All language subtitles for Hunter Street s02e06 TheFriend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:04,169 ?? 2 00:00:10,811 --> 00:00:12,511 Be right back, guys! 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,784 (BELL RINGING) 4 00:00:28,696 --> 00:00:30,963 (DOG BARKING) 5 00:00:39,407 --> 00:00:40,339 Any luck? 6 00:00:40,408 --> 00:00:42,674 Not yet. 7 00:00:42,743 --> 00:00:45,944 This is taking a long time. 8 00:00:46,013 --> 00:00:47,312 Well, they did hack my entire server. 9 00:00:47,381 --> 00:00:48,547 This isn't easy. 10 00:00:48,616 --> 00:00:49,648 No kidding. 11 00:00:53,621 --> 00:00:54,987 How about now? 12 00:00:55,056 --> 00:00:56,088 Here's an idea. 13 00:00:56,157 --> 00:00:58,023 How about you guys go wait somewhere else? 14 00:00:59,493 --> 00:01:01,527 (DOORBELL) 15 00:01:01,595 --> 00:01:03,162 I'll get it. 16 00:01:07,168 --> 00:01:08,100 (EVIE) Uh-oh! 17 00:01:18,112 --> 00:01:19,745 What's going on with Evie? 18 00:01:19,814 --> 00:01:21,280 You guys should definitely go check that out, 19 00:01:21,348 --> 00:01:24,283 for the next 45 minutes, at least. 20 00:01:31,158 --> 00:01:33,092 Evie? What's the matter? 21 00:01:35,996 --> 00:01:37,029 Evie? 22 00:01:41,368 --> 00:01:43,168 - Hello, young man. - Um... 23 00:01:43,237 --> 00:01:44,236 Hello. 24 00:01:44,305 --> 00:01:45,971 Are your parents home? 25 00:01:48,175 --> 00:01:49,842 Mmm, no. Sorry. 26 00:01:49,910 --> 00:01:50,976 Can I be of any help? 27 00:01:51,045 --> 00:01:52,845 I don't think so. 28 00:01:52,913 --> 00:01:55,414 Oh, excuse me. 29 00:01:55,483 --> 00:01:56,515 Look here, lady. 30 00:01:56,584 --> 00:01:59,218 You and that outfit need to leave. 31 00:01:59,286 --> 00:02:01,587 Who just walks into someone's house uninvited? 32 00:02:01,655 --> 00:02:02,621 I'm here to pick up Evie. 33 00:02:06,093 --> 00:02:07,960 We got a lady downstairs who says she's here to pick up Evie. 34 00:02:08,028 --> 00:02:10,262 (EVIE) I'm not here. 35 00:02:10,331 --> 00:02:11,964 We can see you, Evie. 36 00:02:12,032 --> 00:02:13,499 Nope, it's not me. 37 00:02:13,567 --> 00:02:16,135 Well, we're gonna need to work on your hiding skills. 38 00:02:16,203 --> 00:02:17,136 Do you know who she is? 39 00:02:17,204 --> 00:02:18,704 Yes. 40 00:02:18,772 --> 00:02:20,072 Can you tell us? 41 00:02:20,141 --> 00:02:21,073 No. 42 00:02:21,142 --> 00:02:22,841 I'd probably go with camouflage. 43 00:02:22,910 --> 00:02:24,810 If you're hiding in a bedroom, I would go with something like 44 00:02:24,879 --> 00:02:28,046 sheets or a blanket so you blend in, and also, you probably 45 00:02:28,115 --> 00:02:29,414 shouldn't talk while you're hiding. 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,083 She's not gonna take you, Evie. 47 00:02:31,152 --> 00:02:32,151 Jake will send her away. 48 00:02:32,219 --> 00:02:34,153 But you have to tell us who she is. 49 00:02:37,258 --> 00:02:39,057 You're new here, aren't you? 50 00:02:39,126 --> 00:02:41,193 Not really. Why? 51 00:02:41,262 --> 00:02:44,029 Because otherwise you would have known who I am. 52 00:02:44,098 --> 00:02:48,133 All the other kids called me Lovely Lucia. 53 00:02:48,202 --> 00:02:51,603 Uh, that's funny, 'cause I've never heard them mention you. 54 00:02:51,672 --> 00:02:53,138 That's because you're new here. 55 00:02:53,207 --> 00:02:54,306 Only half a Hunter. 56 00:02:54,375 --> 00:02:58,377 I'm all Hunter all the time. 57 00:02:58,445 --> 00:03:00,913 I tell you what, why don't you go look in the museum? 58 00:03:00,981 --> 00:03:04,616 You'll see a painting that my deceased husband and I donated. 