All language subtitles for Wonka_2023_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_72063642

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,300 ¿Qué pasa chicos? 2 00:00:08,140 --> 00:00:08,800 ¡Sí, lo somos! 3 00:00:08,801 --> 00:00:09,801 ¡Hola! 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 ¡A por todas! 5 00:00:20,560 --> 00:00:20,740 ¡Aquí vamos! 6 00:00:20,741 --> 00:00:22,400 ¡SÍ! 7 00:00:26,180 --> 00:00:29,760 ¿Qué coño es esto? ¿Qué es esto? 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,720 ¡Esto es una pelea! 9 00:00:32,160 --> 00:00:33,160 ¿De quién es la definitiva? 10 00:02:48,000 --> 00:02:52,475 Después de siete años de vida en el océano, 11 00:02:52,487 --> 00:02:56,770 Es hora de construir los siete mares a su manera. 12 00:02:57,810 --> 00:03:01,750 Y ya ves, llevo siete años de esperanza. 13 00:03:02,175 --> 00:03:08,370 La vida está a la vuelta de la esquina, no puedo parar todo eso. 14 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 ¡Landmore! 15 00:03:19,070 --> 00:03:21,950 He tenido una maleta mejor superada. 16 00:03:23,510 --> 00:03:26,410 Tengo un par de botas agujereadas en las mías. 17 00:03:27,890 --> 00:03:32,050 Yo mismo tengo una droga por mi esposa que tuvo lugar. 18 00:03:32,290 --> 00:03:37,330 Tengo que meter a mis hijos podridos en cinco varitas y hacerle hablar. 19 00:03:37,970 --> 00:03:41,370 He vertido todo lo que tengo en mi tienda. 20 00:03:42,170 --> 00:03:45,510 Ahora es el momento de construir mi receta. 21 00:03:47,170 --> 00:03:50,910 Tengo 12 soberanos de plata en el bolsillo. 22 00:03:50,911 --> 00:03:55,670 En la mitad de los sueños. 23 00:04:03,690 --> 00:04:08,250 Aquí hay un restaurante espacial en cada calle. 24 00:04:08,910 --> 00:04:10,850 Hay casas nuevas en la granja. 25 00:04:11,630 --> 00:04:12,890 Todo lo que está dentro debe salir al exterior. 26 00:04:13,650 --> 00:04:17,930 El niño hará un mapa para decirme dónde comer aquí. 27 00:04:17,931 --> 00:04:23,070 Hay mil estrellas plateadas en la cima de la ciudad. 28 00:04:23,410 --> 00:04:26,330 Lo que producen los cincos es donde está. 29 00:04:26,990 --> 00:04:28,410 Son tres suplementos, ¿no? 30 00:04:28,490 --> 00:04:29,990 No, los precios son sospechosos. 31 00:04:31,090 --> 00:04:32,950 Espera, ni siquiera puedo comprarlo para ello. 32 00:04:33,230 --> 00:04:34,230 Tengo cinco, seis. 33 00:04:39,410 --> 00:04:40,690 Algunos dicen que es dinero, que eres tú. 34 00:04:40,691 --> 00:04:41,110 Algunos dicen que es dinero, que eres tú. 35 00:04:41,111 --> 00:04:43,130 Algunos dicen que eres tú. 36 00:04:45,050 --> 00:04:47,310 ¿Has ido alguna vez a Nueva Zelanda? 37 00:04:47,630 --> 00:04:48,630 Aquí voy. 38 00:05:08,370 --> 00:05:09,370 ¿Puedo entrar primero? 39 00:05:13,130 --> 00:05:17,870 así que. 40 00:05:52,400 --> 00:05:54,360 Le dije que ha leído libros sobre gentiles. 41 00:05:54,440 --> 00:05:57,660 Nos vemos luego. 42 00:06:03,940 --> 00:06:06,340 Con cuidado lo que tienes en el interior. 43 00:06:06,700 --> 00:06:07,860 Si es demasiado grande para discutir, 44 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 Siéntate. 45 00:06:12,560 --> 00:06:15,200 El mostrado... Todo es importante. 46 00:06:15,600 --> 00:06:21,140 Si no, te verías tan bien. 47 00:06:21,141 --> 00:06:22,141 tú. 48 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 No, amigo. 49 00:07:25,890 --> 00:07:26,890 Basta. 50 00:07:27,770 --> 00:07:28,130 Soy bueno. 51 00:07:28,350 --> 00:07:28,550 Puedes hacerlo. 52 00:07:28,570 --> 00:07:29,810 2 pies. 53 00:07:32,270 --> 00:07:33,270 Es una pelota. 54 00:07:35,650 --> 00:07:35,910 No, eso no tiene un hacha. 55 00:07:35,911 --> 00:07:36,911 7 pies. 56 00:07:37,470 --> 00:07:40,590 12 pies. 57 00:07:41,570 --> 00:07:43,970 Thieru sería mi mejor. 58 00:07:43,971 --> 00:07:44,030 ¿Qué más estás haciendo? 59 00:07:44,031 --> 00:07:44,750 Me extasio contigo. 60 00:08:11,211 --> 00:08:14,730 No voy a hacer eso. 61 00:08:14,731 --> 00:08:16,890 ¿Qué diablos? 62 00:08:41,790 --> 00:08:43,740 ¿Tenías dinero en efectivo con este hombre? 63 00:08:44,140 --> 00:08:46,480 Voy a ir a buscar el dinero. 64 00:08:47,180 --> 00:08:49,680 Voy a ir a buscar el dinero. 65 00:08:52,570 --> 00:08:53,660 No salgas conmigo. 66 00:08:54,300 --> 00:08:55,540 Tengo algunas cosas que hacer, señor. 67 00:08:55,900 --> 00:08:57,220 Moriré. 68 00:08:59,740 --> 00:09:00,740 Moriré. 69 00:09:01,440 --> 00:09:02,660 En su lugar, morirás. 70 00:09:02,661 --> 00:09:02,880 ¿Qué pasó aquí? 71 00:09:03,500 --> 00:09:06,821 La proteína que hay... Te lo puedo explicar abiertamente. 72 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Vamos a arreglarlo. 73 00:09:11,430 --> 00:09:17,720 De coursello n Bye. 74 00:09:17,721 --> 00:09:19,600 Te diré por qué no hay algo creativo. 75 00:09:19,601 --> 00:09:28,600 No tienes idea de cómo debería ser un huracán. 76 00:09:47,000 --> 00:09:48,200 Pero luego haremos cualquier cosa. 77 00:09:48,201 --> 00:09:48,280 ¿Por su sufrimiento? 78 00:09:48,300 --> 00:09:48,360 ¡Las cosas rotas, tu ley! 79 00:09:48,361 --> 00:09:48,460 Tos. 80 00:09:49,200 --> 00:09:57,900 Este es un argumento extremo. Eso dice algo tarde. Pffft. 81 00:09:57,901 --> 00:09:58,901 Lo recuerdo. 82 00:10:00,080 --> 00:10:01,200 Yo, ella no entendía. 83 00:10:01,720 --> 00:10:04,160 Lo sé, conozco a muchos otros chicos. 84 00:10:04,480 --> 00:10:04,740 ¿En serio? 85 00:10:05,480 --> 00:10:08,320 Sí, ella también es demasiado seria. 86 00:10:08,321 --> 00:10:08,800 ¿Y hablas en serio? 87 00:10:09,200 --> 00:10:10,420 No tenemos ningún hombre estable. 88 00:10:11,050 --> 00:10:12,700 Solo tienes que hacer eso. 89 00:10:13,140 --> 00:10:14,940 No entendemos por qué estás aquí. 90 00:10:18,740 --> 00:10:19,300 ¡Estoy solo! 91 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 Es un mal hábito. 92 00:10:23,280 --> 00:10:24,440 No sabemos. 93 00:10:30,500 --> 00:10:32,460 Es el único lugar que se encuentra en la casa. 94 00:10:32,825 --> 00:10:34,036 Tienen que quedarse con nuestra casa. 95 00:10:34,060 --> 00:10:34,540 No te acerques mucho. 96 00:10:34,541 --> 00:10:34,760 ¿Suéltame? 97 00:10:34,860 --> 00:10:38,860 No es un lugar para ir con tu casa. 98 00:10:39,300 --> 00:10:43,940 Tengo miedo porque no tienes a la gente adecuada. 99 00:10:43,941 --> 00:10:44,360 Por primera vez aquí. 100 00:10:44,420 --> 00:10:45,820 Tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo, tengo miedo. 101 00:10:45,821 --> 00:10:48,200 Pero no sabías que no puedo sentarme con tu casa. 102 00:10:49,480 --> 00:10:54,460 La casa aún no está abierta, y me temo que puedo sentarme con tu casa. 103 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Vamos. 104 00:11:03,170 --> 00:11:08,300 Tú sabes cómo llegar, niña. 105 00:11:08,645 --> 00:11:10,020 Ahora estoy listo. 106 00:11:10,380 --> 00:11:10,800 Lo siento mucho. 107 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 No lo detendré. 108 00:11:13,340 --> 00:11:13,620 No, no lo detendré. 109 00:11:13,621 --> 00:11:13,920 ¿Por qué? 110 00:11:14,620 --> 00:11:15,620 Lol 111 00:11:16,260 --> 00:11:16,440 Tu hijo me dijo que no está mal. 112 00:11:16,441 --> 00:11:18,020 No, no tengo problemas. 113 00:11:18,520 --> 00:11:23,840 No, no. 114 00:11:24,680 --> 00:11:25,240 Yo estaré allí, ¿no? 115 00:11:25,241 --> 00:11:27,200 Volveré aquí. 116 00:11:27,550 --> 00:11:28,620 Dime que no lo sabes. 117 00:12:02,380 --> 00:12:03,060 Dime que no. 118 00:12:03,061 --> 00:12:04,061 ¿Quieres enviar un AoiI? 119 00:12:29,860 --> 00:12:29,880 ¡No! 120 00:12:29,881 --> 00:12:30,980 ¡NODO! 121 00:12:32,665 --> 00:12:34,000 ¡Entonces NODO! 122 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 ¡Te voy a matar! 123 00:12:38,220 --> 00:12:40,240 ¡No! ¡No quiero matarte! 124 00:12:40,380 --> 00:12:40,680 ¡No, no! 125 00:12:40,860 --> 00:12:41,420 ¡Brillaremos! 126 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 ¡Te voy a matar! 127 00:12:43,200 --> 00:12:44,316 ¡No intentes matar a tu madre! 128 00:12:44,340 --> 00:12:45,340 ¡Estaré solo! 129 00:12:45,740 --> 00:12:46,620 ¡Mátame! 130 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 ¡Te voy a matar! 131 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 ¡Mátame! 132 00:15:45,961 --> 00:15:47,240 decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que voy a decir que estoy Oh, eso será bueno. 133 00:15:57,570 --> 00:15:58,570 Ooh. 134 00:15:59,190 --> 00:16:00,590 No es este chocolate, ¿no? 135 00:16:03,260 --> 00:16:04,260 No, no, no. 136 00:16:04,290 --> 00:16:04,610 Así es. 137 00:16:05,100 --> 00:16:06,980 Solo diré que desde el pantano de malva es cierto. 138 00:16:07,230 --> 00:16:08,410 Y no lo sé. 139 00:16:09,720 --> 00:16:10,720 Creo que algo. 140 00:16:11,660 --> 00:16:13,690 Con las lágrimas agridulces, el vaso ruso. 141 00:16:14,450 --> 00:16:14,550 Hm. 142 00:16:15,070 --> 00:16:16,070 ¿Usaste eso? 143 00:16:16,190 --> 00:16:17,190 ¿Qué no hice? 144 00:16:17,830 --> 00:16:18,830 Seguramente. 145 00:16:19,110 --> 00:16:22,270 Cherry recogió a mis recolectores de cerezas de los jardines imperiales de Japón. 146 00:16:23,170 --> 00:16:24,170 Bien. 147 00:16:24,950 --> 00:16:27,890 Señorita Rawonker, he estado en este negocio durante mucho tiempo. 148 00:16:28,450 --> 00:16:32,150 Y puedo decir, por favor, que de todo el chocolate que he probado, 149 00:16:32,650 --> 00:16:37,670 Esto es, sin duda, el cien por cien absoluto en el peor de los casos. 150 00:16:38,410 --> 00:16:39,530 ¡Whoa! ¡Ahí está! 151 00:16:40,110 --> 00:16:40,150 ¡Por favor, señores! 152 00:16:40,570 --> 00:16:40,610 ¡Oye! 153 00:16:40,890 --> 00:16:41,430 ¡Perdóname! 154 00:16:41,570 --> 00:16:41,910 ¡Para los señores! 155 00:16:42,530 --> 00:16:43,530 ¡Espera lo peor! 156 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 ¡Nosotros tres! 157 00:16:44,930 --> 00:16:46,090 ¿Son los rivales más feroces? 158 00:16:46,650 --> 00:16:47,850 Y, sin embargo, estamos de acuerdo en una cosa. 159 00:16:48,310 --> 00:16:49,690 Un buen chocolate debe ser sencillo. 160 00:16:49,691 --> 00:16:52,110 Limpio, sin complicaciones. 161 00:16:52,550 --> 00:16:54,950 ¿Dónde está esto, con todas sus campanas y silbatos? 162 00:16:56,530 --> 00:16:58,491 Es solo... Negocio de plumas. 163 00:17:00,130 --> 00:17:01,130 Pero ella... 164 00:17:02,270 --> 00:17:03,750 Ella no es el chocolate que es raro. 165 00:17:04,690 --> 00:17:06,010 Voy a odiar lo que suceda después. 166 00:17:08,890 --> 00:17:09,890 ¿Qué pasa? 167 00:17:10,470 --> 00:17:11,090 ¿Qué demonios? 168 00:17:11,270 --> 00:17:12,270 ¡Ese es el sírfido! 169 00:17:12,890 --> 00:17:15,270 Salió de su capullo, está aleteando, ¡sus alas! 170 00:17:15,630 --> 00:17:16,170 ¡Te siento! 171 00:17:16,370 --> 00:17:16,430 ¡Oh! 172 00:17:16,431 --> 00:17:17,431 ¡No! 173 00:17:17,590 --> 00:17:19,130 ¿Qué diablos es esto? 174 00:17:19,370 --> 00:17:20,030 ¿Quién está haciendo esto? 175 00:17:20,370 --> 00:17:20,630 ¡Sí! 176 00:17:20,930 --> 00:17:21,410 No te preocupes. 177 00:17:21,850 --> 00:17:22,970 Estará completamente desarmado. 178 00:17:23,410 --> 00:17:26,510 Si son unos 20 minutos, se cansará y saldrá por la parte trasera. 179 00:17:27,230 --> 00:17:27,570 ¿Qué? 180 00:17:28,230 --> 00:17:29,790 Tal vez se caiga de la montaña. 181 00:17:30,170 --> 00:17:31,370 Sí, sé a qué se refería. 182 00:17:31,850 --> 00:17:32,070 No lo sabes. 183 00:17:32,250 --> 00:17:32,810 Saca una piedra. 184 00:17:32,990 --> 00:17:33,270 ¡Cuidado! 185 00:17:33,770 --> 00:17:36,370 ¿Quién se mueve allí como el mío con el chocolate que sobrevive? 186 00:17:36,550 --> 00:17:37,550 Lo averiguaré, Kelly. 187 00:17:38,090 --> 00:17:38,550 ¿Quién es ese? 188 00:17:38,750 --> 00:17:39,170 ¡Dios mío! 189 00:17:39,171 --> 00:17:43,710 ¿Qué demonios es eso? 190 00:18:01,100 --> 00:18:05,949 ¿Es eso lo que estás haciendo? 191 00:18:06,561 --> 00:18:10,640 No voy a ver aquí como un pequeño grupo de personas que creen en las leyes de la gravedad. 192 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 ¡Bienvenidos, muchachos! 193 00:18:12,960 --> 00:18:14,760 Después de los hoverchucks, señor, ¡ese es el punto! 194 00:18:15,105 --> 00:18:17,185 Me temo que hemos tenido algunas quejas sobre usted, señor. 195 00:18:17,685 --> 00:18:18,860 ¿Qué estás haciendo? 196 00:18:18,980 --> 00:18:20,876 Está interrumpiendo el comercio entre las empresas. 197 00:18:20,900 --> 00:18:24,820 Lamentablemente obligado a seguir adelante y a confiscar su energía. 198 00:18:25,440 --> 00:18:25,720 ¡Oye! 199 00:18:26,240 --> 00:18:26,760 ¿Qué estás haciendo? 200 00:18:26,940 --> 00:18:28,560 No te preocupes, se ha ido a una buena causa. 201 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 Siéntense los niños o algo así. 202 00:18:30,960 --> 00:18:32,740 La fuente gobierna sus reglas. 203 00:18:34,410 --> 00:18:35,970 ¿Puedes al menos dejarme en soberanía? 204 00:18:37,120 --> 00:18:38,200 ¿Cómo se paga mi habitación? 205 00:18:41,530 --> 00:18:42,530 Aquí. 206 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 Buenas tardes, señor Walker. 207 00:18:52,490 --> 00:18:53,490 ¿Cómo te fue? 208 00:18:53,690 --> 00:18:54,730 Yo tan bien como yo sé. 209 00:18:55,170 --> 00:18:56,170 Ah, vergüenza. 210 00:18:56,890 --> 00:18:58,690 Lo que me temo es que tenemos que resolverlo ahora. 211 00:18:58,890 --> 00:19:00,450 Oh, ¿algo? La habitación está cuidada. 212 00:19:01,190 --> 00:19:02,230 ¿Dejarme en manos del soberano? 213 00:19:03,045 --> 00:19:06,990 Para la habitación, sí, pero has incurrido en algunos extras. 214 00:19:07,490 --> 00:19:09,370 durante el transcurso de la residencia conmigo mismo. 215 00:19:10,270 --> 00:19:11,270 ¿Muy bien? 216 00:19:11,710 --> 00:19:12,870 Sí, lo has hecho. 217 00:19:13,850 --> 00:19:16,190 Había un vaso de ginebra que tomaste al llegar. 218 00:19:17,120 --> 00:19:20,070 Y si no recuerdo mal, calentaste tus berberechos con un fuego. 219 00:19:20,720 --> 00:19:22,250 Efectivamente, señor Scrummett. 220 00:19:23,110 --> 00:19:24,110 Berberecho tibio y su extra. 221 00:19:24,850 --> 00:19:26,930 Deberías quedarte como el niño que se estaba dando la vuelta. 222 00:19:27,470 --> 00:19:28,910 Oh, entonces tienes tu mirada cargada, 223 00:19:29,210 --> 00:19:31,570 Y esa es la primera mirada desde un lugar más luminoso y húmedo. 224 00:19:32,150 --> 00:19:33,270 Ahora dígame, señor Wong, venga. 225 00:19:33,580 --> 00:19:35,410 ¿Le pediste que usara el minibowl? 226 00:19:35,610 --> 00:19:36,610 Hay un minibowl. 227 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 ¿Minibowl o algo así? 228 00:19:38,390 --> 00:19:39,390 Pero creo. 229 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 Podría tener un resumen. 230 00:19:41,090 --> 00:19:43,010 Así que te estabas blanqueando. 231 00:19:43,210 --> 00:19:44,306 Nunca tocaste el minibowl. 232 00:19:44,330 --> 00:19:45,490 Y él estaba cabalgando en una zanja. 233 00:19:46,190 --> 00:19:49,070 Y en el ojo de tu colchón, y en tu almohada. 234 00:19:49,430 --> 00:19:52,930 Y estabas viendo a 10 fans y algo así. 235 00:19:53,730 --> 00:19:54,730 Estás bromeando. 236 00:19:54,810 --> 00:19:56,090 Todo está en un pequeño juego de amigos. 237 00:19:57,210 --> 00:19:58,490 No tengo 10.000 canciones. 238 00:20:00,060 --> 00:20:01,710 No hemos programado esto desde hace mucho tiempo. 239 00:20:02,110 --> 00:20:04,630 Vas a tener que trabajar con un lavadero y charlar. 240 00:20:04,975 --> 00:20:06,150 Se acabó y me morí. 241 00:20:06,490 --> 00:20:07,490 10.000 pulsaciones. 242 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 27 años. 243 00:20:09,150 --> 00:20:09,270 Eh. 244 00:20:09,550 --> 00:20:09,930 Un hombre genial. 245 00:20:10,290 --> 00:20:11,590 Son seis cosas que yo haría. 246 00:20:11,930 --> 00:20:12,470 Un hombre genial. 247 00:20:12,471 --> 00:20:14,170 Un hombre genial. 248 00:20:18,870 --> 00:20:18,970 Oh. 249 00:20:19,430 --> 00:20:19,490 Oh. 250 00:20:20,020 --> 00:20:21,390 Usted debe ser el Sr. Kunkar. 251 00:20:21,895 --> 00:20:23,370 Estoy en este país. 252 00:20:24,050 --> 00:20:25,050 A cargo del capitán. 253 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 Al menos lo estaba. 