All language subtitles for Hunter Street s02e11 The Mole.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:04,148 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,222 (BELL RINGING) 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,639 (JAKE) So, we know there's a traitor in the relatives. 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,742 I've narrowed it down to four suspects. 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,144 All right, so there's Bernard, Rinus, 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,645 Martin and Diane. 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,614 One of them is the mole. 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,282 There's a mole? 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,384 That's right, Evie. 10 00:00:18,452 --> 00:00:19,985 Don't moles live underground? 11 00:00:20,054 --> 00:00:21,653 Not an actual mole. 12 00:00:21,722 --> 00:00:24,390 A mole is like a... a rat. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,391 A rat?! 14 00:00:25,459 --> 00:00:26,425 Yuck! 15 00:00:26,494 --> 00:00:27,726 I thought we were looking for people. 16 00:00:27,795 --> 00:00:28,761 You know what? 17 00:00:28,829 --> 00:00:29,862 I'll just explain it later. 18 00:00:29,930 --> 00:00:31,363 (MAN) Come on, come on. 19 00:00:31,432 --> 00:00:33,532 (TESS) A rat, like, figures... 20 00:00:33,601 --> 00:00:35,501 (SAL) I don't know... 21 00:00:36,837 --> 00:00:39,538 Now to enhance the audio levels. 22 00:00:39,607 --> 00:00:41,206 (COMPUTER BEEPING) 23 00:00:41,275 --> 00:00:42,341 (ANIKA) I think Bernard. 24 00:00:42,410 --> 00:00:43,575 (TESS) Why? 25 00:00:43,644 --> 00:00:45,277 Because "ard" rhymes with "card," 26 00:00:45,346 --> 00:00:46,845 so he's a wildcard. 27 00:00:46,914 --> 00:00:48,280 - Yes, it's working! - (JAKE) That makes zero sense. 28 00:00:48,349 --> 00:00:49,348 My money's on Diane. 29 00:00:49,417 --> 00:00:50,816 Diane?! Why? 30 00:00:50,885 --> 00:00:51,817 She's great. 31 00:00:51,886 --> 00:00:52,951 I'd love to be like her. 32 00:00:53,020 --> 00:00:55,054 She's like the warmest, nicest lady. 33 00:00:55,122 --> 00:00:56,455 (TESS) That's why I think it's her. 34 00:00:56,524 --> 00:00:58,057 Too warm, too nice. 35 00:00:58,125 --> 00:00:59,091 What do you think, Sal? 36 00:00:59,160 --> 00:01:00,092 (SAL) I don't know. 37 00:01:00,161 --> 00:01:01,693 I can't tell just by looking at photos. 38 00:01:01,762 --> 00:01:02,694 I need more to go on. 39 00:01:02,763 --> 00:01:03,695 Evidence. 40 00:01:03,764 --> 00:01:05,197 True. 41 00:01:05,266 --> 00:01:07,466 But maybe there's another way of getting them to tell us. 42 00:01:07,535 --> 00:01:08,734 Here's what we're gonna do. 43 00:01:08,803 --> 00:01:10,369 We'll tell all four relatives separately 44 00:01:10,438 --> 00:01:11,670 that Erik is gonna flee the country 45 00:01:11,739 --> 00:01:13,272 to make a run for it. 46 00:01:13,340 --> 00:01:14,306 The first one to leave to warn the cops... 47 00:01:14,375 --> 00:01:15,307 Is our mole. 48 00:01:15,376 --> 00:01:16,308 Exactly. 49 00:01:16,377 --> 00:01:17,309 Huh? 50 00:01:17,378 --> 00:01:18,477 How do you figure? 51 00:01:18,546 --> 00:01:19,912 The mole doesn't want Erik getting away. 52 00:01:19,980 --> 00:01:21,447 He wants him in jail. 53 00:01:21,515 --> 00:01:23,482 That's why he framed him in the first place. 54 00:01:23,551 --> 00:01:26,318 He or she will try to stop Erik from getting away. 55 00:01:26,387 --> 00:01:27,920 This could actually work. 56 00:01:27,988 --> 00:01:29,354 Good plan, Jake. 57 00:01:29,423 --> 00:01:31,757 So, uh, the question is... 58 00:01:31,826 --> 00:01:32,825 how are we gonna get them here? 59 00:01:34,428 --> 00:01:35,494 ?? 60 00:01:35,563 --> 00:01:36,662 (MAN) I will stop them 61 00:01:36,730 --> 00:01:38,263 and I know just what to do. 62 00:01:43,604 --> 00:01:44,937 (BEEPING) 63 00:01:45,005 --> 00:01:45,938 (COMPUTERIZED VOICE) Warning. 64 00:01:46,006 --> 00:01:47,306 Temperature rising. 