All language subtitles for Baby Daddy s05e08 Room Mating.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,888 All right, Emma, let's see what kind of adventure today brings. 2 00:00:03,988 --> 00:00:05,021 (blender whirs) 3 00:00:05,072 --> 00:00:07,324 Whoo, ha ha! 4 00:00:07,358 --> 00:00:09,309 Looks like we won't have to go very far. 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,911 - What are you doing? - Oh. 6 00:00:10,962 --> 00:00:13,897 Just making some signature cocktails for the bar. Yeah. 7 00:00:13,948 --> 00:00:16,299 The Tucktini. 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,236 The Tuckarita. 9 00:00:19,287 --> 00:00:21,154 And the Long Island Iced Tuck. 10 00:00:22,356 --> 00:00:26,059 You know, which also happens to be my rap name. 11 00:00:28,045 --> 00:00:30,981 Thank god I still have my job bartending for you. 12 00:00:31,032 --> 00:00:32,933 Yeah, about that. 13 00:00:32,967 --> 00:00:35,051 It pains me to see you give up on your dream job. 14 00:00:35,086 --> 00:00:37,020 Yeah, well, I think I need to get a new dream. 15 00:00:37,054 --> 00:00:39,956 'Cause it's not like they're just handing out terrific jobs. 16 00:00:39,991 --> 00:00:42,242 Guess who just got a terrific job! 17 00:00:43,477 --> 00:00:46,941 I just got poached by the best real estate firm in the city. 18 00:00:47,041 --> 00:00:49,007 Wow, great news! 19 00:00:49,042 --> 00:00:51,760 Bad timing. 20 00:00:51,811 --> 00:00:52,895 But I haven't even told you the best part. 21 00:00:52,929 --> 00:00:54,780 I get to hire an assistant. 22 00:00:54,831 --> 00:00:57,749 Right now, I'm deciding between a struggling underwear model, 23 00:00:57,784 --> 00:01:00,586 and that hot Jesus impersonator who roams Times Square. 24 00:01:01,721 --> 00:01:02,988 Oh my god, what about Tucker? 25 00:01:02,990 --> 00:01:05,524 Tucker would be an amazing assistant. 26 00:01:05,558 --> 00:01:07,659 Mmm, I don't know. 27 00:01:07,661 --> 00:01:09,561 It'd be weird to sexually harass Tucker. 28 00:01:11,915 --> 00:01:12,965 But you'd get to yell at him, 29 00:01:13,016 --> 00:01:15,000 so you'd be getting paid to do something you love. 30 00:01:16,836 --> 00:01:18,820 Well, as they say in the real estate biz: 31 00:01:18,855 --> 00:01:19,788 I guess so. 32 00:01:21,674 --> 00:01:23,825 So, what do you say, Tuck? You wanna be my assistant? 33 00:01:23,877 --> 00:01:25,711 No thank you, all right? 34 00:01:25,713 --> 00:01:27,729 And plus, I already have a job at the bar 35 00:01:27,780 --> 00:01:29,748 where I'm appreciated and respected. 36 00:01:29,799 --> 00:01:31,583 Tucker, you're fired. 37 00:01:31,634 --> 00:01:33,669 Great. When do I start? 38 00:01:33,720 --> 00:01:36,638 (theme music plays) 39 00:01:36,673 --> 00:01:39,591 It's amazing how the unexpected 40 00:01:39,642 --> 00:01:42,297 Can take your life and change directions 41 00:01:42,397 --> 00:01:45,859 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 42 00:01:46,049 --> 00:01:48,000 Hey, man, thanks again for coming in this morning. 43 00:01:48,002 --> 00:01:50,169 This is the third time Sam's been late. 44 00:01:50,171 --> 00:01:53,005 I swear, if she wasn't so hot, I'd be really pissed. 45 00:01:53,056 --> 00:01:55,007 No worries. 46 00:01:55,009 --> 00:01:56,175 Sorry I'm moving kinda slow this morning. 47 00:01:56,177 --> 00:01:59,011 Slept over at Riley's last night, my neck's killing me. 48 00:01:59,062 --> 00:02:00,146 Slept wrong? 49 00:02:00,180 --> 00:02:03,149 Sure. Let's go with that. 50 00:02:03,183 --> 00:02:06,018 You know, I've been spending so much time over there lately, 51 00:02:06,020 --> 00:02:07,937 I'm thinking maybe we should move in together, 52 00:02:07,988 --> 00:02:10,022 but I'm worried it might be too soon. What do you think? 53 00:02:10,024 --> 00:02:12,024 I think you're not thinking. 54 00:02:12,075 --> 00:02:14,160 You asked her to marry you before you had your first date, 55 00:02:14,194 --> 00:02:16,078 and you saw how quickly you regretted that. 56 00:02:16,113 --> 00:02:18,164 Yeah, that was a bad day. 57 00:02:18,198 --> 00:02:19,115 Thanks for the advice, man. 58 00:02:21,118 --> 00:02:23,169 Sorry, sorry, sorry, I know I am super late. 59 00:02:23,203 --> 00:02:25,037 Oh, no, it's cool. 60 00:02:25,039 --> 00:02:27,957 Oh, and one of your buttons is... 61 00:02:28,008 --> 00:02:29,041 it was perfect. 