All language subtitles for Dupur.Thakurpo.2017.S01E09.Roll-Play-Boy.WEB-DL.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,400 --> 00:00:52,560 Bro, 2 00:00:53,360 --> 00:00:55,080 I'll give news 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,720 that will turn your squeaking into squawking. 4 00:00:57,880 --> 00:00:59,520 Shut up, Panty! 5 00:00:59,960 --> 00:01:00,680 Listen. 6 00:01:00,800 --> 00:01:01,960 This has appeared on my news feed. 7 00:01:03,320 --> 00:01:03,920 Come. 8 00:01:06,320 --> 00:01:08,680 How beautiful, merciful nurse, 9 00:01:09,320 --> 00:01:14,080 becomes infamous Dolan Devi. 10 00:01:17,040 --> 00:01:22,600 In Shyambazar's Mitra house, a terrifying robbery and murder has taken place. 11 00:01:23,680 --> 00:01:34,120 a nurse was appointed about 10 days ago to take care of Jagabandha Babu. 12 00:01:34,720 --> 00:01:41,360 No one knew that this 35 year old Shimontini Das is infamous robber Dolan Devi. 13 00:01:41,720 --> 00:01:48,160 After gaining everyone's trust as the merciful nurse the moment she got the chance, 14 00:01:48,600 --> 00:01:55,120 she slit Jagabandhu Babu's throat and ran away with all the money from the vault. 15 00:01:55,520 --> 00:01:58,360 The police haven't yet found her. 16 00:01:58,480 --> 00:02:03,200 After this every time I see a woman, I'll get paranoid. What a terrifying case. 17 00:02:03,680 --> 00:02:04,920 I always act like that. 18 00:02:05,240 --> 00:02:08,760 Instead of dealing with women, you should go fight at the border. 19 00:02:09,120 --> 00:02:12,360 In my case, I quite adore lady robbers. 20 00:02:12,920 --> 00:02:16,240 Dominating tyrant sexy body. 21 00:02:16,520 --> 00:02:18,880 You'll realise when you get murdered. 22 00:02:19,120 --> 00:02:20,680 Murder? When? Where? 23 00:02:21,080 --> 00:02:22,320 No one called me. 24 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 Just got a call. We were looking for you. -Exactly. 25 00:02:25,240 --> 00:02:27,120 We told them that you don't meet without appointments. 26 00:02:27,120 --> 00:02:27,600 Damn. 27 00:02:27,880 --> 00:02:29,840 Fucking Kaju Choco, why didn't you call me? 28 00:02:30,240 --> 00:02:32,840 Oh, that case isn't worthy of you. 29 00:02:32,960 --> 00:02:36,440 What I was saying is that, this is not our sister Bula case. It's a sister Dolan case. 30 00:02:36,920 --> 00:02:38,240 Oh, 31 00:02:39,080 --> 00:02:40,560 that nurse burglar case? 32 00:02:40,960 --> 00:02:42,520 Pfft! Foolish case. 33 00:02:43,360 --> 00:02:46,120 This city, you know, hasn't grown up, man. 34 00:02:47,120 --> 00:02:50,200 All those clichéd crimes keep happening. 35 00:02:50,400 --> 00:02:52,560 No interesting murders happen. 36 00:02:52,840 --> 00:02:53,800 Bloody worthless. 37 00:02:53,840 --> 00:02:56,080 Haven't you Bengalis ever seen a crime? 38 00:02:56,080 --> 00:02:57,680 This is why you are anti-national. 39 00:02:58,000 --> 00:03:00,200 I've grown up watching murders. 40 00:03:00,280 --> 00:03:02,520 Wet lips of yours, 41 00:03:02,520 --> 00:03:06,440 thirsty my heart, feels..... 42 00:03:07,000 --> 00:03:09,160 Now he is here with a murder. 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,280 Didn't get any other song early in the morning? 44 00:03:11,280 --> 00:03:12,360 Kinky bro! 45 00:03:12,640 --> 00:03:16,440 If this case had a robber instead of Bula sister, it would have been much better. 