Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,300
¿Qué pasa chicos?
2
00:00:08,140 --> 00:00:08,800
¡Sí, lo somos!
3
00:00:08,801 --> 00:00:09,801
¡Hola!
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
¡A por todas!
5
00:00:20,560 --> 00:00:20,740
¡Aquí vamos!
6
00:00:20,741 --> 00:00:22,400
¡SÍ!
7
00:00:26,180 --> 00:00:29,760
¿Qué coño es esto? ¿Qué es esto?
8
00:00:30,440 --> 00:00:31,720
¡Esto es una pelea!
9
00:00:32,160 --> 00:00:33,160
¿De quién es la definitiva?
10
00:02:48,000 --> 00:02:52,475
Después de siete años de vida en el
océano,
11
00:02:52,487 --> 00:02:56,770
Es hora de construir los siete mares
a su manera.
12
00:02:57,810 --> 00:03:01,750
Y ya ves, llevo siete años de
esperanza.
13
00:03:02,175 --> 00:03:08,370
La vida está a la vuelta de la
esquina, no puedo parar todo eso.
14
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
¡Landmore!
15
00:03:19,070 --> 00:03:21,950
He tenido una maleta mejor superada.
16
00:03:23,510 --> 00:03:26,410
Tengo un par de botas agujereadas en
las mías.
17
00:03:27,890 --> 00:03:32,050
Yo mismo tengo una droga por mi
esposa que tuvo lugar.
18
00:03:32,290 --> 00:03:37,330
Tengo que meter a mis hijos podridos
en cinco varitas y hacerle hablar.
19
00:03:37,970 --> 00:03:41,370
He vertido todo lo que tengo en mi
tienda.
20
00:03:42,170 --> 00:03:45,510
Ahora es el momento de construir mi
receta.
21
00:03:47,170 --> 00:03:50,910
Tengo 12 soberanos de plata en el
bolsillo.
22
00:03:50,911 --> 00:03:55,670
En la mitad de los sueños.
23
00:04:03,690 --> 00:04:08,250
Aquí hay un restaurante espacial en
cada calle.
24
00:04:08,910 --> 00:04:10,850
Hay casas nuevas en la granja.
25
00:04:11,630 --> 00:04:12,890
Todo lo que está dentro debe salir
al exterior.
26
00:04:13,650 --> 00:04:17,930
El niño hará un mapa para decirme
dónde comer aquí.
27
00:04:17,931 --> 00:04:23,070
Hay mil estrellas plateadas en la
cima de la ciudad.
28
00:04:23,410 --> 00:04:26,330
Lo que producen los cincos es donde
está.
29
00:04:26,990 --> 00:04:28,410
Son tres suplementos, ¿no?
30
00:04:28,490 --> 00:04:29,990
No, los precios son sospechosos.
31
00:04:31,090 --> 00:04:32,950
Espera, ni siquiera puedo comprarlo
para ello.
32
00:04:33,230 --> 00:04:34,230
Tengo cinco, seis.
33
00:04:39,410 --> 00:04:40,690
Algunos dicen que es dinero, que eres
tú.
34
00:04:40,691 --> 00:04:41,110
Algunos dicen que es dinero, que eres
tú.
35
00:04:41,111 --> 00:04:43,130
Algunos dicen que eres tú.
36
00:04:45,050 --> 00:04:47,310
¿Has ido alguna vez a Nueva Zelanda?
37
00:04:47,630 --> 00:04:48,630
Aquí voy.
38
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
¿Puedo entrar primero?
39
00:05:13,130 --> 00:05:17,870
así que.
40
00:05:52,400 --> 00:05:54,360
Le dije que ha leído libros sobre
gentiles.
41
00:05:54,440 --> 00:05:57,660
Nos vemos luego.
42
00:06:03,940 --> 00:06:06,340
Con cuidado lo que tienes en el
interior.
43
00:06:06,700 --> 00:06:07,860
Si es demasiado grande para discutir,
44
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
Siéntate.
45
00:06:12,560 --> 00:06:15,200
El mostrado... Todo es importante.
46
00:06:15,600 --> 00:06:21,140
Si no, te verías tan bien.
47
00:06:21,141 --> 00:06:22,141
tú.
48
00:07:24,450 --> 00:07:25,450
No, amigo.
49
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
Basta.
50
00:07:27,770 --> 00:07:28,130
Soy bueno.
51
00:07:28,350 --> 00:07:28,550
Puedes hacerlo.
52
00:07:28,570 --> 00:07:29,810
2 pies.
53
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
Es una pelota.
54
00:07:35,650 --> 00:07:35,910
No, eso no tiene un hacha.
55
00:07:35,911 --> 00:07:36,911
7 pies.
56
00:07:37,470 --> 00:07:40,590
12 pies.
57
00:07:41,570 --> 00:07:43,970
Thieru sería mi mejor.
58
00:07:43,971 --> 00:07:44,030
¿Qué más estás haciendo?
59
00:07:44,031 --> 00:07:44,750
Me extasio contigo.
60
00:08:11,211 --> 00:08:14,730
No voy a hacer eso.
61
00:08:14,731 --> 00:08:16,890
¿Qué diablos?
62
00:08:41,790 --> 00:08:43,740
¿Tenías dinero en efectivo con este
hombre?
63
00:08:44,140 --> 00:08:46,480
Voy a ir a buscar el dinero.
64
00:08:47,180 --> 00:08:49,680
Voy a ir a buscar el dinero.
65
00:08:52,570 --> 00:08:53,660
No salgas conmigo.
66
00:08:54,300 --> 00:08:55,540
Tengo algunas cosas que hacer, señor.
67
00:08:55,900 --> 00:08:57,220
Moriré.
68
00:08:59,740 --> 00:09:00,740
Moriré.
69
00:09:01,440 --> 00:09:02,660
En su lugar, morirás.
70
00:09:02,661 --> 00:09:02,880
¿Qué pasó aquí?
71
00:09:03,500 --> 00:09:06,821
La proteína que hay... Te lo puedo
explicar abiertamente.
72
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Vamos a arreglarlo.
73
00:09:11,430 --> 00:09:17,720
De coursello n Bye.
74
00:09:17,721 --> 00:09:19,600
Te diré por qué no hay algo
creativo.
75
00:09:19,601 --> 00:09:28,600
No tienes idea de cómo debería ser
un huracán.
76
00:09:47,000 --> 00:09:48,200
Pero luego haremos cualquier cosa.
77
00:09:48,201 --> 00:09:48,280
¿Por su sufrimiento?
78
00:09:48,300 --> 00:09:48,360
¡Las cosas rotas, tu ley!
79
00:09:48,361 --> 00:09:48,460
Tos.
80
00:09:49,200 --> 00:09:57,900
Este es un argumento extremo. Eso
dice algo tarde. Pffft.
81
00:09:57,901 --> 00:09:58,901
Lo recuerdo.
82
00:10:00,080 --> 00:10:01,200
Yo, ella no entendía.
83
00:10:01,720 --> 00:10:04,160
Lo sé, conozco a muchos otros chicos.
84
00:10:04,480 --> 00:10:04,740
¿En serio?
85
00:10:05,480 --> 00:10:08,320
Sí, ella también es demasiado seria.
86
00:10:08,321 --> 00:10:08,800
¿Y hablas en serio?
87
00:10:09,200 --> 00:10:10,420
No tenemos ningún hombre estable.
88
00:10:11,050 --> 00:10:12,700
Solo tienes que hacer eso.
89
00:10:13,140 --> 00:10:14,940
No entendemos por qué estás aquí.
90
00:10:18,740 --> 00:10:19,300
¡Estoy solo!
91
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
Es un mal hábito.
92
00:10:23,280 --> 00:10:24,440
No sabemos.
93
00:10:30,500 --> 00:10:32,460
Es el único lugar que se encuentra
en la casa.
94
00:10:32,825 --> 00:10:34,036
Tienen que quedarse con nuestra casa.
95
00:10:34,060 --> 00:10:34,540
No te acerques mucho.
96
00:10:34,541 --> 00:10:34,760
¿Suéltame?
97
00:10:34,860 --> 00:10:38,860
No es un lugar para ir con tu casa.
98
00:10:39,300 --> 00:10:43,940
Tengo miedo porque no tienes a la
gente adecuada.
99
00:10:43,941 --> 00:10:44,360
Por primera vez aquí.
100
00:10:44,420 --> 00:10:45,820
Tengo miedo, tengo miedo, tengo
miedo, tengo miedo, tengo miedo.
101
00:10:45,821 --> 00:10:48,200
Pero no sabías que no puedo sentarme
con tu casa.
102
00:10:49,480 --> 00:10:54,460
La casa aún no está abierta, y me
temo que puedo sentarme con tu casa.
103
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
Vamos.
104
00:11:03,170 --> 00:11:08,300
Tú sabes cómo llegar, niña.
105
00:11:08,645 --> 00:11:10,020
Ahora estoy listo.
106
00:11:10,380 --> 00:11:10,800
Lo siento mucho.
107
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
No lo detendré.
108
00:11:13,340 --> 00:11:13,620
No, no lo detendré.
109
00:11:13,621 --> 00:11:13,920
¿Por qué?
110
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
Lol
111
00:11:16,260 --> 00:11:16,440
Tu hijo me dijo que no está mal.
112
00:11:16,441 --> 00:11:18,020
No, no tengo problemas.
113
00:11:18,520 --> 00:11:23,840
No, no.
114
00:11:24,680 --> 00:11:25,240
Yo estaré allí, ¿no?
115
00:11:25,241 --> 00:11:27,200
Volveré aquí.
116
00:11:27,550 --> 00:11:28,620
Dime que no lo sabes.
117
00:12:02,380 --> 00:12:03,060
Dime que no.
118
00:12:03,061 --> 00:12:04,061
¿Quieres enviar un AoiI?
119
00:12:29,860 --> 00:12:29,880
¡No!
120
00:12:29,881 --> 00:12:30,980
¡NODO!
121
00:12:32,665 --> 00:12:34,000
¡Entonces NODO!
122
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
¡Te voy a matar!
123
00:12:38,220 --> 00:12:40,240
¡No! ¡No quiero matarte!
124
00:12:40,380 --> 00:12:40,680
¡No, no!
125
00:12:40,860 --> 00:12:41,420
¡Brillaremos!
126
00:12:41,540 --> 00:12:42,540
¡Te voy a matar!
127
00:12:43,200 --> 00:12:44,316
¡No intentes matar a tu madre!
128
00:12:44,340 --> 00:12:45,340
¡Estaré solo!
129
00:12:45,740 --> 00:12:46,620
¡Mátame!
130
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
¡Te voy a matar!
131
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
¡Mátame!
132
00:15:45,961 --> 00:15:47,240
decir que voy a decir que voy a decir
que voy a decir que voy a decir que
voy a decir que voy a decir que voy a
decir que voy a decir que voy a decir
que estoy Oh, eso será bueno.
133
00:15:57,570 --> 00:15:58,570
Ooh.
134
00:15:59,190 --> 00:16:00,590
No es este chocolate, ¿no?
135
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
No, no, no.
136
00:16:04,290 --> 00:16:04,610
Así es.
137
00:16:05,100 --> 00:16:06,980
Solo diré que desde el pantano de
malva es cierto.
138
00:16:07,230 --> 00:16:08,410
Y no lo sé.
139
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Creo que algo.
140
00:16:11,660 --> 00:16:13,690
Con las lágrimas agridulces, el vaso
ruso.
141
00:16:14,450 --> 00:16:14,550
Hm.
142
00:16:15,070 --> 00:16:16,070
¿Usaste eso?
143
00:16:16,190 --> 00:16:17,190
¿Qué no hice?
144
00:16:17,830 --> 00:16:18,830
Seguramente.
145
00:16:19,110 --> 00:16:22,270
Cherry recogió a mis recolectores de
cerezas de los jardines imperiales de
Japón.
146
00:16:23,170 --> 00:16:24,170
Bien.
147
00:16:24,950 --> 00:16:27,890
Señorita Rawonker, he estado en este
negocio durante mucho tiempo.
148
00:16:28,450 --> 00:16:32,150
Y puedo decir, por favor, que de todo
el chocolate que he probado,
149
00:16:32,650 --> 00:16:37,670
Esto es, sin duda, el cien por cien
absoluto en el peor de los casos.
150
00:16:38,410 --> 00:16:39,530
¡Whoa! ¡Ahí está!
151
00:16:40,110 --> 00:16:40,150
¡Por favor, señores!
152
00:16:40,570 --> 00:16:40,610
¡Oye!
153
00:16:40,890 --> 00:16:41,430
¡Perdóname!
154
00:16:41,570 --> 00:16:41,910
¡Para los señores!
155
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
¡Espera lo peor!
156
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
¡Nosotros tres!
157
00:16:44,930 --> 00:16:46,090
¿Son los rivales más feroces?
158
00:16:46,650 --> 00:16:47,850
Y, sin embargo, estamos de acuerdo en
una cosa.
159
00:16:48,310 --> 00:16:49,690
Un buen chocolate debe ser sencillo.
160
00:16:49,691 --> 00:16:52,110
Limpio, sin complicaciones.
161
00:16:52,550 --> 00:16:54,950
¿Dónde está esto, con todas sus
campanas y silbatos?
162
00:16:56,530 --> 00:16:58,491
Es solo... Negocio de plumas.
163
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Pero ella...
164
00:17:02,270 --> 00:17:03,750
Ella no es el chocolate que es raro.
165
00:17:04,690 --> 00:17:06,010
Voy a odiar lo que suceda después.
166
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
¿Qué pasa?
167
00:17:10,470 --> 00:17:11,090
¿Qué demonios?
168
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
¡Ese es el sírfido!
169
00:17:12,890 --> 00:17:15,270
Salió de su capullo, está
aleteando, ¡sus alas!
170
00:17:15,630 --> 00:17:16,170
¡Te siento!
171
00:17:16,370 --> 00:17:16,430
¡Oh!
172
00:17:16,431 --> 00:17:17,431
¡No!
173
00:17:17,590 --> 00:17:19,130
¿Qué diablos es esto?
174
00:17:19,370 --> 00:17:20,030
¿Quién está haciendo esto?
175
00:17:20,370 --> 00:17:20,630
¡Sí!
176
00:17:20,930 --> 00:17:21,410
No te preocupes.
177
00:17:21,850 --> 00:17:22,970
Estará completamente desarmado.
178
00:17:23,410 --> 00:17:26,510
Si son unos 20 minutos, se cansará y
saldrá por la parte trasera.
179
00:17:27,230 --> 00:17:27,570
¿Qué?
180
00:17:28,230 --> 00:17:29,790
Tal vez se caiga de la montaña.
181
00:17:30,170 --> 00:17:31,370
Sí, sé a qué se refería.
182
00:17:31,850 --> 00:17:32,070
No lo sabes.
183
00:17:32,250 --> 00:17:32,810
Saca una piedra.
184
00:17:32,990 --> 00:17:33,270
¡Cuidado!
185
00:17:33,770 --> 00:17:36,370
¿Quién se mueve allí como el mío
con el chocolate que sobrevive?
186
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
Lo averiguaré, Kelly.
187
00:17:38,090 --> 00:17:38,550
¿Quién es ese?
188
00:17:38,750 --> 00:17:39,170
¡Dios mío!
189
00:17:39,171 --> 00:17:43,710
¿Qué demonios es eso?
190
00:18:01,100 --> 00:18:05,949
¿Es eso lo que estás haciendo?
191
00:18:06,561 --> 00:18:10,640
No voy a ver aquí como un pequeño
grupo de personas que creen en las
leyes de la gravedad.
192
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
¡Bienvenidos, muchachos!
193
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
Después de los hoverchucks, señor,
¡ese es el punto!
194
00:18:15,105 --> 00:18:17,185
Me temo que hemos tenido algunas
quejas sobre usted, señor.
195
00:18:17,685 --> 00:18:18,860
¿Qué estás haciendo?
196
00:18:18,980 --> 00:18:20,876
Está interrumpiendo el comercio
entre las empresas.
197
00:18:20,900 --> 00:18:24,820
Lamentablemente obligado a seguir
adelante y a confiscar su energía.
198
00:18:25,440 --> 00:18:25,720
¡Oye!
199
00:18:26,240 --> 00:18:26,760
¿Qué estás haciendo?
200
00:18:26,940 --> 00:18:28,560
No te preocupes, se ha ido a una
buena causa.
201
00:18:29,420 --> 00:18:30,420
Siéntense los niños o algo así.
202
00:18:30,960 --> 00:18:32,740
La fuente gobierna sus reglas.
203
00:18:34,410 --> 00:18:35,970
¿Puedes al menos dejarme en
soberanía?
204
00:18:37,120 --> 00:18:38,200
¿Cómo se paga mi habitación?
205
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
Aquí.
206
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Buenas tardes, señor Walker.
207
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
¿Cómo te fue?
208
00:18:53,690 --> 00:18:54,730
Yo tan bien como yo sé.
209
00:18:55,170 --> 00:18:56,170
Ah, vergüenza.
210
00:18:56,890 --> 00:18:58,690
Lo que me temo es que tenemos que
resolverlo ahora.
211
00:18:58,890 --> 00:19:00,450
Oh, ¿algo? La habitación está
cuidada.
212
00:19:01,190 --> 00:19:02,230
¿Dejarme en manos del soberano?
213
00:19:03,045 --> 00:19:06,990
Para la habitación, sí, pero has
incurrido en algunos extras.
214
00:19:07,490 --> 00:19:09,370
durante el transcurso de la
residencia conmigo mismo.
215
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
¿Muy bien?
216
00:19:11,710 --> 00:19:12,870
Sí, lo has hecho.
217
00:19:13,850 --> 00:19:16,190
Había un vaso de ginebra que tomaste
al llegar.
218
00:19:17,120 --> 00:19:20,070
Y si no recuerdo mal, calentaste tus
berberechos con un fuego.
219
00:19:20,720 --> 00:19:22,250
Efectivamente, señor Scrummett.
220
00:19:23,110 --> 00:19:24,110
Berberecho tibio y su extra.
221
00:19:24,850 --> 00:19:26,930
Deberías quedarte como el niño que
se estaba dando la vuelta.
222
00:19:27,470 --> 00:19:28,910
Oh, entonces tienes tu mirada cargada,
223
00:19:29,210 --> 00:19:31,570
Y esa es la primera mirada desde un
lugar más luminoso y húmedo.
224
00:19:32,150 --> 00:19:33,270
Ahora dígame, señor Wong, venga.
225
00:19:33,580 --> 00:19:35,410
¿Le pediste que usara el minibowl?
226
00:19:35,610 --> 00:19:36,610
Hay un minibowl.
227
00:19:37,030 --> 00:19:38,030
¿Minibowl o algo así?
228
00:19:38,390 --> 00:19:39,390
Pero creo.
229
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
Podría tener un resumen.
230
00:19:41,090 --> 00:19:43,010
Así que te estabas blanqueando.
231
00:19:43,210 --> 00:19:44,306
Nunca tocaste el minibowl.
232
00:19:44,330 --> 00:19:45,490
Y él estaba cabalgando en una zanja.
233
00:19:46,190 --> 00:19:49,070
Y en el ojo de tu colchón, y en tu
almohada.
234
00:19:49,430 --> 00:19:52,930
Y estabas viendo a 10 fans y algo
así.
235
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
Estás bromeando.
236
00:19:54,810 --> 00:19:56,090
Todo está en un pequeño juego de
amigos.
237
00:19:57,210 --> 00:19:58,490
No tengo 10.000 canciones.
238
00:20:00,060 --> 00:20:01,710
No hemos programado esto desde hace
mucho tiempo.
239
00:20:02,110 --> 00:20:04,630
Vas a tener que trabajar con un
lavadero y charlar.
240
00:20:04,975 --> 00:20:06,150
Se acabó y me morí.
241
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
10.000 pulsaciones.
242
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
27 años.
243
00:20:09,150 --> 00:20:09,270
Eh.
244
00:20:09,550 --> 00:20:09,930
Un hombre genial.
245
00:20:10,290 --> 00:20:11,590
Son seis cosas que yo haría.
246
00:20:11,930 --> 00:20:12,470
Un hombre genial.
247
00:20:12,471 --> 00:20:14,170
Un hombre genial.
248
00:20:18,870 --> 00:20:18,970
Oh.
249
00:20:19,430 --> 00:20:19,490
Oh.
250
00:20:20,020 --> 00:20:21,390
Usted debe ser el Sr. Kunkar.
251
00:20:21,895 --> 00:20:23,370
Estoy en este país.
252
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
A cargo del capitán.
253
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
Al menos lo estaba.
254
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
Él dirige el lugar.
255
00:20:29,730 --> 00:20:31,810
Y lo mejor es que, como él dice, me
responda.
256
00:20:32,070 --> 00:20:33,070
Presento.
257
00:20:33,210 --> 00:20:33,590
Fábrica madre.
258
00:20:33,591 --> 00:20:35,730
Esta es la señorita Lottie Bell.
259
00:20:37,820 --> 00:20:38,820
Ella es la dueña de nuestro almuerzo.
260
00:20:39,010 --> 00:20:42,370
Y primero me tomaré todas las
molestias.
261
00:20:42,970 --> 00:20:43,970
Para mí.
262
00:20:45,100 --> 00:20:46,450
Tienen todo el U2, ¿verdad?
263
00:20:46,720 --> 00:20:47,730
Me temo que sí.
264
00:20:48,250 --> 00:20:51,310
Cada uno de nosotros necesitábamos
un lugar barato para quedarnos.