62 00:02:29,092 --> 00:02:31,177 I've been commuting from my parents' house in Jersey. 63 00:02:31,211 --> 00:02:33,129 I could not spend one more night with my roommate. 64 00:02:33,180 --> 00:02:36,048 When the cat to person ratio passes five-to-one, 65 00:02:36,050 --> 00:02:37,049 I'm out. 66 00:02:37,100 --> 00:02:39,135 But, if I don't find a new place soon, 67 00:02:39,186 --> 00:02:42,104 I'm gonna have to quit and find a job closer to home. 68 00:02:42,139 --> 00:02:43,222 Quit? 69 00:02:43,273 --> 00:02:46,142 No, no, no, you can't quit! There's so much we haven't... 70 00:02:46,193 --> 00:02:48,144 There's just so much we haven't. 71 00:02:48,195 --> 00:02:51,230 Unless you know of an amazing place for close to no money, 72 00:02:51,232 --> 00:02:52,982 I'm afraid I'm out of here. 73 00:02:53,033 --> 00:02:54,066 I'm out of here! 74 00:02:56,203 --> 00:02:58,954 This is so crazy. 75 00:02:59,005 --> 00:03:00,973 Danny was just telling me he's moving in with Riley, 76 00:03:01,024 --> 00:03:03,959 and he needs someone to take his room. 77 00:03:04,010 --> 00:03:06,011 Looks like today is my I... your lucky day! 78 00:03:08,982 --> 00:03:10,349 (phone ringing) 79 00:03:10,384 --> 00:03:12,952 Bonnie Wheeler's office, Tucker Dobbs speaking. 80 00:03:12,986 --> 00:03:14,170 How may I help you? 81 00:03:16,189 --> 00:03:18,124 Mrs. Wheeler, knock it off! 82 00:03:18,175 --> 00:03:20,242 Ha! I'm sorry, I'm sorry. 83 00:03:20,277 --> 00:03:24,130 I just love hearing you say it. "Bonnie Wheeler's office." 84 00:03:24,181 --> 00:03:26,982 Oh, it's time the world finally hears about this woman. 85 00:03:27,033 --> 00:03:29,168 Strong, smart, fearless. 86 00:03:29,170 --> 00:03:29,952 (door opening) 87 00:03:29,978 --> 00:03:32,129 Oh, god, it's my boss, quick, look busy! 88 00:03:32,155 --> 00:03:32,955 Move my 4:00 to 3:00, 89 00:03:32,981 --> 00:03:35,007 Bonnie Wheeler's office, can you hold for a little bit? 90 00:03:35,009 --> 00:03:36,942 My 3:00 to 1:00, my 1:00 to 2:00, and my 2:00 to 3:00. 91 00:03:36,993 --> 00:03:37,477 Can you hold? 92 00:03:37,503 --> 00:03:39,412 I don't want any free time. I just want to get out there 93 00:03:39,446 --> 00:03:42,314 - and sell, sell, sell! - Mmm, I love it, I love it, I love it! 94 00:03:42,316 --> 00:03:44,333 Jumping right in like the pro I knew you were. 95 00:03:44,367 --> 00:03:47,937 Oh, Luis, I just want to thank you so much for this opportunity. 96 00:03:47,971 --> 00:03:49,205 No, thank you. 97 00:03:49,239 --> 00:03:50,272 If you trust me, I guarantee 98 00:03:50,307 --> 00:03:52,224 this will be the wildest ride of your life. 99 00:03:52,259 --> 00:03:53,275 Well, that's funny, 100 00:03:53,326 --> 00:03:55,294 I'm usually the one that says that. 101 00:03:55,328 --> 00:03:56,295 Walk with me, Bonnie. 102 00:03:56,346 --> 00:03:58,197 Okay. 103 00:03:58,231 --> 00:04:01,000 And we're here. 104 00:04:01,051 --> 00:04:03,185 This is it. My baby. 105 00:04:03,220 --> 00:04:06,956 We have the exclusive rights to all 347 units. 106 00:04:06,990 --> 00:04:09,925 Studios starting at one million dollars. 107 00:04:09,960 --> 00:04:11,010 For a studio? 108 00:04:11,044 --> 00:04:12,945 - Mm-hmm. - That's insane... 109 00:04:12,947 --> 00:04:15,931 if buyers aren't lining up. 110 00:04:15,966 --> 00:04:17,950 That is why I have you. 111 00:04:17,984 --> 00:04:20,886 All those contacts and famous names you mentioned during your interview? 112 00:04:20,937 --> 00:04:22,371 You should have no problem. 113 00:04:22,405 --> 00:04:24,323 So many accomplishments, 114 00:04:24,325 --> 00:04:28,110 and still just 32 years old. 115 00:04:28,145 --> 00:04:29,128 Fantastico! 116 00:04:29,130 --> 00:04:30,179 Wow. Ay, caramba! 117 00:04:33,166 --> 00:04:35,100 You don't have any contacts, do you? 118 00:04:35,152 --> 00:04:37,970 Of course I do. 119 00:04:38,004 --> 00:04:39,972 Hey, Dolores, did you hear? 120 00:04:40,023 --> 00:04:42,908 They're giving away free doughnuts in the break room. 121 00:04:42,959 --> 00:04:44,009 Run, run, run, run, run. 122 00:04:46,046 --> 00:04:47,963 Quick. Copy all the contacts off this, 123 00:04:47,998 --> 00:04:49,031 and then wipe it for fingerprints. 124 00:04:52,352 --> 00:04:54,320 - Hold the elevator. - Oh. 125 00:04:54,354 --> 00:04:56,355 - Hey. - Hey. Sorry, Riles. 