65 00:01:49,643 --> 00:01:51,610 Can't we just call them up and invite them over? 66 00:01:52,880 --> 00:01:56,081 Anika, that's... actually a good idea. 67 00:01:56,150 --> 00:01:57,382 No, it's not. 68 00:01:57,451 --> 00:01:59,284 Don't you think they'd be a little suspicious, 69 00:01:59,353 --> 00:02:01,620 especially after they told us to stay out of it? 70 00:02:01,689 --> 00:02:03,856 But what if the invitation didn't come from us? 71 00:02:03,924 --> 00:02:05,824 What if it came from Erik? 72 00:02:05,893 --> 00:02:06,825 How are we gonna pull that off? 73 00:02:09,830 --> 00:02:12,164 Sal, can't you make it look like there's an email 74 00:02:12,233 --> 00:02:13,665 coming from Erik's computer? 75 00:02:13,734 --> 00:02:15,267 It's tricky. 76 00:02:15,336 --> 00:02:17,269 I'll have to go through the house network... 77 00:02:17,338 --> 00:02:18,904 You'll make it work, right? 78 00:02:18,973 --> 00:02:19,905 Easy peasy. 79 00:02:19,974 --> 00:02:21,440 Yeah, yeah. 80 00:02:21,509 --> 00:02:23,842 And... sent. 81 00:02:23,911 --> 00:02:24,843 Awesome. 82 00:02:24,912 --> 00:02:26,044 All we need to do now is wait. 83 00:02:26,113 --> 00:02:27,079 That was peasy easy. 84 00:02:28,482 --> 00:02:29,414 (SAL) Whoa. 85 00:02:29,483 --> 00:02:30,449 Wait. 86 00:02:32,119 --> 00:02:33,152 It's not responding anymore. 87 00:02:33,220 --> 00:02:34,987 What do you mean? 88 00:02:35,055 --> 00:02:36,455 (SAL) "System overheated. 89 00:02:36,524 --> 00:02:38,724 "Shut down in four, three 90 00:02:38,792 --> 00:02:40,626 two, one." 91 00:02:40,694 --> 00:02:42,094 (COMPUTER BEEPING) 92 00:02:42,163 --> 00:02:43,629 (SIGHING) 93 00:02:43,697 --> 00:02:45,030 (KEYS CLACKING) 94 00:02:45,099 --> 00:02:46,398 Did someone turn up the heat? 95 00:02:49,770 --> 00:02:51,703 (ERIK) It's like something's wrong with the whole system. 96 00:02:51,772 --> 00:02:52,871 (KATE) Well, can't you turn it off? 97 00:02:52,940 --> 00:02:54,373 The climate control for the paintings 98 00:02:54,441 --> 00:02:56,308 is on the same system. 99 00:02:56,377 --> 00:02:57,743 Can't risk it. 100 00:02:57,811 --> 00:02:59,378 They're too valuable. 101 00:02:59,446 --> 00:03:01,980 Ugh... I hope it doesn't get any hotter. 102 00:03:02,049 --> 00:03:04,283 What time did you tell the relatives to get here? 103 00:03:04,351 --> 00:03:06,185 I can't wait any longer in this heat. 104 00:03:06,253 --> 00:03:07,653 Here, try my laptop. 105 00:03:07,721 --> 00:03:09,555 Can't we just go outside for awhile? 106 00:03:09,623 --> 00:03:11,156 We can't leave. 107 00:03:11,225 --> 00:03:12,658 We have to be here when they show up. 108 00:03:12,726 --> 00:03:13,859 Hey, guys. 109 00:03:13,928 --> 00:03:15,894 Looks like the thermostat has gone haywire. 110 00:03:15,963 --> 00:03:17,062 Don't worry. 111 00:03:17,131 --> 00:03:18,630 If we can't figure it out soon, 112 00:03:18,699 --> 00:03:20,766 we'll all go stay in a hotel. 113 00:03:20,834 --> 00:03:22,501 We don't have to do that. 114 00:03:22,570 --> 00:03:23,535 It's not that hot. 115 00:03:23,604 --> 00:03:24,736 (TESS) Yeah. 116 00:03:24,805 --> 00:03:27,339 As a matter of fact, I could use a jacket. 117 00:03:27,408 --> 00:03:29,341 (JAKE) Perfect temperature if you ask me. 118 00:03:29,410 --> 00:03:30,542 Besides, we have to wait here 119 00:03:30,611 --> 00:03:31,843 because we're waiting for the rela... 120 00:03:31,912 --> 00:03:33,979 Waiting for Sal to play relaxing music. 121 00:03:34,048 --> 00:03:35,314 Yeah. 122 00:03:35,382 --> 00:03:37,916 - (WHALE VOCALIZING) - (SIGHING) 123 00:03:37,985 --> 00:03:40,619 Soothing sounds of a humpback whale. 124 00:03:40,688 --> 00:03:42,020 My all-time favorite. 125 00:03:42,089 --> 00:03:43,021 Okay. 126 00:03:46,994 --> 00:03:48,026 Oh! 127 00:03:48,095 --> 00:03:49,928 I can't take another minute in here. 128 00:03:49,997 --> 00:03:51,396 You know what will make everything better? 129 00:03:54,134 --> 00:03:55,467 - Ice cream. - Yay! 130 00:04:00,741 --> 00:04:01,673 (TESS) How'd you get back the video 131 00:04:01,742 --> 00:04:03,575 of the museum robbery? 132 00:04:03,644 --> 00:04:05,177 I recovered the file when Janine was here. 133 00:04:06,714 --> 00:04:09,615 If only we could see who's behind the mask. 134 00:04:09,683 --> 00:04:10,749 Maybe we could use 135 00:04:10,818 --> 00:04:12,484 the face-recognition software I created. 