254 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 Él dirige el lugar. 255 00:20:29,730 --> 00:20:31,810 Y lo mejor es que, como él dice, me responda. 256 00:20:32,070 --> 00:20:33,070 Presento. 257 00:20:33,210 --> 00:20:33,590 Fábrica madre. 258 00:20:33,591 --> 00:20:35,730 Esta es la señorita Lottie Bell. 259 00:20:37,820 --> 00:20:38,820 Ella es la dueña de nuestro almuerzo. 260 00:20:39,010 --> 00:20:42,370 Y primero me tomaré todas las molestias. 261 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 Para mí. 262 00:20:45,100 --> 00:20:46,450 Tienen todo el U2, ¿verdad? 263 00:20:46,720 --> 00:20:47,730 Me temo que sí. 264 00:20:48,250 --> 00:20:51,310 Cada uno de nosotros necesitábamos un lugar barato para quedarnos. 265 00:20:51,550 --> 00:20:53,630 Me olvido de leer la letra pequeña. 266 00:20:54,190 --> 00:20:57,731 Un momento de estabilidad seguido de... Y el Sr. Krak. 267 00:20:58,070 --> 00:20:59,270 Suena como mi tercer matrimonio. 268 00:21:01,820 --> 00:21:03,310 Lamento hacerlo mucho. 269 00:21:03,950 --> 00:21:04,610 Mucho. 270 00:21:04,970 --> 00:21:07,890 Yo creo que el matrimonio una vez y no funcionó. 271 00:21:08,280 --> 00:21:09,600 Va a estar en algún lugar por aquí. 272 00:21:09,650 --> 00:21:10,770 ¿No crees que lo hemos intentado? 273 00:21:11,300 --> 00:21:12,460 Hay rejas en la ventana. 274 00:21:12,510 --> 00:21:13,546 Hay una puerta en la puerta. 275 00:21:13,570 --> 00:21:16,770 E incluso si pudieras salir, ese contrato es hermético. 276 00:21:17,130 --> 00:21:19,010 Si no está aquí en Roll Call, Sra. Krakable, 277 00:21:19,230 --> 00:21:19,550 Llama a la policía. 278 00:21:19,810 --> 00:21:20,906 Te traerán de vuelta. 279 00:21:20,930 --> 00:21:23,026 Y te cobrará miles de inconvenientes. 280 00:21:23,050 --> 00:21:23,450 Sí. 281 00:21:23,930 --> 00:21:24,350 Muy bien, todo el mundo. 282 00:21:24,770 --> 00:21:25,090 Volvamos al trabajo. 283 00:21:25,490 --> 00:21:26,490 Venga, señor Wonka. 284 00:21:27,270 --> 00:21:28,270 Ven conmigo. 285 00:21:29,510 --> 00:21:30,510 Estás aquí. 286 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 Todo es una. 287 00:21:39,620 --> 00:21:44,780 Primero recoges la ropa y la llevas en el barril un poco fuerte. 288 00:21:47,780 --> 00:21:53,020 Luego lo llevas al mango y pruebas los exfoliantes de mango gigante. 289 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Sí. 290 00:21:56,220 --> 00:21:59,020 Y va a ser muy alto y relajado. 291 00:21:59,260 --> 00:22:01,160 Es casi un matorral seco. 292 00:22:04,220 --> 00:22:09,380 Pero cuando cantamos esta canción, no tardan tanto en restarse. 293 00:22:10,200 --> 00:22:11,560 Todavía hace mucho tiempo. 294 00:22:18,200 --> 00:22:18,880 Sí. 295 00:22:19,140 --> 00:22:21,480 No presiones todos los pliegues de los vestidos. 296 00:22:21,860 --> 00:22:23,220 Es tu señora Krakable. 297 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 Sí. 298 00:22:34,340 --> 00:22:35,100 Y si no estás de acuerdo. 299 00:22:35,101 --> 00:22:36,680 Cantamos otra línea. 300 00:22:36,960 --> 00:22:40,380 Así que nos pusimos nuestros uniformes gigantes. 301 00:22:44,460 --> 00:22:47,140 Y si no estás de acuerdo. 302 00:22:47,960 --> 00:22:49,140 Llama a cinco. 303 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 Son siete I. 304 00:22:51,060 --> 00:22:52,060 Parabra 22. 305 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 Parabra 18. 306 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 Deseos. 307 00:23:12,960 --> 00:23:13,480 ¡Chatarra, chatarra! 308 00:23:13,481 --> 00:23:13,580 Sí. 309 00:23:13,900 --> 00:23:17,060 Uno de los que se espera es un nerviosismo. 310 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 Es un obi-pulagare. 311 00:23:18,380 --> 00:23:19,540 Verás, que te maten por mala suerte. 312 00:23:19,541 --> 00:23:20,821 La mejor manera de deshacerse de eso. 313 00:23:22,630 --> 00:23:25,640 Es algo bueno. 314 00:23:25,641 --> 00:23:28,240 Pero si te cansas, te cansas, te cansas. 315 00:23:28,241 --> 00:23:28,640 Entonces no querrás cansarte. 316 00:23:28,641 --> 00:23:35,680 Además, simplemente vas allí y te cansas y puedes hacer eso. 317 00:23:36,020 --> 00:23:36,880 Entonces te vas a asustar. 318 00:23:36,881 --> 00:23:40,160 Si dices que estás en una clase pequeña. 319 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Bien. 320 00:23:44,260 --> 00:23:45,260 Bien. 321 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Estoy lleno de estudios. 322 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 Casi exclusivamente. 323 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 Ya veo. 324 00:23:52,620 --> 00:23:53,620 Todo lo demás. 325 00:23:53,660 --> 00:23:54,080 Y me centraré en la vida. 326 00:23:54,081 --> 00:23:55,081 de la clase de extraños. 327 00:23:56,250 --> 00:23:57,250 Y busca a ese tipo. 328 00:23:57,700 --> 00:23:58,700 Las dependencias del personal. 329 00:23:59,360 --> 00:24:00,520 Tienes una cama. 330 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 ¡Whoa! 331 00:24:03,840 --> 00:24:04,980 Oh, hola, la cama. 332 00:24:05,820 --> 00:24:08,800 Muerte. No perdí espacio, perdí el baño. 333 00:24:10,310 --> 00:24:11,310 El agua entra. 334 00:24:11,460 --> 00:24:12,460 Dos temperaturas. 335 00:24:12,800 --> 00:24:14,880 Frío. Y más frío. 336 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Debo ceder. 337 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 Diez mil. 338 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 Considérate afortunado. 339 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 Tengo una tercera. 340 00:24:23,010 --> 00:24:24,460 ¿Qué? ¿Cómo eres dueño del dinero? 341 00:24:25,110 --> 00:24:26,956 Pensé que te habían encontrado en la lavandería. 342 00:24:26,980 --> 00:24:27,980 Está bien, entonces. 343 00:24:28,110 --> 00:24:29,830 Me metieron en el negocio de sus corazones. 344 00:24:30,320 --> 00:24:31,640 y me cobró por el privilegio. 345 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 Soy un par de monstruos. 346 00:24:34,610 --> 00:24:36,920 Pero a veces le pega al aire necesitado, señor Wanda. 347 00:24:37,760 --> 00:24:39,080 Así es el mundo. 348 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 Oh, vamos, Fideo. 349 00:24:40,880 --> 00:24:42,540 Eso es solo tu síndrome de orfandad hablando. 350 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 ¿Decir qué? 351 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Su síndrome de orfandad. 352 00:24:46,440 --> 00:24:47,600 Y nosotros no somos los idiotas. 353 00:24:48,480 --> 00:24:50,600 ¿Cómo lo haces? 354 00:24:51,570 --> 00:24:52,850 Estoy haciendo chocolate, por supuesto. 355 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 ¿Qué te parece, Dark? 356 00:24:54,360 --> 00:24:56,000 ¿Blanco? ¿Nuez? Absolutamente loco. 357 00:24:56,860 --> 00:24:57,860 No sé. 358 00:24:58,760 --> 00:24:59,880 Nunca está sucediendo. 359 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 Ni siquiera lo sabías. 360 00:25:02,760 --> 00:25:03,760 Ni siquiera lo sabías. 361 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Lol 362 00:25:05,070 --> 00:25:06,390 ¿Qué? ¿Nunca has comido chocolate? 363 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Todavía no. 364 00:25:09,880 --> 00:25:10,240 Mm-hmm. 365 00:25:10,241 --> 00:25:11,921 Mm-hmm. Quiero decir, esto es mejor de lo habitual. 366 00:25:12,560 --> 00:25:13,600 Oh, suerte para ti, Noodle. 367 00:25:14,020 --> 00:25:16,660 Tengo una selección de los ingredientes más divertidos del mundo aquí mismo. 368 00:25:16,780 --> 00:25:17,780 Ni siquiera viajo. 369 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Oh. 370 00:25:24,060 --> 00:25:25,060 Permítanme comenzar. 371 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 Gracias por la pregunta. 372 00:25:26,380 --> 00:25:27,380 Lo sé. 373 00:25:27,740 --> 00:25:28,740 Vino de plata. 374 00:25:29,190 --> 00:25:30,520 Hecho de nube de tormenta condensada. 375 00:25:31,900 --> 00:25:32,900 Y soja líquida. 376 00:25:33,980 --> 00:25:34,980 Mira. 377 00:25:35,080 --> 00:25:35,860 ¿No lo ves? 378 00:25:36,080 --> 00:25:37,960 ¿Algún rayo de esperanza tiene una sombra de desesperación? 379 00:25:38,860 --> 00:25:40,300 Justo lo que necesitamos, ¿no crees? 380 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 ¿Siempre quisiste hacer chocolate? 381 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 Lol 382 00:25:45,240 --> 00:25:46,240 Eso permite tu rabia. 383 00:25:46,720 --> 00:25:47,720 Quiero hacer chocolate. 384 00:25:48,970 --> 00:25:49,970 Eso permite el bien. 385 00:25:51,420 --> 00:25:53,380 Vivíamos en el río, solo nosotros dos. 386 00:25:54,290 --> 00:25:56,100 Y el pequeño mundo perfecto. 387 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 Mi corazón, mi cerebro. 388 00:26:00,640 --> 00:26:02,300 Solía pasar todas las semanas ahora, 389 00:26:02,380 --> 00:26:04,740 o tratando de inventar algún truco nuevo para impresionar a mi madre. 390 00:26:08,950 --> 00:26:10,800 Pero la verdadera magia vino de ella. 391 00:26:13,620 --> 00:26:14,620 En esa cantidad de dinero, 392 00:26:15,615 --> 00:26:17,620 Cada semana traía a casa un grano de cacao. 393 00:26:18,520 --> 00:26:19,980 Para cuando llegó mi cumpleaños, 394 00:26:19,981 --> 00:26:22,021 Había suficiente para hacer una sola barra de chocolate. 395 00:26:24,240 --> 00:26:25,720 Pero no era un chocolate cualquiera. 396 00:26:26,820 --> 00:26:27,820 Lejos de eso. 397 00:26:29,490 --> 00:26:31,700 Intentaste ser el mejor hombre del mundo. 398 00:26:32,060 --> 00:26:33,180 Bueno, no sé nada de eso. 399 00:26:33,820 --> 00:26:37,300 Dicen que lo mejor viene de una cara que se llama la galería, llámame. 400 00:26:38,360 --> 00:26:40,480 No puedo pagar mejor que el tuyo, mi mamá. 401 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 Es imposible. 402 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Bien 403 00:26:44,140 --> 00:26:45,280 Todavía sucede. 404 00:26:46,130 --> 00:26:47,610 No sé cómo será. 405 00:26:50,850 --> 00:26:51,850 ¿Qué es? 406 00:26:52,210 --> 00:26:53,210 Te lo digo. 407 00:26:53,650 --> 00:26:54,650 Cuando seas mayor, 408 00:26:55,090 --> 00:26:56,090 Tengo la oportunidad de verte. 409 00:27:03,315 --> 00:27:04,315 Deberíamos seguir, ¿eh? 410 00:27:04,820 --> 00:27:05,820 Vuelvo a casa. 411 00:27:06,400 --> 00:27:07,400 Es un chalet gourmet. 412 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 No es un espectáculo. 413 00:27:09,700 --> 00:27:09,820 Sí. 414 00:27:10,680 --> 00:27:12,360 Con eso hasta de la puerta y todo. 415 00:27:13,250 --> 00:27:14,520 Y ese es el truco maravilloso. 416 00:27:16,280 --> 00:27:17,340 ¿Es eso todo lo que es? 417 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 ¿Solo un sueño? 418 00:27:26,660 --> 00:27:29,780 Todo lo bueno en este mundo comenzó con un sueño. 419 00:27:31,040 --> 00:27:35,100 ¿Así que te aferras a tu cuando compartes chocolate con el mundo? 420 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 ¿Príncipe? 421 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 Eres malo y no. 422 00:27:45,310 --> 00:27:46,310 Sí. 423 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 Dormir. 424 00:27:51,520 --> 00:27:53,240 Entonces, ¿qué era, Lily? 425 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 ¿Cuál era el secreto? 426 00:27:56,820 --> 00:27:57,820 Nunca me enteré. 427 00:27:59,840 --> 00:28:00,980 Poco después cayó enferma. 428 00:28:03,120 --> 00:28:05,600 Y antes de darme cuenta, todo lo que me quedaba era su barra de chocolate. 429 00:28:11,120 --> 00:28:12,240 Es por eso que estoy aquí para saberlo. 430 00:28:13,330 --> 00:28:15,050 Así que puedo sentir lo mismo que en ese entonces. 431 00:28:16,450 --> 00:28:17,450 ¿Puedes hablar por ahí? 432 00:28:19,500 --> 00:28:20,500 No, no, no. 433 00:28:21,220 --> 00:28:23,780 A mi mamá le prometieron que cuando compartiera chocolate con el mundo, 434 00:28:24,410 --> 00:28:25,650 Ella estaría allí a mi lado. 435 00:28:27,650 --> 00:28:31,180 Sé que suena loco, pero soy tan linda, así que no cumplas esa promesa. 436 00:28:33,520 --> 00:28:34,480 Incluso podría contarme su secreto. 437 00:28:34,481 --> 00:28:35,481 ¿Cómo te llamas? 438 00:28:41,955 --> 00:28:45,190 ¿Cómo te llamas? 439 00:29:04,230 --> 00:29:05,230 ¿No te gusta? 440 00:29:05,610 --> 00:29:06,610 Lol 441 00:29:06,970 --> 00:29:07,970 Me gusta. 442 00:29:08,250 --> 00:29:10,971 Es solo... ¿Qué? 443 00:29:12,530 --> 00:29:14,070 Ahora deberíamos tener un tazón de chocolate. 444 00:29:14,670 --> 00:29:15,670 Sé un poco más difícil. 445 00:29:17,000 --> 00:29:19,367 Entonces, ¿qué te parecería tener todo el chocolate? 446 00:29:19,379 --> 00:29:21,710 ¿Puedes comer todos los días por el resto de tu vida? 447 00:29:22,210 --> 00:29:23,210 ¿Un suministro de por vida? 448 00:29:23,660 --> 00:29:24,660 Un suministro de por vida. 449 00:29:25,690 --> 00:29:26,690 ¿Qué tendría que hacer? 450 00:29:27,010 --> 00:29:28,010 No mucho. 451 00:29:28,130 --> 00:29:28,810 Es salir de aquí. 452 00:29:29,150 --> 00:29:30,350 ¿Me tienes miedo? 453 00:29:30,810 --> 00:29:31,170 Es fácil. 454 00:29:31,790 --> 00:29:34,346 Conseguiré que alguien cubra mi cobertizo y tú puedes sacarme de contrabando de tu carro de agua. 455 00:29:34,370 --> 00:29:35,490 Lo hay desde hace unas horas. 456 00:29:35,825 --> 00:29:36,825 Nadie sabe lo que ha pasado. 457 00:29:37,570 --> 00:29:38,570 ¿Cuál es el plan al respecto? 458 00:29:38,870 --> 00:29:39,370 ¡Deja de hablar! 459 00:29:39,630 --> 00:29:39,950 Eso, por supuesto. 460 00:29:40,390 --> 00:29:41,510 ¿Qué pasa con las ganancias, amigo? 461 00:29:41,550 --> 00:29:42,250 La Sra. Restregándolo en un abrir y cerrar de ojos. 462 00:29:42,490 --> 00:29:43,650 Es una buena idea, Lily. 463 00:29:43,950 --> 00:29:44,670 Es una gran idea. 464 00:29:44,870 --> 00:29:45,610 Nunca funcionará. 465 00:29:45,890 --> 00:29:46,330 Por supuesto que sí. 466 00:29:46,730 --> 00:29:47,090 Es todo. 467 00:29:47,490 --> 00:29:48,490 No entiendes. 468 00:29:49,330 --> 00:29:50,530 La señora Scrubbing es como un halcón. 469 00:29:50,900 --> 00:29:53,706 Hizo un pasillo de belleza y todo lo que entra y sale de la lavadora. 470 00:29:53,730 --> 00:29:54,730 Más o menos. 471 00:29:55,930 --> 00:29:56,930 Eh. 472 00:29:57,390 --> 00:29:58,390 ¿Qué es? 473 00:29:58,970 --> 00:29:59,970 No, no es nada. 474 00:30:00,810 --> 00:30:01,810 Bien. 475 00:30:02,250 --> 00:30:03,250 Eh. 476 00:30:03,650 --> 00:30:04,730 No, eso no es suficiente. 477 00:30:05,070 --> 00:30:05,710 Esa es una línea de esperanza. 478 00:30:05,890 --> 00:30:06,890 Es una buena idea. 479 00:30:07,070 --> 00:30:08,070 Bien. 480 00:30:08,110 --> 00:30:11,130 Así que la única vez que se bajó de la basura fue un riesgo de acción para almorzar. 481 00:30:11,775 --> 00:30:14,670 Solo pedía direcciones para los problemas que le rodeaban como un sarpullido. 482 00:30:15,630 --> 00:30:16,630 Fue asqueroso. 483 00:30:17,350 --> 00:30:17,910 Como él sabía. 484 00:30:18,360 --> 00:30:19,936 Todo lo que tenemos que hacer es encontrar un riesgo para escribir. 485 00:30:19,960 --> 00:30:21,360 Inclina eso mientras ella se distrae. 486 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 Sí, pero. 487 00:30:23,430 --> 00:30:24,190 No, no, no, no. 488 00:30:24,191 --> 00:30:24,410 Está bien. 489 00:30:24,570 --> 00:30:25,570 No hay riesgo de llorar. 490 00:30:28,590 --> 00:30:29,590 Eh. 491 00:30:29,730 --> 00:30:30,730 ¿Eh? 492 00:30:31,910 --> 00:30:32,910 Eh. 493 00:30:33,050 --> 00:30:34,050 Un doble-eh. 494 00:30:34,430 --> 00:30:35,430 Depende del papel. 495 00:30:35,590 --> 00:30:36,590 Uh-huh. 496 00:30:36,750 --> 00:30:37,750 Tengo ideas. 497 00:30:57,860 --> 00:30:59,100 He venido a hacer una confesión. 498 00:31:01,800 --> 00:31:03,880 Suenas muy bien, pero vamos a seguir así. 499 00:31:09,840 --> 00:31:11,620 Perdóname, Padre, porque he pecado. 500 00:31:14,020 --> 00:31:15,100 He tenido cien-. 501 00:31:20,310 --> 00:31:22,230 La tentación es muy difícil de resistir. 502 00:31:28,020 --> 00:31:29,020 Mándame abajo. 503 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 Nos vemos luego. 