All language subtitles for Girl Meets World ccc s02e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:03,272 --> 00:00:07,175 Where's Chelsea? Why isn't she back yet? 3 00:00:07,177 --> 00:00:09,611 Honey, I'm sure Farkle took very good care of her. 4 00:00:09,613 --> 00:00:12,447 Hey, Matthews, why are you making us do the whole class-mascot thing anyway? 5 00:00:12,449 --> 00:00:14,182 Don't ruin this for me, Maya. 6 00:00:14,184 --> 00:00:17,219 Everybody got the chance to take Chelsea home for a week 7 00:00:17,221 --> 00:00:19,855 and now it's my turn and I'm looking forward to it. 8 00:00:19,857 --> 00:00:22,257 Good, because if you bring her back safely, 9 00:00:22,259 --> 00:00:25,193 Chelsea will have survived the whole class. 10 00:00:25,195 --> 00:00:26,928 Then it's as good as done. 11 00:00:26,930 --> 00:00:29,698 You know I am fantastic with pets. 12 00:00:29,700 --> 00:00:31,600 Mr. Puffles. 13 00:00:31,602 --> 00:00:34,302 That was sad. 14 00:00:35,438 --> 00:00:38,306 It's Chelsea! It is. 15 00:00:38,308 --> 00:00:40,542 Nice job, Farkle. 16 00:00:40,544 --> 00:00:43,245 Here's your sticker. 17 00:00:44,447 --> 00:00:46,481 Chelsea! 18 00:00:46,483 --> 00:00:49,284 Are you ready to come to our house? 19 00:00:49,286 --> 00:00:52,587 Hey, Farkle, did you go to Phil's fish store? 20 00:00:52,589 --> 00:00:53,989 Why would you ask me that, Auggie? 21 00:00:53,991 --> 00:00:55,857 Why would you think that? Why would you say that? Why? 22 00:00:55,859 --> 00:00:58,293 Elementary, my dear Farkle. 23 00:00:58,295 --> 00:01:00,495 There's a new castle in the bowl. 24 00:01:00,497 --> 00:01:01,997 Very impressive, Auggie. 25 00:01:01,999 --> 00:01:05,233 Yeah, he watches "owl detective" every day. 26 00:01:05,235 --> 00:01:06,868 He always knows whodunnit. 27 00:01:06,870 --> 00:01:09,838 (Sing-song) Hoooo-dunnit! 28 00:01:09,840 --> 00:01:11,740 Every day. 29 00:01:11,742 --> 00:01:13,742 Okay, Riley, she's all yours. 30 00:01:13,744 --> 00:01:15,944 Now all you have to do is feed her once a day 31 00:01:15,946 --> 00:01:18,613 and every once in a while, you throw her a compliment. 32 00:01:18,615 --> 00:01:20,482 You are talking about the fish, right? 33 00:01:20,484 --> 00:01:22,451 No. 34 00:01:24,020 --> 00:01:26,288 All right, is she all ready to go, Auggie? 35 00:01:26,290 --> 00:01:28,523 All fed and ready to go. 36 00:01:28,525 --> 00:01:30,959 Riley, here's Chelsea. 37 00:01:30,961 --> 00:01:32,994 She means the world to me. 38 00:01:33,963 --> 00:01:36,331 Don't blow this. 39 00:01:36,333 --> 00:01:37,966 This fish is in good hands. 40 00:01:37,968 --> 00:01:40,535 Let me just get our first picture together. 41 00:01:40,537 --> 00:01:41,803 (Clicks) 42 00:01:41,805 --> 00:01:43,472 Um... 43 00:01:43,474 --> 00:01:44,940 What? 44 00:01:44,942 --> 00:01:47,309 Let me take another one. Chelsea's upside-down. 45 00:01:47,311 --> 00:01:48,376 Oh, boy. 46 00:01:48,378 --> 00:01:50,812 "Day one, I died!" 47 00:01:50,814 --> 00:01:54,049 - (All gasping) - Chelsea! 48 00:01:54,051 --> 00:01:56,451 No, I'll cry for you later. 49 00:01:56,453 --> 00:01:58,587 Right now there's a mystery to be solved. 50 00:01:58,589 --> 00:02:01,590 What mystery, Auggie? I killed the fish. 51 00:02:01,592 --> 00:02:03,592 No, you did not kill this fish. 52 00:02:03,594 --> 00:02:06,461 This fish was the victim of foul play. 53 00:02:06,463 --> 00:02:11,299 Somebody here is responsible. 