Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,486
I have to kill him,
and you have to help me.
2
00:00:04,487 --> 00:00:06,602
Malachi is a bit of a shit name, isn't it?
3
00:00:06,603 --> 00:00:08,965
He's yours, Cassie. Yours and mine.
4
00:00:08,966 --> 00:00:10,508
He can be anything he wants to be.
5
00:00:10,509 --> 00:00:13,748
One drop beneath the tongue and a
mere mortal will see the spirit world.
6
00:00:13,749 --> 00:00:16,022
You poisoned me, you bastard!
7
00:00:16,023 --> 00:00:17,661
Her trial is about to begin.
8
00:00:17,662 --> 00:00:20,059
They're going to poison me.
It started at Medenham.
9
00:00:20,260 --> 00:00:24,041
You know I feel so much better
knowing she is in such caring hands.
10
00:00:24,142 --> 00:00:25,903
You're so full of shit, Jez.
11
00:00:26,004 --> 00:00:28,042
Max, I need a favour.
12
00:00:32,381 --> 00:00:33,945
I'm getting you out of here.
13
00:00:33,946 --> 00:00:36,016
- Thanks, Max.
- You're welcome.
14
00:00:50,411 --> 00:00:52,344
You've been there all night?
15
00:00:53,641 --> 00:00:55,427
Where have you been?
16
00:00:55,428 --> 00:00:57,225
Out.
17
00:00:57,633 --> 00:00:59,675
I'm going to crash.
18
00:00:59,876 --> 00:01:02,022
Malachi,
19
00:01:07,148 --> 00:01:10,554
I don't think I need to remind you
how dangerous it is out there.
20
00:01:10,555 --> 00:01:14,275
Don't worry, I used a condom
and the needles were clean.
21
00:01:14,634 --> 00:01:17,060
I don't care how many whores you screw,
22
00:01:17,576 --> 00:01:19,185
or drugs you consume.
23
00:01:19,186 --> 00:01:21,961
But whilst Ella is alive,
you are not safe.
24
00:01:22,382 --> 00:01:24,852
Yeah, I know. You've said that.
25
00:01:25,137 --> 00:01:27,853
So what part of your brain isn't engaged?
26
00:01:28,425 --> 00:01:30,947
If you're that worried, then why
don't you just get rid of her?
27
00:01:31,048 --> 00:01:32,979
Don't you think I've tried?
28
00:01:33,180 --> 00:01:35,434
Look, I'm really tired.
29
00:01:35,795 --> 00:01:37,784
Can we do this later?
30
00:01:37,785 --> 00:01:39,728
I'm saying this one more time:
31
00:01:39,729 --> 00:01:43,092
then sweet child a tattoo is on
your heart from the outside in.
32
00:01:43,393 --> 00:01:46,660
While she's on the streets,
you are to stay here.
33
00:01:48,139 --> 00:01:50,002
Is that clear?
34
00:01:53,027 --> 00:01:54,667
Crystal.
35
00:02:13,617 --> 00:02:15,765
You're very hard on him.
36
00:02:15,866 --> 00:02:18,039
I've got good reason to be.
37
00:03:12,708 --> 00:03:15,603
I didn't think it was possible for you
to look worse that you did yesterday.
38
00:03:16,103 --> 00:03:17,906
So, how's your tongue?
Good old Chinese believe
39
00:03:17,907 --> 00:03:20,109
a healthy tongue is a
sign of a healthy body.
40
00:03:20,715 --> 00:03:23,717
So, yeah, actually I think you're fucked.
41
00:03:24,237 --> 00:03:26,306
It certainly feels that way.
42
00:03:27,059 --> 00:03:29,105
Now we can give you
some traditional herbs,
43
00:03:29,106 --> 00:03:31,370
or you can take my preferred
route to an ailment.
44
00:03:31,571 --> 00:03:35,185
Hard core medication. Got a mate
that works at a local infirmary.
45
00:03:35,186 --> 00:03:37,323
It turns in handy every now and again.
46
00:03:37,813 --> 00:03:39,613
Thanks, Max.
47
00:03:42,659 --> 00:03:44,632
Leon, I'll see you later!
48
00:03:44,633 --> 00:03:46,509
Yeah, OK!
49
00:04:23,049 --> 00:04:24,752
I'm sorry.
50
00:04:25,053 --> 00:04:26,982
You don't deserve this.
51
00:04:27,472 --> 00:04:29,723
I just want you to get better. And,
52
00:04:30,024 --> 00:04:32,291
I don't understand why, but...
53
00:04:32,717 --> 00:04:35,103
Ella, you're getting worse.
54
00:04:35,204 --> 00:04:37,081
Nonsense.
55
00:04:37,513 --> 00:04:39,822
I haven't felt this good in years.
56
00:04:40,497 --> 00:04:42,722
I've been thinking.
57
00:04:44,990 --> 00:04:47,341
- We need some help.
- We can't, Leon.
58
00:04:47,442 --> 00:04:49,914
- We can't trust anyone.
- I know, but I th-
59
00:04:49,915 --> 00:04:52,964
I mean it! Not the hospital,
and not the school.
60
00:04:52,965 --> 00:04:55,545
OK, OK. Shh.
61
00:04:56,284 --> 00:04:58,557
But we can't stay here forever.
62
00:05:02,999 --> 00:05:05,083
I'll think of something.
63
00:05:10,214 --> 00:05:12,703
The governance has nothing
to worry about, Sir Ralph.
64
00:05:12,704 --> 00:05:15,103
The authorities have been informed and...
65
00:05:15,588 --> 00:05:18,114
...and it's only a matter of time
before they find her.
66
00:05:18,453 --> 00:05:20,380
Do they think she's a danger?
67
00:05:20,381 --> 00:05:22,836
Possibly. To herself, if...
68
00:05:23,641 --> 00:05:26,869
...no one else.
But please, rest assured,
69
00:05:27,070 --> 00:05:29,719
she'll be returned to the kind
of care she so desperately needs.
70
00:05:29,720 --> 00:05:31,136
- Thank you.
- Sugar?
