All language subtitles for Blackhat - Fmovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:53,560 --> 00:04:54,721 An accident has 3 00:04:54,800 --> 00:04:56,680 been reported at Chai Wan Nuclear Power Station. 4 00:06:50,080 --> 00:06:53,289 Hathaway. Cell search. Hands behind you. 5 00:07:12,840 --> 00:07:15,002 Open 16. 6 00:07:15,120 --> 00:07:16,485 Go, go, go! 7 00:07:21,520 --> 00:07:23,204 Search everything. 8 00:07:29,560 --> 00:07:30,800 Get off that! Hey! 9 00:07:31,480 --> 00:07:33,005 Take him down! 10 00:07:39,440 --> 00:07:40,726 One, two, three, up! 11 00:07:45,040 --> 00:07:46,883 Stay strong, carnal. 12 00:07:49,320 --> 00:07:52,210 This was found in your cell. 13 00:07:52,280 --> 00:07:55,329 You added $900 to all your pals' commissary accounts 14 00:07:55,400 --> 00:07:57,368 in your cell block. 15 00:07:57,440 --> 00:07:59,442 Is this the attack tool? 16 00:07:59,520 --> 00:08:00,885 With it, you open up a terminal 17 00:08:01,000 --> 00:08:03,207 and that gives you a command line? 18 00:08:03,280 --> 00:08:07,649 That how you broke into the network and plussed-up the balances? 19 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 No. 20 00:08:08,800 --> 00:08:11,007 I used it to call Santa in the North Pole 21 00:08:11,080 --> 00:08:13,481 and told him to do Christmas early this year. 22 00:10:23,240 --> 00:10:25,242 What do we know about this guy? 23 00:10:26,360 --> 00:10:28,169 His grandfather was a military commander 24 00:10:28,240 --> 00:10:29,571 in Shanghai in the '20s, 25 00:10:29,640 --> 00:10:32,564 in the '30s against the Japanese through the Civil War. 26 00:10:32,640 --> 00:10:36,008 His father became China's Undersecretary for Trade to the UN. 27 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 He came with to New York. 28 00:10:37,400 --> 00:10:39,528 Bronx High School of Science, MIT. 29 00:10:39,600 --> 00:10:41,807 His sister's a network engineer in the private sector. 30 00:10:41,880 --> 00:10:43,211 She grow up in New York, too? 31 00:10:43,840 --> 00:10:44,966 No. 32 00:10:45,080 --> 00:10:48,129 He's a rising star in PLA's Cyber Defense section. 33 00:10:48,200 --> 00:10:49,406 Liaise with them? 34 00:10:50,800 --> 00:10:54,122 It's inviting them into the henhouse, Carol. 35 00:10:54,240 --> 00:10:56,208 Stanley, we go head-to-head with the Chinese 36 00:10:56,280 --> 00:10:58,442 on their cyber intrusion every day of the week. 37 00:10:58,520 --> 00:11:02,764 Not a bad idea to be face-to-face working with them, for once. 38 00:11:06,720 --> 00:11:10,441 You monitor very closely what they do and do not have access to. 39 00:11:10,520 --> 00:11:11,567 Okay? 40 00:11:12,880 --> 00:11:15,008 Okay? Send the code. 41 00:11:25,640 --> 00:11:26,880 Okay. 42 00:12:23,960 --> 00:12:25,680 Let's go somewhere we can talk. Hey, hey... 43 00:12:35,640 --> 00:12:38,007 English might be better. Come on. 44 00:12:44,800 --> 00:12:47,451 Tomorrow? I can't. It's impossible. Why not? 45 00:12:47,520 --> 00:12:49,443 I've got an optical-overlay network 46 00:12:49,520 --> 00:12:53,002 that's got to be up in 17 days. 47 00:12:53,080 --> 00:12:55,287 They sent me some code tonight. 48 00:12:55,360 --> 00:12:58,728 The black hat who hit the Chai Wan reactor. 49 00:12:58,840 --> 00:13:01,366 When I looked at the code, it was, uh... 50 00:13:02,000 --> 00:13:03,126 And? 51 00:13:04,560 --> 00:13:08,849 I have to have a network engineer with me I can trust. 52 00:13:08,920 --> 00:13:11,810 Really trust. 53 00:13:11,880 --> 00:13:13,041 Like, 100%. 54 00:13:27,360 --> 00:13:28,964 When do we leave? 55 00:15:17,960 --> 00:15:21,009 The meltdown in China and the run-up in soy yesterday 56 00:15:21,080 --> 00:15:24,527 was facilitated by the same RAT. 57 00:15:24,600 --> 00:15:26,967 How it got loaded in in the first place, we don't know. 58 00:15:27,040 --> 00:15:30,283 But, once inside, it de-cloaked and became what it really is. 59 00:15:30,360 --> 00:15:32,522 A remote access tool. 60 00:15:32,880 --> 00:15:33,961 A RAT. 61 00:15:34,040 --> 00:15:37,362 The RAT's job was to open a back door in our system and call home. 62 00:15:37,720 --> 00:15:42,203 The black hat then used his back door to inject a second part. 63 00:15:42,480 --> 00:15:44,289 It's payload. 64 00:15:44,560 --> 00:15:46,847 That is what rode up soy. 65 00:15:46,920 --> 00:15:48,809 Now that we're looking at the RAT and payload closely, 66 00:15:48,880 --> 00:15:50,006 we're thinking they were... 67 00:15:50,080 --> 00:15:53,004 Written by different authors. 68 00:15:55,840 --> 00:15:59,083 How we figured that out was through the coding in the RAT. 69 00:15:59,160 --> 00:16:02,482 Though several years old, it is lean, graceful. 70 00:16:02,560 --> 00:16:05,564 The payload's coding, on the other hand, feels frenetic, confused... 71 00:16:05,640 --> 00:16:08,041 Frenetic? Or overwritten? 72 00:16:11,000 --> 00:16:12,650 So, the question we're dealing with is... 73 00:16:12,720 --> 00:16:15,041 Is there somewhere we can talk? 74 00:16:16,160 --> 00:16:20,131 ...and if it is two, they may not be working in close proximity. 75 00:16:25,000 --> 00:16:27,651 Daniels is qualified in computer forensics. 76 00:16:27,720 --> 00:16:30,769 An intern could have written that report. 77 00:16:30,840 --> 00:16:33,320 Oh, really? And who do we need, if not Daniels? 78 00:16:33,400 --> 00:16:36,165 And "liaise" in "liaison group" implies mutuality. 79 00:16:36,240 --> 00:16:39,244 You don't like our boy, what ideas are you bringing to the dance? 80 00:16:39,480 --> 00:16:41,050 A man named Hathaway. 81 00:16:41,760 --> 00:16:42,886 He's a convicted hacker, 82 00:16:42,960 --> 00:16:46,123 serving 15 years in U.S.P. Canaan in Waymart, Pennsylvania. 83 00:16:46,440 --> 00:16:48,568 You telling me some hacker in prison 84 00:16:48,640 --> 00:16:50,768 is hitting our financial markets? 85 00:16:50,840 --> 00:16:53,047 No. But we want Hathaway on the team 86 00:16:53,120 --> 00:16:54,849 so he can help out the investigation. 87 00:17:03,120 --> 00:17:04,849 He hit four major banks, 88 00:17:04,960 --> 00:17:07,247 ran up $46 million in damages. 89 00:17:07,320 --> 00:17:09,084 And that's just what we know about. 90 00:17:09,600 --> 00:17:12,968 You want the DOJ to do anything other than laugh? 91 00:17:18,840 --> 00:17:21,446 Daniels said two authors wrote the virus. 92 00:17:21,880 --> 00:17:25,089 I don't know who wrote the second half, but the first half, the RAT, 93 00:17:25,160 --> 00:17:28,687 the remote access tool that Daniels called "lean and graceful"? 94 00:17:28,760 --> 00:17:31,366 One of the original authors is me. 95 00:17:31,440 --> 00:17:33,727 I co-wrote it, 96 00:17:33,800 --> 00:17:36,041 as a gag, years ago at MIT. 97 00:17:36,120 --> 00:17:39,681 And my roommate, the genius lead author? 98 00:17:39,760 --> 00:17:41,091 Nicholas Hathaway. 99 00:17:41,160 --> 00:17:42,321 That's right. 100 00:17:43,120 --> 00:17:47,011 The hacker found the RAT online and modified it. 101 00:17:47,080 --> 00:17:49,208 If we want to move around within this code 102 00:17:49,280 --> 00:17:51,009 looking for clues to the hacker's identity, 103 00:17:51,080 --> 00:17:53,162 we need it's lead architect. 104 00:18:28,560 --> 00:18:31,723 The reactor in China, I heard about, 105 00:18:31,800 --> 00:18:34,121 but the spike in soy futures... 