54 00:02:11,301 --> 00:02:13,435 The only question is... 55 00:02:13,437 --> 00:02:14,703 Oh, no. 56 00:02:14,705 --> 00:02:18,406 All: ...Hooooo-dunnit?! 57 00:02:20,910 --> 00:02:23,311 (Theme music playing) 58 00:02:24,947 --> 00:02:27,048 I've been waiting 59 00:02:27,050 --> 00:02:28,950 for a day like this to come 60 00:02:28,952 --> 00:02:31,052 struck like lightning 61 00:02:31,054 --> 00:02:33,054 my heart's beating like a drum 62 00:02:33,056 --> 00:02:36,057 on the edge of something 63 00:02:36,059 --> 00:02:37,392 wonderful 64 00:02:37,394 --> 00:02:40,028 face to face with changes 65 00:02:40,030 --> 00:02:41,763 what's it all about? 66 00:02:41,765 --> 00:02:43,565 Life is crazy 67 00:02:43,567 --> 00:02:45,600 but I know I can work it out 68 00:02:45,602 --> 00:02:49,804 'cause I got you to live it with me 69 00:02:49,806 --> 00:02:53,875 I feel all right, I'm gonna take on the world 70 00:02:53,877 --> 00:02:56,945 light up the stars, I've got some pages to turn 71 00:02:56,947 --> 00:02:59,681 I'm singing, oh oh oh 72 00:02:59,683 --> 00:03:02,117 oh oh oh oh 73 00:03:02,119 --> 00:03:05,387 take on the world, take on the world 74 00:03:05,389 --> 00:03:07,622 take on the world, take on the world 75 00:03:07,624 --> 00:03:10,992 take on the world, take on the world. 76 00:03:12,528 --> 00:03:15,530 (Noir music playing) 77 00:03:20,436 --> 00:03:24,839 The dame was 39 lbs of blue-eyed dynamite. 78 00:03:24,841 --> 00:03:28,843 T.N.T... Teeth... 79 00:03:28,845 --> 00:03:30,545 And teeth. 80 00:03:32,014 --> 00:03:34,849 (Howling, panting) 81 00:03:35,985 --> 00:03:38,386 They call her "lady a" 82 00:03:38,388 --> 00:03:41,489 because she writes her "a" s good. 83 00:03:41,491 --> 00:03:45,860 Let's go over the suspect list, doll face. 84 00:03:45,862 --> 00:03:48,597 I like when she calls me doll face. 85 00:03:48,599 --> 00:03:51,433 Makes me feel dainty. 86 00:03:51,435 --> 00:03:55,036 Chelsea was kaput, belly up. 87 00:03:55,038 --> 00:03:57,539 Of this, there is no question. 88 00:03:57,541 --> 00:03:59,674 The only question was... 89 00:03:59,676 --> 00:04:01,676 I want to do this with you! 90 00:04:01,678 --> 00:04:03,912 Fine, on three. 91 00:04:03,914 --> 00:04:05,113 Both: One... 92 00:04:05,115 --> 00:04:08,049 hoooo-dunnit! 93 00:04:08,051 --> 00:04:10,652 Why do I always let you get away with this? 94 00:04:10,654 --> 00:04:14,089 Because I've got the best baby teeth in the business. 95 00:04:19,161 --> 00:04:22,597 Have my owl detectives cracked the case? 96 00:04:22,599 --> 00:04:24,799 The other woman in my life. 97 00:04:24,801 --> 00:04:27,469 Some call her Topanga. 98 00:04:27,471 --> 00:04:30,071 I call her mommy. 99 00:04:30,073 --> 00:04:33,074 - Ava? - Topanga? 100 00:04:33,076 --> 00:04:36,011 These two are icier than two popsicles... 101 00:04:36,013 --> 00:04:39,180 In Alaska in the winter 102 00:04:39,182 --> 00:04:41,182 that don't like each other. 103 00:04:41,184 --> 00:04:43,551 I brought your favorite. 104 00:04:43,553 --> 00:04:46,588 Both: Graham crackers! 105 00:04:56,165 --> 00:04:58,099 Maya. 106 00:04:58,101 --> 00:05:00,635 - Phil. - Oh, you two know each other? 107 00:05:00,637 --> 00:05:02,671 Actually, I'm familiar with your whole class. 108 00:05:02,673 --> 00:05:05,840 Oh, do you have a son or daughter at John Q. Adams? 