46 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 Of course it would. 47 00:03:17,840 --> 00:03:20,680 It had all the elements of a classic crime. 48 00:03:21,080 --> 00:03:23,120 Bula sister came and ruined it all. 49 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 Leave it, bro. 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,600 As if you would be actually able to deal with a robber. 51 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 Even a few days ago you were telling us that you would give theories about sister-in-law. 52 00:03:30,080 --> 00:03:32,000 What happened? You haven’t given them yet. 53 00:03:32,920 --> 00:03:33,880 Where is sister-in-law? 54 00:03:34,400 --> 00:03:36,080 Haven't seen her since morning. 55 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 That lady is really tough, man. 56 00:03:46,200 --> 00:03:47,600 She’s something else. 57 00:03:48,400 --> 00:03:51,560 She messed up a guy like me? 58 00:03:51,760 --> 00:03:52,800 How come? 59 00:03:53,160 --> 00:03:55,400 Oh, there’s something. There’re lot of things that can’t be told. 60 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 Everything can be told. Where would you go without telling? Come here. 61 00:03:58,680 --> 00:04:00,760 Speak clearly, cutie pie. 62 00:04:01,280 --> 00:04:02,320 How was the mess? 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,920 And when exactly did you have it, huh? 64 00:04:05,040 --> 00:04:07,880 Also why would you have it without us? Damn traitor! 65 00:04:07,920 --> 00:04:08,640 Hey, come on, man. 66 00:04:08,640 --> 00:04:11,520 Oh, tell us fast. It’s not that only you have to say something. 67 00:04:12,080 --> 00:04:12,960 You traitor! 68 00:04:13,560 --> 00:04:16,760 Each and every one of you have something to hide. 69 00:04:16,840 --> 00:04:19,080 If she herself comes and falls on my shoulders, 70 00:04:19,200 --> 00:04:20,160 what can I do about it? 71 00:04:20,240 --> 00:04:20,720 Meaning? 72 00:04:20,800 --> 00:04:22,120 How would I explain the meaning? 73 00:04:22,400 --> 00:04:24,080 Keeping her head on my shoulder, 74 00:04:24,400 --> 00:04:25,040 What is he saying? 75 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 she kept whispering. 76 00:04:26,680 --> 00:04:27,720 Then she said, “take me home.” 77 00:04:29,760 --> 00:04:32,000 Will you take me upstairs please? 78 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 Could I say no to that? 79 00:04:44,640 --> 00:04:46,440 Could you say no? 80 00:04:47,480 --> 00:04:49,360 Little Jesus of kindness of mine. 81 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 Will you tell us what happened next? 82 00:04:51,600 --> 00:04:52,880 I can’t tell you more. 83 00:04:53,760 --> 00:04:54,920 Tell us fast. 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,320 I can’t tell more. 85 00:04:58,040 --> 00:04:59,440 I’m embarrassed. 86 00:04:59,680 --> 00:05:01,240 To hell with your embarrassment. 87 00:05:01,360 --> 00:05:04,200 Tell us fast or I’m gonna hang you like a calendar. 88 00:05:04,200 --> 00:05:05,520 Hey, I’ve tennis elbow. 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,400 I’ll get hurt. 90 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 To hell with your tennis elbow. 