Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:01,402
- [Man] Tonight on Wiseguy.
2
00:00:01,435 --> 00:00:02,269
- Murder!
3
00:00:03,304 --> 00:00:04,805
Murder!
4
00:00:04,839 --> 00:00:06,540
- Stem's completely lost it.
5
00:00:06,574 --> 00:00:09,310
I want you to take charge
of the investigation, Kozak.
6
00:00:09,343 --> 00:00:11,145
- All right, then
we do it my way.
7
00:00:11,178 --> 00:00:13,214
- Perhaps a freewheeling
discussion on how
8
00:00:13,247 --> 00:00:15,116
our town works will help
you get to the bottom
9
00:00:15,149 --> 00:00:16,217
of this tragedy.
10
00:00:16,250 --> 00:00:18,252
- I'd like that very much.
11
00:00:18,285 --> 00:00:20,488
- And maybe if we have
time, we could see a movie.
12
00:00:20,521 --> 00:00:22,323
- [Daniel] You got a
serial killer there, Frank.
13
00:00:22,356 --> 00:00:24,325
I just hope you're
not ridin' with him.
14
00:00:26,160 --> 00:00:28,262
- Cocoa?
(dramatic music)
15
00:00:28,295 --> 00:00:31,398
(screaming)
16
00:00:31,432 --> 00:00:35,369
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
17
00:01:48,209 --> 00:01:50,010
- [Man] Previously on Wiseguy.
18
00:01:50,044 --> 00:01:51,445
- Wake up, Lynchboro.
19
00:01:51,478 --> 00:01:53,347
Lynch Kovak's comin' to town.
20
00:01:53,380 --> 00:01:54,348
Get out!
21
00:01:54,381 --> 00:01:55,382
- [Man] Ah!
22
00:01:55,416 --> 00:01:56,217
Ah!
23
00:01:56,250 --> 00:01:57,184
- Back off!
24
00:01:57,218 --> 00:01:58,352
I'll beat your damn heads in.
25
00:01:58,385 --> 00:02:00,387
- Am I gonna find out something
you don't want me to know?
26
00:02:00,421 --> 00:02:01,455
- Probably.
27
00:02:01,488 --> 00:02:02,289
- He's a cop.
28
00:02:02,323 --> 00:02:04,158
He was the best
backup I ever had.
29
00:02:04,191 --> 00:02:06,293
- [Man] You wanna get
back into uniform?
30
00:02:06,327 --> 00:02:07,995
Welcome to the sheriff's
office, Deputy.
31
00:02:08,028 --> 00:02:08,629
- They bought it.
32
00:02:08,662 --> 00:02:09,463
You're inside.
33
00:02:09,496 --> 00:02:10,664
- What's going on?
34
00:02:10,698 --> 00:02:12,066
- He was gonna shoot ya.
35
00:02:12,099 --> 00:02:13,500
- Were you going
to shoot me, Bobby?
36
00:02:13,534 --> 00:02:14,401
- Yes, sir.
37
00:02:14,435 --> 00:02:15,236
- Get him out of here.
38
00:02:15,269 --> 00:02:16,170
Get rid of him.
39
00:02:16,203 --> 00:02:17,438
- Why are you givin' him to me?
40
00:02:17,471 --> 00:02:18,439
- 'Cause Volchek told
me to get rid of 'em.
41
00:02:18,472 --> 00:02:19,373
- What am I gonna do with 'em?
42
00:02:19,406 --> 00:02:20,941
- Keep him out of Lynchboro.
43
00:02:20,975 --> 00:02:21,575
- Why?
44
00:02:21,609 --> 00:02:22,977
What are you gonna do?
45
00:02:23,010 --> 00:02:24,144
- I'm gonna get close to Volchek
46
00:02:24,178 --> 00:02:25,713
and I don't have a lot of time.
47
00:02:25,746 --> 00:02:26,580
- Eh.
48
00:02:28,182 --> 00:02:29,116
What's this?
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,284
- It's Bobby.
50
00:02:30,317 --> 00:02:31,619
You told me to get rid of 'em.
51
00:02:34,455 --> 00:02:35,222
- Ew!
52
00:02:35,256 --> 00:02:36,624
To get rid of
somebody means to me
53
00:02:36,657 --> 00:02:39,526
to remove them from
my personal space.
54
00:02:39,560 --> 00:02:41,629
To you it obviously means
something different.
55
00:02:41,662 --> 00:02:43,097
- Mmm.
56
00:02:43,130 --> 00:02:44,265
- Let's say if I want
somebody to no longer
57
00:02:44,298 --> 00:02:47,534
be here as in the expiration
of their mortal existence.
58
00:02:47,568 --> 00:02:49,336
You understand what I'm saying?
59
00:02:49,370 --> 00:02:50,304
- Yeah.
60
00:02:50,337 --> 00:02:51,305
You mean dead.
61
00:02:51,338 --> 00:02:52,139
- Shh.
62
00:02:52,172 --> 00:02:53,507
We won't use that word.
63
00:02:53,540 --> 00:02:55,442
The word we'll use is ah...
64
00:02:57,177 --> 00:02:58,445
Marek.
65
00:02:58,479 --> 00:03:03,384
If I say to you we'll
let Marek handle this,
66
00:03:04,551 --> 00:03:07,121
it'll mean, you
know, like Bobby.
67
00:03:07,154 --> 00:03:08,222
- Marek.
68
00:03:08,255 --> 00:03:09,156
- Marek.
69
00:03:09,189 --> 00:03:09,757
It's a name in the movie.
70
00:03:09,790 --> 00:03:10,691
- Ah.
71
00:03:10,724 --> 00:03:11,525
- You'll come and watch it.
72
00:03:11,558 --> 00:03:12,459
- Yeah, sure.
73
00:03:12,493 --> 00:03:13,994
- Thank you, Deputy Kozak.
74
00:03:14,028 --> 00:03:15,095
- Okay, okay.
75
00:03:16,063 --> 00:03:18,232
- And ah, no more Marek.
76
00:03:19,566 --> 00:03:20,401
- Yeah.
77
00:03:29,543 --> 00:03:33,580
- Limitations are given
to us by our leaders.
78
00:03:33,614 --> 00:03:36,550
By accepting them our
life is made better.
79
00:03:38,185 --> 00:03:41,422
Remember that it was only
through the efforts of Moses
80
00:03:41,455 --> 00:03:44,725
that the Israelites
reached the promised land.
81
00:03:44,758 --> 00:03:49,596
In the desert the Israelites
recognized their limitations,
82
00:03:49,630 --> 00:03:51,532
their need to be led,
83
00:03:51,565 --> 00:03:56,403
so that they could reach
the land of milk and honey.
84
00:03:58,639 --> 00:04:02,343
(man coughing in background)
85
00:04:02,376 --> 00:04:04,778
If I might digress,
86
00:04:04,812 --> 00:04:07,548
I noticed that the newest
member of the community
87
00:04:07,581 --> 00:04:11,485
is finally with us today.
88
00:04:13,087 --> 00:04:14,822
(man coughing in background)
89
00:04:14,855 --> 00:04:17,458
And as the Israelites
welcomed the hairy Hittite
90
00:04:17,491 --> 00:04:21,662
to their bosom, let us
welcome Vinnie Kozak.
91
00:04:23,197 --> 00:04:25,499
(organ music)
92
00:04:27,568 --> 00:04:28,435
All rise.
93
00:04:34,341 --> 00:04:35,576
- Page 41, Vinnie.
94
00:04:35,609 --> 00:04:40,614
♪ Shall we gather at the river
95
00:04:41,815 --> 00:04:46,487
♪ Where bright angel
feet have trod ♪
96
00:04:47,788 --> 00:04:52,793
♪ With its crystal
tide forever ♪
97
00:04:53,694 --> 00:04:58,198
♪ Flowing by the throne of God
98
00:04:59,833 --> 00:05:04,104
♪ Yes, we'll gather
at the river ♪
99
00:05:06,340 --> 00:05:08,876
- Well, I guess it's back
to the old speed trap, huh?
100
00:05:08,909 --> 00:05:10,744
- No work today, Vinnie.
101
00:05:10,778 --> 00:05:12,212
Today's the slug fest.
102
00:05:13,580 --> 00:05:14,515
- Slug fest.