126 00:04:56,357 --> 00:04:58,290 It's hard for me to move fast when I've got Emma. 127 00:04:58,292 --> 00:05:01,093 Hey, speaking of moving, 128 00:05:01,127 --> 00:05:02,294 when are you and Danny planning on moving in together? 129 00:05:02,329 --> 00:05:05,064 Actually, never mind. 130 00:05:05,115 --> 00:05:07,049 He's probably not ready to give up his room yet. 131 00:05:07,083 --> 00:05:09,985 It's important to have an escape plan. 132 00:05:10,036 --> 00:05:12,071 I'm sorry, an escape what? 133 00:05:12,105 --> 00:05:13,956 Hey, I don't want to get in the middle of anything, 134 00:05:13,990 --> 00:05:16,959 but you can't really blame him since you turned down his proposal. 135 00:05:16,993 --> 00:05:18,327 You're obviously not super committed. 136 00:05:20,347 --> 00:05:24,183 Uh, I'm committed, I'm so committed. How am I not committed? 137 00:05:24,217 --> 00:05:26,218 Oh, okay, so you do want to move in together? 138 00:05:26,253 --> 00:05:28,204 What? No. 139 00:05:28,255 --> 00:05:30,272 I mean, I haven't even thought about it. 140 00:05:30,307 --> 00:05:33,092 But if I did think about it, I'd think... 141 00:05:33,143 --> 00:05:35,060 I'd think it was okay. 142 00:05:35,111 --> 00:05:36,629 I think. 143 00:05:36,680 --> 00:05:40,065 Okay, if you don't want to lock it down with him, that's so your business. 144 00:05:40,116 --> 00:05:41,951 - (elevator dings) - I'm staying out of it. 145 00:05:41,985 --> 00:05:44,036 Oh, here we are. 146 00:05:44,070 --> 00:05:46,405 See you later, Riles. 147 00:05:46,456 --> 00:05:48,390 I mean, I feel like I'm pretty committed to this rela... 148 00:05:48,425 --> 00:05:49,942 Oh, god! 149 00:05:49,976 --> 00:05:51,293 And now for my second trick, 150 00:05:51,328 --> 00:05:53,312 I'll be making Danny disappear. 151 00:05:54,447 --> 00:05:57,349 Hey, bro, so I've been thinking about our conversation, 152 00:05:57,384 --> 00:05:59,218 and you gotta stop worrying about it. 153 00:05:59,252 --> 00:06:01,253 I'm sure Riley's not having any second thoughts. 154 00:06:01,288 --> 00:06:04,189 Second thoughts. Who said anything about second thoughts? 155 00:06:04,241 --> 00:06:06,091 Well, you just did, for one. 156 00:06:06,126 --> 00:06:09,061 But hey, it's none of my business. 157 00:06:09,112 --> 00:06:10,996 Though, is it just me, 158 00:06:11,047 --> 00:06:13,949 or is it wrong that she always demands you stay at her place, 159 00:06:13,984 --> 00:06:16,051 but she's not willing to let you officially move in? 160 00:06:16,086 --> 00:06:18,070 Nah, I'm sure it's just me. 161 00:06:18,104 --> 00:06:19,305 (elevator dings) 162 00:06:19,339 --> 00:06:21,006 Oh, I think I just heard the elevator. 163 00:06:21,057 --> 00:06:22,291 I wonder if that's her? 164 00:06:22,325 --> 00:06:23,359 I'll be right back. 165 00:06:23,410 --> 00:06:24,910 And to think, 166 00:06:24,961 --> 00:06:26,345 just five seconds ago, I thought everything was fine. 167 00:06:29,332 --> 00:06:30,933 Pay attention, Emma. 168 00:06:30,967 --> 00:06:33,202 In a couple years you'll be able to manipulate Danny, too. 169 00:06:33,253 --> 00:06:35,104 Danny: What do you mean you're having second thoughts? 170 00:06:35,138 --> 00:06:36,238 Riley: I didn't say that! 171 00:06:36,289 --> 00:06:38,173 Now what could that be? 172 00:06:38,208 --> 00:06:39,224 Why don't you want to live with me? 173 00:06:39,259 --> 00:06:41,076 I don't know, maybe we should try it. 174 00:06:41,111 --> 00:06:42,912 - I'd love that! - So would I! 175 00:06:42,946 --> 00:06:44,113 - So we're gonna live together? - I guess we are! 176 00:06:44,147 --> 00:06:45,381 - Great! - Fantastic! 177 00:06:45,415 --> 00:06:47,049 - Should we kiss? - I think so. 178 00:06:49,953 --> 00:06:50,953 Okay, so here's how it goes, 179 00:06:51,004 --> 00:06:52,354 Sam moves into Danny's room, 180 00:06:52,389 --> 00:06:53,956 Sam falls in love with me, 181 00:06:53,990 --> 00:06:55,240 Sam moves into my room, 182 00:06:55,242 --> 00:06:56,258 you move into Danny's room. 183 00:06:56,293 --> 00:06:57,226 - You got it? - Yeah. 184 00:06:57,260 --> 00:06:59,311 Yeah, high five. Pound it. Woogity woogity. 185 00:07:03,133 --> 00:07:04,183 I am exhausted. 186 00:07:04,234 --> 00:07:07,119 600 attempts, and 600 rejections. 187 00:07:07,170 --> 00:07:10,105 It's like my junior high years before I got these babies. 