Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:52,560
Bro,
2
00:00:53,360 --> 00:00:55,080
I'll give news
3
00:00:55,680 --> 00:00:57,720
that will turn your squeaking into squawking.
4
00:00:57,880 --> 00:00:59,520
Shut up, Panty!
5
00:00:59,960 --> 00:01:00,680
Listen.
6
00:01:00,800 --> 00:01:01,960
This has appeared on my news feed.
7
00:01:03,320 --> 00:01:03,920
Come.
8
00:01:06,320 --> 00:01:08,680
How beautiful, merciful nurse,
9
00:01:09,320 --> 00:01:14,080
becomes infamous Dolan Devi.
10
00:01:17,040 --> 00:01:22,600
In Shyambazar's Mitra house, a terrifying
robbery and murder has taken place.
11
00:01:23,680 --> 00:01:34,120
a nurse was appointed about 10 days
ago to take care of Jagabandha Babu.
12
00:01:34,720 --> 00:01:41,360
No one knew that this 35 year old Shimontini Das
is
infamous robber Dolan Devi.
13
00:01:41,720 --> 00:01:48,160
After gaining everyone's trust as the merciful nurse
the moment she got the chance,
14
00:01:48,600 --> 00:01:55,120
she slit Jagabandhu Babu's throat and ran away
with all the
money from the vault.
15
00:01:55,520 --> 00:01:58,360
The police haven't yet found her.
16
00:01:58,480 --> 00:02:03,200
After this every time I see a woman,
I'll get paranoid. What a terrifying case.
17
00:02:03,680 --> 00:02:04,920
I always act like that.
18
00:02:05,240 --> 00:02:08,760
Instead of dealing with women,
you should go fight at the border.
19
00:02:09,120 --> 00:02:12,360
In my case, I quite adore lady robbers.
20
00:02:12,920 --> 00:02:16,240
Dominating tyrant sexy body.
21
00:02:16,520 --> 00:02:18,880
You'll realise when you get murdered.
22
00:02:19,120 --> 00:02:20,680
Murder? When? Where?
23
00:02:21,080 --> 00:02:22,320
No one called me.
24
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
Just got a call. We were looking for you. -Exactly.
25
00:02:25,240 --> 00:02:27,120
We told them that you don't
meet without appointments.
26
00:02:27,120 --> 00:02:27,600
Damn.
27
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
Fucking Kaju Choco, why didn't you call me?
28
00:02:30,240 --> 00:02:32,840
Oh, that case isn't worthy of you.
29
00:02:32,960 --> 00:02:36,440
What I was saying is that, this is not our
sister Bula case. It's a sister Dolan case.
30
00:02:36,920 --> 00:02:38,240
Oh,
31
00:02:39,080 --> 00:02:40,560
that nurse burglar case?
32
00:02:40,960 --> 00:02:42,520
Pfft! Foolish case.
33
00:02:43,360 --> 00:02:46,120
This city, you know, hasn't grown up, man.
34
00:02:47,120 --> 00:02:50,200
All those clichéd crimes keep happening.
35
00:02:50,400 --> 00:02:52,560
No interesting murders happen.
36
00:02:52,840 --> 00:02:53,800
Bloody worthless.
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,080
Haven't you Bengalis ever seen a crime?
38
00:02:56,080 --> 00:02:57,680
This is why you are anti-national.
39
00:02:58,000 --> 00:03:00,200
I've grown up watching murders.
40
00:03:00,280 --> 00:03:02,520
Wet lips of yours,
41
00:03:02,520 --> 00:03:06,440
thirsty my heart, feels.....
42
00:03:07,000 --> 00:03:09,160
Now he is here with a murder.
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,280
Didn't get any other song early in the morning?
44
00:03:11,280 --> 00:03:12,360
Kinky bro!
45
00:03:12,640 --> 00:03:16,440
If this case had a robber instead of Bula sister,
it would have been much better.
46
00:03:16,520 --> 00:03:17,600
Of course it would.