103
00:05:14,548 --> 00:05:17,818
♪ With the saints at the river
104
00:05:17,851 --> 00:05:22,222
♪ That flows by
the throne of God ♪
105
00:05:22,856 --> 00:05:25,526
(punches smacking)
106
00:05:25,559 --> 00:05:30,564
♪ Yes, we'll gather
at the river ♪
107
00:05:31,565 --> 00:05:35,803
♪ The beautiful, the
beautiful river ♪
108
00:05:37,404 --> 00:05:42,209
♪ Gather with the
saints at the river ♪
109
00:05:42,242 --> 00:05:43,610
- Come on, Rev.
110
00:05:43,644 --> 00:05:44,845
Bless 'em and let 'em rip.
111
00:05:44,878 --> 00:05:46,647
- Boys, you know as well as I do
112
00:05:46,680 --> 00:05:48,715
that we can't start without,
113
00:05:48,749 --> 00:05:49,750
well, here we go.
114
00:05:49,783 --> 00:05:51,151
- [Man] Hey.
115
00:05:51,185 --> 00:05:53,353
Yeah, let's get
this trouble goin'.
116
00:05:54,455 --> 00:05:57,357
(punches smacking)
117
00:05:58,525 --> 00:06:00,894
- Welcome to the
Sunday slug fest.
118
00:06:00,928 --> 00:06:04,264
Our champion, of course,
is still Mike Sweeney
119
00:06:04,298 --> 00:06:06,333
from the Shaven's
Disposal Department.
120
00:06:06,366 --> 00:06:07,935
(men cheering and applauding)
121
00:06:07,968 --> 00:06:12,773
And our challenger is
young Donny Wallavick.
122
00:06:12,806 --> 00:06:15,642
- [Man] (laughing) That's
the challenger, oh!
123
00:06:15,676 --> 00:06:18,645
(men applauding)
124
00:06:18,679 --> 00:06:20,380
- Your day, Donny.
125
00:06:20,414 --> 00:06:21,782
Make the most of it.
126
00:06:21,815 --> 00:06:22,683
- Thank you, sir.
127
00:06:24,885 --> 00:06:26,820
- [Man] Come on, Sweeney!
128
00:06:26,854 --> 00:06:28,555
- [Man] Come on, Sweeney!
129
00:06:28,589 --> 00:06:29,490
- [Man] Let's go, baby.
130
00:06:29,523 --> 00:06:30,357
Make it quick.
131
00:06:34,294 --> 00:06:35,696
- Hit hard, boys.
132
00:06:35,729 --> 00:06:37,564
And watch the good
things happen.
133
00:06:38,465 --> 00:06:41,268
(men cheering)
134
00:06:41,301 --> 00:06:46,306
(punches smacking)
(grunting)
135
00:06:47,608 --> 00:06:51,178
(men cheering and jeering)
136
00:06:54,648 --> 00:06:56,183
- He's doin' worse than me.
137
00:06:57,351 --> 00:06:58,952
- What the hell's
the matter with you?
138
00:07:03,790 --> 00:07:06,727
(punches smacking)
139
00:07:06,760 --> 00:07:08,729
(men cheering and jeering)
140
00:07:08,762 --> 00:07:11,565
(punch smacking)
141
00:07:11,598 --> 00:07:16,603
(men jeering)
(crowd applauding)
142
00:07:17,004 --> 00:07:17,704
- Donny, Donny.
143
00:07:19,006 --> 00:07:20,474
Stay down, stay down.
144
00:07:20,507 --> 00:07:21,742
You can't beat 'em.
145
00:07:21,775 --> 00:07:23,477
Just stay out of it.
146
00:07:23,510 --> 00:07:25,779
(grunting)
147
00:07:30,717 --> 00:07:34,755
(punches smacking)
(grunting)
148
00:07:34,788 --> 00:07:39,793
(crowd jeering)
(crowd applauding)
149
00:07:41,061 --> 00:07:42,462
He's gonna kill him.
150
00:07:42,496 --> 00:07:44,831
- This is a right
of passage, Vincent.
151
00:07:44,865 --> 00:07:45,832
He has to become a man.
152
00:07:47,367 --> 00:07:49,870
(men jeering)
153
00:07:52,673 --> 00:07:55,876
(punch smacking)
(grunting)
154
00:07:55,909 --> 00:07:58,845
(crowd applauding)
155
00:08:02,816 --> 00:08:05,686
(crowd jeering)
156
00:08:08,789 --> 00:08:10,891
- [Man] Come on, Donny.
157
00:08:10,924 --> 00:08:12,693
- [Man] Take him out, Donny.
158
00:08:12,726 --> 00:08:13,927
(punch smacking)
159
00:08:13,961 --> 00:08:17,064
- [Man] Hey, get 'em
now, get 'em now.
160
00:08:17,097 --> 00:08:17,998
Come on, baby.
161
00:08:18,031 --> 00:08:20,334
(punch smacking)
162
00:08:20,367 --> 00:08:20,968
- [Man] Stay down, man.
163
00:08:21,001 --> 00:08:21,835
Stay down.
164
00:08:23,770 --> 00:08:26,340
- [Man] Stay down, Donny.
165
00:08:26,373 --> 00:08:27,407
(punch smacking)
(grunting)
166
00:08:27,441 --> 00:08:28,442
- [Man] Hit him one more time.
167
00:08:28,475 --> 00:08:29,309
- That's it.
168
00:08:29,343 --> 00:08:30,711
That is enough!
169
00:08:30,744 --> 00:08:31,712
- I'll tell you enough.
170
00:08:31,745 --> 00:08:32,713
- That's enough!
(punch smacking)
171
00:08:32,746 --> 00:08:33,780
- Kozak!
172
00:08:34,915 --> 00:08:36,450
I want to speak with
you immediately.
173
00:08:42,122 --> 00:08:42,889
- Come on, Donny.
174
00:08:42,923 --> 00:08:43,724
Come on.
175
00:08:43,757 --> 00:08:44,891
Get up.
176
00:08:44,925 --> 00:08:46,627
Come on, let's go.
177
00:08:46,660 --> 00:08:49,663
(platform whirring)
178
00:08:53,634 --> 00:08:56,403
- Reverend Adams,
when Sweeney recovers,
179
00:08:56,436 --> 00:08:57,871
take him over to
the Corvette Club
180
00:08:57,904 --> 00:08:59,940
and make sure he gets the
Sunday special, on me.
181
00:09:00,841 --> 00:09:02,676
Stemmer, take it from here.
182
00:09:06,580 --> 00:09:08,382
- Meal time, boys.
183
00:09:08,415 --> 00:09:09,049
Let's eat!
184
00:09:16,857 --> 00:09:17,891
- Kozak.
185
00:09:17,924 --> 00:09:19,593
Kozak!
186
00:09:19,626 --> 00:09:21,561
Get away from that boy and
get back to the office.
187
00:09:21,595 --> 00:09:23,697
Get Donny and bring
him to me immediately.
188
00:09:38,745 --> 00:09:39,880
- I didn't want Kozy to help.
189
00:09:39,913 --> 00:09:40,981
He did it on his own.
190
00:09:42,716 --> 00:09:43,617
- I like him, Donny.
191
00:09:43,650 --> 00:09:46,019
I really like him.
192
00:09:46,053 --> 00:09:48,889
But I'm afraid of what I might
say to him at this moment.
193
00:09:52,092 --> 00:09:52,926
Walk with me.
194
00:09:55,862 --> 00:09:57,497
- You've got to let
me try it again.
195
00:09:57,531 --> 00:10:00,767
Please, I wanna fight Sweeney
without Kozak stoppin' it.
196
00:10:00,801 --> 00:10:03,403
If you don't go through
slug fest, you're not a man.
197
00:10:05,539 --> 00:10:06,673
I'm sorry.
198
00:10:06,707 --> 00:10:10,043
- Donny, it's not a matter
of contrition or repentance.
199
00:10:10,077 --> 00:10:11,611
It's a matter of attrition.
200
00:10:12,879 --> 00:10:14,981
The grinding down of friction.
201
00:10:15,015 --> 00:10:18,085
Or as in this case the bare
knuckles of the slug fest,
202
00:10:19,853 --> 00:10:22,022
so that I am able
to retire the boy
203
00:10:23,857 --> 00:10:25,025
and introduce the man,
204
00:10:25,959 --> 00:10:27,694
the deputy, the happy citizen.