136 00:04:12,553 --> 00:04:13,485 Right. 137 00:04:13,554 --> 00:04:15,053 Recofize 2.1. 138 00:04:15,122 --> 00:04:16,755 Recofize 2.1 won't. 139 00:04:18,892 --> 00:04:21,893 But the new-and-improved Recofize 2.2 just might! 140 00:04:21,962 --> 00:04:22,995 (CHUCKLING) 141 00:04:23,063 --> 00:04:24,062 (COMPUTERIZED VOICE) Warning. 142 00:04:24,131 --> 00:04:26,198 Face recognition in progression. 143 00:04:26,267 --> 00:04:28,267 (COMPUTER BEEPING) 144 00:04:28,335 --> 00:04:29,368 (COMPUTERIZED VOICE) Warning. 145 00:04:29,436 --> 00:04:31,169 Face recognition in progression. 146 00:04:31,238 --> 00:04:33,071 I don't know how they still have the video. 147 00:04:33,140 --> 00:04:36,008 I deleted all the files of the system. 148 00:04:36,076 --> 00:04:37,376 But don't worry, boss. 149 00:04:37,444 --> 00:04:39,344 They won't be able to recognize my face. 150 00:04:39,413 --> 00:04:40,779 I mean, those Hunters are smart 151 00:04:40,848 --> 00:04:42,648 but we're way smarter. 152 00:04:42,716 --> 00:04:44,950 - I'll stop them... - whatever it takes. 153 00:04:46,387 --> 00:04:47,786 ?? 154 00:04:49,056 --> 00:04:50,656 Guys, I have something important to tell you. 155 00:04:53,694 --> 00:04:55,694 Is it me, or is it really hot in here? 156 00:04:55,763 --> 00:04:57,229 We hadn't noticed. 157 00:04:57,298 --> 00:04:58,730 What's on your mind, Daniel? 158 00:05:01,268 --> 00:05:03,402 The judge decided that there's enough evidence 159 00:05:03,470 --> 00:05:05,203 to put Erik on trial. 160 00:05:05,272 --> 00:05:06,438 But what about all the evidence 161 00:05:06,507 --> 00:05:08,140 that he's being framed? 162 00:05:08,208 --> 00:05:09,875 Can't you just give him that? 163 00:05:09,943 --> 00:05:11,543 We're... we're this close to a breakthrough. 164 00:05:11,612 --> 00:05:13,779 Tell... tell them you almost solved the case. 165 00:05:13,847 --> 00:05:15,080 That's another thing. 166 00:05:15,149 --> 00:05:16,915 I can't have anything to do with the case anymore. 167 00:05:18,986 --> 00:05:19,918 Erik... 168 00:05:19,987 --> 00:05:21,887 I heard. 169 00:05:21,955 --> 00:05:23,255 I really wanna help. 170 00:05:23,324 --> 00:05:24,656 I know. 171 00:05:24,725 --> 00:05:25,657 You tried. 172 00:05:25,726 --> 00:05:26,892 That's what matters. 173 00:05:26,960 --> 00:05:28,026 Thanks for everything. 174 00:05:28,095 --> 00:05:30,062 Isn't there, like, something you can do or... 175 00:05:30,130 --> 00:05:33,498 We are not gonna let Daniel lose his job over this. 176 00:05:33,567 --> 00:05:36,301 Erik and I will fix this. 177 00:05:36,370 --> 00:05:38,637 (ERIK) The relatives sent me a message. 178 00:05:38,706 --> 00:05:40,305 They're coming over. 179 00:05:40,374 --> 00:05:42,674 I don't know why but... 180 00:05:42,743 --> 00:05:44,076 I hope it's good news. 181 00:05:44,144 --> 00:05:45,277 ?? 182 00:05:47,114 --> 00:05:48,246 (SIGHING) 183 00:05:48,315 --> 00:05:49,781 Can you fix it? 184 00:05:49,850 --> 00:05:51,016 (SAL) I think so. 185 00:05:51,085 --> 00:05:53,352 It's basically a small computer. 186 00:05:53,420 --> 00:05:54,720 Hey, do you guys think that 187 00:05:54,788 --> 00:05:56,688 Daniel was acting kind of weird? 188 00:05:56,757 --> 00:05:58,290 Yeah. 189 00:05:58,359 --> 00:06:00,125 He only drank two glasses of lemonade. 190 00:06:00,194 --> 00:06:01,993 Normally he guzzles a whole pitcher. 191 00:06:02,062 --> 00:06:04,429 No, I mean like he was hiding something. 192 00:06:05,599 --> 00:06:07,165 (BEEPING) 193 00:06:07,234 --> 00:06:09,267 (COMPUTERIZED VOICE) System overload, system error. 194 00:06:09,336 --> 00:06:11,803 - System overload, system error. - I'm gonna guess you didn't fix that. 195 00:06:11,872 --> 00:06:13,238 System overload, system error. 196 00:06:13,307 --> 00:06:14,439 I think I made it worse. 197 00:06:14,508 --> 00:06:15,440 (COMPUTERIZED VOICE) System error. 198 00:06:15,509 --> 00:06:17,075 ?? 199 00:06:25,619 --> 00:06:26,651 What? 200 00:06:26,720 --> 00:06:27,986 Nobody hungry? 