109 00:05:05,842 --> 00:05:08,977 Well, you might say I have a whole school of kids at John Q. Adams. 110 00:05:08,979 --> 00:05:12,747 What a random and curious comment to make, "fish store Phil." 111 00:05:12,749 --> 00:05:15,784 Oh, she doesn't... - No no, this one's very trusting and sensitive. 112 00:05:15,786 --> 00:05:17,686 Ooh, I like people like that. 113 00:05:17,688 --> 00:05:19,487 Do you got your own debit card, young lady? 114 00:05:19,489 --> 00:05:20,955 Phil. 115 00:05:20,957 --> 00:05:24,025 Sorry. 116 00:05:24,027 --> 00:05:27,128 It's our class goldfish, Chelsea. 117 00:05:27,130 --> 00:05:28,963 She made it through the whole year, 118 00:05:28,965 --> 00:05:30,799 right up until it was my turn to take her home. 119 00:05:30,801 --> 00:05:32,867 And then she... 120 00:05:32,869 --> 00:05:35,203 and then she... is she dead? 121 00:05:35,205 --> 00:05:39,741 Because either she is dead or she is so so very tired. 122 00:05:39,743 --> 00:05:42,744 Can you wake her up, "fish store Phil?" 123 00:05:42,746 --> 00:05:45,046 (Between teeth) Uh, what do I do? 124 00:05:45,048 --> 00:05:47,582 You wake her up, Phil. 125 00:05:47,584 --> 00:05:50,118 Okay, I see how this is. 126 00:05:50,120 --> 00:05:52,754 Well, it's a bright sunshiny day. 127 00:05:52,756 --> 00:05:59,227 Time to wake up and have some French toast and get to the ol' fish job. 128 00:05:59,229 --> 00:06:00,862 Dead. 129 00:06:00,864 --> 00:06:02,831 Well, he tried. 130 00:06:02,833 --> 00:06:06,267 Yes, I tried really hard. 131 00:06:06,269 --> 00:06:09,771 Well, I guess I always knew, "fish store Phil." 132 00:06:09,773 --> 00:06:12,574 Chelsea did not survive Riley. 133 00:06:12,576 --> 00:06:14,142 What will happen to her now? 134 00:06:14,144 --> 00:06:16,010 - Oh, she'll go in the potty. - The potty?! 135 00:06:16,012 --> 00:06:18,546 Uh, whoop whoop, "da party!" 136 00:06:18,548 --> 00:06:19,881 (Both giggling) 137 00:06:19,883 --> 00:06:22,117 Okay, we'll go that way. 138 00:06:22,119 --> 00:06:26,921 Young lady, how would you like to watch your goldfish loved one 139 00:06:26,923 --> 00:06:30,058 swim to that great fishbowl in the sky? 140 00:06:30,060 --> 00:06:32,994 I would like that very much, "fish store Phil," yes. 141 00:06:32,996 --> 00:06:34,562 How does she get there? 142 00:06:34,564 --> 00:06:36,998 Well, the 4:15 express is leaving right now. 143 00:06:37,000 --> 00:06:38,900 Get her on it! Get her on it! 144 00:06:38,902 --> 00:06:40,835 Close your eyes with me, Riley. Let's bow our heads. 145 00:06:40,837 --> 00:06:41,936 Of course. 146 00:06:46,909 --> 00:06:49,677 (Toilet flushing) 147 00:06:49,679 --> 00:06:51,045 What was that? 148 00:06:51,047 --> 00:06:54,983 That... that was the sound of Chelsea's fish soul swimming up to fish heaven. 149 00:06:54,985 --> 00:06:57,018 But it sounded a lot like a toilet... 150 00:06:57,020 --> 00:07:01,055 who are you to question the ways of fish heaven? 151 00:07:01,057 --> 00:07:06,594 Do you think you might possibly have another one that looks like Chelsea? 152 00:07:11,367 --> 00:07:15,036 Why don't you have yourself a little looky-see 153 00:07:15,038 --> 00:07:20,775 and maybe you'll locate another unique and one-of-a-kind orange one. 154 00:07:29,218 --> 00:07:31,619 This one. 155 00:07:31,621 --> 00:07:33,087 (Softly) It's a miracle. 156 00:07:41,363 --> 00:07:44,232 Chelsea is replaced. 