265
00:20:51,550 --> 00:20:53,630
Me olvido de leer la letra pequeña.
266
00:20:54,190 --> 00:20:57,731
Un momento de estabilidad seguido
de... Y el Sr. Krak.
267
00:20:58,070 --> 00:20:59,270
Suena como mi tercer matrimonio.
268
00:21:01,820 --> 00:21:03,310
Lamento hacerlo mucho.
269
00:21:03,950 --> 00:21:04,610
Mucho.
270
00:21:04,970 --> 00:21:07,890
Yo creo que el matrimonio una vez y
no funcionó.
271
00:21:08,280 --> 00:21:09,600
Va a estar en algún lugar por aquí.
272
00:21:09,650 --> 00:21:10,770
¿No crees que lo hemos intentado?
273
00:21:11,300 --> 00:21:12,460
Hay rejas en la ventana.
274
00:21:12,510 --> 00:21:13,546
Hay una puerta en la puerta.
275
00:21:13,570 --> 00:21:16,770
E incluso si pudieras salir, ese
contrato es hermético.
276
00:21:17,130 --> 00:21:19,010
Si no está aquí en Roll Call, Sra.
Krakable,
277
00:21:19,230 --> 00:21:19,550
Llama a la policía.
278
00:21:19,810 --> 00:21:20,906
Te traerán de vuelta.
279
00:21:20,930 --> 00:21:23,026
Y te cobrará miles de inconvenientes.
280
00:21:23,050 --> 00:21:23,450
Sí.
281
00:21:23,930 --> 00:21:24,350
Muy bien, todo el mundo.
282
00:21:24,770 --> 00:21:25,090
Volvamos al trabajo.
283
00:21:25,490 --> 00:21:26,490
Venga, señor Wonka.
284
00:21:27,270 --> 00:21:28,270
Ven conmigo.
285
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
Estás aquí.
286
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
Todo es una.
287
00:21:39,620 --> 00:21:44,780
Primero recoges la ropa y la llevas
en el barril un poco fuerte.
288
00:21:47,780 --> 00:21:53,020
Luego lo llevas al mango y pruebas
los exfoliantes de mango gigante.
289
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
Sí.
290
00:21:56,220 --> 00:21:59,020
Y va a ser muy alto y relajado.
291
00:21:59,260 --> 00:22:01,160
Es casi un matorral seco.
292
00:22:04,220 --> 00:22:09,380
Pero cuando cantamos esta canción,
no tardan tanto en restarse.
293
00:22:10,200 --> 00:22:11,560
Todavía hace mucho tiempo.
294
00:22:18,200 --> 00:22:18,880
Sí.
295
00:22:19,140 --> 00:22:21,480
No presiones todos los pliegues de
los vestidos.
296
00:22:21,860 --> 00:22:23,220
Es tu señora Krakable.
297
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
Sí.
298
00:22:34,340 --> 00:22:35,100
Y si no estás de acuerdo.
299
00:22:35,101 --> 00:22:36,680
Cantamos otra línea.
300
00:22:36,960 --> 00:22:40,380
Así que nos pusimos nuestros
uniformes gigantes.
301
00:22:44,460 --> 00:22:47,140
Y si no estás de acuerdo.
302
00:22:47,960 --> 00:22:49,140
Llama a cinco.
303
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
Son siete I.
304
00:22:51,060 --> 00:22:52,060
Parabra 22.
305
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Parabra 18.
306
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
Deseos.
307
00:23:12,960 --> 00:23:13,480
¡Chatarra, chatarra!
308
00:23:13,481 --> 00:23:13,580
Sí.
309
00:23:13,900 --> 00:23:17,060
Uno de los que se espera es un
nerviosismo.
310
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Es un obi-pulagare.
311
00:23:18,380 --> 00:23:19,540
Verás, que te maten por mala suerte.
312
00:23:19,541 --> 00:23:20,821
La mejor manera de deshacerse de eso.
313
00:23:22,630 --> 00:23:25,640
Es algo bueno.
314
00:23:25,641 --> 00:23:28,240
Pero si te cansas, te cansas, te
cansas.
315
00:23:28,241 --> 00:23:28,640
Entonces no querrás cansarte.
316
00:23:28,641 --> 00:23:35,680
Además, simplemente vas allí y te
cansas y puedes hacer eso.
317
00:23:36,020 --> 00:23:36,880
Entonces te vas a asustar.
318
00:23:36,881 --> 00:23:40,160
Si dices que estás en una clase
pequeña.
319
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
Bien.
320
00:23:44,260 --> 00:23:45,260
Bien.
321
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Estoy lleno de estudios.
322
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
Casi exclusivamente.
323
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Ya veo.
324
00:23:52,620 --> 00:23:53,620
Todo lo demás.
325
00:23:53,660 --> 00:23:54,080
Y me centraré en la vida.
326
00:23:54,081 --> 00:23:55,081
de la clase de extraños.
327
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Y busca a ese tipo.
328
00:23:57,700 --> 00:23:58,700
Las dependencias del personal.
329
00:23:59,360 --> 00:24:00,520
Tienes una cama.
330
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
¡Whoa!
331
00:24:03,840 --> 00:24:04,980
Oh, hola, la cama.
332
00:24:05,820 --> 00:24:08,800
Muerte. No perdí espacio, perdí el
baño.
333
00:24:10,310 --> 00:24:11,310
El agua entra.
334
00:24:11,460 --> 00:24:12,460
Dos temperaturas.
335
00:24:12,800 --> 00:24:14,880
Frío. Y más frío.
336
00:24:16,920 --> 00:24:17,920
Debo ceder.
337
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Diez mil.
338
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
Considérate afortunado.
339
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
Tengo una tercera.
340
00:24:23,010 --> 00:24:24,460
¿Qué? ¿Cómo eres dueño del
dinero?
341
00:24:25,110 --> 00:24:26,956
Pensé que te habían encontrado en
la lavandería.
342
00:24:26,980 --> 00:24:27,980
Está bien, entonces.
343
00:24:28,110 --> 00:24:29,830
Me metieron en el negocio de sus
corazones.
344
00:24:30,320 --> 00:24:31,640
y me cobró por el privilegio.
345
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
Soy un par de monstruos.
346
00:24:34,610 --> 00:24:36,920
Pero a veces le pega al aire
necesitado, señor Wanda.
347
00:24:37,760 --> 00:24:39,080
Así es el mundo.
348
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
Oh, vamos, Fideo.
349
00:24:40,880 --> 00:24:42,540
Eso es solo tu síndrome de orfandad
hablando.
350
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
¿Decir qué?
351
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Su síndrome de orfandad.
352
00:24:46,440 --> 00:24:47,600
Y nosotros no somos los idiotas.
353
00:24:48,480 --> 00:24:50,600
¿Cómo lo haces?
354
00:24:51,570 --> 00:24:52,850
Estoy haciendo chocolate, por
supuesto.
355
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
¿Qué te parece, Dark?
356
00:24:54,360 --> 00:24:56,000
¿Blanco? ¿Nuez? Absolutamente loco.
357
00:24:56,860 --> 00:24:57,860
No sé.
358
00:24:58,760 --> 00:24:59,880
Nunca está sucediendo.
359
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
Ni siquiera lo sabías.
360
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Ni siquiera lo sabías.
361
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Lol
362
00:25:05,070 --> 00:25:06,390
¿Qué? ¿Nunca has comido chocolate?
363
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
Todavía no.
364
00:25:09,880 --> 00:25:10,240
Mm-hmm.
365
00:25:10,241 --> 00:25:11,921
Mm-hmm. Quiero decir, esto es mejor
de lo habitual.
366
00:25:12,560 --> 00:25:13,600
Oh, suerte para ti, Noodle.
367
00:25:14,020 --> 00:25:16,660
Tengo una selección de los
ingredientes más divertidos del
mundo aquí mismo.
368
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
Ni siquiera viajo.
369
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
Oh.
370
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
Permítanme comenzar.
371
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Gracias por la pregunta.
372
00:25:26,380 --> 00:25:27,380
Lo sé.
373
00:25:27,740 --> 00:25:28,740
Vino de plata.
374
00:25:29,190 --> 00:25:30,520
Hecho de nube de tormenta condensada.
375
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Y soja líquida.
376
00:25:33,980 --> 00:25:34,980
Mira.
377
00:25:35,080 --> 00:25:35,860
¿No lo ves?
378
00:25:36,080 --> 00:25:37,960
¿Algún rayo de esperanza tiene una
sombra de desesperación?
379
00:25:38,860 --> 00:25:40,300
Justo lo que necesitamos, ¿no crees?
380
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
¿Siempre quisiste hacer chocolate?
381
00:25:43,500 --> 00:25:44,500
Lol
382
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Eso permite tu rabia.
383
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
Quiero hacer chocolate.
384
00:25:48,970 --> 00:25:49,970
Eso permite el bien.
385
00:25:51,420 --> 00:25:53,380
Vivíamos en el río, solo nosotros
dos.
386
00:25:54,290 --> 00:25:56,100
Y el pequeño mundo perfecto.
387
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
Mi corazón, mi cerebro.
388
00:26:00,640 --> 00:26:02,300
Solía pasar todas las semanas ahora,
389
00:26:02,380 --> 00:26:04,740
o tratando de inventar algún truco
nuevo para impresionar a mi madre.
390
00:26:08,950 --> 00:26:10,800
Pero la verdadera magia vino de ella.
391
00:26:13,620 --> 00:26:14,620
En esa cantidad de dinero,
392
00:26:15,615 --> 00:26:17,620
Cada semana traía a casa un grano de
cacao.
393
00:26:18,520 --> 00:26:19,980
Para cuando llegó mi cumpleaños,
394
00:26:19,981 --> 00:26:22,021
Había suficiente para hacer una sola
barra de chocolate.
395
00:26:24,240 --> 00:26:25,720
Pero no era un chocolate cualquiera.
396
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
Lejos de eso.
397
00:26:29,490 --> 00:26:31,700
Intentaste ser el mejor hombre del
mundo.
398
00:26:32,060 --> 00:26:33,180
Bueno, no sé nada de eso.
399
00:26:33,820 --> 00:26:37,300
Dicen que lo mejor viene de una cara
que se llama la galería, llámame.
400
00:26:38,360 --> 00:26:40,480
No puedo pagar mejor que el tuyo, mi
mamá.
401
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
Es imposible.
402
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Bien
403
00:26:44,140 --> 00:26:45,280
Todavía sucede.
404
00:26:46,130 --> 00:26:47,610
No sé cómo será.
405
00:26:50,850 --> 00:26:51,850
¿Qué es?
406
00:26:52,210 --> 00:26:53,210
Te lo digo.
407
00:26:53,650 --> 00:26:54,650
Cuando seas mayor,
408
00:26:55,090 --> 00:26:56,090
Tengo la oportunidad de verte.
409
00:27:03,315 --> 00:27:04,315
Deberíamos seguir, ¿eh?
410
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
Vuelvo a casa.
411
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
Es un chalet gourmet.
412
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
No es un espectáculo.
413
00:27:09,700 --> 00:27:09,820
Sí.
414
00:27:10,680 --> 00:27:12,360
Con eso hasta de la puerta y todo.
415
00:27:13,250 --> 00:27:14,520
Y ese es el truco maravilloso.
416
00:27:16,280 --> 00:27:17,340
¿Es eso todo lo que es?
417
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
¿Solo un sueño?
418
00:27:26,660 --> 00:27:29,780
Todo lo bueno en este mundo comenzó
con un sueño.
419
00:27:31,040 --> 00:27:35,100
¿Así que te aferras a tu cuando
compartes chocolate con el mundo?
420
00:27:38,820 --> 00:27:39,820
¿Príncipe?
421
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Eres malo y no.
422
00:27:45,310 --> 00:27:46,310
Sí.
423
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
Dormir.
424
00:27:51,520 --> 00:27:53,240
Entonces, ¿qué era, Lily?
425
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
¿Cuál era el secreto?
426
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Nunca me enteré.
427
00:27:59,840 --> 00:28:00,980
Poco después cayó enferma.
428
00:28:03,120 --> 00:28:05,600
Y antes de darme cuenta, todo lo que
me quedaba era su barra de chocolate.
429
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
Es por eso que estoy aquí para
saberlo.
430
00:28:13,330 --> 00:28:15,050
Así que puedo sentir lo mismo que en
ese entonces.
431
00:28:16,450 --> 00:28:17,450
¿Puedes hablar por ahí?
432
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
No, no, no.
433
00:28:21,220 --> 00:28:23,780
A mi mamá le prometieron que cuando
compartiera chocolate con el mundo,
434
00:28:24,410 --> 00:28:25,650
Ella estaría allí a mi lado.
435
00:28:27,650 --> 00:28:31,180
Sé que suena loco, pero soy tan
linda, así que no cumplas esa
promesa.
436
00:28:33,520 --> 00:28:34,480
Incluso podría contarme su secreto.
437
00:28:34,481 --> 00:28:35,481
¿Cómo te llamas?
438
00:28:41,955 --> 00:28:45,190
¿Cómo te llamas?
439
00:29:04,230 --> 00:29:05,230
¿No te gusta?
440
00:29:05,610 --> 00:29:06,610
Lol
441
00:29:06,970 --> 00:29:07,970
Me gusta.
442
00:29:08,250 --> 00:29:10,971
Es solo... ¿Qué?
443
00:29:12,530 --> 00:29:14,070
Ahora deberíamos tener un tazón de
chocolate.
444
00:29:14,670 --> 00:29:15,670
Sé un poco más difícil.
445
00:29:17,000 --> 00:29:19,367
Entonces, ¿qué te parecería tener
todo el chocolate?
446
00:29:19,379 --> 00:29:21,710
¿Puedes comer todos los días por el
resto de tu vida?
447
00:29:22,210 --> 00:29:23,210
¿Un suministro de por vida?
448
00:29:23,660 --> 00:29:24,660
Un suministro de por vida.
449
00:29:25,690 --> 00:29:26,690
¿Qué tendría que hacer?
450
00:29:27,010 --> 00:29:28,010
No mucho.
451
00:29:28,130 --> 00:29:28,810
Es salir de aquí.
452
00:29:29,150 --> 00:29:30,350
¿Me tienes miedo?
453
00:29:30,810 --> 00:29:31,170
Es fácil.
454
00:29:31,790 --> 00:29:34,346
Conseguiré que alguien cubra mi
cobertizo y tú puedes sacarme de
contrabando de tu carro de agua.
455
00:29:34,370 --> 00:29:35,490
Lo hay desde hace unas horas.
456
00:29:35,825 --> 00:29:36,825
Nadie sabe lo que ha pasado.
457
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
¿Cuál es el plan al respecto?
458
00:29:38,870 --> 00:29:39,370
¡Deja de hablar!
459
00:29:39,630 --> 00:29:39,950
Eso, por supuesto.
460
00:29:40,390 --> 00:29:41,510
¿Qué pasa con las ganancias, amigo?
461
00:29:41,550 --> 00:29:42,250
La Sra. Restregándolo en un abrir y
cerrar de ojos.
462
00:29:42,490 --> 00:29:43,650
Es una buena idea, Lily.
463
00:29:43,950 --> 00:29:44,670
Es una gran idea.
464
00:29:44,870 --> 00:29:45,610
Nunca funcionará.
465
00:29:45,890 --> 00:29:46,330
Por supuesto que sí.
466
00:29:46,730 --> 00:29:47,090
Es todo.
467
00:29:47,490 --> 00:29:48,490
No entiendes.
468
00:29:49,330 --> 00:29:50,530
La señora Scrubbing es como un
halcón.
469
00:29:50,900 --> 00:29:53,706
Hizo un pasillo de belleza y todo lo
que entra y sale de la lavadora.
470
00:29:53,730 --> 00:29:54,730
Más o menos.
471
00:29:55,930 --> 00:29:56,930
Eh.
472
00:29:57,390 --> 00:29:58,390
¿Qué es?
473
00:29:58,970 --> 00:29:59,970
No, no es nada.
474
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
Bien.
475
00:30:02,250 --> 00:30:03,250
Eh.
476
00:30:03,650 --> 00:30:04,730
No, eso no es suficiente.
477
00:30:05,070 --> 00:30:05,710
Esa es una línea de esperanza.
478
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
Es una buena idea.
479
00:30:07,070 --> 00:30:08,070
Bien.
480
00:30:08,110 --> 00:30:11,130
Así que la única vez que se bajó
de la basura fue un riesgo de acción
para almorzar.
481
00:30:11,775 --> 00:30:14,670
Solo pedía direcciones para los
problemas que le rodeaban como un
sarpullido.
482
00:30:15,630 --> 00:30:16,630
Fue asqueroso.
483
00:30:17,350 --> 00:30:17,910
Como él sabía.
484
00:30:18,360 --> 00:30:19,936
Todo lo que tenemos que hacer es
encontrar un riesgo para escribir.
485
00:30:19,960 --> 00:30:21,360
Inclina eso mientras ella se distrae.
486
00:30:21,830 --> 00:30:22,830
Sí, pero.
487
00:30:23,430 --> 00:30:24,190
No, no, no, no.
488
00:30:24,191 --> 00:30:24,410
Está bien.
489
00:30:24,570 --> 00:30:25,570
No hay riesgo de llorar.
490
00:30:28,590 --> 00:30:29,590
Eh.
491
00:30:29,730 --> 00:30:30,730
¿Eh?
492
00:30:31,910 --> 00:30:32,910
Eh.
493
00:30:33,050 --> 00:30:34,050
Un doble-eh.
494
00:30:34,430 --> 00:30:35,430
Depende del papel.
495
00:30:35,590 --> 00:30:36,590
Uh-huh.
496
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Tengo ideas.
497
00:30:57,860 --> 00:30:59,100
He venido a hacer una confesión.
498
00:31:01,800 --> 00:31:03,880
Suenas muy bien, pero vamos a seguir
así.
499
00:31:09,840 --> 00:31:11,620
Perdóname, Padre, porque he pecado.
500
00:31:14,020 --> 00:31:15,100
He tenido cien-.
501
00:31:20,310 --> 00:31:22,230
La tentación es muy difícil de
resistir.
502
00:31:28,020 --> 00:31:29,020
Mándame abajo.
503
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
Nos vemos luego.
504
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Buenas noches, nena.
505
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Están esperando.
506
00:31:42,380 --> 00:31:43,380
Muchas gracias.
507
00:31:45,180 --> 00:31:46,500
Buenas noches, caballeros.
508
00:31:47,140 --> 00:31:47,740
Traje mi factura.
509
00:31:47,741 --> 00:31:49,480
Un chocolate querido.
510
00:31:49,720 --> 00:31:50,160
Desplazar hacia abajo.
511
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Qué tarifa tan habitual.
512
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
Oh.
513
00:31:53,120 --> 00:31:54,580
Aquí vamos, nena.
514
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
Hay algo bueno.
515
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
Dígame, jefe.
516
00:31:58,970 --> 00:32:00,810
¿Te gustaría ganar algunos asuntos
más?
517
00:32:01,000 --> 00:32:01,140
Oh.
518
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Yo estaba como.
519
00:32:02,650 --> 00:32:07,560
Crear ese Sr. Wonka podría requerir
un poco más que simplemente seguir
adelante.
520
00:32:08,340 --> 00:32:08,640
Oh.
521
00:32:08,880 --> 00:32:09,880
Es bueno.
522
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
Demasiado bueno.
523
00:32:11,105 --> 00:32:14,100
Y lo que es más, solo cobra un sofá
y un chocolate.
524
00:32:14,770 --> 00:32:16,180
Así que cualquiera puede
permitírselos.
525
00:32:16,580 --> 00:32:17,700
Aunque...
526
00:32:19,210 --> 00:32:20,210
No lo haces.
527
00:32:20,860 --> 00:32:21,400
¿Los pobres?
528
00:32:21,760 --> 00:32:22,000
¿quién soy?
529
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
No lo hagas.
530
00:32:23,760 --> 00:32:25,800
He estado un poco enfermo de la boca.
531
00:32:26,580 --> 00:32:29,760
¿Podría abstenerse de mencionar ese
grupo demográfico en mi presencia?
532
00:32:29,980 --> 00:32:31,700
No le gustas, nena, la gente dice
pobre.
533
00:32:32,300 --> 00:32:33,300
Lo siento, cariño.
534
00:32:33,470 --> 00:32:35,860
Queremos que le envíes un mensaje a
Wonka.
535
00:32:36,430 --> 00:32:38,580
Respaldado por una fuerza física.
536
00:32:38,860 --> 00:32:41,210
Pero si intenta vender chocolate en
este tiempo
537
00:32:41,222 --> 00:32:43,680
Una vez más, es probable que se
encuentre con un pequeño accidente.
538
00:32:44,530 --> 00:32:46,100
En el que muere.
539
00:32:47,340 --> 00:32:47,700
Sí.
540
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
No, eso ya lo tengo.
541
00:32:48,980 --> 00:32:50,380
No tienes que seguir diciéndolo.
542
00:32:50,480 --> 00:32:52,336
Solo me aseguro de que todos estemos
en lo mismo.
543
00:32:52,360 --> 00:32:53,520
Y luego, ¿qué hay en tu página?
544
00:32:53,580 --> 00:32:54,660
¿Qué se supone que es eso?
545
00:32:54,700 --> 00:32:55,440
Pero no lo digo en serio.
546
00:32:55,680 --> 00:32:56,696
En realidad, ¿qué significa?
547
00:32:56,720 --> 00:32:57,100
Dime.
548
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
Por favor.
549
00:32:59,580 --> 00:33:00,800
Entonces, ¿qué dice usted, jefe?