188 00:07:13,093 --> 00:07:16,078 You know, this is a lot harder than I thought. 189 00:07:16,112 --> 00:07:18,080 I've only manged to get like, 10 offers. 190 00:07:18,114 --> 00:07:20,065 I'm sorry. 191 00:07:20,067 --> 00:07:22,034 - Did you say... - 10 units! 192 00:07:22,036 --> 00:07:25,020 10 units in only one day! 193 00:07:25,055 --> 00:07:28,958 Bonnie Wheeler has just sold 10 units! 194 00:07:29,009 --> 00:07:31,010 That's unbelievable! 195 00:07:31,012 --> 00:07:33,362 The rest of you are all fired. 196 00:07:33,413 --> 00:07:36,348 No, you're not. I love you. 197 00:07:36,350 --> 00:07:37,349 But you could be! 198 00:07:39,219 --> 00:07:40,269 How did you do it? 199 00:07:40,303 --> 00:07:42,121 W... Well, I... I... 200 00:07:42,172 --> 00:07:43,288 Yeah, I'll tell you how she did it, 201 00:07:43,290 --> 00:07:45,991 she hired an amazing assistant... 202 00:07:48,028 --> 00:07:49,895 who pumped her full of coffee, 203 00:07:49,946 --> 00:07:51,380 so she could sell, sell, sell. 204 00:07:51,414 --> 00:07:52,998 (laughing) 205 00:07:53,049 --> 00:07:54,400 Exactly what he said. 206 00:07:54,434 --> 00:07:56,318 Brilliant. Keep up the good work. 207 00:07:57,370 --> 00:07:59,972 You. You actually are fired. 208 00:08:01,925 --> 00:08:03,876 Oh my god, thank you, Tucker, 209 00:08:03,927 --> 00:08:06,862 for selling and not selling me out. 210 00:08:06,896 --> 00:08:08,881 Now, if you'll excuse me, I need to go into my office, 211 00:08:08,915 --> 00:08:10,349 and figure out how to sell some condos. 212 00:08:14,220 --> 00:08:15,254 Sorry, Dolores. 213 00:08:15,256 --> 00:08:17,156 Doughnuts are for closers. 214 00:08:21,995 --> 00:08:24,897 Sam: I love it. It's perfect. 215 00:08:24,948 --> 00:08:27,900 Are you sure this isn't gonna be weird? 216 00:08:27,934 --> 00:08:29,051 No, not weird at all. 217 00:08:29,085 --> 00:08:31,036 In fact, it allows me to prove 218 00:08:31,071 --> 00:08:33,939 that I'm past the crazy idea that there was something between us. 219 00:08:33,973 --> 00:08:36,275 There was never anything between us. 220 00:08:36,326 --> 00:08:37,926 Perfect. Then we're on the same page. 221 00:08:39,279 --> 00:08:40,362 Now, I don't know about you, 222 00:08:40,413 --> 00:08:42,381 but this is the time of night when I like to unwind 223 00:08:42,383 --> 00:08:44,133 - with a glass of wine, - (Knocking) 224 00:08:44,167 --> 00:08:45,150 and then maybe I'll... 225 00:08:47,303 --> 00:08:49,071 - Hey, babe! - Hey, babe. 226 00:08:49,105 --> 00:08:50,072 Hi. 227 00:08:50,106 --> 00:08:51,123 Babe? 228 00:08:51,125 --> 00:08:54,043 Blake, this is my roomie, Ben. Ben, Blake. 229 00:08:54,077 --> 00:08:55,110 Hey, bro. 230 00:08:55,161 --> 00:08:57,029 You guys are gonna be seeing a lot of each other. 231 00:08:57,063 --> 00:08:58,931 You have to see my room. 232 00:09:01,084 --> 00:09:03,268 (screaming) 233 00:09:07,059 --> 00:09:08,794 Blake. Bye bye, Sam. 234 00:09:08,894 --> 00:09:11,429 Danny's moving back home. 235 00:09:11,463 --> 00:09:13,397 - Hey. - Oh, hey, you're home. 236 00:09:13,448 --> 00:09:14,832 Yeah. Yeah, you wanna know how you find that out? 237 00:09:14,866 --> 00:09:17,702 If you knocked or called or rang the doorbell. 238 00:09:17,736 --> 00:09:19,720 Really, there are so many choices. 239 00:09:19,755 --> 00:09:21,555 Sorry. Is Danny home? 240 00:09:21,607 --> 00:09:22,623 He left this at our place. 241 00:09:22,658 --> 00:09:24,492 Oh, he's at the gym. He'll be home any minute. 242 00:09:24,543 --> 00:09:26,477 And you can keep that. It won't fit here. 243 00:09:26,511 --> 00:09:27,578 It's too, um... 244 00:09:27,613 --> 00:09:29,447 It won't fit here. 245 00:09:30,482 --> 00:09:31,515 Oh, okay. 246 00:09:31,566 --> 00:09:33,484 Okay, so that's what Danny was talking about. 247 00:09:35,904 --> 00:09:38,422 Uh, I'm sorry, what was Danny talking about? 248 00:09:38,473 --> 00:09:39,807 Oh, nothing, nothing. No big deal. 249 00:09:39,858 --> 00:09:41,792 Something about walking on egg shells. 250 00:09:41,843 --> 00:09:43,911 The word "intense" may or may not have been thrown around. 251 00:09:43,945 --> 00:09:46,747 I really can't remember. 252 00:09:46,782 --> 00:09:48,683 But it would be weird not to have second thoughts 253 00:09:48,685 --> 00:09:49,784 after jumping into something so huge 254 00:09:49,786 --> 00:09:51,719 without really thinking it through. 