205
00:10:28,962 --> 00:10:30,864
And as a result, when the
town sees you in uniform,
206
00:10:30,897 --> 00:10:32,766
they'll know you've earned it
207
00:10:33,667 --> 00:10:34,968
and the respect it deserves.
208
00:10:37,537 --> 00:10:38,972
- But for now I'm a disgrace.
209
00:10:40,173 --> 00:10:42,109
- Of course, Donny,
but I promise you,
210
00:10:42,142 --> 00:10:44,911
I'll get you another
shot at getting pounded.
211
00:10:44,945 --> 00:10:47,214
Faster than you can
say Jack Dempsey,
212
00:10:47,247 --> 00:10:49,950
we'll have that one eye looking
just like the other one.
213
00:10:49,983 --> 00:10:51,785
Now grab yourself
some me time, Donny,
214
00:10:51,818 --> 00:10:53,687
and come on back
and have some lunch.
215
00:10:54,688 --> 00:10:56,056
Yes, sir.
216
00:10:56,089 --> 00:10:57,491
By this time next Sunday,
217
00:10:57,524 --> 00:10:58,959
we're gonna have you
standing on Main Street
218
00:10:58,992 --> 00:11:01,795
in a pair of dark glasses
and a cane and a cup.
219
00:11:01,828 --> 00:11:02,996
- Oh no.
220
00:11:03,029 --> 00:11:04,030
- Donny, what is it?
221
00:11:05,599 --> 00:11:07,000
- Oh no.
222
00:11:07,033 --> 00:11:10,003
(soft dramatic music)
223
00:11:12,005 --> 00:11:13,607
- Red, get Stemmer!
224
00:11:14,975 --> 00:11:17,644
Jeff, give him a hand.
225
00:11:17,677 --> 00:11:20,847
(soft dramatic music)
226
00:11:57,250 --> 00:11:58,852
Stem, help Donny!
227
00:12:04,157 --> 00:12:06,059
- My pals.
228
00:12:06,092 --> 00:12:07,594
Those are my pals.
229
00:12:08,929 --> 00:12:11,998
Someone stole them like
a thief in the night.
230
00:12:12,032 --> 00:12:14,935
- Attitude, Stem, attitude!
231
00:12:14,968 --> 00:12:17,003
Get them out of there.
232
00:12:23,743 --> 00:12:24,911
A quick prayer.
233
00:12:24,945 --> 00:12:26,546
Men, for two of our finest.
234
00:12:27,247 --> 00:12:28,081
- Murder.
235
00:12:29,282 --> 00:12:31,117
Murder!
236
00:12:31,151 --> 00:12:31,985
Murder!
237
00:12:32,986 --> 00:12:33,820
Murder!
238
00:12:34,988 --> 00:12:38,558
Murder! (sobbing)
239
00:12:38,592 --> 00:12:41,127
Murder! (sobbing)
240
00:12:41,161 --> 00:12:42,162
Oh, my boys.
241
00:12:43,063 --> 00:12:44,097
Murder!
242
00:12:50,237 --> 00:12:54,107
(dog barking in background)
243
00:13:00,881 --> 00:13:02,182
Last time we were together we,
244
00:13:03,316 --> 00:13:05,085
we shared a plug
of Red Indian chew,
245
00:13:05,118 --> 00:13:08,855
and talked about
going to Copenhagen.
246
00:13:10,123 --> 00:13:11,291
- They were fine men, Stem.
247
00:13:13,026 --> 00:13:14,728
- They were good dancers, too.
248
00:13:27,340 --> 00:13:29,109
- Stem's completely lost it.
249
00:13:34,748 --> 00:13:37,817
(man vomiting)
250
00:13:37,851 --> 00:13:39,686
This is a quiet,
little town, Vince.
251
00:13:39,719 --> 00:13:42,289
Nothing, and I mean
nothing happens here.
252
00:13:43,657 --> 00:13:45,258
Tranquility is my
silent partner.
253
00:13:55,035 --> 00:13:58,271
I want you to take charge
of the investigation, Kozak.
254
00:13:58,305 --> 00:13:59,139
- Oh yeah?
255
00:14:00,307 --> 00:14:02,175
- Now's the time for
initiative, Vince.
256
00:14:02,208 --> 00:14:03,810
I'll make it worth your while.
257
00:14:03,843 --> 00:14:05,345
- All right, then
we do it my way.
258
00:14:07,113 --> 00:14:09,816
- All right, but no Marek.
259
00:14:09,849 --> 00:14:12,252
At least I don't want
to know about it.
260
00:14:12,285 --> 00:14:13,119
Deal?
261
00:14:14,254 --> 00:14:15,422
- All right, the
first thing we do is
262
00:14:15,455 --> 00:14:17,090
get these bodies on ice
until your forensics
263
00:14:17,123 --> 00:14:18,825
department can
take a look at 'em.
264
00:14:18,858 --> 00:14:19,926
Then we'll drag the river.
265
00:14:19,960 --> 00:14:22,195
- You think we've got a
forensic department here?
266
00:14:22,228 --> 00:14:24,230
Right now all I got
is a local meat locker
267
00:14:24,264 --> 00:14:25,832
and a bridge troll for sheriff.
268
00:14:25,865 --> 00:14:27,701
- All right, then we need
to bring in an expert.
269
00:14:27,734 --> 00:14:29,202
- Forget it.
270
00:14:29,235 --> 00:14:30,236
- And the next thing we need
is a federal investigator.
271
00:14:30,270 --> 00:14:31,237
- Fed?
272
00:14:31,271 --> 00:14:32,138
What the hell?
273
00:14:32,172 --> 00:14:32,772
- You think you're
the only guy that has
274
00:14:32,806 --> 00:14:34,174
somebody in their pocket?
275
00:14:34,207 --> 00:14:35,008
I got this friend.
276
00:14:36,743 --> 00:14:38,111
(sighing)
277
00:14:38,144 --> 00:14:39,312
- Vincent.
278
00:14:39,346 --> 00:14:42,649
(car doors slamming)
279
00:14:48,288 --> 00:14:49,889
- Look at it this way.
280
00:14:49,923 --> 00:14:51,091
How long you think
Rogo's gonna let you
281
00:14:51,124 --> 00:14:52,826
handle this by yourself?
282
00:14:52,859 --> 00:14:54,327
This case is a
loudmouth's paradise.
283
00:14:54,361 --> 00:14:56,696
He's gonna have outside
help here in hours.
284
00:14:57,464 --> 00:14:58,932
(sobbing)
285
00:14:58,965 --> 00:14:59,766
- Oh no!
286
00:15:01,167 --> 00:15:02,002
No! No!
287
00:15:03,169 --> 00:15:05,338
(sobbing)
288
00:15:06,206 --> 00:15:07,240
- Frank.
289
00:15:08,208 --> 00:15:09,209
We got trouble here.
290
00:15:09,242 --> 00:15:10,043
- 0h, swell.
291
00:15:10,076 --> 00:15:11,745
Give me the highlights.
292
00:15:11,778 --> 00:15:13,046
- Two dead cops.
293
00:15:14,314 --> 00:15:15,248
- [Frank] You're kiddin'.
294
00:15:15,281 --> 00:15:16,316
- Those are the guys
that have been missin'
295
00:15:16,349 --> 00:15:17,283
for a couple of weeks.
296
00:15:17,317 --> 00:15:18,985
- I'm on my way.
297
00:15:19,019 --> 00:15:20,086
You need anything?
298
00:15:20,120 --> 00:15:21,421
- Bring me a
forensic pathologist.
299
00:15:23,056 --> 00:15:25,325
- Something finally went
wrong in a big way, Mark.
300
00:15:27,260 --> 00:15:28,161
What are you gonna do?
301
00:15:28,194 --> 00:15:28,995
- Lower your voice, Rogo.
302
00:15:29,029 --> 00:15:31,131
- What do you mean
lower my voice?
303
00:15:32,332 --> 00:15:35,135
I think we all should
hear what you're gonna do.
304
00:15:35,168 --> 00:15:37,170
- It's a case of what
should we all do, isn't it?