91 00:05:08,040 --> 00:05:09,800 I’ll break your balls. Tell us fast. 92 00:05:09,800 --> 00:05:11,440 I can tell you if you let me go. 93 00:05:11,440 --> 00:05:13,800 Oh, let him go. He’ll tell us. Say. 94 00:05:14,320 --> 00:05:15,160 After that, 95 00:05:16,200 --> 00:05:19,760 I held her like this and took her upstairs. 96 00:05:54,160 --> 00:05:55,680 I’ll tell on you. 97 00:06:08,120 --> 00:06:10,040 When we returned from the resort… 98 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 Come closer. 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,000 She called me to her 100 00:06:19,560 --> 00:06:20,520 I went. 101 00:06:20,800 --> 00:06:22,520 My leg is paining. 102 00:06:22,840 --> 00:06:24,040 Sprained. 103 00:06:25,200 --> 00:06:26,960 See whats wrong. 104 00:06:30,120 --> 00:06:33,720 Then a light massage. 105 00:06:37,800 --> 00:06:38,480 Then… 106 00:06:39,280 --> 00:06:40,040 then what? 107 00:06:40,200 --> 00:06:42,120 Then… 108 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 I’ll tell on you. 109 00:07:18,440 --> 00:07:20,640 Does she fall asleep every time? 110 00:07:20,840 --> 00:07:22,880 Does she snore like Jibon brother? 111 00:07:22,960 --> 00:07:24,240 I didn’t hear it. 112 00:07:24,280 --> 00:07:25,240 Me neither. 113 00:07:25,640 --> 00:07:27,400 Strange. She pressed mine. 114 00:07:27,440 --> 00:07:28,200 What? 115 00:07:28,200 --> 00:07:28,960 Where? 116 00:07:29,040 --> 00:07:29,560 Cheeks. 117 00:07:30,280 --> 00:07:36,680 Listen, this life wants only you. 118 00:07:37,560 --> 00:07:44,240 Listen, my mind is drunk in your mystery. 119 00:07:44,880 --> 00:07:51,480 Listen, this life wants only you. 120 00:07:52,080 --> 00:07:58,640 Listen, my mind is drunk in your mystery. 121 00:08:14,840 --> 00:08:15,560 Babes 122 00:08:16,360 --> 00:08:18,000 done with all that vital stats. 123 00:08:18,560 --> 00:08:19,680 Try me, babes. 124 00:08:20,880 --> 00:08:21,680 Try me. 125 00:08:32,120 --> 00:08:33,200 Little one. 126 00:09:25,280 --> 00:09:28,280 It looks like I’m ahead of all of you. 127 00:09:28,800 --> 00:09:32,040 You guys were done just by picking her up and massaging her feet. 128 00:09:32,040 --> 00:09:33,360 Why? What did you press, dude? 129 00:09:33,440 --> 00:09:34,000 Hey, 130 00:09:34,200 --> 00:09:36,640 tell us fast. You’ve strutted about for long enough. Say! 131 00:09:36,800 --> 00:09:37,960 I’ve pressed nothing. 132 00:09:38,840 --> 00:09:39,600 I’ve opened. 133 00:09:39,680 --> 00:09:40,360 What? 134 00:09:40,760 --> 00:09:42,920 The blouse is tight. 135 00:09:44,080 --> 00:09:46,320 Told the tailor so many times. 136 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 Gave measurements. 137 00:09:48,160 --> 00:09:49,320 Who knows what he did? 138 00:09:50,120 --> 00:09:51,840 Still made it tight. 139 00:09:53,320 --> 00:09:55,000 Open it, please. 140 00:10:23,480 --> 00:10:25,800 Ugh, couldn’t you go a little more forward? 141 00:10:26,120 --> 00:10:27,040 Huh, 142 00:10:27,440 --> 00:10:29,240 wouldn’t have mattered. 143 00:10:30,720 --> 00:10:32,960 She wouldn’t have given anyone any. 144 00:10:33,160 --> 00:10:35,320 At least she has approached me. 145 00:10:35,320 --> 00:10:37,560 Approached you.-She didn’t even do that to you. 146 00:10:37,560 --> 00:10:38,880 Exactly, man. 147 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 If she hadn’t fallen asleep… 148 00:10:41,160 --> 00:10:43,160 Yeah, she was very stressed. 149 00:10:43,560 --> 00:10:44,480 So she fell asleep. 