106 00:18:35,960 --> 00:18:37,200 All right, I didn't know any of this. 107 00:18:37,280 --> 00:18:39,442 We don't get a lot of new news in here. 108 00:18:39,520 --> 00:18:43,002 The US government would like your technical advice on this. 109 00:18:43,080 --> 00:18:46,641 In exchange for that, we're going to furlough you right out of here. 110 00:18:46,720 --> 00:18:49,246 You sign that on the last page, 111 00:18:49,320 --> 00:18:50,685 and we'll get you processed. 112 00:18:53,720 --> 00:18:54,881 You'll wear an ankle bracelet 113 00:18:54,960 --> 00:18:56,610 and be accompanied by a US Marshal. 114 00:18:56,680 --> 00:18:59,365 Your computer access will be restricted. 115 00:18:59,440 --> 00:19:03,286 If you wanna study the whole document, you can go right ahead. 116 00:19:04,000 --> 00:19:06,446 I can come back in a month or two. 117 00:19:11,600 --> 00:19:13,090 No, I'm done. 118 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 You didn't sign it. 119 00:19:17,560 --> 00:19:19,164 Yeah. Why would I sign it? Why? 120 00:19:19,240 --> 00:19:21,481 Because of the generosity of the Assistant US Attorney 121 00:19:21,560 --> 00:19:22,971 in granting you a furlough. 122 00:19:23,040 --> 00:19:25,088 Both you and the Assistant US Attorney 123 00:19:25,160 --> 00:19:26,844 can stick that document up your ass. 124 00:19:26,920 --> 00:19:28,046 I'm sorry? 125 00:19:28,360 --> 00:19:29,964 Why are you sorry? 126 00:19:30,040 --> 00:19:32,611 I insulted you. What are you sorry for? I'm not sorry. 127 00:19:32,720 --> 00:19:34,688 Don't think you're gonna... Hey. 128 00:19:34,760 --> 00:19:36,603 You wanna raise me up out of here, 129 00:19:36,680 --> 00:19:38,728 solve your trade exchange dilemma, 130 00:19:38,800 --> 00:19:41,371 and I get a furlough for a couple of weeks? You kidding me? 131 00:19:41,440 --> 00:19:43,522 You have any idea how much progress you're gonna make 132 00:19:43,600 --> 00:19:45,762 on a strike this complex without someone like me? 133 00:19:46,480 --> 00:19:47,606 Zero. 134 00:19:47,680 --> 00:19:49,125 This isn't a negotiation. 135 00:19:49,200 --> 00:19:50,326 I just made it one. 136 00:19:50,560 --> 00:19:53,040 You want me? You pass this upstairs. 137 00:19:53,120 --> 00:19:55,930 If my assistance results in the identification 138 00:19:56,000 --> 00:19:58,685 and the apprehension of the guy you're after, 139 00:19:58,800 --> 00:20:01,007 I want you to commute my sentence. 140 00:20:01,320 --> 00:20:04,324 If I come up empty, you toss my ass back in the can. 141 00:20:04,720 --> 00:20:06,449 Those are the terms. 142 00:20:07,160 --> 00:20:08,605 Guard. 143 00:20:08,680 --> 00:20:10,284 Interview's over. 144 00:20:19,040 --> 00:20:22,089 Barrett, how badly do you need this guy? 145 00:20:49,240 --> 00:20:50,685 It's so good to see you, bro. 146 00:20:50,760 --> 00:20:52,649 Not half as much as it is for me to see you. 147 00:21:03,680 --> 00:21:05,569 Let's get out of here. 148 00:21:38,520 --> 00:21:43,401 So, you planned to reunite with your friend from the moment you landed? 149 00:21:43,480 --> 00:21:45,244 It entered my mind. 150 00:22:19,840 --> 00:22:21,080 You okay? 151 00:22:24,280 --> 00:22:25,805 Yeah, I'm fine. 152 00:22:33,800 --> 00:22:37,486 Okay. Please keep them out of sight, if you can help it. 153 00:22:37,560 --> 00:22:40,404 See? He ripped off and repurposed our code. 154 00:22:45,840 --> 00:22:47,729 - What the hell is this? - What? 155 00:22:47,800 --> 00:22:51,043 The agreement was an approval and a presence for his computer access. 156 00:22:51,120 --> 00:22:53,202 I approved it. A DOJ approval. 157 00:22:53,280 --> 00:22:54,611 Now you're changing the goalposts? 158 00:22:54,680 --> 00:22:56,284 Hola, chica. You came to me. 159 00:22:56,360 --> 00:22:57,600 How am I supposed to do my work? 160 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 On an abacus or something? 161 00:22:59,480 --> 00:23:01,050 "Chica"? Am I Hispanic? 162 00:23:01,120 --> 00:23:02,884 What the hell's going on? 163 00:23:02,960 --> 00:23:04,689 I advocated getting you over here. 164 00:23:04,760 --> 00:23:07,445 I pulled every string to get your convicted felon sprung, Mr. Chen. 165 00:23:07,520 --> 00:23:09,284 "Captain" Chen. And I didn't ask. 166 00:23:09,360 --> 00:23:11,442 I offered partnership, an equivalent, 167 00:23:11,520 --> 00:23:12,646 or we would do it on our own. 168 00:23:12,960 --> 00:23:14,928 Well, I'll be happy to bust him back to Canaan 169 00:23:15,000 --> 00:23:17,321 and put your ass on the first plane back to China. 170 00:23:17,400 --> 00:23:18,890 He apologizes. 171 00:23:19,000 --> 00:23:22,004 My brother misunderstood our arrangement, Special Agent. 172 00:23:39,680 --> 00:23:41,091 Look around. 173 00:23:42,640 --> 00:23:43,920 I have to run the morning backup. 174 00:23:48,680 --> 00:23:52,366 Your network is sitting behind deep packet inspection, 175 00:23:52,440 --> 00:23:54,442 intrusion protection. 176 00:23:54,520 --> 00:23:56,204 It's extensively firewalled. 177 00:23:56,400 --> 00:23:58,129 Exactly. 178 00:23:58,200 --> 00:24:02,000 So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. 179 00:24:02,080 --> 00:24:04,447 We reviewed keycard scans and surveillance tapes. 180 00:24:04,520 --> 00:24:06,010 There was no unauthorized entry. 181 00:24:06,080 --> 00:24:08,242 Now, we're thinking about a routing weakness. 182 00:24:08,320 --> 00:24:09,810 That's too complicated. He wouldn't have done that. 183 00:24:09,880 --> 00:24:12,326 Yeah. Well, what you're proposing didn't happen. 184 00:24:12,400 --> 00:24:15,847 There's only one person who's authorized to access these terminals. 185 00:24:15,920 --> 00:24:16,921 Me. 186 00:24:17,000 --> 00:24:19,367 And my password is my thumbprint. 187 00:24:22,720 --> 00:24:23,767 May I? 188 00:24:27,520 --> 00:24:28,521 Sure. 189 00:24:31,040 --> 00:24:33,281 Can I have some approval now? 190 00:24:56,240 --> 00:24:58,288 All right. This is the code for our RAT. 191 00:24:58,360 --> 00:24:59,805 See, it's compact. It's slick. 192 00:24:59,880 --> 00:25:01,723 Under a meg. You would never have picked up on it. 193 00:25:01,800 --> 00:25:04,326 Ever leave that USB drive on your desk? 194 00:25:04,440 --> 00:25:05,441 I suppose so. 195 00:25:05,520 --> 00:25:08,603 Who works here who doesn't like you? Recently hired? Fired? 196 00:25:08,680 --> 00:25:09,727 No. 197 00:25:11,000 --> 00:25:12,081 Who? 198 00:25:12,520 --> 00:25:13,885 Lozano. 199 00:25:13,960 --> 00:25:15,883 His mother passed away. He left two weeks ago. 200 00:25:15,960 --> 00:25:18,361 John Lozano. He was only on the job for a month. 201 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 - He have access to your office? - Yes. 202 00:25:20,440 --> 00:25:21,930 I'll pull his employment records. 203 00:25:22,120 --> 00:25:23,770 Everything will come up phony. 204 00:25:24,360 --> 00:25:27,011 Except this. You got his photo ID? 205 00:25:28,600 --> 00:25:30,250 Yeah. 206 00:25:30,320 --> 00:25:33,802 This section of his code right here is a mess. 207 00:25:33,880 --> 00:25:38,966 There's 25 lines, he's left text. It looks incomplete. 208 00:25:39,120 --> 00:25:40,804 Are they notes to himself? 209 00:25:40,880 --> 00:25:42,405 Dead-end ideas? 210 00:25:43,040 --> 00:25:44,565 Maybe he's still writing. 211 00:25:44,640 --> 00:25:45,641 Yeah, that's good. 212 00:25:48,480 --> 00:25:50,244 So if you've got the ability to move a commodity 213 00:25:50,360 --> 00:25:51,885 any way you want, what do you do? 214 00:25:51,960 --> 00:25:54,964 I play it out long and low-key. I do not do one big spike. 215 00:25:55,040 --> 00:25:57,640 Instead, I'd play it out month after month. Less risk of detection. 