305
00:15:37,203 --> 00:15:40,273
I mean, tragedy
is indiscriminate.
306
00:15:40,306 --> 00:15:42,842
You of all people,
Rogo, should know that.
307
00:15:42,876 --> 00:15:44,144
- That's right.
308
00:15:44,177 --> 00:15:45,745
Act like you're in control.
309
00:15:47,147 --> 00:15:48,782
- Stem's way too
close to all this.
310
00:15:48,815 --> 00:15:52,085
I've placed Deputy
Kozak in charge.
311
00:15:52,118 --> 00:15:53,186
- Mark, these two are cops.
312
00:15:53,219 --> 00:15:55,522
We need the state
to investigate this.
313
00:15:55,555 --> 00:15:56,523
- He's right.
314
00:15:56,556 --> 00:15:58,124
We need outside help.
315
00:15:58,158 --> 00:15:59,059
- I agree.
316
00:15:59,092 --> 00:16:01,161
But why rely on the
state when we can have
317
00:16:01,194 --> 00:16:02,362
a federal investigator?
318
00:16:02,395 --> 00:16:03,963
(sighing)
319
00:16:03,997 --> 00:16:05,165
- All right, listen up.
320
00:16:07,267 --> 00:16:09,169
A forensics expert
321
00:16:09,202 --> 00:16:11,771
and a federal investigator
will be here in a few hours.
322
00:16:11,805 --> 00:16:14,374
Cops will not allow other
cops to be murdered.
323
00:16:16,409 --> 00:16:17,510
Now please go home
324
00:16:20,080 --> 00:16:22,248
and let us carry on
with our investigation.
325
00:16:24,117 --> 00:16:25,351
I said go home!
326
00:16:26,986 --> 00:16:28,054
Now go on, move!
327
00:16:42,435 --> 00:16:44,471
- An 18-year-old boy vanishes.
328
00:16:44,504 --> 00:16:46,806
Two bodies mysteriously appear.
329
00:16:47,941 --> 00:16:48,541
What the hell's goin' on?
330
00:16:48,575 --> 00:16:50,110
- Stay calm, damn it.
331
00:16:50,143 --> 00:16:51,311
- Why should I?
332
00:16:51,344 --> 00:16:53,446
- Because hysteria
is contagious.
333
00:17:24,244 --> 00:17:26,079
I'm putting you on the
bench for this one, Stem.
334
00:17:26,112 --> 00:17:28,381
Vince is gonna quarterback
the investigation.
335
00:17:29,916 --> 00:17:33,119
- But the situation,
the particular--
336
00:17:33,153 --> 00:17:35,155
- You're out on
thin ice and you are
337
00:17:35,188 --> 00:17:36,823
jumping up and down.
338
00:17:42,462 --> 00:17:43,463
Take some time, Stem.
339
00:17:44,631 --> 00:17:45,465
Relax.
340
00:17:56,109 --> 00:17:58,545
So, you're a man
of medicine, Krall.
341
00:18:02,081 --> 00:18:02,916
Krall.
342
00:18:06,452 --> 00:18:09,556
- Whenever the master says
do this thing, I do it.
343
00:18:11,457 --> 00:18:12,559
Whatever the thing may be.
344
00:18:15,261 --> 00:18:17,997
(dramatic music)
345
00:18:50,597 --> 00:18:53,399
Call for the robin red
breast and the wren.
346
00:18:55,368 --> 00:18:58,171
Since o'er shady
groves they hover.
347
00:18:59,572 --> 00:19:01,374
And with leaves and flowers
348
00:19:03,276 --> 00:19:05,945
do cover the friendless
bodies of unburied men.
349
00:19:08,514 --> 00:19:10,984
(scoffing)
350
00:19:13,419 --> 00:19:17,357
(soft acoustic guitar music)
351
00:19:31,738 --> 00:19:32,939
- What a waste.
352
00:19:35,441 --> 00:19:38,578
(electronic beeping)
353
00:19:38,611 --> 00:19:39,479
- Yeah.
354
00:19:39,512 --> 00:19:40,446
- [Stem] Donny.
355
00:19:40,480 --> 00:19:41,681
Donny, is Mark there?
356
00:19:41,714 --> 00:19:43,082
- Yeah, he's right here.
357
00:19:47,520 --> 00:19:49,122
- What?
358
00:19:49,155 --> 00:19:50,690
- Kozak's fed has arrived
at the meat locker.
359
00:19:50,723 --> 00:19:51,591
You want me to--
360
00:19:51,624 --> 00:19:53,026
- No.
361
00:19:53,059 --> 00:19:53,626
I want to talk to
this man alone.
362
00:19:53,660 --> 00:19:55,461
You stick with Kozak.
363
00:19:55,495 --> 00:19:57,363
Pace is on pal, Donny.
364
00:20:01,768 --> 00:20:05,138
(soft dramatic music)
365
00:20:19,319 --> 00:20:21,120
(horse hooves clomping)
366
00:20:21,154 --> 00:20:22,188
- Mr. Volchek?
367
00:20:22,221 --> 00:20:23,022
- Yes.
368
00:20:23,056 --> 00:20:23,656
How'd you know?
369
00:20:23,690 --> 00:20:25,491
- Oh, just a wild guess.
370
00:20:25,525 --> 00:20:27,060
I'm Frank McPike.
371
00:20:27,093 --> 00:20:28,528
I have the forensics men inside.
372
00:20:28,561 --> 00:20:29,662
It's nice to meet you.
373
00:20:34,467 --> 00:20:35,501
Hello, Rizzo.
374
00:20:38,271 --> 00:20:39,672
Say hello to Mr. Volchek.
375
00:20:40,506 --> 00:20:41,541
- Hello.
376
00:20:42,608 --> 00:20:44,377
- So how's it goin'?
377
00:20:44,410 --> 00:20:46,179
- Looks pretty cut
and dried, Frank.
378
00:20:46,212 --> 00:20:47,814
Gonna have to take him
back to Portland, though.
379
00:20:47,847 --> 00:20:48,648
- Portland?
380
00:20:48,681 --> 00:20:49,615
That's impossible.
381
00:20:49,649 --> 00:20:51,250
I want this thing done now!
382
00:20:52,452 --> 00:20:53,286
Mr. McPike.
383
00:20:56,556 --> 00:20:58,524
(sighing)
384
00:21:02,295 --> 00:21:04,297
Kozak assured me you
knew the parameters here.
385
00:21:04,330 --> 00:21:05,732
I was told you had
an arrangement.
386
00:21:05,765 --> 00:21:06,833
- And a murder's a murder,
387
00:21:06,866 --> 00:21:08,301
and I'm a federal officer.
388
00:21:08,334 --> 00:21:10,503
The bodies have to be
dealt with by the book.
389
00:21:10,536 --> 00:21:13,539
- But the book doesn't have
to leave the library, does it?
390
00:21:13,573 --> 00:21:16,509
Let's just call it
a reference book.
391
00:21:16,542 --> 00:21:18,277
You can study it as
long as you want.
392
00:21:18,311 --> 00:21:20,646
Just don't take it
from the reading room.
393
00:21:20,680 --> 00:21:22,181
- I still have a job to do.
394
00:21:23,683 --> 00:21:26,652
- I've got a town on the
edge of hysteria, Mr. McPike.
395
00:21:26,686 --> 00:21:29,422
Don't rattle cages when
sleep is what they need.
396
00:21:31,357 --> 00:21:33,559
- Questions still
have to be asked.
397
00:21:33,593 --> 00:21:35,728
- I shall gather the
worried at a friendly place
398
00:21:35,762 --> 00:21:38,331
and quell their darkest fears.
399
00:21:38,364 --> 00:21:41,467
I want nothing to disturb
the tranquility of my town.
400
00:21:43,703 --> 00:21:46,672
(horse neighing)
401
00:21:47,707 --> 00:21:48,641
- Hi-ho, Silver.
402
00:21:50,676 --> 00:21:53,646
- Everything wrong with this
town has to do with Volchek.
403
00:21:53,679 --> 00:21:55,681
And everybody knows it.
404
00:21:55,715 --> 00:21:58,451
- What exactly is it
that's wrong, Rogo?
405
00:21:58,484 --> 00:22:00,319
100% employment?
406
00:22:00,353 --> 00:22:01,654
Swell schools?