255 00:09:51,721 --> 00:09:53,671 Ah! I wouldn't worry about it. 256 00:10:00,662 --> 00:10:02,630 Hey, man, early morning workout. 257 00:10:02,681 --> 00:10:05,533 Great idea. Perfect way to relieve some of that stress. 258 00:10:05,567 --> 00:10:07,451 What stress? There's no stress. 259 00:10:07,486 --> 00:10:08,836 Whoa, calm down, man! 260 00:10:09,938 --> 00:10:11,922 It's okay, I'm your brother. 261 00:10:11,957 --> 00:10:14,809 So what if this move is too much, too soon. 262 00:10:14,843 --> 00:10:16,744 Too much, too soon? Who said that? 263 00:10:16,795 --> 00:10:18,813 Well, you just did, for one. 264 00:10:18,864 --> 00:10:19,947 Oh, never mind. 265 00:10:19,998 --> 00:10:22,717 I'm sure you won't regret it for the rest of your life. 266 00:10:22,719 --> 00:10:24,702 Oh, here's your snowboard. 267 00:10:35,664 --> 00:10:37,631 (murmuring frantically) 268 00:10:37,666 --> 00:10:39,950 Oh, hey, Tucker, there you are. 269 00:10:39,985 --> 00:10:41,635 Hey, do I seem jittery to you? 270 00:10:41,670 --> 00:10:44,872 I think I invented something this morning called "super coffee." 271 00:10:44,906 --> 00:10:47,942 It's a combination of regular coffee and some pills I found in Dolores's desk. 272 00:10:49,911 --> 00:10:51,746 What is wrong with you? 273 00:10:51,797 --> 00:10:52,880 Wait, have you been here all night? 274 00:10:52,882 --> 00:10:55,816 Yeah. Yeah, I have. 275 00:10:55,818 --> 00:10:59,820 Hey, did you know that people don't like to be cold-called at 3:00 a.m.? 276 00:10:59,855 --> 00:11:02,623 Yeah, definitely burned some bridges. 277 00:11:02,625 --> 00:11:06,527 But I started calling Japan, where it's 10:00 a.m. Konichiwa. 278 00:11:06,578 --> 00:11:07,595 And it worked. 279 00:11:07,629 --> 00:11:08,646 And I sold two units. 280 00:11:08,680 --> 00:11:11,499 I mean, I know it's not your 10, but it's a start. 281 00:11:11,533 --> 00:11:13,467 - It's a start. It's a start. - Actually it's 11. 282 00:11:13,502 --> 00:11:14,568 I sold another one on the way in. 283 00:11:14,603 --> 00:11:15,519 (phone beeps) 284 00:11:15,570 --> 00:11:16,537 Ooh, make that 12. 285 00:11:17,956 --> 00:11:19,473 Oh, my god. 286 00:11:19,524 --> 00:11:20,524 Of course you did. 287 00:11:20,559 --> 00:11:23,878 Because you are perfect and talented, 288 00:11:23,880 --> 00:11:25,946 and I am just a total nothing 289 00:11:25,997 --> 00:11:27,915 with nowhere to go but down! 290 00:11:27,949 --> 00:11:29,850 Oh my god, don't even look at me! 291 00:11:29,885 --> 00:11:31,702 Oh, god. 292 00:11:31,753 --> 00:11:32,955 (sobbing) 293 00:11:33,055 --> 00:11:34,989 Well, you know... 294 00:11:35,041 --> 00:11:36,975 Mrs. Wheeler, maybe real estate just isn't your thing? 295 00:11:37,009 --> 00:11:38,893 - Shut up! - Oh, my god! 296 00:11:38,944 --> 00:11:41,996 Ah, I see what's going on now, huh. 297 00:11:41,998 --> 00:11:44,766 - What? - This is all a big plan. 298 00:11:44,817 --> 00:11:46,868 Play the mild-mannered assistant. You know, 299 00:11:46,919 --> 00:11:48,269 "Bonnie Wheeler's office, 300 00:11:48,304 --> 00:11:50,872 how may I steal your business and destroy your career?" 301 00:11:50,906 --> 00:11:52,791 - Get out! - I am so gone! 302 00:11:52,842 --> 00:11:54,175 Oh my god, you can't leave me! 303 00:11:54,210 --> 00:11:55,276 I am nothing without you! 304 00:11:55,311 --> 00:11:57,112 Okay, okay! 305 00:11:57,163 --> 00:12:00,765 Okay, okay, we have really got to work on getting these mood swings under control. 306 00:12:00,800 --> 00:12:03,134 I know. I know. I know, I know, I know, you're right. 307 00:12:03,169 --> 00:12:05,136 You know, I don't know what's wrong with me. 308 00:12:05,171 --> 00:12:07,989 Just, last night I just kept having these visions 309 00:12:08,040 --> 00:12:10,091 of you marching into Luis's office 310 00:12:10,093 --> 00:12:12,911 and telling him that you sold all those listings 311 00:12:12,962 --> 00:12:14,896 and I'm a complete fraud. 312 00:12:16,065 --> 00:12:18,967 I would never tell him that. 313 00:12:19,018 --> 00:12:20,835 But you just did. 314 00:12:22,972 --> 00:12:25,190 Walk with me, Bonnie. 315 00:12:27,209 --> 00:12:28,209 - Come on. - I don't wanna. 316 00:12:28,260 --> 00:12:29,194 It's okay. 317 00:12:35,101 --> 00:12:37,168 Well, this just got a little harder. 