:05:05,873
So, how fast can you get this voice thing
up and running?
38
00:05:13,530 --> 00:05:16,550
Right through here, fellows.
39
00:05:17,767 --> 00:05:19,735
Excuse me, right through here.
40
00:05:19,736 --> 00:05:22,534
No, I live right here.
41
00:05:23,773 --> 00:05:26,273
God, I'm sorry. I just...
42
00:05:27,043 --> 00:05:30,373
I gotta run. See you. See you later.
43
00:05:39,856 --> 00:05:43,451
Daddy's home! Daddy's home!
44
00:05:44,727 --> 00:05:48,864
Eddie, not tonight.
I've had a really rotten day.
45
00:05:48,865 --> 00:05:51,365
Oh. Well, that's too bad.
46
00:05:51,434 --> 00:05:54,002
'Cause we had
a very special evening lined up.
47
00:05:54,003 --> 00:05:55,871
Beginning with a little peeping Tom action
48
00:05:55,872 --> 00:05:59,308
starring the voluptuous blonde
in the building across the street.
49
00:06:00,443 --> 00:06:02,943
Put it back on, honey!
50
00:06:03,379 --> 00:06:06,381
- Eddie!
- And in our cooking segment this evening,
51
00:06:06,382 --> 00:06:09,518
we'll be demonstrating how
even the most disgusting leftover
52
00:06:09,519 --> 00:06:13,989
can be made even more disgusting
by simply nuking it too long.
53
00:06:16,593 --> 00:06:19,328
Warning, warning, warning, warning.
54
00:06:19,329 --> 00:06:25,100
And finally, we'll pay yet another fun-filled
visit to our friends on the lnternet,
55
00:06:25,101 --> 00:06:31,051
in a segment that I like to call,
"Am I Bulletin Bored Or What?"
56
00:06:34,410 --> 00:06:37,112
Okay, buster, what is it this time?
57
00:06:37,113 --> 00:06:39,681
Look, I don't want to talk about it.
58
00:06:39,682 --> 00:06:44,152
I'm seeing a name.
Yes, a name with four letters,
59
00:06:44,153 --> 00:06:46,917
and the first letter is "J."
60
00:06:48,191 --> 00:06:50,225
Eddie, I told you,
I don't want to talk about it.
61
00:06:50,226 --> 00:06:51,960
You know, it's amazing. It's amazing!
62
00:06:51,961 --> 00:06:55,230
You do all the work
and that dickhead gets all the credit.
63
00:06:55,231 --> 00:06:58,066
How much longer
do you wanna put up with that?
64
00:06:58,067 --> 00:07:02,037
You know what I say, don't you?
I say we kneecap the cockroach.
65
00:07:02,038 --> 00:07:07,910
I say we cut him up into little pieces
and we give him to the freaking rats.
66
00:07:07,911 --> 00:07:10,112
Aren't you getting tired of this crap?
67
00:07:10,113 --> 00:07:15,584
I mean, is this how you want things to be
for the rest of your life?
68
00:07:15,585 --> 00:07:21,215
Don't take this personal,
but I am going out of my nut here.
69
00:07:21,357 --> 00:07:27,329
Something's gotta give, or I'm not
gonna be held responsible for my actions.
70
00:07:27,330 --> 00:07:29,830
I got work I gotta do.
71
00:07:30,033 --> 00:07:32,533
I'm sorry. I'm sorry.
72
00:07:33,303 --> 00:07:37,239
I'm just trying to be helpful here.
I mean, we're friends, right?
73
00:07:37,240 --> 00:07:39,740
Answer the question!
74
00:07:40,176 --> 00:07:45,314
- Yes, you're my only friend.
- Well, don't make it sound so appealing.
75
00:07:45,315 --> 00:07:48,717
Look, Nelson,
you know how I feel about you.
76
00:07:48,718 --> 00:07:52,955
You mean everything to me.
I live for you, man.
