Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,298 --> 00:00:05,092
WOMAN: Previously on "Future Man"...
2
00:00:05,093 --> 00:00:07,472
There's a power in you greater than any
3
00:00:07,473 --> 00:00:09,835
we've ever seen.
Welcome to the Pointed Circle.
4
00:00:09,860 --> 00:00:11,497
'Cause this procedure
will 100% kill him.
5
00:00:11,522 --> 00:00:12,732
Kill him?
6
00:00:12,757 --> 00:00:14,194
[dramatic music]
7
00:00:14,195 --> 00:00:15,363
Hachi machi.
8
00:00:15,364 --> 00:00:16,991
You used my biotic DNA
9
00:00:16,992 --> 00:00:18,327
to create the cure.
10
00:00:18,328 --> 00:00:19,747
Made it so I destroyed humanity.
11
00:00:19,748 --> 00:00:21,166
No, you saved it.
12
00:00:21,167 --> 00:00:22,418
I still don't know who I am,
13
00:00:22,419 --> 00:00:24,130
or how I got this way.
14
00:00:24,131 --> 00:00:25,759
I'm alone.
15
00:00:25,760 --> 00:00:27,136
STU: Well, that's where you're wrong.
16
00:00:27,137 --> 00:00:28,932
Tiger, Ty-Anne, my daughter.
17
00:00:28,933 --> 00:00:30,393
Hi.
18
00:00:30,394 --> 00:00:32,648
- Here he is.
- Welcome back, Torque.
19
00:00:32,649 --> 00:00:34,234
Which one of you cats am I married to?
20
00:00:34,235 --> 00:00:36,071
What did I say? Who did I offend?
21
00:00:36,072 --> 00:00:37,490
It's all of us, Torque.
22
00:00:37,491 --> 00:00:39,160
You leaving again, Papa Torque?
23
00:00:39,161 --> 00:00:41,456
I was just going out
to check on something,
24
00:00:41,457 --> 00:00:43,731
but it can wait.
25
00:00:43,796 --> 00:00:45,669
["As Long As We Got Each Other" playing]
26
00:00:45,694 --> 00:00:49,770
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
27
00:00:49,794 --> 00:00:55,670
♪ ♪
28
00:00:55,695 --> 00:00:59,760
MAN: ♪ Show me that smile again ♪
29
00:00:59,828 --> 00:01:04,135
♪ Don't waste another minute
on your crying ♪
30
00:01:04,211 --> 00:01:07,268
♪ We're nowhere near the end ♪
31
00:01:07,343 --> 00:01:11,799
♪ The best is ready to begin ♪
32
00:01:11,894 --> 00:01:13,576
♪ Oh ♪
33
00:01:13,638 --> 00:01:18,130
♪ As long as we got each other ♪
34
00:01:18,198 --> 00:01:21,359
♪ We got the world spinning
right in our hands ♪
35
00:01:21,422 --> 00:01:23,586
♪ Baby, you and me ♪
36
00:01:23,668 --> 00:01:25,336
♪ We gotta be ♪
37
00:01:25,398 --> 00:01:27,390
♪ The luckiest dreamers ♪
38
00:01:27,466 --> 00:01:29,703
♪ Who never quit dreaming ♪
39
00:01:29,763 --> 00:01:33,478
♪ As long as we keep on giving ♪
40
00:01:33,562 --> 00:01:37,165
♪ We can take anything
that comes our way ♪
41
00:01:37,236 --> 00:01:39,188
♪ Baby, rain or shine ♪
42
00:01:39,240 --> 00:01:41,087
♪ All the time ♪
43
00:01:41,160 --> 00:01:43,205
♪ We got each other ♪
44
00:01:43,265 --> 00:01:48,155
♪ Sharing the laughter and love ♪
45
00:01:48,216 --> 00:01:55,062
♪ ♪
46
00:01:55,063 --> 00:01:58,068
[Arabesque orchestral music]
47
00:01:58,069 --> 00:02:00,156
Ow.
48
00:02:00,157 --> 00:02:05,750
Ah. [gasping]
49
00:02:05,751 --> 00:02:06,919
[panting] Oh!
50
00:02:06,920 --> 00:02:09,674
[grunting]
51
00:02:09,675 --> 00:02:16,690
♪ ♪
52
00:02:33,223 --> 00:02:35,309
The fuck am I?
53
00:02:35,310 --> 00:02:42,324
♪ ♪
54
00:02:42,909 --> 00:02:44,912
[gasping] It's so hot.
55
00:02:44,913 --> 00:02:48,168
♪ ♪
56
00:02:48,169 --> 00:02:50,172
Water plant?
57
00:02:50,173 --> 00:02:57,187
♪ ♪
58
00:02:58,774 --> 00:03:00,360
Yeah.
59
00:03:17,060 --> 00:03:19,022
The water table!
60
00:03:19,023 --> 00:03:24,324
♪ ♪
61
00:03:24,325 --> 00:03:25,702
Fuck, who am I kidding?
62
00:03:25,703 --> 00:03:32,675
♪ ♪
63
00:03:40,524 --> 00:03:42,653
Come on, it's just pee.
64
00:03:42,654 --> 00:03:45,157
Oh, shit. God damn it.
65
00:03:45,158 --> 00:03:46,786
This is life or death.
This is life or death.
66
00:03:46,787 --> 00:03:48,121
People do this all the time, all right?
67
00:03:48,122 --> 00:03:50,000
This is... this is "127 Hours,"
68
00:03:50,001 --> 00:03:51,879
this is those... those Chilean miners.
69
00:03:51,880 --> 00:03:53,131
Okay, uh, who else?
70
00:03:53,132 --> 00:03:54,885
No!
71
00:03:54,886 --> 00:03:56,471
No, no, no! Please, no!
72
00:03:56,472 --> 00:03:58,100
No, no, no!
73
00:03:58,101 --> 00:04:00,396
No!
74
00:04:00,397 --> 00:04:02,818
♪ ♪
75
00:04:02,819 --> 00:04:05,824
[cries]
76
00:04:05,825 --> 00:04:11,877
♪ ♪
77
00:04:11,878 --> 00:04:15,969
Come on.
78
00:04:15,970 --> 00:04:19,016
[cries]
79
00:04:19,017 --> 00:04:22,148
♪ ♪
80
00:04:22,149 --> 00:04:24,570
I have one question,
and just one question only.
81
00:04:24,571 --> 00:04:27,366
Robot or clone?
82
00:04:27,367 --> 00:04:29,120
- Honey...
- One of them's gonna make me
83
00:04:29,121 --> 00:04:30,497
really angry,
84
00:04:30,498 --> 00:04:32,376
and the other one's gonna be fine.
85
00:04:32,377 --> 00:04:33,838
[laughs]
86
00:04:33,839 --> 00:04:36,176
I don't care anymore.
87
00:04:36,177 --> 00:04:37,721
Okay, so if you didn't sign anything,
88
00:04:37,722 --> 00:04:39,307
you're free to go.