157 00:07:44,234 --> 00:07:51,272 So ends the long, glorious reign of Chelsea the first, long live Chelsea ii! 158 00:07:52,908 --> 00:07:55,944 (French accent) Nobody miff. 159 00:07:55,946 --> 00:07:58,213 - Miff? - No, don't miff. 160 00:07:58,215 --> 00:08:00,014 Don't miff? 161 00:08:00,016 --> 00:08:02,217 Too late. You miffed. 162 00:08:04,119 --> 00:08:09,858 The reason you have all been summoned here today is that Chelsea the first 163 00:08:09,860 --> 00:08:17,860 is dead, which means that one of the people in this room is... 164 00:08:18,168 --> 00:08:20,935 (French accent) A muh-deh-her. 165 00:08:29,311 --> 00:08:32,113 I'm going to talk to Farkle first. 166 00:08:32,115 --> 00:08:34,749 Why? 'Cause you think I'll crack? 167 00:08:34,751 --> 00:08:37,118 Well, I'm not the one who's going to crack, pally boy. 168 00:08:37,120 --> 00:08:39,200 It's going to take a lot better than you to crack me. 169 00:08:42,691 --> 00:08:45,193 (Both crunching crackers) 170 00:08:47,997 --> 00:08:53,201 Okay, um, I just need the sound of Graham-cracker crunching to stop. 171 00:08:55,104 --> 00:08:59,507 It's just that particular sound that really bothers me. 172 00:08:59,509 --> 00:09:01,042 I need it to stop, please. 173 00:09:01,044 --> 00:09:04,913 Look, I don't even know if you know you're doing it, 174 00:09:04,915 --> 00:09:07,015 but I need it to stop. I really do. 175 00:09:08,717 --> 00:09:10,285 (Sighs) Thank you. 176 00:09:13,222 --> 00:09:15,757 I can't take it! 177 00:09:15,759 --> 00:09:17,425 I confess! 178 00:09:17,427 --> 00:09:18,793 What? 179 00:09:18,795 --> 00:09:20,261 I killed Chelsea. 180 00:09:25,234 --> 00:09:28,937 These don't taste as good when you're a muh-deh-her. 181 00:09:36,111 --> 00:09:39,414 I'm not worthy of this sticker. I'm not worthy. 182 00:09:41,383 --> 00:09:44,519 I can't believe that you killed my fish, Farkle. 183 00:09:44,521 --> 00:09:47,188 No, not your fish... my fish. 184 00:09:47,190 --> 00:09:50,058 You weren't the only one who had to replace Chelsea. 185 00:09:50,060 --> 00:09:51,259 I replaced her too. 186 00:09:51,261 --> 00:09:53,027 What? When?! 187 00:09:53,029 --> 00:09:54,495 In the middle of my week. 188 00:09:54,497 --> 00:09:56,497 Everything went so well on Monday and Tuesday. 189 00:09:56,499 --> 00:09:58,766 On Wednesday, I decided to give her a bath. 190 00:09:58,768 --> 00:09:59,867 What?! 191 00:09:59,869 --> 00:10:02,937 - On Thursday... - Wait wait, go back. 192 00:10:02,939 --> 00:10:04,806 I took Chelsea to the birdbath. 193 00:10:04,808 --> 00:10:06,841 She looked like she was having such a great time. 194 00:10:06,843 --> 00:10:10,078 I didn't think anything when the first bird sat on the telephone wire. 195 00:10:10,080 --> 00:10:12,847 Before you knew it, I couldn't see the sky anymore. 196 00:10:12,849 --> 00:10:14,849 Did you know goldfish can scream? 197 00:10:14,851 --> 00:10:17,085 - They can't. - Then it was me! 198 00:10:17,087 --> 00:10:19,454 I scream like a goldfish. 199 00:10:20,923 --> 00:10:23,992 Anyway, all the birds swooped down at the same time 200 00:10:23,994 --> 00:10:25,526 in a fascinating migratory pattern. 201 00:10:25,528 --> 00:10:27,829 It was like a national geographic special. 202 00:10:27,831 --> 00:10:29,839 I caught a little on my phone. 