550
00:33:01,440 --> 00:33:02,440
¿Tenemos un trato?
551
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Escucha, sólo.
552
00:33:04,560 --> 00:33:05,680
Soy un oficial de guerra.
553
00:33:06,280 --> 00:33:08,400
No puedo ir por ahí maltratando a la
competencia.
554
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
Lo siento.
555
00:33:12,100 --> 00:33:13,120
Bien, ahora, jefe.
556
00:33:15,040 --> 00:33:17,480
Puedo ver su integridad señora.
557
00:33:19,580 --> 00:33:20,660
Gracias.
558
00:33:21,330 --> 00:33:22,700
Pero pregúntate esto.
559
00:33:25,500 --> 00:33:27,240
¿Te gustan los dulces?
560
00:33:28,090 --> 00:33:29,090
Sí.
561
00:33:29,580 --> 00:33:31,840
Un hambre que hay que sentir.
562
00:33:33,460 --> 00:33:35,400
¿Te gustan los dulces?
563
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
Sí.
564
00:33:37,620 --> 00:33:40,260
Tenemos todo lo que necesitas.
565
00:33:41,260 --> 00:33:43,140
No me des esa conciencia.
566
00:33:43,900 --> 00:33:45,100
No tiene sentido.
567
00:33:45,790 --> 00:33:48,280
Simplemente se haría realidad.
568
00:33:49,120 --> 00:33:51,900
Entonces, cien de tus favoritos.
569
00:33:53,080 --> 00:33:53,540
Lo siento.
570
00:33:54,000 --> 00:33:55,640
Me temo que se sabe.
571
00:33:56,960 --> 00:33:58,280
Prometí el plato de vino.
572
00:33:58,780 --> 00:33:59,780
Me bajé en breve.
573
00:33:59,880 --> 00:34:02,120
Llegué a ponerme en forma con una
pelota de policía.
574
00:34:02,440 --> 00:34:05,160
Así que, piensa en tu gusto por lo
dulce.
575
00:34:06,200 --> 00:34:06,840
Sí.
576
00:34:06,841 --> 00:34:06,980
Lol
577
00:34:07,400 --> 00:34:10,580
Lo he tenido desde que era un niño.
578
00:34:11,220 --> 00:34:13,180
No puedes hablar con él.
579
00:34:13,920 --> 00:34:14,920
Es cierto.
580
00:34:15,440 --> 00:34:17,900
Lo único que te da alegría.
581
00:34:19,580 --> 00:34:21,380
No mires bien tu cintura.
582
00:34:22,140 --> 00:34:23,140
Está bien.
583
00:34:23,360 --> 00:34:26,020
No hay necesidad de ver los dedos de
los pies.
584
00:34:26,980 --> 00:34:29,700
Es decir, setecientas cajas.
585
00:34:31,580 --> 00:34:33,140
Eso es mucho chocolate.
586
00:34:34,340 --> 00:34:35,000
Lol
587
00:34:35,001 --> 00:34:36,001
Lol
588
00:34:38,080 --> 00:34:39,980
Sin embargo, eso no pretende dar una
probada.
589
00:34:44,060 --> 00:34:46,140
¿Te gustan los dulces?
590
00:34:58,540 --> 00:34:58,560
Lol
591
00:34:58,580 --> 00:35:02,580
¡Rey Botan! ¡Rey Botan! ¡Rey
Botan! ¡Botánico Verde!
592
00:35:36,865 --> 00:35:38,560
Oh, me equivoco de lo que es el
sonido del amor.
593
00:35:39,300 --> 00:35:40,300
¿Hacer qué?
594
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
¿No tenemos que darnos cuenta?
595
00:35:43,020 --> 00:35:44,020
¿Qué?
596
00:35:44,260 --> 00:35:45,421
Está locamente enamorada de ti.
597
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
¡Richard Scrobert!
598
00:35:47,620 --> 00:35:48,620
¿La señorita Sottie?
599
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
¿Y por qué no?
600
00:35:50,220 --> 00:35:51,220
¡Mírate!
601
00:35:51,340 --> 00:35:52,420
Bien, teatro de un hombre.
602
00:35:53,080 --> 00:35:54,816
Solo necesitas ordenarte un poco.
603
00:35:54,840 --> 00:35:55,840
Consigue ropa nueva.
604
00:35:56,540 --> 00:35:57,540
Toma un baño.
605
00:35:59,620 --> 00:36:00,960
¿Sabes lo que dicen, verdad?
606
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
¿Qué dicen?
607
00:36:04,450 --> 00:36:05,731
Ella estará agradecida por un
tobillo.
608
00:36:06,140 --> 00:36:06,360
Sí.
609
00:36:06,830 --> 00:36:07,960
Y por favor, mira tus rodillas.
610
00:36:08,820 --> 00:36:10,096
Pero si quieres estar de nuestro lado.
611
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
No te muevas.
612
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
Muéstrale algo de tiempo.
613
00:36:16,060 --> 00:36:17,640
¡Tiene sangre ahí!
614
00:36:18,060 --> 00:36:18,680
¡Entra ahí!
615
00:36:18,860 --> 00:36:19,560
Eso es lo que no sé.
616
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
¡Llegó al tobillo!
617
00:36:21,460 --> 00:36:22,460
¡Ven con nosotros!
618
00:36:23,100 --> 00:36:24,100
¡Richard!
619
00:36:24,670 --> 00:36:26,240
No lo meo.
620
00:36:35,440 --> 00:36:36,740
¡No lo sé!
621
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Nada.
622
00:36:39,950 --> 00:36:42,060
¿Sabes cómo volver a casa, verdad?
623
00:36:42,120 --> 00:36:43,120
Correcto.
624
00:36:43,990 --> 00:36:46,311
El otro día estaba muy contento con
el profesor Minehoo.
625
00:36:46,600 --> 00:36:46,840
¿Sí?
626
00:36:47,410 --> 00:36:49,651
Está escribiendo un libro sobre el
mundo bávaro en todas partes.
627
00:36:49,860 --> 00:36:50,160
Siempre.
628
00:36:50,480 --> 00:36:52,640
Tenía bocetos de nobles por todas
sus paredes.
629
00:36:53,960 --> 00:36:55,380
Este parece bastante familiar.
630
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
¿Cuántos?
631
00:37:00,060 --> 00:37:02,440
Se ve exactamente como Mr. Bleacher.
632
00:37:03,670 --> 00:37:06,620
¿Me estás diciendo que Bleacher es
un aristócrata bávaro?
633
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
Oh.
634
00:37:08,620 --> 00:37:09,620
¿Puedo conseguir mi Jimmy?
635
00:37:12,260 --> 00:37:18,480
¿Puedo conseguir mi Jimmy?
636
00:37:18,481 --> 00:37:22,780
Gracias por escuchar el programa de
realización final.
637
00:37:23,920 --> 00:37:24,920
¡Oh!
638
00:37:27,540 --> 00:37:28,020
¡No!
639
00:37:28,021 --> 00:37:29,740
Si elijo, él es tu oportunidad.
640
00:37:30,140 --> 00:37:31,300
Háblale a mi yo, estoy mejorado.
641
00:37:31,840 --> 00:37:32,020
¡Argh!
642
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
¡Argh!
643
00:37:35,980 --> 00:37:39,960
Hay que tener algo fuera, porque
nunca cambiamos nuestras canciones
desde cero.
644
00:37:41,370 --> 00:37:43,320
Oh, ella estará bien cuando se jacte
de ser perezosa.
645
00:37:48,220 --> 00:37:50,000
¿Bailarás sobre mí con tu oreja?
646
00:37:51,330 --> 00:37:53,000
No, nena, no me dejes.
647
00:37:57,320 --> 00:37:58,841
¿De dónde los sacaste a la lluvia?
648
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
Así es.
649
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
Correcto.
650
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
Entonces no debería haberlo hecho.
651
00:38:05,260 --> 00:38:06,260
Sí.
652
00:38:06,580 --> 00:38:07,580
No está mal, supongo.
653
00:38:08,180 --> 00:38:09,180
Gracias.
654
00:38:10,460 --> 00:38:12,061
¿Qué estás haciendo todo el camino
hasta allí?
655
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
Mantener las hojas calientes.
656
00:38:14,555 --> 00:38:16,556
Oh, solo he salido de mi habitación
después de junio pasado.
657
00:38:17,740 --> 00:38:18,981
¿Por qué no sales de aquí?
658
00:38:19,700 --> 00:38:20,700
Donde todo está caliente.
659
00:38:21,320 --> 00:38:21,680
¡No!
660
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
¡No!
661
00:38:23,020 --> 00:38:24,020
¡No!
662
00:38:25,480 --> 00:38:26,480
¡Oh!
663
00:38:28,480 --> 00:38:31,640
Señoras y señores, permítanme
presentarles una nueva contracción
de la Creación.
664
00:38:32,240 --> 00:38:33,640
Una innovación y una alargación.
665
00:38:34,300 --> 00:38:34,800
¡Frota, restriega!
666
00:38:35,320 --> 00:38:36,320
Te hemos hecho una pregunta.
667
00:38:36,440 --> 00:38:39,000
¿Cómo quiere Tiddles pasar todo
este tiempo persiguiéndolos?
668
00:38:39,200 --> 00:38:39,340
¡Ah!
669
00:38:39,460 --> 00:38:40,780
¿Y qué tengo que hacer todo el día?
670
00:38:40,820 --> 00:38:41,820
Hola, Scrubbers, por favor.
671
00:38:42,200 --> 00:38:42,620
¡Frota, restriega!
672
00:38:43,020 --> 00:38:45,089
Pero ahora, hay uno que quieres
atrapar salvaje y maravilloso
673
00:38:45,101 --> 00:38:47,256
Ojalá mires y camines y camines o te
asome a un lago sentado.
674
00:38:47,280 --> 00:38:49,140
Tiddles puede correr y yo puedo
divertirme.
675
00:38:49,520 --> 00:38:50,520
¡Frota, restriega!
676
00:38:51,060 --> 00:38:51,180
¡Frota, restriega!
677
00:38:51,720 --> 00:38:54,000
Volveré antes de que me llamen.
678
00:38:54,790 --> 00:38:56,700
Hasta entonces, Tiddles está de
acuerdo.
679
00:38:57,140 --> 00:38:58,140
¡Frota, restriega!
680
00:38:59,760 --> 00:39:02,760
Simon, dime cuándo vuelves de día,
¿me permites?
681
00:39:03,620 --> 00:39:04,220
¿De dónde eres?
682
00:39:04,640 --> 00:39:05,640
Venga, sí.
683
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
Todo despejado.
684
00:39:16,430 --> 00:39:16,710
¿realmente?
685
00:39:17,070 --> 00:39:17,270
¡Sí!
686
00:39:17,890 --> 00:39:18,410
¡Lo logramos!
687
00:39:18,790 --> 00:39:19,790
Bien hecho, Noodle.
688
00:39:20,010 --> 00:39:21,130
No puedes creer que haya funcionado.
689
00:39:21,440 --> 00:39:23,521
Les adelantamos qué toneladas van a
ser anoche.
690
00:39:23,730 --> 00:39:24,230
Lo vimos.
691
00:39:24,630 --> 00:39:25,630
Y lo vamos a ser.
692
00:39:28,400 --> 00:39:29,400
¿Qué está pasando, Lily?
693
00:39:29,730 --> 00:39:30,190
Otra vez.
694
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
¿Dónde están los toplets?
695
00:39:32,090 --> 00:39:33,650
No te voy a decir esto, Noodle.
696
00:39:34,610 --> 00:39:35,610
Han sido robados.
697
00:39:36,310 --> 00:39:36,710
¿Robado?
698
00:39:37,090 --> 00:39:37,450
Mm-hmm.
699
00:39:37,950 --> 00:39:38,950
Adiós.
700
00:39:39,300 --> 00:39:40,330
Un poco de naranja, tío.
701
00:39:41,490 --> 00:39:41,890
¿Qué?
702
00:39:42,510 --> 00:39:43,830
Un poco de naranja, tío.
703
00:39:43,831 --> 00:39:44,951
No te hablé de él.
704
00:39:45,050 --> 00:39:46,150
No, no lo hiciste.
705
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
Es mi Némesis.
706
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
No soy gay, hola.
707
00:39:48,970 --> 00:39:51,411
Viene en la oscuridad de la noche y
me roba todo mi encanto.
708
00:39:52,180 --> 00:39:54,901
Lo he estado haciendo cada pocas
semanas durante los últimos tres o
cuatro años.
709
00:39:54,990 --> 00:39:55,990
¿realmente?
710
00:39:56,270 --> 00:39:58,592
A veces muero en un reino extraño
para dormir
711
00:39:58,604 --> 00:40:01,210
despierto, crea el cabello, el brillo
y la luz de la luna.
712
00:40:01,370 --> 00:40:02,370
¿Pelo verde?
713
00:40:02,610 --> 00:40:03,610
Sí, claro, atrápame.
714
00:40:03,790 --> 00:40:04,790
Willy.
715
00:40:05,150 --> 00:40:05,390
¿Willy?
716
00:40:05,790 --> 00:40:06,050
Mm-hmm.
717
00:40:06,330 --> 00:40:08,650
No esperas seriamente que crea esto,
¿verdad?
718
00:40:08,830 --> 00:40:09,830
Claro que sí.
719
00:40:09,870 --> 00:40:11,150
¿Qué otra explicación hay?
720
00:40:11,290 --> 00:40:12,290
No sé.
721
00:40:12,350 --> 00:40:13,350
Es decir, te vas a dormir.
722
00:40:13,430 --> 00:40:13,630
Mm-hmm.
723
00:40:13,760 --> 00:40:14,850
Sueño de hombrecito verde.
724
00:40:15,070 --> 00:40:16,070
Hombre naranja, pelo verde.
725
00:40:16,110 --> 00:40:18,630
Y mientras sueñas, llénate la cara
de chocolate.
726
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
Rellena mi...
727
00:40:21,730 --> 00:40:22,390
Eso tiene mucho más sentido.
728
00:40:22,670 --> 00:40:23,826
¿Por qué pensé que esto
funcionaría?
729
00:40:23,850 --> 00:40:24,730
He estado comiendo mi propio
chocolate.
730
00:40:24,731 --> 00:40:25,971
¿Qué te parece, mami?
731
00:40:26,430 --> 00:40:28,690
Oye, ¿hay algo estúpido en mi
chocolate?
732
00:40:29,920 --> 00:40:33,070
Si la señora Grubba nos hubiera
visto, yo estaría en el gallinero
ahora mismo.
733
00:40:33,460 --> 00:40:34,570
Mira, lo siento, ¿de acuerdo?
734
00:40:35,030 --> 00:40:36,270
Pero podemos hacer más chocolate.
735
00:40:36,760 --> 00:40:38,401
Un problema es que voy a dejarlo
ordeñar.
736
00:40:39,060 --> 00:40:40,141
Bueno, eso no es un problema.
737
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
¡Leche!
738
00:40:43,710 --> 00:40:44,950
Oye, eso es robar.
739
00:40:46,050 --> 00:40:48,550
Y mira, Willy no será como yo lo uso
en tu vendedor.
740
00:40:49,690 --> 00:40:52,171
Para esta creación en particular,
necesito la leche de una jirafa.
741
00:40:52,925 --> 00:40:54,250
Está bien, está bien.
742
00:40:54,251 --> 00:40:56,211
Uno, de hecho, está el del
zoológico.
743
00:40:56,550 --> 00:40:57,550
¡Recoger!
744
00:40:57,910 --> 00:40:59,850
Pero A, el zoológico no es así.
745
00:41:00,130 --> 00:41:00,250
Gran.
746
00:41:00,950 --> 00:41:05,090
Y B, no van a entrar allí y
ordeñarlo.
747
00:41:05,710 --> 00:41:06,330
Mm-hmm.
748
00:41:06,610 --> 00:41:07,610
Tengo mi casi garabato.
749
00:41:08,050 --> 00:41:09,770
Así que me temo que mis dientes
están un poco anaranjados.
750
00:41:10,370 --> 00:41:11,370
Puedes encontrar esto.
751
00:41:16,210 --> 00:41:17,210
¿Qué es?
752
00:41:17,660 --> 00:41:18,660
De la gestión del zoológico.
753
00:41:19,390 --> 00:41:21,010
Reconocimiento de los años de
servicio.
754
00:41:22,460 --> 00:41:23,781
¿Qué hay de que yo esté aquí acá?
755
00:41:25,430 --> 00:41:27,810
Es por eso que solo hay un chocolate.
756
00:41:29,190 --> 00:41:30,190
Hmm.
757
00:41:30,760 --> 00:41:31,801
Bueno, muchas gracias.
758
00:41:32,270 --> 00:41:33,270
De nada.
759
00:41:33,410 --> 00:41:34,410
Buenas noches.
760
00:41:35,830 --> 00:41:36,830
Bien hecho, ya sabes.
761
00:41:37,150 --> 00:41:38,650
Entonces, ¿qué es realmente?
762
00:41:39,200 --> 00:41:40,321
Se llama una gran noche de fiesta.
763
00:41:40,790 --> 00:41:43,231
Un solo chocolate que imita a la
perfección una noche en la ciudad.
764
00:41:43,490 --> 00:41:43,730
Mm-hmm.
765
00:41:44,210 --> 00:41:44,650
Fuera de ahí.
766
00:41:44,990 --> 00:41:45,990
Un tambor de champán.
767
00:41:46,630 --> 00:41:47,630
Eso es feo.
768
00:41:47,920 --> 00:41:49,130
El siguiente es el vino blanco.
769
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Mm-hmm.
770
00:41:50,550 --> 00:41:51,550
Seguido por Richard.
771
00:41:51,670 --> 00:41:53,110
Oh, tenemos hambre.
772
00:41:53,620 --> 00:41:55,221
De la misma manera, las huelgas de
baile.
773
00:41:55,360 --> 00:41:58,150
Vamos a la mañana por la noche.
774
00:41:58,480 --> 00:41:59,806
Es cuando llegas a la capa de whisky,
divertido.
775
00:41:59,830 --> 00:42:00,210
Se emocionará.
776
00:42:00,750 --> 00:42:03,550
Oh, esta es la única mujer que he
amado.
777
00:42:03,815 --> 00:42:05,410
Realmente haces algo, Michael.
778
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
Oh, muchas gracias.
779
00:42:07,130 --> 00:42:08,466
Bueno, eso es lo que voy a hacer.
780
00:42:08,490 --> 00:42:09,490
Me voy de ahí.
781
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
Hola, Queenie.
782
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
Es mejor.
783
00:42:11,960 --> 00:42:13,770
Solo quería decirte que siempre te
he amado.
784
00:42:14,310 --> 00:42:15,350
¿Cuánto tiempo llevas tanto?
785
00:42:15,550 --> 00:42:18,990
Bueno, han pasado unas semanas juntos
en la escuela de química.
786
00:42:19,210 --> 00:42:19,930
No, no, no, cuelga.
787
00:42:20,180 --> 00:42:22,501
Finalmente, es un poco pobre desde el
fondo del armario.
788
00:42:26,110 --> 00:42:27,110
Hmm.
789
00:42:27,610 --> 00:42:28,610
Vamos.
790
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
¿Por qué se va volando?
791
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
No sé.
792
00:42:36,450 --> 00:42:37,851
Tal vez no han pensado en mí.
793
00:42:37,980 --> 00:42:38,380
Estás bromeando.
794
00:42:38,840 --> 00:42:39,840
Oh, lo digo en serio.
795
00:42:40,120 --> 00:42:41,440
Eso es lo que pasa con los flamencos.
796
00:42:41,840 --> 00:42:42,920
Hacen mucho en el camino.
797
00:42:45,860 --> 00:42:46,860
Bien.
798
00:42:56,360 --> 00:42:57,360
Tienes razón.
799
00:42:58,800 --> 00:42:59,460
¡No!
800
00:42:59,660 --> 00:43:00,660
¡No!
801
00:43:02,920 --> 00:43:04,000
Tienes todo eso.
802
00:43:04,440 --> 00:43:05,440
¿Por qué?
803
00:43:06,100 --> 00:43:07,340
¿Estás a punto de meterte en mis
asuntos?
804
00:43:08,390 --> 00:43:09,511
¿Estás a punto de meterte en mis
asuntos?
805
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
No estoy en mis asuntos.
806
00:43:37,110 --> 00:43:38,110
¡No!
807
00:43:43,810 --> 00:43:44,810
¡No!
808
00:43:58,500 --> 00:44:01,500
Me encanta más que cualquier otra
cosa, es una gran discusión entre
ustedes, ¿ven?
809
00:44:04,660 --> 00:44:05,740
¿No lo intentas ahora?
810
00:44:06,180 --> 00:44:07,180
Lol
811
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
Sí, ¿por qué no?
812
00:44:10,680 --> 00:44:11,680
Bien.
813
00:44:17,120 --> 00:44:18,120
Oh.
814
00:44:19,160 --> 00:44:20,500
Creo que le gustas.
815
00:44:22,200 --> 00:44:23,240
¿No está ocurriendo esto aquí?
816
00:44:24,310 --> 00:44:26,160
Mi colega aquí te da un buen
rasguño.
817
00:44:26,760 --> 00:44:28,800
¿Crees que puedes ahorrarnos uno o
dos tiempo?
818
00:44:28,840 --> 00:44:30,880
No lo sabes.
819
00:44:34,690 --> 00:44:36,900
Entonces, ¿has hecho esto antes?
820
00:44:37,550 --> 00:44:38,820
Una vez. En África.