71
00:05:31,137 --> 00:05:32,725
Not for me, thank you.
72
00:05:32,970 --> 00:05:34,602
What about the boy?
73
00:05:34,603 --> 00:05:37,642
Merely a victim of
his own feelings, I'm afraid.
74
00:05:39,195 --> 00:05:41,878
Misguided, rather than wicked.
75
00:05:43,759 --> 00:05:47,834
I'm sure without her, he'll return to the
normal obnoxious teenager he once was.
76
00:05:48,986 --> 00:05:51,546
You appear to be handling
this well without David.
77
00:05:52,081 --> 00:05:55,372
You probably realize that
his somewhat casual style...
78
00:05:55,373 --> 00:05:57,964
...prompted some concern
amongst the board.
79
00:05:59,387 --> 00:06:02,526
David means well but
you have to balance...
80
00:06:02,527 --> 00:06:06,065
...liberalism with firm guidance.
81
00:06:06,608 --> 00:06:08,792
Ah, indeed.
82
00:06:09,715 --> 00:06:12,277
I think there's a lot of room for
improvement here at Medenham.
83
00:06:12,644 --> 00:06:14,915
Well, I won't take any more of your time.
84
00:06:15,191 --> 00:06:17,716
Keep me informed
of the girl's progress and...
85
00:06:19,191 --> 00:06:20,868
...well done.
86
00:06:23,089 --> 00:06:25,565
And, Jez, it's very reassuring...
87
00:06:25,566 --> 00:06:29,242
...to have your leadership
at this difficult time.
88
00:06:30,617 --> 00:06:32,580
Not at all.
89
00:06:35,689 --> 00:06:38,434
Not at all.
90
00:06:56,325 --> 00:06:59,032
THERE ARE INSUFFICIENT
FUNDS IN YOUR ACCOUNT.
91
00:07:07,333 --> 00:07:08,971
Ella.
92
00:07:11,950 --> 00:07:13,910
You look like death.
93
00:07:14,111 --> 00:07:16,151
I've met death.
94
00:07:16,452 --> 00:07:18,675
I'm not that better looking.
95
00:07:18,876 --> 00:07:20,931
They've succeeded, haven't they?
96
00:07:21,771 --> 00:07:23,830
They've taken away your powers.
97
00:07:26,918 --> 00:07:28,723
- We've got to tell Leon.
- What?
98
00:07:28,724 --> 00:07:30,491
He needs to know what he's up against.
99
00:07:30,492 --> 00:07:33,186
He wouldn't understand.
He's just a normal guy!
100
00:07:33,187 --> 00:07:35,743
Who's jeopardized everything for you.
101
00:07:36,222 --> 00:07:38,834
What did you think that was going
to happen? That you could just...
102
00:07:38,835 --> 00:07:41,393
...dive into this relationship
and never tell him?
103
00:07:41,394 --> 00:07:43,580
And how else am I meant to explain?
104
00:07:43,581 --> 00:07:46,128
It's ridiculous enough at the best
of times and he would just...
105
00:07:46,229 --> 00:07:48,874
...put me back to the nut house.
- Then, show him.
106
00:07:49,044 --> 00:07:50,608
Let him see me for himself.
107
00:07:50,609 --> 00:07:53,460
You can't give him that knowledge,
Thelma. You'll ruin his life!
108
00:07:53,461 --> 00:07:55,261
As opposed to just endangering it?
109
00:07:55,262 --> 00:07:57,635
Why do we keep we just
having this conversation?!
110
00:07:57,636 --> 00:07:59,352
Because you know it's right!
111
00:07:59,353 --> 00:08:01,341
Because you're lonely!
112
00:08:03,260 --> 00:08:05,730
Believe me,
if I wanted to pick one human...
113
00:08:05,731 --> 00:08:08,626
...to commune with, it wouldn't be Leon.
- Good.
114
00:08:09,485 --> 00:08:11,554
because it's not going to happen.
115
00:08:21,155 --> 00:08:23,311
Do you think you can get
Jez to extend lunch?
116
00:08:23,312 --> 00:08:25,518
Hmm. Put him better bub.
117
00:08:25,519 --> 00:08:27,625
I could really use a sauna.
118
00:08:27,826 --> 00:08:30,812
Maybe I should just ask him
for our own in-house bar.
119
00:08:32,565 --> 00:08:35,135
- I do feel quite sorry for David, though.
- Hello?
120
00:08:35,236 --> 00:08:37,953
- He had it coming.
- What you want, mate?
121
00:08:38,981 --> 00:08:42,662
Guess now I won't have to watch my mom
make a pass at him on parents night.
122
00:09:10,047 --> 00:09:13,114
You never thought you had
to spoon-feed me.
123
00:09:13,542 --> 00:09:15,761
- Don't mind.
- I do.
124
00:09:15,762 --> 00:09:19,583
Yeah, well, you don't really
have much choice, do you?
125
00:09:20,575 --> 00:09:22,908
- You should go.
- Sorry?
126
00:09:22,909 --> 00:09:24,952
You shouldn't be here.
127
00:09:25,053 --> 00:09:27,770
It was wrong of me
to get you involved.
128
00:09:27,771 --> 00:09:29,584
Don't be daff.
129
00:09:30,067 --> 00:09:32,102
I want you lo leave.
130
00:09:32,203 --> 00:09:33,943
- Please, let it be.
- Leon.
131
00:09:33,944 --> 00:09:36,249
Yeah, well I'm kind of
working my ass off here.
132
00:09:36,350 --> 00:09:38,498
It's just this situation!
133
00:09:38,499 --> 00:09:41,880
Yeah, well I don't like it much either.
134
00:09:42,581 --> 00:09:44,704
What kind of wanker do you think I am?
135
00:09:44,805 --> 00:09:47,130
I'm not going to piss off
and forget about you.
136
00:09:47,531 --> 00:09:49,420
I'm sorry.
137
00:09:50,567 --> 00:09:52,440
Look,
138
00:09:52,771 --> 00:09:56,364
if you want out when you're better,
139
00:09:57,765 --> 00:09:59,582
fine.