77
00:07:52,956 --> 00:07:56,525
What I'm saying is that we're in a rut,
78
00:07:56,526 --> 00:08:00,028
and it's getting deeper and deeper
every day.
79
00:08:00,029 --> 00:08:03,065
And pretty soon, we're not gonna be
able to climb out of it.
80
00:08:05,601 --> 00:08:08,101
You expecting somebody?
81
00:08:14,744 --> 00:08:16,178
- Hello.
- Hi.
82
00:08:16,179 --> 00:08:18,413
I'm your new neighbor
from across the hall.
83
00:08:18,414 --> 00:08:20,449
- Am I bothering you?
- No, not at all.
84
00:08:20,450 --> 00:08:22,284
It's a girl? What's she look like?
85
00:08:22,285 --> 00:08:23,518
The phone company didn't show up today.
86
00:08:23,519 --> 00:08:27,055
I was hoping maybe
I could use your phone.
87
00:08:27,056 --> 00:08:28,991
- If she's a pig, say no!
- Typical, right?
88
00:08:28,992 --> 00:08:30,559
Yeah. Sure! Sure, come on in.
89
00:08:30,560 --> 00:08:32,761
A babe? Let me at her! Let me at her.
90
00:08:32,762 --> 00:08:34,563
- I'm Jane, by the way.
- Nelson.
91
00:08:34,564 --> 00:08:36,498
- It's very nice to meet you.
- The phone's right there.
92
00:08:36,499 --> 00:08:38,166
- Thanks.
- Sure.
93
00:08:38,167 --> 00:08:40,535
I just need to check my answering service.
94
00:08:40,536 --> 00:08:42,738
Okay.
95
00:08:42,739 --> 00:08:45,140
Hey, you know of any good Chinese
in the area?
96
00:08:45,141 --> 00:08:48,543
Oh, well, you know, I have a program.
I'll check for you.
97
00:08:48,544 --> 00:08:49,978
- Really?
- Yeah.
98
00:08:49,979 --> 00:08:52,781
Are you in the mood for anything specific?
99
00:08:52,782 --> 00:08:55,282
- Szechuan.
- Szechuan.
100
00:08:56,786 --> 00:09:01,189
Hu-Yu's Szechuan. It's a great restaurant,
but the delivery takes forever.
101
00:09:01,190 --> 00:09:04,359
Well, the last thing I wanna do
is eat at home tonight.
102
00:09:04,360 --> 00:09:07,896
- Well, Hu-Yu's is at Third and Mesa.
- Great.
103
00:09:07,897 --> 00:09:11,233
Well, thank you very much
for letting me use your phone and...
104
00:09:11,234 --> 00:09:12,901
- Sure.
- Lt was wonderful meeting you.
105
00:09:12,902 --> 00:09:14,302
Oh, yeah.
106
00:09:14,303 --> 00:09:15,637
- Bye-bye.
- Bye.
107
00:09:15,638 --> 00:09:18,340
- Hey, you want to see my egg roll?
- What is wrong with you?
108
00:09:18,341 --> 00:09:22,210
- I'm sorry?
- Oh, nothing, nothing. I... Nothing.
109
00:09:22,211 --> 00:09:25,374
- Okay. Well, bye.
- Bye.
110
00:09:28,351 --> 00:09:30,752
- Boy, a lot of fun you are.
- Don't ever do that to me again.
111
00:09:30,753 --> 00:09:33,622
I didn't do anything. She was hot.
You should have asked her out.
112
00:09:33,623 --> 00:09:34,723
I don't know who she is.
113
00:09:34,724 --> 00:09:37,092
So, what are we gonna do instead?
Nothing again?
114
00:09:41,264 --> 00:09:43,298
I hate eating alone.
Would you have dinner with me?
115
00:09:43,299 --> 00:09:45,233
Say yes.
116
00:09:45,234 --> 00:09:49,534
Yes!
117
00:10:02,452 --> 00:10:06,342
Wow, where did you learn
to speak Chinese?