821
00:44:40,020 --> 00:44:41,020
Magnífica bestia.
822
00:44:41,740 --> 00:44:42,740
¿Era salvaje?
823
00:44:43,160 --> 00:44:44,160
Salvaje.
824
00:44:44,280 --> 00:44:45,360
Estaba absolutamente furiosa.
825
00:44:46,720 --> 00:44:48,140
Seguro que no puede ser tonto,
¿verdad?
826
00:44:48,560 --> 00:44:49,660
Supongo que eso es cierto.
827
00:44:49,661 --> 00:44:49,820
Fideos.
828
00:44:50,140 --> 00:44:51,140
Fideos.
829
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Sudario.
830
00:44:52,740 --> 00:44:53,821
Eso no funciona, ¿verdad?
831
00:44:54,270 --> 00:44:55,270
Nada rima en Noodle.
832
00:44:56,180 --> 00:44:57,541
De todos modos, ¿de dónde sacaste
ese nombre?
833
00:44:58,220 --> 00:44:59,220
No importa.
834
00:45:00,310 --> 00:45:01,310
Ah, adelante.
835
00:45:04,120 --> 00:45:05,120
éste.
836
00:45:06,700 --> 00:45:08,860
Es todo lo que pasaba cuando éramos
padres, ¿ves?
837
00:45:09,820 --> 00:45:10,820
Y para Noodle.
838
00:45:11,460 --> 00:45:12,460
Para Nora.
839
00:45:12,720 --> 00:45:13,720
O Nina.
840
00:45:14,080 --> 00:45:15,080
Por nada en absoluto.
841
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
¿Trissie Hunter enjaulada?
842
00:45:17,640 --> 00:45:18,400
¿No crees que lo he intentado?
843
00:45:18,401 --> 00:45:23,680
Cuando era niño, siempre tuve la
esperanza de encontrar a mis padres.
844
00:45:25,440 --> 00:45:28,140
Y están viviendo este hermoso
edificio antiguo lleno de libros.
845
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Mi mamá.
846
00:45:30,980 --> 00:45:32,661
Ella me estaría esperando en la
puerta.
847
00:45:33,260 --> 00:45:34,460
Y corría a nuestros brazos.
848
00:45:34,740 --> 00:45:37,220
Me daba un gran abrazo como si nunca
me hubiera soltado.
849
00:45:40,520 --> 00:45:42,241
Entonces me di cuenta de que era solo
una bebida estúpida.
850
00:45:45,630 --> 00:45:46,751
Hay algo estúpido en eso.
851
00:45:47,280 --> 00:45:48,280
¿No es así?
852
00:45:49,380 --> 00:45:51,341
No creo que vaya a ser fácil para
ti, Fideo.
853
00:45:51,680 --> 00:45:52,680
Van a mejorar.
854
00:45:53,800 --> 00:45:55,841
No voy a dejar que te montes en ese
lavadero para siempre.
855
00:45:56,560 --> 00:45:57,560
¿Lo prometes?
856
00:45:58,140 --> 00:45:59,200
Son mejores que eso.
857
00:46:00,600 --> 00:46:01,620
Creo que lo prometes.
858
00:46:02,640 --> 00:46:04,180
La mejor cancioncita que existe.
859
00:46:07,650 --> 00:46:08,650
¡Que te rasquen!
860
00:46:09,700 --> 00:46:11,910
No tenemos mucho tiempo hasta que ese
coche llegue a Toodle.
861
00:46:12,330 --> 00:46:13,330
Fideos.
862
00:46:13,450 --> 00:46:13,650
¡Toodle!
863
00:46:14,330 --> 00:46:15,330
Ni siquiera es una palabra.
864
00:46:17,800 --> 00:46:19,070
Voy a seguir trabajando en ello.
865
00:46:21,720 --> 00:46:22,840
Un momento.
866
00:46:23,920 --> 00:46:28,160
La vida no parece tan mala.
867
00:46:31,070 --> 00:46:32,780
Cuatro momentos.
868
00:46:34,510 --> 00:46:37,380
Me olvidé de estar triste.
869
00:46:41,990 --> 00:46:44,590
Todavía estoy muerto.
870
00:46:46,200 --> 00:46:49,370
Pero no te dejes llevar.
871
00:46:50,390 --> 00:46:52,850
Nunca bajes la guardia.
872
00:46:53,550 --> 00:46:56,770
Deja que las venas sanen tu corazón
por un momento.
873
00:46:59,090 --> 00:47:01,650
Ni por un momento.
874
00:47:02,430 --> 00:47:03,430
Lo tengo, Noodle.
875
00:47:03,530 --> 00:47:04,530
Escucha esto.
876
00:47:05,430 --> 00:47:07,750
Fideos, Fideos.
877
00:47:08,330 --> 00:47:10,390
A borbotones.
878
00:47:10,750 --> 00:47:12,230
Algunas personas no lo hacen.
879
00:47:12,330 --> 00:47:13,390
Y algunas personas lo hacen.
880
00:47:14,650 --> 00:47:16,350
Los fideos son divertidos.
881
00:47:16,690 --> 00:47:19,790
Fideos, peras y arrullos.
882
00:47:20,350 --> 00:47:24,310
Canta bien esta canción y demuestra
tu moo.
883
00:47:24,750 --> 00:47:28,870
Fideos, Fideos, D-dong.
884
00:47:29,870 --> 00:47:34,010
Nos estamos divirtiendo arrullando y
arrullando y arrullos.
885
00:47:34,930 --> 00:47:35,930
Muchas gracias.
886
00:47:36,510 --> 00:47:39,170
Fideos, fideos, fideos.
887
00:47:39,171 --> 00:47:41,930
La vida no parece divertida.
888
00:47:42,250 --> 00:47:44,730
La gente no hace algunas personas.
889
00:47:45,530 --> 00:47:52,190
Fideos, Fideos, Fideos, D-dong.
890
00:47:52,191 --> 00:47:53,870
Y algunas personas no lo hacen, otras
no.
891
00:49:15,980 --> 00:49:16,300
Fideos, Fideos, Fideos, D-dong.
892
00:49:16,301 --> 00:49:16,340
Fideos, Fideos, Fideos, D-dong.
893
00:49:16,341 --> 00:49:17,341
¡Señor Walker!
894
00:49:18,220 --> 00:49:19,320
¿Qué pasaría si me conociera?
895
00:49:20,060 --> 00:49:21,060
Ciertamente.
896
00:49:21,300 --> 00:49:21,480
¿Oficial?
897
00:49:22,080 --> 00:49:23,216
Más allá de tu camino de salida, el
paseo.
898
00:49:23,240 --> 00:49:23,820
Claro, señor.
899
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
Venga, sí.
900
00:49:25,265 --> 00:49:26,506
Es entre el Sr. Walker y yo.
901
00:49:26,980 --> 00:49:28,056
Sácalo de aquí, Fideo.
902
00:49:28,080 --> 00:49:29,160
Vamos a preocuparnos por mí.
903
00:49:29,365 --> 00:49:31,046
No soy mi manera de ocupar sus
lugares en esto.
904
00:49:31,160 --> 00:49:32,360
Te veré en el coche.
905
00:49:33,320 --> 00:49:34,320
Bastante bien.
906
00:49:34,470 --> 00:49:35,470
Si se trata de un mal vídeo.
907
00:49:35,680 --> 00:49:36,920
Tengo un mensaje para ti, Tyler.
908
00:49:37,360 --> 00:49:38,360
¡Whoa!
909
00:49:39,300 --> 00:49:42,080
¡No aceptes chocolate cuando esté
duro!
910
00:49:44,080 --> 00:49:45,080
¿Lo tienes?
911
00:49:46,320 --> 00:49:47,360
La verdad es que no, me temo.
912
00:49:48,240 --> 00:49:50,160
Estoy seguro de que tienes un mes
encima, ¿eh, Candy Man?
913
00:49:52,220 --> 00:49:53,000
He dicho... ¡No!
914
00:49:53,280 --> 00:49:54,280
¡No!
915
00:49:54,360 --> 00:49:55,360
¡Whoa!
916
00:49:56,480 --> 00:49:57,480
¿Me escuchaste esa vez?
917
00:49:58,200 --> 00:49:59,260
Tengo agua en los oídos.
918
00:50:00,280 --> 00:50:01,280
Oh.
919
00:50:01,560 --> 00:50:02,560
Lo tenías.
920
00:50:03,380 --> 00:50:04,380
Bien, eso tiene sentido.
921
00:50:05,460 --> 00:50:06,460
Escucha.
922
00:50:07,180 --> 00:50:08,180
Lo siento.
923
00:50:08,225 --> 00:50:09,240
Estoy completamente fuera de control.
924
00:50:10,080 --> 00:50:12,240
La verdad es que no quiero estar
haciendo esto.
925
00:50:12,610 --> 00:50:13,896
No quiero que estés haciendo esto.
926
00:50:13,920 --> 00:50:15,400
Pero todavía tengo que darte un
mensaje.
927
00:50:16,120 --> 00:50:17,760
Un poco de chocolate en este pueblo
otra vez.
928
00:50:18,300 --> 00:50:20,140
Vas a recibir más que un golpe en la
cabeza.
929
00:50:20,830 --> 00:50:21,871
Un pequeño golpe en la cabeza.
930
00:50:24,400 --> 00:50:25,400
¿Qué me pasa hoy?
931
00:50:26,880 --> 00:50:28,761
En realidad, ¿puedes darme un
segundo para ello?
932
00:50:33,670 --> 00:50:38,660
Sra. Scrumming, sus ojos son como dos
conejos que caen en un par de tirones
con nosotros.
933
00:50:38,900 --> 00:50:39,140
¡Oh!
934
00:50:39,660 --> 00:50:40,360
Está esperando aquí.
935
00:50:40,660 --> 00:50:41,660
¿Por qué la web?
936
00:50:41,920 --> 00:50:42,920
Nos vemos abajo.
937
00:50:43,320 --> 00:50:44,320
¡No!
938
00:50:46,440 --> 00:50:47,440
Sr. Wonka.
939
00:50:47,800 --> 00:50:48,040
Bien por ti.
940
00:50:48,200 --> 00:50:49,200
Es un placer unirse a nosotros.
941
00:50:49,620 --> 00:50:50,620
No es tarde, ¿verdad?
942
00:50:50,830 --> 00:50:52,540
Oh, cortándolo un poco fino.
943
00:50:53,020 --> 00:50:54,420
¿Ha seguido tirando del ala?
944
00:50:54,660 --> 00:50:55,500
En realidad
945
00:50:55,660 --> 00:50:56,800
ha sido un chico muy bueno,
946
00:50:56,920 --> 00:50:58,700
y la productividad ha subido un 30%.
947
00:50:58,701 --> 00:51:00,560
Aprovechamos la tarde.
948
00:51:00,880 --> 00:51:01,880
Pero ese no es el punto.
949
00:51:01,920 --> 00:51:02,640
Este es el punto.
950
00:51:02,900 --> 00:51:03,900
Ahora no, Larry.
951
00:51:04,160 --> 00:51:04,300
Lo siento.
952
00:51:04,685 --> 00:51:06,960
El punto es, ¿dónde se encuentran?
953
00:51:07,465 --> 00:51:08,706
¿Y por qué lo escribes?
954
00:51:10,580 --> 00:51:12,141
Supongo que les tengo una
explicación.
955
00:51:12,820 --> 00:51:14,720
La verdad es que soy chocolatero.
956
00:51:15,540 --> 00:51:16,660
No cualquier Chucks,
957
00:51:17,060 --> 00:51:18,260
pero el mejor del mundo.
958
00:51:18,540 --> 00:51:18,620
Sí.
959
00:51:18,900 --> 00:51:21,220
Bueno, eres un poco torpe en mí,
pero ella tiene razón.
960
00:51:21,560 --> 00:51:22,560
Está bien, discúlpame.
961
00:51:22,800 --> 00:51:25,260
El plan es deletrear chocolate y
pagarle a la Sra. Scrumming.
962
00:51:26,060 --> 00:51:29,041
Al menos ese era el plan para... Ah,
por cada conjetura.
963
00:51:29,280 --> 00:51:31,820
Tuviste un pequeño encontronazo con
el jefe de policía.
964
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
Oye, no.
965
00:51:33,920 --> 00:51:35,820
Porque yo era una,
966
00:51:36,180 --> 00:51:38,240
representó por lo menos una semana.
967
00:51:39,140 --> 00:51:40,820
Su libro habitual antes estaba de
baja.
968
00:51:41,725 --> 00:51:44,760
Y me llamaron al otro lado del país
para ocupar su lugar.
969
00:51:44,761 --> 00:51:46,740
Buenas noches, señor Slugworth.
970
00:51:47,040 --> 00:51:49,760
Solo necesito tu firma en esto.
971
00:51:50,090 --> 00:51:51,451
Puedes dibujar directamente.
972
00:51:51,800 --> 00:51:52,800
Oh.
973
00:51:53,250 --> 00:51:56,640
Hasta que me di cuenta de que había
dos juegos de libros.
974
00:51:57,700 --> 00:51:58,940
Uno para las autoridades.
975
00:51:59,480 --> 00:52:01,720
Y uno que se llevó la verdad.
976
00:52:02,980 --> 00:52:03,980
Slugworth.
977
00:52:04,340 --> 00:52:04,960
Mero voluble.
978
00:52:05,320 --> 00:52:06,320
Y promociones.
979
00:52:06,700 --> 00:52:08,060
El significado no pudo durante años.
980
00:52:08,740 --> 00:52:10,860
Un cartel de chocolate sólido, por
así decirlo.
981
00:52:11,500 --> 00:52:15,960
Han estado diluyendo sus chocolates y
almacenando
982
00:52:15,961 --> 00:52:17,660
el exceso en una bóveda secreta en
las profundidades de la catedral.
983
00:52:18,330 --> 00:52:20,620
Vigilando las 24 horas del día por
un clérigo corrupto
984
00:52:21,020 --> 00:52:23,380
y 500 monjes adictos al chocolate.
985
00:52:24,800 --> 00:52:27,840
La única forma de entrar es por el
ascensor secreto.
986
00:52:28,460 --> 00:52:30,620
y más allá de la señora de los
reyes.
987
00:52:31,760 --> 00:52:35,420
El centinela subterráneo que no ha
visto la luz del sol en años.
988
00:52:36,420 --> 00:52:39,720
Hay miles de galones de chocolate
allá abajo
989
00:52:40,120 --> 00:52:45,560
y los Cartoelles lo usan para
sobornar a los hombres negros y para
almorzar la competencia.
990
00:52:46,740 --> 00:52:48,160
No me importaba que se lo fuera a
mostrar.
991
00:52:48,180 --> 00:52:49,180
¿Es nuestra manera la próxima vez?
992
00:52:49,520 --> 00:52:49,780
Cuidado.
993
00:52:50,480 --> 00:52:51,480
¿Lo es mi mamá?
994
00:52:51,620 --> 00:52:52,740
Buenos días, señor Slugworth.
995
00:52:53,100 --> 00:52:53,580
Ah, adelante.
996
00:52:53,980 --> 00:52:55,940
Guardo el cuarto de la red en la
bóveda.
997
00:52:59,005 --> 00:53:00,005
Ah, y el señor Kratch.
998
00:53:01,840 --> 00:53:02,840
¿Sí?
999
00:53:03,200 --> 00:53:04,200
Estás despedido.
1000
00:53:09,080 --> 00:53:10,330
Lo siento, Sr. Wong-Kher.
1001
00:53:10,680 --> 00:53:13,750
Pero te tienen justo donde te quieren.
1002
00:53:14,480 --> 00:53:16,390
No se puede tener una tienda sin
vender chocolate
1003
00:53:16,391 --> 00:53:20,250
Y no se puede vender chocolate sin
una tienda.
1004
00:53:24,500 --> 00:53:25,500
Lo harás.
1005
00:53:27,860 --> 00:53:28,880
¿Por qué, Willie?
1006
00:53:29,260 --> 00:53:30,260
¿Qué pasa?
1007
00:53:30,480 --> 00:53:31,480
¿Qué?
1008
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
¿Para qué es esto?
1009
00:53:38,780 --> 00:53:41,540
Tu peso es la capa de toda una vida,
¿recuerdas?
1010
00:53:42,470 --> 00:53:43,551
No tenías que hacer eso.
1011
00:53:43,900 --> 00:53:44,900
Por supuesto que lo hice.
1012
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
Te di mi palabra.
1013
00:53:47,740 --> 00:53:48,140
Bien...
1014
00:53:48,660 --> 00:53:49,660
Gracias.
1015
00:53:50,000 --> 00:53:51,241
Tengo algo para ti también.
1016
00:53:51,420 --> 00:53:52,420
¿Para mí?
1017
00:53:57,730 --> 00:53:58,730
¿Quién es?
1018
00:53:59,290 --> 00:54:00,290
¿Clase F-O?
1019
00:54:00,450 --> 00:54:01,450
Al revés.
1020
00:54:01,990 --> 00:54:02,990
¿Clase F-M-T?
1021
00:54:03,610 --> 00:54:04,610
Es una A.
1022
00:54:04,730 --> 00:54:05,730
Eres una primera letra.
1023
00:54:06,910 --> 00:54:07,910
Te estoy enseñando a leer.
1024
00:54:08,230 --> 00:54:09,230
No.
1025
00:54:09,310 --> 00:54:11,591
Bueno, no puedo permitir que mi
negocio trate de leer por un tigre.
1026
00:54:11,845 --> 00:54:12,845
O, casi.
1027
00:54:13,590 --> 00:54:14,590
Seguimos siendo socios.
1028
00:54:15,110 --> 00:54:17,551
Claro, pero no sé cómo te vamos a
vender chocolate.
1029
00:54:18,080 --> 00:54:20,801
Cada vez que aparezca la policía,
tendrás que desaparecer en el aire
del sol.
1030
00:54:21,070 --> 00:54:22,070
Como un mago.
1031
00:54:22,890 --> 00:54:23,250
Correcto.
1032
00:54:23,740 --> 00:54:25,501
Sí, eso es una cosa cuando estás en
el escenario.
1033
00:54:26,170 --> 00:54:27,910
Tienes cuerdas, policías y
trampillas.
1034
00:54:28,450 --> 00:54:29,890
No hay nada de eso en la calle.
1035
00:54:29,980 --> 00:54:31,380
De hecho, están equivocados.
1036
00:54:32,260 --> 00:54:33,741
Son trampillas solas en la ciudad.
1037
00:54:34,150 --> 00:54:35,370
Se llaman desagües pluviales.
1038
00:54:35,970 --> 00:54:38,410
Estaré encantado de mostrarte los
alrededores si me cortas en el borde.
1039
00:54:38,960 --> 00:54:42,550
Si estás reclutando, haría
cualquier cosa para salir de aquí y
hacer las paces con mi esposa.
1040
00:54:43,240 --> 00:54:47,210
No tengo ninguna habilidad práctica,
pero puedo hablar como si me
preguntara por qué.
1041
00:54:48,480 --> 00:54:50,441
¿Y necesitabas algún otro control
de comunicación?
1042
00:54:50,690 --> 00:54:51,690
Soy tu mujer.
1043
00:54:52,190 --> 00:54:53,190
¿Por qué?
1044
00:54:54,290 --> 00:54:55,731
Bueno, ¿por qué me miran todos
ustedes?
1045
00:54:55,990 --> 00:54:57,590
No sabía si podía hablar.
1046
00:54:57,890 --> 00:54:58,950
Pensé que eras una mina.
1047
00:54:59,460 --> 00:55:01,990
No, en realidad solía volver a la
central telefónica.
1048
00:55:03,170 --> 00:55:04,810
Pero en ese entonces, yo era todo un
libro de ajedrez.
1049
00:55:05,990 --> 00:55:06,990
Y entonces vine aquí.
1050
00:55:08,490 --> 00:55:09,811
No he tenido mucho de qué hablar.
1051
00:55:10,690 --> 00:55:13,910
Lejos de ser probablemente el pobre
agua fría en todo su pulgar.
1052
00:55:14,230 --> 00:55:16,170
Pero si se trata de fregar parches,
intentaste
1053
00:55:16,171 --> 00:55:18,830
escapar, todos tendrán seis meses en
el gallinero.
1054
00:55:19,160 --> 00:55:20,390
Así que piensen en eso.
1055
00:55:20,630 --> 00:55:23,130
Personas que se involucran en este
esquema de cuidado cerebral.
1056
00:55:23,620 --> 00:55:25,330
Pero no son los defensores del
cerebro de liebre.
1057
00:55:25,960 --> 00:55:27,320
Los chocolates Woolies son
increíbles.
1058
00:55:28,150 --> 00:55:29,150
Prueba uno.
1059
00:55:29,690 --> 00:55:31,010
Eso es una especie de fideo.
1060
00:55:31,350 --> 00:55:33,070
No me importa lo buenos que sean
estos chocolates.
1061
00:55:35,340 --> 00:55:36,340
¿Cuándo empezará?
1062
00:55:47,880 --> 00:55:49,500
Supongo que trataría de decir
Bárbara y decir:
1063
00:55:49,890 --> 00:55:50,890
¿Te quieres casar conmigo?
1064
00:55:51,285 --> 00:55:53,280
Oh, no sé a qué me refiero.
1065
00:55:53,281 --> 00:55:56,340
Eres un hombre feo, pero no creo que
alguien me esté quitando los pies.
1066
00:55:56,500 --> 00:55:58,340
Ya sabes, llévame a una vida de
aventuras.
1067
00:55:59,320 --> 00:56:00,320
¿Podrías ser tú?