318 00:12:40,940 --> 00:12:42,023 Hey, roomie. 319 00:12:42,074 --> 00:12:44,859 Um, Sam, I have some bad news. 320 00:12:44,861 --> 00:12:46,945 Things aren't going so well with Danny and Riley, 321 00:12:46,979 --> 00:12:48,830 and Danny needs his room back. 322 00:12:48,864 --> 00:12:49,881 Really? 323 00:12:49,915 --> 00:12:51,833 Oh, that sucks. 324 00:12:51,835 --> 00:12:53,902 Just got the bathroom clean enough to use it. 325 00:12:53,953 --> 00:12:56,254 Well, hey, maybe you can stay at your boyfriend Blake's place? 326 00:12:56,288 --> 00:12:59,157 Though, you are still welcome to do your yoga here. 327 00:12:59,208 --> 00:13:01,759 Blake's not my boyfriend, 328 00:13:01,811 --> 00:13:04,212 but he would probably love to be your boyfriend. 329 00:13:06,132 --> 00:13:08,066 I'm not... 330 00:13:08,117 --> 00:13:09,968 Oh, my god. 331 00:13:10,002 --> 00:13:11,136 Gay best friend. 332 00:13:11,170 --> 00:13:14,956 Totally got it. Can you excuse me for just two seconds? 333 00:13:14,990 --> 00:13:16,124 - Oh, hey, Ben. - That way, that way, that way! 334 00:13:18,110 --> 00:13:20,028 Hey, what's Sam doing in our place? 335 00:13:20,079 --> 00:13:21,996 Things I've only dreamed of. 336 00:13:22,047 --> 00:13:23,932 What are you doing with all your stuff? 337 00:13:23,983 --> 00:13:26,918 Oh, Riley helped me realize that we shouldn't move in together yet. 338 00:13:26,969 --> 00:13:29,237 Thank god I still have an old room. 339 00:13:29,271 --> 00:13:30,872 Oh, my god, dude, 340 00:13:30,923 --> 00:13:32,841 do you know anything about women? 341 00:13:32,892 --> 00:13:35,193 She was just testing you to see if you're really committed. 342 00:13:35,244 --> 00:13:36,794 But I'm totally committed. 343 00:13:36,846 --> 00:13:39,080 Says the guy walking out the door. 344 00:13:39,114 --> 00:13:42,050 Now you get back in there, and you show her how committed you can be, all right? 345 00:13:42,084 --> 00:13:43,134 Get back in there, tiger. 346 00:13:43,169 --> 00:13:45,069 Okay. 347 00:13:45,104 --> 00:13:47,121 Okay. False alarm. 348 00:13:47,123 --> 00:13:49,057 I think those two crazy lovebirds are gonna be just fine. 349 00:13:51,944 --> 00:13:54,946 Am I the only one who sees the wet, naked man in the living room? 350 00:13:54,980 --> 00:13:56,915 This is Ludo. 351 00:13:56,949 --> 00:13:59,884 Now, he is my boyfriend. 352 00:13:59,935 --> 00:14:01,903 'Sup, little guy? 353 00:14:04,807 --> 00:14:06,908 Excuse me for two seconds. 354 00:14:06,942 --> 00:14:09,811 Danny: Well, maybe if you weren't always testing me like I'm some kind of lab rat, 355 00:14:09,845 --> 00:14:11,112 we could work this out! 356 00:14:11,146 --> 00:14:12,814 We're done! 357 00:14:12,865 --> 00:14:16,217 Oh, oh, we are not done until I say we're done! 358 00:14:18,120 --> 00:14:20,038 We're done. 359 00:14:21,056 --> 00:14:22,190 You're done? 360 00:14:22,192 --> 00:14:24,042 What have I done? 361 00:14:24,093 --> 00:14:25,126 Danny, wait! 362 00:14:30,446 --> 00:14:33,181 Well that's the fastest I've ever been fired. 363 00:14:33,183 --> 00:14:36,251 And that includes the job I got and forgot to go to. 364 00:14:36,285 --> 00:14:38,186 You know what the worst part is? 365 00:14:38,221 --> 00:14:41,156 You don't even care about real estate, and you're good at it. 366 00:14:41,207 --> 00:14:43,225 I care and I fail. 367 00:14:43,259 --> 00:14:45,493 But this isn't even what I want to do with my life. 368 00:14:45,528 --> 00:14:48,430 Okay? You know, I still want to become an entertainment reporter. 369 00:14:48,432 --> 00:14:50,382 Yeah, well, a good time to mention that 370 00:14:50,416 --> 00:14:52,384 might have been when Luis gave you my job. 371 00:14:52,418 --> 00:14:55,370 Yeah, I might have got caught up in the moment. 372 00:14:55,404 --> 00:14:58,340 I just wish there was some way I could get a second chance. 373 00:14:58,342 --> 00:14:59,741 (elevator dings) 374 00:14:59,792 --> 00:15:02,310 Oh, so you're saying you're sorry you wasted all these months dating me? 375 00:15:02,345 --> 00:15:05,363 No, I'm saying I wasted the last 20 years being in love with you! 376 00:15:05,398 --> 00:15:08,233 Okay, guys, I don't know who put these crazy thoughts in your head, 377 00:15:08,267 --> 00:15:10,185 but this has to stop. 378 00:15:10,187 --> 00:15:11,236 Danny, come on! 379 00:15:11,287 --> 00:15:13,121 Yeah, just walk away, Wheeler! 