140
00:10:00,827 --> 00:10:02,930
I'd like to think you did.
141
00:10:03,633 --> 00:10:05,518
I don't.
142
00:10:33,553 --> 00:10:35,674
Jez is really worried
about him, you know?
143
00:10:37,610 --> 00:10:40,401
If he keeps going on like this,
he's going to get himself expelled.
144
00:10:43,952 --> 00:10:46,749
They have been really tolerant
here with that Leon.
145
00:10:47,647 --> 00:10:49,308
You know?,
I wish she'd never come here.
146
00:10:49,309 --> 00:10:50,502
She's not that bad.
147
00:10:50,503 --> 00:10:53,276
She's got Leon in some serious shit.
148
00:10:54,628 --> 00:10:57,278
- He's an accessory to-
- To what?
149
00:10:58,434 --> 00:11:01,538
Trashed hospital?
Escaped mental patient?
150
00:11:01,890 --> 00:11:04,834
You know, the longer he leaves it,
the more guilty he looks.
151
00:11:06,405 --> 00:11:08,785
I just wish I could warn him.
152
00:11:10,660 --> 00:11:12,663
Before it's too late.
153
00:11:17,059 --> 00:11:18,914
I could tell him.
154
00:11:19,874 --> 00:11:21,464
What?
155
00:11:22,029 --> 00:11:24,267
He didn't want me to say anything.
156
00:11:24,828 --> 00:11:26,384
I see.
157
00:11:26,385 --> 00:11:28,278
Normally, it would have been
me that he called.
158
00:11:28,279 --> 00:11:29,853
I think he was just concerned-
159
00:11:29,854 --> 00:11:31,989
That I'd drop in a minute?
160
00:11:33,758 --> 00:11:36,392
It's OK, Tom. I know
I've been apprised bitch.
161
00:11:39,547 --> 00:11:41,264
Is he OK?
162
00:11:41,265 --> 00:11:43,155
He needs cash.
163
00:11:44,868 --> 00:11:46,393
Where is he staying?
164
00:11:46,394 --> 00:11:49,489
Some block who used to go here.
Sounds he's a bit dodgy.
165
00:11:51,440 --> 00:11:52,992
- Max.
- That's it.
166
00:11:52,993 --> 00:11:54,522
Listen,
167
00:11:54,623 --> 00:11:57,045
don't tell him that
you told him, OK?
168
00:11:57,304 --> 00:11:59,343
- Should I warn him?
- No,
169
00:11:59,344 --> 00:12:01,482
just tell him that we're all
really worried about him.
170
00:12:01,483 --> 00:12:03,745
- Alright.
- Thanks, Tom.
171
00:12:04,116 --> 00:12:05,921
You're a true friend.
172
00:12:07,826 --> 00:12:09,167
You spoken to anyone else about this?
173
00:12:09,168 --> 00:12:11,430
No, of course not.
I came straight to you.
174
00:12:11,431 --> 00:12:12,588
What did Tom say?
175
00:12:12,589 --> 00:12:15,553
That Leon's staying with
this drug dealer friend of his.
176
00:12:15,654 --> 00:12:17,710
- What's his name?
- Max.
177
00:12:17,811 --> 00:12:19,472
Where does he live?
178
00:12:35,596 --> 00:12:37,605
I had to go to my parents.
179
00:12:38,003 --> 00:12:40,271
Before they would think
I'm a drug addict or something.
180
00:12:41,713 --> 00:12:44,161
Thanks, mate.
I'll pay you back, you know?
181
00:12:45,337 --> 00:12:47,354
Everyone's really worried about you.
182
00:12:47,355 --> 00:12:48,963
They'll get over it.
183
00:12:49,681 --> 00:12:51,331
How's Ella?
184
00:12:52,366 --> 00:12:53,939
Good, you know.
185
00:12:53,940 --> 00:12:56,305
I think she's forgiving me for shafting her.
186
00:12:56,306 --> 00:12:58,583
Are you sure she's worth it?
187
00:12:58,884 --> 00:13:02,501
Look, you know, she's kind of crazy.
188
00:13:06,930 --> 00:13:08,510
What?
189
00:13:09,025 --> 00:13:12,425
Look, thanks for the money, yeah?
I'm going to head.
190
00:13:12,426 --> 00:13:13,268
Leon!
191
00:13:13,269 --> 00:13:15,909
I've got enough shit going on, OK?
I don't need it from you.
192
00:13:15,910 --> 00:13:19,168
I'm sorry. Stay for another.
193
00:13:19,169 --> 00:13:21,135
I won't mention her again.
194
00:14:05,031 --> 00:14:07,917
I really should love
to kill you in your sleep.
195
00:14:08,118 --> 00:14:12,382
But is such a shame to miss
the look of fear in those eyes.
196
00:14:21,963 --> 00:14:25,381
Oh, dear.
It's not a very fair fight, is it?
197
00:14:39,356 --> 00:14:41,882
It wasn't fear in my eyes!
198
00:14:42,576 --> 00:14:44,864
It was contempt!
199
00:15:09,410 --> 00:15:13,040
We should look out for change in the weather
because God must be pissing himself at this.
200
00:15:13,041 --> 00:15:15,119
She's lost her power,
it is the main thing.
201
00:15:15,120 --> 00:15:16,878
Then why didn't you kill her?
202
00:15:16,879 --> 00:15:19,601
- It won't happen again.
- I want the path clear.
203
00:15:19,802 --> 00:15:22,321
I need to know Malachi's destiny is secure.
204
00:15:22,322 --> 00:15:24,269
I'm in control of the school!
205
00:15:24,270 --> 00:15:28,449
That's alright then. We'll forget about the war
with Heaven and teach kids geometry instead!
206
00:15:28,550 --> 00:15:30,239
It might be easier.
207
00:15:30,540 --> 00:15:34,095
How can I let him out of
my sight while she is alive?
208
00:15:34,296 --> 00:15:36,925
She's been fighting me for 500 years.
209
00:15:36,926 --> 00:15:39,787
Do you think she's going to give up
because you're head master?