216 00:25:57,880 --> 00:26:01,930 Yeah, right. But our guy jacks soy 250% in a day. 217 00:26:02,080 --> 00:26:04,651 Mmm-hmm. It's flashy. He knows he's gonna bring down heat. 218 00:26:05,680 --> 00:26:07,603 Maybe he needs cash. 219 00:26:07,680 --> 00:26:09,011 Fast. 220 00:26:09,080 --> 00:26:11,765 He's got the money from the soy run-up. 221 00:26:14,920 --> 00:26:18,242 And he's busy writing code for what's next. 222 00:26:25,160 --> 00:26:27,845 I think the real hit is still to come. 223 00:26:33,320 --> 00:26:34,440 We have Lozano's photo. 224 00:26:38,320 --> 00:26:39,970 What's on his neck? 225 00:26:40,040 --> 00:26:41,883 Kid had tattoos. 226 00:26:42,160 --> 00:26:44,003 You have any routine surveillance tapes? 227 00:26:49,200 --> 00:26:50,201 Right there. 228 00:26:58,280 --> 00:26:59,850 Face of stone. 229 00:27:02,720 --> 00:27:04,324 Pollack. It's me. 230 00:27:04,560 --> 00:27:06,927 Can you have someone jump on the NCIC database? 231 00:27:07,360 --> 00:27:10,967 Search for Latino males under 30 with priors in, 232 00:27:11,840 --> 00:27:14,047 I don't know, anything like carding, identity theft, 233 00:27:14,200 --> 00:27:17,090 who were in West Texas prison gangs. 234 00:27:17,400 --> 00:27:20,449 Our cowboy has a tattoo on his shoulder. He's with Los Zapotecas. 235 00:27:22,240 --> 00:27:23,640 I'm sending you something right now. 236 00:27:25,440 --> 00:27:28,284 That's him in the bottom left. 237 00:27:30,480 --> 00:27:33,723 Alonzo Reyes. Did two years in Huntsville for carding. 238 00:27:33,800 --> 00:27:37,327 Paroled. Moved back to LA. I'll have LA pick him up. 239 00:27:37,400 --> 00:27:40,290 He's gonna monitor his home grid. I did. 240 00:27:40,360 --> 00:27:44,081 We got a better shot getting a first look at him ourselves. 241 00:27:45,480 --> 00:27:46,840 Isn't that why you brought me here? 242 00:27:48,040 --> 00:27:49,041 Okay? 243 00:27:49,360 --> 00:27:50,646 Yeah. Go ahead. 244 00:27:51,920 --> 00:27:53,843 That means you and me are on the money. 245 00:27:53,920 --> 00:27:56,127 Unless you think you can do that on your own, too. 246 00:27:56,200 --> 00:27:57,201 I do okay. 247 00:27:57,320 --> 00:27:58,321 You do, huh? 248 00:27:58,400 --> 00:28:01,404 Let's see how you handle the financial sector. 249 00:28:02,200 --> 00:28:03,770 Thanks, Stanley. 250 00:28:20,280 --> 00:28:21,441 My eye's on you. 251 00:28:21,520 --> 00:28:22,851 Where do you think I'm going? 252 00:28:22,920 --> 00:28:26,208 This guy is one step away from my "get out of jail free" card. 253 00:28:42,680 --> 00:28:43,806 So... 254 00:28:45,320 --> 00:28:46,651 How can I help? 255 00:28:46,720 --> 00:28:48,085 We want to see your trading records 256 00:28:48,160 --> 00:28:51,801 of your traders who took large profits from the soy run-up. 257 00:28:56,560 --> 00:28:58,403 You're requesting I turn over records 258 00:28:58,480 --> 00:29:00,209 to the FBI and a foreign power 259 00:29:00,280 --> 00:29:03,329 on thousands of private brokers and traders? 260 00:29:05,960 --> 00:29:08,008 Afraid I can't possibly accommodate you. 261 00:29:08,080 --> 00:29:09,923 You're gonna protect the person who manipulated your market? 262 00:29:10,080 --> 00:29:13,050 No. You're casting your net way too wide, Mr. Chen. 263 00:29:13,120 --> 00:29:14,167 You want to see my data, 264 00:29:14,240 --> 00:29:15,765 you come up with something a little more tangible. 265 00:29:15,840 --> 00:29:17,922 Something more in the way of probable cause 266 00:29:18,000 --> 00:29:19,206 than your hunch. 267 00:29:19,280 --> 00:29:21,169 Gary. May I call you Gary? 268 00:29:23,480 --> 00:29:25,244 How's this for tangible? 269 00:29:25,720 --> 00:29:28,166 In the next 15 seconds I call Laura Greer 270 00:29:28,240 --> 00:29:30,004 at the Commodities Trading Commission. 271 00:29:30,120 --> 00:29:31,690 And I say, "Laura, how you doing? 272 00:29:31,760 --> 00:29:35,401 "I'd like to launch an official investigation on one Gary Baker." 273 00:29:35,480 --> 00:29:36,606 So the headline, 274 00:29:36,680 --> 00:29:41,811 "M-Tech Official Investigated for Aiding and Abetting Cyber Criminals" 275 00:29:41,880 --> 00:29:44,087 leaks to CNN in the next 90 276 00:29:44,160 --> 00:29:46,208 so it makes the three o'clock news cycle, 277 00:29:46,280 --> 00:29:48,362 as well as the nightly news. 278 00:29:48,440 --> 00:29:50,204 That'd be good, too. 279 00:29:53,280 --> 00:29:55,044 Am I being tangible? 280 00:29:56,960 --> 00:29:58,041 Gary? 281 00:30:04,000 --> 00:30:08,403 Look around here. But I stay here with you. No take nothing. 282 00:30:39,840 --> 00:30:41,001 Hey, mi carnal? 283 00:30:43,480 --> 00:30:45,289 What happened to you? 284 00:31:17,360 --> 00:31:21,570 He has WRT hardware and an onion router. 285 00:31:22,160 --> 00:31:28,486 He can route encrypted data and stay anonymous with no IP address. 286 00:31:31,120 --> 00:31:33,521 Yeah, somebody must have told him how to set it up. 287 00:31:46,080 --> 00:31:47,366 She probably called 911. 288 00:32:03,040 --> 00:32:04,451 Who's the woman? 289 00:32:04,720 --> 00:32:06,768 It's the manager. Mrs. Novo. 290 00:32:06,840 --> 00:32:08,490 Here, let me see it. 291 00:32:17,680 --> 00:32:19,205 Here. Try it now. 292 00:32:23,720 --> 00:32:26,007 Barrett, this is Jessup. 293 00:32:28,600 --> 00:32:31,001 Mmm-hmm. Thanks, Jessup. 294 00:32:31,080 --> 00:32:33,082 Well, we better make following the money pay off, 295 00:32:33,160 --> 00:32:35,083 Reyes isn't. He's dead. 296 00:32:37,120 --> 00:32:38,565 Oh, great. 297 00:32:41,040 --> 00:32:42,280 Wait a minute. 298 00:32:42,360 --> 00:32:45,523 We've been looking for buyers of soy. Switch to sellers. 299 00:32:45,600 --> 00:32:47,887 Only our player would know exactly when to get out. 300 00:32:55,920 --> 00:32:59,481 Reyes got an email about a drop tonight. 301 00:33:00,440 --> 00:33:03,046 With no Reyes, we gotta find a new link to our main player. 302 00:33:03,120 --> 00:33:04,690 I'm gonna see who shows. 303 00:33:05,600 --> 00:33:07,568 You tell Jessup? 304 00:33:07,640 --> 00:33:09,688 No. They'll spot him 10 blocks away. 305 00:33:10,560 --> 00:33:13,211 You get into not enough for one day? 306 00:33:14,840 --> 00:33:16,251 Look, I play it my way, it works. 307 00:33:16,320 --> 00:33:18,607 It don't, at least I own it. 308 00:33:23,000 --> 00:33:24,411 I go, too. 309 00:33:55,440 --> 00:33:58,284 You look not so different from the pictures. 310 00:33:58,960 --> 00:34:00,644 What pictures? 311 00:34:01,800 --> 00:34:04,531 That my brother sent me before. 312 00:34:58,520 --> 00:35:01,683 Why you're in prison? 313 00:35:05,240 --> 00:35:06,366 Hmm. 314 00:35:16,680 --> 00:35:18,921 I was in a bar, I met some girl, 315 00:35:19,040 --> 00:35:20,690 and some guy got in my face about her. 316 00:35:20,760 --> 00:35:22,649 He started a fight and when it's over, 317 00:35:22,720 --> 00:35:24,484 he's in the hospital and I'm arrested. 318 00:35:24,600 --> 00:35:28,650 I wound up sentenced to 18 months at MCI-Norfolk. 319 00:35:28,720 --> 00:35:30,882 I traded academia for gladiator academy. 320 00:35:34,920 --> 00:35:36,763 Then what? 321 00:35:36,840 --> 00:35:37,966 Then I got out. 322 00:35:38,040 --> 00:35:39,041 I'm 22, 323 00:35:39,120 --> 00:35:41,487 and not a lot going on in Silicon Valley 324 00:35:41,560 --> 00:35:43,688 for an ex-con with no degree. So. 325 00:35:43,760 --> 00:35:44,921 Carding? 326 00:35:45,000 --> 00:35:47,810 Yeah, that and I was in wholesaling internationally. 327 00:35:47,880 --> 00:35:50,121 I had an eight-year run, then the Feeb caught up with me. 328 00:35:50,200 --> 00:35:52,248 And I got 13 years. 