1068
00:56:01,560 --> 00:56:02,560
Lol
1069
00:56:02,700 --> 00:56:03,020
Oh.
1070
00:56:03,340 --> 00:56:04,340
No te importa.
1071
00:56:04,470 --> 00:56:05,711
Llámalo como una confianza en ti
mismo.
1072
00:56:06,280 --> 00:56:07,280
Te extraño.
1073
00:56:07,420 --> 00:56:08,300
Ah, pero llámalo.
1074
00:56:08,420 --> 00:56:09,820
Perdón por haber perdido el tiempo,
Bárbara.
1075
00:56:10,840 --> 00:56:11,840
¡Taxi!
1076
00:57:09,010 --> 00:57:10,010
Hola, te extraño, Gaby.
1077
00:57:10,470 --> 00:57:11,470
Oh, espera un minuto.
1078
00:57:12,660 --> 00:57:14,261
¿Tienes algo para un corazón roto?
1079
00:57:15,110 --> 00:57:17,110
Así que los taxis nunca se detienen.
1080
00:57:17,690 --> 00:57:19,010
Las chicas piensan que eres un
pensamiento.
1081
00:57:19,670 --> 00:57:20,670
Estás mojado y tienes frío.
1082
00:57:20,750 --> 00:57:21,330
Te estás haciendo viejo.
1083
00:57:21,630 --> 00:57:22,930
Tu confianza está disparada.
1084
00:57:23,170 --> 00:57:23,590
Es cierto.
1085
00:57:23,890 --> 00:57:27,250
Cuando la gente te mira, parece que
mira de frente.
1086
00:57:27,730 --> 00:57:31,410
O como si fueras algo redondo que
encontraron en la suela de su zapato.
1087
00:57:32,090 --> 00:57:33,170
¿Me has estado molestando?
1088
00:57:33,470 --> 00:57:36,590
Pero los peces deben vivir la
penumbra junto al macaron de leche de
jirafa.
1089
00:57:37,070 --> 00:57:40,490
Solo arriésgate y estarás bailando
una melodía diferente.
1090
00:57:41,090 --> 00:57:44,410
Adiós a sentirte pequeño y asustado
de todo.
1091
00:57:44,990 --> 00:57:49,050
Solo come algunos de estos y te
sentirás de diez pies de altura.
1092
00:57:52,250 --> 00:57:53,670
Bueno, está el chocolate.
1093
00:57:54,910 --> 00:57:55,910
Y está el chocolate.
1094
00:57:56,550 --> 00:57:59,470
El único que hace que tu confianza
pueda rockear un poco.
1095
00:57:59,630 --> 00:58:00,846
Aquí no va a trabajar nadie.
1096
00:58:00,870 --> 00:58:02,170
¿Qué puedes hacer?
1097
00:58:02,310 --> 00:58:04,510
No vas a conseguir un poco de
chocolate con agua.
1098
00:58:04,850 --> 00:58:06,730
No, solo un beso.
1099
00:58:07,070 --> 00:58:07,630
Sí, por favor.
1100
00:58:07,631 --> 00:58:10,610
Nunca has comido chocolate como este.
1101
00:58:23,000 --> 00:58:24,480
¿Lo has intentado?
1102
00:58:24,720 --> 00:58:25,120
Sí, ganaste.
1103
00:58:25,460 --> 00:58:27,060
Oh, tengo que tenerlo.
1104
00:58:27,400 --> 00:58:30,740
Basta con meter uno y todo se
convierte en un espectáculo de
Broadway.
1105
00:58:32,180 --> 00:58:33,900
Pero te hará reír.
1106
00:58:34,440 --> 00:58:36,240
Pero te harás reír.
1107
00:58:36,241 --> 00:58:39,080
Todo lo que puedas hacer hará un
verdadero rap.
1108
00:58:40,740 --> 00:58:42,360
El pelo de los monstruos no puede ser
claro.
1109
00:58:42,720 --> 00:58:43,460
Son tus nuevos amigos de vuelta.
1110
00:58:43,700 --> 00:58:44,140
Están ahí arriba.
1111
00:58:44,440 --> 00:58:45,440
Estoy desesperado, amigo mío.
1112
00:58:45,700 --> 00:58:46,940
Son los viejos de mi cabello.
1113
00:58:47,560 --> 00:58:48,900
Está hecho de vainilla molida.
1114
00:58:49,660 --> 00:58:50,700
En los mercados de vainilla.
1115
00:58:51,400 --> 00:58:54,240
Toma a un niño pequeño y tres y
terminarás como una roca vieja.
1116
00:58:56,340 --> 00:58:57,680
Bueno, está el chocolate.
1117
00:58:58,640 --> 00:58:59,640
Y está el chocolate.
1118
00:59:00,340 --> 00:59:02,720
El único que hace que tu confianza
pueda rockear un poco.
1119
00:59:08,500 --> 00:59:09,880
Le pondré un calcetín.
1120
00:59:10,020 --> 00:59:12,180
Asegúrate de que todos estén
enérgicos.
1121
00:59:12,980 --> 00:59:15,440
¿Alguna vez has comido chocolate
como este?
1122
00:59:18,400 --> 00:59:21,100
Nunca había comido chocolate como
este.
1123
00:59:24,320 --> 00:59:31,040
Puedes conseguir un poco de chocolate
con agua.
1124
00:59:31,420 --> 00:59:34,160
Pon tu mano en tu popular tiza
congelada de duquesa.
1125
00:59:34,560 --> 00:59:35,600
Bueno, habría escrito.
1126
00:59:38,250 --> 00:59:40,040
¿Puedes decirme qué es esta palabra?
1127
00:59:40,041 --> 00:59:41,041
No es un bebé.
1128
00:59:41,400 --> 00:59:44,240
Una consonante.
1129
00:59:44,320 --> 00:59:44,820
¿Qué es eso ahora?
1130
00:59:45,060 --> 00:59:46,060
Estás hablando tonterías.
1131
00:59:46,100 --> 00:59:48,280
Debería llamarlo peor.
1132
00:59:49,420 --> 00:59:51,720
Pero nunca has dicho chocolate así.
1133
00:59:54,080 --> 00:59:55,420
Bueno, está el chocolate.
1134
00:59:55,760 --> 00:59:56,380
Lo entiendo.
1135
00:59:56,540 --> 00:59:57,540
Y está el chocolate.
1136
00:59:57,640 --> 00:59:58,100
Toda la verdad.
1137
00:59:58,620 --> 01:00:01,160
El único que hace que tu confianza
pueda rockear un poco.
1138
01:00:01,620 --> 01:00:04,400
Lo que estoy tratando de decirles es
que si no nos ponemos al tanto de
esto,
1139
01:00:04,520 --> 01:00:05,120
Iremos rápido.
1140
01:00:05,420 --> 01:00:08,080
Un chocolate como este dejará de
existir.
1141
01:00:08,800 --> 01:00:11,780
Pero nunca has comido un chocolate
como este.
1142
01:00:29,360 --> 01:00:31,640
¡Vamos!
1143
01:00:32,380 --> 01:00:35,920
Nunca comerás chocolate como este.
1144
01:00:36,580 --> 01:00:39,620
Nunca había comido chocolate como
este.
1145
01:00:39,621 --> 01:00:46,280
Si alguna vez me dejaste así viejo
ssshhh.
1146
01:01:10,000 --> 01:01:16,440
Así es como lo estás haciendo.
1147
01:01:17,660 --> 01:01:18,660
Avenida.
1148
01:01:18,960 --> 01:01:21,880
Quiero un hombre en cada desagüe
pluvial de la ciudad.
1149
01:01:22,160 --> 01:01:23,160
¿Está seguro, señor?
1150
01:01:23,720 --> 01:01:25,481
¿Deberíamos centrarnos en todas
esas insolvencias?
1151
01:01:25,700 --> 01:01:26,360
No, no lo sé.
1152
01:01:26,460 --> 01:01:27,460
Esta es la prioridad.
1153
01:01:27,900 --> 01:01:28,900
Bien.
1154
01:01:31,265 --> 01:01:34,750
Bien, sabes qué, voy a tener que
ayudar a Bob.
1155
01:01:35,130 --> 01:01:36,030
Sí, déjame... Sí.
1156
01:01:36,320 --> 01:01:38,840
Estoy bastante seguro de que he
ganado alrededor de 150 libras en las
últimas dos semanas.
1157
01:02:32,420 --> 01:02:33,420
Gracias.
1158
01:02:36,360 --> 01:02:37,360
¡Gah!
1159
01:02:45,040 --> 01:02:46,800
Doble... Déjame... Voy a...
1160
01:02:46,900 --> 01:02:48,760
Voy a... Voy a...
1161
01:02:48,910 --> 01:02:49,940
Voy a hablar.
1162
01:02:50,380 --> 01:02:51,500
Bueno, por supuesto que puedo hablar.
1163
01:02:51,640 --> 01:02:53,180
Ahora, déjame salir aquí todo lo
que pueda beber.
1164
01:02:53,960 --> 01:02:54,960
¡Déjame salir!
1165
01:02:55,420 --> 01:02:57,180
Ahora, ¿puedes dejarme echarle un
buen vistazo?
1166
01:03:00,060 --> 01:03:01,060
Buenas noches.
1167
01:03:01,530 --> 01:03:03,451
Así que eres el hombrecito gracioso
que ha sido despedido.
1168
01:03:04,120 --> 01:03:05,120
Papá divertido.
1169
01:03:05,460 --> 01:03:06,460
¿Cómo te atreves?
1170
01:03:06,760 --> 01:03:10,540
Quiero que sepas que tengo un tamaño
perfectamente respetable, para un
sobre pop.
1171
01:03:11,010 --> 01:03:12,020
Oye, ¿puedes entrar ahora?
1172
01:03:12,300 --> 01:03:15,320
De hecho, en la tierra de los sobres,
se me considera una especie de pop de
sobres.
1173
01:03:16,040 --> 01:03:17,040
Me llaman altivo.
1174
01:03:17,740 --> 01:03:19,868
Así que te agradeceré que dejes de
irritar en esto, aunque
1175
01:03:19,880 --> 01:03:22,141
fue algo desagradable que encontraste
en tu pañuelo.
1176
01:03:22,240 --> 01:03:24,920
Me parece incómodo y, francamente,
grosero.
1177
01:03:27,080 --> 01:03:27,480
Lo siento.
1178
01:03:27,900 --> 01:03:28,580
Ahora, déjenme salir aquí.
1179
01:03:28,581 --> 01:03:32,300
No tienes absolutamente ningún
derecho a andar y embotellar en
nosotros y en extraños.
1180
01:03:32,900 --> 01:03:33,460
Nada.
1181
01:03:33,890 --> 01:03:35,980
Espera, me has estado robando durante
años.
1182
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Bueno, lo empezaste.
1183
01:03:37,980 --> 01:03:38,980
¿A mí?
1184
01:03:39,170 --> 01:03:40,300
Nos robaste los granos de cacao.
1185
01:03:41,440 --> 01:03:42,540
¿Qué dices?
1186
01:03:44,130 --> 01:03:46,560
¿Quieres decir que ni siquiera
investigas tan lejos?
1187
01:03:46,920 --> 01:03:47,920
¿Recuerdas qué?
1188
01:03:48,720 --> 01:03:50,040
Un día que...
1189
01:03:51,540 --> 01:03:52,540
... destruyó mi vida.
1190
01:03:52,880 --> 01:03:55,020
Ahora no me acuerdo de eso.
1191
01:03:55,660 --> 01:03:56,420
Bueno, eso no importa.
1192
01:03:56,421 --> 01:03:56,480
Ni siquiera me acuerdo de eso.
1193
01:03:56,830 --> 01:03:57,860
Y estoy en una habitación llena.
1194
01:03:57,861 --> 01:03:58,861
Te acuerdas de eso.
1195
01:03:59,020 --> 01:03:59,120
Te acuerdas de eso.
1196
01:03:59,121 --> 01:04:00,121
En forma de canción.
1197
01:04:00,280 --> 01:04:03,620
Tan rojo, que puede que nunca
abandone tu mente.
1198
01:04:04,920 --> 01:04:06,281
Oh, solo vengo cuando estás allí.
1199
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
Demasiado tarde.
1200
01:04:07,500 --> 01:04:08,500
Empecé a bailar ahora.
1201
01:04:08,600 --> 01:04:10,280
Una vez que hemos empezado, no
podemos dejar de cantar.
1202
01:04:24,101 --> 01:04:24,200
¡No!
1203
01:05:57,390 --> 01:05:58,430
No te pongas ropa.
1204
01:05:58,670 --> 01:05:59,030
Lol
1205
01:05:59,470 --> 01:05:59,990
Mira aquí.
1206
01:06:00,310 --> 01:06:00,870
Buenos días, hijo.
1207
01:06:01,250 --> 01:06:02,390
Esa es mi última puerta.
1208
01:06:02,710 --> 01:06:04,610
Dije buen día.
1209
01:06:05,450 --> 01:06:08,430
¿Volvís?
1210
01:06:08,990 --> 01:06:09,230
Sí.
1211
01:06:09,490 --> 01:06:10,570
Y dije en tu mano.
1212
01:06:10,970 --> 01:06:12,370
Y entraste directamente en él.
1213
01:06:12,890 --> 01:06:13,890
¿Dónde está?
1214
01:06:14,110 --> 01:06:15,270
Tenemos peleas, ¿ves?
1215
01:06:15,790 --> 01:06:16,010
Quieres.
1216
01:06:16,470 --> 01:06:17,990
Súbeme en la cabeza con una sartén.
1217
01:06:18,070 --> 01:06:19,070
Salta por la ventana.
1218
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
Claro.
1219
01:06:20,920 --> 01:06:23,370
No me crees, ¿verdad?
1220
01:06:23,670 --> 01:06:24,110
Honestamente.
1221
01:06:24,550 --> 01:06:24,750
Lol
1222
01:06:25,290 --> 01:06:25,810
Lol
1223
01:06:26,190 --> 01:06:26,670
Lol
1224
01:06:27,190 --> 01:06:27,470
Lol
1225
01:06:27,850 --> 01:06:28,850
Definitivamente no.
1226
01:06:29,460 --> 01:06:33,170
Pero, como sigue ocurriendo,
tendremos que empezar a hablar de eso.
1227
01:06:33,670 --> 01:06:34,670
¿Por qué?
1228
01:06:34,710 --> 01:06:35,710
¿Conoces esa tienda?
1229
01:06:36,210 --> 01:06:37,370
¿Cuándo has estado soñando con?
1230
01:06:52,730 --> 01:06:54,051
Ahora, sé lo que estás pensando.
1231
01:06:55,110 --> 01:06:56,660
Tal vez la poca agua.
1232
01:06:59,050 --> 01:07:02,580
Parece que alguien dejó correr el
agua hace 20 años y el techo se
cayó.
1233
01:07:03,340 --> 01:07:05,501
Y el techo por encima de eso y el
techo por encima de eso.
1234
01:07:05,705 --> 01:07:07,040
Pero eso significa que podemos
permitírnoslo.
1235
01:07:07,041 --> 01:07:08,980
Al menos durante una semana.
1236
01:07:09,380 --> 01:07:10,941
Y, por último, tenemos que ser
legítimos.
1237
01:07:11,160 --> 01:07:13,520
La policía no tendría ninguna
excusa para seguir molestándolos.
1238
01:07:15,210 --> 01:07:16,540
Entonces, ¿qué piensas, Willie?
1239
01:07:17,360 --> 01:07:18,360
¿Te gusta?
1240
01:07:20,440 --> 01:07:21,460
¿Me gusta?
1241
01:07:25,290 --> 01:07:26,451
Ooh, es solo una alucinación.
1242
01:07:27,020 --> 01:07:28,020
Lol
1243
01:07:28,200 --> 01:07:28,680
Rasca eso.
1244
01:07:29,160 --> 01:07:30,160
Mejor que una revista.
1245
01:07:30,480 --> 01:07:31,240
Quiero decir, mira este lugar.
1246
01:07:31,500 --> 01:07:32,760
Quiero decir, sí, es un desastre.
1247
01:07:33,140 --> 01:07:33,720
¡El potencial!
1248
01:07:34,080 --> 01:07:35,080
¡Los huesos!
1249
01:07:35,460 --> 01:07:36,000
Más de mis palabras.
1250
01:07:36,001 --> 01:07:38,721
Esta va a ser la mejor tienda de
chocolate que el mundo haya visto
jamás.
1251
01:07:39,220 --> 01:07:41,220
No vas a fregar mucho más, amigo.
1252
01:07:41,680 --> 01:07:42,680
Bueno, seré libre.
1253
01:07:42,940 --> 01:07:44,300
¡Eso es gratis como los flamencos!
1254
01:07:56,730 --> 01:07:57,971
El sexto de ellos se lo había dicho.
1255
01:07:58,300 --> 01:07:59,340
Incluida la niña.
1256
01:07:59,880 --> 01:08:01,641
Ella parece ser el cerebro de la
operación.
1257
01:08:02,240 --> 01:08:04,880
Pero basado en una lavandería
llamada Scrub It in Bleacher.
1258
01:08:05,560 --> 01:08:06,560
¿Qué?
1259
01:08:08,770 --> 01:08:09,030
¿Lo sabes?
1260
01:08:09,710 --> 01:08:10,950
Sí, esto es una cuestión de hecho.
1261
01:08:11,070 --> 01:08:11,310
Sí.
1262
01:08:11,850 --> 01:08:12,590
Solo la leían para ir de compras.
1263
01:08:12,591 --> 01:08:14,310
Así que, legalmente, no puedo
tocarte.
1264
01:08:14,490 --> 01:08:14,810
Pero ilegalmente.
1265
01:08:15,430 --> 01:08:17,550
Estoy feliz de hacer lo que ustedes
quieran.
1266
01:08:17,840 --> 01:08:19,446
¿Quieres que todos tengan un poco de
acento?
1267
01:08:19,470 --> 01:08:20,470
En el que mueren.
1268
01:08:20,810 --> 01:08:21,810
No hay problema.
1269
01:08:22,200 --> 01:08:23,906
Pero te va a costar mucho más
chocolate.
1270
01:08:23,930 --> 01:08:24,530
Está bien, jefe.
1271
01:08:24,810 --> 01:08:26,890
También me gustaría estar
agradecido por un adelanto.
1272
01:08:27,390 --> 01:08:30,610
Porque las últimas cajas que me
diste, ya no están.
1273
01:08:31,370 --> 01:08:31,650
¡Ooh!
1274
01:08:32,230 --> 01:08:33,510
Es decir, estos pequeños casos dados.
1275
01:08:33,850 --> 01:08:35,451
Lo van a poner más allá de los tres
días.
1276
01:08:35,530 --> 01:08:37,130
Te van a dar la misma cabeza.
1277
01:08:38,150 --> 01:08:39,150
¡No lo hacen!
1278
01:08:40,710 --> 01:08:41,710
Salen de su máquina.
1279
01:08:42,340 --> 01:08:43,861
Es mucho más de dónde vino eso.
1280
01:08:43,990 --> 01:08:45,150
Te retiras por ahora.
1281
01:08:46,150 --> 01:08:47,831
Te llamas con los tiempos, ¿verdad?
1282
01:08:53,810 --> 01:08:54,810
¿Qué es lo que sigue?
1283
01:08:55,130 --> 01:08:56,130
La chica.
1284
01:08:56,700 --> 01:08:58,301
Realmente no crees que puedas ser
ella.
1285
01:08:58,510 --> 01:08:59,510
Sí.
1286
01:09:01,060 --> 01:09:03,650
Siempre nos aseguraste que no serías
un problema.
1287
01:09:04,190 --> 01:09:04,490
Es cierto.
1288
01:09:04,990 --> 01:09:05,990
No nos lo aseguraste.
1289
01:09:06,270 --> 01:09:07,270
Luego fue allí.
1290
01:09:07,770 --> 01:09:08,770
Se acabaron las locuras.
1291
01:09:09,370 --> 01:09:10,370
Yo me encargaré de ti.
1292
01:09:10,590 --> 01:09:11,590
Puffs y yo.
1293
01:09:14,810 --> 01:09:15,350
No esperes.
1294
01:09:15,430 --> 01:09:16,430
Era uno.
1295
01:09:19,280 --> 01:09:20,280
No fue así.
1296
01:09:21,280 --> 01:09:22,360
Era el minuto.
1297
01:09:23,760 --> 01:09:25,080
Era la noche.
1298
01:09:26,040 --> 01:09:26,520
Buenas noches.
1299
01:09:26,820 --> 01:09:27,820
¿Dónde está, Puffy?
1300
01:09:28,980 --> 01:09:30,120
Era muy tarde.
1301
01:09:30,440 --> 01:09:31,440
Era muy tarde.
1302
01:09:32,360 --> 01:09:33,460
¿Hasta qué día es ahora?
1303
01:09:33,980 --> 01:09:34,980
Estabas aquí para atraparnos.
1304
01:09:35,480 --> 01:09:38,180
Y el Sr. Wonka, se ha estado
escabullendo para vender
1305
01:09:38,181 --> 01:09:39,740
chocolate con la ayuda de una
sirvienta invitada.
1306
01:09:40,640 --> 01:09:41,640
Eres una tontería.
1307
01:09:41,700 --> 01:09:42,700
Bueno, bastante.
1308
01:09:43,310 --> 01:09:44,591
Me preguntaba si podrías ayudarme.
1309
01:09:44,760 --> 01:09:46,040
No podría haber tenido ni una
pulgada allí.
1310
01:09:46,600 --> 01:09:47,600
Esto es.