89
00:04:39,308 --> 00:04:41,729
I hereby release you!
90
00:04:41,730 --> 00:04:42,981
Go.
91
00:04:42,982 --> 00:04:45,360
[disquieting futuristic music]
92
00:04:45,361 --> 00:04:47,323
If you wanted to impress me,
93
00:04:47,324 --> 00:04:50,245
you should've just gotten a motorcycle,
94
00:04:50,246 --> 00:04:52,291
and then just drove it off a cliff.
95
00:04:52,292 --> 00:04:54,295
[laughs]
96
00:04:54,296 --> 00:04:59,598
Just kidding. I love you, Daaaaaaa!
97
00:04:59,599 --> 00:05:01,476
- And...
- [door slams]
98
00:05:01,477 --> 00:05:02,813
There it is.
99
00:05:02,814 --> 00:05:05,610
[sighs]
100
00:05:05,611 --> 00:05:06,987
[laughs]
101
00:05:06,988 --> 00:05:10,077
Our relationship is complicated.
102
00:05:10,078 --> 00:05:11,246
What else did you do
103
00:05:11,247 --> 00:05:12,373
with that purple hair, Stu?
104
00:05:12,374 --> 00:05:14,210
I only created a super cure
105
00:05:14,211 --> 00:05:16,005
to cure all diseases.
That... that's it, I swear.
106
00:05:16,006 --> 00:05:18,009
And how do you explain that abomination?
107
00:05:18,010 --> 00:05:21,642
Well, you can imagine my surprise when
108
00:05:21,643 --> 00:05:22,853
34 years ago,
109
00:05:22,854 --> 00:05:25,065
a baby with your exact DNA
110
00:05:25,066 --> 00:05:27,486
popped up in a birthing pod
outside of New Bakersfield.
111
00:05:27,487 --> 00:05:29,198
She came from a pod?
112
00:05:29,199 --> 00:05:31,704
Has... has no one told you
where babies come from?
113
00:05:31,705 --> 00:05:33,833
Of course I know about pods.
114
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
I'm not an idiot.
115
00:05:35,336 --> 00:05:37,298
I just... you know,
who supplied the baby juice?
116
00:05:37,299 --> 00:05:39,427
Um...
117
00:05:39,428 --> 00:05:41,264
Ty-Anne's parents were soldiers
118
00:05:41,265 --> 00:05:43,686
who were killed in the year 100
of the Cure Wars,
119
00:05:43,687 --> 00:05:45,815
so her pod, unclaimed,
120
00:05:45,816 --> 00:05:47,276
was scheduled for termination.
121
00:05:47,277 --> 00:05:48,863
This would've been legal back then,
122
00:05:48,864 --> 00:05:50,575
because it was within
the eighth trimester.
123
00:05:50,576 --> 00:05:52,871
This was back when people
thought that pod life
124
00:05:52,872 --> 00:05:54,541
began in the 14th trimester.
125
00:05:54,542 --> 00:05:55,919
Course, now, we know, it's...
126
00:05:55,920 --> 00:05:58,799
Holy fucking shit, get to the point.
127
00:05:58,800 --> 00:06:00,803
[sighs]
128
00:06:00,804 --> 00:06:03,058
You saved my life.
129
00:06:03,059 --> 00:06:05,395
I thought this was my chance
to save your life,
130
00:06:05,396 --> 00:06:08,026
or what I thought was your life.
131
00:06:08,027 --> 00:06:10,907
So that's me from this timeline.
132
00:06:10,908 --> 00:06:12,869
I pictured, uh, different.
133
00:06:12,870 --> 00:06:14,581
I'm sorry.
134
00:06:14,582 --> 00:06:17,294
I... this... this is a crazy idea.
135
00:06:17,295 --> 00:06:20,008
I... I thought you were looking
for some connection,
136
00:06:20,009 --> 00:06:22,346
and she needs...
137
00:06:22,347 --> 00:06:24,392
still trying to figure that out.
138
00:06:24,393 --> 00:06:26,187
Don't blame yourself.
139
00:06:26,188 --> 00:06:27,857
Growing up, the only parent I had
140
00:06:27,858 --> 00:06:29,861
was a damp pole I called "Mother."
141
00:06:29,862 --> 00:06:31,322
I turned out fine.
142
00:06:31,323 --> 00:06:32,784
[sighs]
143
00:06:32,785 --> 00:06:34,412
Hey, will you at least stay for lunch?
144
00:06:34,413 --> 00:06:36,917
TY-ANNE: Dad, no!
145
00:06:36,918 --> 00:06:38,505
[upbeat music]
146
00:06:46,103 --> 00:06:47,479
So, uh,
147
00:06:47,480 --> 00:06:49,233
how you liking those collards?
148
00:06:49,234 --> 00:06:51,780
Yeah, it's missing lard and ham hocks.
149
00:06:51,781 --> 00:06:54,285
I know. I'm sorry.
150
00:06:54,286 --> 00:06:55,495
The last pig
151
00:06:55,496 --> 00:06:58,418
passed away 74 years ago.
152
00:06:58,419 --> 00:07:00,464
His name was Percival.
153
00:07:00,465 --> 00:07:02,176
He was my friend.
154
00:07:02,177 --> 00:07:06,017
[laughs]
155
00:07:06,018 --> 00:07:07,896
Honey, I really wish
you wouldn't reality-bounce
156
00:07:07,897 --> 00:07:10,151
at the table.
157
00:07:13,533 --> 00:07:14,702
Fine.
158
00:07:20,631 --> 00:07:21,757
You said I had to come.
159
00:07:21,758 --> 00:07:24,095
You didn't say I had to talk.
160
00:07:24,096 --> 00:07:26,182
This how every meal is?
161
00:07:26,183 --> 00:07:27,519
TY-ANNE: I'm sorry, no, I'm...
it's just...
162
00:07:27,520 --> 00:07:29,313
it's... it's a little weird,
163
00:07:29,314 --> 00:07:30,858
okay?
164
00:07:30,859 --> 00:07:33,154
The time-traveling version
of me shows up,
165
00:07:33,155 --> 00:07:35,993
and your first instinct is lunch?
166
00:07:35,994 --> 00:07:37,539
Yeah, yeah, it's weird.
167
00:07:37,540 --> 00:07:39,543
Okay, so you both agree on something.
168
00:07:39,544 --> 00:07:41,170
This is... it's weird.
169
00:07:41,171 --> 00:07:43,383
BOTH: Okay, settle down.
170
00:07:43,384 --> 00:07:44,803
[mysterious music]
171
00:07:44,804 --> 00:07:46,139
Huh.
172
00:07:46,140 --> 00:07:47,809
Does your... does your elbow do this?
173
00:07:47,810 --> 00:07:49,772
[rapid popping sound]
174
00:07:55,199 --> 00:07:56,869
Your knee?