47
00:03:17,840 --> 00:03:20,680
It had all the elements of a classic crime.
48
00:03:21,080 --> 00:03:23,120
Bula sister came and ruined it all.
49
00:03:23,560 --> 00:03:24,640
Leave it, bro.
50
00:03:24,640 --> 00:03:26,600
As if you would be actually able to deal with a robber.
51
00:03:27,200 --> 00:03:29,640
Even a few days ago
you were telling us that
you would give theories about sister-in-law.
52
00:03:30,080 --> 00:03:32,000
What happened? You haven’t given them yet.
53
00:03:32,920 --> 00:03:33,880
Where is sister-in-law?
54
00:03:34,400 --> 00:03:36,080
Haven't seen her since morning.
55
00:03:43,080 --> 00:03:46,080
That lady is really tough, man.
56
00:03:46,200 --> 00:03:47,600
She’s something else.
57
00:03:48,400 --> 00:03:51,560
She messed up a guy like me?
58
00:03:51,760 --> 00:03:52,800
How come?
59
00:03:53,160 --> 00:03:55,400
Oh, there’s something. There’re lot
of things that can’t be told.
60
00:03:55,520 --> 00:03:58,400
Everything can be told. Where would you go
without telling? Come here.
61
00:03:58,680 --> 00:04:00,760
Speak clearly, cutie pie.
62
00:04:01,280 --> 00:04:02,320
How was the mess?
63
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
And when exactly did you have it, huh?
64
00:04:05,040 --> 00:04:07,880
Also why would you have it without us? Damn traitor!
65
00:04:07,920 --> 00:04:08,640
Hey, come on, man.
66
00:04:08,640 --> 00:04:11,520
Oh, tell us fast. It’s not that
only you have to say something.
67
00:04:12,080 --> 00:04:12,960
You traitor!
68
00:04:13,560 --> 00:04:16,760
Each and every one of you have something to hide.
69
00:04:16,840 --> 00:04:19,080
If she herself comes and falls on my shoulders,
70
00:04:19,200 --> 00:04:20,160
what can I do about it?
71
00:04:20,240 --> 00:04:20,720
Meaning?
72
00:04:20,800 --> 00:04:22,120
How would I explain the meaning?
73
00:04:22,400 --> 00:04:24,080
Keeping her head on my shoulder,
74
00:04:24,400 --> 00:04:25,040
What is he saying?
75
00:04:25,040 --> 00:04:26,360
she kept whispering.
76
00:04:26,680 --> 00:04:27,720
Then she said, “take me home.”
77
00:04:29,760 --> 00:04:32,000
Will you take me upstairs please?
78
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
Could I say no to that?
79
00:04:44,640 --> 00:04:46,440
Could you say no?
80
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
Little Jesus of kindness of mine.
81
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
Will you tell us what happened next?
82
00:04:51,600 --> 00:04:52,880
I can’t tell you more.
83
00:04:53,760 --> 00:04:54,920
Tell us fast.
84
00:04:55,560 --> 00:04:57,320
I can’t tell more.
85
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
I’m embarrassed.
86
00:04:59,680 --> 00:05:01,240
To hell with your embarrassment.
87
00:05:01,360 --> 00:05:04,200
Tell us fast or I’m gonna hang
you like a calendar.
88
00:05:04,200 --> 00:05:05,520
Hey, I’ve tennis elbow.
89
00:05:05,640 --> 00:05:06,400
I’ll get hurt.
90
00:05:06,440 --> 00:05:08,040
To hell with your tennis elbow.
91
00:05:08,040 --> 00:05:09,800
I’ll break your balls. Tell us fast.
92
00:05:09,800 --> 00:05:11,440
I can tell you if you let me go.
93
00:05:11,440 --> 00:05:13,800
Oh, let him go. He’ll tell us. Say.
94
00:05:14,320 --> 00:05:15,160
After that,
95
00:05:16,200 --> 00:05:19,760
I held her like this and took her upstairs.