1311
01:10:08,810 --> 01:10:11,220
Señoras y señores, saludos a todos.
1312
01:10:11,580 --> 01:10:13,760
Y bienvenido a Walgreens.
1313
01:10:14,860 --> 01:10:19,000
Tremendas cosas están reservadas,
tanto literal como metafóricamente.
1314
01:10:19,640 --> 01:10:20,640
¿Qué?
1315
01:10:21,260 --> 01:10:22,260
En ellos.
1316
01:10:23,400 --> 01:10:24,400
Humor a mí.
1317
01:10:26,070 --> 01:10:29,400
Cierra los ojos y cuéntalo y.
1318
01:10:31,270 --> 01:10:33,000
Pide un deseo.
1319
01:10:33,720 --> 01:10:34,720
Ahora.
1320
01:10:34,780 --> 01:10:37,020
Abre mis ojos.
1321
01:10:39,300 --> 01:10:43,220
Aquí hay una tormenta que no se
parece a ninguna otra.
1322
01:10:44,300 --> 01:10:47,560
Si lo fuera, no me molestaría.
1323
01:10:48,750 --> 01:10:49,860
Arbustos de chocolate.
1324
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
Árboles de chocolate.
1325
01:10:52,680 --> 01:10:54,040
Flores de chocolate.
1326
01:10:54,880 --> 01:10:56,120
Abejas chocolateras.
1327
01:10:57,650 --> 01:10:58,800
Recuerdos de chocolate.
1328
01:10:59,960 --> 01:11:02,140
Mejor chico que uno para salvar.
1329
01:11:05,980 --> 01:11:08,140
Antes de que se desvanecieran.
1330
01:11:09,040 --> 01:11:10,940
Un mundo propio.
1331
01:11:12,880 --> 01:11:15,460
Un lugar al que escapar.
1332
01:11:17,340 --> 01:11:19,840
Un mundo propio.
1333
01:11:21,680 --> 01:11:23,840
Donde puedes ser libre.
1334
01:11:26,240 --> 01:11:28,060
Vayas donde vayas.
1335
01:11:30,520 --> 01:11:32,880
A donde sea que te lleve.
1336
01:11:35,240 --> 01:11:36,960
Esta es tu casa.
1337
01:11:38,720 --> 01:11:41,300
Un mundo propio.
1338
01:11:48,920 --> 01:11:49,940
Un mundo propio.
1339
01:11:49,941 --> 01:11:52,860
Aquí está el hijo que dejaste
atrás.
1340
01:11:53,780 --> 01:11:57,280
Aquí está el niño con la mente
curiosa.
1341
01:11:58,180 --> 01:12:01,740
Aquí está la maravilla que
solíamos sentir.
1342
01:12:02,520 --> 01:12:05,160
Cuando la magia era real.
1343
01:12:05,780 --> 01:12:08,520
Un mundo propio.
1344
01:12:09,450 --> 01:12:13,100
Un lugar al que ir cuando estés.
1345
01:12:14,140 --> 01:12:15,740
Sintiendo encendido.
1346
01:12:18,520 --> 01:12:20,840
Sentirse inseguro.
1347
01:12:22,180 --> 01:12:25,100
Compites conmigo, lo sé.
1348
01:12:27,210 --> 01:12:29,500
Disfruta de la aventura.
1349
01:12:33,185 --> 01:12:36,540
Vamos a pasear por las nubes.
1350
01:12:37,540 --> 01:12:39,220
Coge un puñado.
1351
01:12:40,240 --> 01:12:41,240
Es un montículo.
1352
01:12:41,700 --> 01:12:45,280
Las nubes están hechas de algodón
de azúcar.
1353
01:12:46,360 --> 01:12:49,720
Solo tu caramelo de paraguas.
1354
01:12:50,920 --> 01:12:52,260
Porque hay una lluvia fuerte.
1355
01:12:52,860 --> 01:12:53,920
Otra caída.
1356
01:12:55,360 --> 01:12:58,240
Un corazón va a caer en una bola de
mar.
1357
01:12:59,580 --> 01:13:01,180
Sé lo que es gratis.
1358
01:13:01,181 --> 01:13:03,960
Un chorro de azúcar para enfriar.
1359
01:13:07,880 --> 01:13:11,640
Todos los colores del arco iris.
1360
01:13:12,400 --> 01:13:14,680
Y algunos otros a.
1361
01:13:15,520 --> 01:13:18,280
Un mundo propio.
1362
01:13:19,520 --> 01:13:21,820
Un lugar al que escapar.
1363
01:13:23,260 --> 01:13:27,000
Un mundo propio.
1364
01:13:28,000 --> 01:13:30,180
Donde podamos ser libres.
1365
01:13:32,660 --> 01:13:35,980
Vengas donde vengas.
1366
01:13:37,040 --> 01:13:39,340
Donde sea que estén mis sueños.
1367
01:13:41,500 --> 01:13:43,680
Esta es nuestra casa.
1368
01:13:45,740 --> 01:13:48,000
Un mundo propio.
1369
01:13:48,001 --> 01:13:53,560
Un mundo propio.
1370
01:13:53,561 --> 01:13:56,200
Es decir, champiñones, peras o
flores picantes.
1371
01:13:56,840 --> 01:13:58,840
Eso viene a ser de peso.
1372
01:13:59,425 --> 01:14:00,425
Una ganga.
1373
01:14:01,080 --> 01:14:02,080
A el doble del precio.
1374
01:14:02,140 --> 01:14:03,140
Gracias, señor.
1375
01:14:03,260 --> 01:14:04,800
¿Cómo te gustaría tu cambio?
1376
01:14:05,520 --> 01:14:05,840
Gastable.
1377
01:14:06,480 --> 01:14:07,480
O comestible.
1378
01:14:07,640 --> 01:14:08,680
Oh, comestible, por favor.
1379
01:14:10,730 --> 01:14:11,730
Disfrutar.
1380
01:14:12,840 --> 01:14:14,140
No te olvides de comer tu canasta.
1381
01:14:14,141 --> 01:14:15,261
No sé qué ha sido.
1382
01:14:16,600 --> 01:14:17,340
Tengo un beso.
1383
01:14:17,600 --> 01:14:20,500
De esa manera cuece cien gotas y- No,
no, no.
1384
01:14:20,660 --> 01:14:21,660
Uh.
1385
01:14:29,880 --> 01:14:30,880
La señorita Aonka.
1386
01:14:31,280 --> 01:14:32,280
Sí.
1387
01:14:32,790 --> 01:14:33,980
¿Qué pasa?
1388
01:14:34,160 --> 01:14:35,160
Fin.
1389
01:14:36,180 --> 01:14:37,180
Es imposible.
1390
01:14:38,020 --> 01:14:39,020
Más.
1391
01:14:42,260 --> 01:14:43,260
Sudor de Yeti.
1392
01:14:44,020 --> 01:14:45,020
Sudor de Yeti.
1393
01:14:45,440 --> 01:14:46,680
El más poderoso aquí en Ocean
Memorial.
1394
01:14:46,681 --> 01:14:51,100
mundo. ¿Henry ahí? Señoras y
señores, sus
1395
01:14:51,101 --> 01:14:54,940
Atención, por favor. Parece haber un
error interseccional. Nadie
1396
01:14:54,941 --> 01:15:00,720
Cómete las flores. Uh, ¿por qué
no? ¿Qué les pasa? ¿Qué pasa con
esto?
1397
01:15:00,721 --> 01:15:02,936
¿Estofado de turnos? Mi hija está
de un bocado. Eso
1398
01:15:02,948 --> 01:15:05,500
no se ve mejor. No hay nada de malo en
1399
01:15:05,501 --> 01:15:08,237
Leche chocolatada, ¿no? Lo siento
muchísimo
1400
01:15:08,249 --> 01:15:11,060
todos. No quiero explicar esto, pero
1401
01:15:11,061 --> 01:15:13,033
se le aparece al niño que ha sido
envenenado.
1402
01:15:13,045 --> 01:15:15,360
¿Qué es eso? ¿Qué es el veneno?
¿Qué es el veneno? Lo
1403
01:15:15,361 --> 01:16:20,321
¿veneno? Hija mía. Oh, quiero que
me devuelvan el dinero. Voy a venir
¿Es obvio?
1404
01:16:20,840 --> 01:16:23,120
Estamos en las tarjetas de chocolate,
Elle.
1405
01:16:25,760 --> 01:16:26,760
Está bien, Willy.
1406
01:16:27,160 --> 01:16:28,160
Podemos ser construidos.
1407
01:16:28,540 --> 01:16:29,540
Podemos empezar de nuevo.
1408
01:16:29,940 --> 01:16:30,940
No tiene sentido, ¿sabes?
1409
01:16:34,560 --> 01:16:35,560
¿Qué quieres decir?
1410
01:16:36,920 --> 01:16:38,161
Te prometió que estarías aquí.
1411
01:16:39,920 --> 01:16:40,920
Si no lo estabas.
1412
01:16:42,310 --> 01:16:44,200
En realidad no lo pensaste.
1413
01:16:44,201 --> 01:16:45,201
Ni idea.
1414
01:16:47,930 --> 01:16:48,930
Sueño estúpido.
1415
01:16:49,440 --> 01:16:50,510
No digas eso, Willy.
1416
01:16:50,850 --> 01:16:52,230
Por favor, no salgas nunca.
1417
01:16:52,231 --> 01:16:53,231
No hay problema.
1418
01:16:53,640 --> 01:16:55,630
Creo que el Sr. Walker necesita estar
solo.
1419
01:17:08,690 --> 01:17:12,790
Todo lo bueno en este mundo comenzó
con un sueño.
1420
01:17:16,470 --> 01:17:17,930
Así que te aferras a la tuya.
1421
01:17:19,910 --> 01:17:22,270
¿Cuántos compartes chocolate con el
mundo?
1422
01:17:31,000 --> 01:17:32,670
Cher y Shane, ¿qué pasó aquí?
1423
01:17:35,510 --> 01:17:36,510
¿Toma tu responsable?
1424
01:17:37,130 --> 01:17:38,130
Respuesta.
1425
01:17:38,870 --> 01:17:39,951
No estamos personalmente solos.
1426
01:17:40,320 --> 01:17:45,430
Es posible que hayamos animado a la
Sra. Scrubby a mejorar sus creaciones.
1427
01:17:45,750 --> 01:17:47,111
La hemos emparejado en el
envenenamiento.
1428
01:17:47,490 --> 01:17:48,490
Sí, gracias, Gerald.
1429
01:17:48,650 --> 01:17:49,650
De nada.
1430
01:17:50,470 --> 01:17:51,470
Todo está ahí vamos.
1431
01:17:52,170 --> 01:17:53,170
¿El globo terráqueo?
1432
01:17:53,410 --> 01:17:56,210
Eh, Sr. Walker, yo no pierdo el
tiempo en ese tipo de cosas.
1433
01:17:57,010 --> 01:17:59,090
Hemos venido a ofrecerte un trato.
1434
01:18:02,030 --> 01:18:04,610
Esta es la cantidad exacta que le
debe a la Sra. Scrubby.
1435
01:18:06,055 --> 01:18:08,010
Esto es para el Numba Crumb Cher.
1436
01:18:09,600 --> 01:18:15,610
El fontanero, el telefonista, el
llamado gracioso.
1437
01:18:16,590 --> 01:18:20,970
Y esto es para la chica.
1438
01:18:21,910 --> 01:18:26,470
Ahora bien, incluso el pequeño extra
de nuestro cirujano se colocó un
poco cerca de él.
1439
01:18:27,630 --> 01:18:28,630
Ambos.
1440
01:18:31,060 --> 01:18:32,230
Oh, sí, señor Walker.
1441
01:18:33,330 --> 01:18:34,530
Tú puedes cambiarle la vida.
1442
01:18:35,230 --> 01:18:36,790
Cambiar todas sus vidas.
1443
01:18:39,525 --> 01:18:40,525
Oh, ¿qué tengo que hacer?
1444
01:18:41,150 --> 01:18:42,150
Sal de la ciudad.
1445
01:18:43,110 --> 01:18:44,110
Hazte con ellos.
1446
01:18:46,000 --> 01:18:47,930
No vuelvas a hacer chocolate.
1447
01:18:49,690 --> 01:18:51,530
Si hay un barco cantando por la noche,
1448
01:18:51,950 --> 01:18:53,391
y por su fregadero tanto como una
fila,
1449
01:18:53,990 --> 01:18:55,390
Espero que estés de acuerdo.
1450
01:19:05,990 --> 01:19:09,220
Supongo que me dejé llevar.
1451
01:19:12,990 --> 01:19:13,990
Lo siento, no.
1452
01:19:18,250 --> 01:19:21,420
Espero que algún día me perdones.
1453
01:19:21,960 --> 01:19:22,960
Comprobar cómo voy a trabajar.
1454
01:19:23,520 --> 01:19:24,520
Tengo.
1455
01:19:28,105 --> 01:19:30,500
Solo lo quiero aquí.
1456
01:19:32,590 --> 01:19:36,460
Sentir como es.
1457
01:19:37,320 --> 01:19:39,060
Y estoy en una silla ocupada.
1458
01:19:44,465 --> 01:19:45,580
Lo siento, no.
1459
01:19:52,540 --> 01:19:53,710
Ah, señor Walker.
1460
01:19:54,570 --> 01:19:55,090
Lo tomarás.
1461
01:19:55,440 --> 01:19:56,440
De ida.
1462
01:19:57,500 --> 01:19:58,500
Al Polo Norte.
1463
01:19:59,250 --> 01:20:00,510
Es claramente una economía.
1464
01:20:01,190 --> 01:20:02,310
Son básicamente economía.
1465
01:20:03,030 --> 01:20:03,150
Sí.
1466
01:20:03,550 --> 01:20:06,070
Un poco más de espacio para las
piernas en el paquete de cortesía
del cacahuete.
1467
01:20:06,110 --> 01:20:07,110
¿Vale la pena el extra?
1468
01:20:07,790 --> 01:20:08,790
No sé.
1469
01:20:08,890 --> 01:20:09,890
Pero estos tipos,
1470
01:20:11,360 --> 01:20:12,401
Tenemos este detalle fantasma.
1471
01:20:12,970 --> 01:20:13,970
Adiós.
1472
01:20:14,690 --> 01:20:15,690
Sr. Walker.
1473
01:21:13,370 --> 01:21:15,390
No soy una economía premium.
1474
01:21:16,790 --> 01:21:17,950
Yo voy primero,
1475
01:21:18,615 --> 01:21:19,710
último paso lo haré.
1476
01:21:20,270 --> 01:21:21,410
Eso es lo que quiero,
1477
01:21:22,250 --> 01:21:22,730
no es lo que quiero,
1478
01:21:22,970 --> 01:21:23,970
no es lo que quiero.
1479
01:21:26,650 --> 01:21:27,650
Entonces, ¿por qué estás aquí?
1480
01:21:27,950 --> 01:21:29,190
Bueno, te voy a dejar salir.
1481
01:21:29,230 --> 01:21:30,470
Lo siento si dejas nuestro coche.
1482
01:21:30,810 --> 01:21:31,830
Te pagaré un poco.
1483
01:21:32,350 --> 01:21:34,050
Pero traigo esa lucha.
1484
01:21:34,390 --> 01:21:35,390
Eso está estupendo.
1485
01:21:36,650 --> 01:21:38,050
He estado haciendo mis canciones.
1486
01:21:38,930 --> 01:21:39,530
Una droga más.
1487
01:21:39,531 --> 01:21:40,970
¿Y dónde está?
1488
01:21:42,310 --> 01:21:46,130
Pero aceptaré el corazón de esos
volúmenes y de la política.
1489
01:21:47,190 --> 01:21:48,190
Estás en un lote.
1490
01:21:48,800 --> 01:21:50,081
No creo que John haya ido más.
1491
01:21:50,450 --> 01:21:53,230
Por favor, no me digas que voy a
pasar por este ridículo acto.
1492
01:21:53,770 --> 01:21:54,770
Tengo que.
1493
01:21:54,950 --> 01:21:55,950
Lo sabía todo.
1494
01:21:57,290 --> 01:21:58,451
Le prometí una vida mejor.
1495
01:21:59,950 --> 01:22:00,570
Creo que lo prometí.
1496
01:22:00,890 --> 01:22:01,890
Deberías ponerte de pie.
1497
01:22:01,930 --> 01:22:02,450
Eso es lo que es.
1498
01:22:02,845 --> 01:22:04,046
Dales el viejo uno y dos.
1499
01:22:04,730 --> 01:22:05,310
Eso es lo que quiero hacer.
1500
01:22:05,311 --> 01:22:06,311
Oh.
1501
01:22:09,100 --> 01:22:10,250
Pero si tú eres el cirujano,
1502
01:22:10,530 --> 01:22:12,090
que no es más que una especie de
suciedad de ti mismo,
1503
01:22:13,010 --> 01:22:14,010
Me estoy desinflando.
1504
01:22:14,650 --> 01:22:15,650
Agradable de ti.
1505
01:22:30,470 --> 01:22:31,470
¿Qué es?
1506
01:22:32,460 --> 01:22:33,460
Nada.
1507
01:22:33,640 --> 01:22:35,561
Bueno, obviamente es algo porque
dijiste,
1508
01:22:35,680 --> 01:22:36,680
¿eh?
1509
01:22:36,800 --> 01:22:37,800
Lo siento.
1510
01:22:38,240 --> 01:22:39,240
Bien.
1511
01:22:40,140 --> 01:22:41,140
Ahí estás.
1512
01:22:47,370 --> 01:22:48,370
¿Eh?
1513
01:22:48,450 --> 01:22:48,470
Ir.
1514
01:22:48,890 --> 01:22:49,450
Lo hiciste de nuevo.
1515
01:22:49,890 --> 01:22:50,930
Dime qué es, ¿verdad?
1516
01:22:52,910 --> 01:22:53,910
Mira.
1517
01:22:54,030 --> 01:22:54,250
Somos lentos.
1518
01:22:54,430 --> 01:22:54,930
Estamos pegados a mano.
1519
01:22:55,330 --> 01:22:56,370
Es muy difícil preocuparse.
1520
01:22:56,510 --> 01:22:56,750
¿Ver?
1521
01:22:57,510 --> 01:22:57,810
Es una A.
1522
01:22:58,330 --> 01:22:59,330
Lo escuchan las SS.
1523
01:22:59,490 --> 01:22:59,790
¿Y qué?
1524
01:23:00,410 --> 01:23:01,770
Su nombre es Arthur Sugworth.
1525
01:23:02,020 --> 01:23:03,140
Probablemente sea un anillo familiar.
1526
01:23:03,390 --> 01:23:05,170
Sí, pero los fideos tienen más
cosas parecidas.
1527
01:23:05,330 --> 01:23:06,330
Fideos.
1528
01:23:06,970 --> 01:23:08,430
¿Por qué los fideos serían
increíbles?
1529
01:23:08,790 --> 01:23:09,950
Haz que una funcione permanentemente.
1530
01:23:11,185 --> 01:23:12,726
Esa es una de las razones que se me
ocurren.
1531
01:23:12,750 --> 01:23:13,750
Lo cual es.
1532
01:23:14,050 --> 01:23:16,090
Hay algunos fideos correctos que
pueden estar en grave peligro.
1533
01:23:16,210 --> 01:23:16,930
Pero vamos.
1534
01:23:16,931 --> 01:23:17,350
No te levantes en la carretera.
1535
01:23:17,370 --> 01:23:19,250
Simplemente nos ponemos en camino.
1536
01:23:19,251 --> 01:23:20,550
No hay tiempo.
1537
01:23:21,010 --> 01:23:22,010
¡Lárgate!
1538
01:23:22,850 --> 01:23:23,490
¡Camina!
1539
01:23:23,770 --> 01:23:24,230
¡Vuelve a bajar!
1540
01:23:24,730 --> 01:23:25,150
¡Camina!
1541
01:23:25,470 --> 01:23:26,630
Como un monstruo y un convicto.
1542
01:23:26,870 --> 01:23:27,870
¡Tómalo!
1543
01:23:30,070 --> 01:23:31,070
Todo listo y fuente.
1544
01:23:31,510 --> 01:23:32,950
La explicación de eso.
1545
01:23:33,990 --> 01:23:34,990
Y ahí está tu.
1546
01:23:36,310 --> 01:23:36,790
¿Qué pasa?
1547
01:23:36,791 --> 01:23:37,831
La explicación de eso.
1548
01:23:39,830 --> 01:23:40,830
¡Dopar!
1549
01:23:44,020 --> 01:23:44,780
Lo haremos de nuevo.
1550
01:23:44,781 --> 01:23:44,900
Lo haremos de nuevo.
1551
01:23:45,650 --> 01:23:47,920
Pues bien, señores, a un día de una
lágrima se ha pedido.
1552
01:23:47,995 --> 01:23:54,320
pedir. Ahí está Bob Ross. Sí,
está el hombre del teléfono.
Necesita el tonto de un tramposo.
1553
01:23:56,060 --> 01:24:02,953
La mía, la mía. ¡Qué cantidad de
fases largas es esta!
1554
01:24:02,965 --> 01:24:09,870
Mañana. Es casi como si escribieras
eso
1555
01:24:10,070 --> 01:24:13,915
A escondidas estaba al vapor, me
alegré de tus contratos,
1556
01:24:13,927 --> 01:24:17,330
lo que espectacularmente significa
bien. Tengo algunos
1557
01:24:17,331 --> 01:24:20,269
Buenas noticias para que no lo
observes. Usted
1558
01:24:20,281 --> 01:24:23,690
Los amigos Mr. Wong curd y yo nos
ocupamos del Sr. Slagworth.