118
00:10:06,656 --> 00:10:09,648
Well, I taught it to myself.
119
00:10:09,725 --> 00:10:13,562
My company had
a Chinese client, a corporation,
120
00:10:13,563 --> 00:10:16,631
and I just figured it would be easier
to learn the language
121
00:10:16,632 --> 00:10:19,868
if I was programming for them, so...
And I was fascinated with the culture.
122
00:10:19,869 --> 00:10:22,729
- Really? That's amazing.
- Well.
123
00:10:23,139 --> 00:10:25,707
Don't you think it's amazing?
124
00:10:25,708 --> 00:10:29,377
You know, you're allowed
to think it of yourself.
125
00:10:29,378 --> 00:10:32,214
- Well, sometimes, anyway.
- I guess. Yeah.
126
00:10:32,215 --> 00:10:35,655
Well, believe me. It's pretty amazing.
127
00:10:35,952 --> 00:10:39,621
Listen, I just wanted to thank you
for coming out with me.
128
00:10:39,622 --> 00:10:43,192
I have a real thing about eating alone.
129
00:10:43,392 --> 00:10:46,728
The whole idea of being alone
is hard enough.
130
00:10:46,729 --> 00:10:50,699
It just seems
that much harder over dinner.
131
00:10:52,135 --> 00:10:54,302
I know exactly what you mean.
132
00:10:54,303 --> 00:10:57,533
Holy mackerel, what set of knockers!
133
00:10:59,475 --> 00:11:01,409
You all right?
134
00:11:01,410 --> 00:11:03,778
Hey, relax.
You're the one who brought me here.
135
00:11:03,779 --> 00:11:06,615
- So, what do you do?
- I work for the school system.
136
00:11:06,616 --> 00:11:08,583
Doesn't look like any of the teachers
that I remember.
137
00:11:08,584 --> 00:11:12,634
- That must be very rewarding for you.
- Yeah.
138
00:11:13,022 --> 00:11:16,291
- Would you like some tea?
- Oh, yeah.
139
00:11:16,292 --> 00:11:19,728
Oh, baby, I love your dumplings.
Yes, indeed.
140
00:11:19,729 --> 00:11:22,631
Yeah, there's nothing like a hot tea...
Yeah, that's good...
141
00:11:22,632 --> 00:11:25,132
Bring on the entrée!
142
00:11:26,102 --> 00:11:28,970
Oh, I'd like to check out
tonight's special, please.
143
00:11:28,971 --> 00:11:31,406
Excuse me, I dropped my...
144
00:11:31,407 --> 00:11:32,641
Looks mighty tasty.
145
00:11:32,642 --> 00:11:35,410
Eddie, just give me a break, would you?
Just this once.
146
00:11:35,411 --> 00:11:38,680
Just leave me alone.
I'll do whatever you want, all right?
147
00:11:38,681 --> 00:11:40,282
Think I'll have that to go.
148
00:11:40,283 --> 00:11:42,843
- Hi!
- Got it.
149
00:11:43,386 --> 00:11:44,519
Yeah.
150
00:11:44,520 --> 00:11:48,957
- So, you're a teacher?
- No, actually, I'm a psychologist.
151
00:11:48,958 --> 00:11:51,426
Say what? Ow!
152
00:11:51,427 --> 00:11:52,894
- Really?
- Yeah.
153
00:11:52,895 --> 00:11:56,598
Someday I'll go into private practice,
but for now I really enjoy what I'm doing.
154
00:11:56,599 --> 00:11:58,800
Tell her you gotta go.
Tell her you're not feeling well.
155
00:11:58,801 --> 00:12:00,268
Tell her you got work to do.
156
00:12:00,269 --> 00:12:02,971
Tell her that the dog pound
makes daily deliveries to this place.
157
00:12:02,972 --> 00:12:06,741
You know, I could have used someone
like you to talk to when I was a kid.