175
00:07:56,870 --> 00:07:58,956
- Can you do this?
- [popping sounds]
176
00:07:58,957 --> 00:08:00,668
STU: Ah, no.
177
00:08:00,669 --> 00:08:03,006
Ah, that's your juvenile
arthritis talking.
178
00:08:03,007 --> 00:08:06,972
Luckily, the gravity on Mars
is only 38% of what it is here.
179
00:08:06,973 --> 00:08:11,355
TY-ANNE: Ooh, that's such
a fun fact, Dad.
180
00:08:11,356 --> 00:08:13,318
I'm not going to Mars.
181
00:08:13,319 --> 00:08:14,613
[laughs]
182
00:08:14,614 --> 00:08:15,823
She loves to dangle that,
183
00:08:15,824 --> 00:08:17,242
but she is definitely coming.
184
00:08:17,243 --> 00:08:18,829
She's gonna come.
185
00:08:18,830 --> 00:08:20,666
Mm-hm. Over my dead body.
186
00:08:20,667 --> 00:08:22,377
Yeah, your body will be dead
if you do not come to Mars
187
00:08:22,378 --> 00:08:25,258
- with every other human being.
- Mm.
188
00:08:25,259 --> 00:08:27,304
STU: She did the same thing
with her semester abroad
189
00:08:27,305 --> 00:08:29,016
at Mons Barcelona.
190
00:08:29,017 --> 00:08:30,561
But somebody ended up loving it.
191
00:08:30,562 --> 00:08:32,981
Mm, I liked the tapas.
192
00:08:32,982 --> 00:08:36,029
Wait, so there's more
of these nerd farms?
193
00:08:36,030 --> 00:08:38,786
I call them self-sufficient
energy-neutral proto-colonies.
194
00:08:38,787 --> 00:08:40,831
- So many words.
- [laughs]
195
00:08:40,832 --> 00:08:42,417
But they are everywhere.
196
00:08:42,418 --> 00:08:43,879
All over the world.
197
00:08:43,880 --> 00:08:45,465
And unfortunately, he's at every one.
198
00:08:45,466 --> 00:08:47,010
You should see how boxy he looks
199
00:08:47,011 --> 00:08:48,389
in a kimono.
200
00:08:51,521 --> 00:08:54,233
Sometimes, I wish I had a time machine.
201
00:08:54,234 --> 00:08:58,491
No, you don't wish you saw
anything that I've seen.
202
00:08:58,492 --> 00:08:59,911
Wolf and I are lucky
203
00:08:59,912 --> 00:09:01,497
that we're even alive in this time.
204
00:09:01,498 --> 00:09:03,502
Wolf?
205
00:09:03,503 --> 00:09:05,171
What's, uh,
206
00:09:05,172 --> 00:09:06,550
her deal?
207
00:09:06,551 --> 00:09:08,386
He's a man in the NAG.
208
00:09:08,387 --> 00:09:09,848
My demolitions expert.
209
00:09:09,849 --> 00:09:12,770
Oh, well, th... that's dangerous work.
210
00:09:12,771 --> 00:09:15,150
Is... is he missing a hand,
211
00:09:15,151 --> 00:09:17,195
or... or two? Uh... an eye?
212
00:09:17,196 --> 00:09:18,991
There must be some heavy scarring.
213
00:09:18,992 --> 00:09:21,203
No, no, he's got both hands, and just
214
00:09:21,204 --> 00:09:23,124
just enough scars
to make him look like a man
215
00:09:23,125 --> 00:09:25,420
- who's really lived.
- STU: Oh, so he's... he's an
216
00:09:25,421 --> 00:09:27,592
elderly fellow, like a...
like a Grandpa Wolf?
217
00:09:27,593 --> 00:09:30,598
No, he's a... a muscular 35.
218
00:09:30,599 --> 00:09:32,518
[uneasy music]
219
00:09:32,519 --> 00:09:33,687
Don't know why
you had to say "muscular,"
220
00:09:33,688 --> 00:09:35,231
but okay.
221
00:09:35,232 --> 00:09:36,526
♪ ♪
222
00:09:36,527 --> 00:09:38,530
Oh...
223
00:09:38,531 --> 00:09:40,993
my god.
224
00:09:40,994 --> 00:09:42,664
You're into her!
225
00:09:42,665 --> 00:09:44,793
I am not! I'm just making
226
00:09:44,794 --> 00:09:46,420
lunch conversation.
227
00:09:46,421 --> 00:09:48,132
You don't want us to get
to know each other.
228
00:09:48,133 --> 00:09:49,761
You just want to stick your ghost-dick
229
00:09:49,762 --> 00:09:51,640
in my time-twin.
230
00:09:51,641 --> 00:09:55,815
[whining sound]
231
00:09:55,816 --> 00:09:58,822
Ew, Dad, you're so weird.
232
00:10:06,211 --> 00:10:08,633
You guys have a great relationship.
233
00:10:09,426 --> 00:10:10,845
Working on it.
234
00:10:10,846 --> 00:10:12,557
WOLF: Another wheel, another deal.
235
00:10:12,558 --> 00:10:13,809
PUMP: Cha-ching.
236
00:10:13,810 --> 00:10:16,940
Wow, looks like the jar is full.
237
00:10:16,941 --> 00:10:19,361
- Yep.
- Guess we should, uh,
238
00:10:19,362 --> 00:10:20,990
shut the business down,
239
00:10:20,991 --> 00:10:23,286
go our separate ways
until we run out of chits.
240
00:10:23,287 --> 00:10:24,706
Oh, no, you don't stop working
241
00:10:24,707 --> 00:10:26,501
when the jar is full.
242
00:10:26,502 --> 00:10:28,379
You get another jar.
243
00:10:28,380 --> 00:10:30,091
[rustic flute music]
244
00:10:30,092 --> 00:10:31,845
Is this one of the things
I should be writing down?
245
00:10:31,846 --> 00:10:33,640
No, you...
246
00:10:33,641 --> 00:10:35,143
no, you don't need
to write it down, son.
247
00:10:35,144 --> 00:10:36,814
You just need to breathe it in.
248
00:10:38,860 --> 00:10:40,487
Look, we're not soldiers
249
00:10:40,488 --> 00:10:43,242
locked in some intractable conflict,
250
00:10:43,243 --> 00:10:44,871
blowing up laboratories
251
00:10:44,872 --> 00:10:47,960
and... risking our lives
to save humanity.
252
00:10:47,961 --> 00:10:50,549
We're doing something better.
253
00:10:50,550 --> 00:10:56,812
Making wheels.
254
00:10:56,813 --> 00:11:00,736
Take it for a spin.
255
00:11:00,737 --> 00:11:03,115
Wheel-come to the store.
How can we torque you?
256
00:11:03,116 --> 00:11:04,786
Gah!
257
00:11:04,787 --> 00:11:06,748
Idiot!