210
00:15:43,226 --> 00:15:44,906
No.
211
00:15:45,538 --> 00:15:48,186
Do you have any problem
with anything I've said?
212
00:15:49,930 --> 00:15:53,443
Good.
Then do something about it.
213
00:15:54,835 --> 00:15:57,019
You can finish your job.
214
00:15:57,958 --> 00:16:00,279
Which is more than you said for him.
215
00:16:05,548 --> 00:16:07,140
Don't move!
216
00:16:18,827 --> 00:16:22,457
The only joy I have at the moment
is the thought of Ella's mortality.
217
00:16:24,123 --> 00:16:26,753
It will do her good to have
a taste of the real world.
218
00:16:52,583 --> 00:16:54,241
Ella?
219
00:16:55,512 --> 00:16:57,595
How could you leave her?
220
00:17:03,462 --> 00:17:05,260
Leon!
221
00:17:14,855 --> 00:17:16,519
Oh, no.
222
00:17:18,663 --> 00:17:21,080
Oh, my God!
223
00:17:25,838 --> 00:17:27,724
Ella!
224
00:17:34,247 --> 00:17:36,603
Oh, about time!
225
00:17:36,603 --> 00:17:39,413
Come on, Leon, for God's sake!
226
00:17:40,598 --> 00:17:42,527
- Jesus.
- Come on!
227
00:17:45,122 --> 00:17:46,939
- Do you know her?
- Yeah.
228
00:17:47,447 --> 00:17:48,966
Hey, but what about the ambulance?
229
00:17:48,967 --> 00:17:50,832
It's OK. I'll take it from here.
230
00:18:04,143 --> 00:18:07,607
Ella, hey, you're scaring me, girl.
231
00:18:08,192 --> 00:18:11,432
Thelma, I need your help.
232
00:18:11,533 --> 00:18:13,154
What is it?
233
00:18:13,455 --> 00:18:15,284
I'm not going to make it.
234
00:18:15,285 --> 00:18:16,898
Don't be silly!
235
00:18:17,741 --> 00:18:19,919
You don't understand.
236
00:18:20,020 --> 00:18:22,520
Without my powers I'm mortal.
237
00:18:22,837 --> 00:18:24,485
What does that mean?
238
00:18:24,486 --> 00:18:27,559
How many 500 year old mortals
do you know?
239
00:18:28,988 --> 00:18:31,599
Ella, stay with me. Ella,
240
00:18:32,315 --> 00:18:34,298
what's happening to you?
241
00:18:34,299 --> 00:18:36,388
I'm dying.
242
00:18:36,589 --> 00:18:39,095
I'm dying from the inside out.
243
00:18:58,164 --> 00:19:00,186
Tell me what to do.
244
00:19:00,524 --> 00:19:03,113
- Tell me how to help.
- Get him to make a cup of tea.
245
00:19:03,114 --> 00:19:06,805
It's about time he had a look at the spirit
world. Ella, I need to be able to speak to him.
246
00:19:06,806 --> 00:19:08,518
I think I left the painkillers behind.
247
00:19:08,619 --> 00:19:11,134
- Get him to make a drink!
- Maybe I should go and get them.
248
00:19:11,489 --> 00:19:13,805
Ella, if you die, Azazeal wins.
249
00:19:14,106 --> 00:19:17,422
Everything you worked for for the
past 500 years will be worth nothing!
250
00:19:17,523 --> 00:19:19,569
- Don't you think I know that?
- What?
251
00:19:19,770 --> 00:19:21,807
- Tell him!
- What did you say?
252
00:19:22,108 --> 00:19:24,041
I'd like a cup of tea, please!
253
00:19:24,042 --> 00:19:25,868
- Tea!
- Thank fuck!
254
00:19:25,869 --> 00:19:28,244
- Do you want a cup of tea?
- No, we want you to have a cup of tea!
255
00:19:28,245 --> 00:19:29,652
You do.
256
00:19:29,653 --> 00:19:30,766
I should get the painkillers.
257
00:19:30,767 --> 00:19:32,998
No! You don't want painkillers,
you want to brew, please.
258
00:19:32,999 --> 00:19:36,275
- Later.
- OK, tea.
259
00:19:41,947 --> 00:19:43,907
Alleluia.
260
00:19:45,303 --> 00:19:47,649
You've everything to yourself.
I'm getting tired now.
261
00:19:48,350 --> 00:19:50,542
I'm losing the will to fight.
262
00:19:57,197 --> 00:19:58,932
What's wrong?
263
00:19:59,415 --> 00:20:00,838
He's stubborn.
264
00:20:00,839 --> 00:20:04,660
He thinks he can make his own way in
the world. He has no respect for the past.
265
00:20:04,761 --> 00:20:07,829
What did you expect?
He's your son.
266
00:20:11,584 --> 00:20:13,676
You need to let him go.
267
00:20:14,231 --> 00:20:16,127
Can't do that.
268
00:20:16,328 --> 00:20:18,398
Too many years have come by.
269
00:20:18,899 --> 00:20:20,990
Too many people have died.
270
00:20:23,355 --> 00:20:25,566
I feel quite sorry for him.
271
00:20:27,713 --> 00:20:30,329
He could never meet you expectations.
272
00:20:32,237 --> 00:20:33,691
You think I'm too hard on him?
273
00:20:33,692 --> 00:20:36,444
I think you forget he's half human.
274
00:20:37,920 --> 00:20:41,421
Really, you should have picked me.
275
00:20:41,912 --> 00:20:44,176
Then we'd all be in trouble.
276
00:20:49,786 --> 00:20:52,420
I would have done anything for you.
277
00:20:53,299 --> 00:20:55,105
I know.
278
00:20:57,008 --> 00:20:59,609
And there are still things I will ask of you.
279
00:21:07,922 --> 00:21:09,864
He'll deal with it because he has to.
280
00:21:09,865 --> 00:21:11,806
Thelma, I don't think he can handle it.
281
00:21:11,807 --> 00:21:14,865
We don't have a choice, Ella.