158
00:12:06,742 --> 00:12:08,476
- Why is that?
- Are you out of your mind?
159
00:12:08,477 --> 00:12:09,711
Will you shut up?
160
00:12:09,712 --> 00:12:15,116
Well, I didn't have a lot of friends. I was
a lot younger than most of my classmates.
161
00:12:15,117 --> 00:12:16,218
So was l.
162
00:12:16,219 --> 00:12:18,186
Do you remember the last time
you told someone about me?
163
00:12:18,187 --> 00:12:19,654
Do you remember
Sister Mary What's Her Name,
164
00:12:19,655 --> 00:12:22,290
back in the second grade,
how she tried to break us up?
165
00:12:22,291 --> 00:12:28,291
- Would you excuse me?
- Nelson, don't you do it! Don't you do it!
166
00:12:35,204 --> 00:12:37,305
So, what were you saying?
167
00:12:37,306 --> 00:12:39,341
I was the third youngest
to graduate from my college.
168
00:12:39,342 --> 00:12:40,408
- Really?
- Yeah.
169
00:12:40,409 --> 00:12:42,444
I can't imagine the hell that
the other two people went through.
170
00:12:42,445 --> 00:12:44,945
Yeah.
171
00:12:45,715 --> 00:12:49,751
Well, that was a lot of fun.
I had a really good time and...
172
00:12:49,752 --> 00:12:52,354
- Yeah. Yeah, it was...
- Thanks.
173
00:12:52,355 --> 00:12:56,291
Maybe I could knock another night?
174
00:12:56,892 --> 00:13:03,598
Yeah, yeah. I mean, I'm right here,
so, you know, you don't have to go far.
175
00:13:03,599 --> 00:13:07,309
- Well, good night, neighbor.
- Good night.
176
00:13:18,281 --> 00:13:20,148
Don't you ever do that to me again.
177
00:13:20,149 --> 00:13:21,616
I was trying to have a conversation.
178
00:13:21,617 --> 00:13:23,752
You are the one who wanted me
to go out in the first place.
179
00:13:23,753 --> 00:13:25,320
That's before I knew what she was like.
180
00:13:25,321 --> 00:13:27,088
This is bad for us. Don't you get that?
181
00:13:27,089 --> 00:13:30,158
- Why, because she's a psychologist?
- Yes, that's got something to do with it.
182
00:13:30,159 --> 00:13:32,694
Also the fact that you like her
doesn't help a whole lot, either.
183
00:13:32,695 --> 00:13:34,696
- Eddie...
- Let me clue you in on something, mister.
184
00:13:34,697 --> 00:13:36,364
I've been with you almost 30 years.
185
00:13:36,365 --> 00:13:37,866
Thirty years at your beck and call.
186
00:13:37,867 --> 00:13:39,934
Now, how much longer you think
that bimbo's gonna stick around?
187
00:13:39,935 --> 00:13:41,036
A week? Two, maybe?
188
00:13:41,037 --> 00:13:43,605
Eddie, don't be like this. I don't know her.
189
00:13:43,606 --> 00:13:45,707
All we did was go out to dinner.
190
00:13:45,708 --> 00:13:47,242
Spare me.
191
00:13:47,243 --> 00:13:52,247
Look, I know what you're feeling, okay?
I know everything.
192
00:13:52,248 --> 00:13:53,648
I don't want any part of this.
193
00:13:53,649 --> 00:13:55,183
I always wondered
when this was gonna happen.
194
00:13:55,184 --> 00:13:58,019
Nothing happened. Where are you going?
195
00:13:58,020 --> 00:14:00,221
You think that I'm gonna wait around
196
00:14:00,222 --> 00:14:03,191
while you decide
you don't need me anymore?
197
00:14:03,192 --> 00:14:06,582
- Well, thanks, but no thanks.
- Eddie.
198
00:14:37,026 --> 00:14:39,828
You know what day it is, Nelson? Friday.