504 00:31:38,440 --> 00:31:39,440 Buenas noches, nena. 505 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Están esperando. 506 00:31:42,380 --> 00:31:43,380 Muchas gracias. 507 00:31:45,180 --> 00:31:46,500 Buenas noches, caballeros. 508 00:31:47,140 --> 00:31:47,740 Traje mi factura. 509 00:31:47,741 --> 00:31:49,480 Un chocolate querido. 510 00:31:49,720 --> 00:31:50,160 Desplazar hacia abajo. 511 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Qué tarifa tan habitual. 512 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 Oh. 513 00:31:53,120 --> 00:31:54,580 Aquí vamos, nena. 514 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 Hay algo bueno. 515 00:31:56,540 --> 00:31:57,540 Dígame, jefe. 516 00:31:58,970 --> 00:32:00,810 ¿Te gustaría ganar algunos asuntos más? 517 00:32:01,000 --> 00:32:01,140 Oh. 518 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Yo estaba como. 519 00:32:02,650 --> 00:32:07,560 Crear ese Sr. Wonka podría requerir un poco más que simplemente seguir adelante. 520 00:32:08,340 --> 00:32:08,640 Oh. 521 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 Es bueno. 522 00:32:10,020 --> 00:32:11,020 Demasiado bueno. 523 00:32:11,105 --> 00:32:14,100 Y lo que es más, solo cobra un sofá y un chocolate. 524 00:32:14,770 --> 00:32:16,180 Así que cualquiera puede permitírselos. 525 00:32:16,580 --> 00:32:17,700 Aunque... 526 00:32:19,210 --> 00:32:20,210 No lo haces. 527 00:32:20,860 --> 00:32:21,400 ¿Los pobres? 528 00:32:21,760 --> 00:32:22,000 ¿quién soy? 529 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 No lo hagas. 530 00:32:23,760 --> 00:32:25,800 He estado un poco enfermo de la boca. 531 00:32:26,580 --> 00:32:29,760 ¿Podría abstenerse de mencionar ese grupo demográfico en mi presencia? 532 00:32:29,980 --> 00:32:31,700 No le gustas, nena, la gente dice pobre. 533 00:32:32,300 --> 00:32:33,300 Lo siento, cariño. 534 00:32:33,470 --> 00:32:35,860 Queremos que le envíes un mensaje a Wonka. 535 00:32:36,430 --> 00:32:38,580 Respaldado por una fuerza física. 536 00:32:38,860 --> 00:32:41,210 Pero si intenta vender chocolate en este tiempo 537 00:32:41,222 --> 00:32:43,680 Una vez más, es probable que se encuentre con un pequeño accidente. 538 00:32:44,530 --> 00:32:46,100 En el que muere. 539 00:32:47,340 --> 00:32:47,700 Sí. 540 00:32:47,860 --> 00:32:48,860 No, eso ya lo tengo. 541 00:32:48,980 --> 00:32:50,380 No tienes que seguir diciéndolo. 542 00:32:50,480 --> 00:32:52,336 Solo me aseguro de que todos estemos en lo mismo. 543 00:32:52,360 --> 00:32:53,520 Y luego, ¿qué hay en tu página? 544 00:32:53,580 --> 00:32:54,660 ¿Qué se supone que es eso? 545 00:32:54,700 --> 00:32:55,440 Pero no lo digo en serio. 546 00:32:55,680 --> 00:32:56,696 En realidad, ¿qué significa? 547 00:32:56,720 --> 00:32:57,100 Dime. 548 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 Por favor. 549 00:32:59,580 --> 00:33:00,800 Entonces, ¿qué dice usted, jefe? 550 00:33:01,440 --> 00:33:02,440 ¿Tenemos un trato? 551 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 Escucha, sólo. 552 00:33:04,560 --> 00:33:05,680 Soy un oficial de guerra. 553 00:33:06,280 --> 00:33:08,400 No puedo ir por ahí maltratando a la competencia. 554 00:33:09,960 --> 00:33:10,960 Lo siento. 555 00:33:12,100 --> 00:33:13,120 Bien, ahora, jefe. 556 00:33:15,040 --> 00:33:17,480 Puedo ver su integridad señora. 557 00:33:19,580 --> 00:33:20,660 Gracias. 558 00:33:21,330 --> 00:33:22,700 Pero pregúntate esto. 559 00:33:25,500 --> 00:33:27,240 ¿Te gustan los dulces? 560 00:33:28,090 --> 00:33:29,090 Sí. 561 00:33:29,580 --> 00:33:31,840 Un hambre que hay que sentir. 562 00:33:33,460 --> 00:33:35,400 ¿Te gustan los dulces? 563 00:33:36,300 --> 00:33:37,300 Sí. 564 00:33:37,620 --> 00:33:40,260 Tenemos todo lo que necesitas. 565 00:33:41,260 --> 00:33:43,140 No me des esa conciencia. 566 00:33:43,900 --> 00:33:45,100 No tiene sentido. 567 00:33:45,790 --> 00:33:48,280 Simplemente se haría realidad. 568 00:33:49,120 --> 00:33:51,900 Entonces, cien de tus favoritos. 569 00:33:53,080 --> 00:33:53,540 Lo siento. 570 00:33:54,000 --> 00:33:55,640 Me temo que se sabe. 571 00:33:56,960 --> 00:33:58,280 Prometí el plato de vino. 572 00:33:58,780 --> 00:33:59,780 Me bajé en breve. 573 00:33:59,880 --> 00:34:02,120 Llegué a ponerme en forma con una pelota de policía. 574 00:34:02,440 --> 00:34:05,160 Así que, piensa en tu gusto por lo dulce. 575 00:34:06,200 --> 00:34:06,840 Sí. 576 00:34:06,841 --> 00:34:06,980 Lol 577 00:34:07,400 --> 00:34:10,580 Lo he tenido desde que era un niño. 578 00:34:11,220 --> 00:34:13,180 No puedes hablar con él. 579 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Es cierto. 580 00:34:15,440 --> 00:34:17,900 Lo único que te da alegría. 581 00:34:19,580 --> 00:34:21,380 No mires bien tu cintura. 582 00:34:22,140 --> 00:34:23,140 Está bien. 583 00:34:23,360 --> 00:34:26,020 No hay necesidad de ver los dedos de los pies. 584 00:34:26,980 --> 00:34:29,700 Es decir, setecientas cajas. 585 00:34:31,580 --> 00:34:33,140 Eso es mucho chocolate. 586 00:34:34,340 --> 00:34:35,000 Lol 587 00:34:35,001 --> 00:34:36,001 Lol 588 00:34:38,080 --> 00:34:39,980 Sin embargo, eso no pretende dar una probada. 589 00:34:44,060 --> 00:34:46,140 ¿Te gustan los dulces? 590 00:34:58,540 --> 00:34:58,560 Lol 591 00:34:58,580 --> 00:35:02,580 ¡Rey Botan! ¡Rey Botan! ¡Rey Botan! ¡Botánico Verde! 592 00:35:36,865 --> 00:35:38,560 Oh, me equivoco de lo que es el sonido del amor. 593 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 ¿Hacer qué? 594 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 ¿No tenemos que darnos cuenta? 595 00:35:43,020 --> 00:35:44,020 ¿Qué? 596 00:35:44,260 --> 00:35:45,421 Está locamente enamorada de ti. 597 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 ¡Richard Scrobert! 598 00:35:47,620 --> 00:35:48,620 ¿La señorita Sottie? 599 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 ¿Y por qué no? 600 00:35:50,220 --> 00:35:51,220 ¡Mírate! 601 00:35:51,340 --> 00:35:52,420 Bien, teatro de un hombre. 602 00:35:53,080 --> 00:35:54,816 Solo necesitas ordenarte un poco. 603 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Consigue ropa nueva. 604 00:35:56,540 --> 00:35:57,540 Toma un baño. 605 00:35:59,620 --> 00:36:00,960 ¿Sabes lo que dicen, verdad? 606 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 ¿Qué dicen? 607 00:36:04,450 --> 00:36:05,731 Ella estará agradecida por un tobillo. 608 00:36:06,140 --> 00:36:06,360 Sí. 609 00:36:06,830 --> 00:36:07,960 Y por favor, mira tus rodillas. 610 00:36:08,820 --> 00:36:10,096 Pero si quieres estar de nuestro lado. 611 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 No te muevas. 612 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Muéstrale algo de tiempo. 613 00:36:16,060 --> 00:36:17,640 ¡Tiene sangre ahí! 614 00:36:18,060 --> 00:36:18,680 ¡Entra ahí! 615 00:36:18,860 --> 00:36:19,560 Eso es lo que no sé. 616 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 ¡Llegó al tobillo! 617 00:36:21,460 --> 00:36:22,460 ¡Ven con nosotros! 618 00:36:23,100 --> 00:36:24,100 ¡Richard! 619 00:36:24,670 --> 00:36:26,240 No lo meo. 620 00:36:35,440 --> 00:36:36,740 ¡No lo sé! 621 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 Nada. 622 00:36:39,950 --> 00:36:42,060 ¿Sabes cómo volver a casa, verdad? 623 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Correcto. 624 00:36:43,990 --> 00:36:46,311 El otro día estaba muy contento con el profesor Minehoo. 625 00:36:46,600 --> 00:36:46,840 ¿Sí? 626 00:36:47,410 --> 00:36:49,651 Está escribiendo un libro sobre el mundo bávaro en todas partes. 627 00:36:49,860 --> 00:36:50,160 Siempre. 628 00:36:50,480 --> 00:36:52,640 Tenía bocetos de nobles por todas sus paredes. 629 00:36:53,960 --> 00:36:55,380 Este parece bastante familiar. 630 00:36:58,800 --> 00:36:59,800 ¿Cuántos? 631 00:37:00,060 --> 00:37:02,440 Se ve exactamente como Mr. Bleacher. 632 00:37:03,670 --> 00:37:06,620 ¿Me estás diciendo que Bleacher es un aristócrata bávaro? 633 00:37:07,440 --> 00:37:08,440 Oh. 634 00:37:08,620 --> 00:37:09,620 ¿Puedo conseguir mi Jimmy? 635 00:37:12,260 --> 00:37:18,480 ¿Puedo conseguir mi Jimmy? 636 00:37:18,481 --> 00:37:22,780 Gracias por escuchar el programa de realización final. 637 00:37:23,920 --> 00:37:24,920 ¡Oh! 638 00:37:27,540 --> 00:37:28,020 ¡No! 639 00:37:28,021 --> 00:37:29,740 Si elijo, él es tu oportunidad. 640 00:37:30,140 --> 00:37:31,300 Háblale a mi yo, estoy mejorado. 641 00:37:31,840 --> 00:37:32,020 ¡Argh! 642 00:37:32,360 --> 00:37:33,360 ¡Argh! 643 00:37:35,980 --> 00:37:39,960 Hay que tener algo fuera, porque nunca cambiamos nuestras canciones desde cero. 644 00:37:41,370 --> 00:37:43,320 Oh, ella estará bien cuando se jacte de ser perezosa. 645 00:37:48,220 --> 00:37:50,000 ¿Bailarás sobre mí con tu oreja? 646 00:37:51,330 --> 00:37:53,000 No, nena, no me dejes. 647 00:37:57,320 --> 00:37:58,841 ¿De dónde los sacaste a la lluvia? 648 00:37:59,280 --> 00:38:00,280 Así es. 649 00:38:01,020 --> 00:38:02,020 Correcto. 650 00:38:03,150 --> 00:38:04,150 Entonces no debería haberlo hecho. 651 00:38:05,260 --> 00:38:06,260 Sí. 652 00:38:06,580 --> 00:38:07,580 No está mal, supongo. 653 00:38:08,180 --> 00:38:09,180 Gracias. 654 00:38:10,460 --> 00:38:12,061 ¿Qué estás haciendo todo el camino hasta allí? 655 00:38:12,480 --> 00:38:13,480 Mantener las hojas calientes. 656 00:38:14,555 --> 00:38:16,556 Oh, solo he salido de mi habitación después de junio pasado. 657 00:38:17,740 --> 00:38:18,981 ¿Por qué no sales de aquí? 658 00:38:19,700 --> 00:38:20,700 Donde todo está caliente. 659 00:38:21,320 --> 00:38:21,680 ¡No! 660 00:38:21,980 --> 00:38:22,980 ¡No! 661 00:38:23,020 --> 00:38:24,020 ¡No! 662 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 ¡Oh! 663 00:38:28,480 --> 00:38:31,640 Señoras y señores, permítanme presentarles una nueva contracción de la Creación. 664 00:38:32,240 --> 00:38:33,640 Una innovación y una alargación. 665 00:38:34,300 --> 00:38:34,800 ¡Frota, restriega! 666 00:38:35,320 --> 00:38:36,320 Te hemos hecho una pregunta. 667 00:38:36,440 --> 00:38:39,000 ¿Cómo quiere Tiddles pasar todo este tiempo persiguiéndolos? 668 00:38:39,200 --> 00:38:39,340 ¡Ah! 669 00:38:39,460 --> 00:38:40,780 ¿Y qué tengo que hacer todo el día? 670 00:38:40,820 --> 00:38:41,820 Hola, Scrubbers, por favor. 671 00:38:42,200 --> 00:38:42,620 ¡Frota, restriega! 672 00:38:43,020 --> 00:38:45,089 Pero ahora, hay uno que quieres atrapar salvaje y maravilloso 673 00:38:45,101 --> 00:38:47,256 Ojalá mires y camines y camines o te asome a un lago sentado. 674 00:38:47,280 --> 00:38:49,140 Tiddles puede correr y yo puedo divertirme. 675 00:38:49,520 --> 00:38:50,520 ¡Frota, restriega! 676 00:38:51,060 --> 00:38:51,180 ¡Frota, restriega! 677 00:38:51,720 --> 00:38:54,000 Volveré antes de que me llamen. 678 00:38:54,790 --> 00:38:56,700 Hasta entonces, Tiddles está de acuerdo. 679 00:38:57,140 --> 00:38:58,140 ¡Frota, restriega! 680 00:38:59,760 --> 00:39:02,760 Simon, dime cuándo vuelves de día, ¿me permites? 681 00:39:03,620 --> 00:39:04,220 ¿De dónde eres? 682 00:39:04,640 --> 00:39:05,640 Venga, sí. 683 00:39:14,990 --> 00:39:15,990 Todo despejado. 684 00:39:16,430 --> 00:39:16,710 ¿realmente? 685 00:39:17,070 --> 00:39:17,270 ¡Sí! 686 00:39:17,890 --> 00:39:18,410 ¡Lo logramos! 687 00:39:18,790 --> 00:39:19,790 Bien hecho, Noodle. 688 00:39:20,010 --> 00:39:21,130 No puedes creer que haya funcionado. 689 00:39:21,440 --> 00:39:23,521 Les adelantamos qué toneladas van a ser anoche. 690 00:39:23,730 --> 00:39:24,230 Lo vimos. 691 00:39:24,630 --> 00:39:25,630 Y lo vamos a ser. 692 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 ¿Qué está pasando, Lily? 693 00:39:29,730 --> 00:39:30,190 Otra vez. 694 00:39:30,630 --> 00:39:31,630 ¿Dónde están los toplets? 695 00:39:32,090 --> 00:39:33,650 No te voy a decir esto, Noodle. 696 00:39:34,610 --> 00:39:35,610 Han sido robados. 697 00:39:36,310 --> 00:39:36,710 ¿Robado? 698 00:39:37,090 --> 00:39:37,450 Mm-hmm. 699 00:39:37,950 --> 00:39:38,950 Adiós. 700 00:39:39,300 --> 00:39:40,330 Un poco de naranja, tío. 701 00:39:41,490 --> 00:39:41,890 ¿Qué? 702 00:39:42,510 --> 00:39:43,830 Un poco de naranja, tío. 703 00:39:43,831 --> 00:39:44,951 No te hablé de él. 704 00:39:45,050 --> 00:39:46,150 No, no lo hiciste. 705 00:39:46,350 --> 00:39:47,350 Es mi Némesis. 706 00:39:47,750 --> 00:39:48,750 No soy gay, hola. 707 00:39:48,970 --> 00:39:51,411 Viene en la oscuridad de la noche y me roba todo mi encanto. 708 00:39:52,180 --> 00:39:54,901 Lo he estado haciendo cada pocas semanas durante los últimos tres o cuatro años. 709 00:39:54,990 --> 00:39:55,990 ¿realmente? 710 00:39:56,270 --> 00:39:58,592 A veces muero en un reino extraño para dormir 711 00:39:58,604 --> 00:40:01,210 despierto, crea el cabello, el brillo y la luz de la luna. 712 00:40:01,370 --> 00:40:02,370 ¿Pelo verde? 713 00:40:02,610 --> 00:40:03,610 Sí, claro, atrápame. 714 00:40:03,790 --> 00:40:04,790 Willy. 715 00:40:05,150 --> 00:40:05,390 ¿Willy? 716 00:40:05,790 --> 00:40:06,050 Mm-hmm. 717 00:40:06,330 --> 00:40:08,650 No esperas seriamente que crea esto, ¿verdad? 718 00:40:08,830 --> 00:40:09,830 Claro que sí. 719 00:40:09,870 --> 00:40:11,150 ¿Qué otra explicación hay? 720 00:40:11,290 --> 00:40:12,290 No sé. 721 00:40:12,350 --> 00:40:13,350 Es decir, te vas a dormir. 722 00:40:13,430 --> 00:40:13,630 Mm-hmm. 723 00:40:13,760 --> 00:40:14,850 Sueño de hombrecito verde. 724 00:40:15,070 --> 00:40:16,070 Hombre naranja, pelo verde. 725 00:40:16,110 --> 00:40:18,630 Y mientras sueñas, llénate la cara de chocolate. 726 00:40:19,710 --> 00:40:20,710 Rellena mi... 727 00:40:21,730 --> 00:40:22,390 Eso tiene mucho más sentido. 728 00:40:22,670 --> 00:40:23,826 ¿Por qué pensé que esto funcionaría? 729 00:40:23,850 --> 00:40:24,730 He estado comiendo mi propio chocolate. 730 00:40:24,731 --> 00:40:25,971 ¿Qué te parece, mami? 731 00:40:26,430 --> 00:40:28,690 Oye, ¿hay algo estúpido en mi chocolate? 732 00:40:29,920 --> 00:40:33,070 Si la señora Grubba nos hubiera visto, yo estaría en el gallinero ahora mismo. 733 00:40:33,460 --> 00:40:34,570 Mira, lo siento, ¿de acuerdo? 734 00:40:35,030 --> 00:40:36,270 Pero podemos hacer más chocolate. 735 00:40:36,760 --> 00:40:38,401 Un problema es que voy a dejarlo ordeñar. 736 00:40:39,060 --> 00:40:40,141 Bueno, eso no es un problema. 737 00:40:41,950 --> 00:40:42,950 ¡Leche! 738 00:40:43,710 --> 00:40:44,950 Oye, eso es robar. 739 00:40:46,050 --> 00:40:48,550 Y mira, Willy no será como yo lo uso en tu vendedor. 740 00:40:49,690 --> 00:40:52,171 Para esta creación en particular, necesito la leche de una jirafa. 741 00:40:52,925 --> 00:40:54,250 Está bien, está bien. 742 00:40:54,251 --> 00:40:56,211 Uno, de hecho, está el del zoológico. 743 00:40:56,550 --> 00:40:57,550 ¡Recoger! 744 00:40:57,910 --> 00:40:59,850 Pero A, el zoológico no es así. 745 00:41:00,130 --> 00:41:00,250 Gran. 746 00:41:00,950 --> 00:41:05,090 Y B, no van a entrar allí y ordeñarlo. 747 00:41:05,710 --> 00:41:06,330 Mm-hmm. 748 00:41:06,610 --> 00:41:07,610 Tengo mi casi garabato. 749 00:41:08,050 --> 00:41:09,770 Así que me temo que mis dientes están un poco anaranjados. 750 00:41:10,370 --> 00:41:11,370 Puedes encontrar esto. 751 00:41:16,210 --> 00:41:17,210 ¿Qué es? 752 00:41:17,660 --> 00:41:18,660 De la gestión del zoológico. 753 00:41:19,390 --> 00:41:21,010 Reconocimiento de los años de servicio. 754 00:41:22,460 --> 00:41:23,781 ¿Qué hay de que yo esté aquí acá? 755 00:41:25,430 --> 00:41:27,810 Es por eso que solo hay un chocolate. 756 00:41:29,190 --> 00:41:30,190 Hmm. 757 00:41:30,760 --> 00:41:31,801 Bueno, muchas gracias. 758 00:41:32,270 --> 00:41:33,270 De nada. 759 00:41:33,410 --> 00:41:34,410 Buenas noches. 760 00:41:35,830 --> 00:41:36,830 Bien hecho, ya sabes. 761 00:41:37,150 --> 00:41:38,650 Entonces, ¿qué es realmente? 762 00:41:39,200 --> 00:41:40,321 Se llama una gran noche de fiesta. 763 00:41:40,790 --> 00:41:43,231 Un solo chocolate que imita a la perfección una noche en la ciudad. 