258
00:11:06,749 --> 00:11:08,125
Take it easy, son. You gotta walk
259
00:11:08,126 --> 00:11:09,336
before you roll.
260
00:11:09,337 --> 00:11:11,465
See, see, that makes sense.
261
00:11:11,466 --> 00:11:12,760
What you looking for, friend?
262
00:11:12,761 --> 00:11:14,304
One wheel, please.
263
00:11:14,305 --> 00:11:15,348
Making a barrow.
264
00:11:15,349 --> 00:11:17,520
A wheelbarrow?
265
00:11:17,521 --> 00:11:20,316
Oh, no, don't tell me
you're still barrowing.
266
00:11:20,317 --> 00:11:22,822
Still barrowing? What else is there?
267
00:11:22,823 --> 00:11:24,742
Well,
268
00:11:24,743 --> 00:11:26,328
if you're still using a wheelbarrow,
269
00:11:26,329 --> 00:11:29,126
you're steering yourself
onto a dead-end street.
270
00:11:29,127 --> 00:11:31,297
Isn't that right, Pump?
271
00:11:31,298 --> 00:11:32,842
What do I say?
272
00:11:32,843 --> 00:11:34,052
Look,
273
00:11:34,053 --> 00:11:36,516
turn toward the horizon.
274
00:11:36,517 --> 00:11:38,729
Imagine the sound of your wheel
275
00:11:38,730 --> 00:11:42,987
crunching the crisp dirt
alongside... what's that?
276
00:11:42,988 --> 00:11:44,574
Three other wheels.
277
00:11:44,575 --> 00:11:46,745
[hopeful orchestral music]
278
00:11:46,746 --> 00:11:48,039
Wagon.
279
00:11:48,040 --> 00:11:50,878
Whoa.
280
00:11:50,879 --> 00:11:53,592
See, barrows, they get stuck
in every rut, pothole,
281
00:11:53,593 --> 00:11:55,971
crevice, cranny, crater, and crag.
282
00:11:55,972 --> 00:11:57,516
You make a wagon,
283
00:11:57,517 --> 00:11:58,936
that wheel gets stuck,
284
00:11:58,937 --> 00:12:00,648
well, it's got three pals
285
00:12:00,649 --> 00:12:02,652
to help pull him right out of there.
286
00:12:02,653 --> 00:12:04,279
Yeah,
287
00:12:04,280 --> 00:12:07,077
we're providers, right?
288
00:12:07,078 --> 00:12:08,789
How'd you like to have three pals
289
00:12:08,790 --> 00:12:10,751
providing just as much as you?
290
00:12:10,752 --> 00:12:12,420
Sure would take the pressure off.
291
00:12:12,421 --> 00:12:13,799
Oh, boy.
292
00:12:13,800 --> 00:12:16,345
But I make barrows.
293
00:12:16,346 --> 00:12:18,432
I'm Clamp Barrowmaker.
294
00:12:18,433 --> 00:12:20,854
Oh, no, see,
295
00:12:20,855 --> 00:12:24,444
all I hear is "Clamp" and "maker."
296
00:12:24,445 --> 00:12:26,281
The rest is up to you.
297
00:12:26,282 --> 00:12:28,286
♪ ♪
298
00:12:29,205 --> 00:12:31,125
MAN: Got 'em right here!
299
00:12:31,126 --> 00:12:34,131
Ooh, sure wish I had
that wagon right about now.
300
00:12:34,132 --> 00:12:36,093
You will soon, Clamp...
301
00:12:36,094 --> 00:12:38,055
Wagonmaker.
302
00:12:38,056 --> 00:12:39,474
[laughs]
303
00:12:39,475 --> 00:12:41,061
[sighs]
304
00:12:41,062 --> 00:12:42,480
PUMP: Mm!
305
00:12:42,481 --> 00:12:44,234
Oh.
306
00:12:44,235 --> 00:12:45,988
I know.
307
00:12:45,989 --> 00:12:48,994
[sweeping orchestral music]
308
00:12:48,995 --> 00:12:54,046
♪ ♪
309
00:12:54,047 --> 00:12:57,302
VOICE: Josh. Josh!
310
00:12:57,303 --> 00:13:03,982
♪ ♪
311
00:13:03,983 --> 00:13:07,030
Jesus?
312
00:13:07,031 --> 00:13:08,992
Oh.
313
00:13:08,993 --> 00:13:11,497
I was so happy to see you.
314
00:13:11,498 --> 00:13:13,459
Could you maybe turn
315
00:13:13,460 --> 00:13:15,714
some of this sand into some wine,
316
00:13:15,715 --> 00:13:17,927
and then maybe turn some of that wine
317
00:13:17,928 --> 00:13:20,891
into some water? I really need help.
318
00:13:20,892 --> 00:13:23,104
- Josh.
- Yeah?
319
00:13:23,105 --> 00:13:26,110
You will go to the Dagobah system.
320
00:13:26,111 --> 00:13:27,571
Dagobah?
321
00:13:27,572 --> 00:13:29,909
There you will learn from Yoda,
322
00:13:29,910 --> 00:13:32,122
the Jedi master who instructed me.
323
00:13:32,123 --> 00:13:33,834
Yoda?
324
00:13:33,835 --> 00:13:36,088
♪ ♪
325
00:13:36,089 --> 00:13:38,175
Oh.
326
00:13:38,176 --> 00:13:39,720
I'm dying.
327
00:13:39,721 --> 00:13:42,685
♪ ♪
328
00:13:42,686 --> 00:13:45,691
[dramatic music]
329
00:13:45,692 --> 00:13:48,195
♪ ♪
330
00:13:48,196 --> 00:13:49,740
Oh, God.
331
00:13:49,741 --> 00:13:51,661
I'm saved.
332
00:13:51,662 --> 00:13:53,957
Please, you gotta...
333
00:13:53,958 --> 00:13:55,752
You gotta... you gotta help me out here.
334
00:13:55,753 --> 00:13:58,592
Oh, yeah, I'll help you,
335
00:13:58,593 --> 00:14:00,428
you filthy Stray.
336
00:14:00,429 --> 00:14:01,640
Huh?
337
00:14:06,942 --> 00:14:08,945
[exhales deeply]
338
00:14:08,946 --> 00:14:11,366
DR. AHMADI: Better now?
339
00:14:11,367 --> 00:14:12,745
I guess.
340
00:14:12,746 --> 00:14:14,624
Maybe it is weird that I have feelings
341
00:14:14,625 --> 00:14:15,918
for a woman who's the genetic copy
342
00:14:15,919 --> 00:14:16,920
of my own daughter.
343
00:14:16,921 --> 00:14:18,965
Your adopted daughter.
344
00:14:18,966 --> 00:14:20,552
Yeah, but Ty-Anne's right.
345
00:14:20,553 --> 00:14:22,430
It's... it's not normal.