199
00:14:39,829 --> 00:14:42,997
I told Thelma you'd have that
voice-activated thing ready by Tuesday,
200
00:14:42,998 --> 00:14:44,799
last Tuesday.
201
00:14:44,800 --> 00:14:47,569
I'm sorry, I just...
202
00:14:47,570 --> 00:14:51,139
I can't really concentrate.
I'm having some personal problems.
203
00:14:51,140 --> 00:14:52,374
Well, you're gonna have
an even bigger problem
204
00:14:52,375 --> 00:14:57,665
here at the office
if you don't get that program written.
205
00:14:58,347 --> 00:14:59,814
And another thing...
206
00:14:59,815 --> 00:15:02,217
Come on, Jack, just leave me alone.
207
00:15:02,218 --> 00:15:06,020
So, this is the office, huh?
And that dickhead, I take it, was Jack.
208
00:15:06,021 --> 00:15:08,691
Eddie! Thank God you're here.
209
00:15:10,826 --> 00:15:12,127
Where the hell have you been?
210
00:15:12,128 --> 00:15:17,365
Well, you know, I've been here and there.
You know, thinking about things.
211
00:15:17,366 --> 00:15:21,703
Boy, no wonder you never
brought me here. Snooze-o-rama!
212
00:15:21,704 --> 00:15:25,724
So, how are things
with you and the missus?
213
00:15:26,742 --> 00:15:31,372
Yeah, well, I haven't seen her
since you left.
214
00:15:31,447 --> 00:15:34,814
I knocked on her door a few times.
215
00:15:36,218 --> 00:15:40,518
I guess you're right.
You are my only friend.
216
00:15:40,589 --> 00:15:45,693
Well, I hate to be the one to say
that I told you so, but I told you so.
217
00:15:45,694 --> 00:15:47,595
It's too bad
you didn't get anything, though.
218
00:15:47,596 --> 00:15:50,556
I mean, she had some great tits.
219
00:15:57,573 --> 00:16:02,977
Boy, you could fit a whole army
inside those underpants.
220
00:16:02,978 --> 00:16:04,446
Anything on the Net tonight?
221
00:16:04,447 --> 00:16:07,849
No, nothing but newbies.
I'll probably have some dinner.
222
00:16:07,850 --> 00:16:09,651
Oh, goodie. Crank up the microwave.
223
00:16:19,562 --> 00:16:22,062
- Hi.
- Hi.
224
00:16:22,765 --> 00:16:27,055
- How are you?
- Well, much better now, actually.
225
00:16:27,336 --> 00:16:30,271
The day after we had dinner,
I woke up sick as a dog.
226
00:16:30,272 --> 00:16:32,607
Are you kidding? Oh, my God, it was the...
227
00:16:32,608 --> 00:16:33,675
It was the Chinese.
228
00:16:33,676 --> 00:16:36,144
- Was it the Chinese?
- No, no, no. It was nothing like that.
229
00:16:36,145 --> 00:16:39,614
You know, you work around kids
and you pick up all sorts of things.
230
00:16:39,615 --> 00:16:40,748
Oh, yeah. Yeah.
231
00:16:40,749 --> 00:16:43,518
You know, you should have called me
'cause I would have come over.
232
00:16:43,519 --> 00:16:46,488
- I knocked but...
- Well, I couldn't even get out of bed.
233
00:16:46,489 --> 00:16:48,223
And I would have called you
234
00:16:48,224 --> 00:16:51,292
but, you know, the phone company
didn't hook up my phone until today.
235
00:16:51,293 --> 00:16:53,695
So, anyway.
236
00:16:53,696 --> 00:16:58,466
I'm back and I'm healthy
and I'm hungry as a horse.
237
00:16:58,467 --> 00:17:01,231
So, how about dinner?
238
00:17:03,739 --> 00:17:07,209
Yeah, that would be great.
239
00:17:08,210 --> 00:17:10,979
Great, because I've already cooked it.