764 00:41:43,490 --> 00:41:43,730 Mm-hmm. 765 00:41:44,210 --> 00:41:44,650 Fuera de ahí. 766 00:41:44,990 --> 00:41:45,990 Un tambor de champán. 767 00:41:46,630 --> 00:41:47,630 Eso es feo. 768 00:41:47,920 --> 00:41:49,130 El siguiente es el vino blanco. 769 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 Mm-hmm. 770 00:41:50,550 --> 00:41:51,550 Seguido por Richard. 771 00:41:51,670 --> 00:41:53,110 Oh, tenemos hambre. 772 00:41:53,620 --> 00:41:55,221 De la misma manera, las huelgas de baile. 773 00:41:55,360 --> 00:41:58,150 Vamos a la mañana por la noche. 774 00:41:58,480 --> 00:41:59,806 Es cuando llegas a la capa de whisky, divertido. 775 00:41:59,830 --> 00:42:00,210 Se emocionará. 776 00:42:00,750 --> 00:42:03,550 Oh, esta es la única mujer que he amado. 777 00:42:03,815 --> 00:42:05,410 Realmente haces algo, Michael. 778 00:42:05,670 --> 00:42:06,670 Oh, muchas gracias. 779 00:42:07,130 --> 00:42:08,466 Bueno, eso es lo que voy a hacer. 780 00:42:08,490 --> 00:42:09,490 Me voy de ahí. 781 00:42:09,670 --> 00:42:10,670 Hola, Queenie. 782 00:42:10,710 --> 00:42:11,710 Es mejor. 783 00:42:11,960 --> 00:42:13,770 Solo quería decirte que siempre te he amado. 784 00:42:14,310 --> 00:42:15,350 ¿Cuánto tiempo llevas tanto? 785 00:42:15,550 --> 00:42:18,990 Bueno, han pasado unas semanas juntos en la escuela de química. 786 00:42:19,210 --> 00:42:19,930 No, no, no, cuelga. 787 00:42:20,180 --> 00:42:22,501 Finalmente, es un poco pobre desde el fondo del armario. 788 00:42:26,110 --> 00:42:27,110 Hmm. 789 00:42:27,610 --> 00:42:28,610 Vamos. 790 00:42:33,080 --> 00:42:34,080 ¿Por qué se va volando? 791 00:42:34,600 --> 00:42:35,600 No sé. 792 00:42:36,450 --> 00:42:37,851 Tal vez no han pensado en mí. 793 00:42:37,980 --> 00:42:38,380 Estás bromeando. 794 00:42:38,840 --> 00:42:39,840 Oh, lo digo en serio. 795 00:42:40,120 --> 00:42:41,440 Eso es lo que pasa con los flamencos. 796 00:42:41,840 --> 00:42:42,920 Hacen mucho en el camino. 797 00:42:45,860 --> 00:42:46,860 Bien. 798 00:42:56,360 --> 00:42:57,360 Tienes razón. 799 00:42:58,800 --> 00:42:59,460 ¡No! 800 00:42:59,660 --> 00:43:00,660 ¡No! 801 00:43:02,920 --> 00:43:04,000 Tienes todo eso. 802 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 ¿Por qué? 803 00:43:06,100 --> 00:43:07,340 ¿Estás a punto de meterte en mis asuntos? 804 00:43:08,390 --> 00:43:09,511 ¿Estás a punto de meterte en mis asuntos? 805 00:43:11,260 --> 00:43:12,260 No estoy en mis asuntos. 806 00:43:37,110 --> 00:43:38,110 ¡No! 807 00:43:43,810 --> 00:43:44,810 ¡No! 808 00:43:58,500 --> 00:44:01,500 Me encanta más que cualquier otra cosa, es una gran discusión entre ustedes, ¿ven? 809 00:44:04,660 --> 00:44:05,740 ¿No lo intentas ahora? 810 00:44:06,180 --> 00:44:07,180 Lol 811 00:44:07,900 --> 00:44:08,900 Sí, ¿por qué no? 812 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 Bien. 813 00:44:17,120 --> 00:44:18,120 Oh. 814 00:44:19,160 --> 00:44:20,500 Creo que le gustas. 815 00:44:22,200 --> 00:44:23,240 ¿No está ocurriendo esto aquí? 816 00:44:24,310 --> 00:44:26,160 Mi colega aquí te da un buen rasguño. 817 00:44:26,760 --> 00:44:28,800 ¿Crees que puedes ahorrarnos uno o dos tiempo? 818 00:44:28,840 --> 00:44:30,880 No lo sabes. 819 00:44:34,690 --> 00:44:36,900 Entonces, ¿has hecho esto antes? 820 00:44:37,550 --> 00:44:38,820 Una vez. En África. 821 00:44:40,020 --> 00:44:41,020 Magnífica bestia. 822 00:44:41,740 --> 00:44:42,740 ¿Era salvaje? 823 00:44:43,160 --> 00:44:44,160 Salvaje. 824 00:44:44,280 --> 00:44:45,360 Estaba absolutamente furiosa. 825 00:44:46,720 --> 00:44:48,140 Seguro que no puede ser tonto, ¿verdad? 826 00:44:48,560 --> 00:44:49,660 Supongo que eso es cierto. 827 00:44:49,661 --> 00:44:49,820 Fideos. 828 00:44:50,140 --> 00:44:51,140 Fideos. 829 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 Sudario. 830 00:44:52,740 --> 00:44:53,821 Eso no funciona, ¿verdad? 831 00:44:54,270 --> 00:44:55,270 Nada rima en Noodle. 832 00:44:56,180 --> 00:44:57,541 De todos modos, ¿de dónde sacaste ese nombre? 833 00:44:58,220 --> 00:44:59,220 No importa. 834 00:45:00,310 --> 00:45:01,310 Ah, adelante. 835 00:45:04,120 --> 00:45:05,120 éste. 836 00:45:06,700 --> 00:45:08,860 Es todo lo que pasaba cuando éramos padres, ¿ves? 837 00:45:09,820 --> 00:45:10,820 Y para Noodle. 838 00:45:11,460 --> 00:45:12,460 Para Nora. 839 00:45:12,720 --> 00:45:13,720 O Nina. 840 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 Por nada en absoluto. 841 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 ¿Trissie Hunter enjaulada? 842 00:45:17,640 --> 00:45:18,400 ¿No crees que lo he intentado? 843 00:45:18,401 --> 00:45:23,680 Cuando era niño, siempre tuve la esperanza de encontrar a mis padres. 844 00:45:25,440 --> 00:45:28,140 Y están viviendo este hermoso edificio antiguo lleno de libros. 845 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Mi mamá. 846 00:45:30,980 --> 00:45:32,661 Ella me estaría esperando en la puerta. 847 00:45:33,260 --> 00:45:34,460 Y corría a nuestros brazos. 848 00:45:34,740 --> 00:45:37,220 Me daba un gran abrazo como si nunca me hubiera soltado. 849 00:45:40,520 --> 00:45:42,241 Entonces me di cuenta de que era solo una bebida estúpida. 850 00:45:45,630 --> 00:45:46,751 Hay algo estúpido en eso. 851 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 ¿No es así? 852 00:45:49,380 --> 00:45:51,341 No creo que vaya a ser fácil para ti, Fideo. 853 00:45:51,680 --> 00:45:52,680 Van a mejorar. 854 00:45:53,800 --> 00:45:55,841 No voy a dejar que te montes en ese lavadero para siempre. 855 00:45:56,560 --> 00:45:57,560 ¿Lo prometes? 856 00:45:58,140 --> 00:45:59,200 Son mejores que eso. 857 00:46:00,600 --> 00:46:01,620 Creo que lo prometes. 858 00:46:02,640 --> 00:46:04,180 La mejor cancioncita que existe. 859 00:46:07,650 --> 00:46:08,650 ¡Que te rasquen! 860 00:46:09,700 --> 00:46:11,910 No tenemos mucho tiempo hasta que ese coche llegue a Toodle. 861 00:46:12,330 --> 00:46:13,330 Fideos. 862 00:46:13,450 --> 00:46:13,650 ¡Toodle! 863 00:46:14,330 --> 00:46:15,330 Ni siquiera es una palabra. 864 00:46:17,800 --> 00:46:19,070 Voy a seguir trabajando en ello. 865 00:46:21,720 --> 00:46:22,840 Un momento. 866 00:46:23,920 --> 00:46:28,160 La vida no parece tan mala. 867 00:46:31,070 --> 00:46:32,780 Cuatro momentos. 868 00:46:34,510 --> 00:46:37,380 Me olvidé de estar triste. 869 00:46:41,990 --> 00:46:44,590 Todavía estoy muerto. 870 00:46:46,200 --> 00:46:49,370 Pero no te dejes llevar. 871 00:46:50,390 --> 00:46:52,850 Nunca bajes la guardia. 872 00:46:53,550 --> 00:46:56,770 Deja que las venas sanen tu corazón por un momento. 873 00:46:59,090 --> 00:47:01,650 Ni por un momento. 874 00:47:02,430 --> 00:47:03,430 Lo tengo, Noodle. 875 00:47:03,530 --> 00:47:04,530 Escucha esto. 876 00:47:05,430 --> 00:47:07,750 Fideos, Fideos. 877 00:47:08,330 --> 00:47:10,390 A borbotones. 878 00:47:10,750 --> 00:47:12,230 Algunas personas no lo hacen. 879 00:47:12,330 --> 00:47:13,390 Y algunas personas lo hacen. 880 00:47:14,650 --> 00:47:16,350 Los fideos son divertidos. 881 00:47:16,690 --> 00:47:19,790 Fideos, peras y arrullos. 882 00:47:20,350 --> 00:47:24,310 Canta bien esta canción y demuestra tu moo. 883 00:47:24,750 --> 00:47:28,870 Fideos, Fideos, D-dong. 884 00:47:29,870 --> 00:47:34,010 Nos estamos divirtiendo arrullando y arrullando y arrullos. 885 00:47:34,930 --> 00:47:35,930 Muchas gracias. 886 00:47:36,510 --> 00:47:39,170 Fideos, fideos, fideos. 887 00:47:39,171 --> 00:47:41,930 La vida no parece divertida. 888 00:47:42,250 --> 00:47:44,730 La gente no hace algunas personas. 889 00:47:45,530 --> 00:47:52,190 Fideos, Fideos, Fideos, D-dong. 890 00:47:52,191 --> 00:47:53,870 Y algunas personas no lo hacen, otras no. 891 00:49:15,980 --> 00:49:16,300 Fideos, Fideos, Fideos, D-dong. 892 00:49:16,301 --> 00:49:16,340 Fideos, Fideos, Fideos, D-dong. 893 00:49:16,341 --> 00:49:17,341 ¡Señor Walker! 894 00:49:18,220 --> 00:49:19,320 ¿Qué pasaría si me conociera? 895 00:49:20,060 --> 00:49:21,060 Ciertamente. 896 00:49:21,300 --> 00:49:21,480 ¿Oficial? 897 00:49:22,080 --> 00:49:23,216 Más allá de tu camino de salida, el paseo. 898 00:49:23,240 --> 00:49:23,820 Claro, señor. 899 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 Venga, sí. 900 00:49:25,265 --> 00:49:26,506 Es entre el Sr. Walker y yo. 901 00:49:26,980 --> 00:49:28,056 Sácalo de aquí, Fideo. 902 00:49:28,080 --> 00:49:29,160 Vamos a preocuparnos por mí. 903 00:49:29,365 --> 00:49:31,046 No soy mi manera de ocupar sus lugares en esto. 904 00:49:31,160 --> 00:49:32,360 Te veré en el coche. 905 00:49:33,320 --> 00:49:34,320 Bastante bien. 906 00:49:34,470 --> 00:49:35,470 Si se trata de un mal vídeo. 907 00:49:35,680 --> 00:49:36,920 Tengo un mensaje para ti, Tyler. 908 00:49:37,360 --> 00:49:38,360 ¡Whoa! 909 00:49:39,300 --> 00:49:42,080 ¡No aceptes chocolate cuando esté duro! 910 00:49:44,080 --> 00:49:45,080 ¿Lo tienes? 911 00:49:46,320 --> 00:49:47,360 La verdad es que no, me temo. 912 00:49:48,240 --> 00:49:50,160 Estoy seguro de que tienes un mes encima, ¿eh, Candy Man? 913 00:49:52,220 --> 00:49:53,000 He dicho... ¡No! 914 00:49:53,280 --> 00:49:54,280 ¡No! 915 00:49:54,360 --> 00:49:55,360 ¡Whoa! 916 00:49:56,480 --> 00:49:57,480 ¿Me escuchaste esa vez? 917 00:49:58,200 --> 00:49:59,260 Tengo agua en los oídos. 918 00:50:00,280 --> 00:50:01,280 Oh. 919 00:50:01,560 --> 00:50:02,560 Lo tenías. 920 00:50:03,380 --> 00:50:04,380 Bien, eso tiene sentido. 921 00:50:05,460 --> 00:50:06,460 Escucha. 922 00:50:07,180 --> 00:50:08,180 Lo siento. 923 00:50:08,225 --> 00:50:09,240 Estoy completamente fuera de control. 924 00:50:10,080 --> 00:50:12,240 La verdad es que no quiero estar haciendo esto. 925 00:50:12,610 --> 00:50:13,896 No quiero que estés haciendo esto. 926 00:50:13,920 --> 00:50:15,400 Pero todavía tengo que darte un mensaje. 927 00:50:16,120 --> 00:50:17,760 Un poco de chocolate en este pueblo otra vez. 928 00:50:18,300 --> 00:50:20,140 Vas a recibir más que un golpe en la cabeza. 929 00:50:20,830 --> 00:50:21,871 Un pequeño golpe en la cabeza. 930 00:50:24,400 --> 00:50:25,400 ¿Qué me pasa hoy? 931 00:50:26,880 --> 00:50:28,761 En realidad, ¿puedes darme un segundo para ello? 932 00:50:33,670 --> 00:50:38,660 Sra. Scrumming, sus ojos son como dos conejos que caen en un par de tirones con nosotros. 933 00:50:38,900 --> 00:50:39,140 ¡Oh! 934 00:50:39,660 --> 00:50:40,360 Está esperando aquí. 935 00:50:40,660 --> 00:50:41,660 ¿Por qué la web? 936 00:50:41,920 --> 00:50:42,920 Nos vemos abajo. 937 00:50:43,320 --> 00:50:44,320 ¡No! 938 00:50:46,440 --> 00:50:47,440 Sr. Wonka. 939 00:50:47,800 --> 00:50:48,040 Bien por ti. 940 00:50:48,200 --> 00:50:49,200 Es un placer unirse a nosotros. 941 00:50:49,620 --> 00:50:50,620 No es tarde, ¿verdad? 942 00:50:50,830 --> 00:50:52,540 Oh, cortándolo un poco fino. 943 00:50:53,020 --> 00:50:54,420 ¿Ha seguido tirando del ala? 944 00:50:54,660 --> 00:50:55,500 En realidad 945 00:50:55,660 --> 00:50:56,800 ha sido un chico muy bueno, 946 00:50:56,920 --> 00:50:58,700 y la productividad ha subido un 30%. 947 00:50:58,701 --> 00:51:00,560 Aprovechamos la tarde. 948 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 Pero ese no es el punto. 949 00:51:01,920 --> 00:51:02,640 Este es el punto. 950 00:51:02,900 --> 00:51:03,900 Ahora no, Larry. 951 00:51:04,160 --> 00:51:04,300 Lo siento. 952 00:51:04,685 --> 00:51:06,960 El punto es, ¿dónde se encuentran? 953 00:51:07,465 --> 00:51:08,706 ¿Y por qué lo escribes? 954 00:51:10,580 --> 00:51:12,141 Supongo que les tengo una explicación. 955 00:51:12,820 --> 00:51:14,720 La verdad es que soy chocolatero. 956 00:51:15,540 --> 00:51:16,660 No cualquier Chucks, 957 00:51:17,060 --> 00:51:18,260 pero el mejor del mundo. 958 00:51:18,540 --> 00:51:18,620 Sí. 959 00:51:18,900 --> 00:51:21,220 Bueno, eres un poco torpe en mí, pero ella tiene razón. 960 00:51:21,560 --> 00:51:22,560 Está bien, discúlpame. 961 00:51:22,800 --> 00:51:25,260 El plan es deletrear chocolate y pagarle a la Sra. Scrumming. 962 00:51:26,060 --> 00:51:29,041 Al menos ese era el plan para... Ah, por cada conjetura. 963 00:51:29,280 --> 00:51:31,820 Tuviste un pequeño encontronazo con el jefe de policía. 964 00:51:32,820 --> 00:51:33,820 Oye, no. 965 00:51:33,920 --> 00:51:35,820 Porque yo era una, 966 00:51:36,180 --> 00:51:38,240 representó por lo menos una semana. 967 00:51:39,140 --> 00:51:40,820 Su libro habitual antes estaba de baja. 968 00:51:41,725 --> 00:51:44,760 Y me llamaron al otro lado del país para ocupar su lugar. 969 00:51:44,761 --> 00:51:46,740 Buenas noches, señor Slugworth. 970 00:51:47,040 --> 00:51:49,760 Solo necesito tu firma en esto. 971 00:51:50,090 --> 00:51:51,451 Puedes dibujar directamente. 972 00:51:51,800 --> 00:51:52,800 Oh. 973 00:51:53,250 --> 00:51:56,640 Hasta que me di cuenta de que había dos juegos de libros. 974 00:51:57,700 --> 00:51:58,940 Uno para las autoridades. 975 00:51:59,480 --> 00:52:01,720 Y uno que se llevó la verdad. 976 00:52:02,980 --> 00:52:03,980 Slugworth. 977 00:52:04,340 --> 00:52:04,960 Mero voluble. 978 00:52:05,320 --> 00:52:06,320 Y promociones. 979 00:52:06,700 --> 00:52:08,060 El significado no pudo durante años. 980 00:52:08,740 --> 00:52:10,860 Un cartel de chocolate sólido, por así decirlo. 981 00:52:11,500 --> 00:52:15,960 Han estado diluyendo sus chocolates y almacenando 982 00:52:15,961 --> 00:52:17,660 el exceso en una bóveda secreta en las profundidades de la catedral. 983 00:52:18,330 --> 00:52:20,620 Vigilando las 24 horas del día por un clérigo corrupto 984 00:52:21,020 --> 00:52:23,380 y 500 monjes adictos al chocolate. 985 00:52:24,800 --> 00:52:27,840 La única forma de entrar es por el ascensor secreto. 986 00:52:28,460 --> 00:52:30,620 y más allá de la señora de los reyes. 987 00:52:31,760 --> 00:52:35,420 El centinela subterráneo que no ha visto la luz del sol en años. 988 00:52:36,420 --> 00:52:39,720 Hay miles de galones de chocolate allá abajo 989 00:52:40,120 --> 00:52:45,560 y los Cartoelles lo usan para sobornar a los hombres negros y para almorzar la competencia. 990 00:52:46,740 --> 00:52:48,160 No me importaba que se lo fuera a mostrar. 991 00:52:48,180 --> 00:52:49,180 ¿Es nuestra manera la próxima vez? 992 00:52:49,520 --> 00:52:49,780 Cuidado. 993 00:52:50,480 --> 00:52:51,480 ¿Lo es mi mamá? 994 00:52:51,620 --> 00:52:52,740 Buenos días, señor Slugworth. 995 00:52:53,100 --> 00:52:53,580 Ah, adelante. 996 00:52:53,980 --> 00:52:55,940 Guardo el cuarto de la red en la bóveda. 997 00:52:59,005 --> 00:53:00,005 Ah, y el señor Kratch. 998 00:53:01,840 --> 00:53:02,840 ¿Sí? 999 00:53:03,200 --> 00:53:04,200 Estás despedido. 1000 00:53:09,080 --> 00:53:10,330 Lo siento, Sr. Wong-Kher. 1001 00:53:10,680 --> 00:53:13,750 Pero te tienen justo donde te quieren. 1002 00:53:14,480 --> 00:53:16,390 No se puede tener una tienda sin vender chocolate 1003 00:53:16,391 --> 00:53:20,250 Y no se puede vender chocolate sin una tienda. 1004 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 Lo harás. 1005 00:53:27,860 --> 00:53:28,880 ¿Por qué, Willie? 1006 00:53:29,260 --> 00:53:30,260 ¿Qué pasa? 1007 00:53:30,480 --> 00:53:31,480 ¿Qué? 1008 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 ¿Para qué es esto? 1009 00:53:38,780 --> 00:53:41,540 Tu peso es la capa de toda una vida, ¿recuerdas? 1010 00:53:42,470 --> 00:53:43,551 No tenías que hacer eso. 1011 00:53:43,900 --> 00:53:44,900 Por supuesto que lo hice. 1012 00:53:45,200 --> 00:53:46,200 Te di mi palabra. 1013 00:53:47,740 --> 00:53:48,140 Bien... 1014 00:53:48,660 --> 00:53:49,660 Gracias. 1015 00:53:50,000 --> 00:53:51,241 Tengo algo para ti también. 1016 00:53:51,420 --> 00:53:52,420 ¿Para mí? 1017 00:53:57,730 --> 00:53:58,730 ¿Quién es? 1018 00:53:59,290 --> 00:54:00,290 ¿Clase F-O? 1019 00:54:00,450 --> 00:54:01,450 Al revés. 1020 00:54:01,990 --> 00:54:02,990 ¿Clase F-M-T? 1021 00:54:03,610 --> 00:54:04,610 Es una A. 1022 00:54:04,730 --> 00:54:05,730 Eres una primera letra. 1023 00:54:06,910 --> 00:54:07,910 Te estoy enseñando a leer. 1024 00:54:08,230 --> 00:54:09,230 No. 1025 00:54:09,310 --> 00:54:11,591 Bueno, no puedo permitir que mi negocio trate de leer por un tigre. 