201 00:06:28,055 --> 00:06:29,654 It's too hot to eat boiled peas. 202 00:06:29,723 --> 00:06:32,491 Frozen peas... that's another story. 203 00:06:34,762 --> 00:06:35,694 What time are the relatives coming? 204 00:06:37,197 --> 00:06:39,331 They didn't give me an exact time. 205 00:06:39,400 --> 00:06:41,032 But it should be soon. 206 00:06:41,101 --> 00:06:42,834 I'm just curious to why? 207 00:06:45,038 --> 00:06:46,705 (JAKE) This is taking forever. 208 00:06:46,774 --> 00:06:48,607 (BEEPING) 209 00:06:51,211 --> 00:06:52,911 Look, I have fans following me. 210 00:06:52,980 --> 00:06:53,912 (CHUCKLING) 211 00:06:53,981 --> 00:06:55,614 Funny, Anika. 212 00:06:55,682 --> 00:06:57,382 Is all that really necessary? 213 00:06:57,451 --> 00:06:59,484 Well, it's getting even hotter now, so... 214 00:06:59,553 --> 00:07:01,253 ?? 215 00:07:12,099 --> 00:07:13,031 You're gonna overload 216 00:07:13,100 --> 00:07:14,266 the electrical system with all those. 217 00:07:14,334 --> 00:07:15,500 Nah, don't worry. 218 00:07:15,569 --> 00:07:17,636 This old house has good old-fashioned wiring. 219 00:07:17,704 --> 00:07:19,938 I... I don't think that's right. 220 00:07:20,007 --> 00:07:21,540 I thought Daniel would do a little more 221 00:07:21,608 --> 00:07:22,774 to help out Erik. 222 00:07:22,843 --> 00:07:24,109 He's our brother, Tess. 223 00:07:24,178 --> 00:07:26,044 I'm sure he's doing everything he can. 224 00:07:29,249 --> 00:07:31,149 Where did you get all these fans? 225 00:07:31,218 --> 00:07:32,184 All over. 226 00:07:32,252 --> 00:07:33,552 I get new fans where ever I go. 227 00:07:36,623 --> 00:07:37,556 And this... 228 00:07:39,993 --> 00:07:41,927 ...is my biggest fan. 229 00:07:41,995 --> 00:07:44,262 ?? 230 00:07:44,331 --> 00:07:45,263 (SAL) Guys, check this out. 231 00:07:47,801 --> 00:07:48,733 We're over 50%. 232 00:07:48,802 --> 00:07:49,734 It's speeding up. 233 00:07:49,803 --> 00:07:51,136 (MAN) Oh, no. 234 00:07:51,205 --> 00:07:53,572 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 235 00:07:53,640 --> 00:07:55,073 (BEEPING) 236 00:07:58,145 --> 00:07:59,077 I'm sorry. 237 00:07:59,146 --> 00:08:00,178 I've got one last trick. 238 00:08:02,282 --> 00:08:03,448 (BEEPING) 239 00:08:05,018 --> 00:08:06,284 (ELECTRICAL WHIRRING) 240 00:08:08,355 --> 00:08:09,688 What happened? 241 00:08:09,756 --> 00:08:11,756 I think... we blew a fuse. 242 00:08:12,893 --> 00:08:13,825 Sorry. 243 00:08:14,895 --> 00:08:15,827 Kids! 244 00:08:18,832 --> 00:08:20,265 Where are you? 245 00:08:20,334 --> 00:08:21,666 Kids. 246 00:08:21,735 --> 00:08:22,667 Everybody okay? 247 00:08:22,736 --> 00:08:23,668 Yeah, sort of. 248 00:08:23,737 --> 00:08:25,003 What happened? 249 00:08:25,072 --> 00:08:28,340 Oh, Anika just used up all the power in the world. 250 00:08:28,408 --> 00:08:29,541 It wasn't me. 251 00:08:29,610 --> 00:08:31,476 It was my fan base. 252 00:08:31,545 --> 00:08:33,078 Yeah. 253 00:08:33,146 --> 00:08:34,913 (HORNS HONKING) 254 00:08:34,982 --> 00:08:36,815 ?? 255 00:08:39,953 --> 00:08:40,886 Let's do this. 256 00:08:42,623 --> 00:08:44,489 (BEEPING) 257 00:08:48,061 --> 00:08:49,261 (COMPUTERIZED VOICE) Connection established. 258 00:08:49,329 --> 00:08:50,529 Yes! 259 00:08:50,597 --> 00:08:52,430 "And then they kissed 260 00:08:52,499 --> 00:08:55,333 and lived happily ever after." 261 00:08:55,402 --> 00:08:56,468 (EVIE) Another story! 262 00:08:56,537 --> 00:08:58,670 No, honey, you have to go to sleep. 263 00:08:58,739 --> 00:09:00,672 I'm pretty tired myself. 264 00:09:00,741 --> 00:09:01,773 Everything okay? 265 00:09:01,842 --> 00:09:03,074 Yeah, we're fine, Jake. 266 00:09:03,143 --> 00:09:04,843 Great, great. 267 00:09:04,912 --> 00:09:06,745 Just, uh, just checking. 268 00:09:06,813 --> 00:09:08,413 Look, the dark is fun. 269 00:09:08,482 --> 00:09:10,415 You can read scary stories. 270 00:09:10,484 --> 00:09:12,083 There's nothing to be afraid of. 271 00:09:12,152 --> 00:09:13,618 Oh, wow. 272 00:09:13,687 --> 00:09:14,619 You're very brave, Evie. 273 00:09:16,356 --> 00:09:17,656 Okay. 274 00:09:23,597 --> 00:09:24,729 Has anyone got a spare flashlight? 