59 00:03:04,685 --> 00:03:06,685 Which one? 60 00:03:06,754 --> 00:03:07,953 The one with the stuffy old man 61 00:03:08,022 --> 00:03:09,788 who looks like he smelled something foul. 62 00:03:09,857 --> 00:03:11,957 Mm. That could be any of them. 63 00:03:12,026 --> 00:03:13,325 Yes. 64 00:03:13,394 --> 00:03:14,960 But in this one, he's holding a goat. 65 00:03:17,498 --> 00:03:18,730 Go on, check it out. 66 00:03:18,799 --> 00:03:20,699 Okay. Wait here. 67 00:03:20,768 --> 00:03:22,267 Okay. 68 00:03:27,741 --> 00:03:30,542 Wait! There's no little goat on any of these paintings! 69 00:03:31,745 --> 00:03:33,011 Wha...?! 70 00:03:33,080 --> 00:03:35,547 (LUCIA) Evie! 71 00:03:35,616 --> 00:03:36,915 I'm not here! 72 00:03:36,984 --> 00:03:38,450 Maybe don't say it out loud! 73 00:03:41,222 --> 00:03:43,222 I'm here to take you home! 74 00:03:43,290 --> 00:03:46,625 Hey! You just... 75 00:03:46,694 --> 00:03:49,027 Dear child. 76 00:03:49,096 --> 00:03:50,596 I have come to take you home, let's go. 77 00:03:50,664 --> 00:03:52,564 She's not here! She's not here! 78 00:03:52,633 --> 00:03:53,899 What? That's absurd. 79 00:03:53,968 --> 00:03:56,201 She's right there, I can see her. 80 00:03:56,270 --> 00:03:59,104 Well, she's really bad at hiding, so. 81 00:03:59,173 --> 00:04:01,640 Evie, come on, darling. It's time to go home now. 82 00:04:01,709 --> 00:04:03,342 She is home. 83 00:04:04,511 --> 00:04:06,478 She is not. 84 00:04:06,547 --> 00:04:07,813 And neither are the rest of you. 85 00:04:07,881 --> 00:04:10,649 You're just staying here, like guests. 86 00:04:10,718 --> 00:04:12,451 You're not a real family. 87 00:04:12,519 --> 00:04:13,585 That's a lie. 88 00:04:13,654 --> 00:04:15,654 We are a real family. 89 00:04:15,723 --> 00:04:17,422 Evie, darling, you don't have to live here 90 00:04:17,491 --> 00:04:19,658 any longer with that thief. 91 00:04:19,727 --> 00:04:21,159 Lucia. 92 00:04:23,697 --> 00:04:25,697 Don't even think about it. 93 00:04:25,766 --> 00:04:28,767 Oh, Eric, it's great that you're here. 94 00:04:28,836 --> 00:04:31,737 I just came by to see if darling Evie has everything she needs. 95 00:04:31,805 --> 00:04:33,171 She does. 96 00:04:33,240 --> 00:04:35,307 Now please leave. You have no right to be here. 97 00:04:35,376 --> 00:04:37,242 Evie is my stepchild, I have every right to. 98 00:04:37,311 --> 00:04:39,478 She was your stepchild. 99 00:04:39,546 --> 00:04:41,880 Others have been taking care of her for the last few months. 100 00:04:43,217 --> 00:04:45,517 I know what you want. 101 00:04:45,586 --> 00:04:48,387 And it's not going to happen. 102 00:04:48,455 --> 00:04:49,454 Now leave. 103 00:04:53,494 --> 00:04:54,760 Don't forget. 104 00:04:54,828 --> 00:04:57,362 You are only half a Hunter. 105 00:05:07,508 --> 00:05:09,875 Oh, good thing I forgot my wallet. 106 00:05:09,943 --> 00:05:11,476 - (TESS) Who was that? - Don't worry about it. 107 00:05:11,545 --> 00:05:12,644 She won't bother us again. 108 00:05:12,713 --> 00:05:13,879 That's all you need to know. 109 00:05:13,947 --> 00:05:15,914 Hey, Evie. 110 00:05:15,983 --> 00:05:17,482 Are you okay? 111 00:05:17,551 --> 00:05:19,484 I don't want to go with her. 112 00:05:19,553 --> 00:05:21,320 Oh, you don't have to, sweetie. 113 00:05:21,388 --> 00:05:22,721 Everything's gonna be all right. 114 00:05:22,790 --> 00:05:25,157 Here you go. 115 00:05:25,225 --> 00:05:28,460 Kate is waiting for me at the grocery store, so I have to run. 116 00:05:28,529 --> 00:05:30,495 Don't let any other strangers into the house. 117 00:05:30,564 --> 00:05:31,563 Wait! Eric! 118 00:05:34,468 --> 00:05:37,436 Why won't he tell us what's going on, or anything? 