1026 00:54:11,845 --> 00:54:12,845 O, casi. 1027 00:54:13,590 --> 00:54:14,590 Seguimos siendo socios. 1028 00:54:15,110 --> 00:54:17,551 Claro, pero no sé cómo te vamos a vender chocolate. 1029 00:54:18,080 --> 00:54:20,801 Cada vez que aparezca la policía, tendrás que desaparecer en el aire del sol. 1030 00:54:21,070 --> 00:54:22,070 Como un mago. 1031 00:54:22,890 --> 00:54:23,250 Correcto. 1032 00:54:23,740 --> 00:54:25,501 Sí, eso es una cosa cuando estás en el escenario. 1033 00:54:26,170 --> 00:54:27,910 Tienes cuerdas, policías y trampillas. 1034 00:54:28,450 --> 00:54:29,890 No hay nada de eso en la calle. 1035 00:54:29,980 --> 00:54:31,380 De hecho, están equivocados. 1036 00:54:32,260 --> 00:54:33,741 Son trampillas solas en la ciudad. 1037 00:54:34,150 --> 00:54:35,370 Se llaman desagües pluviales. 1038 00:54:35,970 --> 00:54:38,410 Estaré encantado de mostrarte los alrededores si me cortas en el borde. 1039 00:54:38,960 --> 00:54:42,550 Si estás reclutando, haría cualquier cosa para salir de aquí y hacer las paces con mi esposa. 1040 00:54:43,240 --> 00:54:47,210 No tengo ninguna habilidad práctica, pero puedo hablar como si me preguntara por qué. 1041 00:54:48,480 --> 00:54:50,441 ¿Y necesitabas algún otro control de comunicación? 1042 00:54:50,690 --> 00:54:51,690 Soy tu mujer. 1043 00:54:52,190 --> 00:54:53,190 ¿Por qué? 1044 00:54:54,290 --> 00:54:55,731 Bueno, ¿por qué me miran todos ustedes? 1045 00:54:55,990 --> 00:54:57,590 No sabía si podía hablar. 1046 00:54:57,890 --> 00:54:58,950 Pensé que eras una mina. 1047 00:54:59,460 --> 00:55:01,990 No, en realidad solía volver a la central telefónica. 1048 00:55:03,170 --> 00:55:04,810 Pero en ese entonces, yo era todo un libro de ajedrez. 1049 00:55:05,990 --> 00:55:06,990 Y entonces vine aquí. 1050 00:55:08,490 --> 00:55:09,811 No he tenido mucho de qué hablar. 1051 00:55:10,690 --> 00:55:13,910 Lejos de ser probablemente el pobre agua fría en todo su pulgar. 1052 00:55:14,230 --> 00:55:16,170 Pero si se trata de fregar parches, intentaste 1053 00:55:16,171 --> 00:55:18,830 escapar, todos tendrán seis meses en el gallinero. 1054 00:55:19,160 --> 00:55:20,390 Así que piensen en eso. 1055 00:55:20,630 --> 00:55:23,130 Personas que se involucran en este esquema de cuidado cerebral. 1056 00:55:23,620 --> 00:55:25,330 Pero no son los defensores del cerebro de liebre. 1057 00:55:25,960 --> 00:55:27,320 Los chocolates Woolies son increíbles. 1058 00:55:28,150 --> 00:55:29,150 Prueba uno. 1059 00:55:29,690 --> 00:55:31,010 Eso es una especie de fideo. 1060 00:55:31,350 --> 00:55:33,070 No me importa lo buenos que sean estos chocolates. 1061 00:55:35,340 --> 00:55:36,340 ¿Cuándo empezará? 1062 00:55:47,880 --> 00:55:49,500 Supongo que trataría de decir Bárbara y decir: 1063 00:55:49,890 --> 00:55:50,890 ¿Te quieres casar conmigo? 1064 00:55:51,285 --> 00:55:53,280 Oh, no sé a qué me refiero. 1065 00:55:53,281 --> 00:55:56,340 Eres un hombre feo, pero no creo que alguien me esté quitando los pies. 1066 00:55:56,500 --> 00:55:58,340 Ya sabes, llévame a una vida de aventuras. 1067 00:55:59,320 --> 00:56:00,320 ¿Podrías ser tú? 1068 00:56:01,560 --> 00:56:02,560 Lol 1069 00:56:02,700 --> 00:56:03,020 Oh. 1070 00:56:03,340 --> 00:56:04,340 No te importa. 1071 00:56:04,470 --> 00:56:05,711 Llámalo como una confianza en ti mismo. 1072 00:56:06,280 --> 00:56:07,280 Te extraño. 1073 00:56:07,420 --> 00:56:08,300 Ah, pero llámalo. 1074 00:56:08,420 --> 00:56:09,820 Perdón por haber perdido el tiempo, Bárbara. 1075 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 ¡Taxi! 1076 00:57:09,010 --> 00:57:10,010 Hola, te extraño, Gaby. 1077 00:57:10,470 --> 00:57:11,470 Oh, espera un minuto. 1078 00:57:12,660 --> 00:57:14,261 ¿Tienes algo para un corazón roto? 1079 00:57:15,110 --> 00:57:17,110 Así que los taxis nunca se detienen. 1080 00:57:17,690 --> 00:57:19,010 Las chicas piensan que eres un pensamiento. 1081 00:57:19,670 --> 00:57:20,670 Estás mojado y tienes frío. 1082 00:57:20,750 --> 00:57:21,330 Te estás haciendo viejo. 1083 00:57:21,630 --> 00:57:22,930 Tu confianza está disparada. 1084 00:57:23,170 --> 00:57:23,590 Es cierto. 1085 00:57:23,890 --> 00:57:27,250 Cuando la gente te mira, parece que mira de frente. 1086 00:57:27,730 --> 00:57:31,410 O como si fueras algo redondo que encontraron en la suela de su zapato. 1087 00:57:32,090 --> 00:57:33,170 ¿Me has estado molestando? 1088 00:57:33,470 --> 00:57:36,590 Pero los peces deben vivir la penumbra junto al macaron de leche de jirafa. 1089 00:57:37,070 --> 00:57:40,490 Solo arriésgate y estarás bailando una melodía diferente. 1090 00:57:41,090 --> 00:57:44,410 Adiós a sentirte pequeño y asustado de todo. 1091 00:57:44,990 --> 00:57:49,050 Solo come algunos de estos y te sentirás de diez pies de altura. 1092 00:57:52,250 --> 00:57:53,670 Bueno, está el chocolate. 1093 00:57:54,910 --> 00:57:55,910 Y está el chocolate. 1094 00:57:56,550 --> 00:57:59,470 El único que hace que tu confianza pueda rockear un poco. 1095 00:57:59,630 --> 00:58:00,846 Aquí no va a trabajar nadie. 1096 00:58:00,870 --> 00:58:02,170 ¿Qué puedes hacer? 1097 00:58:02,310 --> 00:58:04,510 No vas a conseguir un poco de chocolate con agua. 1098 00:58:04,850 --> 00:58:06,730 No, solo un beso. 1099 00:58:07,070 --> 00:58:07,630 Sí, por favor. 1100 00:58:07,631 --> 00:58:10,610 Nunca has comido chocolate como este. 1101 00:58:23,000 --> 00:58:24,480 ¿Lo has intentado? 1102 00:58:24,720 --> 00:58:25,120 Sí, ganaste. 1103 00:58:25,460 --> 00:58:27,060 Oh, tengo que tenerlo. 1104 00:58:27,400 --> 00:58:30,740 Basta con meter uno y todo se convierte en un espectáculo de Broadway. 1105 00:58:32,180 --> 00:58:33,900 Pero te hará reír. 1106 00:58:34,440 --> 00:58:36,240 Pero te harás reír. 1107 00:58:36,241 --> 00:58:39,080 Todo lo que puedas hacer hará un verdadero rap. 1108 00:58:40,740 --> 00:58:42,360 El pelo de los monstruos no puede ser claro. 1109 00:58:42,720 --> 00:58:43,460 Son tus nuevos amigos de vuelta. 1110 00:58:43,700 --> 00:58:44,140 Están ahí arriba. 1111 00:58:44,440 --> 00:58:45,440 Estoy desesperado, amigo mío. 1112 00:58:45,700 --> 00:58:46,940 Son los viejos de mi cabello. 1113 00:58:47,560 --> 00:58:48,900 Está hecho de vainilla molida. 1114 00:58:49,660 --> 00:58:50,700 En los mercados de vainilla. 1115 00:58:51,400 --> 00:58:54,240 Toma a un niño pequeño y tres y terminarás como una roca vieja. 1116 00:58:56,340 --> 00:58:57,680 Bueno, está el chocolate. 1117 00:58:58,640 --> 00:58:59,640 Y está el chocolate. 1118 00:59:00,340 --> 00:59:02,720 El único que hace que tu confianza pueda rockear un poco. 1119 00:59:08,500 --> 00:59:09,880 Le pondré un calcetín. 1120 00:59:10,020 --> 00:59:12,180 Asegúrate de que todos estén enérgicos. 1121 00:59:12,980 --> 00:59:15,440 ¿Alguna vez has comido chocolate como este? 1122 00:59:18,400 --> 00:59:21,100 Nunca había comido chocolate como este. 1123 00:59:24,320 --> 00:59:31,040 Puedes conseguir un poco de chocolate con agua. 1124 00:59:31,420 --> 00:59:34,160 Pon tu mano en tu popular tiza congelada de duquesa. 1125 00:59:34,560 --> 00:59:35,600 Bueno, habría escrito. 1126 00:59:38,250 --> 00:59:40,040 ¿Puedes decirme qué es esta palabra? 1127 00:59:40,041 --> 00:59:41,041 No es un bebé. 1128 00:59:41,400 --> 00:59:44,240 Una consonante. 1129 00:59:44,320 --> 00:59:44,820 ¿Qué es eso ahora? 1130 00:59:45,060 --> 00:59:46,060 Estás hablando tonterías. 1131 00:59:46,100 --> 00:59:48,280 Debería llamarlo peor. 1132 00:59:49,420 --> 00:59:51,720 Pero nunca has dicho chocolate así. 1133 00:59:54,080 --> 00:59:55,420 Bueno, está el chocolate. 1134 00:59:55,760 --> 00:59:56,380 Lo entiendo. 1135 00:59:56,540 --> 00:59:57,540 Y está el chocolate. 1136 00:59:57,640 --> 00:59:58,100 Toda la verdad. 1137 00:59:58,620 --> 01:00:01,160 El único que hace que tu confianza pueda rockear un poco. 1138 01:00:01,620 --> 01:00:04,400 Lo que estoy tratando de decirles es que si no nos ponemos al tanto de esto, 1139 01:00:04,520 --> 01:00:05,120 Iremos rápido. 1140 01:00:05,420 --> 01:00:08,080 Un chocolate como este dejará de existir. 1141 01:00:08,800 --> 01:00:11,780 Pero nunca has comido un chocolate como este. 1142 01:00:29,360 --> 01:00:31,640 ¡Vamos! 1143 01:00:32,380 --> 01:00:35,920 Nunca comerás chocolate como este. 1144 01:00:36,580 --> 01:00:39,620 Nunca había comido chocolate como este. 1145 01:00:39,621 --> 01:00:46,280 Si alguna vez me dejaste así viejo ssshhh. 1146 01:01:10,000 --> 01:01:16,440 Así es como lo estás haciendo. 1147 01:01:17,660 --> 01:01:18,660 Avenida. 1148 01:01:18,960 --> 01:01:21,880 Quiero un hombre en cada desagüe pluvial de la ciudad. 1149 01:01:22,160 --> 01:01:23,160 ¿Está seguro, señor? 1150 01:01:23,720 --> 01:01:25,481 ¿Deberíamos centrarnos en todas esas insolvencias? 1151 01:01:25,700 --> 01:01:26,360 No, no lo sé. 1152 01:01:26,460 --> 01:01:27,460 Esta es la prioridad. 1153 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 Bien. 1154 01:01:31,265 --> 01:01:34,750 Bien, sabes qué, voy a tener que ayudar a Bob. 1155 01:01:35,130 --> 01:01:36,030 Sí, déjame... Sí. 1156 01:01:36,320 --> 01:01:38,840 Estoy bastante seguro de que he ganado alrededor de 150 libras en las últimas dos semanas. 1157 01:02:32,420 --> 01:02:33,420 Gracias. 1158 01:02:36,360 --> 01:02:37,360 ¡Gah! 1159 01:02:45,040 --> 01:02:46,800 Doble... Déjame... Voy a... 1160 01:02:46,900 --> 01:02:48,760 Voy a... Voy a... 1161 01:02:48,910 --> 01:02:49,940 Voy a hablar. 1162 01:02:50,380 --> 01:02:51,500 Bueno, por supuesto que puedo hablar. 1163 01:02:51,640 --> 01:02:53,180 Ahora, déjame salir aquí todo lo que pueda beber. 1164 01:02:53,960 --> 01:02:54,960 ¡Déjame salir! 1165 01:02:55,420 --> 01:02:57,180 Ahora, ¿puedes dejarme echarle un buen vistazo? 1166 01:03:00,060 --> 01:03:01,060 Buenas noches. 1167 01:03:01,530 --> 01:03:03,451 Así que eres el hombrecito gracioso que ha sido despedido. 1168 01:03:04,120 --> 01:03:05,120 Papá divertido. 1169 01:03:05,460 --> 01:03:06,460 ¿Cómo te atreves? 1170 01:03:06,760 --> 01:03:10,540 Quiero que sepas que tengo un tamaño perfectamente respetable, para un sobre pop. 1171 01:03:11,010 --> 01:03:12,020 Oye, ¿puedes entrar ahora? 1172 01:03:12,300 --> 01:03:15,320 De hecho, en la tierra de los sobres, se me considera una especie de pop de sobres. 1173 01:03:16,040 --> 01:03:17,040 Me llaman altivo. 1174 01:03:17,740 --> 01:03:19,868 Así que te agradeceré que dejes de irritar en esto, aunque 1175 01:03:19,880 --> 01:03:22,141 fue algo desagradable que encontraste en tu pañuelo. 1176 01:03:22,240 --> 01:03:24,920 Me parece incómodo y, francamente, grosero. 1177 01:03:27,080 --> 01:03:27,480 Lo siento. 1178 01:03:27,900 --> 01:03:28,580 Ahora, déjenme salir aquí. 1179 01:03:28,581 --> 01:03:32,300 No tienes absolutamente ningún derecho a andar y embotellar en nosotros y en extraños. 1180 01:03:32,900 --> 01:03:33,460 Nada. 1181 01:03:33,890 --> 01:03:35,980 Espera, me has estado robando durante años. 1182 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Bueno, lo empezaste. 1183 01:03:37,980 --> 01:03:38,980 ¿A mí? 1184 01:03:39,170 --> 01:03:40,300 Nos robaste los granos de cacao. 1185 01:03:41,440 --> 01:03:42,540 ¿Qué dices? 1186 01:03:44,130 --> 01:03:46,560 ¿Quieres decir que ni siquiera investigas tan lejos? 1187 01:03:46,920 --> 01:03:47,920 ¿Recuerdas qué? 1188 01:03:48,720 --> 01:03:50,040 Un día que... 1189 01:03:51,540 --> 01:03:52,540 ... destruyó mi vida. 1190 01:03:52,880 --> 01:03:55,020 Ahora no me acuerdo de eso. 1191 01:03:55,660 --> 01:03:56,420 Bueno, eso no importa. 1192 01:03:56,421 --> 01:03:56,480 Ni siquiera me acuerdo de eso. 1193 01:03:56,830 --> 01:03:57,860 Y estoy en una habitación llena. 1194 01:03:57,861 --> 01:03:58,861 Te acuerdas de eso. 1195 01:03:59,020 --> 01:03:59,120 Te acuerdas de eso. 1196 01:03:59,121 --> 01:04:00,121 En forma de canción. 1197 01:04:00,280 --> 01:04:03,620 Tan rojo, que puede que nunca abandone tu mente. 1198 01:04:04,920 --> 01:04:06,281 Oh, solo vengo cuando estás allí. 1199 01:04:06,400 --> 01:04:07,400 Demasiado tarde. 1200 01:04:07,500 --> 01:04:08,500 Empecé a bailar ahora. 1201 01:04:08,600 --> 01:04:10,280 Una vez que hemos empezado, no podemos dejar de cantar. 1202 01:04:24,101 --> 01:04:24,200 ¡No! 1203 01:05:57,390 --> 01:05:58,430 No te pongas ropa. 1204 01:05:58,670 --> 01:05:59,030 Lol 1205 01:05:59,470 --> 01:05:59,990 Mira aquí. 1206 01:06:00,310 --> 01:06:00,870 Buenos días, hijo. 1207 01:06:01,250 --> 01:06:02,390 Esa es mi última puerta. 1208 01:06:02,710 --> 01:06:04,610 Dije buen día. 1209 01:06:05,450 --> 01:06:08,430 ¿Volvís? 1210 01:06:08,990 --> 01:06:09,230 Sí. 1211 01:06:09,490 --> 01:06:10,570 Y dije en tu mano. 1212 01:06:10,970 --> 01:06:12,370 Y entraste directamente en él. 1213 01:06:12,890 --> 01:06:13,890 ¿Dónde está? 1214 01:06:14,110 --> 01:06:15,270 Tenemos peleas, ¿ves? 1215 01:06:15,790 --> 01:06:16,010 Quieres. 1216 01:06:16,470 --> 01:06:17,990 Súbeme en la cabeza con una sartén. 1217 01:06:18,070 --> 01:06:19,070 Salta por la ventana. 1218 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 Claro. 1219 01:06:20,920 --> 01:06:23,370 No me crees, ¿verdad? 1220 01:06:23,670 --> 01:06:24,110 Honestamente. 1221 01:06:24,550 --> 01:06:24,750 Lol 1222 01:06:25,290 --> 01:06:25,810 Lol 1223 01:06:26,190 --> 01:06:26,670 Lol 1224 01:06:27,190 --> 01:06:27,470 Lol 1225 01:06:27,850 --> 01:06:28,850 Definitivamente no. 1226 01:06:29,460 --> 01:06:33,170 Pero, como sigue ocurriendo, tendremos que empezar a hablar de eso. 1227 01:06:33,670 --> 01:06:34,670 ¿Por qué? 1228 01:06:34,710 --> 01:06:35,710 ¿Conoces esa tienda? 1229 01:06:36,210 --> 01:06:37,370 ¿Cuándo has estado soñando con? 1230 01:06:52,730 --> 01:06:54,051 Ahora, sé lo que estás pensando. 1231 01:06:55,110 --> 01:06:56,660 Tal vez la poca agua. 1232 01:06:59,050 --> 01:07:02,580 Parece que alguien dejó correr el agua hace 20 años y el techo se cayó. 1233 01:07:03,340 --> 01:07:05,501 Y el techo por encima de eso y el techo por encima de eso. 1234 01:07:05,705 --> 01:07:07,040 Pero eso significa que podemos permitírnoslo. 1235 01:07:07,041 --> 01:07:08,980 Al menos durante una semana. 1236 01:07:09,380 --> 01:07:10,941 Y, por último, tenemos que ser legítimos. 1237 01:07:11,160 --> 01:07:13,520 La policía no tendría ninguna excusa para seguir molestándolos. 1238 01:07:15,210 --> 01:07:16,540 Entonces, ¿qué piensas, Willie? 1239 01:07:17,360 --> 01:07:18,360 ¿Te gusta? 1240 01:07:20,440 --> 01:07:21,460 ¿Me gusta? 1241 01:07:25,290 --> 01:07:26,451 Ooh, es solo una alucinación. 1242 01:07:27,020 --> 01:07:28,020 Lol 1243 01:07:28,200 --> 01:07:28,680 Rasca eso. 1244 01:07:29,160 --> 01:07:30,160 Mejor que una revista. 1245 01:07:30,480 --> 01:07:31,240 Quiero decir, mira este lugar. 1246 01:07:31,500 --> 01:07:32,760 Quiero decir, sí, es un desastre. 1247 01:07:33,140 --> 01:07:33,720 ¡El potencial! 1248 01:07:34,080 --> 01:07:35,080 ¡Los huesos! 1249 01:07:35,460 --> 01:07:36,000 Más de mis palabras. 1250 01:07:36,001 --> 01:07:38,721 Esta va a ser la mejor tienda de chocolate que el mundo haya visto jamás. 1251 01:07:39,220 --> 01:07:41,220 No vas a fregar mucho más, amigo. 1252 01:07:41,680 --> 01:07:42,680 Bueno, seré libre. 1253 01:07:42,940 --> 01:07:44,300 ¡Eso es gratis como los flamencos! 1254 01:07:56,730 --> 01:07:57,971 El sexto de ellos se lo había dicho. 1255 01:07:58,300 --> 01:07:59,340 Incluida la niña. 1256 01:07:59,880 --> 01:08:01,641 Ella parece ser el cerebro de la operación. 1257 01:08:02,240 --> 01:08:04,880 Pero basado en una lavandería llamada Scrub It in Bleacher. 1258 01:08:05,560 --> 01:08:06,560 ¿Qué? 1259 01:08:08,770 --> 01:08:09,030 ¿Lo sabes? 1260 01:08:09,710 --> 01:08:10,950 Sí, esto es una cuestión de hecho. 1261 01:08:11,070 --> 01:08:11,310 Sí. 1262 01:08:11,850 --> 01:08:12,590 Solo la leían para ir de compras. 1263 01:08:12,591 --> 01:08:14,310 Así que, legalmente, no puedo tocarte. 1264 01:08:14,490 --> 01:08:14,810 Pero ilegalmente. 1265 01:08:15,430 --> 01:08:17,550 Estoy feliz de hacer lo que ustedes quieran. 1266 01:08:17,840 --> 01:08:19,446 ¿Quieres que todos tengan un poco de acento? 1267 01:08:19,470 --> 01:08:20,470 En el que mueren. 