346
00:14:22,431 --> 00:14:25,353
You've talked a lot
about what Ty-Anne thinks,
347
00:14:25,354 --> 00:14:27,942
more proof of what a loving
and attentive father figure
348
00:14:27,943 --> 00:14:29,277
you are,
349
00:14:29,278 --> 00:14:30,822
but what about...
350
00:14:30,823 --> 00:14:32,325
what you think?
351
00:14:32,326 --> 00:14:34,287
I... I don't know.
352
00:14:34,288 --> 00:14:36,416
I mean,
353
00:14:36,417 --> 00:14:39,005
let's say you love the Counting Crows,
354
00:14:39,006 --> 00:14:40,299
and they break up,
355
00:14:40,300 --> 00:14:41,761
and then the fan site,
356
00:14:41,762 --> 00:14:43,138
Crows Nest,
357
00:14:43,139 --> 00:14:44,265
says that they're never
358
00:14:44,266 --> 00:14:45,476
gonna get back together again,
359
00:14:45,477 --> 00:14:46,980
and you accept that.
360
00:14:46,981 --> 00:14:49,275
That'd be a tough pill to swallow.
361
00:14:49,276 --> 00:14:50,904
I'm a Duritz-head, through and through.
362
00:14:50,905 --> 00:14:52,490
Right.
363
00:14:52,491 --> 00:14:54,829
So you adopt a Counting Crows cover band
364
00:14:54,830 --> 00:14:56,289
and you raise it as your own,
365
00:14:56,290 --> 00:14:58,043
and you love her,
366
00:14:58,044 --> 00:14:59,880
and when she plays "Mr. Jones,"
367
00:14:59,881 --> 00:15:03,722
it's... it's almost like the real thing,
368
00:15:03,723 --> 00:15:06,226
and then the real Crows
get back together.
369
00:15:06,227 --> 00:15:08,022
You're gonna go see 'em, right?
370
00:15:08,023 --> 00:15:10,443
I'm logging on
to ticketmaster.com right now.
371
00:15:10,444 --> 00:15:12,405
You get it.
372
00:15:12,406 --> 00:15:14,325
But it's... it's still weird.
373
00:15:14,326 --> 00:15:17,791
Stu, I need to reset your compass.
374
00:15:17,792 --> 00:15:19,837
It's not weird one bit.
375
00:15:19,838 --> 00:15:21,381
Sure, they have the same DNA,
376
00:15:21,382 --> 00:15:23,177
but they're from
different planes of existence.
377
00:15:23,178 --> 00:15:25,473
But I raised her since she was a baby!
378
00:15:25,474 --> 00:15:27,895
Oh, so back in 2017,
379
00:15:27,896 --> 00:15:29,690
did you go on a date with a baby?
380
00:15:29,691 --> 00:15:31,569
[laughs] No.
381
00:15:31,570 --> 00:15:33,489
Seeing Tiger and Ty-Anne
as the same person
382
00:15:33,490 --> 00:15:34,784
is narrow-minded,
383
00:15:34,785 --> 00:15:36,244
and, if you don't mind me saying,
384
00:15:36,245 --> 00:15:37,707
a little racist.
385
00:15:38,793 --> 00:15:40,336
You know, sometimes,
386
00:15:40,337 --> 00:15:42,173
you're too human, Stu.
387
00:15:42,174 --> 00:15:44,052
Oh, my...
388
00:15:44,053 --> 00:15:45,722
Maybe I should just patch my software,
389
00:15:45,723 --> 00:15:47,768
get rid of all my flaws
and insecurities,
390
00:15:47,769 --> 00:15:50,022
and ascend to a higher plane
of consciousness
391
00:15:50,023 --> 00:15:52,193
as an all-knowing,
all-powerful super-being.
392
00:15:52,194 --> 00:15:53,530
[tender music]
393
00:15:53,531 --> 00:15:55,909
No, no.
394
00:15:55,910 --> 00:15:58,455
That's the easy way out.
395
00:15:58,456 --> 00:16:00,836
That's the Stu I'm inside.
396
00:16:00,837 --> 00:16:06,973
♪ ♪
397
00:16:06,974 --> 00:16:08,475
Fuck, yeah.
398
00:16:08,476 --> 00:16:10,897
♪ ♪
399
00:16:10,898 --> 00:16:14,237
What you working on over there, buddy?
400
00:16:14,238 --> 00:16:16,074
Just a dream.
401
00:16:16,075 --> 00:16:17,786
I was thinking,
402
00:16:17,787 --> 00:16:21,168
you know the way you turned
that, uh, wheelbarrow
403
00:16:21,169 --> 00:16:22,754
into a wheel-wagon?
404
00:16:22,755 --> 00:16:24,382
- Yeah.
- What if we took
405
00:16:24,383 --> 00:16:25,719
a bicycle
406
00:16:25,720 --> 00:16:29,100
and added, like, a bunch more wheels?
407
00:16:29,101 --> 00:16:30,729
I added six more wheels.
408
00:16:30,730 --> 00:16:32,941
That looks like
that big wheel back there
409
00:16:32,942 --> 00:16:34,570
is not even touching the ground.
410
00:16:34,571 --> 00:16:36,574
I know.
411
00:16:36,575 --> 00:16:39,120
It's purely decorative,
and it was a dumb idea,
412
00:16:39,121 --> 00:16:40,164
- but I just...
- I love it.
413
00:16:40,165 --> 00:16:42,502
[tender music]
414
00:16:42,503 --> 00:16:43,504
What?
415
00:16:43,505 --> 00:16:45,174
Yeah.
416
00:16:45,175 --> 00:16:47,470
There's beauty in its impracticality.
417
00:16:47,471 --> 00:16:51,186
[laughs]
418
00:16:51,187 --> 00:16:53,065
Just like this place.
419
00:16:53,066 --> 00:16:56,781
♪ ♪
420
00:16:56,782 --> 00:17:01,373
New, brimming with hope and possibility,
421
00:17:01,374 --> 00:17:03,001
like a young foal:
422
00:17:03,002 --> 00:17:04,379
wobbly on its legs,
423
00:17:04,380 --> 00:17:06,675
but destined for greatness,
424
00:17:06,676 --> 00:17:09,597
to be a thoroughbred.
425
00:17:09,598 --> 00:17:10,725
[dramatic music]
426
00:17:10,726 --> 00:17:11,852
WOMAN: Get out, Stray!
427
00:17:11,853 --> 00:17:13,105
Filthy Strays!
428
00:17:13,106 --> 00:17:14,900
- [grunts]
- Ooh!
429
00:17:14,901 --> 00:17:16,569
[gasps] Yes!
430
00:17:16,570 --> 00:17:17,905
A rock to the face!
431
00:17:17,906 --> 00:17:20,286
Why are you smiling, Binx? Ow.
432
00:17:20,287 --> 00:17:22,624
This pain is the price of freedom.
433
00:17:22,625 --> 00:17:23,960
We're literally in chains.
434
00:17:23,961 --> 00:17:25,963
The chains of freedom!