119 00:05:37,504 --> 00:05:39,838 I don't know. What should we do? 120 00:05:39,907 --> 00:05:42,341 We have to figure out what's going on. 121 00:05:42,409 --> 00:05:44,910 We're gonna help Eric even if he doesn't want us to. 122 00:05:46,980 --> 00:05:49,281 Sal? Yep, almost there. 123 00:05:49,350 --> 00:05:51,249 Sal, we need you now. 124 00:05:51,318 --> 00:05:52,951 Give me one second, okay? 125 00:05:53,020 --> 00:05:54,186 And... 126 00:05:54,254 --> 00:05:56,254 (TAPS KEY) ...done. 127 00:05:56,323 --> 00:05:58,423 That's it? Yep. 128 00:05:58,492 --> 00:05:59,858 And? 129 00:05:59,927 --> 00:06:01,226 And what? 130 00:06:01,295 --> 00:06:02,928 Did you find out who hacked your computer? 131 00:06:02,996 --> 00:06:04,796 Nope, not a clue. 132 00:06:06,533 --> 00:06:08,600 We need to talk. 133 00:06:08,669 --> 00:06:09,801 All of us. 134 00:06:09,870 --> 00:06:12,404 Right. So here's what we know. 135 00:06:12,473 --> 00:06:16,875 First, there was the cryptex, that I ingeniously opened. 136 00:06:16,944 --> 00:06:20,779 There was a picture of a crown inside. 137 00:06:20,848 --> 00:06:23,248 Next thing we know, Eric gets framed 138 00:06:23,317 --> 00:06:26,218 for stealing a puzzle box, 139 00:06:26,286 --> 00:06:29,921 and when we opened this puzzle box, we found, yet again, 140 00:06:29,990 --> 00:06:31,523 another picture. 141 00:06:31,592 --> 00:06:34,426 While this is all going on, Max gets introduced 142 00:06:34,495 --> 00:06:37,329 to his birth parents by an agency that seems 143 00:06:37,398 --> 00:06:39,498 to have gone up in smoke. 144 00:06:39,566 --> 00:06:42,200 Don't forget the fake policeman who went up in smoke as well. 145 00:06:42,269 --> 00:06:45,504 Thank you, Tess, for pointing that out, yes. 146 00:06:45,572 --> 00:06:46,705 Policeman. 147 00:06:46,774 --> 00:06:49,608 And on top of that, Evie shows up. 148 00:06:49,676 --> 00:06:50,776 Yay! 149 00:06:50,844 --> 00:06:51,943 Evie. 150 00:06:52,012 --> 00:06:54,980 And around her neck, she has the same crown 151 00:06:55,048 --> 00:06:56,882 as the one in the cryptex! 152 00:06:58,619 --> 00:06:59,718 You guys with me so far? 153 00:07:01,288 --> 00:07:04,222 Okay. This takes us to when Sal 154 00:07:04,291 --> 00:07:06,258 gets his computer hacked 155 00:07:06,326 --> 00:07:07,959 and the only thing that shows up... 156 00:07:08,028 --> 00:07:11,062 For the record, they were world class hackers. 157 00:07:11,131 --> 00:07:14,032 Yeah, yeah, well, the only thing that showed up 158 00:07:14,101 --> 00:07:17,936 was this strange sun. 159 00:07:18,005 --> 00:07:23,542 And then finally, this really weird lady 160 00:07:23,610 --> 00:07:26,445 who was Evie's stepmom shows up. 161 00:07:28,715 --> 00:07:32,851 So what does all of this mean? 162 00:07:40,027 --> 00:07:44,930 It tells us that it is all very complicated. 163 00:07:46,567 --> 00:07:47,732 Way to go, detective. 164 00:07:47,801 --> 00:07:49,201 But we can solve this mystery. 165 00:07:49,269 --> 00:07:50,602 We can, I'm sure of it. 166 00:07:50,671 --> 00:07:54,806 We just have to follow the pattern. 167 00:07:54,875 --> 00:07:57,776 Now, I know... 168 00:07:57,845 --> 00:08:01,213 I know I wasn't around for your last big adventure. 169 00:08:02,883 --> 00:08:05,250 But maybe I can still help out. 170 00:08:05,319 --> 00:08:08,587 Lucia was just pushing your buttons, Jake. 171 00:08:08,655 --> 00:08:10,789 You're 100% Hunter. 172 00:08:10,858 --> 00:08:13,558 You know, don't let her get to you. 173 00:08:13,627 --> 00:08:16,027 I won't. 174 00:08:16,096 --> 00:08:19,664 Anyway, let's start with our first witness. 175 00:08:28,342 --> 00:08:30,876 A bowl of ice cream, as requested. 