1268 01:08:20,810 --> 01:08:21,810 No hay problema. 1269 01:08:22,200 --> 01:08:23,906 Pero te va a costar mucho más chocolate. 1270 01:08:23,930 --> 01:08:24,530 Está bien, jefe. 1271 01:08:24,810 --> 01:08:26,890 También me gustaría estar agradecido por un adelanto. 1272 01:08:27,390 --> 01:08:30,610 Porque las últimas cajas que me diste, ya no están. 1273 01:08:31,370 --> 01:08:31,650 ¡Ooh! 1274 01:08:32,230 --> 01:08:33,510 Es decir, estos pequeños casos dados. 1275 01:08:33,850 --> 01:08:35,451 Lo van a poner más allá de los tres días. 1276 01:08:35,530 --> 01:08:37,130 Te van a dar la misma cabeza. 1277 01:08:38,150 --> 01:08:39,150 ¡No lo hacen! 1278 01:08:40,710 --> 01:08:41,710 Salen de su máquina. 1279 01:08:42,340 --> 01:08:43,861 Es mucho más de dónde vino eso. 1280 01:08:43,990 --> 01:08:45,150 Te retiras por ahora. 1281 01:08:46,150 --> 01:08:47,831 Te llamas con los tiempos, ¿verdad? 1282 01:08:53,810 --> 01:08:54,810 ¿Qué es lo que sigue? 1283 01:08:55,130 --> 01:08:56,130 La chica. 1284 01:08:56,700 --> 01:08:58,301 Realmente no crees que puedas ser ella. 1285 01:08:58,510 --> 01:08:59,510 Sí. 1286 01:09:01,060 --> 01:09:03,650 Siempre nos aseguraste que no serías un problema. 1287 01:09:04,190 --> 01:09:04,490 Es cierto. 1288 01:09:04,990 --> 01:09:05,990 No nos lo aseguraste. 1289 01:09:06,270 --> 01:09:07,270 Luego fue allí. 1290 01:09:07,770 --> 01:09:08,770 Se acabaron las locuras. 1291 01:09:09,370 --> 01:09:10,370 Yo me encargaré de ti. 1292 01:09:10,590 --> 01:09:11,590 Puffs y yo. 1293 01:09:14,810 --> 01:09:15,350 No esperes. 1294 01:09:15,430 --> 01:09:16,430 Era uno. 1295 01:09:19,280 --> 01:09:20,280 No fue así. 1296 01:09:21,280 --> 01:09:22,360 Era el minuto. 1297 01:09:23,760 --> 01:09:25,080 Era la noche. 1298 01:09:26,040 --> 01:09:26,520 Buenas noches. 1299 01:09:26,820 --> 01:09:27,820 ¿Dónde está, Puffy? 1300 01:09:28,980 --> 01:09:30,120 Era muy tarde. 1301 01:09:30,440 --> 01:09:31,440 Era muy tarde. 1302 01:09:32,360 --> 01:09:33,460 ¿Hasta qué día es ahora? 1303 01:09:33,980 --> 01:09:34,980 Estabas aquí para atraparnos. 1304 01:09:35,480 --> 01:09:38,180 Y el Sr. Wonka, se ha estado escabullendo para vender 1305 01:09:38,181 --> 01:09:39,740 chocolate con la ayuda de una sirvienta invitada. 1306 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Eres una tontería. 1307 01:09:41,700 --> 01:09:42,700 Bueno, bastante. 1308 01:09:43,310 --> 01:09:44,591 Me preguntaba si podrías ayudarme. 1309 01:09:44,760 --> 01:09:46,040 No podría haber tenido ni una pulgada allí. 1310 01:09:46,600 --> 01:09:47,600 Esto es. 1311 01:10:08,810 --> 01:10:11,220 Señoras y señores, saludos a todos. 1312 01:10:11,580 --> 01:10:13,760 Y bienvenido a Walgreens. 1313 01:10:14,860 --> 01:10:19,000 Tremendas cosas están reservadas, tanto literal como metafóricamente. 1314 01:10:19,640 --> 01:10:20,640 ¿Qué? 1315 01:10:21,260 --> 01:10:22,260 En ellos. 1316 01:10:23,400 --> 01:10:24,400 Humor a mí. 1317 01:10:26,070 --> 01:10:29,400 Cierra los ojos y cuéntalo y. 1318 01:10:31,270 --> 01:10:33,000 Pide un deseo. 1319 01:10:33,720 --> 01:10:34,720 Ahora. 1320 01:10:34,780 --> 01:10:37,020 Abre mis ojos. 1321 01:10:39,300 --> 01:10:43,220 Aquí hay una tormenta que no se parece a ninguna otra. 1322 01:10:44,300 --> 01:10:47,560 Si lo fuera, no me molestaría. 1323 01:10:48,750 --> 01:10:49,860 Arbustos de chocolate. 1324 01:10:50,700 --> 01:10:51,700 Árboles de chocolate. 1325 01:10:52,680 --> 01:10:54,040 Flores de chocolate. 1326 01:10:54,880 --> 01:10:56,120 Abejas chocolateras. 1327 01:10:57,650 --> 01:10:58,800 Recuerdos de chocolate. 1328 01:10:59,960 --> 01:11:02,140 Mejor chico que uno para salvar. 1329 01:11:05,980 --> 01:11:08,140 Antes de que se desvanecieran. 1330 01:11:09,040 --> 01:11:10,940 Un mundo propio. 1331 01:11:12,880 --> 01:11:15,460 Un lugar al que escapar. 1332 01:11:17,340 --> 01:11:19,840 Un mundo propio. 1333 01:11:21,680 --> 01:11:23,840 Donde puedes ser libre. 1334 01:11:26,240 --> 01:11:28,060 Vayas donde vayas. 1335 01:11:30,520 --> 01:11:32,880 A donde sea que te lleve. 1336 01:11:35,240 --> 01:11:36,960 Esta es tu casa. 1337 01:11:38,720 --> 01:11:41,300 Un mundo propio. 1338 01:11:48,920 --> 01:11:49,940 Un mundo propio. 1339 01:11:49,941 --> 01:11:52,860 Aquí está el hijo que dejaste atrás. 1340 01:11:53,780 --> 01:11:57,280 Aquí está el niño con la mente curiosa. 1341 01:11:58,180 --> 01:12:01,740 Aquí está la maravilla que solíamos sentir. 1342 01:12:02,520 --> 01:12:05,160 Cuando la magia era real. 1343 01:12:05,780 --> 01:12:08,520 Un mundo propio. 1344 01:12:09,450 --> 01:12:13,100 Un lugar al que ir cuando estés. 1345 01:12:14,140 --> 01:12:15,740 Sintiendo encendido. 1346 01:12:18,520 --> 01:12:20,840 Sentirse inseguro. 1347 01:12:22,180 --> 01:12:25,100 Compites conmigo, lo sé. 1348 01:12:27,210 --> 01:12:29,500 Disfruta de la aventura. 1349 01:12:33,185 --> 01:12:36,540 Vamos a pasear por las nubes. 1350 01:12:37,540 --> 01:12:39,220 Coge un puñado. 1351 01:12:40,240 --> 01:12:41,240 Es un montículo. 1352 01:12:41,700 --> 01:12:45,280 Las nubes están hechas de algodón de azúcar. 1353 01:12:46,360 --> 01:12:49,720 Solo tu caramelo de paraguas. 1354 01:12:50,920 --> 01:12:52,260 Porque hay una lluvia fuerte. 1355 01:12:52,860 --> 01:12:53,920 Otra caída. 1356 01:12:55,360 --> 01:12:58,240 Un corazón va a caer en una bola de mar. 1357 01:12:59,580 --> 01:13:01,180 Sé lo que es gratis. 1358 01:13:01,181 --> 01:13:03,960 Un chorro de azúcar para enfriar. 1359 01:13:07,880 --> 01:13:11,640 Todos los colores del arco iris. 1360 01:13:12,400 --> 01:13:14,680 Y algunos otros a. 1361 01:13:15,520 --> 01:13:18,280 Un mundo propio. 1362 01:13:19,520 --> 01:13:21,820 Un lugar al que escapar. 1363 01:13:23,260 --> 01:13:27,000 Un mundo propio. 1364 01:13:28,000 --> 01:13:30,180 Donde podamos ser libres. 1365 01:13:32,660 --> 01:13:35,980 Vengas donde vengas. 1366 01:13:37,040 --> 01:13:39,340 Donde sea que estén mis sueños. 1367 01:13:41,500 --> 01:13:43,680 Esta es nuestra casa. 1368 01:13:45,740 --> 01:13:48,000 Un mundo propio. 1369 01:13:48,001 --> 01:13:53,560 Un mundo propio. 1370 01:13:53,561 --> 01:13:56,200 Es decir, champiñones, peras o flores picantes. 1371 01:13:56,840 --> 01:13:58,840 Eso viene a ser de peso. 1372 01:13:59,425 --> 01:14:00,425 Una ganga. 1373 01:14:01,080 --> 01:14:02,080 A el doble del precio. 1374 01:14:02,140 --> 01:14:03,140 Gracias, señor. 1375 01:14:03,260 --> 01:14:04,800 ¿Cómo te gustaría tu cambio? 1376 01:14:05,520 --> 01:14:05,840 Gastable. 1377 01:14:06,480 --> 01:14:07,480 O comestible. 1378 01:14:07,640 --> 01:14:08,680 Oh, comestible, por favor. 1379 01:14:10,730 --> 01:14:11,730 Disfrutar. 1380 01:14:12,840 --> 01:14:14,140 No te olvides de comer tu canasta. 1381 01:14:14,141 --> 01:14:15,261 No sé qué ha sido. 1382 01:14:16,600 --> 01:14:17,340 Tengo un beso. 1383 01:14:17,600 --> 01:14:20,500 De esa manera cuece cien gotas y- No, no, no. 1384 01:14:20,660 --> 01:14:21,660 Uh. 1385 01:14:29,880 --> 01:14:30,880 La señorita Aonka. 1386 01:14:31,280 --> 01:14:32,280 Sí. 1387 01:14:32,790 --> 01:14:33,980 ¿Qué pasa? 1388 01:14:34,160 --> 01:14:35,160 Fin. 1389 01:14:36,180 --> 01:14:37,180 Es imposible. 1390 01:14:38,020 --> 01:14:39,020 Más. 1391 01:14:42,260 --> 01:14:43,260 Sudor de Yeti. 1392 01:14:44,020 --> 01:14:45,020 Sudor de Yeti. 1393 01:14:45,440 --> 01:14:46,680 El más poderoso aquí en Ocean Memorial. 1394 01:14:46,681 --> 01:14:51,100 mundo. ¿Henry ahí? Señoras y señores, sus 1395 01:14:51,101 --> 01:14:54,940 Atención, por favor. Parece haber un error interseccional. Nadie 1396 01:14:54,941 --> 01:15:00,720 Cómete las flores. Uh, ¿por qué no? ¿Qué les pasa? ¿Qué pasa con esto? 1397 01:15:00,721 --> 01:15:02,936 ¿Estofado de turnos? Mi hija está de un bocado. Eso 1398 01:15:02,948 --> 01:15:05,500 no se ve mejor. No hay nada de malo en 1399 01:15:05,501 --> 01:15:08,237 Leche chocolatada, ¿no? Lo siento muchísimo 1400 01:15:08,249 --> 01:15:11,060 todos. No quiero explicar esto, pero 1401 01:15:11,061 --> 01:15:13,033 se le aparece al niño que ha sido envenenado. 1402 01:15:13,045 --> 01:15:15,360 ¿Qué es eso? ¿Qué es el veneno? ¿Qué es el veneno? Lo 1403 01:15:15,361 --> 01:16:20,321 ¿veneno? Hija mía. Oh, quiero que me devuelvan el dinero. Voy a venir ¿Es obvio? 1404 01:16:20,840 --> 01:16:23,120 Estamos en las tarjetas de chocolate, Elle. 1405 01:16:25,760 --> 01:16:26,760 Está bien, Willy. 1406 01:16:27,160 --> 01:16:28,160 Podemos ser construidos. 1407 01:16:28,540 --> 01:16:29,540 Podemos empezar de nuevo. 1408 01:16:29,940 --> 01:16:30,940 No tiene sentido, ¿sabes? 1409 01:16:34,560 --> 01:16:35,560 ¿Qué quieres decir? 1410 01:16:36,920 --> 01:16:38,161 Te prometió que estarías aquí. 1411 01:16:39,920 --> 01:16:40,920 Si no lo estabas. 1412 01:16:42,310 --> 01:16:44,200 En realidad no lo pensaste. 1413 01:16:44,201 --> 01:16:45,201 Ni idea. 1414 01:16:47,930 --> 01:16:48,930 Sueño estúpido. 1415 01:16:49,440 --> 01:16:50,510 No digas eso, Willy. 1416 01:16:50,850 --> 01:16:52,230 Por favor, no salgas nunca. 1417 01:16:52,231 --> 01:16:53,231 No hay problema. 1418 01:16:53,640 --> 01:16:55,630 Creo que el Sr. Walker necesita estar solo. 1419 01:17:08,690 --> 01:17:12,790 Todo lo bueno en este mundo comenzó con un sueño. 1420 01:17:16,470 --> 01:17:17,930 Así que te aferras a la tuya. 1421 01:17:19,910 --> 01:17:22,270 ¿Cuántos compartes chocolate con el mundo? 1422 01:17:31,000 --> 01:17:32,670 Cher y Shane, ¿qué pasó aquí? 1423 01:17:35,510 --> 01:17:36,510 ¿Toma tu responsable? 1424 01:17:37,130 --> 01:17:38,130 Respuesta. 1425 01:17:38,870 --> 01:17:39,951 No estamos personalmente solos. 1426 01:17:40,320 --> 01:17:45,430 Es posible que hayamos animado a la Sra. Scrubby a mejorar sus creaciones. 1427 01:17:45,750 --> 01:17:47,111 La hemos emparejado en el envenenamiento. 1428 01:17:47,490 --> 01:17:48,490 Sí, gracias, Gerald. 1429 01:17:48,650 --> 01:17:49,650 De nada. 1430 01:17:50,470 --> 01:17:51,470 Todo está ahí vamos. 1431 01:17:52,170 --> 01:17:53,170 ¿El globo terráqueo? 1432 01:17:53,410 --> 01:17:56,210 Eh, Sr. Walker, yo no pierdo el tiempo en ese tipo de cosas. 1433 01:17:57,010 --> 01:17:59,090 Hemos venido a ofrecerte un trato. 1434 01:18:02,030 --> 01:18:04,610 Esta es la cantidad exacta que le debe a la Sra. Scrubby. 1435 01:18:06,055 --> 01:18:08,010 Esto es para el Numba Crumb Cher. 1436 01:18:09,600 --> 01:18:15,610 El fontanero, el telefonista, el llamado gracioso. 1437 01:18:16,590 --> 01:18:20,970 Y esto es para la chica. 1438 01:18:21,910 --> 01:18:26,470 Ahora bien, incluso el pequeño extra de nuestro cirujano se colocó un poco cerca de él. 1439 01:18:27,630 --> 01:18:28,630 Ambos. 1440 01:18:31,060 --> 01:18:32,230 Oh, sí, señor Walker. 1441 01:18:33,330 --> 01:18:34,530 Tú puedes cambiarle la vida. 1442 01:18:35,230 --> 01:18:36,790 Cambiar todas sus vidas. 1443 01:18:39,525 --> 01:18:40,525 Oh, ¿qué tengo que hacer? 1444 01:18:41,150 --> 01:18:42,150 Sal de la ciudad. 1445 01:18:43,110 --> 01:18:44,110 Hazte con ellos. 1446 01:18:46,000 --> 01:18:47,930 No vuelvas a hacer chocolate. 1447 01:18:49,690 --> 01:18:51,530 Si hay un barco cantando por la noche, 1448 01:18:51,950 --> 01:18:53,391 y por su fregadero tanto como una fila, 1449 01:18:53,990 --> 01:18:55,390 Espero que estés de acuerdo. 1450 01:19:05,990 --> 01:19:09,220 Supongo que me dejé llevar. 1451 01:19:12,990 --> 01:19:13,990 Lo siento, no. 1452 01:19:18,250 --> 01:19:21,420 Espero que algún día me perdones. 1453 01:19:21,960 --> 01:19:22,960 Comprobar cómo voy a trabajar. 1454 01:19:23,520 --> 01:19:24,520 Tengo. 1455 01:19:28,105 --> 01:19:30,500 Solo lo quiero aquí. 1456 01:19:32,590 --> 01:19:36,460 Sentir como es. 1457 01:19:37,320 --> 01:19:39,060 Y estoy en una silla ocupada. 1458 01:19:44,465 --> 01:19:45,580 Lo siento, no. 1459 01:19:52,540 --> 01:19:53,710 Ah, señor Walker. 1460 01:19:54,570 --> 01:19:55,090 Lo tomarás. 1461 01:19:55,440 --> 01:19:56,440 De ida. 1462 01:19:57,500 --> 01:19:58,500 Al Polo Norte. 1463 01:19:59,250 --> 01:20:00,510 Es claramente una economía. 1464 01:20:01,190 --> 01:20:02,310 Son básicamente economía. 1465 01:20:03,030 --> 01:20:03,150 Sí. 1466 01:20:03,550 --> 01:20:06,070 Un poco más de espacio para las piernas en el paquete de cortesía del cacahuete. 1467 01:20:06,110 --> 01:20:07,110 ¿Vale la pena el extra? 1468 01:20:07,790 --> 01:20:08,790 No sé. 1469 01:20:08,890 --> 01:20:09,890 Pero estos tipos, 1470 01:20:11,360 --> 01:20:12,401 Tenemos este detalle fantasma. 1471 01:20:12,970 --> 01:20:13,970 Adiós. 1472 01:20:14,690 --> 01:20:15,690 Sr. Walker. 1473 01:21:13,370 --> 01:21:15,390 No soy una economía premium. 1474 01:21:16,790 --> 01:21:17,950 Yo voy primero, 1475 01:21:18,615 --> 01:21:19,710 último paso lo haré. 1476 01:21:20,270 --> 01:21:21,410 Eso es lo que quiero, 1477 01:21:22,250 --> 01:21:22,730 no es lo que quiero, 1478 01:21:22,970 --> 01:21:23,970 no es lo que quiero. 1479 01:21:26,650 --> 01:21:27,650 Entonces, ¿por qué estás aquí? 1480 01:21:27,950 --> 01:21:29,190 Bueno, te voy a dejar salir. 1481 01:21:29,230 --> 01:21:30,470 Lo siento si dejas nuestro coche. 1482 01:21:30,810 --> 01:21:31,830 Te pagaré un poco. 1483 01:21:32,350 --> 01:21:34,050 Pero traigo esa lucha. 1484 01:21:34,390 --> 01:21:35,390 Eso está estupendo. 1485 01:21:36,650 --> 01:21:38,050 He estado haciendo mis canciones. 1486 01:21:38,930 --> 01:21:39,530 Una droga más. 1487 01:21:39,531 --> 01:21:40,970 ¿Y dónde está? 1488 01:21:42,310 --> 01:21:46,130 Pero aceptaré el corazón de esos volúmenes y de la política. 1489 01:21:47,190 --> 01:21:48,190 Estás en un lote. 1490 01:21:48,800 --> 01:21:50,081 No creo que John haya ido más. 1491 01:21:50,450 --> 01:21:53,230 Por favor, no me digas que voy a pasar por este ridículo acto. 1492 01:21:53,770 --> 01:21:54,770 Tengo que. 1493 01:21:54,950 --> 01:21:55,950 Lo sabía todo. 1494 01:21:57,290 --> 01:21:58,451 Le prometí una vida mejor. 1495 01:21:59,950 --> 01:22:00,570 Creo que lo prometí. 1496 01:22:00,890 --> 01:22:01,890 Deberías ponerte de pie. 1497 01:22:01,930 --> 01:22:02,450 Eso es lo que es. 1498 01:22:02,845 --> 01:22:04,046 Dales el viejo uno y dos. 1499 01:22:04,730 --> 01:22:05,310 Eso es lo que quiero hacer. 1500 01:22:05,311 --> 01:22:06,311 Oh. 1501 01:22:09,100 --> 01:22:10,250 Pero si tú eres el cirujano, 1502 01:22:10,530 --> 01:22:12,090 que no es más que una especie de suciedad de ti mismo, 1503 01:22:13,010 --> 01:22:14,010 Me estoy desinflando. 1504 01:22:14,650 --> 01:22:15,650 Agradable de ti. 1505 01:22:30,470 --> 01:22:31,470 ¿Qué es? 1506 01:22:32,460 --> 01:22:33,460 Nada. 1507 01:22:33,640 --> 01:22:35,561 Bueno, obviamente es algo porque dijiste, 1508 01:22:35,680 --> 01:22:36,680 ¿eh? 1509 01:22:36,800 --> 01:22:37,800 Lo siento. 1510 01:22:38,240 --> 01:22:39,240 Bien. 1511 01:22:40,140 --> 01:22:41,140 Ahí estás. 1512 01:22:47,370 --> 01:22:48,370 ¿Eh? 1513 01:22:48,450 --> 01:22:48,470 Ir. 1514 01:22:48,890 --> 01:22:49,450 Lo hiciste de nuevo. 1515 01:22:49,890 --> 01:22:50,930 Dime qué es, ¿verdad? 1516 01:22:52,910 --> 01:22:53,910 Mira. 1517 01:22:54,030 --> 01:22:54,250 Somos lentos. 1518 01:22:54,430 --> 01:22:54,930 Estamos pegados a mano. 1519 01:22:55,330 --> 01:22:56,370 Es muy difícil preocuparse. 1520 01:22:56,510 --> 01:22:56,750 ¿Ver? 1521 01:22:57,510 --> 01:22:57,810 Es una A. 1522 01:22:58,330 --> 01:22:59,330 Lo escuchan las SS. 1523 01:22:59,490 --> 01:22:59,790 ¿Y qué? 1524 01:23:00,410 --> 01:23:01,770 Su nombre es Arthur Sugworth. 1525 01:23:02,020 --> 01:23:03,140 Probablemente sea un anillo familiar. 1526 01:23:03,390 --> 01:23:05,170 Sí, pero los fideos tienen más cosas parecidas. 1527 01:23:05,330 --> 01:23:06,330 Fideos. 1528 01:23:06,970 --> 01:23:08,430 ¿Por qué los fideos serían increíbles? 1529 01:23:08,790 --> 01:23:09,950 Haz que una funcione permanentemente. 1530 01:23:11,185 --> 01:23:12,726 Esa es una de las razones que se me ocurren. 1531 01:23:12,750 --> 01:23:13,750 Lo cual es. 1532 01:23:14,050 --> 01:23:16,090 Hay algunos fideos correctos que pueden estar en grave peligro. 1533 01:23:16,210 --> 01:23:16,930 Pero vamos. 