150 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 Otherwise… -Hey, shut up! 151 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 I wouldn’t go running like you even if she had called me. 152 00:10:49,080 --> 00:10:50,120 Yeah, we would see. 153 00:10:50,160 --> 00:10:51,040 Swear on god. 154 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 I wouldn’t have gone to her. 155 00:10:53,280 --> 00:10:57,880 Why would I lose my virginity to that characterless bitch, huh? 156 00:10:58,240 --> 00:11:00,440 Oh dear, what trouble. You’re a virgin? 157 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 Hey, dude, you’re still virgin? 158 00:11:04,600 --> 00:11:06,160 Do something. Go take a round at sister Bula’s. 159 00:11:06,280 --> 00:11:07,200 Huh, leave it. 160 00:11:07,240 --> 00:11:10,280 Do I have to lose my virginity to her just because you did? You go. 161 00:11:10,640 --> 00:11:13,640 Bro, I was playing ping-pong since class 9. 162 00:11:14,120 --> 00:11:16,480 Well done.-Hey, shame on you, guys. 163 00:11:16,480 --> 00:11:18,040 That lady just wants to use us 164 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 We’re nothing but just toys to her. 165 00:11:20,360 --> 00:11:21,280 Exactly. 166 00:11:21,360 --> 00:11:25,000 Hey, let’s go see what the bitch is doing this morning. We all need an explanation. 167 00:11:25,200 --> 00:11:26,240 Let’s go. 168 00:11:29,560 --> 00:11:31,360 I’m so excited. 169 00:11:32,680 --> 00:11:35,280 The mission must be accomplished. 170 00:11:35,840 --> 00:11:37,360 When will it be night? 171 00:11:38,280 --> 00:11:40,240 I can’t wait anymore. 172 00:11:41,760 --> 00:11:42,560 Listen, 173 00:11:43,160 --> 00:11:46,640 don’t get too excited and take a wrong step. 174 00:11:46,960 --> 00:11:49,240 Everything will get messed up. 175 00:11:49,720 --> 00:11:51,120 No, no, 176 00:11:51,400 --> 00:11:53,320 don’t enter through the front door. 177 00:11:54,360 --> 00:11:56,040 Not even through the backdoor either. 178 00:11:57,080 --> 00:11:58,680 The kitchen is in the next room. 179 00:11:59,160 --> 00:12:02,040 A little sound will wake Gansha up. 180 00:12:02,080 --> 00:12:07,080 Hey, she is talking on the black phone. -She doesn’t have a mobile phone. 181 00:12:07,640 --> 00:12:13,560 Wait, let me think and say.-Poor girl. Grandfather Jibon didn’t give her bras panties or a mobile phone. 182 00:12:13,640 --> 00:12:17,520 She could have told me once. I would have gotten her one. -Shh. Quiet down. Silent. 183 00:12:17,600 --> 00:12:18,280 Listen, 184 00:12:19,640 --> 00:12:22,360 exactly at 12 at night, 185 00:12:23,320 --> 00:12:26,320 you come and stand in the alley in front of the house. 186 00:12:27,040 --> 00:12:28,240 Exactly at 12. 187 00:12:28,280 --> 00:12:28,800 See? 188 00:12:29,480 --> 00:12:30,600 See what she is saying? 189 00:12:30,920 --> 00:12:32,360 There’s a spiral staircase at the back, right? 190 00:12:32,880 --> 00:12:34,920 The one that goes to the alley? 191 00:12:35,240 --> 00:12:37,480 I’ll stand right in front of it. 192 00:12:38,240 --> 00:12:39,320 Listen, 193 00:12:39,800 --> 00:12:41,720 don’t forget to cover up with a blanket. 194 00:12:42,960 --> 00:12:46,360 Then, entering bedroom… 195 00:12:47,960 --> 00:12:48,640 Attack! 196 00:12:51,240 --> 00:12:52,560 You guys never listen to me. 197 00:12:53,680 --> 00:12:55,160 Now see what has happened. 