176 00:08:30,944 --> 00:08:33,044 I still don't see how this is gonna help, Nika. 177 00:08:33,113 --> 00:08:34,546 She's the star witness. 178 00:08:34,615 --> 00:08:36,948 She gets whatever she wants. 179 00:08:37,017 --> 00:08:39,751 Then how come you get a bowl of ice cream, too? 180 00:08:39,820 --> 00:08:42,487 Because I'm the star questioner. 181 00:08:42,556 --> 00:08:45,490 Okay. Well, then, start asking questions. 182 00:08:45,559 --> 00:08:48,426 So, that was your stepmom, Evie? 183 00:08:48,495 --> 00:08:50,228 Yes. 184 00:08:50,297 --> 00:08:52,163 And her name is Lucia? 185 00:08:52,232 --> 00:08:53,164 Yes. 186 00:08:59,072 --> 00:09:00,906 Your witness. 187 00:09:00,974 --> 00:09:02,507 All right, well, um... 188 00:09:02,576 --> 00:09:03,775 Do you know how she knows Eric? 189 00:09:03,844 --> 00:09:04,943 Nuh-uh. 190 00:09:05,012 --> 00:09:05,944 Do you know where she lives? 191 00:09:06,013 --> 00:09:08,280 Does she live in the same house as you? 192 00:09:08,348 --> 00:09:09,614 Long ago. 193 00:09:09,683 --> 00:09:11,383 Me and Daddy moved to a different house. 194 00:09:11,451 --> 00:09:13,685 Ah, but do you remember where the house is, 195 00:09:13,754 --> 00:09:15,487 where you lived together with Lucia? 196 00:09:21,995 --> 00:09:22,928 No. 197 00:09:25,365 --> 00:09:27,999 But I do know that outside the house is a river. 198 00:09:28,068 --> 00:09:29,000 A river! 199 00:09:29,069 --> 00:09:30,402 Oh, you mean like a canal. 200 00:09:30,470 --> 00:09:33,138 No, like a real river. 201 00:09:33,206 --> 00:09:34,706 I think I know what she's talking about! 202 00:09:34,775 --> 00:09:36,141 What? What? 203 00:09:36,209 --> 00:09:37,876 Mmm. Brain freeze. 204 00:09:40,547 --> 00:09:42,180 I think I know what she's talking about! 205 00:09:44,952 --> 00:09:46,384 So... Is this it? 206 00:09:47,888 --> 00:09:48,920 How did you... 207 00:09:48,989 --> 00:09:51,022 Amsterdam was built near the Amstel River. 208 00:09:51,091 --> 00:09:52,657 That's how it got its name. 209 00:09:52,726 --> 00:09:54,926 What? I like history, okay? 210 00:09:54,995 --> 00:09:56,795 Okay, um, so... 211 00:09:56,863 --> 00:09:59,130 - how long is this river? Because... - I have no idea. 212 00:09:59,199 --> 00:10:01,600 (SAL) 19 miles, ooh, that's long. 213 00:10:01,668 --> 00:10:02,834 How are we gonna find that? 214 00:10:02,903 --> 00:10:04,836 Wait! 215 00:10:04,905 --> 00:10:06,237 I remember something! 216 00:10:08,675 --> 00:10:11,443 ?? 217 00:10:14,381 --> 00:10:15,914 A building! 218 00:10:15,983 --> 00:10:16,982 Okay, so what kind of building? 219 00:10:17,050 --> 00:10:18,984 A warehouse? An office building? 220 00:10:19,052 --> 00:10:20,518 A church? 221 00:10:20,587 --> 00:10:21,886 A building with wings! 222 00:10:21,955 --> 00:10:23,955 Oh, a building with wings. 223 00:10:24,024 --> 00:10:25,423 You mean like an airplane. 224 00:10:25,492 --> 00:10:29,327 No, a building that does like this. 225 00:10:29,396 --> 00:10:31,796 Wow, so a building that can dance. 226 00:10:31,865 --> 00:10:33,398 No, Jake, I think she means a mill. 227 00:10:33,467 --> 00:10:35,033 Yes, a mill! 228 00:10:35,102 --> 00:10:36,368 A mill with wings. 229 00:10:36,436 --> 00:10:38,603 Well, now we're getting somewhere. 230 00:10:40,040 --> 00:10:42,974 ?? 231 00:10:49,750 --> 00:10:52,717 (TESS) Look! Evie did a great impression. 232 00:10:52,786 --> 00:10:53,718 Ah. 233 00:10:55,322 --> 00:10:56,955 Is this the mill, ma'am? 234 00:10:57,024 --> 00:10:58,690 Yes, sir. 235 00:10:58,759 --> 00:11:00,759 Follow me. Stay close. 236 00:11:00,827 --> 00:11:04,129 This could get ugly fast. 237 00:11:04,197 --> 00:11:05,697 All right. 