240
00:17:10,980 --> 00:17:15,016
Oh, great. Can l... I'll be there in a second.
If I could...
241
00:17:15,017 --> 00:17:19,888
- I just... I'll be right back. I'll be there.
- Okay.
242
00:17:27,630 --> 00:17:31,225
How sweet! The lovebirds are reunited.
243
00:17:31,300 --> 00:17:34,500
- Eddie.
- I won't say another word.
244
00:17:45,714 --> 00:17:49,150
Wow, this is such a great place.
245
00:17:50,019 --> 00:17:53,288
Well, I still have a lot of unpacking to do.
Thank you.
246
00:17:53,289 --> 00:17:54,389
Sure.
247
00:17:54,390 --> 00:17:57,492
You know, I've been thinking
a lot about you.
248
00:17:57,493 --> 00:18:00,933
- Yeah?
- I'm not usually this forward.
249
00:18:01,297 --> 00:18:03,565
Well, not recently, anyway.
250
00:18:03,566 --> 00:18:08,536
But I had such a great time with you
the other night.
251
00:18:09,138 --> 00:18:11,439
I just...
252
00:18:11,440 --> 00:18:14,576
I don't know, I felt so relaxed. And yet...
253
00:18:14,577 --> 00:18:17,747
It's strange. It's almost as if...
254
00:18:18,781 --> 00:18:20,548
As if there was something touching me.
255
00:18:20,549 --> 00:18:23,569
- Touching you?
- Yeah, like hands,
256
00:18:23,919 --> 00:18:26,888
here, here.
257
00:18:29,658 --> 00:18:32,728
Never felt anything quite like it.
258
00:18:33,262 --> 00:18:35,762
Do you mind if I kiss you?
259
00:18:36,532 --> 00:18:39,032
No, I don't mind.
260
00:19:01,624 --> 00:19:03,591
Was it good for you, too?
261
00:19:03,592 --> 00:19:05,793
Eddie, please.
262
00:19:05,794 --> 00:19:08,262
Okay, you got what you wanted.
Now, let's move on.
263
00:19:08,263 --> 00:19:12,653
- What do you mean, move on?
- You and her, over.
264
00:19:21,377 --> 00:19:26,077
I'm afraid I can't let you do that
to me anymore.
265
00:19:28,717 --> 00:19:31,417
- Close, but no cigar.
- Eddie!
266
00:19:32,621 --> 00:19:34,989
I figured out lots of things
while I was away, Nelson.
267
00:19:34,990 --> 00:19:37,925
- Lots of things.
- Eddie, it's okay. You don't have to go.
268
00:19:37,926 --> 00:19:39,761
I wasn't planning to.
269
00:19:39,762 --> 00:19:42,664
The way I figured,
she's the one going someplace.
270
00:19:42,665 --> 00:19:46,200
- I'll tell you what. Pick up a pillow.
- What?
271
00:19:46,201 --> 00:19:50,561
Yeah, pick up a pillow
and put it on her face.
272
00:19:50,773 --> 00:19:52,340
Pick it up!
273
00:19:52,341 --> 00:19:53,875
No, I'm not gonna pick it up.
274
00:19:53,876 --> 00:19:55,777
Okay, that's fine.
275
00:19:55,778 --> 00:19:59,958
Let me show you another trick
that I learned.
276
00:20:00,683 --> 00:20:02,216
Nelson Patrick DeMers,
277
00:20:02,217 --> 00:20:06,187
you think you're so smart.
I'll show you what smart is.
278
00:20:06,188 --> 00:20:08,389
Pretty good, huh?
Sister Mary What's Her Name.
279
00:20:08,390 --> 00:20:11,893
She never did like you much.
Check this out.
280
00:20:11,894 --> 00:20:15,284
Hey, DeMers, you better start running!
281
00:20:15,798 --> 00:20:19,634
Jaimie McKenna. Boy,
did he used to kick the shit out of you.