435
00:17:25,964 --> 00:17:27,299
This is the first step
436
00:17:27,300 --> 00:17:28,343
toward becoming a part
437
00:17:28,344 --> 00:17:30,097
of this amazing community!
438
00:17:30,098 --> 00:17:31,349
You're here voluntarily?
439
00:17:31,350 --> 00:17:32,519
Well, of course I am.
440
00:17:32,520 --> 00:17:34,063
I come to these rocky shores
441
00:17:34,064 --> 00:17:35,817
a lowly Stray,
442
00:17:35,818 --> 00:17:38,488
weave my way into the fabric
of this great society,
443
00:17:38,489 --> 00:17:40,242
can have a Cluster of my own,
444
00:17:40,243 --> 00:17:41,411
so that one day,
445
00:17:41,412 --> 00:17:43,123
my children
446
00:17:43,124 --> 00:17:45,503
and my children's children...
447
00:17:45,504 --> 00:17:48,551
they can be the ones throwing rocks.
448
00:17:48,552 --> 00:17:49,845
I don't know, man.
449
00:17:49,846 --> 00:17:51,974
That's a pretty fucked-up dream.
450
00:17:51,975 --> 00:17:53,393
I'm pretty sure Cramble over here
451
00:17:53,394 --> 00:17:54,395
is already dead.
452
00:17:54,396 --> 00:17:55,857
MAN: Get out of here!
453
00:17:55,858 --> 00:17:57,360
[people talking]
454
00:17:57,361 --> 00:17:59,531
Oh, what's going on out there?
455
00:17:59,532 --> 00:18:02,829
Fresh batch of Strays
are gonna be browned in.
456
00:18:02,830 --> 00:18:04,290
What's wrong with them?
What... what crime
457
00:18:04,291 --> 00:18:06,127
did they commit?
458
00:18:06,128 --> 00:18:07,714
The worst crime of all:
459
00:18:07,715 --> 00:18:09,300
not being born here.
460
00:18:09,301 --> 00:18:12,181
They think they can
just sneak into the NAG,
461
00:18:12,182 --> 00:18:14,853
get an easy ride off our hard work,
462
00:18:14,854 --> 00:18:16,732
and steal our jobs.
463
00:18:16,733 --> 00:18:19,153
They're lazy and they want to work?
464
00:18:19,154 --> 00:18:21,116
Yeah, that's right.
465
00:18:21,117 --> 00:18:22,828
But I got a basket of giant rocks
466
00:18:22,829 --> 00:18:24,623
just for this.
467
00:18:24,624 --> 00:18:26,418
That doesn't really make...
468
00:18:26,419 --> 00:18:28,965
Citizens of the NAG!
469
00:18:28,966 --> 00:18:32,597
These Strays were caught
sniffing around our borders.
470
00:18:32,598 --> 00:18:35,436
They come from the wastelands of Malibu,
471
00:18:35,437 --> 00:18:38,943
the volcanoes of Catalina,
472
00:18:38,944 --> 00:18:40,780
and the Valley.
473
00:18:40,781 --> 00:18:43,160
ALL: Boo!
474
00:18:43,161 --> 00:18:46,792
They tried to sneak
into our above-ground paradise,
475
00:18:46,793 --> 00:18:50,007
live amongst us, eat our beans,
476
00:18:50,008 --> 00:18:52,136
Sow in our circles,
477
00:18:52,137 --> 00:18:54,307
contribute to our society!
478
00:18:54,308 --> 00:18:57,021
Well, what do we say to that?
479
00:18:57,022 --> 00:18:58,440
ALL: Not yet!
480
00:18:58,441 --> 00:18:59,610
That's right!
481
00:18:59,611 --> 00:19:01,864
Can just anybody live here?
482
00:19:01,865 --> 00:19:02,908
ALL: No!
483
00:19:02,909 --> 00:19:05,370
Can Bio-Techs live here?
484
00:19:05,371 --> 00:19:06,832
ALL: No!
485
00:19:06,833 --> 00:19:08,293
[disquieting music]
486
00:19:08,294 --> 00:19:10,088
[shudders]
487
00:19:10,089 --> 00:19:11,466
Say it with me.
488
00:19:11,467 --> 00:19:13,679
If your pants make brown...
489
00:19:13,680 --> 00:19:15,683
ALL: Welcome to our town!
490
00:19:15,684 --> 00:19:17,938
And if your pants stay dry...
491
00:19:17,939 --> 00:19:20,108
ALL: You're gonna die!
492
00:19:20,109 --> 00:19:22,071
MAN: Eat the shroom!
493
00:19:22,072 --> 00:19:24,283
God, sewer mushrooms.
494
00:19:24,284 --> 00:19:26,079
- WOMAN: Eat it!
- WOMAN: Mushroom!
495
00:19:26,080 --> 00:19:28,709
Binx, we're about to shit ourselves,
496
00:19:28,710 --> 00:19:29,837
and it's gonna be bad.
497
00:19:29,838 --> 00:19:31,715
Nope.
498
00:19:31,716 --> 00:19:33,761
It's gonna be great.
499
00:19:33,762 --> 00:19:35,472
- WOMAN: Yeah!
- CROWD: Mushroom!
500
00:19:35,473 --> 00:19:37,769
SCREW: [cackles]
501
00:19:37,770 --> 00:19:40,692
Come on, Torque.
Let's get past the splash zone.
502
00:19:40,693 --> 00:19:42,821
If someone fails the Bio-Tech test,
503
00:19:42,822 --> 00:19:45,075
we gotta be part of the slaughter mob.
504
00:19:45,076 --> 00:19:46,704
[dramatic music]
505
00:19:46,705 --> 00:19:47,873
JOSH: Oh, God, please don't...
506
00:19:47,874 --> 00:19:49,083
please don't...
507
00:19:49,084 --> 00:19:50,712
don't... [sputters]
508
00:19:50,713 --> 00:19:52,464
Yeah!
509
00:19:52,465 --> 00:19:54,385
[all cheer]
510
00:19:54,386 --> 00:19:57,768
Futturman.
511
00:20:02,402 --> 00:20:03,571
[knocking]
512
00:20:03,572 --> 00:20:06,744
Mm, knock denied! [laughs]
513
00:20:06,745 --> 00:20:08,288
You're not even allowed here, Dad!
514
00:20:08,289 --> 00:20:10,334
Uh, it's me.
515
00:20:10,335 --> 00:20:13,799
I mean, you, or whatever. Can I come in?
516
00:20:13,800 --> 00:20:15,260
Fine.
517
00:20:15,261 --> 00:20:17,515
Just tell Dad I'm not coming out.
518
00:20:17,516 --> 00:20:20,437
Right, yeah, he's... he's not out here.
519
00:20:20,438 --> 00:20:22,316
That's weird.