407
00:22:01,687 --> 00:22:03,423
Free cable TV?
408
00:22:03,456 --> 00:22:04,690
No.
409
00:22:04,724 --> 00:22:06,459
What I think everybody
knows is wrong is you.
410
00:22:07,727 --> 00:22:10,863
- Now Volchek is ultimately
responsible for the murders.
411
00:22:10,897 --> 00:22:12,231
- Well, that's speculation.
412
00:22:12,265 --> 00:22:13,166
I need evidence.
413
00:22:13,199 --> 00:22:14,600
What would be his motive?
414
00:22:14,634 --> 00:22:17,236
- I'm tellin' you, you can't
do this by the numbers.
415
00:22:17,270 --> 00:22:18,704
I mean, there's not gonna
be a Colonel Mustard
416
00:22:18,738 --> 00:22:19,705
in the library with a wrench.
417
00:22:19,739 --> 00:22:20,640
Right, Stem?
418
00:22:23,309 --> 00:22:24,477
You want a motive?
419
00:22:24,510 --> 00:22:25,344
Control.
420
00:22:26,712 --> 00:22:27,814
You want a murder weapon?
421
00:22:27,847 --> 00:22:29,549
This whole bloody town.
422
00:22:29,582 --> 00:22:32,251
- And I'm tellin' you
that's not good enough.
423
00:22:32,285 --> 00:22:33,719
- He's nuts.
424
00:22:33,753 --> 00:22:35,621
Sits in that empty house,
425
00:22:35,655 --> 00:22:37,457
watchin' that same
terrible movie
426
00:22:37,490 --> 00:22:39,725
over and over and over again.
427
00:22:39,759 --> 00:22:40,660
- Mmm-hmm.
428
00:22:40,693 --> 00:22:43,329
Bad taste in film is
not a criminal offense.
429
00:22:43,362 --> 00:22:45,731
- Yeah, well just wait
till you've seen it.
430
00:22:45,765 --> 00:22:46,833
- The two dead men.
431
00:22:50,803 --> 00:22:53,506
They were practically
Volchek's bodyguards.
432
00:22:53,539 --> 00:22:55,741
You check what they
really did for a livin'.
433
00:22:55,775 --> 00:22:57,176
- They were duly
appointed deputies
434
00:22:57,210 --> 00:22:58,811
in charge of the peace
in this community.
435
00:22:58,845 --> 00:23:00,746
If Mr. Volchek sought
their help in regards
436
00:23:00,780 --> 00:23:01,948
to various industries--
437
00:23:01,981 --> 00:23:04,183
- Stem, you're turnin'
into an old whore.
438
00:23:04,217 --> 00:23:06,352
- If you weren't a cripple I,
439
00:23:06,385 --> 00:23:07,653
I'd mop the floor with you.
440
00:23:10,857 --> 00:23:12,692
- Just like old
times, huh, Stem?
441
00:23:13,926 --> 00:23:17,497
Only Volchek's not around
to give you a hand, huh?
442
00:23:21,367 --> 00:23:22,201
Go on, Stem.
443
00:23:23,236 --> 00:23:23,870
Take a shot.
444
00:23:26,539 --> 00:23:28,708
- You, you pee wit.
445
00:23:33,312 --> 00:23:34,881
- Something is
terribly wrong here.
446
00:23:38,818 --> 00:23:40,219
The whole town's scared.
447
00:23:42,955 --> 00:23:44,557
Go see for yourself.
448
00:23:46,726 --> 00:23:50,329
Something is unraveling
delightfully.
449
00:23:50,363 --> 00:23:51,430
- [Vince] Let's go over
to the Tree Top Inn.
450
00:23:51,464 --> 00:23:52,398
Let's find Volchek.
451
00:23:56,769 --> 00:23:57,937
- Stem, one more thing.
452
00:24:01,274 --> 00:24:02,842
I know those two
were your buddies.
453
00:24:04,844 --> 00:24:07,580
And I know how much you
must be hurtin' inside.
454
00:24:09,749 --> 00:24:10,816
I'm sorry.
455
00:24:19,792 --> 00:24:22,628
- I appreciate
everyone's concern.
456
00:24:22,662 --> 00:24:24,263
These deaths are tragic.
457
00:24:24,297 --> 00:24:24,997
But please, folks.
458
00:24:25,031 --> 00:24:27,333
There's nothing to worry about.
459
00:24:28,000 --> 00:24:28,801
Rick.
460
00:24:28,834 --> 00:24:30,369
- Uh, Mr. Volchek.
461
00:24:30,403 --> 00:24:32,538
We're all scared.
462
00:24:32,572 --> 00:24:37,343
I mean, heck, Tesla
was a big, strong guy.
463
00:24:37,376 --> 00:24:39,879
And now Stem is saying
somebody killed him?
464
00:24:41,681 --> 00:24:42,782
- Here they are, folks.
465
00:24:42,815 --> 00:24:44,517
The men of the hour.
466
00:24:44,550 --> 00:24:48,487
Allow me to introduce Frank
McPike, federal investigator.
467
00:24:48,521 --> 00:24:53,292
- Are, are you really a dick?
468
00:24:56,662 --> 00:24:58,965
- Federal investigator.
469
00:24:58,998 --> 00:25:01,534
(applauding)
470
00:25:02,401 --> 00:25:03,469
- Yes, sir.
471
00:25:03,502 --> 00:25:04,870
A federal investigator.
472
00:25:04,904 --> 00:25:07,840
I am going to take
care of this, folks.
473
00:25:07,873 --> 00:25:09,775
Just like my father
did when you all
474
00:25:09,809 --> 00:25:11,644
needed health insurance, hmm.
475
00:25:11,677 --> 00:25:13,346
Just like his father did during
476
00:25:13,379 --> 00:25:15,581
the Thanksgiving Day
mining collapse of '31.
477
00:25:16,749 --> 00:25:19,752
The key here is to cooperate
fully with Mr. McPike.
478
00:25:20,853 --> 00:25:22,688
And in the meantime,
479
00:25:22,722 --> 00:25:24,857
concentrate on the good
things of our town.
480
00:25:27,093 --> 00:25:28,828
We all have jobs.
481
00:25:29,729 --> 00:25:30,896
We don't lock our doors.
482
00:25:31,931 --> 00:25:33,499
And our kids love to sing.
483
00:25:34,400 --> 00:25:35,568
- Well, he's pretty smart.
484
00:25:35,601 --> 00:25:37,069
I thought you said
he was insane.
485
00:25:37,103 --> 00:25:38,871
- Just wait till
you visit Gorslava.
486
00:25:38,904 --> 00:25:41,374
- The best thing
for all of you to do
487
00:25:41,407 --> 00:25:42,541
is to get some sleep.
488
00:25:43,976 --> 00:25:45,911
Max, Max.
489
00:25:45,945 --> 00:25:47,546
Break out some brandy
and give us all
490
00:25:47,580 --> 00:25:48,881
a little warm up
for our journey.
491
00:25:48,914 --> 00:25:50,549
- You bet, Mr. Volchek.
492
00:25:53,786 --> 00:25:55,688
- Kozak, get back to
the office and wait for
493
00:25:55,721 --> 00:25:56,756
the forensics report.
494
00:25:57,890 --> 00:25:58,958
- That's a good idea.
495
00:26:00,793 --> 00:26:02,128
- Now Mr. McPike.
496
00:26:02,161 --> 00:26:05,464
May I invite you up to
my house for a nightcap?
497
00:26:05,498 --> 00:26:07,466
Perhaps a freewheeling
discussion on how
498
00:26:07,500 --> 00:26:08,801
our town works will
help you get to
499
00:26:08,834 --> 00:26:10,670
the bottom of this tragedy.
500
00:26:10,703 --> 00:26:12,538
- I'd like that very much.
501
00:26:12,571 --> 00:26:14,874
- And maybe if we have
time, we could see a movie.
502
00:26:15,941 --> 00:26:16,776
- A movie?
503
00:26:18,844 --> 00:26:21,781
(engine revving)
504
00:26:23,883 --> 00:26:25,885
You do know these
road pretty well, huh?
505
00:26:26,952 --> 00:26:28,854
- Just like the town,
506
00:26:28,888 --> 00:26:30,523
the mine, the mill.