329 00:35:53,960 --> 00:35:55,610 You have regrets? 330 00:35:56,680 --> 00:35:57,841 Regrets? No. 331 00:35:57,920 --> 00:35:59,809 The banks got hit for the losses, not people. 332 00:35:59,880 --> 00:36:01,530 I didn't burn people. I don't burn people. 333 00:36:01,600 --> 00:36:02,681 No. 334 00:36:02,760 --> 00:36:04,967 I mean, banks are chiseling everybody all the time, anyway. 335 00:36:05,040 --> 00:36:06,326 I don't feel sorry for banks, no. 336 00:36:06,400 --> 00:36:09,643 I mean, I'm sorry for what happened to you. 337 00:36:09,760 --> 00:36:13,481 Don't be. I'm not fishing for sympathy, here. 338 00:36:13,560 --> 00:36:16,928 I did the crime, I'm doing the time. Time isn't doing me. 339 00:36:17,920 --> 00:36:19,331 What's that mean? 340 00:36:19,400 --> 00:36:21,801 I do my own time, not the institution's. 341 00:36:21,880 --> 00:36:23,325 See, to hold on to who you are in there, 342 00:36:23,440 --> 00:36:25,488 you dedicate yourself to your program. 343 00:36:25,560 --> 00:36:28,450 You work out on your body and your mind. 344 00:36:38,400 --> 00:36:40,004 Open your eyes. 345 00:36:41,480 --> 00:36:42,845 What'd you say? 346 00:36:42,920 --> 00:36:45,969 You talk like you are still in prison. 347 00:36:46,600 --> 00:36:48,090 But you're not in prison. 348 00:36:48,160 --> 00:36:50,400 Get your thinking to where you are, not where you've been. 349 00:36:50,440 --> 00:36:52,363 What do you know about where I've been? 350 00:36:52,480 --> 00:36:53,480 No. Nothing. 351 00:36:53,520 --> 00:36:54,567 No, nothing. But... 352 00:36:54,640 --> 00:36:57,211 Okay, tell me, what is it I'm supposed to start seeing so fast? 353 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 Where you are. 354 00:36:58,360 --> 00:37:00,089 What, Koreatown? 355 00:37:01,280 --> 00:37:03,362 - This restaurant, this table? - What? 356 00:37:04,680 --> 00:37:07,889 You'll be in the rapid stream of decision-making. 357 00:37:07,960 --> 00:37:10,201 Having to make intuitive choices. 358 00:37:10,280 --> 00:37:13,966 The people against you are high-speed, world-class dangers. 359 00:37:14,040 --> 00:37:16,930 To be genius coder to outsmart, out-think 360 00:37:17,000 --> 00:37:19,082 like my brother always said you could, 361 00:37:19,600 --> 00:37:22,080 you have to think about it clear. 362 00:37:24,000 --> 00:37:25,968 Not easy, I know. 363 00:37:26,040 --> 00:37:28,771 There's no transition time. 364 00:37:31,200 --> 00:37:32,770 But I believe you are a very strong man. 365 00:37:32,840 --> 00:37:34,251 Very smart man. 366 00:37:41,680 --> 00:37:42,681 Here, Chen. 367 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 Three trades. 368 00:37:44,400 --> 00:37:45,890 Three different accounts. Large volumes. 369 00:37:45,960 --> 00:37:47,485 They all sell within minutes of each other. 370 00:37:47,560 --> 00:37:50,484 Just at the soft close, at 13:13 and 13:14. 371 00:37:50,560 --> 00:37:52,164 Timed perfectly when to dump. 372 00:37:54,080 --> 00:37:55,081 What's that? 373 00:37:55,160 --> 00:37:58,801 - Bank accounts. Foreign. - Same place, all three. 374 00:37:58,920 --> 00:38:00,126 Where? 375 00:38:01,520 --> 00:38:03,010 Hong Kong. 376 00:38:06,360 --> 00:38:07,771 You want your bill? 377 00:38:07,840 --> 00:38:10,605 You not order more, you give up table. 378 00:38:10,680 --> 00:38:13,206 You're really hurting for space, huh? 379 00:38:17,600 --> 00:38:19,762 Maybe our guy is no-show. 380 00:38:45,400 --> 00:38:46,970 What is it? 381 00:40:59,720 --> 00:41:00,721 Let's go. 382 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 What's happening? 383 00:41:04,920 --> 00:41:06,410 Who are you? 384 00:41:07,560 --> 00:41:09,767 Why are you here? 385 00:41:09,840 --> 00:41:10,841 Who are you? 386 00:41:34,120 --> 00:41:35,121 Watch out! 387 00:41:40,920 --> 00:41:42,206 Ahhh! 388 00:41:55,600 --> 00:41:58,001 Hey, hey! Hey! 389 00:42:09,440 --> 00:42:12,091 And Reyes probably was killed. 390 00:42:12,640 --> 00:42:14,563 The email on his computer was bait. 391 00:42:14,640 --> 00:42:17,723 Whoever this is wanted to see if we were on Reyes' trail. 392 00:42:17,800 --> 00:42:19,165 We're burned. 393 00:42:19,320 --> 00:42:21,084 Could you track it to our guy's location? 394 00:42:21,600 --> 00:42:25,161 No, the video feed went through a proxy server in the Ukraine. 395 00:42:25,240 --> 00:42:27,561 Who knows where it bounces to off that? 396 00:42:27,720 --> 00:42:30,963 Yeah, and our players are foreign, too. 397 00:42:31,120 --> 00:42:32,360 What about the money? 398 00:42:32,440 --> 00:42:34,442 Three accounts, all in the same place. 399 00:42:34,520 --> 00:42:36,090 They took $74 million. 400 00:42:36,160 --> 00:42:38,288 We're going to follow the money. 401 00:42:38,440 --> 00:42:39,771 Where? 402 00:42:39,840 --> 00:42:41,649 Put my sister on. 403 00:42:59,360 --> 00:43:02,045 We're flying to China in the morning. 404 00:44:55,000 --> 00:44:58,004 - My dad was a steel worker. - Single father. 405 00:44:58,080 --> 00:44:59,969 He raised us on his own. 406 00:45:00,040 --> 00:45:02,281 Came to visit, twice. 407 00:45:02,440 --> 00:45:04,124 Then he got sick. 408 00:45:04,800 --> 00:45:06,802 I used to replay memories 409 00:45:07,480 --> 00:45:10,609 so I could stay oriented for when I got out. 410 00:46:27,480 --> 00:46:28,811 Captain Chen? 411 00:46:28,880 --> 00:46:31,087 Paul Wang, CNCERT. 412 00:46:31,160 --> 00:46:32,207 In here. 413 00:46:32,280 --> 00:46:33,850 What's the status? 414 00:46:34,680 --> 00:46:37,729 We're trying to restore coolant by pumping in sea water. 415 00:46:37,800 --> 00:46:39,404 I got more injured. 416 00:46:43,360 --> 00:46:44,486 Since it happened, 417 00:46:44,960 --> 00:46:46,530 was there any demand for money? 418 00:46:46,600 --> 00:46:47,601 No. 419 00:46:48,360 --> 00:46:49,566 Then it's not about extortion. 420 00:46:49,640 --> 00:46:53,122 Is he political? A terrorist attack? Any declaration? 421 00:46:53,200 --> 00:46:54,884 No claim. No statement. 422 00:46:55,080 --> 00:46:56,730 What does this guy want? 423 00:46:59,400 --> 00:47:00,686 What did the malware attack? 424 00:47:00,760 --> 00:47:03,491 Programmable Launch Controllers. PLCs. 425 00:47:03,560 --> 00:47:05,608 They tell the pumps to turn on, turn off, 426 00:47:05,680 --> 00:47:06,841 to cool the reactor. 427 00:47:06,920 --> 00:47:09,366 Any idea where the attack originated? 428 00:47:09,440 --> 00:47:11,480 I was tracking the malware when the core went. 429 00:47:12,760 --> 00:47:14,125 We had to evacuate. 430 00:47:14,200 --> 00:47:15,884 But if a machine failed, 431 00:47:15,960 --> 00:47:18,611 it should have saved the memory to a diagnostic file. 432 00:47:18,680 --> 00:47:21,524 Yeah, that's right. And in that memory dump may be your traces of code. 433 00:47:21,600 --> 00:47:23,568 Maybe even this guy's real IP address. 434 00:47:23,640 --> 00:47:26,007 But those servers are in the control room. Everything is still hot. 435 00:47:26,080 --> 00:47:27,491 We're fighting a meltdown. 436 00:48:20,640 --> 00:48:21,641 Chen Lien. 437 00:48:22,120 --> 00:48:24,600 Inspector Alex Trang, Hong Kong Police. 438 00:48:25,840 --> 00:48:28,366 Hathaway, US Marshal Mark Jessup. 439 00:48:28,440 --> 00:48:29,601 Hello. 440 00:48:32,880 --> 00:48:34,325 So, is this them? 441 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 These the guys? 442 00:48:36,160 --> 00:48:37,400 Yeah. 443 00:48:37,480 --> 00:48:39,005 We got anything? 