96
00:05:54,160 --> 00:05:55,680
I’ll tell on you.
97
00:06:08,120 --> 00:06:10,040
When we returned from the resort…
98
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
Come closer.
99
00:06:16,840 --> 00:06:18,000
She called me to her
100
00:06:19,560 --> 00:06:20,520
I went.
101
00:06:20,800 --> 00:06:22,520
My leg is paining.
102
00:06:22,840 --> 00:06:24,040
Sprained.
103
00:06:25,200 --> 00:06:26,960
See whats wrong.
104
00:06:30,120 --> 00:06:33,720
Then a light massage.
105
00:06:37,800 --> 00:06:38,480
Then…
106
00:06:39,280 --> 00:06:40,040
then what?
107
00:06:40,200 --> 00:06:42,120
Then…
108
00:07:04,200 --> 00:07:05,280
I’ll tell on you.
109
00:07:18,440 --> 00:07:20,640
Does she fall asleep every time?
110
00:07:20,840 --> 00:07:22,880
Does she snore like Jibon brother?
111
00:07:22,960 --> 00:07:24,240
I didn’t hear it.
112
00:07:24,280 --> 00:07:25,240
Me neither.
113
00:07:25,640 --> 00:07:27,400
Strange. She pressed mine.
114
00:07:27,440 --> 00:07:28,200
What?
115
00:07:28,200 --> 00:07:28,960
Where?
116
00:07:29,040 --> 00:07:29,560
Cheeks.
117
00:07:30,280 --> 00:07:36,680
Listen, this life wants only you.
118
00:07:37,560 --> 00:07:44,240
Listen, my mind is drunk in your mystery.
119
00:07:44,880 --> 00:07:51,480
Listen, this life wants only you.
120
00:07:52,080 --> 00:07:58,640
Listen, my mind is drunk in your mystery.
121
00:08:14,840 --> 00:08:15,560
Babes
122
00:08:16,360 --> 00:08:18,000
done with all that vital stats.
123
00:08:18,560 --> 00:08:19,680
Try me, babes.
124
00:08:20,880 --> 00:08:21,680
Try me.
125
00:08:32,120 --> 00:08:33,200
Little one.
126
00:09:25,280 --> 00:09:28,280
It looks like I’m ahead of all of you.
127
00:09:28,800 --> 00:09:32,040
You guys were done just by picking
her up and massaging her feet.
128
00:09:32,040 --> 00:09:33,360
Why? What did you press, dude?
129
00:09:33,440 --> 00:09:34,000
Hey,
130
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
tell us fast. You’ve strutted about for long enough. Say!
131
00:09:36,800 --> 00:09:37,960
I’ve pressed nothing.
132
00:09:38,840 --> 00:09:39,600
I’ve opened.
133
00:09:39,680 --> 00:09:40,360
What?
134
00:09:40,760 --> 00:09:42,920
The blouse is tight.
135
00:09:44,080 --> 00:09:46,320
Told the tailor so many times.
136
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
Gave measurements.
137
00:09:48,160 --> 00:09:49,320
Who knows what he did?
138
00:09:50,120 --> 00:09:51,840
Still made it tight.
139
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
Open it, please.
140
00:10:23,480 --> 00:10:25,800
Ugh, couldn’t you go a little more forward?
141
00:10:26,120 --> 00:10:27,040
Huh,
142
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
wouldn’t have mattered.
143
00:10:30,720 --> 00:10:32,960
She wouldn’t have given anyone any.
144
00:10:33,160 --> 00:10:35,320
At least she has approached me.
145
00:10:35,320 --> 00:10:37,560
Approached you.-She didn’t even do that to you.
146
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
Exactly, man.
147
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
If she hadn’t fallen asleep…
148
00:10:41,160 --> 00:10:43,160
Yeah, she was very stressed.
149
00:10:43,560 --> 00:10:44,480
So she fell asleep.
150
00:10:44,680 --> 00:10:46,000
Otherwise… -Hey, shut up!
151
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
I wouldn’t go running like you even if she had called me.