275 00:09:34,441 --> 00:09:36,341 (SAL) Oh, I think this is python. 276 00:09:36,410 --> 00:09:38,276 There are snakes in here?! 277 00:09:38,345 --> 00:09:40,512 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 278 00:09:40,581 --> 00:09:42,881 Python is a programming language. 279 00:09:42,950 --> 00:09:45,083 Oh... yeah, right. 280 00:09:45,152 --> 00:09:46,751 I knew that, I was... I was just playing around. 281 00:09:49,222 --> 00:09:51,056 (KNOCKING) 282 00:09:51,124 --> 00:09:52,057 Who's there? 283 00:09:53,126 --> 00:09:54,726 ?? 284 00:09:56,129 --> 00:09:57,395 (FLOOR CREAKING) 285 00:09:58,799 --> 00:09:59,731 Who's there? 286 00:10:03,203 --> 00:10:04,202 (KNOCKING) 287 00:10:09,242 --> 00:10:10,175 Oh! 288 00:10:10,243 --> 00:10:11,209 Right... 289 00:10:11,278 --> 00:10:12,811 (SCREAMING) 290 00:10:12,879 --> 00:10:13,979 Do you mind?! 291 00:10:14,047 --> 00:10:15,046 Right, sorry, um... 292 00:10:15,115 --> 00:10:16,648 (KNOCKING) 293 00:10:16,717 --> 00:10:17,649 It's Bernard. 294 00:10:17,718 --> 00:10:18,817 Well, let him in. 295 00:10:19,920 --> 00:10:21,720 Yeah, come on in. 296 00:10:21,788 --> 00:10:23,021 Do you want a drink or anything? 297 00:10:23,090 --> 00:10:24,022 Yeah, that'd be nice. 298 00:10:25,459 --> 00:10:27,592 You know, why is it so dark in here? 299 00:10:27,661 --> 00:10:28,660 And the doorbell didn't work. 300 00:10:30,497 --> 00:10:31,429 Whoof. 301 00:10:31,498 --> 00:10:32,430 It's hot in here. 302 00:10:32,499 --> 00:10:34,265 Yeah, it's a long story. 303 00:10:34,334 --> 00:10:35,300 Erik will be down in a minute, 304 00:10:35,369 --> 00:10:38,370 so, uh, you can just wait in the kitchen. 305 00:10:38,438 --> 00:10:39,504 - Okay. - Yeah. 306 00:10:39,573 --> 00:10:40,505 Follow me. 307 00:10:45,545 --> 00:10:47,846 (SNORING) 308 00:10:53,687 --> 00:10:54,886 (WHISPERING) Anika. 309 00:10:54,955 --> 00:10:56,855 Hmm... 310 00:10:56,923 --> 00:10:59,491 It's time, the relatives are showing up. 311 00:10:59,559 --> 00:11:01,493 Of course the bears are made of carrots. 312 00:11:04,665 --> 00:11:06,197 Anika, wake up! 313 00:11:06,266 --> 00:11:07,632 It's time for the plan. 314 00:11:07,701 --> 00:11:10,001 Oh, right, the plan. 315 00:11:10,070 --> 00:11:11,436 Uh, what plan? 316 00:11:11,505 --> 00:11:12,604 We're gonna tell the relatives 317 00:11:12,673 --> 00:11:13,838 that Erik's flying the coop. 318 00:11:13,907 --> 00:11:14,973 Right. 319 00:11:15,042 --> 00:11:17,008 Tell Erik that the relatives are in the coop. 320 00:11:18,712 --> 00:11:19,644 Anika! 321 00:11:19,713 --> 00:11:20,979 (WHIMPERING) 322 00:11:21,048 --> 00:11:22,280 Are you sure you can handle this? 323 00:11:22,349 --> 00:11:24,182 Yeah, I can handle this. 324 00:11:24,251 --> 00:11:25,283 I got it. 325 00:11:26,720 --> 00:11:28,253 (SAL) Hey, Rinus. 326 00:11:28,321 --> 00:11:29,721 Welcome. 327 00:11:29,790 --> 00:11:31,623 Let's go to the museum. 328 00:11:31,692 --> 00:11:33,558 You can wait for Erik in there. 329 00:11:33,627 --> 00:11:35,794 I don't mind waiting in here. 330 00:11:35,862 --> 00:11:38,897 Is it just me, or is it incredibly hot in here? 331 00:11:38,965 --> 00:11:41,966 Uh, it's cooler in the museum. 332 00:11:42,035 --> 00:11:43,768 You'll be much more comfortable. 333 00:11:43,837 --> 00:11:45,003 Come on. 334 00:11:46,606 --> 00:11:47,539 Okay. 335 00:11:47,607 --> 00:11:48,740 ?? 336 00:11:48,809 --> 00:11:49,874 (SIGHING) 337 00:11:49,943 --> 00:11:51,376 I don't think we're supposed to tell you this. 338 00:11:51,445 --> 00:11:52,811 Okay, listen. 339 00:11:52,879 --> 00:11:54,212 Erik got a fake passport, 340 00:11:54,281 --> 00:11:56,014 signed on as a crewman on a freighter 341 00:11:56,083 --> 00:11:57,148 bound for Brazil. 342 00:11:57,217 --> 00:11:59,884 He's flying out tonight to Indonesia. 343 00:11:59,953 --> 00:12:02,287 Erik's got a car waiting to take him to France. 344 00:12:02,355 --> 00:12:04,222 Hi, Diane. 345 00:12:04,291 --> 00:12:06,291 Can I, uh, take your tag? 346 00:12:07,861 --> 00:12:09,494 I beg your pardon. 