238 00:11:05,766 --> 00:11:06,731 Stop going so fast! 239 00:11:06,800 --> 00:11:08,633 Ugh! (LAUGHING) 240 00:11:08,702 --> 00:11:10,135 Guys, stay close. 241 00:11:10,203 --> 00:11:11,302 This the house? Right? 242 00:11:11,371 --> 00:11:12,303 (EVIE) No. 243 00:11:12,372 --> 00:11:14,105 No? Aww. 244 00:11:14,174 --> 00:11:15,874 (INDISTINCT)... Is it that one? 245 00:11:15,942 --> 00:11:16,875 (EVIE) Nuh-uh. 246 00:11:20,881 --> 00:11:21,813 This one? 247 00:11:21,882 --> 00:11:23,114 (EVIE) No. 248 00:11:25,986 --> 00:11:27,819 Oh, over here. That one? 249 00:11:27,888 --> 00:11:30,555 There. There? 250 00:11:30,624 --> 00:11:32,824 Aww, guys, you know what? I think... 251 00:11:32,893 --> 00:11:34,793 I think we should just come back tomorrow, 'cause, 252 00:11:34,861 --> 00:11:35,927 - I mean, I'm kinda... - No! 253 00:11:35,996 --> 00:11:37,062 No. 254 00:11:37,130 --> 00:11:38,396 - Jake, keep up. - Right, right, right. 255 00:11:38,465 --> 00:11:39,731 Is... Is that it? 256 00:11:39,800 --> 00:11:42,167 Come on, please. It has to be, right? No? 257 00:11:42,235 --> 00:11:43,401 (EVIE) Still not. 258 00:11:43,470 --> 00:11:44,636 Evie, is it this one? 259 00:11:49,543 --> 00:11:50,508 (EVIE) Nope. 260 00:11:50,577 --> 00:11:51,509 (DOG BARKING) 261 00:11:51,578 --> 00:11:52,510 (SCREAMING) 262 00:11:52,579 --> 00:11:53,545 Ahh! 263 00:12:00,487 --> 00:12:02,754 Evie, is this the house? Please. 264 00:12:02,823 --> 00:12:05,156 We've been looking for ages, please. It has to be, right? 265 00:12:05,225 --> 00:12:06,391 (KATE) Come on, we've got to go. 266 00:12:06,460 --> 00:12:08,259 (EVIE) Oh, bye-bye, guys, gotta go! 267 00:12:08,328 --> 00:12:10,929 No, wait, we need you to recognize... the house. 268 00:12:13,200 --> 00:12:14,466 Looking for something? 269 00:12:17,037 --> 00:12:20,205 Or are you guys looking for somebody? 270 00:12:22,309 --> 00:12:24,509 Uh, do you live around here? 271 00:12:24,578 --> 00:12:26,811 No, I deliver the papers. 272 00:12:26,880 --> 00:12:28,046 What's up? Jenny. 273 00:12:30,450 --> 00:12:31,683 So... 274 00:12:31,752 --> 00:12:33,451 You must know this neighborhood pretty well then. 275 00:12:33,520 --> 00:12:35,453 Mm, kinda. 276 00:12:35,522 --> 00:12:38,556 I've been delivering the papers for the last couple months. 277 00:12:38,625 --> 00:12:41,259 I wanted to buy a new GPU with a PCI express 278 00:12:41,328 --> 00:12:43,695 and those things cost a lot of money. 279 00:12:43,764 --> 00:12:45,163 That's a great idea! 280 00:12:45,232 --> 00:12:48,066 Upgrading to a dedicated graphics offloads a ton of work 281 00:12:48,135 --> 00:12:50,235 from the CPU and system RAM so then not only... 282 00:12:50,303 --> 00:12:52,036 We have... 283 00:12:52,105 --> 00:12:54,072 We're looking for a lady who lives in this area. 284 00:12:54,141 --> 00:12:55,073 Maybe you know her? 285 00:12:55,142 --> 00:12:57,442 What's her name? 286 00:12:57,511 --> 00:12:58,443 Uh, Lucia. 287 00:12:58,512 --> 00:13:00,545 (COMPUTER BEEPING) 288 00:13:00,614 --> 00:13:01,846 What's with the camera? 289 00:13:01,915 --> 00:13:03,448 Oh. 290 00:13:03,517 --> 00:13:04,582 It's for my vlog. 291 00:13:04,651 --> 00:13:05,750 Recording my entire life. 292 00:13:05,819 --> 00:13:07,519 Every second of every day. 293 00:13:07,587 --> 00:13:10,021 Even when you go to the bathroom? 294 00:13:10,090 --> 00:13:12,624 (LAUGHS) No, no. 295 00:13:12,692 --> 00:13:15,493 But why are you guys looking for this lady? 296 00:13:15,562 --> 00:13:16,895 - She's our math teacher. - She's our aunt. 297 00:13:16,963 --> 00:13:19,164 - Our teacher in line dancing. - (JENNY LAUGHS) Okay. 298 00:13:19,232 --> 00:13:23,368 Well, if you don't want to tell me anything, it's fine with me, 299 00:13:23,436 --> 00:13:25,570 but I can't help you if I don't know what's going on. 300 00:13:30,076 --> 00:13:32,811 So your dad's going to jail? 301 00:13:32,879 --> 00:13:34,779 Well, it doesn't look good for him. 302 00:13:34,848 --> 00:13:36,347 That's so unfair. 