I'm doing it.
282
00:21:21,452 --> 00:21:22,967
Thanks, Leon.
283
00:21:22,968 --> 00:21:24,786
Where does it hurt?
284
00:21:25,713 --> 00:21:27,446
All over.
285
00:21:32,016 --> 00:21:34,111
I'm going to kill Tom.
286
00:21:37,397 --> 00:21:40,406
You're right, you know?
We can't trust anyone.
287
00:21:54,450 --> 00:21:56,082
Leon.
288
00:22:00,556 --> 00:22:02,562
Leon, it's me.
289
00:22:05,588 --> 00:22:07,199
Hi!
290
00:22:07,200 --> 00:22:08,808
Oh, careful.
291
00:22:08,809 --> 00:22:11,827
Now, I know this is going to seem
strange because you think I'm dead.
292
00:22:11,828 --> 00:22:15,095
- What do you want from me?
- I told you he wouldn't be able to deal with it!
293
00:22:15,396 --> 00:22:18,736
- You can see her too?
- Well, get over it! We need to talk.
294
00:22:18,837 --> 00:22:22,389
I know I'm a ghost, but it doesn't
mean we can't work together.
295
00:22:28,645 --> 00:22:30,675
Leave me alone!
296
00:22:31,626 --> 00:22:34,288
- I know you're not real!
- Leon.
297
00:22:34,289 --> 00:22:36,364
Stop haunting me!
298
00:22:37,699 --> 00:22:40,361
- We need to talk.
- I can't believe I'm doing this.
299
00:22:40,462 --> 00:22:42,717
I can't believe I'm talking to a ghost!
300
00:22:45,328 --> 00:22:48,686
- You're dead!
- Tell me something I don't know.
301
00:22:51,677 --> 00:22:53,223
Don't--
302
00:22:54,650 --> 00:22:56,902
I'm staying here till
you come to your senses.
303
00:22:57,103 --> 00:22:59,699
Ella's sick and we need to sort things out.
304
00:23:01,079 --> 00:23:03,343
Don't think you can outwait me.
305
00:23:03,443 --> 00:23:06,081
I've got all eternity on you.
306
00:23:17,972 --> 00:23:19,963
Leon,
307
00:23:20,263 --> 00:23:22,232
I'm sorry.
308
00:23:22,609 --> 00:23:25,007
I freaked you out, I know I have.
309
00:23:25,273 --> 00:23:27,258
But I didn't have any choice.
310
00:23:27,877 --> 00:23:30,739
I'm only doing this because
I'm concerned about Ella.
311
00:23:38,040 --> 00:23:40,467
I don't know if this is going
to help, but...
312
00:23:40,468 --> 00:23:42,468
...here it goes,
313
00:23:45,614 --> 00:23:47,638
Jez isn't a priest.
314
00:23:47,639 --> 00:23:51,106
He's a Nephelim. A fallen angel.
315
00:23:51,534 --> 00:23:55,542
Now that may sound odd, but if you
think about it, it makes perfect sense.
316
00:23:55,743 --> 00:23:57,714
I was sacrificed by one.
317
00:23:57,715 --> 00:23:59,583
Felix was kebabed by one.
318
00:23:59,584 --> 00:24:02,260
Cassie went the whole hog
and slept with one.
319
00:24:02,390 --> 00:24:05,995
She was a witch.
And Malachi is half demon.
320
00:24:10,621 --> 00:24:14,618
This probably isn't helping, is it?
321
00:24:26,082 --> 00:24:28,057
I'm sorry.
322
00:24:30,437 --> 00:24:34,711
Let's just ignore the issue of you
being here for a moment.
323
00:24:36,111 --> 00:24:38,684
What's really wrong with her?
324
00:24:39,603 --> 00:24:41,484
I don't know.
325
00:24:42,614 --> 00:24:45,161
The faerie at the hospital poisoned her.
326
00:24:45,162 --> 00:24:47,534
She told me earlier
she is going to die, which...
327
00:24:47,907 --> 00:24:49,739
...is not a good thing.
328
00:24:49,740 --> 00:24:51,789
Because if we lose her,
329
00:24:51,890 --> 00:24:54,681
who's going to hold back
the forces of chaos?
330
00:24:57,579 --> 00:24:58,998
Ella?
331
00:25:30,899 --> 00:25:33,240
The wisdom of his hand is young.
332
00:25:33,241 --> 00:25:35,495
The stamina of youth.
333
00:25:35,496 --> 00:25:38,878
Who could have thought
you could improve the old model?
334
00:25:39,506 --> 00:25:41,525
You two go high back as any.
335
00:25:41,726 --> 00:25:43,535
Oh, yes.
336
00:25:44,235 --> 00:25:48,195
I was one of the women who first
tempted the angels to Earth.
337
00:26:08,429 --> 00:26:10,898
Don't do that. You freaked me out.
338
00:26:12,357 --> 00:26:14,807
It's a very strange task you've given me.
339
00:26:15,008 --> 00:26:17,609
Very nice, but very strange.
340
00:26:17,810 --> 00:26:19,505
I don't need details.
341
00:26:19,506 --> 00:26:20,860
Are you jealous?
342
00:26:20,861 --> 00:26:22,680
Just keep him occupied.
343
00:26:22,681 --> 00:26:25,645
Don't worry, he is.
344
00:26:28,604 --> 00:26:32,686
Wakey, wakey,
I haven's finished with you yet.
345
00:26:39,152 --> 00:26:40,980
OK, so let me get this straight:
346
00:26:40,981 --> 00:26:43,735
she's been 17 for over 500 years...
347
00:26:43,736 --> 00:26:46,945
...but now she's lost her powers,
whatever they might be,
348
00:26:46,946 --> 00:26:48,717
and time is catching up with her.
349
00:26:48,718 --> 00:26:51,307
- That's about the strength of it, yes.
- Marvellous.
350
00:26:51,408 --> 00:26:53,227
- It's not her fault!
- I know that!
351
00:26:53,228 --> 00:26:55,678
- So what are you saying?
- I'm sorry, I'm just...