347 00:12:09,563 --> 00:12:11,129 He's making a run for it? 348 00:12:11,198 --> 00:12:12,997 Uh... I just 349 00:12:13,066 --> 00:12:14,799 don't understand why he would do that. 350 00:12:14,868 --> 00:12:16,801 That wouldn't be wise. 351 00:12:16,870 --> 00:12:18,036 I know. 352 00:12:18,105 --> 00:12:19,370 That doesn't sound like Erik. 353 00:12:21,141 --> 00:12:23,675 (SNORING) 354 00:12:25,045 --> 00:12:26,711 (CLEARING THROAT) 355 00:12:26,780 --> 00:12:28,179 Uh... 356 00:12:28,248 --> 00:12:30,048 Erik... yeah. 357 00:12:30,117 --> 00:12:31,549 Erik's gonna ride his bicycle 358 00:12:31,618 --> 00:12:32,550 all around the world. 359 00:12:32,619 --> 00:12:33,618 Yeah. 360 00:12:33,687 --> 00:12:34,819 I don't know how you can ride your bicycle 361 00:12:34,888 --> 00:12:35,987 across the ocean, 362 00:12:36,056 --> 00:12:37,222 but if anybody can do it, it's Erik. 363 00:12:37,290 --> 00:12:38,289 You know why? 364 00:12:38,358 --> 00:12:40,125 Because he's determined and fast. 365 00:12:40,193 --> 00:12:41,559 Erik is leaving? 366 00:12:41,628 --> 00:12:43,795 Well, it's what he wants. 367 00:12:43,864 --> 00:12:46,131 I'm afraid he's gonna do something stupid. 368 00:12:46,199 --> 00:12:47,532 He doesn't wanna go to jail. 369 00:12:47,601 --> 00:12:50,235 And he's pretty sure he can disappear over there. 370 00:12:50,303 --> 00:12:51,603 Before his trial? 371 00:12:51,671 --> 00:12:53,071 (YAWNING) 372 00:12:53,140 --> 00:12:55,373 It's scorching in here, isn't it? 373 00:12:55,442 --> 00:12:57,475 Please don't say I told you. 374 00:12:57,544 --> 00:12:58,810 Oh, of course. 375 00:13:02,883 --> 00:13:04,415 Diane. 376 00:13:04,484 --> 00:13:05,884 So nice to see you again. 377 00:13:05,952 --> 00:13:07,218 Likewise, Erik. 378 00:13:07,287 --> 00:13:08,586 I suggest we start the meeting. 379 00:13:08,655 --> 00:13:10,388 (SNORING) 380 00:13:10,457 --> 00:13:11,656 In private. 381 00:13:16,797 --> 00:13:17,796 (ERIK) Come this way, everyone. 382 00:13:26,740 --> 00:13:27,939 (DOOR CREAKING) 383 00:13:37,284 --> 00:13:38,216 What's going on? 384 00:13:41,521 --> 00:13:42,453 Shh... 385 00:13:49,629 --> 00:13:50,662 What can you hear? 386 00:13:50,730 --> 00:13:52,030 (SNORING) 387 00:13:52,098 --> 00:13:53,031 Anika! 388 00:13:53,099 --> 00:13:54,098 (MUMBLING) 389 00:13:54,167 --> 00:13:55,099 Cakes are flying. 390 00:13:55,168 --> 00:13:56,401 - Shh! - Shh! 391 00:13:59,439 --> 00:14:00,371 I can't hear anything. 392 00:14:00,440 --> 00:14:02,273 The door's too thick. 393 00:14:02,342 --> 00:14:03,875 - The vent. - The vent. 394 00:14:03,944 --> 00:14:05,810 (SNORING) 395 00:14:07,113 --> 00:14:08,446 So, what's the plan? 396 00:14:09,683 --> 00:14:10,682 (DOOR CREAKING) 397 00:14:13,253 --> 00:14:14,185 From inside this vent 398 00:14:14,254 --> 00:14:16,521 I'll be able to hear everything. 399 00:14:16,590 --> 00:14:19,224 Are you sure you wanna do this? 400 00:14:19,292 --> 00:14:21,759 It's even hotter in there. 401 00:14:21,828 --> 00:14:22,994 You're not scared? 402 00:14:23,063 --> 00:14:23,995 You know me. 403 00:14:27,601 --> 00:14:29,067 (SIGHING) 404 00:14:29,135 --> 00:14:31,336 I have a feeling we'll find out who the mole is. 405 00:14:31,404 --> 00:14:32,337 Or... or the rat. 406 00:14:34,374 --> 00:14:36,474 ?? 407 00:14:51,057 --> 00:14:52,257 Did we miss it? 408 00:14:52,325 --> 00:14:53,258 Are they still talking? 409 00:14:55,362 --> 00:14:57,996 The conversation isn't over... over. 410 00:14:58,064 --> 00:14:59,464 Can you hear what they're saying? 411 00:14:59,532 --> 00:15:00,465 (ERIK) Don't get me wrong. 412 00:15:00,533 --> 00:15:02,133 I'm glad you came, but... 413 00:15:02,202 --> 00:15:03,301 I don't know why you're here. 414 00:15:03,370 --> 00:15:04,802 Because of the message. 415 00:15:04,871 --> 00:15:06,671 The message? 416 00:15:06,740 --> 00:15:08,172 What message? From who? 417 00:15:09,943 --> 00:15:11,976 You asked us to meet and we're here. 418 00:15:12,045 --> 00:15:13,378 I didn't ask to meet. 419 00:15:13,446 --> 00:15:14,913 You asked me. 420 00:15:18,051 --> 00:15:20,585 Well, this seems like a waste of time. 421 00:15:20,654 --> 00:15:23,187 I need to go and attend to more important matters. 