203 00:10:29,870 --> 00:10:33,101 - (Birds squawking) - (Farkle screaming) 204 00:10:33,103 --> 00:10:37,939 And surprisingly, as smart as I am, you would think I'd have learned my lesson 205 00:10:37,941 --> 00:10:39,807 not to put the next Chelsea in a birdbath. 206 00:10:39,809 --> 00:10:42,143 This one I put in my cat's water dish. 207 00:10:42,145 --> 00:10:44,912 You didn't?! 208 00:10:44,914 --> 00:10:47,215 Farkle (On phone): No, Fluffy, new Chelsea's taking a bath! 209 00:10:47,217 --> 00:10:49,083 (Cat meowing) 210 00:10:49,085 --> 00:10:52,453 Anyhoo, I replaced my new Chelsea with another Chelsea 211 00:10:52,455 --> 00:10:54,455 and came right to school. So as you can see, 212 00:10:54,457 --> 00:10:56,824 I had nothing to do with the death of your Chelsea. 213 00:10:56,826 --> 00:11:00,328 So the current Chelsea isn't Chelsea #2 at all. 214 00:11:00,330 --> 00:11:02,830 She's Chelsea #4. 215 00:11:02,832 --> 00:11:04,966 (Groans) Five. 216 00:11:04,968 --> 00:11:06,334 How? 217 00:11:06,336 --> 00:11:11,139 I was too ashamed to tell you about our trip to the empire state building. 218 00:11:11,141 --> 00:11:14,409 I took her all the way up and sat her on the ledge. 219 00:11:14,411 --> 00:11:17,211 And then I said, "lean back a little." 220 00:11:19,181 --> 00:11:22,116 And she listened to me. 221 00:11:22,118 --> 00:11:24,252 (Wailing) 222 00:11:26,088 --> 00:11:28,890 So this is the hot seat, huh? 223 00:11:28,892 --> 00:11:31,492 It is when you're in it, big boy. 224 00:11:31,494 --> 00:11:33,161 - Ava! - Lucas. 225 00:11:33,163 --> 00:11:34,295 Me? 226 00:11:34,297 --> 00:11:36,130 Okay, Lucas, spill it. 227 00:11:36,132 --> 00:11:37,565 - Spill what? - The beans. 228 00:11:37,567 --> 00:11:39,901 - What does that mean? - It's what owl detective says. 229 00:11:39,903 --> 00:11:41,102 Thank you, Riley. 230 00:11:41,104 --> 00:11:42,603 You're welcome, I'm sure. 231 00:11:42,605 --> 00:11:44,372 So what about those beans? 232 00:11:44,374 --> 00:11:46,541 - I don't have any beans. - Then sing like a canary. 233 00:11:46,543 --> 00:11:48,910 - I don't sing so good. - Then let the cat out of the bag. 234 00:11:48,912 --> 00:11:51,312 - I'm more of a dog person. - Aw, me too. 235 00:11:52,548 --> 00:11:54,482 Just tell them what happened. 236 00:11:54,484 --> 00:11:56,384 I'm sure you have nothing to hide. 237 00:11:58,253 --> 00:11:59,420 Do you? 238 00:11:59,422 --> 00:12:02,356 Let me take you back to the week of the 15th. 239 00:12:02,358 --> 00:12:05,059 - I don't want to go. - You took Chelsea out of the classroom. 240 00:12:05,061 --> 00:12:06,594 - I took her straight home. - No stops? 241 00:12:06,596 --> 00:12:08,563 - I wouldn't call it a stop. - So what would you call it? 242 00:12:08,565 --> 00:12:10,098 - I'd call it a pause. - So you paused. 243 00:12:10,100 --> 00:12:12,066 Okay, I stopped. 244 00:12:12,068 --> 00:12:14,202 We had a baseball game against Einstein academy. 245 00:12:14,204 --> 00:12:15,203 Tiggleman was on the mound. 246 00:12:15,205 --> 00:12:16,904 Curve-ball Tiggleman? 247 00:12:16,906 --> 00:12:19,107 Best in the league and no one can hit it. 248 00:12:19,109 --> 00:12:20,641 - Except you. - Except me. 249 00:12:20,643 --> 00:12:22,677 And he knows that, but he is proud, see? 250 00:12:22,679 --> 00:12:24,645 So I says... I says, "Tig, please. 251 00:12:24,647 --> 00:12:26,981 I put Chelsea in the bleachers 'cause it's nice and shady over there, 252 00:12:26,983 --> 00:12:28,983 so lay off the curve because you know where it's going." 