520
00:20:22,317 --> 00:20:24,070
Usually, when I storm off like that,
521
00:20:24,071 --> 00:20:25,615
he's lurking in the hallway,
522
00:20:25,616 --> 00:20:26,909
begging for my forgiveness.
523
00:20:26,910 --> 00:20:28,537
Why? Can't he just, like,
524
00:20:28,538 --> 00:20:29,873
walk through the door?
525
00:20:29,874 --> 00:20:32,127
[laughs] He wishes.
526
00:20:32,128 --> 00:20:33,254
We made a deal
527
00:20:33,255 --> 00:20:34,256
when I was 15
528
00:20:34,257 --> 00:20:35,258
that I would stop
529
00:20:35,259 --> 00:20:36,637
wearing napple-dazzlers
530
00:20:36,638 --> 00:20:38,181
and he would take my room off the grid
531
00:20:38,182 --> 00:20:39,810
so that I could become a woman
in private.
532
00:20:39,811 --> 00:20:40,937
Mm.
533
00:20:40,938 --> 00:20:42,439
Nice, uh, pantlets.
534
00:20:42,440 --> 00:20:44,528
They're jorts. I made them.
535
00:20:44,529 --> 00:20:46,949
I design all my own clothes
that only I wear
536
00:20:46,950 --> 00:20:48,159
because everyone else is wearing
537
00:20:48,160 --> 00:20:49,328
those stupid jumpsuits,
538
00:20:49,329 --> 00:20:50,915
just running around the Mons,
539
00:20:50,916 --> 00:20:53,838
banking energy like a bunch
of solar sheep.
540
00:20:53,839 --> 00:20:55,925
Yeah, they do look pretty stupid.
541
00:20:55,926 --> 00:20:57,721
You know, um, back in the '50s,
542
00:20:57,722 --> 00:21:01,310
I used to, uh, mend my own socks.
543
00:21:01,311 --> 00:21:04,233
A pretty nimble
544
00:21:04,234 --> 00:21:06,154
darning stitch right there.
545
00:21:06,155 --> 00:21:08,450
- That's some nice needlework.
- Yeah.
546
00:21:08,451 --> 00:21:10,997
Wait, uh, is this wool?
547
00:21:10,998 --> 00:21:12,542
- Yeah.
- I have never seen
548
00:21:12,543 --> 00:21:14,086
wool before.
549
00:21:14,087 --> 00:21:15,840
You could actually...
you could have them
550
00:21:15,841 --> 00:21:18,679
if... mean... if you want.
They're all yours.
551
00:21:18,680 --> 00:21:22,771
Mm, I see what you're doing.
552
00:21:22,772 --> 00:21:24,315
[laughs]
553
00:21:24,316 --> 00:21:25,860
You have a time machine.
554
00:21:25,861 --> 00:21:28,490
You could survive literally anywhere,
555
00:21:28,491 --> 00:21:30,368
any place, any time,
556
00:21:30,369 --> 00:21:32,999
but you're here,
557
00:21:33,000 --> 00:21:34,836
looking for a home.
558
00:21:34,837 --> 00:21:36,297
[melancholy music]
559
00:21:36,298 --> 00:21:38,218
M-maybe.
560
00:21:38,219 --> 00:21:40,263
TY-ANNE: Come on, Tiger.
561
00:21:40,264 --> 00:21:41,975
If you can't be honest with yourself,
562
00:21:41,976 --> 00:21:43,562
who can you be honest with?
563
00:21:43,563 --> 00:21:45,273
♪ ♪
564
00:21:45,274 --> 00:21:46,400
Wolf?
565
00:21:46,401 --> 00:21:47,946
♪ ♪
566
00:21:47,947 --> 00:21:49,950
[gasps]
567
00:21:49,951 --> 00:21:54,250
He doesn't know the truth
about you, does he?
568
00:21:54,251 --> 00:21:57,089
He just... he wouldn't understand.
569
00:21:57,090 --> 00:22:01,222
The plan wasn't to come back
to a world like this,
570
00:22:01,223 --> 00:22:02,642
but...
571
00:22:02,643 --> 00:22:05,230
if you're here, and...
572
00:22:05,231 --> 00:22:07,442
you're not that bad, then, well,
573
00:22:07,443 --> 00:22:09,906
it's easier for me to imagine
574
00:22:09,907 --> 00:22:11,994
a home here.
575
00:22:11,995 --> 00:22:13,329
Oh.
576
00:22:13,330 --> 00:22:16,002
[laughs]
577
00:22:16,003 --> 00:22:18,214
This home's taken.
578
00:22:18,215 --> 00:22:20,177
Nobody wants you here,
579
00:22:20,178 --> 00:22:21,513
so why don't you leave
580
00:22:21,514 --> 00:22:23,642
and take your smelly socks with you?
581
00:22:23,643 --> 00:22:26,648
[disquieting music]
582
00:22:26,649 --> 00:22:29,445
♪ ♪
583
00:22:29,446 --> 00:22:31,407
[starts]
584
00:22:31,408 --> 00:22:34,371
Hey, you slept through the hose-off.
585
00:22:34,372 --> 00:22:36,042
Oh, you must have really been out of it,
586
00:22:36,043 --> 00:22:39,174
because that water was cold and hard.
587
00:22:40,259 --> 00:22:41,511
Oh, God.
588
00:22:41,512 --> 00:22:42,972
I gotta get out of here.
589
00:22:42,973 --> 00:22:45,770
♪ ♪
590
00:22:45,771 --> 00:22:47,231
Wolf!
591
00:22:47,232 --> 00:22:49,778
I had to wait till after the hose-down.
592
00:22:49,779 --> 00:22:52,241
Meet me around back.
593
00:22:52,242 --> 00:22:53,869
Just him.
594
00:22:53,870 --> 00:22:55,623
Okey-dokey.
595
00:22:55,624 --> 00:22:58,587
Eh.
596
00:22:58,588 --> 00:23:00,758
Spoink, huh?
597
00:23:00,759 --> 00:23:02,469
Oh, yeah, I remember that game.
598
00:23:02,470 --> 00:23:04,181
You gotta go in low and hard.
599
00:23:04,182 --> 00:23:06,352
Otherwise, you get out-spoinked
every time.
600
00:23:06,353 --> 00:23:09,191
You're focusing
on the wrong thing here, Wolf!
601
00:23:09,192 --> 00:23:10,903
I was kidnapped by time terrorists.
602
00:23:10,904 --> 00:23:12,907
They're gonna start a war. I'm scared,
603
00:23:12,908 --> 00:23:15,120
I'm dying, I haven't had any water yet!
604
00:23:15,121 --> 00:23:17,499
That's a lot of breath for a dying man.
605
00:23:17,500 --> 00:23:19,211
MAN: Hey, Torque, nice wagon!
606
00:23:19,212 --> 00:23:20,506
Oh, hey. My daughter loved
607
00:23:20,507 --> 00:23:21,925
that bean cake you dropped by.
608
00:23:21,926 --> 00:23:23,303
- MAN: Oh, yeah?