422 00:15:23,256 --> 00:15:24,222 Good evening. 423 00:15:25,825 --> 00:15:27,025 Diane is leaving. 424 00:15:27,093 --> 00:15:28,793 I'm coming over... over. 425 00:15:28,862 --> 00:15:31,529 No, we may be able to learn something else. 426 00:15:31,598 --> 00:15:33,498 Stay there 'til it's over... over. 427 00:15:35,769 --> 00:15:37,402 (DOOR CREAKING) 428 00:15:44,644 --> 00:15:46,744 If there's no reason for us to meet, 429 00:15:46,813 --> 00:15:49,047 I suggest we adjourn. 430 00:15:49,115 --> 00:15:50,381 (SAL) What... what's going on? 431 00:15:50,450 --> 00:15:53,584 I think this conversation is just about over... over. 432 00:15:53,653 --> 00:15:55,053 But since we're all together anyway, 433 00:15:55,121 --> 00:15:56,988 there is something that I'd at least like to say. 434 00:15:58,191 --> 00:15:59,924 Erik, we need to talk about the turnover. 435 00:16:02,362 --> 00:16:03,795 (BERNARD) Yes. 436 00:16:03,863 --> 00:16:04,829 The turnover. 437 00:16:06,099 --> 00:16:08,733 They're talking about a turnover... over. 438 00:16:08,802 --> 00:16:09,734 What do they mean by "turnover"? 439 00:16:09,803 --> 00:16:11,169 Over! 440 00:16:11,237 --> 00:16:13,004 How am I supposed to know what they mean by "turnover"? 441 00:16:13,073 --> 00:16:14,005 Over! 442 00:16:14,074 --> 00:16:15,006 (FEEDBACK HISSING) 443 00:16:27,087 --> 00:16:28,453 Diane's the rat. 444 00:16:28,521 --> 00:16:29,454 You mean the mole. 445 00:16:29,522 --> 00:16:30,455 The whatever. 446 00:16:30,523 --> 00:16:31,689 She just left. 447 00:16:31,758 --> 00:16:33,358 So let's follow her and catch her in the act. 448 00:16:33,426 --> 00:16:34,592 Sal, you stay here, yeah? 449 00:16:34,661 --> 00:16:36,094 Why do I have to stay? 450 00:16:36,162 --> 00:16:37,662 Because you need to get the lights back on. 451 00:16:37,731 --> 00:16:40,031 And turn the heat off. 452 00:16:40,100 --> 00:16:41,466 And maybe put this one back to bed. 453 00:16:41,534 --> 00:16:42,467 No. 454 00:16:42,535 --> 00:16:44,235 We can't eat those waffles. 455 00:16:44,304 --> 00:16:45,603 They're my guests. 456 00:16:46,906 --> 00:16:48,439 - Right, will do. - Cool. 457 00:16:49,976 --> 00:16:50,942 Anika? 458 00:16:51,011 --> 00:16:52,010 (ANIKA) No... 459 00:16:53,213 --> 00:16:55,780 (DOOR CREAKING) 460 00:17:00,620 --> 00:17:03,421 You really need to get that heating system fixed, Erik. 461 00:17:03,490 --> 00:17:04,622 I know. 462 00:17:04,691 --> 00:17:07,492 Well, thanks for coming by. 463 00:17:07,560 --> 00:17:09,494 And sorry about the confusion. 464 00:17:09,562 --> 00:17:12,463 I can't just fathom what's going on here. 465 00:17:12,532 --> 00:17:14,632 And you're sure there's nothing else 466 00:17:14,701 --> 00:17:16,100 you'd like to tell us? 467 00:17:16,169 --> 00:17:17,802 Well, no. 468 00:17:17,871 --> 00:17:19,037 Nothing that I can think of. 469 00:17:20,173 --> 00:17:21,105 Well, good night. 470 00:17:25,745 --> 00:17:26,911 Good night. 471 00:17:26,980 --> 00:17:28,012 Good night. 472 00:17:37,657 --> 00:17:38,756 ?? 473 00:17:40,160 --> 00:17:41,359 (TESS) Diane's going into the restaurant. 474 00:17:46,633 --> 00:17:47,598 Let's follow her inside. 475 00:17:59,279 --> 00:18:00,812 You think she's meeting someone? 476 00:18:00,880 --> 00:18:01,879 Could be. 477 00:18:01,948 --> 00:18:02,980 Come on, let's get a little bit closer. 478 00:18:06,920 --> 00:18:08,386 Excuse me. 479 00:18:08,455 --> 00:18:09,487 Do you have a reservation? 480 00:18:10,890 --> 00:18:11,923 Do you have a reservation? 481 00:18:11,991 --> 00:18:13,191 Uh, uh... 482 00:18:13,259 --> 00:18:14,826 Of course we have a reservation. 483 00:18:14,894 --> 00:18:16,127 Do we look like the kind of people 484 00:18:16,196 --> 00:18:18,663 to just wander into a fine-dining establishment? 485 00:18:18,731 --> 00:18:20,731 It's under... 486 00:18:20,800 --> 00:18:22,266 Johnson, it's under Johnson. 487 00:18:22,335 --> 00:18:24,235 Yeah, table for two, yes. 488 00:18:24,304 --> 00:18:26,104 I have a Johnson table for four. 489 00:18:26,172 --> 00:18:27,438 That's us. 490 00:18:27,507 --> 00:18:28,639 The other two got the flu. 491 00:18:28,708 --> 00:18:30,041 Tragic, I know. 492 00:18:30,110 --> 00:18:31,576 Right. 