444 00:48:40,760 --> 00:48:41,966 Here they are. 445 00:48:42,920 --> 00:48:45,605 Johnny Li, Yan Lin, Samuel Wu. 446 00:48:46,080 --> 00:48:48,082 Li just got out of prison two months ago. 447 00:48:48,160 --> 00:48:50,322 Yan and his mother are both junkies. 448 00:48:50,400 --> 00:48:51,845 Wu runs a chop shop. 449 00:48:52,360 --> 00:48:54,010 Hardly commodities speculators. 450 00:48:55,240 --> 00:48:57,242 They're fronts? Proxies? 451 00:49:04,080 --> 00:49:05,286 So how do they communicate? 452 00:49:05,360 --> 00:49:07,044 How do they connect up to our actor? 453 00:49:07,120 --> 00:49:08,167 They don't. 454 00:49:08,240 --> 00:49:10,049 Phones, the Internet. 455 00:49:10,120 --> 00:49:12,202 And we've been on them all day and all night. 456 00:49:12,280 --> 00:49:13,281 Nothing. 457 00:49:14,520 --> 00:49:16,682 If you were our player, right now, 458 00:49:16,760 --> 00:49:18,125 what would be your next move? 459 00:49:18,200 --> 00:49:19,884 I'd make my trail go cold. 460 00:49:19,960 --> 00:49:21,405 How? I'd cash out. 461 00:49:21,520 --> 00:49:22,931 Cash money doesn't leave a trail. 462 00:49:23,000 --> 00:49:25,162 Pick it up. Walk it anywhere you want. 463 00:49:25,240 --> 00:49:27,049 But the money hasn't moved yet. 464 00:49:27,120 --> 00:49:29,327 There's no activity in the accounts. 465 00:49:33,040 --> 00:49:34,565 Yeah, this is all too clean. 466 00:49:34,640 --> 00:49:36,449 I mean, there's got to be somebody between them, 467 00:49:36,520 --> 00:49:38,841 talking to them, instructing them, telling them what to do. 468 00:49:38,920 --> 00:49:41,161 There has to be someone in contact. 469 00:49:41,240 --> 00:49:43,288 It wouldn't be the main player. Too much exposure. 470 00:49:43,360 --> 00:49:44,361 A middle man? 471 00:49:47,200 --> 00:49:49,168 They didn't all fall by here by accident either. 472 00:49:49,240 --> 00:49:50,480 Where? 473 00:49:50,560 --> 00:49:51,686 Can I see this? 474 00:50:03,120 --> 00:50:05,248 Right there. Where's this? 475 00:50:06,920 --> 00:50:08,285 Yau Ma Tei. 476 00:50:22,760 --> 00:50:23,966 Great. 477 00:50:50,160 --> 00:50:51,207 OCTB. 478 00:50:51,280 --> 00:50:52,441 We're running a surveillance. 479 00:50:52,520 --> 00:50:54,045 On whom? 480 00:50:54,120 --> 00:50:56,487 Some Lebanese guy on our trafficker watch list. 481 00:50:57,320 --> 00:50:58,481 Why'd you let him in? 482 00:50:59,200 --> 00:51:01,248 Well, they want to see if he's talking to anybody homegrown. 483 00:51:01,320 --> 00:51:02,651 Why here? 484 00:51:03,480 --> 00:51:05,801 Every morning he comes here to meet someone. 485 00:51:07,640 --> 00:51:09,210 Run him down. 486 00:51:13,040 --> 00:51:14,041 Hmm. 487 00:51:17,160 --> 00:51:18,844 Elias Kassar. 488 00:51:19,320 --> 00:51:21,049 Fought with the Christian Phalangists 489 00:51:21,120 --> 00:51:23,009 in the Civil War, then disappeared. 490 00:51:23,240 --> 00:51:27,529 Popped up in the '90s with the paramilitaries in Colombia. 491 00:51:27,680 --> 00:51:30,365 Renting a house month-to-month in Shek O. 492 00:51:30,560 --> 00:51:31,686 Who's he meet? 493 00:51:32,400 --> 00:51:33,765 No one. 494 00:51:33,840 --> 00:51:35,171 No one ever shows. 495 00:51:36,000 --> 00:51:37,570 He texts. 496 00:52:33,600 --> 00:52:35,443 Is your phone an Android? 497 00:52:37,720 --> 00:52:39,563 Can I see it? 498 00:53:16,960 --> 00:53:18,325 Trang. 499 00:53:46,520 --> 00:53:48,170 Bluetooth transmitter. 500 00:53:48,240 --> 00:53:50,402 Short range. We would never pick it up. 501 00:53:52,800 --> 00:53:55,000 See, they don't come to meet him. They come to meet this. 502 00:53:56,200 --> 00:53:57,281 Kassar texts, 503 00:53:57,360 --> 00:53:58,964 Wu, Yan and Li walk by. 504 00:53:59,040 --> 00:54:00,849 The receivers in their pockets pick it up. 505 00:54:01,000 --> 00:54:02,525 They read it, delete it. 506 00:54:02,680 --> 00:54:04,489 Kassar never meets them, never sees them. 507 00:54:04,560 --> 00:54:06,881 No emails. No phones. No nothing. 508 00:54:07,240 --> 00:54:08,241 Slick. 509 00:54:08,680 --> 00:54:09,841 Can you crack it? 510 00:54:09,920 --> 00:54:11,081 In about a month. 511 00:54:11,160 --> 00:54:12,924 See, it's locked in GPG encryption. 512 00:54:13,000 --> 00:54:15,241 So, at least a 512-bit key. 513 00:54:15,720 --> 00:54:18,200 We pick him up, lean all over him. 514 00:54:18,280 --> 00:54:20,726 Or we let him ride and tail him to the main player. 515 00:54:20,800 --> 00:54:21,880 Ah, you don't have a choice. 516 00:54:22,120 --> 00:54:24,521 I mean, this guy's history. He ain't gonna roll. 517 00:54:27,200 --> 00:54:29,202 I think we let him ride. 518 00:54:35,520 --> 00:54:36,806 Yeah. 519 00:54:36,880 --> 00:54:38,769 Sunrise is in two hours. 520 00:55:04,160 --> 00:55:06,003 When this is over, 521 00:55:07,400 --> 00:55:08,447 what will you do? 522 00:55:11,920 --> 00:55:15,561 I don't know. Fix TVs, garage door openers. 523 00:55:16,760 --> 00:55:20,082 Are you still gonna like me if I'm fixing garage door openers? 524 00:55:23,240 --> 00:55:25,083 I don't know. Maybe. 525 00:57:01,840 --> 00:57:03,320 They're moving the money. 526 00:57:08,760 --> 00:57:10,808 All three accounts. 527 00:57:20,120 --> 00:57:22,361 Wire transfers to a Macau casino. 528 00:57:23,040 --> 00:57:24,246 They're cashing out. 529 00:57:24,320 --> 00:57:25,765 Surveillance? Nobody's moved. 530 00:57:25,840 --> 00:57:26,887 Kassar? 531 00:57:26,960 --> 00:57:28,360 We can't reach Yan's team in Shek O. 532 00:57:28,560 --> 00:57:31,166 We're going to Shek O. We're going to Shek O to pick up Kassar. 533 00:57:31,240 --> 00:57:33,720 Launch STU. Meet at the heliport. 534 00:57:33,800 --> 00:57:35,609 I'm going to pick up the mules. 535 00:58:30,080 --> 00:58:31,764 Let's talk about this. 536 00:58:34,280 --> 00:58:35,361 I'm not blind. 537 00:58:35,440 --> 00:58:37,204 I know the two of you are together. 538 00:58:37,280 --> 00:58:39,760 But look at it through my eyes and what do you see? 539 00:58:42,160 --> 00:58:45,323 "Hathaway. Been in prison. Damaged goods. 540 00:58:45,400 --> 00:58:47,243 "Not much to offer my sister, 541 00:58:47,760 --> 00:58:51,048 "and his future's not exactly guaranteed," is what I'd see. 542 00:58:52,120 --> 00:58:53,610 What else? 543 00:58:54,440 --> 00:58:56,841 "She deserves better," I'd think, if I was Chen. 544 00:58:59,120 --> 00:59:01,487 I've rarely seen her happier. 545 00:59:02,440 --> 00:59:04,124 But what if this fails? 546 00:59:04,840 --> 00:59:07,844 Nine more years in prison. What kind of life is that for her? 547 00:59:20,160 --> 00:59:21,400 Chen, it's Barrett. 548 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 I hear you. 549 00:59:22,680 --> 00:59:24,967 The mules. We've got Li and Yan. 550 00:59:25,520 --> 00:59:28,410 And listen, we can't reach surveillance in Shek O. 551 01:01:07,600 --> 01:01:08,800 Come on. This way. 552 01:04:18,080 --> 01:04:19,241 Trang! 553 01:04:30,600 --> 01:04:32,443 Hold on, man! Hold on! 554 01:04:46,800 --> 01:04:48,131 Stay down! 555 01:07:00,920 --> 01:07:01,921 Go! Go! 556 01:07:03,760 --> 01:07:04,966 Come on. 557 01:07:08,280 --> 01:07:10,442 Elias! Elias, you coming? 558 01:07:12,760 --> 01:07:14,569 Come on! Come on! 559 01:07:16,200 --> 01:07:18,521 Don't wait! Drive the barge out of here! 560 01:07:53,480 --> 01:07:54,686 Wai. It's Paul Wang. 561 01:07:54,760 --> 01:07:56,922 We were able to restore the water above the fuel rods 562 01:07:57,000 --> 01:07:58,331 and stabilize the reactor. 563 01:07:58,400 --> 01:08:00,004 It's still hot, but we can get in. 564 01:08:03,000 --> 01:08:04,365 Nick! Mark! 565 01:08:28,640 --> 01:08:30,768 I still don't get it. What's he after? 