1559
01:24:24,280 --> 01:24:30,190
¿Qué? Vuelve a su sueño para
saldar tu cuenta. Sr. Grunch.
1560
01:24:35,120 --> 01:24:36,120
Lo liberarás.
1561
01:24:37,550 --> 01:24:38,150
¡Arpía!
1562
01:24:38,151 --> 01:24:39,151
¡Campana!
1563
01:24:40,110 --> 01:24:42,330
Y su dedo hacia arriba se dobla.
1564
01:24:43,500 --> 01:24:44,621
Tienen algunos sueltos.
1565
01:24:45,070 --> 01:24:46,070
Los problemas funcionan.
1566
01:24:46,470 --> 01:24:48,770
Has sido un público terrible. Buenas
noches.
1567
01:24:49,350 --> 01:24:51,286
Sí, bueno, no eres muy comediante,
amigo.
1568
01:24:51,310 --> 01:24:52,310
Lo sé.
1569
01:24:53,590 --> 01:24:54,590
Soy bueno.
1570
01:24:54,850 --> 01:24:55,850
Es algo muy importante.
1571
01:24:56,310 --> 01:24:57,310
Me asustas.
1572
01:24:57,850 --> 01:24:59,950
Y finalmente, no, Joe.
1573
01:25:00,560 --> 01:25:02,010
Lo grande es duro y bajo.
1574
01:25:03,570 --> 01:25:04,850
Pero esto no es especial, Bill.
1575
01:25:06,500 --> 01:25:07,650
Esto es para mantenerte dentro.
1576
01:25:08,390 --> 01:25:09,390
¿Qué quieres decir?
1577
01:25:10,570 --> 01:25:13,650
Mi amigo, el señor Slagworth, no
está alerta de forma desagradable.
1578
01:25:13,990 --> 01:25:17,010
Ella es como, deberías estar en la
calle al nivel del tono.
1579
01:25:17,835 --> 01:25:22,490
Así que vamos y leemos este dinero
para mantenerte en las lavadoras y
bien.
1580
01:25:23,430 --> 01:25:25,090
Y tal vez quiera envolverte en un
viaje.
1581
01:25:26,150 --> 01:25:27,150
Te odio.
1582
01:25:28,550 --> 01:25:30,950
Mira, estoy muy contento de conocerte.
1583
01:25:30,951 --> 01:25:31,951
Soy un problema técnico de esto.
1584
01:25:32,630 --> 01:25:34,250
Ud. no cree en el Señor, ¿verdad?
1585
01:25:34,710 --> 01:25:35,130
¿Qué?
1586
01:25:35,620 --> 01:25:37,421
Bueno, te lo has inventado, te has
saltado un sombrero viejo.
1587
01:25:38,070 --> 01:25:39,070
Pero ella es inteligente.
1588
01:25:40,110 --> 01:25:42,270
¿Por qué te llevé a un motel de
regreso?
1589
01:25:42,710 --> 01:25:44,390
No, esa sería una buena canción, Al.
1590
01:25:45,130 --> 01:25:46,130
Gracias.
1591
01:25:46,350 --> 01:25:48,390
Trata de decir, vamos a hablar
contigo.
1592
01:25:49,250 --> 01:25:50,250
¡Oye!
1593
01:25:51,350 --> 01:25:52,350
No seas así.
1594
01:25:53,210 --> 01:25:54,210
Te amo.
1595
01:26:08,950 --> 01:26:09,950
Te amo.
1596
01:26:22,030 --> 01:26:23,030
Hola.
1597
01:26:24,570 --> 01:26:26,230
Willie, pensé que no.
1598
01:26:27,110 --> 01:26:28,110
Así es.
1599
01:26:28,510 --> 01:26:32,090
Slagworth te ha prometido una vida
mejor, pero no cumplió exactamente
con su fiesta secundaria.
1600
01:26:32,730 --> 01:26:33,730
Así que regresé.
1601
01:26:34,110 --> 01:26:34,330
¡factura!
1602
01:26:34,790 --> 01:26:35,790
¡Oye, no!
1603
01:26:37,270 --> 01:26:39,050
Me quiere encerrado para siempre.
1604
01:26:39,710 --> 01:26:40,790
Sí, bueno, mejores cifras.
1605
01:26:41,330 --> 01:26:41,550
¿Por qué?
1606
01:26:41,551 --> 01:26:41,630
¿Por qué?
1607
01:26:42,210 --> 01:26:43,210
Tiene eventos para mí.
1608
01:26:43,510 --> 01:26:44,510
No sé quién.
1609
01:26:44,630 --> 01:26:45,630
No es seguro.
1610
01:26:45,730 --> 01:26:48,890
Lo único que sé es seguro es que no
estarás más seguro de lo que
Slagworth está tras las rejas.
1611
01:26:50,990 --> 01:26:53,510
¿Y cómo, exactamente, se supone que
debe suceder eso?
1612
01:26:54,090 --> 01:26:55,090
Eso sería todo.
1613
01:26:55,220 --> 01:26:57,221
Dijimos la tarjeta hablando con el
padre normal de W.D.
1614
01:26:57,360 --> 01:26:58,830
No significaba eso para ti, sí.
1615
01:26:59,110 --> 01:26:59,910
Así que podemos apoderarnos de eso.
1616
01:27:00,030 --> 01:27:01,710
Podemos probar que envenenaron
nuestro tema.
1617
01:27:02,050 --> 01:27:04,291
Fregar una grada e ir a la cárcel
será gratis.
1618
01:27:05,090 --> 01:27:08,370
Sí, pero permítanme recordarles que
se guardan la culpa legítima.
1619
01:27:08,810 --> 01:27:10,130
Dios compró un cómic corrupto.
1620
01:27:10,131 --> 01:27:12,170
¿Por qué no llamarlos monjes?
1621
01:27:13,650 --> 01:27:14,650
No es verdad.
1622
01:27:15,290 --> 01:27:17,910
Pero esta mañana me di un largo
baño frío.
1623
01:27:18,210 --> 01:27:20,890
El agua fría es muy buena para el
cerebro, estimulante en todas las
vías.
1624
01:27:21,350 --> 01:27:24,549
Y después de solo cuatro millas de
calor, entré en la categoría junior
1625
01:27:24,561 --> 01:27:27,830
de un condado, un fontanero, un
operador de una central telefónica,
1626
01:27:28,310 --> 01:27:30,939
y un hombre que pudiera hablar bajo
el agua podría combinar
1627
01:27:30,951 --> 01:27:33,230
esos talentos y nos califican en el
siglo.
1628
01:27:33,745 --> 01:27:36,488
Pero incluso si tenemos en nuestras
manos ese libro de contabilidad, el
1629
01:27:36,500 --> 01:27:39,310
Card simplemente sobornará para
salir del problema.
1630
01:27:39,935 --> 01:27:41,016
Es lo que no querían.
1631
01:27:41,750 --> 01:27:43,311
Realmente podría ser la necesidad en
William.
1632
01:27:44,020 --> 01:27:45,301
Es la tierra del mundo.
1633
01:27:45,530 --> 01:27:46,530
Correcto.
1634
01:27:47,220 --> 01:27:49,181
Supongo que por eso hay otra cosa que
hacer.
1635
01:27:49,210 --> 01:27:50,210
¿Qué es eso?
1636
01:27:50,450 --> 01:27:51,450
Cambió el mundo.
1637
01:27:57,290 --> 01:27:58,290
¿Dónde empezó esto?
1638
01:28:11,650 --> 01:28:12,650
Disculpe, señor.
1639
01:28:13,370 --> 01:28:15,451
¿Podrías dejar un trozo de
chocolate para que lo abramos?
1640
01:28:16,260 --> 01:28:17,260
Lo siento, hija mía.
1641
01:28:17,720 --> 01:28:18,890
No tengo dinero.
1642
01:28:19,610 --> 01:28:20,610
Oh.
1643
01:28:22,880 --> 01:28:24,710
Tengo un poco de pastel.
1644
01:28:27,390 --> 01:28:28,390
Sí, señor.
1645
01:28:29,250 --> 01:28:33,770
Poder ponértelos durante una semana,
son así de encantadores.
1646
01:28:45,780 --> 01:28:47,500
Todo bien, pero entonces.
1647
01:28:48,140 --> 01:28:49,140
Todo está bien.
1648
01:28:49,300 --> 01:28:50,300
¿No es así?
1649
01:28:52,340 --> 01:28:54,200
Dime que tal vez quiera un pato.
1650
01:28:56,821 --> 01:29:00,620
No, puede que quiera un pato.
1651
01:29:00,945 --> 01:29:01,945
Buenos días, hermano.
1652
01:29:03,620 --> 01:29:07,780
Ahora, como todos saben, hoy es el
funeral del Barón Von Schmeichel
Hammers.
1653
01:29:08,460 --> 01:29:13,840
Y su viuda es un tipo un poco piadosa.
1654
01:29:14,360 --> 01:29:17,700
Así que no quiero ver a nadie
comiendo chocolate durante.
1655
01:29:20,120 --> 01:29:23,100
Todos sabemos que un día seremos
juzgados por nuestros pecados,
1656
01:29:23,880 --> 01:29:26,040
Pero no va a ser hoy.
1657
01:29:44,920 --> 01:29:46,040
Agradable de correr.
1658
01:29:46,880 --> 01:29:47,880
¡Ejecutar!
1659
01:29:48,480 --> 01:29:49,520
¡Todos fuera!
1660
01:29:50,580 --> 01:29:51,580
¡Tómate a ti mismo!
1661
01:29:52,880 --> 01:29:53,880
¡Por favor!
1662
01:29:53,960 --> 01:29:55,360
¡No nos dejes salir!
1663
01:29:57,000 --> 01:29:59,180
Eres el primero que esperaba.
1664
01:29:59,920 --> 01:30:00,920
¡Vete!
1665
01:30:01,660 --> 01:30:05,340
¿Qué he hecho para merecer esto?
1666
01:30:06,120 --> 01:30:07,481
Sabes lo que has hecho con esto.
1667
01:30:07,700 --> 01:30:09,660
Te has vendido 30 piezas de chocolate.
1668
01:30:12,120 --> 01:30:14,620
Hola, amigo mío.
1669
01:30:15,150 --> 01:30:16,351
¿Cómo puedo volverme a tu esquina?
1670
01:30:16,580 --> 01:30:17,580
Necesito la seda.
1671
01:30:18,160 --> 01:30:19,160
Es una emergencia.
1672
01:30:19,440 --> 01:30:20,440
Hágamelo pasar.
1673
01:30:20,500 --> 01:30:21,580
Que el animal se nos suba a la cabeza.
1674
01:30:21,620 --> 01:30:22,620
Ahora.
1675
01:30:24,170 --> 01:30:25,170
Hola también.
1676
01:30:28,280 --> 01:30:30,560
¿Por qué estáis deprimidos,
animales?
1677
01:30:31,500 --> 01:30:31,780
También, también.
1678
01:30:32,360 --> 01:30:33,360
¿Qué?
1679
01:30:34,120 --> 01:30:35,120
Venga, sí.
1680
01:30:35,380 --> 01:30:36,660
Creo que perdimos a la jirafa.
1681
01:30:36,900 --> 01:30:37,900
Gracias.
1682
01:30:38,250 --> 01:30:39,360
Está bien, caramba.
1683
01:30:39,420 --> 01:30:40,460
Enviaré a los chicos.
1684
01:30:52,780 --> 01:30:54,100
Oh, está bien.
1685
01:30:57,180 --> 01:30:59,380
¡Oh, podemos despertarlo!
1686
01:30:59,980 --> 01:31:01,020
¡Cállate, Holly!
1687
01:31:12,710 --> 01:31:14,690
Bienvenido a St. Benley's.
1688
01:31:15,890 --> 01:31:18,190
Baronesa, lamento mucho su pérdida.
1689
01:31:19,820 --> 01:31:22,570
Solo estamos teniendo algunas
dificultades técnicas,
1690
01:31:23,190 --> 01:31:27,170
Así que es posible que desees
bombear al Gran Barón hacia abajo
desde esto.
1691
01:31:28,790 --> 01:31:29,910
Ah, la caballería.
1692
01:31:30,710 --> 01:31:32,690
¿Eres la claridad que llamó por la
jirafa?
1693
01:31:32,691 --> 01:31:33,691
¡Ah!
1694
01:32:08,500 --> 01:32:09,810
Gracias por todo su arduo trabajo.
1695
01:32:10,315 --> 01:32:12,036
¿Son las jirafas del cóctel de
chocolate?
1696
01:32:13,070 --> 01:32:14,070
Oh, eso es lindo.
1697
01:32:16,370 --> 01:32:17,930
Aquí estamos, Padre.
1698
01:32:18,370 --> 01:32:19,370
Una jirafa.
1699
01:32:25,870 --> 01:32:26,870
Gracias.
1700
01:32:27,010 --> 01:32:29,810
No, no, no, no.
1701
01:32:30,650 --> 01:32:31,650
Lo siento.
1702
01:32:35,130 --> 01:32:37,260
Debería haber sido feliz después de
un tiempo.
1703
01:32:38,100 --> 01:32:39,100
Está bien, genial.
1704
01:32:39,660 --> 01:32:40,220
No, no puedo.
1705
01:32:40,680 --> 01:32:41,840
No podré venir aquí.
1706
01:32:48,400 --> 01:32:49,400
¿Hola?
1707
01:32:50,360 --> 01:32:51,360
Es mi nombre.
1708
01:32:51,760 --> 01:32:52,760
Tenías razón.
1709
01:32:52,820 --> 01:32:53,820
¿Cuál es la posibilidad?
1710
01:32:54,170 --> 01:32:57,640
Me quedo en la clase de química con
la vida más feliz.
1711
01:32:57,641 --> 01:32:58,641
Estoy bien.
1712
01:33:27,640 --> 01:33:30,160
Lo siento, señor. El dato de los
mariscos se va rellenando poco a poco.
1713
01:33:30,600 --> 01:33:32,360
¿No deberías criticar a los
flamencos por esto?
1714
01:33:32,361 --> 01:33:34,220
No hay prisa ahora, ¿verdad?
1715
01:33:34,985 --> 01:33:39,800
Resulta por un extraño incidente de
sesenta personas.
1716
01:33:40,100 --> 01:33:45,000
retrasando el funeral del célebre
filántropo Barón Bonsch Michael
Hammer.
1717
01:33:45,960 --> 01:33:50,260
Nominar patronos y potrancas y
cordura espiritual.
1718
01:33:51,220 --> 01:33:52,220
Amén.
1719
01:33:58,110 --> 01:33:59,151
Dulce, me saltaría eso.
1720
01:34:01,650 --> 01:34:02,650
Hola, un poquito.
1721
01:34:02,690 --> 01:34:04,520
Padre, todo está bien, hombre.
1722
01:34:04,940 --> 01:34:05,900
Oh, sí, señora Ludwig.
1723
01:34:05,901 --> 01:34:09,180
Pero con todas las botas, al menos lo
es ahora.
1724
01:34:10,480 --> 01:34:11,480
¿Qué quieres decir con eso?
1725
01:34:11,560 --> 01:34:13,300
Oh, tenemos una jirafa aquí, de
verdad.
1726
01:34:13,440 --> 01:34:18,360
Tuve que despejar todo el lugar desde
el oeste, pero significa volver a la
normalidad.
1727
01:34:19,480 --> 01:34:20,200
Y entonces...
1728
01:34:20,300 --> 01:34:22,021
Ahora soy la chica que viene, los
estoy asaltando.
1729
01:34:22,185 --> 01:34:23,460
¿Estás bien? Sí, señor.
1730
01:34:27,240 --> 01:34:28,240
Nada.
1731
01:34:34,500 --> 01:34:35,040
Sigue trabajando.
1732
01:34:35,041 --> 01:34:36,680
No está aquí, Willy.
1733
01:34:36,840 --> 01:34:37,980
El defensor dice que fue aquí.
1734
01:34:38,000 --> 01:34:40,600
No lo he hecho porque hace tiempo que
no paso cuatro años.
1735
01:34:41,080 --> 01:34:42,801
Tal vez lo describa como si se le
hubiera subido a la cabeza.
1736
01:34:43,580 --> 01:34:46,020
Todo lo que hay aquí abajo es solo
un montón de estúpido chocolate
viejo.
1737
01:35:01,890 --> 01:35:02,890
Willy, mira.
1738
01:35:11,280 --> 01:35:12,280
Sabes.
1739
01:35:13,180 --> 01:35:14,180
Hora.
1740
01:35:16,925 --> 01:35:18,760
¿No saben, entonces, que es ese
policía?
1741
01:35:19,680 --> 01:35:21,740
Nos has causado bastantes problemas.
1742
01:35:22,480 --> 01:35:23,800
Tú y tu acción.
1743
01:35:23,850 --> 01:35:26,940
Sí, pero no es solo un problema
urgente, señor Slugworth.
1744
01:35:28,600 --> 01:35:29,600
Tu familia.
1745
01:35:31,000 --> 01:35:32,000
¿Qué?
1746
01:35:32,640 --> 01:35:34,001
¿De qué estás hablando, Willy?
1747
01:35:35,950 --> 01:35:37,031
Ya sabes, ese fideo de lluvia.
1748
01:35:37,930 --> 01:35:39,171
Y cuando tus padres te dieron.
1749
01:35:40,070 --> 01:35:41,660
El Sr. Slugworth los tiene igual.
1750
01:35:42,280 --> 01:35:43,580
¿No es así, señor Slugworth?
1751
01:35:44,800 --> 01:35:45,940
De hecho, sí.
1752
01:35:47,580 --> 01:35:49,520
Esa es la ley para mi hermano.
1753
01:35:50,120 --> 01:35:51,120
Cállate.
1754
01:35:52,060 --> 01:35:53,200
Oh, ¿ves a mi padre?
1755
01:35:53,890 --> 01:35:55,491
Espero que eso sea romántico es lo
que quiere.
1756
01:35:56,575 --> 01:36:00,160
Mejor suerte con un librito común
mientras mueres antes de que puedan
casarse.
1757
01:36:00,840 --> 01:36:01,840
Déjame.
1758
01:36:02,180 --> 01:36:04,140
Varios se suman a la familia de la
fortuna.
1759
01:36:05,770 --> 01:36:06,800
Así que luché.
1760
01:36:08,290 --> 01:36:11,560
Unos nueve meses después, tu madre
apareció en la puerta de mi casa.
1761
01:36:12,500 --> 01:36:15,300
Me dieron a buscar un médico para un
recién nacido enfermo.
1762
01:36:16,560 --> 01:36:17,560
Le dije, le doy.
1763
01:36:18,680 --> 01:36:20,060
Pero no lo hiciste, ¿verdad?
1764
01:36:22,245 --> 01:36:24,100
En vez de eso, me pusiste en un barco
de lavandería.
1765
01:36:24,420 --> 01:36:25,420
De acuerdo.
1766
01:36:26,340 --> 01:36:27,420
El señor Slugworth me encontró.
1767
01:36:28,240 --> 01:36:29,240
Vio el anillo.
1768
01:36:30,160 --> 01:36:31,160
Pensé que era un final.
1769
01:36:31,340 --> 01:36:32,340
Me pilló azul.
1770
01:36:32,760 --> 01:36:33,760
Pero no fue así.
1771
01:36:34,200 --> 01:36:35,200
Era Z.
1772
01:36:35,420 --> 01:36:36,420
Para mayor estabilidad.
1773
01:36:36,820 --> 01:36:37,820
Bueno, bastante.
1774
01:36:38,060 --> 01:36:40,101
Cuando tu madre regresó, le dije que
moriría.
1775
01:36:40,670 --> 01:36:41,791
Estaba desconsolada, evangelio.
1776
01:36:42,780 --> 01:36:45,701
Le di un puñado de soberanos y la
hice escoltar fuera de mi propiedad.
1777
01:36:48,080 --> 01:36:49,080
¿Cómo se llamaba?
1778
01:36:51,300 --> 01:36:52,300
Mi mamá.
1779
01:36:52,800 --> 01:36:53,800
¿Cómo se llamaba?
1780
01:36:54,720 --> 01:36:56,980
Déjame ver.
1781
01:36:57,400 --> 01:37:01,220
No, no creía que pudiera recordarlo.
1782
01:37:01,860 --> 01:37:02,860
Lo siento.
1783
01:37:02,950 --> 01:37:09,660
Se llamaba Dorothy.
1784
01:37:11,230 --> 01:37:12,720
Dorothy Smith lo dice aquí mismo.
1785
01:37:13,860 --> 01:37:14,860
¿Dorothy?
1786
01:37:15,080 --> 01:37:16,080
¿Cómo lo sabría?
1787
01:37:17,060 --> 01:37:18,800
Supongo que, después de todo, me
enseñó a leer.
1788
01:37:20,340 --> 01:37:21,621
Bueno, todo esto es muy conmovedor.
1789
01:37:22,270 --> 01:37:23,360
Pero volvamos a los bismutos.
1790
01:37:23,820 --> 01:37:25,280
Lo volveremos a poner en su lugar.
1791
01:37:25,960 --> 01:37:28,396
¿Cuánto chocolate tenemos para una
fábrica en el mundo Pacifica?
1792
01:37:28,420 --> 01:37:30,160
Sí, unos 80.000 jardines.
1793
01:37:30,580 --> 01:37:31,580
Es un problema.
1794
01:37:33,820 --> 01:37:34,820
No, tengo 150.