493 00:18:31,644 --> 00:18:32,710 One moment please. 494 00:18:35,448 --> 00:18:36,514 I can't believe there was actually 495 00:18:36,583 --> 00:18:38,716 a reservation under Johnson. 496 00:18:38,785 --> 00:18:41,219 There's always a Johnson reservation. 497 00:18:41,287 --> 00:18:42,753 Hmm... 498 00:18:42,822 --> 00:18:43,988 What's Diane doing now? 499 00:18:44,057 --> 00:18:45,456 She's still just sitting there. 500 00:18:45,525 --> 00:18:46,724 We have to go closer. 501 00:18:48,862 --> 00:18:51,662 May I delight you with a complimentary amuse-bouche, 502 00:18:51,731 --> 00:18:53,097 crispy chicken katsu 503 00:18:53,166 --> 00:18:55,099 topped with a horseradish aioli? 504 00:18:55,168 --> 00:18:56,367 Uh, no thank you. 505 00:18:56,436 --> 00:18:57,368 Just water for me. 506 00:18:57,437 --> 00:18:58,536 Cold water, please. 507 00:18:58,605 --> 00:19:00,071 Certainly, ma'am. 508 00:19:00,140 --> 00:19:01,172 What was that? 509 00:19:01,241 --> 00:19:03,941 About a compliment mousse bouche? 510 00:19:04,010 --> 00:19:05,409 Amuse-bouche, sir. 511 00:19:05,478 --> 00:19:08,279 A little taste to awaken the appetite. 512 00:19:08,348 --> 00:19:09,914 Complimentary means free. 513 00:19:09,983 --> 00:19:10,915 Free? 514 00:19:10,984 --> 00:19:11,916 Oh yeah! 515 00:19:11,985 --> 00:19:12,917 Bring 'em on. 516 00:19:12,986 --> 00:19:14,185 I'll take four, please. 517 00:19:14,254 --> 00:19:15,319 No, better make that six. 518 00:19:15,388 --> 00:19:16,420 You know, eight. 519 00:19:16,489 --> 00:19:19,157 Keep those bad boy mousse-bouches coming, yeah? 520 00:19:19,225 --> 00:19:20,224 Thank you. 521 00:19:21,761 --> 00:19:23,628 ?? 522 00:19:23,696 --> 00:19:24,629 (BELL DINGING) 523 00:19:26,633 --> 00:19:28,466 (CELL PHONE RINGING) 524 00:19:30,103 --> 00:19:31,702 Hello. 525 00:19:31,771 --> 00:19:33,671 Uh, who's this? 526 00:19:33,740 --> 00:19:34,672 (WOMAN) A friend. 527 00:19:34,741 --> 00:19:35,673 Friend? 528 00:19:35,742 --> 00:19:37,208 Jake, Tess? 529 00:19:37,277 --> 00:19:38,609 Is this some kind of joke? 530 00:19:38,678 --> 00:19:39,977 No, I can help you. 531 00:19:40,046 --> 00:19:41,312 I fixed your heating system. 532 00:19:47,187 --> 00:19:48,819 (BEEPING) 533 00:19:48,888 --> 00:19:50,021 Who are you? 534 00:19:50,089 --> 00:19:51,322 Call me Apollo. 535 00:19:53,493 --> 00:19:55,493 Okay. 536 00:19:55,562 --> 00:19:56,794 Apollo what? 537 00:19:56,863 --> 00:20:00,431 Just Apollo, with a zero at the end. 538 00:20:00,500 --> 00:20:02,833 Okay, Apollo Zero. 539 00:20:02,902 --> 00:20:05,203 No, the zero replaces the "O" at the end. 540 00:20:05,271 --> 00:20:07,004 Just say Apoll0. 541 00:20:07,073 --> 00:20:08,773 Okay, well, if you just pronounce it Apollo, 542 00:20:08,841 --> 00:20:10,975 then why bother replacing the zero with... 543 00:20:11,044 --> 00:20:13,444 Get your computer back online. 544 00:20:13,513 --> 00:20:15,813 By the way, I fixed the power. 545 00:20:15,882 --> 00:20:16,914 Uh, no. 546 00:20:16,983 --> 00:20:19,116 The power still isn't working. 547 00:20:19,185 --> 00:20:20,785 (ELECTRICAL WHIRRING) 548 00:20:20,853 --> 00:20:22,320 You're welcome. 549 00:20:22,388 --> 00:20:23,387 Wha... 550 00:20:23,456 --> 00:20:24,622 ?? 551 00:20:40,907 --> 00:20:42,006 Mmm. 552 00:20:42,075 --> 00:20:43,441 These are actually pretty good. 553 00:20:43,509 --> 00:20:44,442 Stay here. 554 00:20:44,510 --> 00:20:45,476 I'm gonna get closer to Diane. 555 00:21:01,628 --> 00:21:03,227 Excuse me. 556 00:21:03,296 --> 00:21:04,729 I have a party of four waiting. 557 00:21:06,866 --> 00:21:08,032 The Johnsons. 558 00:21:09,969 --> 00:21:11,202 Um, well... 559 00:21:14,641 --> 00:21:15,673 Ha... 560 00:21:21,414 --> 00:21:22,813 - So good of you to come. - Hi. 561 00:21:24,417 --> 00:21:28,319 Daniel, I trust you kept our little meeting secret. 562 00:21:30,923 --> 00:21:33,658 You're going to be needing... this. 563 00:21:37,630 --> 00:21:38,696 No way. 564 00:21:38,746 --> 00:21:43,296 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.