152
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
Yeah, we would see.
153
00:10:50,160 --> 00:10:51,040
Swear on god.
154
00:10:51,160 --> 00:10:52,520
I wouldn’t have gone to her.
155
00:10:53,280 --> 00:10:57,880
Why would I lose my virginity
to that characterless bitch, huh?
156
00:10:58,240 --> 00:11:00,440
Oh dear, what trouble. You’re a virgin?
157
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
Hey, dude, you’re still virgin?
158
00:11:04,600 --> 00:11:06,160
Do something. Go take a round at sister Bula’s.
159
00:11:06,280 --> 00:11:07,200
Huh, leave it.
160
00:11:07,240 --> 00:11:10,280
Do I have to lose my virginity to her just
because you did? You go.
161
00:11:10,640 --> 00:11:13,640
Bro, I was playing ping-pong since class 9.
162
00:11:14,120 --> 00:11:16,480
Well done.-Hey, shame on you, guys.
163
00:11:16,480 --> 00:11:18,040
That lady just wants to use us
164
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
We’re nothing but just toys to her.
165
00:11:20,360 --> 00:11:21,280
Exactly.
166
00:11:21,360 --> 00:11:25,000
Hey, let’s go see what the bitch is doing this
morning. We all need an explanation.
167
00:11:25,200 --> 00:11:26,240
Let’s go.
168
00:11:29,560 --> 00:11:31,360
I’m so excited.
169
00:11:32,680 --> 00:11:35,280
The mission must be accomplished.
170
00:11:35,840 --> 00:11:37,360
When will it be night?
171
00:11:38,280 --> 00:11:40,240
I can’t wait anymore.
172
00:11:41,760 --> 00:11:42,560
Listen,
173
00:11:43,160 --> 00:11:46,640
don’t get too excited and take a wrong step.
174
00:11:46,960 --> 00:11:49,240
Everything will get messed up.
175
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
No, no,
176
00:11:51,400 --> 00:11:53,320
don’t enter through the front door.
177
00:11:54,360 --> 00:11:56,040
Not even through the backdoor either.
178
00:11:57,080 --> 00:11:58,680
The kitchen is in the next room.
179
00:11:59,160 --> 00:12:02,040
A little sound will wake Gansha up.
180
00:12:02,080 --> 00:12:07,080
Hey, she is talking on the black phone.
-She doesn’t have a mobile phone.
181
00:12:07,640 --> 00:12:13,560
Wait, let me think and say.-Poor girl. Grandfather
Jibon didn’t give her bras panties or a mobile phone.
182
00:12:13,640 --> 00:12:17,520
She could have told me once. I would have gotten her one.
-Shh. Quiet down. Silent.
183
00:12:17,600 --> 00:12:18,280
Listen,
184
00:12:19,640 --> 00:12:22,360
exactly at 12 at night,
185
00:12:23,320 --> 00:12:26,320
you come and stand in the
alley in front of the house.
186
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
Exactly at 12.
187
00:12:28,280 --> 00:12:28,800
See?
188
00:12:29,480 --> 00:12:30,600
See what she is saying?
189
00:12:30,920 --> 00:12:32,360
There’s a spiral staircase at the back, right?
190
00:12:32,880 --> 00:12:34,920
The one that goes to the alley?
191
00:12:35,240 --> 00:12:37,480
I’ll stand right in
front of it.
192
00:12:38,240 --> 00:12:39,320
Listen,
193
00:12:39,800 --> 00:12:41,720
don’t forget to cover up with a blanket.
194
00:12:42,960 --> 00:12:46,360
Then, entering bedroom…
195
00:12:47,960 --> 00:12:48,640
Attack!
196
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
You guys never listen to me.
197
00:12:53,680 --> 00:12:55,160
Now see what has happened.
198
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
The one we thought of as a flower,
199
00:12:58,200 --> 00:12:59,640
is Fulon devi instead.
200
00:13:00,600 --> 00:13:02,120
Worse than that.