198 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 The one we thought of as a flower, 199 00:12:58,200 --> 00:12:59,640 is Fulon devi instead. 200 00:13:00,600 --> 00:13:02,120 Worse than that. 201 00:13:04,040 --> 00:13:05,800 She is basically, 202 00:13:07,120 --> 00:13:07,920 Lady, 203 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Gabbar Singh. 204 00:13:19,800 --> 00:13:21,120 Hey, Samba. 205 00:13:24,000 --> 00:13:26,640 How much prize money has the government kept on my head? 206 00:13:27,040 --> 00:13:28,600 50 thousand, bosss. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,840 Full 50 thousand? 208 00:13:31,440 --> 00:13:32,080 Nice. 209 00:13:33,320 --> 00:13:36,080 When almost 50-50 miles away, 210 00:13:37,000 --> 00:13:39,360 a child cries at night, 211 00:13:39,360 --> 00:13:42,120 his mother tells him, 212 00:13:42,920 --> 00:13:43,600 “Go on, sleep. 213 00:13:44,960 --> 00:13:47,560 Otherwise Uma will come.” 214 00:13:51,760 --> 00:13:53,600 Here there are 6 bullets, 215 00:13:54,840 --> 00:13:56,240 and 6 men. 216 00:14:06,200 --> 00:14:08,240 Hey, we should call up police immediately. 217 00:14:08,440 --> 00:14:09,400 This woman is dangerous. 218 00:14:11,040 --> 00:14:13,600 Shouldn’t we say something to Jibon brother first? 219 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 Hey, arse, 220 00:14:15,040 --> 00:14:16,800 by then everything will be done. 221 00:14:16,880 --> 00:14:19,800 And that arse has blind faith on that woman. 222 00:14:19,800 --> 00:14:21,440 He wouldn’t believe us. 223 00:14:21,440 --> 00:14:22,120 Right. 224 00:14:22,840 --> 00:14:23,720 You call up police. 225 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 I will, I will. 226 00:14:25,760 --> 00:14:26,760 Shift, shift 227 00:14:30,280 --> 00:14:30,640 Hello, 228 00:14:32,400 --> 00:14:34,160 this is Aniruddha Shom. 229 00:14:34,440 --> 00:14:36,600 Detective Sholmes from Global detective agency. 230 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 May I speak to the officer-in-charge, please? 231 00:14:39,280 --> 00:14:41,800 Sir, it won’t matter if we stand outside in civil clothes. 232 00:14:41,840 --> 00:14:42,320 Why? 233 00:14:42,400 --> 00:14:43,720 They won’t listen to us. 234 00:14:44,360 --> 00:14:46,160 No one would listen to you even if you were in police uniform. 235 00:14:47,320 --> 00:14:49,120 See if someone is coming here through the alley. 236 00:14:49,320 --> 00:14:51,280 And inform me accordingly. Go. 237 00:14:51,520 --> 00:14:52,480 Okay sir. 238 00:14:53,040 --> 00:14:54,120 I think that, 239 00:14:54,240 --> 00:14:58,440 someone should stay near the staircase that leads to the roof. 240 00:14:58,440 --> 00:15:01,000 Because staircase at the back 241 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 then no one will come towards the verandah. 242 00:15:02,680 --> 00:15:03,760 Where do they keep their money? 243 00:15:03,920 --> 00:15:06,600 Uh, they keep their money and jewellery in babu’s vault. 244 00:15:06,760 --> 00:15:09,080 Saw it during demonetisation… a lot of 500 and 1000 notes. 245 00:15:09,080 --> 00:15:10,960 Okay, let’s go. 246 00:15:11,040 --> 00:15:13,880 Me, MTV and CD will stay near the upstairs bathroom. 247 00:15:14,040 --> 00:15:16,080 We will stay at that place below the roof near the staircase. 