566 01:08:32,520 --> 01:08:34,080 And Why this? 567 01:08:42,200 --> 01:08:43,690 Hey, what'd she say? 568 01:08:43,760 --> 01:08:45,091 Move fast. 569 01:10:12,200 --> 01:10:13,770 Wang! 570 01:10:13,960 --> 01:10:15,121 - Wang! - Hey! 571 01:10:16,680 --> 01:10:18,728 Take him! Both of you, get out of here! 572 01:10:29,160 --> 01:10:30,491 Hathaway... 573 01:12:04,360 --> 01:12:05,646 We were right. 574 01:12:05,720 --> 01:12:09,247 In the memory dump are the fragments of the malware. 575 01:12:09,320 --> 01:12:11,049 But it's corrupted. 576 01:12:11,120 --> 01:12:14,841 Maybe his IP address, but it's too full of holes. 577 01:12:26,400 --> 01:12:29,688 You know, when the Feeb team busted me in '07 and hit my door, 578 01:12:29,760 --> 01:12:31,683 I was flushing files. 579 01:12:31,760 --> 01:12:33,000 But when I came to trial, 580 01:12:33,080 --> 01:12:36,880 they retrieved all this data that should have been irretrievable. 581 01:12:48,600 --> 01:12:52,161 Black Widow. It's NSA software. 582 01:12:52,240 --> 01:12:56,165 Examines fragments and reconstructs originals 583 01:12:56,240 --> 01:12:58,561 within a couple of hours of supercomputing. 584 01:12:59,360 --> 01:13:02,807 Big cases like yours, they loan it to us. 585 01:13:11,520 --> 01:13:14,410 Rich, I need access to Black Widow. 586 01:13:14,480 --> 01:13:17,723 Sharing classified tech with the Chinese? Are you kidding? 587 01:13:17,800 --> 01:13:19,484 That's not even getting into Hathaway using it. 588 01:13:19,560 --> 01:13:22,166 We've committed to full cooperation, Rich. 589 01:13:22,240 --> 01:13:24,402 Yeah, well, you're Justice. We're NSA. 590 01:13:24,480 --> 01:13:27,484 If I wanted to, I can't. And I don't want to. 591 01:13:29,240 --> 01:13:31,004 An unequivocal "No." 592 01:13:36,720 --> 01:13:40,281 Okay, so how's it work? You give NSA the data, they run it, what? 593 01:13:40,360 --> 01:13:43,489 No, they have a remote login. We run it. 594 01:13:43,560 --> 01:13:45,005 You're not thinking. 595 01:13:45,080 --> 01:13:47,367 Come on. They got the keys to the kingdom. 596 01:13:47,440 --> 01:13:48,771 Our guy's address, maybe. 597 01:13:48,840 --> 01:13:51,969 Whatever he's cooking up next is right in there. 598 01:13:52,040 --> 01:13:53,963 Only, we can't read it. 599 01:13:54,560 --> 01:13:55,846 Let's go. 600 01:14:02,720 --> 01:14:06,611 My old correspondence with Donahue is here. 601 01:14:06,680 --> 01:14:08,967 But there's no way that login is still active. 602 01:14:09,040 --> 01:14:10,883 I'm not gonna use that login. 603 01:14:12,000 --> 01:14:14,401 Okay, Donahue, the NSA contact you were just talking with. 604 01:14:14,480 --> 01:14:17,245 If NSA discovers the intrusion... 605 01:14:17,320 --> 01:14:18,810 You sure you want to do this? 606 01:14:18,880 --> 01:14:20,962 FBI can't explain after the fact? 607 01:14:21,920 --> 01:14:23,604 You locate this guy, you're okay. 608 01:14:23,720 --> 01:14:26,326 You get discovered, you're dead meat. 609 01:14:27,200 --> 01:14:29,202 You know that, don't you? 610 01:14:45,960 --> 01:14:47,450 The NSA guy you were talking to, 611 01:14:47,520 --> 01:14:49,363 what's his supervisor's name? 612 01:14:52,200 --> 01:14:53,645 Ben Hitchens. 613 01:14:55,400 --> 01:14:57,448 Maybe it's better if the two of you and you 614 01:14:57,520 --> 01:14:59,966 aren't around for the next part so you can deny being here. 615 01:15:38,040 --> 01:15:39,121 How do you feel about this? 616 01:15:39,200 --> 01:15:40,201 Not good. 617 01:15:41,280 --> 01:15:44,363 It's worse for the guy in there. 618 01:15:44,440 --> 01:15:46,363 I'm surprised you went along. 619 01:15:46,440 --> 01:15:48,761 Washington didn't see Chai Wan. 620 01:16:27,360 --> 01:16:29,761 You asked him to change his password? 621 01:16:43,560 --> 01:16:44,920 When he downloaded the PDF... 622 01:16:47,120 --> 01:16:49,600 ...what he downloaded was the keylogger. 623 01:17:12,000 --> 01:17:13,206 Got it. 624 01:17:28,840 --> 01:17:30,330 Now, we wait. 625 01:18:01,160 --> 01:18:02,446 We're in. 626 01:18:07,280 --> 01:18:10,568 You can call me "chica" any time you want. 627 01:18:17,480 --> 01:18:21,804 This is our actor's home IP address. His home server. 628 01:18:21,880 --> 01:18:25,282 He's not in Mumbai, not in Minneapolis, not in Riga. 629 01:18:25,360 --> 01:18:26,725 He is in Jakarta. 630 01:18:26,800 --> 01:18:27,926 Can you crack the site? 631 01:18:28,000 --> 01:18:29,047 No. 632 01:18:29,120 --> 01:18:32,203 Intrarmour's a hosting company like a hotel or a Swiss bank, 633 01:18:32,280 --> 01:18:35,727 exclusively for black hat hackers, so it's bulletproof. 634 01:18:35,800 --> 01:18:38,485 His server's in there, but we can't crack the site. 635 01:18:38,560 --> 01:18:40,320 All right. So, the move is strictly low tech. 636 01:18:40,360 --> 01:18:41,361 As in... 637 01:18:41,960 --> 01:18:43,928 Go to Jakarta, burglarize the place, 638 01:18:44,000 --> 01:18:45,809 get our hands on his server. 639 01:18:45,880 --> 01:18:48,804 We don't have visas or badges that work in Indonesia. 640 01:18:48,880 --> 01:18:50,564 Can't FBI get us documented? 641 01:18:50,640 --> 01:18:53,405 After the NSA turndown, I'd stay away from D.C. 642 01:18:53,480 --> 01:18:55,403 Then I'll work my side of the house for entry. 643 01:18:55,480 --> 01:18:58,290 That'll take a face-to-face with my bosses. 644 01:18:59,200 --> 01:19:01,089 - All right. - All right. 645 01:19:15,920 --> 01:19:17,251 You getting anywhere? 646 01:19:17,320 --> 01:19:19,687 No. Not into the servers. 647 01:19:21,560 --> 01:19:24,882 But I got into lntrarmour's accounting. 648 01:19:24,960 --> 01:19:26,041 Look at this. 649 01:19:26,120 --> 01:19:28,691 Charges to our boy's account. Okay, so? 650 01:19:28,800 --> 01:19:32,441 Mmm. Look at this. $14, $17. 651 01:19:32,520 --> 01:19:34,522 Now, $16,400. 652 01:19:35,720 --> 01:19:39,247 Five times. Paid to SatelliteShot. 653 01:19:39,320 --> 01:19:41,561 SatelliteShot rents satellite time. 654 01:19:41,640 --> 01:19:43,244 What kind of shot? This kind. 655 01:19:45,880 --> 01:19:47,120 Hi-res scan. 656 01:19:47,200 --> 01:19:48,804 Of the coast of Malaysia. 657 01:19:48,880 --> 01:19:49,881 What's there? 658 01:19:50,000 --> 01:19:51,490 Nothing much. 659 01:19:51,560 --> 01:19:53,369 Why'd he scan there? 660 01:21:49,400 --> 01:21:50,401 Shit! 661 01:22:00,360 --> 01:22:01,441 This is Barrett. 662 01:22:01,560 --> 01:22:04,564 What the hell did you let go on there, Carol? 663 01:22:05,680 --> 01:22:06,680 Pollack? 664 01:22:06,720 --> 01:22:08,768 Do you know what your guy did? 665 01:22:08,840 --> 01:22:09,920 What are you talking about? 666 01:22:09,960 --> 01:22:10,960 Cut the crap. 667 01:22:11,000 --> 01:22:13,924 I'm talking about calls I got from the goddamn NSA and Defense. 668 01:22:14,000 --> 01:22:16,765 Our guy blew a reactor at Chai Wan. 669 01:22:16,840 --> 01:22:17,841 Don't you watch CNN? 670 01:22:18,040 --> 01:22:19,610 That's not the point. 671 01:22:19,880 --> 01:22:20,927 That's not the point. 672 01:22:21,040 --> 01:22:23,168 That's exactly the point. 673 01:22:23,240 --> 01:22:25,208 The guy we're working will drop the big hammer 674 01:22:25,280 --> 01:22:26,441 and not think twice about it. 675 01:22:26,520 --> 01:22:28,921 Come on, come on, come on. Don't evoke 9/11 on me. 676 01:22:29,720 --> 01:22:32,200 You didn't lose anyone there, Stanley. 