303 00:13:38,718 --> 00:13:42,887 Hey, I'm thinking, since you film everything, any chance 304 00:13:42,956 --> 00:13:44,856 you've got any footage of the person we're looking for. 305 00:13:44,925 --> 00:13:46,758 Well, I do film everything, 306 00:13:46,827 --> 00:13:49,160 so I must have some footage of her, 307 00:13:49,229 --> 00:13:50,795 but you'll have to go through, like, 308 00:13:50,864 --> 00:13:52,831 hundreds of hours of video. 309 00:13:52,899 --> 00:13:54,299 (SHEEP BLEATING) 310 00:13:54,367 --> 00:13:55,667 Oh, come on, guys! 311 00:13:55,735 --> 00:13:58,503 Who said being a detective was easy? 312 00:13:58,572 --> 00:14:00,371 Okey-dokey. 313 00:14:00,440 --> 00:14:03,575 So, if you give me your e-mail, I can send you everything 314 00:14:03,643 --> 00:14:05,210 from the last couple months. 315 00:14:05,278 --> 00:14:07,745 Your bike computer can hold that much data? 316 00:14:07,814 --> 00:14:09,013 Mm-hmm. 317 00:14:09,082 --> 00:14:10,114 I made it myself. 318 00:14:10,183 --> 00:14:13,051 I combined an iStick, WiFi SD and a flash air 319 00:14:13,119 --> 00:14:14,719 with a super memory card. 320 00:14:14,788 --> 00:14:16,955 I can store more than two terabytes on it. 321 00:14:21,828 --> 00:14:22,760 Oh. 322 00:14:24,497 --> 00:14:25,763 When did you build this rig? 323 00:14:25,832 --> 00:14:27,131 When I was eleven. 324 00:14:27,200 --> 00:14:29,234 It held up pretty well, but I'm going to have 325 00:14:29,302 --> 00:14:30,535 to update the SCSI. 326 00:14:30,604 --> 00:14:34,606 Why? You into this stuff? 327 00:14:34,674 --> 00:14:36,774 Yeah, a little. 328 00:14:36,843 --> 00:14:38,776 Sal is totally a computer genius. 329 00:14:38,845 --> 00:14:39,878 No, I'm not. 330 00:14:39,946 --> 00:14:42,046 (BEEPING) I'm uploading the data. 331 00:14:42,115 --> 00:14:44,849 You should have everything in about an hour. 332 00:14:44,918 --> 00:14:46,117 Great. Thanks. 333 00:14:46,186 --> 00:14:48,186 No problem. 334 00:14:48,255 --> 00:14:49,821 Anyway, gotta go. 335 00:14:49,890 --> 00:14:51,689 These papers aren't going to deliver themselves, right? 336 00:14:53,126 --> 00:14:54,058 See you later. 337 00:14:58,265 --> 00:15:01,733 Well, she was nice. Don't you think so? 338 00:15:01,801 --> 00:15:05,303 Yeah. Sure. 339 00:15:05,372 --> 00:15:09,707 And you guys had a lot in common. 340 00:15:09,776 --> 00:15:11,276 I guess. 341 00:15:11,344 --> 00:15:12,477 Let's get home. 342 00:15:12,545 --> 00:15:13,711 We've got a lot of work to do. 343 00:15:13,780 --> 00:15:17,315 ?? 344 00:15:17,384 --> 00:15:19,484 There's hours of footage. 345 00:15:19,552 --> 00:15:20,585 We should watch 'em in shifts. 346 00:15:20,654 --> 00:15:22,020 Plates out! 347 00:15:33,033 --> 00:15:34,265 (BICYCLE BELL DINGS) 348 00:15:41,908 --> 00:15:43,041 (CAR HORN HONKING) 349 00:15:47,981 --> 00:15:50,915 You know what? 350 00:15:50,984 --> 00:15:52,884 Maybe we should watch this in shifts. 351 00:15:52,953 --> 00:15:54,085 (KATE) Guys, I'm home! 352 00:15:54,154 --> 00:15:56,120 Abort! 353 00:15:56,189 --> 00:15:59,324 Eric's still at the playground with Evie, but I thought I'd... 354 00:15:59,392 --> 00:16:00,758 Oh! 355 00:16:00,827 --> 00:16:02,327 What are you guys up to? 356 00:16:02,395 --> 00:16:07,165 Oh, well, we're watching a movie Jake made. 357 00:16:07,233 --> 00:16:09,367 It's called the... "The Bike Riding Girl." 358 00:16:09,436 --> 00:16:12,236 Yep, "The Bike Riding Girl," that's it. 359 00:16:12,305 --> 00:16:15,707 Wow, Jake. Comic books and movie making? 