352
00:26:55,779 --> 00:26:58,398
...freaking out a little, OK?
- Well, that's no use!
353
00:26:58,499 --> 00:27:01,072
There is one thing we can do.
354
00:27:04,565 --> 00:27:07,046
As an anointed one,
355
00:27:07,447 --> 00:27:11,763
I can pass through the realm
of the dead and be reborn.
356
00:27:16,168 --> 00:27:18,574
You're going to have to kill me.
357
00:27:19,100 --> 00:27:20,719
Great.
358
00:27:21,097 --> 00:27:25,177
And this is something you've done before,
hm? Just part of an average Friday night.
359
00:27:25,851 --> 00:27:28,727
My father did it once before I was born,
360
00:27:29,676 --> 00:27:32,100
and it worked for him, but
I was under the impression...
361
00:27:32,101 --> 00:27:34,524
...it wasn't something
he wanted to try again.
362
00:27:34,725 --> 00:27:38,041
OK, so let's say you're in the
realm of the dead,
363
00:27:38,042 --> 00:27:40,524
how exactly do we get you out again?
364
00:27:40,725 --> 00:27:42,274
What did your dad do?
365
00:27:42,275 --> 00:27:44,244
He harnessed the power of lightning.
366
00:27:44,245 --> 00:27:46,395
Oh, well that's alright then.
367
00:27:48,161 --> 00:27:50,167
What are the chances of it working?
368
00:27:50,168 --> 00:27:52,066
I don't know.
369
00:27:52,067 --> 00:27:54,730
But I do know that if I die of old age,
370
00:27:54,731 --> 00:27:57,094
I can't come back again.
371
00:27:58,853 --> 00:28:00,882
We don't have any choice, Leon.
372
00:28:08,278 --> 00:28:10,648
So where do we find the lightning bolt?
373
00:28:13,316 --> 00:28:16,746
I'm a reasonable man, and I treated
you pretty bloody well recently,
374
00:28:16,847 --> 00:28:20,326
so you can imagine my dismay when
I come home and find my flat trashed!
375
00:28:20,427 --> 00:28:21,819
I know. I'm so sorry.
376
00:28:21,820 --> 00:28:23,426
- I got the police all over it...
- What?
377
00:28:23,427 --> 00:28:25,944
...asking me questions
about some girl in the alley!
378
00:28:25,945 --> 00:28:27,166
I'll sort it out, I promise!
379
00:28:27,167 --> 00:28:29,618
Jesus Christ, Leon!
Are you trying to get me banged up?
380
00:28:29,619 --> 00:28:31,521
Mate, I'm desperate!
I see it look really in that way!
381
00:28:31,522 --> 00:28:33,229
- I don't want any patterns!
- Eh, Max!
382
00:28:33,230 --> 00:28:35,301
Am I not making any sense to you?
383
00:28:35,302 --> 00:28:37,522
I had the police in my flat!
384
00:28:37,723 --> 00:28:39,826
That is not a situation I take kindly to!
385
00:28:39,827 --> 00:28:41,873
Look at me when I'm talking to you!
386
00:28:41,874 --> 00:28:43,966
You want to be grateful
I'm such a good liar,
387
00:28:44,067 --> 00:28:47,160
because if they found anything
on me, I'd take it out on you,
388
00:28:47,161 --> 00:28:48,683
Do you understand?!
389
00:28:48,684 --> 00:28:50,113
Leon, he's got to help us.
390
00:28:50,114 --> 00:28:52,117
- She's dying!
- What!
391
00:28:54,359 --> 00:28:57,766
She told me... she thinks she's dying.
392
00:28:57,916 --> 00:29:00,937
- Then take her to a hospital.
- It's not as simple as that.
393
00:29:00,938 --> 00:29:03,376
Look, I've never come to you before...
394
00:29:03,377 --> 00:29:06,577
...and I swear I never will again, but please,
395
00:29:06,578 --> 00:29:10,611
I'm just standing around, watching her
get worse and it's fucking killing me!
396
00:29:10,812 --> 00:29:13,336
Please, Max, you've got to help me!
397
00:29:14,693 --> 00:29:17,514
You know, actually, I don't.
398
00:29:17,515 --> 00:29:20,262
OK, fine.
399
00:29:20,999 --> 00:29:23,124
I'll sort something out.
400
00:29:24,737 --> 00:29:26,769
Oh, for God's sake.
401
00:29:28,939 --> 00:29:31,363
You've got some major ass-kissing to do.
402
00:29:32,086 --> 00:29:33,568
With pleasure.
403
00:29:33,569 --> 00:29:35,976
I nominate you as my drugs mule for life.
404
00:29:35,977 --> 00:29:37,815
Anything you say.
405
00:30:07,887 --> 00:30:09,980
I'm sorry I had to put this on you, Leon.
406
00:30:10,081 --> 00:30:12,079
I didn't know what else to do.
407
00:30:13,772 --> 00:30:16,130
I'm guessing she's...
408
00:30:16,331 --> 00:30:19,506
well, she's not... human.
409
00:30:19,907 --> 00:30:23,923
Not exactly. But you should probably
let her fill you in on that bit.
410
00:30:26,177 --> 00:30:29,694
In a weird way, it kind of
make sense a few things.
411
00:30:31,390 --> 00:30:33,124
- You owe me big time, mate.
- What's the score?
412
00:30:33,125 --> 00:30:35,263
Good news for you,
bad news for the world in general.
413
00:30:35,264 --> 00:30:37,662
I've closed down the entire ICU.
414
00:30:37,663 --> 00:30:40,208
Can you believe it? Mothball.
All that fancy equipment...
415
00:30:40,209 --> 00:30:43,241
...gathering dust just 'cause
they can't afford the staff to run in.
416
00:30:43,512 --> 00:30:45,511
You should go into politics, Max.
417
00:30:45,512 --> 00:30:47,343
Do I look like a wanker?
418
00:30:51,004 --> 00:30:52,552
Which one is it?
419
00:30:52,553 --> 00:30:54,181
How should I know?