380 00:15:13,155 --> 00:15:15,090 I mean, that's what you do best! 381 00:15:17,159 --> 00:15:18,460 Oh, hey, guys, what's up? 382 00:15:18,511 --> 00:15:21,129 Oh, my god, Riley, what happened? 383 00:15:21,163 --> 00:15:22,530 Did you and Danny break up? 384 00:15:22,532 --> 00:15:24,516 Because I have got a lot on my plate today, 385 00:15:24,550 --> 00:15:26,501 and I cannot be here to pick up the pieces. 386 00:15:28,387 --> 00:15:29,521 No, we're fine. 387 00:15:29,555 --> 00:15:32,424 Okay, Ben tricked Danny and me into moving in together 388 00:15:32,458 --> 00:15:34,376 so he could move Sam into your place. 389 00:15:34,410 --> 00:15:36,311 So, we're just teaching him a little lesson. 390 00:15:36,345 --> 00:15:39,214 Wait, Ben got Sam to move in? 391 00:15:39,248 --> 00:15:43,301 Oh, god, he makes me so proud sometimes. 392 00:15:43,336 --> 00:15:46,171 Okay, I'll see you guys later. 393 00:15:46,222 --> 00:15:49,157 Oh. You're dead to me, Danny Wheeler! 394 00:15:52,111 --> 00:15:54,195 Wait, I think I know how to get my job back. 395 00:15:54,246 --> 00:15:57,115 Luis overheard us telling the truth. 396 00:15:57,149 --> 00:15:59,050 What if he overheard us again, 397 00:15:59,085 --> 00:16:03,021 only this time, the truth is a lie? 398 00:16:03,072 --> 00:16:06,474 That's dishonest, disrespectful, and despicable. 399 00:16:06,509 --> 00:16:09,327 - So you're in? - I thought that was clear. 400 00:16:15,384 --> 00:16:17,319 See, the lights are on. 401 00:16:17,353 --> 00:16:19,170 I told you he works late. 402 00:16:19,205 --> 00:16:20,171 You ready? 403 00:16:22,158 --> 00:16:25,093 What are you doing here, Bonnie Wheeler? 404 00:16:25,127 --> 00:16:27,145 I'm trying to get my job back, remember? 405 00:16:27,196 --> 00:16:30,031 Oh, we're doing it now. 406 00:16:30,082 --> 00:16:33,051 I know what you did, Tucker Dobbs! 407 00:16:33,085 --> 00:16:35,086 You lied about all those sales 408 00:16:35,121 --> 00:16:36,521 just to get my job! 409 00:16:36,555 --> 00:16:39,457 Yes, but Luis will never find out! 410 00:16:39,492 --> 00:16:42,477 I'll destroy him like I destroyed you! 411 00:16:44,447 --> 00:16:46,264 I don't hear anything. 412 00:16:46,298 --> 00:16:48,183 These walls must be really thick. 413 00:16:48,234 --> 00:16:49,401 Maybe we should make more of a commotion? 414 00:16:49,435 --> 00:16:52,187 Oh. Oh, I can make a commotion. 415 00:16:53,389 --> 00:16:55,290 (grunting) 416 00:16:55,341 --> 00:16:57,175 Allow me. 417 00:17:03,232 --> 00:17:05,483 What are you doing here, Tucker? 418 00:17:05,518 --> 00:17:07,085 I just found out 419 00:17:07,119 --> 00:17:09,437 that you were the one who... Oh, dammit! 420 00:17:11,157 --> 00:17:13,391 He's not even here. 421 00:17:13,426 --> 00:17:16,010 I should have known this would never work. 422 00:17:16,062 --> 00:17:18,413 Thank you for trying to help me. 423 00:17:18,447 --> 00:17:22,367 But you know, I think I want to get my job back the right way. 424 00:17:22,418 --> 00:17:24,419 I just need to tell Luis the truth. 425 00:17:24,470 --> 00:17:26,388 Bonnie, Tucker? 426 00:17:26,422 --> 00:17:27,422 What are you doing here? 427 00:17:27,473 --> 00:17:31,176 Tucker lied about everything! I tried to stop him! 428 00:17:31,210 --> 00:17:32,327 That works too. 429 00:17:32,361 --> 00:17:34,295 Is this true? 430 00:17:34,330 --> 00:17:39,084 Yup. Yeah, I'm a horrible person. 431 00:17:39,118 --> 00:17:41,186 Tucker, you're fired. 432 00:17:41,220 --> 00:17:45,407 Bonnie, how can I make it up to you? 433 00:17:45,441 --> 00:17:46,474 Walk with me, Luis. 434 00:17:48,444 --> 00:17:50,545 First of all, you really should fire that Dolores. 435 00:17:50,547 --> 00:17:52,380 She's a bit of a pill-popper. 436 00:17:56,535 --> 00:17:58,436 So, do you think we should let him off the hook? 437 00:17:58,471 --> 00:18:00,321 I think he's suffered enough. 438 00:18:00,323 --> 00:18:03,308 Oh, that's so sweet that you want to go easy on him. 439 00:18:03,342 --> 00:18:05,226 Okay, but I want blood. 440 00:18:05,277 --> 00:18:07,295 Just follow my lead. 441 00:18:07,297 --> 00:18:09,297 Lead? What lead? 442 00:18:09,348 --> 00:18:11,282 There you are. Thank you guys so much for coming. 