1534 01:23:16,931 --> 01:23:17,350 No te levantes en la carretera. 1535 01:23:17,370 --> 01:23:19,250 Simplemente nos ponemos en camino. 1536 01:23:19,251 --> 01:23:20,550 No hay tiempo. 1537 01:23:21,010 --> 01:23:22,010 ¡Lárgate! 1538 01:23:22,850 --> 01:23:23,490 ¡Camina! 1539 01:23:23,770 --> 01:23:24,230 ¡Vuelve a bajar! 1540 01:23:24,730 --> 01:23:25,150 ¡Camina! 1541 01:23:25,470 --> 01:23:26,630 Como un monstruo y un convicto. 1542 01:23:26,870 --> 01:23:27,870 ¡Tómalo! 1543 01:23:30,070 --> 01:23:31,070 Todo listo y fuente. 1544 01:23:31,510 --> 01:23:32,950 La explicación de eso. 1545 01:23:33,990 --> 01:23:34,990 Y ahí está tu. 1546 01:23:36,310 --> 01:23:36,790 ¿Qué pasa? 1547 01:23:36,791 --> 01:23:37,831 La explicación de eso. 1548 01:23:39,830 --> 01:23:40,830 ¡Dopar! 1549 01:23:44,020 --> 01:23:44,780 Lo haremos de nuevo. 1550 01:23:44,781 --> 01:23:44,900 Lo haremos de nuevo. 1551 01:23:45,650 --> 01:23:47,920 Pues bien, señores, a un día de una lágrima se ha pedido. 1552 01:23:47,995 --> 01:23:54,320 pedir. Ahí está Bob Ross. Sí, está el hombre del teléfono. Necesita el tonto de un tramposo. 1553 01:23:56,060 --> 01:24:02,953 La mía, la mía. ¡Qué cantidad de fases largas es esta! 1554 01:24:02,965 --> 01:24:09,870 Mañana. Es casi como si escribieras eso 1555 01:24:10,070 --> 01:24:13,915 A escondidas estaba al vapor, me alegré de tus contratos, 1556 01:24:13,927 --> 01:24:17,330 lo que espectacularmente significa bien. Tengo algunos 1557 01:24:17,331 --> 01:24:20,269 Buenas noticias para que no lo observes. Usted 1558 01:24:20,281 --> 01:24:23,690 Los amigos Mr. Wong curd y yo nos ocupamos del Sr. Slagworth. 1559 01:24:24,280 --> 01:24:30,190 ¿Qué? Vuelve a su sueño para saldar tu cuenta. Sr. Grunch. 1560 01:24:35,120 --> 01:24:36,120 Lo liberarás. 1561 01:24:37,550 --> 01:24:38,150 ¡Arpía! 1562 01:24:38,151 --> 01:24:39,151 ¡Campana! 1563 01:24:40,110 --> 01:24:42,330 Y su dedo hacia arriba se dobla. 1564 01:24:43,500 --> 01:24:44,621 Tienen algunos sueltos. 1565 01:24:45,070 --> 01:24:46,070 Los problemas funcionan. 1566 01:24:46,470 --> 01:24:48,770 Has sido un público terrible. Buenas noches. 1567 01:24:49,350 --> 01:24:51,286 Sí, bueno, no eres muy comediante, amigo. 1568 01:24:51,310 --> 01:24:52,310 Lo sé. 1569 01:24:53,590 --> 01:24:54,590 Soy bueno. 1570 01:24:54,850 --> 01:24:55,850 Es algo muy importante. 1571 01:24:56,310 --> 01:24:57,310 Me asustas. 1572 01:24:57,850 --> 01:24:59,950 Y finalmente, no, Joe. 1573 01:25:00,560 --> 01:25:02,010 Lo grande es duro y bajo. 1574 01:25:03,570 --> 01:25:04,850 Pero esto no es especial, Bill. 1575 01:25:06,500 --> 01:25:07,650 Esto es para mantenerte dentro. 1576 01:25:08,390 --> 01:25:09,390 ¿Qué quieres decir? 1577 01:25:10,570 --> 01:25:13,650 Mi amigo, el señor Slagworth, no está alerta de forma desagradable. 1578 01:25:13,990 --> 01:25:17,010 Ella es como, deberías estar en la calle al nivel del tono. 1579 01:25:17,835 --> 01:25:22,490 Así que vamos y leemos este dinero para mantenerte en las lavadoras y bien. 1580 01:25:23,430 --> 01:25:25,090 Y tal vez quiera envolverte en un viaje. 1581 01:25:26,150 --> 01:25:27,150 Te odio. 1582 01:25:28,550 --> 01:25:30,950 Mira, estoy muy contento de conocerte. 1583 01:25:30,951 --> 01:25:31,951 Soy un problema técnico de esto. 1584 01:25:32,630 --> 01:25:34,250 Ud. no cree en el Señor, ¿verdad? 1585 01:25:34,710 --> 01:25:35,130 ¿Qué? 1586 01:25:35,620 --> 01:25:37,421 Bueno, te lo has inventado, te has saltado un sombrero viejo. 1587 01:25:38,070 --> 01:25:39,070 Pero ella es inteligente. 1588 01:25:40,110 --> 01:25:42,270 ¿Por qué te llevé a un motel de regreso? 1589 01:25:42,710 --> 01:25:44,390 No, esa sería una buena canción, Al. 1590 01:25:45,130 --> 01:25:46,130 Gracias. 1591 01:25:46,350 --> 01:25:48,390 Trata de decir, vamos a hablar contigo. 1592 01:25:49,250 --> 01:25:50,250 ¡Oye! 1593 01:25:51,350 --> 01:25:52,350 No seas así. 1594 01:25:53,210 --> 01:25:54,210 Te amo. 1595 01:26:08,950 --> 01:26:09,950 Te amo. 1596 01:26:22,030 --> 01:26:23,030 Hola. 1597 01:26:24,570 --> 01:26:26,230 Willie, pensé que no. 1598 01:26:27,110 --> 01:26:28,110 Así es. 1599 01:26:28,510 --> 01:26:32,090 Slagworth te ha prometido una vida mejor, pero no cumplió exactamente con su fiesta secundaria. 1600 01:26:32,730 --> 01:26:33,730 Así que regresé. 1601 01:26:34,110 --> 01:26:34,330 ¡factura! 1602 01:26:34,790 --> 01:26:35,790 ¡Oye, no! 1603 01:26:37,270 --> 01:26:39,050 Me quiere encerrado para siempre. 1604 01:26:39,710 --> 01:26:40,790 Sí, bueno, mejores cifras. 1605 01:26:41,330 --> 01:26:41,550 ¿Por qué? 1606 01:26:41,551 --> 01:26:41,630 ¿Por qué? 1607 01:26:42,210 --> 01:26:43,210 Tiene eventos para mí. 1608 01:26:43,510 --> 01:26:44,510 No sé quién. 1609 01:26:44,630 --> 01:26:45,630 No es seguro. 1610 01:26:45,730 --> 01:26:48,890 Lo único que sé es seguro es que no estarás más seguro de lo que Slagworth está tras las rejas. 1611 01:26:50,990 --> 01:26:53,510 ¿Y cómo, exactamente, se supone que debe suceder eso? 1612 01:26:54,090 --> 01:26:55,090 Eso sería todo. 1613 01:26:55,220 --> 01:26:57,221 Dijimos la tarjeta hablando con el padre normal de W.D. 1614 01:26:57,360 --> 01:26:58,830 No significaba eso para ti, sí. 1615 01:26:59,110 --> 01:26:59,910 Así que podemos apoderarnos de eso. 1616 01:27:00,030 --> 01:27:01,710 Podemos probar que envenenaron nuestro tema. 1617 01:27:02,050 --> 01:27:04,291 Fregar una grada e ir a la cárcel será gratis. 1618 01:27:05,090 --> 01:27:08,370 Sí, pero permítanme recordarles que se guardan la culpa legítima. 1619 01:27:08,810 --> 01:27:10,130 Dios compró un cómic corrupto. 1620 01:27:10,131 --> 01:27:12,170 ¿Por qué no llamarlos monjes? 1621 01:27:13,650 --> 01:27:14,650 No es verdad. 1622 01:27:15,290 --> 01:27:17,910 Pero esta mañana me di un largo baño frío. 1623 01:27:18,210 --> 01:27:20,890 El agua fría es muy buena para el cerebro, estimulante en todas las vías. 1624 01:27:21,350 --> 01:27:24,549 Y después de solo cuatro millas de calor, entré en la categoría junior 1625 01:27:24,561 --> 01:27:27,830 de un condado, un fontanero, un operador de una central telefónica, 1626 01:27:28,310 --> 01:27:30,939 y un hombre que pudiera hablar bajo el agua podría combinar 1627 01:27:30,951 --> 01:27:33,230 esos talentos y nos califican en el siglo. 1628 01:27:33,745 --> 01:27:36,488 Pero incluso si tenemos en nuestras manos ese libro de contabilidad, el 1629 01:27:36,500 --> 01:27:39,310 Card simplemente sobornará para salir del problema. 1630 01:27:39,935 --> 01:27:41,016 Es lo que no querían. 1631 01:27:41,750 --> 01:27:43,311 Realmente podría ser la necesidad en William. 1632 01:27:44,020 --> 01:27:45,301 Es la tierra del mundo. 1633 01:27:45,530 --> 01:27:46,530 Correcto. 1634 01:27:47,220 --> 01:27:49,181 Supongo que por eso hay otra cosa que hacer. 1635 01:27:49,210 --> 01:27:50,210 ¿Qué es eso? 1636 01:27:50,450 --> 01:27:51,450 Cambió el mundo. 1637 01:27:57,290 --> 01:27:58,290 ¿Dónde empezó esto? 1638 01:28:11,650 --> 01:28:12,650 Disculpe, señor. 1639 01:28:13,370 --> 01:28:15,451 ¿Podrías dejar un trozo de chocolate para que lo abramos? 1640 01:28:16,260 --> 01:28:17,260 Lo siento, hija mía. 1641 01:28:17,720 --> 01:28:18,890 No tengo dinero. 1642 01:28:19,610 --> 01:28:20,610 Oh. 1643 01:28:22,880 --> 01:28:24,710 Tengo un poco de pastel. 1644 01:28:27,390 --> 01:28:28,390 Sí, señor. 1645 01:28:29,250 --> 01:28:33,770 Poder ponértelos durante una semana, son así de encantadores. 1646 01:28:45,780 --> 01:28:47,500 Todo bien, pero entonces. 1647 01:28:48,140 --> 01:28:49,140 Todo está bien. 1648 01:28:49,300 --> 01:28:50,300 ¿No es así? 1649 01:28:52,340 --> 01:28:54,200 Dime que tal vez quiera un pato. 1650 01:28:56,821 --> 01:29:00,620 No, puede que quiera un pato. 1651 01:29:00,945 --> 01:29:01,945 Buenos días, hermano. 1652 01:29:03,620 --> 01:29:07,780 Ahora, como todos saben, hoy es el funeral del Barón Von Schmeichel Hammers. 1653 01:29:08,460 --> 01:29:13,840 Y su viuda es un tipo un poco piadosa. 1654 01:29:14,360 --> 01:29:17,700 Así que no quiero ver a nadie comiendo chocolate durante. 1655 01:29:20,120 --> 01:29:23,100 Todos sabemos que un día seremos juzgados por nuestros pecados, 1656 01:29:23,880 --> 01:29:26,040 Pero no va a ser hoy. 1657 01:29:44,920 --> 01:29:46,040 Agradable de correr. 1658 01:29:46,880 --> 01:29:47,880 ¡Ejecutar! 1659 01:29:48,480 --> 01:29:49,520 ¡Todos fuera! 1660 01:29:50,580 --> 01:29:51,580 ¡Tómate a ti mismo! 1661 01:29:52,880 --> 01:29:53,880 ¡Por favor! 1662 01:29:53,960 --> 01:29:55,360 ¡No nos dejes salir! 1663 01:29:57,000 --> 01:29:59,180 Eres el primero que esperaba. 1664 01:29:59,920 --> 01:30:00,920 ¡Vete! 1665 01:30:01,660 --> 01:30:05,340 ¿Qué he hecho para merecer esto? 1666 01:30:06,120 --> 01:30:07,481 Sabes lo que has hecho con esto. 1667 01:30:07,700 --> 01:30:09,660 Te has vendido 30 piezas de chocolate. 1668 01:30:12,120 --> 01:30:14,620 Hola, amigo mío. 1669 01:30:15,150 --> 01:30:16,351 ¿Cómo puedo volverme a tu esquina? 1670 01:30:16,580 --> 01:30:17,580 Necesito la seda. 1671 01:30:18,160 --> 01:30:19,160 Es una emergencia. 1672 01:30:19,440 --> 01:30:20,440 Hágamelo pasar. 1673 01:30:20,500 --> 01:30:21,580 Que el animal se nos suba a la cabeza. 1674 01:30:21,620 --> 01:30:22,620 Ahora. 1675 01:30:24,170 --> 01:30:25,170 Hola también. 1676 01:30:28,280 --> 01:30:30,560 ¿Por qué estáis deprimidos, animales? 1677 01:30:31,500 --> 01:30:31,780 También, también. 1678 01:30:32,360 --> 01:30:33,360 ¿Qué? 1679 01:30:34,120 --> 01:30:35,120 Venga, sí. 1680 01:30:35,380 --> 01:30:36,660 Creo que perdimos a la jirafa. 1681 01:30:36,900 --> 01:30:37,900 Gracias. 1682 01:30:38,250 --> 01:30:39,360 Está bien, caramba. 1683 01:30:39,420 --> 01:30:40,460 Enviaré a los chicos. 1684 01:30:52,780 --> 01:30:54,100 Oh, está bien. 1685 01:30:57,180 --> 01:30:59,380 ¡Oh, podemos despertarlo! 1686 01:30:59,980 --> 01:31:01,020 ¡Cállate, Holly! 1687 01:31:12,710 --> 01:31:14,690 Bienvenido a St. Benley's. 1688 01:31:15,890 --> 01:31:18,190 Baronesa, lamento mucho su pérdida. 1689 01:31:19,820 --> 01:31:22,570 Solo estamos teniendo algunas dificultades técnicas, 1690 01:31:23,190 --> 01:31:27,170 Así que es posible que desees bombear al Gran Barón hacia abajo desde esto. 1691 01:31:28,790 --> 01:31:29,910 Ah, la caballería. 1692 01:31:30,710 --> 01:31:32,690 ¿Eres la claridad que llamó por la jirafa? 1693 01:31:32,691 --> 01:31:33,691 ¡Ah! 1694 01:32:08,500 --> 01:32:09,810 Gracias por todo su arduo trabajo. 1695 01:32:10,315 --> 01:32:12,036 ¿Son las jirafas del cóctel de chocolate? 1696 01:32:13,070 --> 01:32:14,070 Oh, eso es lindo. 1697 01:32:16,370 --> 01:32:17,930 Aquí estamos, Padre. 1698 01:32:18,370 --> 01:32:19,370 Una jirafa. 1699 01:32:25,870 --> 01:32:26,870 Gracias. 1700 01:32:27,010 --> 01:32:29,810 No, no, no, no. 1701 01:32:30,650 --> 01:32:31,650 Lo siento. 1702 01:32:35,130 --> 01:32:37,260 Debería haber sido feliz después de un tiempo. 1703 01:32:38,100 --> 01:32:39,100 Está bien, genial. 1704 01:32:39,660 --> 01:32:40,220 No, no puedo. 1705 01:32:40,680 --> 01:32:41,840 No podré venir aquí. 1706 01:32:48,400 --> 01:32:49,400 ¿Hola? 1707 01:32:50,360 --> 01:32:51,360 Es mi nombre. 1708 01:32:51,760 --> 01:32:52,760 Tenías razón. 1709 01:32:52,820 --> 01:32:53,820 ¿Cuál es la posibilidad? 1710 01:32:54,170 --> 01:32:57,640 Me quedo en la clase de química con la vida más feliz. 1711 01:32:57,641 --> 01:32:58,641 Estoy bien. 1712 01:33:27,640 --> 01:33:30,160 Lo siento, señor. El dato de los mariscos se va rellenando poco a poco. 1713 01:33:30,600 --> 01:33:32,360 ¿No deberías criticar a los flamencos por esto? 1714 01:33:32,361 --> 01:33:34,220 No hay prisa ahora, ¿verdad? 1715 01:33:34,985 --> 01:33:39,800 Resulta por un extraño incidente de sesenta personas. 1716 01:33:40,100 --> 01:33:45,000 retrasando el funeral del célebre filántropo Barón Bonsch Michael Hammer. 1717 01:33:45,960 --> 01:33:50,260 Nominar patronos y potrancas y cordura espiritual. 1718 01:33:51,220 --> 01:33:52,220 Amén. 1719 01:33:58,110 --> 01:33:59,151 Dulce, me saltaría eso. 1720 01:34:01,650 --> 01:34:02,650 Hola, un poquito. 1721 01:34:02,690 --> 01:34:04,520 Padre, todo está bien, hombre. 1722 01:34:04,940 --> 01:34:05,900 Oh, sí, señora Ludwig. 1723 01:34:05,901 --> 01:34:09,180 Pero con todas las botas, al menos lo es ahora. 1724 01:34:10,480 --> 01:34:11,480 ¿Qué quieres decir con eso? 1725 01:34:11,560 --> 01:34:13,300 Oh, tenemos una jirafa aquí, de verdad. 1726 01:34:13,440 --> 01:34:18,360 Tuve que despejar todo el lugar desde el oeste, pero significa volver a la normalidad. 1727 01:34:19,480 --> 01:34:20,200 Y entonces... 1728 01:34:20,300 --> 01:34:22,021 Ahora soy la chica que viene, los estoy asaltando. 1729 01:34:22,185 --> 01:34:23,460 ¿Estás bien? Sí, señor. 1730 01:34:27,240 --> 01:34:28,240 Nada. 1731 01:34:34,500 --> 01:34:35,040 Sigue trabajando. 1732 01:34:35,041 --> 01:34:36,680 No está aquí, Willy. 1733 01:34:36,840 --> 01:34:37,980 El defensor dice que fue aquí. 1734 01:34:38,000 --> 01:34:40,600 No lo he hecho porque hace tiempo que no paso cuatro años. 1735 01:34:41,080 --> 01:34:42,801 Tal vez lo describa como si se le hubiera subido a la cabeza. 1736 01:34:43,580 --> 01:34:46,020 Todo lo que hay aquí abajo es solo un montón de estúpido chocolate viejo. 1737 01:35:01,890 --> 01:35:02,890 Willy, mira. 1738 01:35:11,280 --> 01:35:12,280 Sabes. 1739 01:35:13,180 --> 01:35:14,180 Hora. 1740 01:35:16,925 --> 01:35:18,760 ¿No saben, entonces, que es ese policía? 1741 01:35:19,680 --> 01:35:21,740 Nos has causado bastantes problemas. 1742 01:35:22,480 --> 01:35:23,800 Tú y tu acción. 1743 01:35:23,850 --> 01:35:26,940 Sí, pero no es solo un problema urgente, señor Slugworth. 1744 01:35:28,600 --> 01:35:29,600 Tu familia. 1745 01:35:31,000 --> 01:35:32,000 ¿Qué? 1746 01:35:32,640 --> 01:35:34,001 ¿De qué estás hablando, Willy? 1747 01:35:35,950 --> 01:35:37,031 Ya sabes, ese fideo de lluvia. 1748 01:35:37,930 --> 01:35:39,171 Y cuando tus padres te dieron. 1749 01:35:40,070 --> 01:35:41,660 El Sr. Slugworth los tiene igual. 1750 01:35:42,280 --> 01:35:43,580 ¿No es así, señor Slugworth? 1751 01:35:44,800 --> 01:35:45,940 De hecho, sí. 1752 01:35:47,580 --> 01:35:49,520 Esa es la ley para mi hermano. 1753 01:35:50,120 --> 01:35:51,120 Cállate. 1754 01:35:52,060 --> 01:35:53,200 Oh, ¿ves a mi padre? 1755 01:35:53,890 --> 01:35:55,491 Espero que eso sea romántico es lo que quiere. 1756 01:35:56,575 --> 01:36:00,160 Mejor suerte con un librito común mientras mueres antes de que puedan casarse. 1757 01:36:00,840 --> 01:36:01,840 Déjame. 1758 01:36:02,180 --> 01:36:04,140 Varios se suman a la familia de la fortuna. 1759 01:36:05,770 --> 01:36:06,800 Así que luché. 1760 01:36:08,290 --> 01:36:11,560 Unos nueve meses después, tu madre apareció en la puerta de mi casa. 1761 01:36:12,500 --> 01:36:15,300 Me dieron a buscar un médico para un recién nacido enfermo. 1762 01:36:16,560 --> 01:36:17,560 Le dije, le doy. 1763 01:36:18,680 --> 01:36:20,060 Pero no lo hiciste, ¿verdad? 1764 01:36:22,245 --> 01:36:24,100 En vez de eso, me pusiste en un barco de lavandería. 1765 01:36:24,420 --> 01:36:25,420 De acuerdo. 1766 01:36:26,340 --> 01:36:27,420 El señor Slugworth me encontró. 1767 01:36:28,240 --> 01:36:29,240 Vio el anillo. 1768 01:36:30,160 --> 01:36:31,160 Pensé que era un final. 1769 01:36:31,340 --> 01:36:32,340 Me pilló azul. 1770 01:36:32,760 --> 01:36:33,760 Pero no fue así. 1771 01:36:34,200 --> 01:36:35,200 Era Z. 1772 01:36:35,420 --> 01:36:36,420 Para mayor estabilidad. 1773 01:36:36,820 --> 01:36:37,820 Bueno, bastante. 1774 01:36:38,060 --> 01:36:40,101 Cuando tu madre regresó, le dije que moriría. 1775 01:36:40,670 --> 01:36:41,791 Estaba desconsolada, evangelio. 1776 01:36:42,780 --> 01:36:45,701 Le di un puñado de soberanos y la hice escoltar fuera de mi propiedad. 1777 01:36:48,080 --> 01:36:49,080 ¿Cómo se llamaba? 1778 01:36:51,300 --> 01:36:52,300 Mi mamá. 1779 01:36:52,800 --> 01:36:53,800 ¿Cómo se llamaba? 1780 01:36:54,720 --> 01:36:56,980 Déjame ver. 1781 01:36:57,400 --> 01:37:01,220 No, no creía que pudiera recordarlo. 