507
00:26:31,757 --> 00:26:34,493
They're my responsibility,
my product.
508
00:26:34,527 --> 00:26:36,796
I've been in the family
for almost a century.
509
00:26:36,829 --> 00:26:38,597
- Lived here your whole life?
510
00:26:38,631 --> 00:26:39,932
- I will always live here.
511
00:26:40,966 --> 00:26:43,636
(phone ringing)
512
00:26:44,837 --> 00:26:46,972
You have reached the
wheels of Gorslava.
513
00:26:47,873 --> 00:26:49,975
- [Daniel] Can I
talk to Frank McPike?
514
00:26:50,009 --> 00:26:52,545
- Whom may I say is calling?
515
00:26:52,578 --> 00:26:53,879
- This is his superior.
516
00:26:53,913 --> 00:26:54,814
Put him on.
517
00:26:54,847 --> 00:26:55,848
- He's right here.
518
00:26:55,881 --> 00:26:56,749
Go ahead.
519
00:26:56,782 --> 00:26:57,750
- It's procedure.
520
00:26:59,585 --> 00:27:00,152
McPike.
521
00:27:01,220 --> 00:27:02,021
- Can you talk?
522
00:27:02,054 --> 00:27:02,955
- Sure, go ahead.
523
00:27:02,988 --> 00:27:04,523
I'm right here with Mr. Volchek.
524
00:27:04,557 --> 00:27:05,958
- Those two deputies.
525
00:27:05,991 --> 00:27:09,795
They drowned after being
bound with 20-pound cord.
526
00:27:09,829 --> 00:27:10,930
- Is it about my men?
527
00:27:10,963 --> 00:27:11,864
- Please.
528
00:27:11,897 --> 00:27:13,666
- They were rendered
unconscious by a shot
529
00:27:13,699 --> 00:27:15,901
from a stun gun to
the base of the skull.
530
00:27:16,902 --> 00:27:19,004
They gun had apparently
been lethally modified.
531
00:27:20,139 --> 00:27:22,942
Well, I ran this through
the computer, Frank.
532
00:27:22,975 --> 00:27:24,977
And a number of
large bells went off.
533
00:27:25,010 --> 00:27:26,779
I mean the Big Ben type.
534
00:27:26,812 --> 00:27:27,646
- Keep going.
535
00:27:29,115 --> 00:27:32,017
- The MO, it matches the
murders of eight girls
536
00:27:32,051 --> 00:27:33,152
in the Portland area.
537
00:27:34,620 --> 00:27:36,188
You got a serial
killer there, Frank.
538
00:27:36,222 --> 00:27:37,923
The stun gun killer to be exact.
539
00:27:39,992 --> 00:27:41,160
(sighing)
540
00:27:41,193 --> 00:27:44,764
I just hope you're
not ridin' with him.
541
00:27:44,797 --> 00:27:47,967
(soft dramatic music)
542
00:27:52,138 --> 00:27:54,907
(engine revving)
543
00:28:02,715 --> 00:28:05,117
- [Woman] Suggesting that
you have no time for love?
544
00:28:08,087 --> 00:28:11,757
- There have been
no others, Maude.
545
00:28:11,791 --> 00:28:14,994
(roller skates clanking)
546
00:28:16,962 --> 00:28:18,230
- [Woman] You must be
tired from your trip.
547
00:28:18,264 --> 00:28:19,098
- Cocoa?
548
00:28:20,299 --> 00:28:23,169
(clearing throat)
549
00:28:23,202 --> 00:28:24,804
- Thank you.
550
00:28:24,837 --> 00:28:25,905
- [Woman] In the meantime
Krall will show you
551
00:28:25,938 --> 00:28:27,273
to your chambers so that
you may refresh yourself.
552
00:28:27,306 --> 00:28:29,975
I will ring for him.
553
00:28:30,009 --> 00:28:33,012
- May father raised
the most beautiful,
554
00:28:33,045 --> 00:28:34,780
delicate orchids.
555
00:28:34,814 --> 00:28:35,648
Very difficult.
556
00:28:37,116 --> 00:28:40,119
He had to keep them at the
same precise temperature.
557
00:28:41,287 --> 00:28:44,857
Parcel out moisture
most carefully.
558
00:28:44,890 --> 00:28:47,860
And above all, protect them from
559
00:28:47,893 --> 00:28:50,796
the slightest
draft from outside.
560
00:28:52,331 --> 00:28:53,532
- Hell of a job.
561
00:28:54,667 --> 00:28:57,136
- I practice my
passion on the town.
562
00:28:58,003 --> 00:28:59,972
My own little hot house flower.
563
00:29:01,106 --> 00:29:05,878
I've made it into a
colorful, tremulous orchid.
564
00:29:05,911 --> 00:29:07,847
So similar to what
my father did,
565
00:29:07,880 --> 00:29:10,950
but I think more beautiful.
566
00:29:10,983 --> 00:29:12,051
- Well, congratulations.
567
00:29:13,185 --> 00:29:15,154
- Do you know much
about orchids?
568
00:29:15,187 --> 00:29:17,623
What makes them so beautiful is
569
00:29:17,656 --> 00:29:20,259
that they require a
specialized pollination
570
00:29:20,292 --> 00:29:21,994
because of a twisted ovary.
571
00:29:25,231 --> 00:29:26,665
- Are you saying?
572
00:29:28,133 --> 00:29:29,001
- Poor Sir Robert.
573
00:29:34,273 --> 00:29:36,141
- [Mark and Krall] Here
are your chambers, sir.
574
00:29:36,175 --> 00:29:39,111
I trust you will find
things to your liking.
575
00:29:39,144 --> 00:29:40,045
If not--
576
00:29:40,079 --> 00:29:41,647
- [Mark and Robert]
Well, I'm sure I will.
577
00:29:41,680 --> 00:29:42,915
Oh, the maidservant.
578
00:29:42,948 --> 00:29:45,718
I must treat the leech
punctures on her face.
579
00:29:45,751 --> 00:29:48,087
- [Mark and Krall] She's
resting, sir, as you advised.
580
00:29:48,120 --> 00:29:50,589
I've taken the liberty
of painting her face
581
00:29:50,623 --> 00:29:53,993
with hot compresses and
a disinfectant tincture.
582
00:29:54,026 --> 00:29:55,694
- [Mark and Robert]
Oh, excellent.
583
00:29:55,728 --> 00:29:57,263
So you're a man of
medicine, Krall?
584
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
- [Mark and Krall] I am
a man of all works, sir.
585
00:30:00,833 --> 00:30:04,036
When my master says Krall, do
this thing, I do this thing,
586
00:30:04,069 --> 00:30:05,838
whenever it may be.
587
00:30:05,871 --> 00:30:07,239
- [Mark and Robert]
Oh, most commendable.
588
00:30:07,273 --> 00:30:11,110
- [Mark and Krall]
Thank you, sir.
589
00:30:11,143 --> 00:30:14,113
(soft dramatic music)
590
00:30:16,081 --> 00:30:18,751
(pager beeping)
591
00:30:22,354 --> 00:30:24,056
- Uh, excuse me.
592
00:30:24,089 --> 00:30:25,357
I have to use your phone.
593
00:30:27,693 --> 00:30:29,228
- Shall I mute Sir Robert?
594
00:30:29,261 --> 00:30:31,964
- Uh, sure, please.
595
00:30:31,997 --> 00:30:33,732
And do you suppose
that I might have
596
00:30:33,766 --> 00:30:35,801
another cup of cocoa?
597
00:30:35,834 --> 00:30:37,803
- Most certainly, sir.
598
00:30:37,836 --> 00:30:40,072
(laughing)
599
00:30:43,809 --> 00:30:47,046
(door clicking)
600
00:30:47,079 --> 00:30:50,215
(phone ringing)
601
00:30:50,249 --> 00:30:51,150
- Hey Uncle, what's up?
602
00:30:51,183 --> 00:30:54,053
- Frank, all hell is
about to break lose.
603
00:30:54,086 --> 00:30:56,322
There's a 40-man stun
gun killer task force
604
00:30:56,355 --> 00:30:58,090
heading your way
and they could be
605
00:30:58,123 --> 00:30:59,959
there as early as
tomorrow morning.
606
00:30:59,992 --> 00:31:01,126
- All right, it'll
blow Vince's cover.