677 01:22:33,160 --> 01:22:35,925 Look, I'm under orders. Now, so are you. 678 01:22:36,000 --> 01:22:38,401 Bring him in, Carol. Bring him in. 679 01:22:44,680 --> 01:22:46,250 What's going on? 680 01:22:48,840 --> 01:22:50,251 Damn it! Hathaway's gone. 681 01:22:50,400 --> 01:22:51,970 Hey. This says he's here. 682 01:22:52,440 --> 01:22:53,771 He cut his bracelet? 683 01:22:53,840 --> 01:22:55,126 He can't. It signals an alarm. 684 01:22:55,240 --> 01:22:56,401 This says it's working. 685 01:22:56,480 --> 01:22:57,561 Check your settings. 686 01:23:07,680 --> 01:23:09,489 He reset it to once every 24 hours. 687 01:23:09,920 --> 01:23:12,002 We haven't been tracking him since LA. 688 01:23:12,080 --> 01:23:13,081 They're at Cheung Hau Street. 689 01:23:13,160 --> 01:23:14,286 Shit. 690 01:23:20,840 --> 01:23:21,921 Hey. 691 01:23:32,400 --> 01:23:33,731 They're coming for you. 692 01:23:35,440 --> 01:23:37,329 They're coming for you because of Black Widow. 693 01:23:37,400 --> 01:23:38,890 That was fast. 694 01:23:38,960 --> 01:23:42,043 They want me to turn you over to the Americans. 695 01:23:45,800 --> 01:23:47,529 So, turn me in and walk away. 696 01:23:47,600 --> 01:23:49,728 And then, Barrett and Jessup will back me up. 697 01:23:49,800 --> 01:23:51,086 NSA won't care. 698 01:23:51,160 --> 01:23:54,448 They think because of you, now we have Black Widow. 699 01:23:56,640 --> 01:23:58,529 You have to run. 700 01:23:59,360 --> 01:24:00,805 What? You're gonna refuse an order? 701 01:24:01,120 --> 01:24:02,485 You escaped. 702 01:24:02,840 --> 01:24:04,729 We reconnect in Jakarta. 703 01:24:04,800 --> 01:24:06,723 Look, your bosses can add two and two. 704 01:24:06,800 --> 01:24:08,131 I'm not turning you in. 705 01:24:11,120 --> 01:24:13,122 Do I go with you or Nick? 706 01:24:14,240 --> 01:24:15,240 Neither. 707 01:24:15,320 --> 01:24:17,288 - What? - This doesn't involve you. 708 01:24:17,360 --> 01:24:19,727 Who made that choice? 709 01:24:19,800 --> 01:24:20,847 He's right. 710 01:24:24,640 --> 01:24:29,009 Look, I'm not sure there's any light at the end of this tunnel anymore. 711 01:24:33,040 --> 01:24:34,565 What did you do, Chen Dawai? 712 01:24:34,640 --> 01:24:36,722 Remind him he owes you? 713 01:24:36,840 --> 01:24:38,968 To get him to leave me behind? 714 01:24:39,800 --> 01:24:41,564 You're not going down that road. 715 01:24:41,680 --> 01:24:43,842 I decide what's for me! 716 01:24:45,320 --> 01:24:46,970 Yeah, well, I decide what's for me. 717 01:24:47,040 --> 01:24:48,929 I'm going. You're not. 718 01:24:53,320 --> 01:24:55,607 Right now, we need our data. 719 01:25:02,920 --> 01:25:04,365 Here. You take the car. 720 01:25:04,440 --> 01:25:07,125 You may have to move faster. 721 01:25:07,200 --> 01:25:09,885 I'll bring the hard drive to Quarry Bay. 722 01:25:15,560 --> 01:25:17,449 He's in Kowloon. Right here. 723 01:25:18,720 --> 01:25:21,246 You're gonna take him into custody? 724 01:25:22,720 --> 01:25:24,006 I follow orders. 725 01:25:24,080 --> 01:25:25,320 Which orders? 726 01:25:25,400 --> 01:25:28,051 Stop the bad guys, or arrest Hathaway? 727 01:25:30,600 --> 01:25:32,204 I'm gonna ask you a personal question. 728 01:25:32,280 --> 01:25:35,284 Don't answer if you don't want to. 729 01:25:35,400 --> 01:25:37,289 Who did you lose in 9/11? 730 01:25:37,400 --> 01:25:38,970 My husband. 731 01:26:17,440 --> 01:26:19,522 You got to get rid of that thing. 732 01:26:19,600 --> 01:26:21,602 We got a couple of hours. 733 01:26:34,960 --> 01:26:35,961 Hold it. Hold it. 734 01:26:37,160 --> 01:26:39,128 He's on the move again. He's in Hong Kong. 735 01:26:39,280 --> 01:26:40,281 Quarry Bay. 736 01:26:40,320 --> 01:26:42,971 Where? He's headed toward Quarry Bay. 737 01:27:11,160 --> 01:27:13,481 I thought you were going separately. 738 01:27:13,640 --> 01:27:15,130 Nick's taking a small plane. 739 01:27:15,200 --> 01:27:16,725 I'm flying commercial. 740 01:27:16,800 --> 01:27:18,404 Sister, go home. 741 01:27:24,320 --> 01:27:25,810 You did this. 742 01:27:36,160 --> 01:27:37,685 All right, let's go. 743 01:27:38,760 --> 01:27:41,445 Lien! 744 01:27:41,520 --> 01:27:43,045 Hold up! Stop. 745 01:27:43,120 --> 01:27:44,120 What? Hold up. Hold up! 746 01:27:44,160 --> 01:27:45,161 What? Stop. 747 01:27:45,280 --> 01:27:46,361 What? Listen! 748 01:27:46,440 --> 01:27:48,204 I'm a fugitive now! 749 01:27:49,720 --> 01:27:52,326 They'll issue the warrant within hours! 750 01:27:56,200 --> 01:27:57,326 Hey. 751 01:28:00,200 --> 01:28:02,601 Would I take you where I'm going? 752 01:28:22,760 --> 01:28:24,762 Don't blame your brother. 753 01:29:09,760 --> 01:29:11,250 No! 754 01:29:26,520 --> 01:29:28,010 Go, go, go! 755 01:29:54,640 --> 01:29:55,880 Barrett! 756 01:31:36,320 --> 01:31:37,845 Lien, can they get to the next stop 757 01:31:37,920 --> 01:31:39,331 before the train? 758 01:31:39,400 --> 01:31:41,084 Listen, we gotta grieve later, okay? 759 01:31:41,160 --> 01:31:42,161 We have to survive. 760 01:31:42,240 --> 01:31:45,323 Can they get to the next stop before the train? 761 01:31:47,400 --> 01:31:49,289 No, they can't. 762 01:31:50,240 --> 01:31:51,651 Okay, Okay. 763 01:31:57,600 --> 01:31:59,204 We're both going after them! 764 01:32:00,280 --> 01:32:01,930 We're both going. 765 01:32:02,440 --> 01:32:03,851 Yes, we are. 766 01:32:05,600 --> 01:32:06,761 We are. 767 01:33:11,120 --> 01:33:12,724 Perak, Malaysia. 768 01:36:18,040 --> 01:36:20,168 Coordinates are right here. 769 01:36:26,040 --> 01:36:28,805 Here. Right here. Looked at this. 770 01:36:31,120 --> 01:36:33,600 He's got $74 million in cash, he's writing code. 771 01:36:33,680 --> 01:36:34,920 What for? 772 01:36:36,480 --> 01:36:37,527 What's here? 773 01:36:39,200 --> 01:36:43,000 You got Dean Palm Oil, Pera Limited Mining. 774 01:36:43,880 --> 01:36:45,962 Agriculture... Jesus. 775 01:37:32,560 --> 01:37:36,042 Hey, this pump, it's a Stasik pump. 776 01:37:46,480 --> 01:37:49,165 They use the same model 777 01:37:49,240 --> 01:37:50,890 Stasik water pumps as Chai Wan reactor. 778 01:37:52,440 --> 01:37:55,205 The same brand. Are they controlled by the same PLCs? 779 01:37:55,680 --> 01:37:56,681 Yes. 780 01:37:56,760 --> 01:37:58,125 What are they mining over there? 781 01:37:58,640 --> 01:37:59,880 Pera Limited. 782 01:38:00,680 --> 01:38:02,682 Mining tin. Tin? 783 01:38:02,760 --> 01:38:04,444 Malaysia is one of the biggest exporters. 784 01:38:04,920 --> 01:38:08,891 And there's four other tin mining operations in the next valley. 785 01:38:13,680 --> 01:38:15,887 This is a riverbed. 786 01:38:15,960 --> 01:38:18,486 They divert water with Stasik pumps. 787 01:38:20,440 --> 01:38:22,647 You know why Chai Wan reactor? 788 01:38:24,640 --> 01:38:26,563 We've been looking through the looking glass the wrong way. 789 01:38:26,640 --> 01:38:29,086 He didn't target the reactor to knock out the reactor. 790 01:38:29,160 --> 01:38:31,288 He targeted it to knock out the pumps. 791 01:38:31,840 --> 01:38:34,081 He was rehearsing. It was a rehearsal. 792 01:38:34,440 --> 01:38:36,602 Chai Wan was a rehearsal. 793 01:38:36,720 --> 01:38:39,371 He's going to shut down these pumps and flood the tin mine, 794 01:38:39,440 --> 01:38:41,090 and the valleys, and the villages, 795 01:38:41,160 --> 01:38:43,083 village people, village dogs. 796 01:38:43,160 --> 01:38:46,846 Create a shortage in tin. Tin prices will rise and shoot up. 797 01:38:47,520 --> 01:38:51,206 His $74 million from Chicago was to buy options on tin ore. 798 01:38:55,160 --> 01:38:58,846 That's what you're doing. Isn't it, you son of a bitch? 