1795
01:37:35,780 --> 01:37:36,780
Eso debería ser suficiente.
1796
01:37:37,860 --> 01:37:38,860
¿Para qué?
1797
01:37:40,080 --> 01:37:41,140
Muerte por traumatismo.
1798
01:37:54,020 --> 01:38:00,860
Oh, ahí tienes.
1799
01:38:02,240 --> 01:38:19,980
Oh, ahí tienes.
1800
01:38:19,981 --> 01:38:20,981
Oye, señores.
1801
01:38:22,340 --> 01:38:23,460
Es una situación de respuesta.
1802
01:38:24,410 --> 01:38:26,331
Me preguntaba si harías una buena
obra en mi nombre.
1803
01:38:26,560 --> 01:38:27,560
Oh, ¿qué?
1804
01:38:27,680 --> 01:38:28,680
Muy buena acción.
1805
01:38:28,940 --> 01:38:30,980
Hay todo un punto para el hecho de
ser desinteresado.
1806
01:38:31,160 --> 01:38:31,560
Por supuesto que sí.
1807
01:38:32,140 --> 01:38:33,140
Sr. Block, ¿eh?
1808
01:38:33,910 --> 01:38:35,071
¿Qué te gustaría que hiciéramos?
1809
01:38:35,710 --> 01:38:37,711
Me preguntaba si se le podría dar
esto a alguien.
1810
01:38:38,830 --> 01:38:39,830
Permítanme entrar en esto.
1811
01:38:40,360 --> 01:38:41,360
¿Quién es?
1812
01:38:41,800 --> 01:38:42,800
Pequeña Naranja, hombre.
1813
01:38:43,220 --> 01:38:43,560
¿Oye?
1814
01:38:44,160 --> 01:38:45,160
Pequeña Naranja, hombre.
1815
01:38:45,600 --> 01:38:48,481
Pensé que solo se drogaría, pero la
piel anaranjada y el cabello verde
brillante.
1816
01:38:48,970 --> 01:38:50,531
Le debo un frasco de chocolates,
¿sabes?
1817
01:38:50,670 --> 01:38:53,980
Bueno, creo que estos podrían ser
los mejores que he hecho.
1818
01:38:55,140 --> 01:38:56,981
Pero en ese caso, me aseguraré de
que los consiga.
1819
01:38:57,160 --> 01:38:58,160
Ese es el nombre.
1820
01:39:02,910 --> 01:39:03,910
Salude, Sr. Walker.
1821
01:39:05,410 --> 01:39:06,410
Uh, cierto.
1822
01:39:16,280 --> 01:39:17,280
¿algo?
1823
01:40:07,900 --> 01:40:08,900
Sí, estoy de acuerdo.
1824
01:40:09,260 --> 01:40:12,850
Si vamos a comer, nos vamos a agarrar
el uno al otro.
1825
01:40:13,250 --> 01:40:14,770
Entonces va a ser más largo, Charlie.
1826
01:40:15,070 --> 01:40:16,570
No nos vamos a ahogar con eso.
1827
01:40:16,870 --> 01:40:17,870
Mira, hay una luz.
1828
01:40:17,990 --> 01:40:19,590
Vamos a dejar que el chocolate se
mezcle.
1829
01:40:19,990 --> 01:40:21,030
Estamos pagando por el vidrio.
1830
01:40:21,290 --> 01:40:22,850
Vamos a criar a alguien que somos
nosotros.
1831
01:40:23,530 --> 01:40:24,570
Esa es una idea mucho mejor.
1832
01:40:27,440 --> 01:40:28,440
Ah, caballeros.
1833
01:40:28,990 --> 01:40:31,110
Fue un poco afeitado esta mañana.
1834
01:40:31,770 --> 01:40:35,310
Me preguntaba si tal vez podríamos
llegar a pensar en nuestro arreglo.
1835
01:40:35,311 --> 01:40:36,311
Oh.
1836
01:40:37,690 --> 01:40:38,690
Oh.
1837
01:40:40,070 --> 01:40:41,410
Estas cosas tal como son.
1838
01:40:42,030 --> 01:40:43,030
Vaya.
1839
01:40:44,370 --> 01:40:46,731
Cuando me despertaba, estaba tan loco
como cuando me levantaba y comía
poco.
1840
01:40:46,930 --> 01:40:47,930
Eras una imagen de ello.
1841
01:40:48,650 --> 01:40:51,210
Tendríamos que haber salvado
algunos, pero no es una imagen,
hombre.
1842
01:40:51,510 --> 01:40:52,510
Dígame, ¿lo hará?
1843
01:40:53,630 --> 01:40:54,630
Sí.
1844
01:40:55,150 --> 01:40:55,370
Venga, sí.
1845
01:40:55,670 --> 01:40:55,790
Lo siento.
1846
01:40:56,490 --> 01:40:58,546
Porque no existe tal cosa como una
pequeña banda naranja.
1847
01:40:58,570 --> 01:40:59,570
Y un par.
1848
01:41:25,440 --> 01:41:26,440
Lo siento.
1849
01:41:26,860 --> 01:41:27,860
No lo hagas.
1850
01:41:29,040 --> 01:41:30,040
Encontraste a mi familia.
1851
01:41:31,290 --> 01:41:32,320
Una mamá que me amaba.
1852
01:41:34,050 --> 01:41:35,050
Eso es todo lo que siempre quise.
1853
01:41:37,660 --> 01:41:38,660
Respira hondo ahora.
1854
01:41:57,030 --> 01:41:58,800
No debes dejarte poner tan nervioso.
1855
01:41:59,380 --> 01:42:01,280
Es solo un poco de chocolate.
1856
01:42:02,080 --> 01:42:03,080
Corrección.
1857
01:42:03,680 --> 01:42:05,940
En realidad era mi chocolate.
1858
01:42:13,460 --> 01:42:15,680
Has hecho un elemento muy valiente.
1859
01:42:17,080 --> 01:42:18,480
Pero aún así, alguien que pasó
volando.
1860
01:42:18,980 --> 01:42:21,240
Recuperamos un poder de alimento.
1861
01:42:31,110 --> 01:42:32,290
¿Qué formación conoces?
1862
01:42:33,130 --> 01:42:34,130
¡Hemos sido salvados!
1863
01:43:09,240 --> 01:43:10,240
¡Joe!
1864
01:43:10,520 --> 01:43:12,840
Tan buena como pude tu antigua
química.
1865
01:43:23,190 --> 01:43:24,740
Estoy seguro de que sí.
1866
01:43:25,200 --> 01:43:26,480
No hago nada para preocuparme por ti.
1867
01:43:26,900 --> 01:43:27,900
Bueno, estoy en problemas.
1868
01:43:28,190 --> 01:43:29,216
Un par de ellos irrumpieron.
1869
01:43:29,240 --> 01:43:31,600
Me temo que se conocieron en el
pequeño accidente.
1870
01:43:32,520 --> 01:43:34,280
¿En qué murieron?
1871
01:43:36,090 --> 01:43:37,460
¿En qué murieron?
1872
01:43:38,040 --> 01:43:39,460
No estaría tan seguro de eso.
1873
01:43:40,380 --> 01:43:42,196
Oficial, ¿podría echarle un vistazo
a esto?
1874
01:43:42,220 --> 01:43:42,640
No vendrá.
1875
01:43:43,020 --> 01:43:46,000
Si él dice cada uno de los pagos
legales que estos hombres han hecho.
1876
01:43:46,740 --> 01:43:47,740
Miles de ellos.
1877
01:43:48,100 --> 01:43:48,240
Mira.
1878
01:43:48,920 --> 01:43:49,860
Albert, no la escuches.
1879
01:43:49,940 --> 01:43:50,320
Está mintiendo.
1880
01:43:50,680 --> 01:43:51,740
Pero, por supuesto, lo es.
1881
01:43:52,280 --> 01:43:53,280
No lo es.
1882
01:43:53,880 --> 01:43:54,880
Tiene toda la razón.
1883
01:43:55,820 --> 01:43:56,820
Es increíble.
1884
01:43:57,440 --> 01:43:57,840
¡Oh!
1885
01:43:58,460 --> 01:44:01,800
Bueno, eso suena como un caso a favor
de la verdad de la creencia.
1886
01:44:02,500 --> 01:44:03,500
Así que me lo das.
1887
01:44:03,710 --> 01:44:05,220
Bueno, te lo quitaré de las manos.
1888
01:44:05,480 --> 01:44:06,636
Ya sabes, di un buen papeleo.
1889
01:44:06,660 --> 01:44:07,080
No puedo hacer eso.
1890
01:44:07,200 --> 01:44:08,200
Me temo, señor.
1891
01:44:08,360 --> 01:44:09,360
¿Por qué?
1892
01:44:10,220 --> 01:44:13,961
Porque tu nombre es algo así como...
Mucho.
1893
01:44:14,200 --> 01:44:14,600
Caballeros.
1894
01:44:14,900 --> 01:44:15,900
Estás bajo rúbricas.
1895
01:44:16,420 --> 01:44:17,000
Agárrense a mí.
1896
01:44:17,340 --> 01:44:18,340
Eso es un juego.
1897
01:44:19,220 --> 01:44:20,220
¿Qué pasa?
1898
01:44:22,280 --> 01:44:23,280
¿Qué pasa?
1899
01:44:24,020 --> 01:44:25,160
¿Por qué estamos aquí?
1900
01:44:25,220 --> 01:44:26,820
Voy a comer cualquiera de esos
chocolates.
1901
01:44:26,960 --> 01:44:27,960
¿Por qué?
1902
01:44:28,925 --> 01:44:30,085
Porque son Chucks flotantes.
1903
01:44:30,680 --> 01:44:31,680
Acción tardía.
1904
01:44:32,100 --> 01:44:33,100
Son extra fuertes.
1905
01:44:33,380 --> 01:44:34,496
No diste ningún tipo de aventura.
1906
01:44:34,520 --> 01:44:34,760
Uno puede.
1907
01:44:35,180 --> 01:44:37,541
Cuando hay mil millones, algo es un
grano de chocolate en él.
1908
01:44:38,360 --> 01:44:39,360
Mira las mejores capas.
1909
01:44:39,680 --> 01:44:40,040
Marca el chocolate.
1910
01:44:40,300 --> 01:44:40,740
Haz el chiste.
1911
01:44:41,160 --> 01:44:41,460
Tenemos que hacerlo.
1912
01:44:41,820 --> 01:44:42,820
Estaremos bien.
1913
01:44:44,230 --> 01:44:45,230
Ojalá pensara en eso.
1914
01:44:49,330 --> 01:44:50,330
Oye, garabato.
1915
01:44:50,790 --> 01:44:52,750
Oye, garabato.
1916
01:48:11,210 --> 01:48:12,320
¿Qué se siente al ir?
1917
01:48:14,020 --> 01:48:15,221
¿Es tan bueno como lo recuerdas?
1918
01:48:16,680 --> 01:48:17,680
Cada poquito.
1919
01:48:22,130 --> 01:48:23,130
Debe durar para siempre.
1920
01:48:29,480 --> 01:48:30,480
Supongo que es hora.
1921
01:48:32,880 --> 01:48:33,880
¿Hora de qué?
1922
01:48:35,260 --> 01:48:37,661
¿Sabes cuántas personas en la
ciudad se llaman estos hombres?
1923
01:48:38,220 --> 01:48:39,280
100 que son seis.
1924
01:48:40,280 --> 01:48:43,041
Y por suerte, eres un amigo que
trabajó en el intercambio de planos
del templo.
1925
01:48:43,320 --> 01:48:45,540
Porque te pasas toda la tarde
esperando.
1926
01:48:46,340 --> 01:48:47,340
¿Adivina qué?
1927
01:48:48,800 --> 01:48:49,920
La encontramos.
1928
01:48:51,430 --> 01:48:52,430
¿Encontraste a mi mamá?
1929
01:48:53,260 --> 01:48:54,280
Trabaja en la biblioteca.
1930
01:48:56,720 --> 01:48:57,720
Ahí es donde vive.
1931
01:48:59,260 --> 01:49:00,260
Vamos, vamos.
1932
01:49:16,020 --> 01:49:18,060
Ven conmigo.
1933
01:49:21,470 --> 01:49:23,100
Y lo serás.
1934
01:49:23,101 --> 01:49:31,740
En un mundo de pura imaginación.
1935
01:49:34,380 --> 01:49:40,000
Extiende la mano, toca lo que una vez
fue.
1936
01:49:40,990 --> 01:49:44,600
Solo en tu imaginación.
1937
01:49:47,570 --> 01:49:49,040
No seas tímido.
1938
01:49:50,590 --> 01:49:51,720
Está bien.
1939
01:49:53,210 --> 01:49:57,960
Si sientes un poco de inquietud.
1940
01:49:59,650 --> 01:50:05,920
A veces estas cosas no necesitan
explicación.
1941
01:50:11,030 --> 01:50:15,320
Si quieres ver el paraíso.
1942
01:50:17,490 --> 01:50:18,580
Basta con mirarlos.
1943
01:50:19,330 --> 01:50:20,940
Y lo hiciste.
1944
01:50:22,690 --> 01:50:25,780
Alguien a quien aferrarse.
1945
01:50:28,400 --> 01:50:29,560
Es todo lo que realmente necesitamos.
1946
01:50:32,040 --> 01:50:35,200
Nada más que terminar.
1947
01:50:35,940 --> 01:50:36,940
Uau.
1948
01:50:40,860 --> 01:50:41,941
Lo mismo ocurre con las buenas
acciones.
1949
01:50:42,820 --> 01:50:43,820
En un mundo de riquezas.
1950
01:50:44,370 --> 01:50:45,851
Me preguntaba si volvería a verte.
1951
01:50:46,350 --> 01:50:47,350
No iré a ninguna parte.
1952
01:50:47,970 --> 01:50:49,571
No voy a dejar el fracaso ni la
muerte.
1953
01:50:49,660 --> 01:50:50,800
Ahora, sé que lo has intentado.
1954
01:50:51,420 --> 01:50:51,940
Mira a continuación.
1955
01:50:52,060 --> 01:50:53,300
El tema está muy claro.
1956
01:50:53,840 --> 01:50:57,160
Hasta el momento en que el chocolate
esté físicamente en mi corazón.
1957
01:50:59,020 --> 01:51:00,020
Venirse.
1958
01:51:00,280 --> 01:51:00,860
Y tú.
1959
01:51:01,260 --> 01:51:02,260
Gracias.
1960
01:51:02,540 --> 01:51:03,540
Por salvarme la vida.
1961
01:51:04,965 --> 01:51:06,700
Pero supongo que con esto concluye
todo esto.
1962
01:51:07,280 --> 01:51:09,120
Ahora volveré a mi amorosa esperanza.
1963
01:51:10,530 --> 01:51:11,891
Ya sea coo-coo-coo-dings creciendo.
1964
01:51:12,420 --> 01:51:13,740
Decepcionante con números pequeños.
1965
01:51:14,710 --> 01:51:15,911
Y mis amigos lo dudarían.
1966
01:51:16,140 --> 01:51:17,140
¿Qué?
1967
01:51:17,250 --> 01:51:18,531
Pensé que te llamaban altivo.
1968
01:51:18,990 --> 01:51:22,540
La verdad es que soy un caballo de
mediano rico, querido.
1969
01:51:23,690 --> 01:51:24,891
Me llaman espectáculos en lenguas.
1970
01:51:25,760 --> 01:51:26,760
Oh, ahí está.
1971
01:51:27,140 --> 01:51:28,140
Buen día para ti, hijo.
1972
01:51:28,560 --> 01:51:29,840
Es una pena que tengas que irte.
1973
01:51:30,880 --> 01:51:31,880
Dije buen día.
1974
01:51:32,520 --> 01:51:34,401
Voy a compartir mi chocolate con el
mundo.
1975
01:51:34,440 --> 01:51:35,636
Voy a necesitar algo más que una
tienda.
1976
01:51:35,660 --> 01:51:36,440
Te mostraré un testamento.
1977
01:51:36,660 --> 01:51:37,780
Voy a necesitar una fábrica.
1978
01:51:38,260 --> 01:51:39,260
Buena suerte con eso.
1979
01:51:39,520 --> 01:51:41,280
Y alguien que tenga un apartamento de
degustación.
1980
01:51:41,281 --> 01:51:43,080
El apartamento de degustación.
1981
01:51:44,050 --> 01:51:45,320
Ven conmigo.
1982
01:51:45,660 --> 01:51:45,820
Bien.
1983
01:51:46,320 --> 01:51:47,620
Y lo serás.
1984
01:51:47,840 --> 01:51:47,940
Bien.
1985
01:51:48,640 --> 01:51:51,860
En un mundo de pura imaginación.
1986
01:51:52,740 --> 01:51:53,360
Es un costo arruinado.
1987
01:51:53,680 --> 01:51:54,680
Echa un vistazo.
1988
01:51:54,740 --> 01:51:56,520
Y ya lo verás.
1989
01:51:57,160 --> 01:51:59,720
En tu imaginación.
1990
01:52:00,680 --> 01:52:01,000
Justo ahí.
1991
01:52:01,160 --> 01:52:01,580
Preferiría no hacerlo.
1992
01:52:01,800 --> 01:52:02,800
Lo estaremos.
1993
01:52:03,160 --> 01:52:03,360
En.
1994
01:52:04,080 --> 01:52:05,220
Forma de girar.
1995
01:52:06,540 --> 01:52:07,540
De viaje.
1996
01:52:07,700 --> 01:52:10,160
En el mundo de mi creación.
1997
01:52:10,161 --> 01:52:12,220
Lo que veremos.
1998
01:52:12,740 --> 01:52:14,600
Estará bien.
1999
01:52:16,320 --> 01:52:17,320
Explicación.
2000
01:52:19,140 --> 01:52:20,340
El polvo será una buena explicación.
2001
01:52:21,060 --> 01:52:22,520
Si quieres hacerlo.
2002
01:52:23,080 --> 01:52:24,120
Hazlo bien.
2003
01:52:25,380 --> 01:52:26,680
Quédate con el tuyo.
2004
01:52:27,260 --> 01:52:28,520
Entonces haz esto.
2005
01:52:29,900 --> 01:52:33,160
Cualquier cosa que quieras hacer esto.
2006
01:52:34,120 --> 01:52:39,670
Camina de regreso.
2007
01:52:40,150 --> 01:52:42,070
No hay multa.
2008
01:52:42,071 --> 01:52:45,130
Sé a dónde ir.
2009
01:53:17,810 --> 01:53:18,810
Joder.
2010
01:53:18,870 --> 01:53:19,870
¡Vaya, cacharrón!
2011
01:53:20,670 --> 01:53:21,670
Mira lo que hacen.
2012
01:53:22,290 --> 01:53:26,630
Tengo un pequeño bono para ti...
Siéntate de nuevo.
2013
01:53:26,950 --> 01:53:28,230
Quédate en tu asiento.
2014
01:53:29,010 --> 01:53:30,450
Para un último teléfono, teléfono.
2015
01:53:30,730 --> 01:53:31,730
Estamos en esta calle.
2016
01:53:32,410 --> 01:53:34,930
Le doy una voltereta a la suya.
2017
01:53:35,730 --> 01:53:38,310
Y Lottie se redujo a la mitad de
ellos.
2018
01:53:38,950 --> 01:53:45,850
Un valiente muchacho hizo que un
tricompet regresara Un día su ex
esposa vio el murciélago.
2019
01:53:47,050 --> 01:53:48,710
Después de que Lottie lo llevara de
vuelta
2020
01:53:48,935 --> 01:53:50,470
Bueno, no, no, no
2021
01:53:50,670 --> 01:53:55,090
No lo pongas de día, pero ¿qué hay
de la Sra. Scrum y dirá el maestro?
2022
01:53:55,091 --> 01:54:02,590
Dale solo un paseo móvil para No
puedo salir por mucho tiempo, pero no
corras Muéstraselo.
2023
01:54:04,110 --> 01:54:06,890
Allí, la equivocación Divertido o
barato.
2024
01:54:07,650 --> 01:54:10,510
Lo mostraré allí, no mejor.
2025
01:54:11,690 --> 01:54:17,970
Así que pierde, pelea, paja de nariz
que cebaré lejos, alimenta nuestro
en el campo.
2026
01:54:18,840 --> 01:54:23,370
No, ella no lo hará. Pero no se
nota, me he hundido.
2027
01:54:23,371 --> 01:54:25,790
no ha hecho nada Oh, es ese chocolate
venenoso.
2028
01:54:27,810 --> 01:54:29,070
Rápido, perdóname.
2029
01:54:30,990 --> 01:54:32,310
Oh, hay una galleta abajo.
2030
01:54:33,700 --> 01:54:34,700
Estoy en el baño.
2031
01:54:34,910 --> 01:54:35,910
Abre.
2032
01:54:36,650 --> 01:54:37,990
Uno, uno, dos, abajo.
2033
01:54:38,490 --> 01:54:40,490
Oh, no va a salir de aquí, nadie.
2034
01:54:44,950 --> 01:54:45,950
Uau.
2035
01:54:47,615 --> 01:54:51,470
Gracias por el mousa, lo tienes No es
una buena idea No sé si es otra
2036
01:54:51,670 --> 01:54:57,230
No sé si es una buena idea, no sé si
2037
01:54:57,231 --> 01:55:00,070
es una buena idea No, no lo sé Oh,
está subiendo.
2038
01:55:06,190 --> 01:55:10,710
No, no puedo, no sé si es una buena
idea.
2039
01:55:11,260 --> 01:55:14,090
No sé si es una buena idea.
2040
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
131333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.