420
00:30:54,182 --> 00:30:55,773
Listen, mate, you're sure
you know what you're doing?
421
00:30:55,774 --> 00:30:58,164
I'm not convinced this is
a very good area to DIW.
422
00:30:58,165 --> 00:31:00,170
Don't have much choice.
423
00:31:01,090 --> 00:31:04,170
Listen, mate,
thanks for everything, yeah?
424
00:31:04,671 --> 00:31:06,596
I like to think you'd do the same for me.
425
00:31:06,697 --> 00:31:08,632
But then again I like to think
of how is that much shit...
426
00:31:08,633 --> 00:31:10,967
...I have somewhere for you to return to.
427
00:31:15,972 --> 00:31:18,100
I really hope this works.
428
00:31:40,063 --> 00:31:42,225
Who the fuck are you?
429
00:31:50,901 --> 00:31:53,574
Have you been watching me
all the time, doing stuff?
430
00:31:54,076 --> 00:31:56,076
Haven't seen me in the shower, have you?
431
00:31:56,706 --> 00:31:59,207
Gross. I may be dead, but I'm not straight.
432
00:31:59,521 --> 00:32:01,169
Ella!
433
00:32:01,528 --> 00:32:03,152
Ella!
434
00:32:11,326 --> 00:32:13,609
Look, I don't know what this is about.
435
00:32:13,610 --> 00:32:16,702
I'm small time. I have doped to a few students.
436
00:32:16,903 --> 00:32:18,980
You guys look like you're more...
437
00:32:18,981 --> 00:32:22,090
smack, crack, grande weird kind of people.
438
00:32:22,545 --> 00:32:25,437
- You've clearly got the wrong guy.
- Have we?
439
00:32:29,006 --> 00:32:31,006
I don't think so.
440
00:32:33,769 --> 00:32:35,645
Me neither.
441
00:32:44,376 --> 00:32:47,045
Look, I'm not being funny, but...
442
00:32:47,246 --> 00:32:49,749
...if it's all the same
to you I'd kind of like to...
443
00:32:49,750 --> 00:32:51,594
...get this over with and be on my way.
444
00:32:51,795 --> 00:32:53,698
Where's Ella Dee?
445
00:32:53,899 --> 00:32:55,242
What?
446
00:32:55,243 --> 00:32:56,906
Leon Taylor.
447
00:32:57,007 --> 00:32:58,601
Leon?
448
00:32:58,702 --> 00:33:00,925
- Where is he?
- I don't know.
449
00:33:04,833 --> 00:33:06,947
Seriously, I don't.
450
00:33:42,460 --> 00:33:44,913
- Does this remind you of anything?
- What?
451
00:33:45,114 --> 00:33:47,616
I'm trying to get some information out of you.
452
00:33:48,098 --> 00:33:50,464
You're being very unhelpful.
453
00:33:53,265 --> 00:33:55,696
Let's imagine I'm called Mr. Pink.
454
00:33:55,817 --> 00:33:58,167
Actually, I think you'd find it was Mr. Blonde.
455
00:33:58,368 --> 00:34:00,132
Really?
456
00:34:00,611 --> 00:34:02,576
So which one was the cop?
457
00:34:02,982 --> 00:34:05,195
OK, I get the picture.
458
00:34:06,341 --> 00:34:08,528
There's no need to be rude.
459
00:34:08,529 --> 00:34:11,459
Do you know what my favourite
part of the movie is?
460
00:34:11,954 --> 00:34:14,867
I'm guessing it is when he cuts his ear off.
461
00:34:16,965 --> 00:34:19,544
When he cuts his ear off?
462
00:34:19,645 --> 00:34:22,952
- No, not that bit.
- I find it kind of unnecessary.
463
00:34:24,443 --> 00:34:26,671
I was thinking about the part
where he says he doesn't care...
464
00:34:26,672 --> 00:34:28,800
...what information the guy has.
465
00:34:30,102 --> 00:34:32,385
He's going to torture him anyway.
466
00:34:34,093 --> 00:34:36,322
That's what's a mess with the mind.
467
00:34:37,733 --> 00:34:40,201
I don't know where they are.
468
00:34:51,933 --> 00:34:53,432
Excuse me!
469
00:34:53,433 --> 00:34:54,913
Excuse me!
470
00:34:55,714 --> 00:34:57,193
Excuse me!
471
00:34:58,547 --> 00:35:00,181
Your grandma dropped this.
472
00:35:00,282 --> 00:35:02,103
Thanks.
473
00:35:04,745 --> 00:35:06,818
You see, the thing is...
474
00:35:07,019 --> 00:35:09,394
...psychopathic humans
are all well and good,
475
00:35:09,395 --> 00:35:12,072
but you're dealing with another level here.
476
00:35:13,566 --> 00:35:15,793
Should we give you an example?
477
00:35:41,950 --> 00:35:43,726
It works internally too.
478
00:35:43,727 --> 00:35:47,719
I could have you heart in
the palm of my hand in seconds.
479
00:35:48,520 --> 00:35:49,920
No,
480
00:35:50,239 --> 00:35:53,046
I seriously don't know where they are.
481
00:35:53,508 --> 00:35:55,885
The last time I saw Leon,
482
00:35:57,367 --> 00:35:59,714
he was by the hospital.
483
00:36:01,321 --> 00:36:02,998
Go on.
484
00:36:03,275 --> 00:36:05,810
He was asking about...
485
00:36:06,511 --> 00:36:09,402
res... resuscitator gear,
486
00:36:09,603 --> 00:36:12,320
defibrillators, that kind of things.
487
00:36:15,006 --> 00:36:17,187
It's all I know!
488
00:36:25,837 --> 00:36:27,062
- Oh, keys, keys!
- Shh.
489
00:36:27,063 --> 00:36:28,382
Sorry.
490
00:36:33,119 --> 00:36:35,029
No, it's not opening.
491
00:36:35,430 --> 00:36:37,716
- Come on!
- Alright!
492
00:36:48,694 --> 00:36:51,342
No, not that one. Let's try this one.
493
00:36:59,167 --> 00:37:01,323
Fuck's sake!