443 00:18:11,317 --> 00:18:13,118 Why did you call us here? 444 00:18:13,169 --> 00:18:14,269 If he's here, I don't want to be here. 445 00:18:14,303 --> 00:18:16,187 Yeah, if he's here... 446 00:18:16,222 --> 00:18:18,156 wait, if she's here, I don't want to be here. 447 00:18:18,207 --> 00:18:21,059 Okay, okay, okay, everyone just needs to take a deep breath, all right? 448 00:18:21,110 --> 00:18:24,045 You guys cannot break up over something so silly. 449 00:18:24,079 --> 00:18:26,014 I mean, who even remember who started it? 450 00:18:26,065 --> 00:18:27,065 I know I don't. 451 00:18:27,099 --> 00:18:29,067 You know, it doesn't matter how it started. 452 00:18:29,118 --> 00:18:30,452 The point is that it's ended. 453 00:18:30,486 --> 00:18:31,503 Yeah, it's ended. 454 00:18:31,554 --> 00:18:33,388 Or has it? 455 00:18:34,523 --> 00:18:36,324 (guitar music plays) 456 00:18:36,358 --> 00:18:40,228 Danny and Riley, this is your love. 457 00:18:40,279 --> 00:18:44,182 You met on a crisp fall morning at the kindergarten bus stop. 458 00:18:44,216 --> 00:18:46,251 You were inseparable during your young years, 459 00:18:46,285 --> 00:18:48,319 your teen years, and even your awkward years. 460 00:18:48,370 --> 00:18:50,338 Coincidentally, those were all the same. 461 00:18:52,191 --> 00:18:54,309 And plus, if you guys don't stay together, 462 00:18:54,311 --> 00:18:56,211 these angels will never be born. 463 00:18:58,130 --> 00:18:59,447 Oh, they're so cute. 464 00:19:01,116 --> 00:19:04,052 Kids? Why would I want to have kids with him? 465 00:19:04,103 --> 00:19:06,154 He is the laziest man that has ever lived. 466 00:19:06,156 --> 00:19:08,072 Just yesterday, 467 00:19:08,107 --> 00:19:09,424 I asked him to paint the apartment. 468 00:19:09,475 --> 00:19:10,475 But did he? 469 00:19:10,509 --> 00:19:12,477 I'll do it! I'll do it! I love painting! 470 00:19:12,528 --> 00:19:15,497 Yeah. Yeah, well, 471 00:19:15,531 --> 00:19:18,584 what... what about the fact that he never stops 472 00:19:18,610 --> 00:19:21,344 your family from just barging in any time? 473 00:19:21,370 --> 00:19:23,505 I mean, does anybody not have a key to my apartment? 474 00:19:23,507 --> 00:19:25,473 Here's mine! Here's mine. 475 00:19:25,475 --> 00:19:27,442 And I'll get everyone else's, I promise. 476 00:19:29,278 --> 00:19:31,279 Well... 477 00:19:31,330 --> 00:19:34,332 what am I supposed to do about the issue of his bar schedule? 478 00:19:34,366 --> 00:19:36,334 When he's not playing hockey, he's working. 479 00:19:36,368 --> 00:19:37,418 I'll cover all of his shifts. 480 00:19:37,469 --> 00:19:40,388 Anything else, please, guys, just don't break up. 481 00:19:40,422 --> 00:19:44,425 And you're sure you're cool with living with Sam and her boyfriend? 482 00:19:44,427 --> 00:19:46,477 Oh, my god, the coolest. 483 00:19:46,512 --> 00:19:47,478 Sort of. 484 00:19:49,398 --> 00:19:50,398 So, what do you guys say? 485 00:19:53,319 --> 00:19:54,402 - I mean, sure, that sounds great. - Okay. 486 00:19:54,436 --> 00:19:55,436 Ready to go home, babe? 487 00:19:55,438 --> 00:19:57,322 - Sounds good to me. - Okay. 488 00:19:58,524 --> 00:20:00,441 (sighs) 489 00:20:00,443 --> 00:20:02,277 Yes. 490 00:20:04,330 --> 00:20:07,365 Hey, how'd you guys know about Sam? 491 00:20:07,416 --> 00:20:08,499 Damn it! 492 00:20:08,534 --> 00:20:10,418 Who else was in on this? 493 00:20:13,993 --> 00:20:15,603 Hey, wanna join me? 494 00:20:15,703 --> 00:20:16,786 Ah, no, I'm good. 495 00:20:16,886 --> 00:20:18,886 Wouldn't want to get in the way of you and Ludo. 496 00:20:18,937 --> 00:20:20,888 Actually, Ludo and I just broke up. 497 00:20:22,974 --> 00:20:24,057 I'm so sorry to hear that. What happened? 498 00:20:26,027 --> 00:20:28,896 He was jealous that I was living with a cute guy. 499 00:20:28,947 --> 00:20:31,064 But it's okay. He wasn't the one. 500 00:20:32,901 --> 00:20:34,902 So, the one is still out there somewhere? 501 00:20:35,987 --> 00:20:37,070 We'll see. 502 00:20:37,121 --> 00:20:38,071 (knocking) 503 00:20:38,122 --> 00:20:39,990 That must be my date. 504 00:20:40,041 --> 00:20:41,875 See ya. 505 00:20:42,911 --> 00:20:43,877 (door opens) 506 00:20:44,913 --> 00:20:45,996 (door closes) 507 00:20:46,047 --> 00:20:47,047 (screaming) 508 00:20:47,097 --> 00:20:51,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.