248 00:15:16,080 --> 00:15:19,840 Yes, I think I’ll stay outside the front door, 249 00:15:19,960 --> 00:15:23,160 If someone comes then…no, I’ll yell. 250 00:15:23,320 --> 00:15:25,560 If you stay there alone, it will be risky. 251 00:15:25,600 --> 00:15:26,880 No, no, I’ll yell. 252 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 Why are you yelling now? 253 00:15:28,240 --> 00:15:30,480 Okay, okay. Let’s go now. 254 00:15:36,320 --> 00:15:38,360 Whatever you have, give me. 255 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 What do you want? Tell me. 256 00:15:41,080 --> 00:15:43,360 Only money won’t do. 257 00:15:43,560 --> 00:15:44,760 What is going on? 258 00:15:50,600 --> 00:15:51,680 Hey come. 259 00:15:56,200 --> 00:15:58,360 I need you. 260 00:15:58,480 --> 00:15:59,600 No! 261 00:16:03,160 --> 00:16:04,240 Ah! 262 00:16:04,280 --> 00:16:06,160 Dog, asshole. 263 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Hey, god, let me go, let me go. 264 00:16:10,080 --> 00:16:11,560 Leave me. Please. 265 00:16:11,920 --> 00:16:12,600 Asshole! 266 00:16:12,640 --> 00:16:16,240 Sister-in-law is crying. Let’s go. -Leave me. Please. 267 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 Police, police. -Oh, leave the police. 268 00:16:19,880 --> 00:16:21,760 Our soldiers are fighting at the borders, 269 00:16:22,200 --> 00:16:23,600 and we can’t do this much? 270 00:16:23,880 --> 00:16:27,200 Let’s go save sister-in-law. -Let me go. Let me go please. 271 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Hands up.! 272 00:16:28,600 --> 00:16:29,120 Oh, 273 00:16:29,360 --> 00:16:30,120 what’s this? 274 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 OC Sunil Mitra, 275 00:16:31,520 --> 00:16:33,320 Detective department, Headquarters. 276 00:16:33,560 --> 00:16:34,040 Shomes, 277 00:16:34,240 --> 00:16:36,560 private investigator. Global detective agency. 278 00:16:44,680 --> 00:16:45,520 No. 279 00:16:45,760 --> 00:16:47,880 What? Jibon babu, you? 280 00:16:48,200 --> 00:16:51,320 In your own house? I don’t understand. 281 00:16:51,840 --> 00:16:52,760 Keep this. 282 00:16:53,720 --> 00:16:55,760 If you were newly married, you’d know. 283 00:16:56,520 --> 00:16:57,320 This is called 284 00:16:58,920 --> 00:17:00,240 roleplay. 285 00:17:00,800 --> 00:17:02,720 In this, erm, 286 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 what do I say… 287 00:17:05,000 --> 00:17:05,760 erm… 288 00:17:06,600 --> 00:17:08,480 if you do these things, 289 00:17:09,040 --> 00:17:10,720 it stands up better. 290 00:17:10,720 --> 00:17:12,640 Yuck. Eww. 291 00:17:14,560 --> 00:17:16,720 You were eavesdropping on my phone conversation, 292 00:17:16,720 --> 00:17:17,360 huh? 293 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Naughty boys. 294 00:17:19,600 --> 00:17:20,320 You rascals. 295 00:17:20,480 --> 00:17:22,160 You dragged me here without reason. Go. 296 00:17:22,400 --> 00:17:23,360 Get lost. 297 00:17:25,720 --> 00:17:26,680 Sorry, Jibon babu. 298 00:17:27,120 --> 00:17:27,840 You play, 299 00:17:28,160 --> 00:17:29,800 Thank you.-We’re extremely sorry. 300 00:17:30,040 --> 00:17:30,560 Bye. 301 00:17:30,880 --> 00:17:31,920 Let’s go, sir. 302 00:17:44,600 --> 00:17:45,520 Darling? 303 00:17:51,560 --> 00:17:55,600 Oh, no. Don’t make sounds. 304 00:18:09,920 --> 00:18:11,160 Yuck. Eww. 305 00:18:11,680 --> 00:18:13,600 This wasn't supposed to happen in this house! Eww! 21185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.