253 00:12:28,985 --> 00:12:30,418 - The bleachers. - Yeah, the bleachers. 254 00:12:30,420 --> 00:12:31,953 Guess what pitch the jerk throws. 255 00:12:31,955 --> 00:12:33,454 - The curve. - The curve. 256 00:12:33,456 --> 00:12:35,523 So where'd you hit the ball, Lucas? 257 00:12:35,525 --> 00:12:38,092 It was impossible. 258 00:12:38,094 --> 00:12:40,194 Impossible, I tells ya. 259 00:12:40,196 --> 00:12:42,263 Chelsea caught my home-run ball... 260 00:12:42,265 --> 00:12:44,132 In the head. 261 00:12:44,134 --> 00:12:47,168 The sound of her fishbowl shattering has haunted me ever since. 262 00:12:47,170 --> 00:12:51,038 Yeah, I was at the game. I caught it all on my phone! 263 00:12:52,074 --> 00:12:53,975 - (Bat hitting ball) - Farkle: Oh, no, run! 264 00:12:53,977 --> 00:12:55,543 Chelsea, run! 265 00:12:55,545 --> 00:12:58,212 - Lucas: Chelsea! - (Glass shattering) 266 00:12:58,214 --> 00:13:00,548 Announcer: Oh, you absolutely hate to see this, folks. 267 00:13:00,550 --> 00:13:03,017 You're swimming around, enjoying a great game 268 00:13:03,019 --> 00:13:04,385 and then boom! Dead! 269 00:13:04,387 --> 00:13:08,156 Meanwhile, Lucas Friar crosses home plate and Quincy wins! 270 00:13:08,158 --> 00:13:10,291 You ran the bases? 271 00:13:10,293 --> 00:13:13,161 I had to. Otherwise she died for nothing. 272 00:13:13,163 --> 00:13:15,363 But I had nothing to do with what happened to your Chelsea, Riley. 273 00:13:15,365 --> 00:13:18,132 - I promise. - You mean Chelsea #6. 274 00:13:18,134 --> 00:13:19,333 Seven. 275 00:13:19,335 --> 00:13:22,203 I had a double header. 276 00:13:27,609 --> 00:13:29,343 You'll never break me, Auggie. 277 00:13:29,345 --> 00:13:31,145 Oh, you'll blink first. 278 00:13:31,147 --> 00:13:32,313 What makes you so sure? 279 00:13:32,315 --> 00:13:33,981 I'm an owl. 280 00:13:36,185 --> 00:13:38,753 - All right, I went through seven fish. - What?! 281 00:13:38,755 --> 00:13:40,755 Riley, they're goldfish. We're kids. 282 00:13:40,757 --> 00:13:42,356 Kids are the natural enemy of goldfish 283 00:13:42,358 --> 00:13:44,091 and the natural meal ticket of "fish store Phil" 284 00:13:44,093 --> 00:13:45,226 who makes a fortune off of us. 285 00:13:45,228 --> 00:13:47,094 How can he make a fortune, Maya? 286 00:13:47,096 --> 00:13:48,362 They cost $1 each. 287 00:13:48,364 --> 00:13:50,565 He sells them to every kid in every school 288 00:13:50,567 --> 00:13:52,733 in every class in the tristate area. 289 00:13:52,735 --> 00:13:56,170 You do the math, 'cause you know me and math. 290 00:13:56,172 --> 00:13:58,539 Wow, Phil the fish guy, 291 00:13:58,541 --> 00:14:03,244 cleaning up on the heartbreak of the class mascot business. 292 00:14:03,246 --> 00:14:08,316 Riley, I hate to break it to you, but Chelsea hasn't survived any of us. 293 00:14:08,318 --> 00:14:10,418 Every kid in the class replaced her. 294 00:14:10,420 --> 00:14:13,120 I am not gonna believe this. 295 00:14:13,122 --> 00:14:19,260 I know my classmates and they are a loving and caring group of children, 296 00:14:19,262 --> 00:14:26,767 who place value on the spark of life even in the smallest of living creatures. 297 00:14:28,437 --> 00:14:30,605 Okay. 298 00:14:36,178 --> 00:14:39,280 All right, how many of you knocked off a fish? 299 00:14:41,083 --> 00:14:43,084 How many fish you all knocked off? 300 00:14:44,419 --> 00:14:46,254 Et tu, yogi? 301 00:14:47,422 --> 00:14:49,056 No, he had three. 