- My hubby Lathe
609
00:23:23,304 --> 00:23:24,556
could learn a thing or two
610
00:23:24,557 --> 00:23:26,267
- from your Funnel.
- [man laughs]
611
00:23:26,268 --> 00:23:27,979
Fuck is happening?
612
00:23:27,980 --> 00:23:30,986
[upbeat rustic music]
613
00:23:32,113 --> 00:23:34,535
Here you go. All right.
614
00:23:38,752 --> 00:23:42,633
Okay, so you're Torque now,
615
00:23:42,634 --> 00:23:45,180
and... and you have a family,
616
00:23:45,181 --> 00:23:47,267
and a small business.
617
00:23:47,268 --> 00:23:50,023
F... how many years you been here?
618
00:23:50,024 --> 00:23:53,154
Oh, I think I'm going on three...
619
00:23:53,155 --> 00:23:54,239
days?
620
00:23:54,240 --> 00:23:55,241
Days.
621
00:23:55,242 --> 00:23:56,870
And, uh,
622
00:23:56,871 --> 00:23:59,501
it's called a Cluster, not a family.
623
00:23:59,502 --> 00:24:01,797
Once the wagon boom hits,
624
00:24:01,798 --> 00:24:05,179
this business is gonna
be anything but small.
625
00:24:10,565 --> 00:24:12,150
God, shit.
626
00:24:12,151 --> 00:24:13,529
Oh.
627
00:24:13,530 --> 00:24:15,533
Too good for bean juice, are you?
628
00:24:15,534 --> 00:24:17,120
I thought you were dying.
629
00:24:19,583 --> 00:24:22,129
Wolf, is anything normal?
630
00:24:22,130 --> 00:24:24,092
Please, I'm... I'm begging you.
631
00:24:25,261 --> 00:24:27,723
Oh, man, I'm sorry, buddy. Come here.
632
00:24:27,724 --> 00:24:30,061
Come here.
633
00:24:30,062 --> 00:24:32,107
I know being terror-snatched
634
00:24:32,108 --> 00:24:33,192
probably isn't the best way
635
00:24:33,193 --> 00:24:34,278
for this to come about,
636
00:24:34,279 --> 00:24:37,910
but I'm...
637
00:24:37,911 --> 00:24:39,496
I'm happy to see you.
638
00:24:39,497 --> 00:24:42,503
[tender music]
639
00:24:42,504 --> 00:24:44,465
Wolf,
640
00:24:44,466 --> 00:24:45,843
I'm barely hanging on.
641
00:24:45,844 --> 00:24:47,513
Do you have anything to drink
642
00:24:47,514 --> 00:24:49,934
besides... bean juice?
643
00:24:49,935 --> 00:24:51,521
Oh.
644
00:24:51,522 --> 00:24:53,567
I could probably rustle up
some All-Nut milk.
645
00:24:53,568 --> 00:24:56,405
I'm allergic to nuts.
646
00:24:56,406 --> 00:24:58,367
[sighs]
647
00:24:58,368 --> 00:24:59,829
I gotta do it.
648
00:24:59,830 --> 00:25:01,457
Okay.
649
00:25:01,458 --> 00:25:03,461
[inhales deeply]
650
00:25:03,462 --> 00:25:06,718
[sniffs]
651
00:25:06,719 --> 00:25:08,096
You got it, bud.
652
00:25:10,894 --> 00:25:12,647
It's very bean-forward.
653
00:25:12,648 --> 00:25:14,441
Yeah, makes sense.
654
00:25:14,442 --> 00:25:19,243
Get all of it there.
655
00:25:19,244 --> 00:25:21,121
Oh, you left
656
00:25:21,122 --> 00:25:23,376
just a little bit right there.
657
00:25:23,377 --> 00:25:24,672
Actually, it's quite a lot.
658
00:25:29,515 --> 00:25:31,644
Uh, where is Tiger?
659
00:25:34,692 --> 00:25:37,863
I don't know.
Your guess is as good as mine.
660
00:25:37,864 --> 00:25:39,576
[sighs] She left me here to recover.
661
00:25:39,577 --> 00:25:41,453
She's probably off
doing recon or something.
662
00:25:41,454 --> 00:25:42,582
You guys haven't seen each other
663
00:25:42,583 --> 00:25:44,126
since you've been back?
664
00:25:44,127 --> 00:25:45,169
Yeah, well, I was shot up pretty good,
665
00:25:45,170 --> 00:25:46,715
and turns out, I have
666
00:25:46,716 --> 00:25:48,677
this pretty complicated life here,
667
00:25:48,678 --> 00:25:50,848
so...
668
00:25:50,849 --> 00:25:52,852
You mean Torque does.
669
00:25:52,853 --> 00:25:54,396
Me, Torque, same diff.
670
00:25:54,397 --> 00:25:56,693
Look, I... I got six mouths to feed,
671
00:25:56,694 --> 00:25:58,362
five spouses to satisfy,
672
00:25:58,363 --> 00:25:59,907
and a daughter
673
00:25:59,908 --> 00:26:01,620
whose artistic ambitions
I'm trying to nurture.
674
00:26:01,621 --> 00:26:03,832
Also, there's
my plucky apprentice, Pump,
675
00:26:03,833 --> 00:26:07,297
who I'm helping
through some confidence issues.
676
00:26:07,298 --> 00:26:08,508
JOSH: Literally none
677
00:26:08,509 --> 00:26:10,053
of your fake you problems
678
00:26:10,054 --> 00:26:12,307
mean anything right now.
We need to find Tiger
679
00:26:12,308 --> 00:26:14,353
and go back and un-fuck this timeline.
680
00:26:14,354 --> 00:26:16,148
No.
681
00:26:16,149 --> 00:26:17,400
Listen to me.
682
00:26:17,401 --> 00:26:18,987
You can't leave the NAG.
683
00:26:18,988 --> 00:26:20,448
There are rules.
684
00:26:20,449 --> 00:26:22,118
People watching your every move.
685
00:26:22,119 --> 00:26:23,789
This place is on lockdown.
686
00:26:23,790 --> 00:26:26,503
There is no way anyone
is getting out or in.
687
00:26:26,504 --> 00:26:27,755
TIGER: Wolf.
688
00:26:27,756 --> 00:26:30,259
Pack your shit. We're leaving.
689
00:26:30,260 --> 00:26:32,430
Oh, you're not dead.
690
00:26:32,431 --> 00:26:34,142
Fun. You can come, too.
691
00:26:34,143 --> 00:26:35,186
Let's go.
692
00:26:35,187 --> 00:26:37,775
Hm.
693
00:26:37,776 --> 00:26:39,601
Guess she figured it out.
694
00:26:41,406 --> 00:26:44,363
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
695
00:26:44,395 --> 00:26:46,395
[dramatic electronic music]
696
00:26:46,531 --> 00:26:51,386
♪ ♪
44954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.