360 00:16:15,775 --> 00:16:17,575 You are so talented. 361 00:16:17,644 --> 00:16:21,679 Well, I guess creativity is really my thing, you know? 362 00:16:21,748 --> 00:16:23,648 Can I watch with you guys? 363 00:16:23,717 --> 00:16:25,717 Scoot over. 364 00:16:25,785 --> 00:16:28,019 What are you looking at? 365 00:16:28,088 --> 00:16:29,554 Bike riding girl, you said. 366 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 This... This is just the intro. 367 00:16:31,358 --> 00:16:32,290 Yeah. 368 00:16:32,359 --> 00:16:33,758 Oh. 369 00:16:33,827 --> 00:16:34,959 I've seen this part already. 370 00:16:35,028 --> 00:16:36,627 Be back in a minute. 371 00:16:36,696 --> 00:16:37,628 Me too. 372 00:16:37,697 --> 00:16:41,032 I'll be back in a while. 373 00:16:41,101 --> 00:16:42,033 Mmm... 374 00:16:42,102 --> 00:16:43,634 Mm-hmm. 375 00:16:55,915 --> 00:16:56,848 What's that? 376 00:16:58,118 --> 00:16:59,684 Oh, this? (LAUGHS) Nothing. 377 00:16:59,753 --> 00:17:03,021 Would that nothing, by any chance, be a new... 378 00:17:03,089 --> 00:17:06,724 computer stuff thing for somebody? 379 00:17:06,793 --> 00:17:09,293 What? No. 380 00:17:09,362 --> 00:17:12,797 It's a device to update small computer system interface, 381 00:17:12,866 --> 00:17:14,732 better known as a SCSI. 382 00:17:14,801 --> 00:17:16,634 I'll bet Jenny would really like to... 383 00:17:18,872 --> 00:17:19,904 Never mind. 384 00:17:19,973 --> 00:17:21,739 We have more important stuff to do. 385 00:17:22,876 --> 00:17:26,811 It is pretty experimental. Wouldn't you say? 386 00:17:26,880 --> 00:17:29,680 Yeah, it's still in the editing phase. 387 00:17:29,749 --> 00:17:30,948 You know what? 388 00:17:31,017 --> 00:17:33,284 I just think it is wonderful that you're actually doing 389 00:17:33,353 --> 00:17:35,920 something with all of that talent of yours here, Jake. 390 00:17:35,989 --> 00:17:37,789 I'm really proud of you. 391 00:17:42,262 --> 00:17:43,494 You are? 392 00:17:44,964 --> 00:17:46,431 Of course I am. 393 00:17:46,499 --> 00:17:47,899 Why would you ask that? 394 00:17:49,436 --> 00:17:53,337 You wouldn't, um, think I'm just 395 00:17:53,406 --> 00:17:56,808 a guest in... in your home. 396 00:17:56,876 --> 00:17:58,142 Do you? 397 00:17:58,211 --> 00:18:00,511 Jake... 398 00:18:00,580 --> 00:18:03,548 Whatever gave you that idea? 399 00:18:03,616 --> 00:18:04,849 No... No one. 400 00:18:04,918 --> 00:18:07,718 I mean, nothing, nothing. 401 00:18:07,787 --> 00:18:11,222 Now, you listen to me and you listen good. 402 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 You are my son, 403 00:18:13,359 --> 00:18:16,727 and you always will be. 404 00:18:16,796 --> 00:18:22,700 Even when you turn into some great Hollywood director, 405 00:18:22,769 --> 00:18:25,103 or a comic book artist, 406 00:18:25,171 --> 00:18:27,672 you're my kid, okay? 407 00:18:29,409 --> 00:18:31,409 Yeah. Thanks. 408 00:18:33,046 --> 00:18:35,513 I'll see you at dinner. 409 00:18:35,582 --> 00:18:36,848 Thank you. 410 00:18:39,285 --> 00:18:40,818 Huh. 411 00:18:45,558 --> 00:18:48,259 ?? 412 00:18:54,601 --> 00:18:56,567 Whoa! I found something! 413 00:18:58,438 --> 00:19:01,772 ?? 414 00:19:01,841 --> 00:19:03,341 Guys! Wake up! 415 00:19:08,114 --> 00:19:11,082 What is going on? 416 00:19:11,151 --> 00:19:13,417 Well, I found something. 417 00:19:13,486 --> 00:19:14,752 Good for you. 418 00:19:15,955 --> 00:19:17,321 What's with her? 419 00:19:17,390 --> 00:19:20,892 Tess isn't exactly a morning person. 