302 00:14:50,225 --> 00:14:52,093 Go on, get out of here. 303 00:14:52,095 --> 00:14:55,096 I can't even look at you guys anymore. Just get out of here! 304 00:14:57,366 --> 00:15:04,338 Chelsea 105, on behalf of all of my fellow human beings, I am so sorry. 305 00:15:04,340 --> 00:15:06,173 You and your little fish friends 306 00:15:06,175 --> 00:15:09,277 all deserve to be safe in your goldfish bowls. 307 00:15:09,279 --> 00:15:13,114 I wish there was a way you guys could all take care of each other somehow. 308 00:15:13,116 --> 00:15:15,316 But you're only stuck with us. 309 00:15:16,718 --> 00:15:18,419 I am sorry. 310 00:15:18,421 --> 00:15:21,155 Okay, you're all free to go. 311 00:15:24,426 --> 00:15:29,196 Don't nobody leave town. 312 00:15:30,599 --> 00:15:33,100 What about my Chelsea, Auggie? 313 00:15:33,102 --> 00:15:35,503 Her killer still walks among us. 314 00:15:35,505 --> 00:15:39,473 I just don't know hoooo! 315 00:15:44,346 --> 00:15:46,714 Hi, Chelsea. 316 00:15:46,716 --> 00:15:49,317 Are you hungry? Riley's right. 317 00:15:49,319 --> 00:15:52,853 We need to take good care of you. 318 00:15:52,855 --> 00:15:55,156 Auggie, stop. What are you doing? 319 00:15:55,158 --> 00:15:57,725 I'm feeding Chelsea 105. 320 00:15:57,727 --> 00:16:00,294 You can't feed a fish Graham crackers. 321 00:16:00,296 --> 00:16:01,862 (All gasping) 322 00:16:01,864 --> 00:16:03,464 You can't? 323 00:16:03,466 --> 00:16:04,799 No! 324 00:16:04,801 --> 00:16:08,336 Well, this seems like the real problem. 325 00:16:17,679 --> 00:16:20,848 Oh, no. 326 00:16:20,850 --> 00:16:25,319 I-I-I-I-I-dunnit! 327 00:16:34,930 --> 00:16:38,933 Aw, honey, don't be sad. You solved the case! 328 00:16:38,935 --> 00:16:41,702 I fed Chelsea Graham crackers. 329 00:16:41,704 --> 00:16:42,903 Maybe that wasn't it. 330 00:16:42,905 --> 00:16:45,239 Oh, it was it! 331 00:16:45,241 --> 00:16:46,874 Ava! 332 00:16:46,876 --> 00:16:49,543 She's right. Graham crackers expand in water. 333 00:16:49,545 --> 00:16:50,911 - Farkle! - He's right. 334 00:16:50,913 --> 00:16:53,714 - So the crumbs expanded inside her. - Lucas! 335 00:16:53,716 --> 00:16:55,549 - He's right. - Maya! 336 00:16:55,551 --> 00:16:57,785 (Exploding sound) 337 00:16:59,354 --> 00:17:01,922 I 'sploded Chelsea 104. 338 00:17:01,924 --> 00:17:05,459 I feel bad for what I done. Will I ever feel better? 339 00:17:09,731 --> 00:17:13,300 No, you probably shouldn't put her near me. 340 00:17:13,302 --> 00:17:15,469 Why not? She's yours. 341 00:17:15,471 --> 00:17:16,670 She is? 342 00:17:18,907 --> 00:17:21,342 Yeah, you take this one. 343 00:17:21,344 --> 00:17:25,279 I'm going to pay Phil the fish guy one more little visit. 344 00:17:25,281 --> 00:17:26,714 But I made a mistake. 345 00:17:26,716 --> 00:17:30,217 But I know you, Auggie. You won't do it again. 346 00:17:30,219 --> 00:17:34,355 It is no mystery to me that you'll take very good care of her. 347 00:17:36,491 --> 00:17:39,627 My sister is some dame, ain't she? 348 00:17:39,629 --> 00:17:41,662 She knows just how to pick up the spirits 349 00:17:41,664 --> 00:17:44,331 of a heartbroken little detective like me. 350 00:17:50,639 --> 00:17:54,909 This wraps up the case of the fish who ate the Graham cracker. 351 00:17:54,911 --> 00:17:57,244 Now that I heard the name of the case, 352 00:17:57,246 --> 00:17:59,880 I guess I should have known what happened. 