1782 01:37:01,860 --> 01:37:02,860 Lo siento. 1783 01:37:02,950 --> 01:37:09,660 Se llamaba Dorothy. 1784 01:37:11,230 --> 01:37:12,720 Dorothy Smith lo dice aquí mismo. 1785 01:37:13,860 --> 01:37:14,860 ¿Dorothy? 1786 01:37:15,080 --> 01:37:16,080 ¿Cómo lo sabría? 1787 01:37:17,060 --> 01:37:18,800 Supongo que, después de todo, me enseñó a leer. 1788 01:37:20,340 --> 01:37:21,621 Bueno, todo esto es muy conmovedor. 1789 01:37:22,270 --> 01:37:23,360 Pero volvamos a los bismutos. 1790 01:37:23,820 --> 01:37:25,280 Lo volveremos a poner en su lugar. 1791 01:37:25,960 --> 01:37:28,396 ¿Cuánto chocolate tenemos para una fábrica en el mundo Pacifica? 1792 01:37:28,420 --> 01:37:30,160 Sí, unos 80.000 jardines. 1793 01:37:30,580 --> 01:37:31,580 Es un problema. 1794 01:37:33,820 --> 01:37:34,820 No, tengo 150. 1795 01:37:35,780 --> 01:37:36,780 Eso debería ser suficiente. 1796 01:37:37,860 --> 01:37:38,860 ¿Para qué? 1797 01:37:40,080 --> 01:37:41,140 Muerte por traumatismo. 1798 01:37:54,020 --> 01:38:00,860 Oh, ahí tienes. 1799 01:38:02,240 --> 01:38:19,980 Oh, ahí tienes. 1800 01:38:19,981 --> 01:38:20,981 Oye, señores. 1801 01:38:22,340 --> 01:38:23,460 Es una situación de respuesta. 1802 01:38:24,410 --> 01:38:26,331 Me preguntaba si harías una buena obra en mi nombre. 1803 01:38:26,560 --> 01:38:27,560 Oh, ¿qué? 1804 01:38:27,680 --> 01:38:28,680 Muy buena acción. 1805 01:38:28,940 --> 01:38:30,980 Hay todo un punto para el hecho de ser desinteresado. 1806 01:38:31,160 --> 01:38:31,560 Por supuesto que sí. 1807 01:38:32,140 --> 01:38:33,140 Sr. Block, ¿eh? 1808 01:38:33,910 --> 01:38:35,071 ¿Qué te gustaría que hiciéramos? 1809 01:38:35,710 --> 01:38:37,711 Me preguntaba si se le podría dar esto a alguien. 1810 01:38:38,830 --> 01:38:39,830 Permítanme entrar en esto. 1811 01:38:40,360 --> 01:38:41,360 ¿Quién es? 1812 01:38:41,800 --> 01:38:42,800 Pequeña Naranja, hombre. 1813 01:38:43,220 --> 01:38:43,560 ¿Oye? 1814 01:38:44,160 --> 01:38:45,160 Pequeña Naranja, hombre. 1815 01:38:45,600 --> 01:38:48,481 Pensé que solo se drogaría, pero la piel anaranjada y el cabello verde brillante. 1816 01:38:48,970 --> 01:38:50,531 Le debo un frasco de chocolates, ¿sabes? 1817 01:38:50,670 --> 01:38:53,980 Bueno, creo que estos podrían ser los mejores que he hecho. 1818 01:38:55,140 --> 01:38:56,981 Pero en ese caso, me aseguraré de que los consiga. 1819 01:38:57,160 --> 01:38:58,160 Ese es el nombre. 1820 01:39:02,910 --> 01:39:03,910 Salude, Sr. Walker. 1821 01:39:05,410 --> 01:39:06,410 Uh, cierto. 1822 01:39:16,280 --> 01:39:17,280 ¿algo? 1823 01:40:07,900 --> 01:40:08,900 Sí, estoy de acuerdo. 1824 01:40:09,260 --> 01:40:12,850 Si vamos a comer, nos vamos a agarrar el uno al otro. 1825 01:40:13,250 --> 01:40:14,770 Entonces va a ser más largo, Charlie. 1826 01:40:15,070 --> 01:40:16,570 No nos vamos a ahogar con eso. 1827 01:40:16,870 --> 01:40:17,870 Mira, hay una luz. 1828 01:40:17,990 --> 01:40:19,590 Vamos a dejar que el chocolate se mezcle. 1829 01:40:19,990 --> 01:40:21,030 Estamos pagando por el vidrio. 1830 01:40:21,290 --> 01:40:22,850 Vamos a criar a alguien que somos nosotros. 1831 01:40:23,530 --> 01:40:24,570 Esa es una idea mucho mejor. 1832 01:40:27,440 --> 01:40:28,440 Ah, caballeros. 1833 01:40:28,990 --> 01:40:31,110 Fue un poco afeitado esta mañana. 1834 01:40:31,770 --> 01:40:35,310 Me preguntaba si tal vez podríamos llegar a pensar en nuestro arreglo. 1835 01:40:35,311 --> 01:40:36,311 Oh. 1836 01:40:37,690 --> 01:40:38,690 Oh. 1837 01:40:40,070 --> 01:40:41,410 Estas cosas tal como son. 1838 01:40:42,030 --> 01:40:43,030 Vaya. 1839 01:40:44,370 --> 01:40:46,731 Cuando me despertaba, estaba tan loco como cuando me levantaba y comía poco. 1840 01:40:46,930 --> 01:40:47,930 Eras una imagen de ello. 1841 01:40:48,650 --> 01:40:51,210 Tendríamos que haber salvado algunos, pero no es una imagen, hombre. 1842 01:40:51,510 --> 01:40:52,510 Dígame, ¿lo hará? 1843 01:40:53,630 --> 01:40:54,630 Sí. 1844 01:40:55,150 --> 01:40:55,370 Venga, sí. 1845 01:40:55,670 --> 01:40:55,790 Lo siento. 1846 01:40:56,490 --> 01:40:58,546 Porque no existe tal cosa como una pequeña banda naranja. 1847 01:40:58,570 --> 01:40:59,570 Y un par. 1848 01:41:25,440 --> 01:41:26,440 Lo siento. 1849 01:41:26,860 --> 01:41:27,860 No lo hagas. 1850 01:41:29,040 --> 01:41:30,040 Encontraste a mi familia. 1851 01:41:31,290 --> 01:41:32,320 Una mamá que me amaba. 1852 01:41:34,050 --> 01:41:35,050 Eso es todo lo que siempre quise. 1853 01:41:37,660 --> 01:41:38,660 Respira hondo ahora. 1854 01:41:57,030 --> 01:41:58,800 No debes dejarte poner tan nervioso. 1855 01:41:59,380 --> 01:42:01,280 Es solo un poco de chocolate. 1856 01:42:02,080 --> 01:42:03,080 Corrección. 1857 01:42:03,680 --> 01:42:05,940 En realidad era mi chocolate. 1858 01:42:13,460 --> 01:42:15,680 Has hecho un elemento muy valiente. 1859 01:42:17,080 --> 01:42:18,480 Pero aún así, alguien que pasó volando. 1860 01:42:18,980 --> 01:42:21,240 Recuperamos un poder de alimento. 1861 01:42:31,110 --> 01:42:32,290 ¿Qué formación conoces? 1862 01:42:33,130 --> 01:42:34,130 ¡Hemos sido salvados! 1863 01:43:09,240 --> 01:43:10,240 ¡Joe! 1864 01:43:10,520 --> 01:43:12,840 Tan buena como pude tu antigua química. 1865 01:43:23,190 --> 01:43:24,740 Estoy seguro de que sí. 1866 01:43:25,200 --> 01:43:26,480 No hago nada para preocuparme por ti. 1867 01:43:26,900 --> 01:43:27,900 Bueno, estoy en problemas. 1868 01:43:28,190 --> 01:43:29,216 Un par de ellos irrumpieron. 1869 01:43:29,240 --> 01:43:31,600 Me temo que se conocieron en el pequeño accidente. 1870 01:43:32,520 --> 01:43:34,280 ¿En qué murieron? 1871 01:43:36,090 --> 01:43:37,460 ¿En qué murieron? 1872 01:43:38,040 --> 01:43:39,460 No estaría tan seguro de eso. 1873 01:43:40,380 --> 01:43:42,196 Oficial, ¿podría echarle un vistazo a esto? 1874 01:43:42,220 --> 01:43:42,640 No vendrá. 1875 01:43:43,020 --> 01:43:46,000 Si él dice cada uno de los pagos legales que estos hombres han hecho. 1876 01:43:46,740 --> 01:43:47,740 Miles de ellos. 1877 01:43:48,100 --> 01:43:48,240 Mira. 1878 01:43:48,920 --> 01:43:49,860 Albert, no la escuches. 1879 01:43:49,940 --> 01:43:50,320 Está mintiendo. 1880 01:43:50,680 --> 01:43:51,740 Pero, por supuesto, lo es. 1881 01:43:52,280 --> 01:43:53,280 No lo es. 1882 01:43:53,880 --> 01:43:54,880 Tiene toda la razón. 1883 01:43:55,820 --> 01:43:56,820 Es increíble. 1884 01:43:57,440 --> 01:43:57,840 ¡Oh! 1885 01:43:58,460 --> 01:44:01,800 Bueno, eso suena como un caso a favor de la verdad de la creencia. 1886 01:44:02,500 --> 01:44:03,500 Así que me lo das. 1887 01:44:03,710 --> 01:44:05,220 Bueno, te lo quitaré de las manos. 1888 01:44:05,480 --> 01:44:06,636 Ya sabes, di un buen papeleo. 1889 01:44:06,660 --> 01:44:07,080 No puedo hacer eso. 1890 01:44:07,200 --> 01:44:08,200 Me temo, señor. 1891 01:44:08,360 --> 01:44:09,360 ¿Por qué? 1892 01:44:10,220 --> 01:44:13,961 Porque tu nombre es algo así como... Mucho. 1893 01:44:14,200 --> 01:44:14,600 Caballeros. 1894 01:44:14,900 --> 01:44:15,900 Estás bajo rúbricas. 1895 01:44:16,420 --> 01:44:17,000 Agárrense a mí. 1896 01:44:17,340 --> 01:44:18,340 Eso es un juego. 1897 01:44:19,220 --> 01:44:20,220 ¿Qué pasa? 1898 01:44:22,280 --> 01:44:23,280 ¿Qué pasa? 1899 01:44:24,020 --> 01:44:25,160 ¿Por qué estamos aquí? 1900 01:44:25,220 --> 01:44:26,820 Voy a comer cualquiera de esos chocolates. 1901 01:44:26,960 --> 01:44:27,960 ¿Por qué? 1902 01:44:28,925 --> 01:44:30,085 Porque son Chucks flotantes. 1903 01:44:30,680 --> 01:44:31,680 Acción tardía. 1904 01:44:32,100 --> 01:44:33,100 Son extra fuertes. 1905 01:44:33,380 --> 01:44:34,496 No diste ningún tipo de aventura. 1906 01:44:34,520 --> 01:44:34,760 Uno puede. 1907 01:44:35,180 --> 01:44:37,541 Cuando hay mil millones, algo es un grano de chocolate en él. 1908 01:44:38,360 --> 01:44:39,360 Mira las mejores capas. 1909 01:44:39,680 --> 01:44:40,040 Marca el chocolate. 1910 01:44:40,300 --> 01:44:40,740 Haz el chiste. 1911 01:44:41,160 --> 01:44:41,460 Tenemos que hacerlo. 1912 01:44:41,820 --> 01:44:42,820 Estaremos bien. 1913 01:44:44,230 --> 01:44:45,230 Ojalá pensara en eso. 1914 01:44:49,330 --> 01:44:50,330 Oye, garabato. 1915 01:44:50,790 --> 01:44:52,750 Oye, garabato. 1916 01:48:11,210 --> 01:48:12,320 ¿Qué se siente al ir? 1917 01:48:14,020 --> 01:48:15,221 ¿Es tan bueno como lo recuerdas? 1918 01:48:16,680 --> 01:48:17,680 Cada poquito. 1919 01:48:22,130 --> 01:48:23,130 Debe durar para siempre. 1920 01:48:29,480 --> 01:48:30,480 Supongo que es hora. 1921 01:48:32,880 --> 01:48:33,880 ¿Hora de qué? 1922 01:48:35,260 --> 01:48:37,661 ¿Sabes cuántas personas en la ciudad se llaman estos hombres? 1923 01:48:38,220 --> 01:48:39,280 100 que son seis. 1924 01:48:40,280 --> 01:48:43,041 Y por suerte, eres un amigo que trabajó en el intercambio de planos del templo. 1925 01:48:43,320 --> 01:48:45,540 Porque te pasas toda la tarde esperando. 1926 01:48:46,340 --> 01:48:47,340 ¿Adivina qué? 1927 01:48:48,800 --> 01:48:49,920 La encontramos. 1928 01:48:51,430 --> 01:48:52,430 ¿Encontraste a mi mamá? 1929 01:48:53,260 --> 01:48:54,280 Trabaja en la biblioteca. 1930 01:48:56,720 --> 01:48:57,720 Ahí es donde vive. 1931 01:48:59,260 --> 01:49:00,260 Vamos, vamos. 1932 01:49:16,020 --> 01:49:18,060 Ven conmigo. 1933 01:49:21,470 --> 01:49:23,100 Y lo serás. 1934 01:49:23,101 --> 01:49:31,740 En un mundo de pura imaginación. 1935 01:49:34,380 --> 01:49:40,000 Extiende la mano, toca lo que una vez fue. 1936 01:49:40,990 --> 01:49:44,600 Solo en tu imaginación. 1937 01:49:47,570 --> 01:49:49,040 No seas tímido. 1938 01:49:50,590 --> 01:49:51,720 Está bien. 1939 01:49:53,210 --> 01:49:57,960 Si sientes un poco de inquietud. 1940 01:49:59,650 --> 01:50:05,920 A veces estas cosas no necesitan explicación. 1941 01:50:11,030 --> 01:50:15,320 Si quieres ver el paraíso. 1942 01:50:17,490 --> 01:50:18,580 Basta con mirarlos. 1943 01:50:19,330 --> 01:50:20,940 Y lo hiciste. 1944 01:50:22,690 --> 01:50:25,780 Alguien a quien aferrarse. 1945 01:50:28,400 --> 01:50:29,560 Es todo lo que realmente necesitamos. 1946 01:50:32,040 --> 01:50:35,200 Nada más que terminar. 1947 01:50:35,940 --> 01:50:36,940 Uau. 1948 01:50:40,860 --> 01:50:41,941 Lo mismo ocurre con las buenas acciones. 1949 01:50:42,820 --> 01:50:43,820 En un mundo de riquezas. 1950 01:50:44,370 --> 01:50:45,851 Me preguntaba si volvería a verte. 1951 01:50:46,350 --> 01:50:47,350 No iré a ninguna parte. 1952 01:50:47,970 --> 01:50:49,571 No voy a dejar el fracaso ni la muerte. 1953 01:50:49,660 --> 01:50:50,800 Ahora, sé que lo has intentado. 1954 01:50:51,420 --> 01:50:51,940 Mira a continuación. 1955 01:50:52,060 --> 01:50:53,300 El tema está muy claro. 1956 01:50:53,840 --> 01:50:57,160 Hasta el momento en que el chocolate esté físicamente en mi corazón. 1957 01:50:59,020 --> 01:51:00,020 Venirse. 1958 01:51:00,280 --> 01:51:00,860 Y tú. 1959 01:51:01,260 --> 01:51:02,260 Gracias. 1960 01:51:02,540 --> 01:51:03,540 Por salvarme la vida. 1961 01:51:04,965 --> 01:51:06,700 Pero supongo que con esto concluye todo esto. 1962 01:51:07,280 --> 01:51:09,120 Ahora volveré a mi amorosa esperanza. 1963 01:51:10,530 --> 01:51:11,891 Ya sea coo-coo-coo-dings creciendo. 1964 01:51:12,420 --> 01:51:13,740 Decepcionante con números pequeños. 1965 01:51:14,710 --> 01:51:15,911 Y mis amigos lo dudarían. 1966 01:51:16,140 --> 01:51:17,140 ¿Qué? 1967 01:51:17,250 --> 01:51:18,531 Pensé que te llamaban altivo. 1968 01:51:18,990 --> 01:51:22,540 La verdad es que soy un caballo de mediano rico, querido. 1969 01:51:23,690 --> 01:51:24,891 Me llaman espectáculos en lenguas. 1970 01:51:25,760 --> 01:51:26,760 Oh, ahí está. 1971 01:51:27,140 --> 01:51:28,140 Buen día para ti, hijo. 1972 01:51:28,560 --> 01:51:29,840 Es una pena que tengas que irte. 1973 01:51:30,880 --> 01:51:31,880 Dije buen día. 1974 01:51:32,520 --> 01:51:34,401 Voy a compartir mi chocolate con el mundo. 1975 01:51:34,440 --> 01:51:35,636 Voy a necesitar algo más que una tienda. 1976 01:51:35,660 --> 01:51:36,440 Te mostraré un testamento. 1977 01:51:36,660 --> 01:51:37,780 Voy a necesitar una fábrica. 1978 01:51:38,260 --> 01:51:39,260 Buena suerte con eso. 1979 01:51:39,520 --> 01:51:41,280 Y alguien que tenga un apartamento de degustación. 1980 01:51:41,281 --> 01:51:43,080 El apartamento de degustación. 1981 01:51:44,050 --> 01:51:45,320 Ven conmigo. 1982 01:51:45,660 --> 01:51:45,820 Bien. 1983 01:51:46,320 --> 01:51:47,620 Y lo serás. 1984 01:51:47,840 --> 01:51:47,940 Bien. 1985 01:51:48,640 --> 01:51:51,860 En un mundo de pura imaginación. 1986 01:51:52,740 --> 01:51:53,360 Es un costo arruinado. 1987 01:51:53,680 --> 01:51:54,680 Echa un vistazo. 1988 01:51:54,740 --> 01:51:56,520 Y ya lo verás. 1989 01:51:57,160 --> 01:51:59,720 En tu imaginación. 1990 01:52:00,680 --> 01:52:01,000 Justo ahí. 1991 01:52:01,160 --> 01:52:01,580 Preferiría no hacerlo. 1992 01:52:01,800 --> 01:52:02,800 Lo estaremos. 1993 01:52:03,160 --> 01:52:03,360 En. 1994 01:52:04,080 --> 01:52:05,220 Forma de girar. 1995 01:52:06,540 --> 01:52:07,540 De viaje. 1996 01:52:07,700 --> 01:52:10,160 En el mundo de mi creación. 1997 01:52:10,161 --> 01:52:12,220 Lo que veremos. 1998 01:52:12,740 --> 01:52:14,600 Estará bien. 1999 01:52:16,320 --> 01:52:17,320 Explicación. 2000 01:52:19,140 --> 01:52:20,340 El polvo será una buena explicación. 2001 01:52:21,060 --> 01:52:22,520 Si quieres hacerlo. 2002 01:52:23,080 --> 01:52:24,120 Hazlo bien. 2003 01:52:25,380 --> 01:52:26,680 Quédate con el tuyo. 2004 01:52:27,260 --> 01:52:28,520 Entonces haz esto. 2005 01:52:29,900 --> 01:52:33,160 Cualquier cosa que quieras hacer esto. 2006 01:52:34,120 --> 01:52:39,670 Camina de regreso. 2007 01:52:40,150 --> 01:52:42,070 No hay multa. 2008 01:52:42,071 --> 01:52:45,130 Sé a dónde ir. 2009 01:53:17,810 --> 01:53:18,810 Joder. 2010 01:53:18,870 --> 01:53:19,870 ¡Vaya, cacharrón! 2011 01:53:20,670 --> 01:53:21,670 Mira lo que hacen. 2012 01:53:22,290 --> 01:53:26,630 Tengo un pequeño bono para ti... Siéntate de nuevo. 2013 01:53:26,950 --> 01:53:28,230 Quédate en tu asiento. 2014 01:53:29,010 --> 01:53:30,450 Para un último teléfono, teléfono. 2015 01:53:30,730 --> 01:53:31,730 Estamos en esta calle. 2016 01:53:32,410 --> 01:53:34,930 Le doy una voltereta a la suya. 2017 01:53:35,730 --> 01:53:38,310 Y Lottie se redujo a la mitad de ellos. 2018 01:53:38,950 --> 01:53:45,850 Un valiente muchacho hizo que un tricompet regresara Un día su ex esposa vio el murciélago. 2019 01:53:47,050 --> 01:53:48,710 Después de que Lottie lo llevara de vuelta 2020 01:53:48,935 --> 01:53:50,470 Bueno, no, no, no 2021 01:53:50,670 --> 01:53:55,090 No lo pongas de día, pero ¿qué hay de la Sra. Scrum y dirá el maestro? 2022 01:53:55,091 --> 01:54:02,590 Dale solo un paseo móvil para No puedo salir por mucho tiempo, pero no corras Muéstraselo. 2023 01:54:04,110 --> 01:54:06,890 Allí, la equivocación Divertido o barato. 2024 01:54:07,650 --> 01:54:10,510 Lo mostraré allí, no mejor. 2025 01:54:11,690 --> 01:54:17,970 Así que pierde, pelea, paja de nariz que cebaré lejos, alimenta nuestro en el campo. 2026 01:54:18,840 --> 01:54:23,370 No, ella no lo hará. Pero no se nota, me he hundido. 2027 01:54:23,371 --> 01:54:25,790 no ha hecho nada Oh, es ese chocolate venenoso. 2028 01:54:27,810 --> 01:54:29,070 Rápido, perdóname. 2029 01:54:30,990 --> 01:54:32,310 Oh, hay una galleta abajo. 2030 01:54:33,700 --> 01:54:34,700 Estoy en el baño. 2031 01:54:34,910 --> 01:54:35,910 Abre. 2032 01:54:36,650 --> 01:54:37,990 Uno, uno, dos, abajo. 2033 01:54:38,490 --> 01:54:40,490 Oh, no va a salir de aquí, nadie. 2034 01:54:44,950 --> 01:54:45,950 Uau. 2035 01:54:47,615 --> 01:54:51,470 Gracias por el mousa, lo tienes No es una buena idea No sé si es otra 2036 01:54:51,670 --> 01:54:57,230 No sé si es una buena idea, no sé si 2037 01:54:57,231 --> 01:55:00,070 es una buena idea No, no lo sé Oh, está subiendo. 2038 01:55:06,190 --> 01:55:10,710 No, no puedo, no sé si es una buena idea. 2039 01:55:11,260 --> 01:55:14,090 No sé si es una buena idea. 2040 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 131333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.