420 00:19:20,960 --> 00:19:22,393 Ah, gotcha. 421 00:19:22,462 --> 00:19:23,394 That's not true. 422 00:19:23,463 --> 00:19:25,930 I just... I just need a minute. 423 00:19:25,999 --> 00:19:27,165 Why... Why'd you wake us up so early? 424 00:19:27,233 --> 00:19:29,333 Well, I told you, I found something! 425 00:19:30,537 --> 00:19:34,172 Come on! 426 00:19:34,240 --> 00:19:35,173 So I watched all the footage. 427 00:19:35,241 --> 00:19:36,707 You watched everything? 428 00:19:36,776 --> 00:19:38,876 Yeah, I figured there had to be something there. 429 00:19:39,946 --> 00:19:41,112 You didn't sleep at all? 430 00:19:41,181 --> 00:19:42,446 No. 431 00:19:42,515 --> 00:19:44,048 And I was right. 432 00:19:44,117 --> 00:19:47,251 I found out something finally this morning. 433 00:19:47,320 --> 00:19:49,020 Okay, so I know the route 434 00:19:49,088 --> 00:19:50,254 that Jenny takes on her bike to 435 00:19:50,323 --> 00:19:51,756 deliver the papers. 436 00:19:51,824 --> 00:19:53,524 I've seen it like 84 times. 437 00:19:53,593 --> 00:19:56,727 And I know that there is a very vicious dog on number 46 438 00:19:56,796 --> 00:19:58,696 and a bunch of other very interesting stuff. 439 00:19:58,765 --> 00:20:01,499 And then... 440 00:20:01,568 --> 00:20:03,334 (YAWNING) 441 00:20:03,403 --> 00:20:04,468 Come on. 442 00:20:04,537 --> 00:20:06,037 All right. 443 00:20:06,105 --> 00:20:07,939 And then, suddenly... watch. 444 00:20:10,510 --> 00:20:11,776 (GEARS WHIR) 445 00:20:13,112 --> 00:20:14,812 (GEARS WHIR) 446 00:20:14,881 --> 00:20:16,080 Lucia! You found her! 447 00:20:16,149 --> 00:20:17,248 Mm-hmm. 448 00:20:20,787 --> 00:20:22,620 You see? Number 18. 449 00:20:22,689 --> 00:20:25,022 So we have the full address now. 450 00:20:25,091 --> 00:20:27,225 Amstel Road 18. No need to look it up, Sal? 451 00:20:27,293 --> 00:20:29,026 Why not? 452 00:20:29,095 --> 00:20:30,494 'Cause I already did. 453 00:20:30,563 --> 00:20:32,730 I called the City Hall and found out that the house 454 00:20:32,799 --> 00:20:36,000 belonged to the trust of William Ruybosch. 455 00:20:37,070 --> 00:20:38,502 Who is he? 456 00:20:38,571 --> 00:20:41,839 Well, I don't know, but what I do know, thanks to a very 457 00:20:41,908 --> 00:20:43,808 friendly lady at the City Hall, 458 00:20:43,876 --> 00:20:47,378 is that he died a couple of months ago. 459 00:20:47,447 --> 00:20:49,680 William... 460 00:20:52,952 --> 00:20:55,820 I have to stop them finding out about William Ruybosch. 461 00:21:00,727 --> 00:21:03,027 (COMPUTER) Deleting all files. 462 00:21:03,096 --> 00:21:06,764 Just a couple more seconds, everything will be erased. 463 00:21:06,833 --> 00:21:08,332 Deleting all files. 464 00:21:09,636 --> 00:21:10,901 Deleting all files. 465 00:21:12,805 --> 00:21:15,006 (COMPUTER ALERT) Two files could not be deleted. 466 00:21:15,074 --> 00:21:16,607 What? 467 00:21:16,676 --> 00:21:18,242 (ALARM SOUNDING) No! 468 00:21:18,311 --> 00:21:19,877 (COMPUTER ALERT) 469 00:21:19,946 --> 00:21:21,145 Got it! 470 00:21:21,214 --> 00:21:23,080 Ooh, it's not much. 471 00:21:23,149 --> 00:21:25,016 Well, that's rather strange. 472 00:21:25,084 --> 00:21:26,117 So who is he? 473 00:21:26,185 --> 00:21:27,785 (ANIKA) William Ruybosch. 474 00:21:27,854 --> 00:21:32,923 Millionaire, art lover, died a couple months ago. 475 00:21:32,992 --> 00:21:34,458 Details remain unknown. 476 00:21:34,527 --> 00:21:36,260 Hey, that's my daddy! 477 00:21:37,330 --> 00:21:38,396 Huh? 478 00:21:38,402 --> 00:21:40,402 Corrected & Synced by Bakugan 479 00:21:40,452 --> 00:21:45,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.