353 00:18:10,459 --> 00:18:12,793 How ya doin', Phil? 354 00:18:12,795 --> 00:18:15,963 Well, my my my. What have we here? 355 00:18:15,965 --> 00:18:19,700 All my favorite customers here at the same time. 356 00:18:19,702 --> 00:18:22,036 Ooh, excuse me a minute while I consider 357 00:18:22,038 --> 00:18:24,839 which chateau in France I'll be staying at this summer. 358 00:18:24,841 --> 00:18:29,276 One goldfish for our whole class, please. 359 00:18:29,278 --> 00:18:32,847 Looks like you finally met your match on this one, Phil. 360 00:18:32,849 --> 00:18:34,281 Hmm! 361 00:18:34,283 --> 00:18:36,684 Y'all gonna keep this one alive, huh, birdbath? 362 00:18:36,686 --> 00:18:39,286 - (Laughs) - What you laughin' at, slugger? 363 00:18:39,288 --> 00:18:40,621 Nothing. 364 00:18:42,057 --> 00:18:44,291 We'll take this one. 365 00:18:44,293 --> 00:18:45,187 Okay. 366 00:18:45,218 --> 00:18:48,762 How long are goldfish supposed to live? 367 00:18:48,764 --> 00:18:52,700 Well, with proper care, they can go 15, 20 years. 368 00:18:52,702 --> 00:18:54,969 Then that's when we'll see you next. 369 00:18:54,971 --> 00:18:56,437 Right, guys? 370 00:18:57,606 --> 00:18:59,573 I hope so, kid. I'll miss you. 371 00:18:59,575 --> 00:19:01,108 - You will? - Yeah. 372 00:19:01,110 --> 00:19:04,612 You're sincere, you're honest. You changed me today. 373 00:19:04,614 --> 00:19:06,046 Really? 374 00:19:06,048 --> 00:19:09,083 Yeah. That'll be $17,000. 375 00:19:09,085 --> 00:19:12,386 - Phil. - Okay. 376 00:19:13,955 --> 00:19:15,923 This one's on me. 377 00:19:15,925 --> 00:19:18,692 Thank you, "fish store Phil." 378 00:19:33,642 --> 00:19:38,345 Okay, dad, so what was the purpose of this horrible lesson? 379 00:19:38,347 --> 00:19:39,980 There was no lesson. 380 00:19:39,982 --> 00:19:42,950 Oh, come on, Matthews. There's always a lesson with you. 381 00:19:42,952 --> 00:19:45,452 You wouldn't have put these goldfish in our hands for no reason. 382 00:19:45,454 --> 00:19:46,987 Sorry, guys. 383 00:19:46,989 --> 00:19:51,358 No lesson here, except whatever you came up with. 384 00:19:52,460 --> 00:19:56,797 This goldfish is going to live 15 years. 385 00:19:56,799 --> 00:19:57,659 Why is that? 386 00:19:57,690 --> 00:20:01,101 Because there's supposed to be that much life in her. 387 00:20:01,103 --> 00:20:04,104 And everything alive deserves to be... 388 00:20:04,106 --> 00:20:05,539 cared for the right way. 389 00:20:06,708 --> 00:20:09,076 Very good. 390 00:20:09,078 --> 00:20:10,978 Oh, by the way... 391 00:20:10,980 --> 00:20:13,480 All: I knew it! 392 00:20:13,482 --> 00:20:16,450 Permission slips for the class retreat. 393 00:20:16,452 --> 00:20:19,053 We're going to the berkshire mountains this year. 394 00:20:19,055 --> 00:20:22,022 I want you to all watch out for each other. 395 00:20:22,024 --> 00:20:25,092 Let's bring everybody home safe and sound. 396 00:20:25,094 --> 00:20:27,061 You think you can do that? 397 00:20:33,101 --> 00:20:36,070 Yeah, I think you can too. 398 00:20:53,989 --> 00:20:55,789 (Sighs) 399 00:20:55,791 --> 00:21:03,791 Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea, 400 00:21:05,668 --> 00:21:13,668 Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea, Chelsea. 401 00:21:13,718 --> 00:21:18,268 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.