607
00:31:01,160 --> 00:31:03,195
You tell 'em he's
gotta get out of here.
608
00:31:03,228 --> 00:31:06,198
- Yeah, yeah, I tried to, but
he's convinced it's Volchek.
609
00:31:06,231 --> 00:31:09,068
He's headin' up there right
now to move in for the kill.
610
00:31:09,101 --> 00:31:10,869
- He's on his way up here?
611
00:31:10,903 --> 00:31:12,104
- Yeah, and he's got the sheriff
612
00:31:12,137 --> 00:31:13,906
and a woman named
Lacey with him.
613
00:31:13,939 --> 00:31:16,208
I tried to stop him,
Frank, but I couldn't.
614
00:31:16,241 --> 00:31:17,876
I'm sorry.
615
00:31:17,910 --> 00:31:20,212
- All right, Uncle, thank
you, I appreciate it.
616
00:31:24,183 --> 00:31:26,151
- There are many of
the little feathers,
617
00:31:26,185 --> 00:31:29,221
all most eager to
know you better.
618
00:31:29,254 --> 00:31:31,390
They will cover you
from your face down
619
00:31:31,423 --> 00:31:33,225
the whole length of you.
620
00:31:33,258 --> 00:31:35,260
All the way down to your toes.
621
00:31:35,294 --> 00:31:36,128
- No!
622
00:31:37,262 --> 00:31:39,131
No, you wouldn't.
623
00:31:39,164 --> 00:31:41,900
You wouldn't do that, Krall!
624
00:31:41,934 --> 00:31:44,103
- [Krall] Yes, yes, yes.
625
00:31:44,136 --> 00:31:45,137
- [Woman] No!
626
00:31:45,170 --> 00:31:46,038
(evil laughing)
627
00:31:46,071 --> 00:31:46,905
No!
628
00:31:46,939 --> 00:31:48,240
No!
629
00:31:48,273 --> 00:31:49,208
No!
630
00:31:49,241 --> 00:31:50,275
Ah!
631
00:31:51,443 --> 00:31:53,012
- Do you like the leeches?
632
00:31:53,045 --> 00:31:54,113
- Stop! Stop!
633
00:31:56,348 --> 00:31:58,951
I'll tell you, I'll tell you!
634
00:32:02,855 --> 00:32:05,257
- [Stem] Your man
doesn't like surprises.
635
00:32:05,290 --> 00:32:06,358
- Your deputies
drowned after they were
636
00:32:06,392 --> 00:32:09,161
tied together with
20-pound nylon cord
637
00:32:09,194 --> 00:32:12,031
and shocked into
unconsciousness with a stun gun.
638
00:32:13,198 --> 00:32:15,300
The MO matches that
of a serial killer
639
00:32:15,334 --> 00:32:18,137
who is sought after
in five states,
640
00:32:18,170 --> 00:32:19,271
including Washington.
641
00:32:22,508 --> 00:32:26,211
So Lacey, who likes
to get weird down at
642
00:32:26,245 --> 00:32:27,146
the Corvette Club?
643
00:32:29,248 --> 00:32:31,250
- I don't think that's
any of your business.
644
00:32:37,022 --> 00:32:38,157
- All right, look.
645
00:32:38,190 --> 00:32:39,258
Now I need some
straight answers here.
646
00:32:39,291 --> 00:32:40,225
There's eight women dead.
647
00:32:40,259 --> 00:32:41,260
There's eight brutal murders.
648
00:32:41,293 --> 00:32:42,327
Now you drop the riddles, honey.
649
00:32:42,361 --> 00:32:43,395
Who likes it rough?
650
00:32:45,264 --> 00:32:48,233
- Lynchboro's strictly
missionary position, Bill.
651
00:32:48,267 --> 00:32:50,169
I got two zebra costumes
the Carleson twins
652
00:32:50,202 --> 00:32:51,837
use on Valentine's Day.
653
00:32:51,870 --> 00:32:54,773
(Stem laughing)
654
00:32:54,807 --> 00:32:56,408
And the Reverend
Adams likes to come in
655
00:32:56,442 --> 00:32:58,510
every two weeks dressed
in a leather tux
656
00:32:58,544 --> 00:33:00,145
and wants to be called Wolfy.
657
00:33:01,213 --> 00:33:02,314
That's about it.
658
00:33:02,347 --> 00:33:04,249
- Well what about Volchek?
659
00:33:05,150 --> 00:33:06,385
- He's not weird.
660
00:33:06,418 --> 00:33:07,786
Just very selective.
661
00:33:09,021 --> 00:33:10,255
- All right, all right.
662
00:33:10,289 --> 00:33:12,257
Of the people that use
you or should use you,
663
00:33:12,291 --> 00:33:14,093
who doesn't?
664
00:33:14,126 --> 00:33:15,260
- You mean besides you?
665
00:33:17,930 --> 00:33:18,997
- Yeah, besides me.
666
00:33:27,239 --> 00:33:28,874
- I don't gamble, either.
667
00:33:30,375 --> 00:33:31,210
- Mmm-hmm.
668
00:33:36,315 --> 00:33:39,151
(engine starting)
669
00:33:44,289 --> 00:33:45,124
- Grave robbing.
670
00:33:46,425 --> 00:33:48,894
You know, both my
father and grandfather
671
00:33:48,927 --> 00:33:50,963
are here at Gorslava.
672
00:33:50,996 --> 00:33:52,297
- I should plan a picnic.
673
00:33:53,365 --> 00:33:54,233
- More cocoa?
674
00:33:54,266 --> 00:33:55,300
- [Frank] No, please.
675
00:33:58,303 --> 00:34:00,472
- Why don't we stop
this right here.
676
00:34:02,207 --> 00:34:03,575
- We got a problem here.
677
00:34:03,609 --> 00:34:05,577
- Has there been a
break in the case?
678
00:34:05,611 --> 00:34:06,979
- Those two deputies
were whacked
679
00:34:07,012 --> 00:34:08,180
by a serial killer.
680
00:34:09,248 --> 00:34:10,482
Eight girls from
here to Portland
681
00:34:10,516 --> 00:34:11,917
were killed in the same way.
682
00:34:11,950 --> 00:34:12,851
Now there's gonna
be a task force
683
00:34:12,885 --> 00:34:14,987
of 40 up here in the morning.
684
00:34:15,020 --> 00:34:16,255
- I gotta get back to
the sheriff's office
685
00:34:16,288 --> 00:34:18,023
so I can hook up
with Portland OCB.
686
00:34:18,056 --> 00:34:19,424
- And whatever you
got goin' here,
687
00:34:19,458 --> 00:34:21,326
you better tidy it up.
688
00:34:21,360 --> 00:34:22,127
- Well, first...
689
00:34:24,363 --> 00:34:26,298
We've got to think
of the hospital.
690
00:34:26,331 --> 00:34:28,433
- How could this
affect the hospital?
691
00:34:28,467 --> 00:34:30,869
- Has your gyroscope been
so completely altered
692
00:34:30,903 --> 00:34:32,938
that you can't grasp priorities?
693
00:34:34,973 --> 00:34:37,476
Gentlemen, I suggest we talk.
694
00:34:37,509 --> 00:34:39,344
- We don't have time to talk.
695
00:34:40,479 --> 00:34:43,282
- Hold on a minute, Frank.
696
00:34:43,315 --> 00:34:45,050
- This affair is going
to generate nothing
697
00:34:45,083 --> 00:34:48,253
but bad publicity
for our community.
698
00:34:48,287 --> 00:34:50,355
It will affect plans
for my hospital.
699
00:34:50,389 --> 00:34:52,891
I'm afraid I'm going
to have to insist
700
00:34:52,925 --> 00:34:55,527
that we take this investigation
slowly and quietly.
701
00:34:55,561 --> 00:34:57,196
- You don't ask
federal agents to go
702
00:34:57,229 --> 00:34:59,131
slowly and quietly.
703
00:34:59,164 --> 00:35:02,100
- Don't ever tell Mr. Volchek
what he can or can't do.
704
00:35:03,268 --> 00:35:05,204
- Oh brother, I'm
going back to town.
705
00:35:05,237 --> 00:35:06,338
Vinnie, I need a ride.