201
00:13:04,040 --> 00:13:05,800
She is basically,
202
00:13:07,120 --> 00:13:07,920
Lady,
203
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Gabbar Singh.
204
00:13:19,800 --> 00:13:21,120
Hey, Samba.
205
00:13:24,000 --> 00:13:26,640
How much prize money has the
government kept on my head?
206
00:13:27,040 --> 00:13:28,600
50 thousand, bosss.
207
00:13:29,240 --> 00:13:30,840
Full 50 thousand?
208
00:13:31,440 --> 00:13:32,080
Nice.
209
00:13:33,320 --> 00:13:36,080
When almost 50-50 miles away,
210
00:13:37,000 --> 00:13:39,360
a child cries at night,
211
00:13:39,360 --> 00:13:42,120
his mother tells him,
212
00:13:42,920 --> 00:13:43,600
“Go on, sleep.
213
00:13:44,960 --> 00:13:47,560
Otherwise Uma will come.”
214
00:13:51,760 --> 00:13:53,600
Here there are 6 bullets,
215
00:13:54,840 --> 00:13:56,240
and 6 men.
216
00:14:06,200 --> 00:14:08,240
Hey, we should call up police immediately.
217
00:14:08,440 --> 00:14:09,400
This woman is dangerous.
218
00:14:11,040 --> 00:14:13,600
Shouldn’t we say something
to Jibon brother first?
219
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
Hey, arse,
220
00:14:15,040 --> 00:14:16,800
by then everything will be done.
221
00:14:16,880 --> 00:14:19,800
And that arse has blind faith on that woman.
222
00:14:19,800 --> 00:14:21,440
He wouldn’t believe us.
223
00:14:21,440 --> 00:14:22,120
Right.
224
00:14:22,840 --> 00:14:23,720
You call up police.
225
00:14:23,720 --> 00:14:25,440
I will, I will.
226
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
Shift, shift
227
00:14:30,280 --> 00:14:30,640
Hello,
228
00:14:32,400 --> 00:14:34,160
this is Aniruddha Shom.
229
00:14:34,440 --> 00:14:36,600
Detective Sholmes from Global detective agency.
230
00:14:36,960 --> 00:14:38,800
May I speak to the officer-in-charge, please?
231
00:14:39,280 --> 00:14:41,800
Sir, it won’t matter if we stand outside in civil clothes.
232
00:14:41,840 --> 00:14:42,320
Why?
233
00:14:42,400 --> 00:14:43,720
They won’t listen to us.
234
00:14:44,360 --> 00:14:46,160
No one would listen to you even
if you were in police uniform.
235
00:14:47,320 --> 00:14:49,120
See if someone is coming
here through the alley.
236
00:14:49,320 --> 00:14:51,280
And inform me accordingly. Go.
237
00:14:51,520 --> 00:14:52,480
Okay sir.
238
00:14:53,040 --> 00:14:54,120
I think that,
239
00:14:54,240 --> 00:14:58,440
someone should stay near
the staircase that leads to the roof.
240
00:14:58,440 --> 00:15:01,000
Because staircase at the back
241
00:15:01,200 --> 00:15:02,520
then no one will come towards the verandah.
242
00:15:02,680 --> 00:15:03,760
Where do they keep their money?
243
00:15:03,920 --> 00:15:06,600
Uh, they keep their money and jewellery
in babu’s vault.
244
00:15:06,760 --> 00:15:09,080
Saw it during demonetisation…
a lot of 500 and 1000 notes.
245
00:15:09,080 --> 00:15:10,960
Okay, let’s go.
246
00:15:11,040 --> 00:15:13,880
Me, MTV and CD will stay near the upstairs bathroom.
247
00:15:14,040 --> 00:15:16,080
We will stay at that place below
the roof near the staircase.
248
00:15:16,080 --> 00:15:19,840
Yes, I think I’ll stay outside the front door,
249
00:15:19,960 --> 00:15:23,160
If someone comes then…no, I’ll yell.