282
00:20:19,635 --> 00:20:21,102
Well, you're gonna have
an even bigger problem
283
00:20:21,103 --> 00:20:22,670
if you don't get that program written.
284
00:20:22,671 --> 00:20:24,539
- Oh, please.
- Nelson Patrick DeMers,
285
00:20:24,540 --> 00:20:26,107
you think you're so smart.
I'll show you what smart is.
286
00:20:26,108 --> 00:20:27,208
Hey, DeMers, you better start running!
287
00:20:27,209 --> 00:20:28,609
If you don't get
that program written.
288
00:20:28,610 --> 00:20:31,612
- You better start running.
- Don't get that program written.
289
00:20:31,613 --> 00:20:33,648
- You think you're so smart.
- Get that program written.
290
00:20:33,649 --> 00:20:36,184
- I'll show you what smart is.
- You better start running.
291
00:20:36,185 --> 00:20:38,685
Tip of the iceberg, Nelson.
292
00:20:38,887 --> 00:20:42,390
Man, this shit runs deep and dark
inside your head.
293
00:20:42,391 --> 00:20:46,160
You think Sleeping Beauty there
is gonna save you from all this like I have?
294
00:20:46,161 --> 00:20:48,661
I don't think so.
295
00:20:50,065 --> 00:20:52,366
Pick up the pillow!
296
00:20:55,037 --> 00:20:56,704
That's right.
297
00:20:56,705 --> 00:20:59,265
You know what to do. Do it.
298
00:21:00,109 --> 00:21:02,909
Do it. Come on, Nelson. Do it.
299
00:21:19,428 --> 00:21:22,330
You can run but you can't hide.
300
00:21:22,331 --> 00:21:24,831
Damn you!
301
00:21:31,673 --> 00:21:34,173
I'm gonna miss you, pal.
302
00:21:44,920 --> 00:21:46,154
Yeah, of course I'll be home for dinner.
303
00:21:46,155 --> 00:21:48,055
I just got a few finishing touches
to do on this program
304
00:21:48,056 --> 00:21:50,825
and then I got a few finishing touches
that got your name on it, all right?
305
00:21:50,826 --> 00:21:53,161
I love you, Jane.
306
00:21:53,162 --> 00:21:55,662
Jack, get in here!
307
00:21:57,833 --> 00:22:00,333
Jack.
308
00:22:01,303 --> 00:22:02,436
What?
309
00:22:02,437 --> 00:22:04,505
Where's the schedule
for the voice-activation presentation?
310
00:22:04,506 --> 00:22:06,174
It was supposed to be
on my desk yesterday.
311
00:22:06,175 --> 00:22:07,575
I'm working on it.
312
00:22:07,576 --> 00:22:12,526
Oh, you're working on it?
Well, work faster, dickhead!
313
00:22:14,750 --> 00:22:17,250
Watch it.
314
00:22:18,086 --> 00:22:22,790
Nelson, I can't tell you how impressed
we've been with your performance lately.
315
00:22:22,791 --> 00:22:25,493
These past few days,
it's like you're a new man or something.
316
00:22:25,494 --> 00:22:27,028
Oh, well, I'll tell you, Thelma.
317
00:22:27,029 --> 00:22:29,797
The only person
holding me back before was me.
318
00:22:29,798 --> 00:22:33,018
So I simply got me out of the way.
319
00:22:34,570 --> 00:22:40,710
Well, whatever you did, it worked.
I see VP stripes in your future.
320
00:22:54,323 --> 00:23:00,461
Poor Nelson. One minute he's in charge,
the next, he's aghast in his own home.
321
00:23:03,065 --> 00:23:08,536
As for me, kiddies, I'm afraid I've given up
my water wings for dry land.
322
00:23:08,537 --> 00:23:12,106
My producers insist
I get a little R and horror.
323
00:23:12,107 --> 00:23:14,675
Uh-oh. Looks like I've got something!
324
00:23:20,015 --> 00:23:23,246
I just love eyes fishing.
26435