494
00:37:02,749 --> 00:37:04,450
Wait.
495
00:37:11,709 --> 00:37:15,240
I've been around these guys long enough
to know they're not going to let you go.
496
00:37:20,379 --> 00:37:23,986
It's just easier to kill you at this point
than risk putting you back on the streets.
497
00:37:27,451 --> 00:37:29,431
In the grand scheme of things,
498
00:37:29,432 --> 00:37:31,912
human life doesn't rate that high.
499
00:37:32,522 --> 00:37:34,291
You can wait and let
them use their methods...
500
00:37:34,292 --> 00:37:36,261
or I'll do it for you now.
501
00:37:37,099 --> 00:37:39,889
It'll be quick, I promise.
502
00:37:40,886 --> 00:37:43,001
You won't feel a thing.
503
00:37:47,503 --> 00:37:49,649
And if it's any consolation,
504
00:37:49,750 --> 00:37:51,896
there is an afterlife.
505
00:38:16,749 --> 00:38:18,633
How are you feeling?
506
00:38:19,643 --> 00:38:22,843
Wrinkly. More than a little scared.
507
00:38:22,844 --> 00:38:24,330
You're going to be fine.
508
00:38:24,331 --> 00:38:25,965
Don't worry about it.
509
00:38:25,966 --> 00:38:28,827
I've watched so much ER,
I'm practically qualified.
510
00:38:29,028 --> 00:38:31,064
So, how long does she have to be under?
511
00:38:32,352 --> 00:38:34,447
Actually they didn't cover that bit.
512
00:38:34,648 --> 00:38:36,117
Great.
513
00:38:36,581 --> 00:38:40,029
Well, 60 seconds, I reckon.
514
00:38:40,610 --> 00:38:42,930
You're going to be dead
after 60 seconds surely.
515
00:38:44,927 --> 00:38:47,245
Well, you're in a better position
to answer than I am.
516
00:38:47,346 --> 00:38:49,390
Let's make it 65.
517
00:38:52,579 --> 00:38:54,202
Ready?
518
00:38:57,721 --> 00:38:59,560
I love you.
519
00:39:41,541 --> 00:39:43,155
Thelma!
520
00:39:54,127 --> 00:39:55,808
Shit! What's going on?
521
00:39:55,809 --> 00:39:57,457
Try again!
522
00:39:57,847 --> 00:39:59,407
Fucking hell, Thelma!
523
00:39:59,408 --> 00:40:02,243
- It's not working!
- Then do something!
524
00:40:08,981 --> 00:40:11,315
It's such a shame, isn't it?
525
00:40:12,534 --> 00:40:14,571
Hello again.
526
00:40:20,426 --> 00:40:22,324
What do I do with this?
527
00:40:22,846 --> 00:40:25,102
To hold it either end
and shut your eyes!
528
00:40:42,510 --> 00:40:45,501
I guess it wasn't meant to be.
529
00:41:01,175 --> 00:41:03,259
You are fairy dust, bitch!
530
00:41:23,537 --> 00:41:25,767
People would pay good money to see this.
531
00:41:31,787 --> 00:41:33,812
Yeah, get her!
532
00:42:05,559 --> 00:42:07,358
Lighter!
533
00:42:08,222 --> 00:42:09,714
- Come on, Thelma!
- I'm doing it!
534
00:42:39,319 --> 00:42:41,660
Fairy dust.
535
00:42:45,628 --> 00:42:48,470
I never thought I'd be
pleased to be back here.
536
00:42:55,181 --> 00:42:57,427
So, how was it,
537
00:42:58,522 --> 00:43:01,018
the realm of the dead?
538
00:43:03,766 --> 00:43:06,754
Let's not talk about it.
It's over now.
539
00:43:07,982 --> 00:43:10,570
We're going to have to
take things one day at a time.
540
00:43:11,523 --> 00:43:13,784
There's something I need to ask.
541
00:43:13,785 --> 00:43:15,221
On?
542
00:43:15,990 --> 00:43:17,622
Well,
543
00:43:18,212 --> 00:43:20,883
you know when we first met and...
544
00:43:21,539 --> 00:43:23,552
...you tied me to a tree?
545
00:43:23,653 --> 00:43:25,877
I was hoping you'd forgotten about that.
546
00:43:26,226 --> 00:43:28,006
Forgotten?
547
00:43:28,084 --> 00:43:29,534
Yes.
548
00:43:29,535 --> 00:43:31,948
You were a sacrifice for a demon.
549
00:43:32,472 --> 00:43:34,020
What?
550
00:43:35,155 --> 00:43:38,072
That was what you were
going to ask me, wasn't it?
551
00:43:38,073 --> 00:43:40,482
I was going to ask if you...
552
00:43:40,583 --> 00:43:43,122
...really wanted to sleep with me.
553
00:43:43,608 --> 00:43:46,695
- A sacrifice for a demon?
- I didn't want to.
554
00:43:47,562 --> 00:43:49,550
You owe me big time.
555
00:43:49,751 --> 00:43:51,804
I'm very sorry.
556
00:43:52,566 --> 00:43:54,594
I'll make it up to you.
557
00:44:00,023 --> 00:44:01,627
Ella,
558
00:44:01,835 --> 00:44:03,613
play straight.
559
00:44:03,614 --> 00:44:05,622
Totally straight?
560
00:44:06,965 --> 00:44:10,928
Well, maybe not totally straight.
561
00:44:30,433 --> 00:44:32,377
Coming up on Hex.
562
00:44:32,738 --> 00:44:33,658
Who is he?
563
00:44:33,659 --> 00:44:36,015
He's the messiah of the fallen angels.
564
00:44:36,746 --> 00:44:40,144
Get to work.
Or I may have to kill him myself.
565
00:44:42,382 --> 00:44:44,674
When you look at him, what do you see?
566
00:44:44,675 --> 00:44:46,089
A demon sent to snare me.
567
00:44:46,090 --> 00:44:48,277
Arrogant bastard!
568
00:44:48,327 --> 00:44:52,877
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.