250
00:15:23,320 --> 00:15:25,560
If you stay there alone, it will be risky.
251
00:15:25,600 --> 00:15:26,880
No, no, I’ll yell.
252
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Why are you yelling now?
253
00:15:28,240 --> 00:15:30,480
Okay, okay. Let’s go now.
254
00:15:36,320 --> 00:15:38,360
Whatever you have, give me.
255
00:15:39,000 --> 00:15:41,080
What do you want? Tell me.
256
00:15:41,080 --> 00:15:43,360
Only money won’t do.
257
00:15:43,560 --> 00:15:44,760
What is going on?
258
00:15:50,600 --> 00:15:51,680
Hey come.
259
00:15:56,200 --> 00:15:58,360
I need you.
260
00:15:58,480 --> 00:15:59,600
No!
261
00:16:03,160 --> 00:16:04,240
Ah!
262
00:16:04,280 --> 00:16:06,160
Dog, asshole.
263
00:16:06,360 --> 00:16:09,920
Hey, god, let me go, let me go.
264
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
Leave me. Please.
265
00:16:11,920 --> 00:16:12,600
Asshole!
266
00:16:12,640 --> 00:16:16,240
Sister-in-law is crying. Let’s go. -Leave me. Please.
267
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
Police, police. -Oh, leave the police.
268
00:16:19,880 --> 00:16:21,760
Our soldiers are fighting at the borders,
269
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
and we can’t do this much?
270
00:16:23,880 --> 00:16:27,200
Let’s go save sister-in-law.
-Let me go. Let me go please.
271
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
Hands up.!
272
00:16:28,600 --> 00:16:29,120
Oh,
273
00:16:29,360 --> 00:16:30,120
what’s this?
274
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
OC Sunil Mitra,
275
00:16:31,520 --> 00:16:33,320
Detective department, Headquarters.
276
00:16:33,560 --> 00:16:34,040
Shomes,
277
00:16:34,240 --> 00:16:36,560
private investigator. Global detective agency.
278
00:16:44,680 --> 00:16:45,520
No.
279
00:16:45,760 --> 00:16:47,880
What? Jibon babu, you?
280
00:16:48,200 --> 00:16:51,320
In your own house? I don’t understand.
281
00:16:51,840 --> 00:16:52,760
Keep this.
282
00:16:53,720 --> 00:16:55,760
If you were newly married, you’d know.
283
00:16:56,520 --> 00:16:57,320
This is called
284
00:16:58,920 --> 00:17:00,240
roleplay.
285
00:17:00,800 --> 00:17:02,720
In this, erm,
286
00:17:03,400 --> 00:17:04,480
what do I say…
287
00:17:05,000 --> 00:17:05,760
erm…
288
00:17:06,600 --> 00:17:08,480
if you do these things,
289
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
it stands up better.
290
00:17:10,720 --> 00:17:12,640
Yuck. Eww.
291
00:17:14,560 --> 00:17:16,720
You were eavesdropping on my phone conversation,
292
00:17:16,720 --> 00:17:17,360
huh?
293
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
Naughty boys.
294
00:17:19,600 --> 00:17:20,320
You rascals.
295
00:17:20,480 --> 00:17:22,160
You dragged me here without reason. Go.
296
00:17:22,400 --> 00:17:23,360
Get lost.
297
00:17:25,720 --> 00:17:26,680
Sorry, Jibon babu.
298
00:17:27,120 --> 00:17:27,840
You play,
299
00:17:28,160 --> 00:17:29,800
Thank you.-We’re extremely sorry.
300
00:17:30,040 --> 00:17:30,560
Bye.
301
00:17:30,880 --> 00:17:31,920
Let’s go, sir.
302
00:17:44,600 --> 00:17:45,520
Darling?
303
00:17:51,560 --> 00:17:55,600
Oh, no. Don’t make sounds.
304
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
Yuck. Eww.
305
00:18:11,680 --> 00:18:13,600
This wasn't supposed to happen
in this house! Eww!
21185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.