799 01:43:49,400 --> 01:43:50,606 All right, look at this. 800 01:43:50,880 --> 01:43:53,645 A third version of his virus, running more PLCs. 801 01:43:55,720 --> 01:43:57,245 Fifty-three... 802 01:43:58,360 --> 01:44:00,203 Fifty-three PLCs. 803 01:44:01,160 --> 01:44:03,766 Five different tin mines. 804 01:44:03,880 --> 01:44:07,043 For which he's going to flood five river valleys. 805 01:44:10,760 --> 01:44:12,524 Here's the money from Chicago. 806 01:44:12,920 --> 01:44:16,163 $73.6 million in cash, 807 01:44:16,240 --> 01:44:17,890 deposited into a local bank. 808 01:44:17,960 --> 01:44:20,122 Bank Sentra Agatis. 809 01:45:09,800 --> 01:45:11,404 To this address. 810 01:45:43,960 --> 01:45:45,121 Hi. Hello. 811 01:45:45,200 --> 01:45:46,964 Excuse me, I'm sorry. Can you speak English? 812 01:45:47,040 --> 01:45:48,451 A little. Okay. 813 01:45:48,520 --> 01:45:50,204 I'm here to have a meeting with 814 01:45:50,320 --> 01:45:53,130 Mr. Jumhari in five minutes. 815 01:45:53,920 --> 01:45:55,809 Go to the reception on the third floor. 816 01:45:56,920 --> 01:45:58,729 Yeah, I know, but 817 01:45:58,800 --> 01:46:01,770 can you help me? My presentation got stained. 818 01:46:02,960 --> 01:46:06,442 Any chance, can you print me a new copy, please? 819 01:46:06,520 --> 01:46:08,090 Not supposed to, but... 820 01:47:25,200 --> 01:47:26,645 So? 821 01:47:26,720 --> 01:47:28,051 Home run. 822 01:48:54,920 --> 01:48:57,048 You got my message. 823 01:48:57,120 --> 01:49:00,567 Why are you here? You tell me, what do you want? 824 01:49:00,640 --> 01:49:03,405 I am not gonna talk to a fucking bagman. 825 01:49:03,480 --> 01:49:06,563 Here's the terms. Phones only. No face-to-face. 826 01:49:06,640 --> 01:49:08,051 You got that? Good. 827 01:49:08,120 --> 01:49:10,964 Next, your boss on the line with me in 15. 828 01:49:14,640 --> 01:49:15,926 That's not possible. 829 01:49:16,840 --> 01:49:18,649 I have $74 million of his money. 830 01:49:18,720 --> 01:49:20,324 You make it possible. 831 01:49:47,840 --> 01:49:48,966 Yeah. 832 01:49:50,280 --> 01:49:52,487 Your note said that you know me, but I don't know you. 833 01:49:52,560 --> 01:49:55,131 But that's not really true, is it, Hathaway? 834 01:49:55,200 --> 01:49:58,090 Yeah? I know you. 835 01:49:58,160 --> 01:49:59,400 Ah, you do? 836 01:50:00,040 --> 01:50:02,566 Well, that makes one of us. 837 01:50:02,640 --> 01:50:03,960 Sometimes I wake up in the morning 838 01:50:04,000 --> 01:50:05,206 and I don't even know who I am. 839 01:50:05,520 --> 01:50:07,966 Where I am. In what country. 840 01:50:10,040 --> 01:50:12,611 And you know me? 841 01:50:12,680 --> 01:50:13,806 I know you, 842 01:50:13,880 --> 01:50:15,211 and you're about money 843 01:50:15,280 --> 01:50:17,965 because it's your scoreboard in the virtual world. 844 01:50:18,040 --> 01:50:19,530 You found me. 845 01:50:20,680 --> 01:50:21,761 What do you want? 846 01:50:23,200 --> 01:50:24,884 I want to be Casper the Ghost. 847 01:50:25,360 --> 01:50:28,250 Don't you have a job, working yourself out of prison? 848 01:50:28,320 --> 01:50:29,924 It was kind of a bad fit. 849 01:50:30,280 --> 01:50:32,203 You're looking for employment? 850 01:50:32,280 --> 01:50:33,805 What do I want employment for? 851 01:50:33,880 --> 01:50:36,167 Oh, you want a piece? 852 01:50:36,240 --> 01:50:39,369 To put yourself back into the game? 853 01:50:39,440 --> 01:50:40,771 You were never in the game. 854 01:50:40,840 --> 01:50:42,365 You're a glorified carder. 855 01:50:42,440 --> 01:50:43,805 A carder whose time is expired. 856 01:50:43,880 --> 01:50:46,167 Check your expiration date. Your shelf life is over. 857 01:50:46,240 --> 01:50:48,971 A glorified carder holding your $74 million. 858 01:50:49,040 --> 01:50:52,044 Okay, last time. What do you want? 859 01:50:52,120 --> 01:50:54,851 I want 20% of the Malaysian tin ore hit. 860 01:50:59,720 --> 01:51:01,210 For releasing my money? 861 01:51:01,280 --> 01:51:02,770 No, for renting you my code. 862 01:51:02,840 --> 01:51:05,764 It's my action that gave that code you wrote meaning. 863 01:51:05,840 --> 01:51:08,241 What's it mean without a bankroll? 864 01:51:13,080 --> 01:51:14,161 You want to be my partner? 865 01:51:14,240 --> 01:51:17,847 It's 20%. You call it whatever you want. 866 01:51:17,920 --> 01:51:19,126 I meet my partners. 867 01:51:23,640 --> 01:51:24,766 Well, I don't. 868 01:51:24,840 --> 01:51:27,081 And like I told your bagman, I don't want to meet. 869 01:51:27,200 --> 01:51:29,931 I don't give a fuck about what you want. 870 01:51:30,960 --> 01:51:34,601 It's what I want when I make a deal, face-to-face. 871 01:51:36,000 --> 01:51:40,927 Because I can put together another bankroll. Target another target. 872 01:51:41,000 --> 01:51:43,048 And if I stop thinking about you, 873 01:51:44,200 --> 01:51:46,168 if I stop thinking about anything, 874 01:51:47,400 --> 01:51:51,121 it disappears. It vanishes. It ceases to exist. 875 01:51:55,520 --> 01:51:57,409 But you... 876 01:51:57,520 --> 01:51:59,522 You, I want to meet. 877 01:51:59,600 --> 01:52:02,206 Or you can piss off and die, Ghostman. 878 01:52:09,760 --> 01:52:10,886 All right, you and Kassar. 879 01:52:11,160 --> 01:52:13,561 I'll call you and tell you where. 880 01:52:13,640 --> 01:52:14,880 Sure. 881 01:52:24,520 --> 01:52:26,090 Okay. We're on. 882 01:52:47,160 --> 01:52:48,844 Emergency! Please. 883 01:53:48,320 --> 01:53:51,722 It's all about if I can get close enough fast enough. 884 01:54:33,800 --> 01:54:36,644 Hey, I told you. You and Kassar, alone. 885 01:54:40,120 --> 01:54:41,724 Five men, two floors below. 886 01:54:43,280 --> 01:54:45,328 The team two floors below. 887 01:54:46,640 --> 01:54:48,449 And two gunmen with them. 888 01:54:48,520 --> 01:54:50,568 And the two guys with you? 889 01:54:51,760 --> 01:54:54,491 Lose them. I'm changing the location. 890 01:54:55,320 --> 01:55:00,406 You and Kassar, Papua Square. Walk west. Meet me in two hours. 891 01:55:00,480 --> 01:55:03,290 It'll be packed. How am I supposed to find you? 892 01:55:03,360 --> 01:55:05,169 I find you. 893 01:58:00,640 --> 01:58:02,005 Step back. Hands up. 894 01:58:02,080 --> 01:58:03,844 Hands up, hands up. 895 01:58:05,040 --> 01:58:06,769 Hands up. Turn around. 896 01:58:07,440 --> 01:58:08,851 Turn around! 897 01:58:22,320 --> 01:58:25,005 No one's ever gotten this close before. 898 01:59:24,200 --> 01:59:26,806 20% is too much, Hathaway. 899 01:59:26,880 --> 01:59:28,484 You talking points? 900 01:59:29,120 --> 01:59:31,964 Well, people die on this planet every day. 901 01:59:32,600 --> 01:59:35,331 What do you want me to do? Grieve? Because I knew him? 902 01:59:35,400 --> 01:59:37,687 He's not here anymore. 903 01:59:37,760 --> 01:59:39,046 Where's my money? 904 01:59:39,120 --> 01:59:40,770 Not about money. 905 01:59:43,760 --> 01:59:48,209 Not about zeroes or ones or code. 906 01:59:48,280 --> 01:59:49,486 And what's that tell you? 907 01:59:49,560 --> 01:59:51,005 Get out of the way! 908 01:59:51,120 --> 01:59:52,690 I'm a gamer. 909 01:59:52,760 --> 01:59:55,206 I hire people to do sub-symbolic stuff. 910 01:59:55,280 --> 01:59:57,726 You killed my friends. I do my own. 911 01:59:57,800 --> 01:59:59,006 And do I care? 912 02:02:13,080 --> 02:02:14,127 The Betadine. 913 02:02:15,560 --> 02:02:16,721 Here. 914 02:02:32,400 --> 02:02:34,209 I got it. Okay. 915 02:02:37,320 --> 02:02:38,924 This one? Yeah. 916 02:02:40,080 --> 02:02:41,445 That's good. It's good. 917 02:02:42,280 --> 02:02:43,520 Okay. 917 02:02:44,305 --> 02:02:50,473 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.