706
00:35:08,106 --> 00:35:10,242
(door slamming)
707
00:35:10,275 --> 00:35:14,413
- Get the cop in the
pocket back in your pants.
708
00:35:14,446 --> 00:35:16,982
(laughing)
709
00:35:17,015 --> 00:35:17,649
Initiative.
710
00:35:19,117 --> 00:35:20,986
Strong arm initiative.
711
00:35:32,064 --> 00:35:33,532
(door slamming)
712
00:35:33,565 --> 00:35:35,534
I've really gotta
think about this.
713
00:35:36,668 --> 00:35:39,504
I've really got to
think about this.
714
00:35:46,545 --> 00:35:49,214
(door slamming)
715
00:35:50,515 --> 00:35:52,918
Everything is
teetering on the edge.
716
00:35:57,389 --> 00:35:58,223
The hospital.
717
00:35:59,625 --> 00:36:01,493
The culmination
718
00:36:01,526 --> 00:36:03,028
of decades of work.
719
00:36:03,061 --> 00:36:05,230
The instrument of my dreams
720
00:36:05,264 --> 00:36:08,066
now fast becoming
another kingly fantasy.
721
00:36:09,701 --> 00:36:11,370
I won't stand for it!
722
00:36:11,403 --> 00:36:14,006
I simply will not
have it die this way.
723
00:36:19,077 --> 00:36:21,380
Absolutely no one to turn to.
724
00:36:24,383 --> 00:36:25,417
40 men tomorrow morning.
725
00:36:27,052 --> 00:36:28,587
It has to be dealt with tonight.
726
00:36:30,255 --> 00:36:32,457
I don't mind saying
that you certainly
727
00:36:32,491 --> 00:36:36,728
are a very big part of
the problem, Stemmer!
728
00:36:37,796 --> 00:36:39,197
And the dance solo
729
00:36:40,165 --> 00:36:41,233
in three feet of water
730
00:36:41,266 --> 00:36:45,003
with two dead men really
didn't help the situation.
731
00:36:45,037 --> 00:36:46,405
No, not at all.
732
00:36:46,438 --> 00:36:48,106
Not at all.
733
00:36:49,207 --> 00:36:52,411
On the other hand,
you've come about as far
734
00:36:52,444 --> 00:36:54,546
as a human doorstop could go.
735
00:36:56,248 --> 00:37:00,152
You should consider
yourself a success.
736
00:37:03,288 --> 00:37:05,057
Well say something, Stemmer!
737
00:37:05,090 --> 00:37:06,091
Say something!
738
00:37:09,094 --> 00:37:11,396
- I, I'm sorry.
739
00:37:12,464 --> 00:37:13,465
- You're sorry.
740
00:37:13,498 --> 00:37:17,369
Well, in lieu of the
parachute, here's a hanky.
741
00:37:20,439 --> 00:37:21,673
No.
742
00:37:21,707 --> 00:37:24,776
No, task force won't do at all.
743
00:37:24,810 --> 00:37:25,711
Not at all.
744
00:37:27,312 --> 00:37:29,648
My family's immortality
745
00:37:29,681 --> 00:37:32,284
is going down the toilet.
746
00:37:32,317 --> 00:37:34,252
And you say you're sorry.
747
00:37:39,591 --> 00:37:42,561
(soft dramatic music)
748
00:37:50,202 --> 00:37:51,103
What to do?
749
00:37:51,136 --> 00:37:52,137
What to do?
750
00:37:58,643 --> 00:38:01,413
- [Daniel] Frank,
are you intending to
leave Vinnie in play?
751
00:38:01,446 --> 00:38:02,614
- No, I agree with you, Uncle.
752
00:38:02,647 --> 00:38:05,450
Vinnie's out of here before the
task force arrives tomorrow.
753
00:38:05,484 --> 00:38:07,386
- They all fan out
from Lynchboro.
754
00:38:07,419 --> 00:38:09,654
There's no way you can
blow that task force off.
755
00:38:12,524 --> 00:38:13,859
- Mr. McPike.
756
00:38:13,892 --> 00:38:15,293
I have some bad news.
757
00:38:15,327 --> 00:38:16,661
- VCR broke?
758
00:38:16,695 --> 00:38:17,796
- I'm taking over
this investigation.
759
00:38:17,829 --> 00:38:20,532
This is a local matter, it
should be handled locally.
760
00:38:20,565 --> 00:38:22,667
- You can't bully the federal
government, Mr. Volchek.
761
00:38:22,701 --> 00:38:23,802
- Dammit, this is my town!
762
00:38:23,835 --> 00:38:24,803
I know it by heart!
763
00:38:25,670 --> 00:38:27,105
You see?
764
00:38:27,139 --> 00:38:27,839
A local matter.
765
00:38:28,807 --> 00:38:30,575
I can't wait for the task force.
766
00:38:30,609 --> 00:38:32,377
By then the news will
be all over town.
767
00:38:32,411 --> 00:38:34,379
The tranquility of this
community will be gone,
768
00:38:34,413 --> 00:38:35,347
maybe forever.
769
00:38:35,380 --> 00:38:36,681
- Maybe that's good.
770
00:38:36,715 --> 00:38:37,582
- Forever's a long time.
771
00:38:37,616 --> 00:38:38,617
I know that firsthand.
772
00:38:38,650 --> 00:38:40,419
- Don't play God, Mr. Volchek.
773
00:38:40,452 --> 00:38:41,586
- I have to!
774
00:38:41,620 --> 00:38:42,687
I have to!
775
00:38:42,721 --> 00:38:44,723
Without me everything
will crumble!
776
00:38:44,756 --> 00:38:46,158
Melt!
777
00:38:46,191 --> 00:38:48,660
McPike, you've gotta
give me a shot.
778
00:38:48,693 --> 00:38:51,163
- Now what could you
possibly do in one evening?
779
00:38:51,196 --> 00:38:52,464
- I'll tell you what.
780
00:38:52,497 --> 00:38:54,499
We were three and
seven my senior year.
781
00:38:54,533 --> 00:38:56,368
Volchek was all-state.
782
00:38:56,401 --> 00:38:57,903
What more do you need?
783
00:38:57,936 --> 00:38:58,770
- Shut up, Stem.
784
00:39:00,739 --> 00:39:01,740
What do you say, McPike?
785
00:39:03,475 --> 00:39:04,376
- Go ahead, Frank.
786
00:39:05,310 --> 00:39:06,578
Let him do it.
787
00:39:08,480 --> 00:39:09,614
- Okay, what?
788
00:39:12,751 --> 00:39:13,752
- Man or woman?
789
00:39:13,785 --> 00:39:15,187
- [Frank] What?
790
00:39:15,220 --> 00:39:16,321
- Is the killer
a man or a woman?
791
00:39:16,354 --> 00:39:19,157
- 99.9% of the time it's a man.
792
00:39:19,191 --> 00:39:21,626
- 15,000 people in
the county, half men.
793
00:39:21,660 --> 00:39:22,761
We're down to 7500.
794
00:39:23,929 --> 00:39:25,630
We can eliminate
children as well.
795
00:39:25,664 --> 00:39:27,699
That's another 1200 out.
796
00:39:27,732 --> 00:39:28,834
- You can take out
the old folks, too.
797
00:39:28,867 --> 00:39:30,435
At least over 60.
798
00:39:30,469 --> 00:39:31,269
- Another 1000.
799
00:39:31,303 --> 00:39:32,838
Puts us at 5300.
800
00:39:32,871 --> 00:39:34,406
10,000 people in 30 seconds.
801
00:39:34,439 --> 00:39:36,575
We'll have this guy
nailed within the hour.
802
00:39:36,608 --> 00:39:37,909
What about shut-ins, the infirm,
803
00:39:37,943 --> 00:39:40,245
lunatics, cancer,
AIDS, toothaches,
804
00:39:40,278 --> 00:39:41,480
can't drive, afraid to drive,
805
00:39:41,513 --> 00:39:43,482
broken limb, broken car?
806
00:39:43,515 --> 00:39:46,251
I'm gonna give myself
another 300 on that.
807
00:39:46,284 --> 00:39:47,452
- All right, that's pretty good.
808
00:39:47,486 --> 00:39:49,387
You're down to
5000 and counting.
809
00:39:49,421 --> 00:39:50,255
- 5000.
810
00:39:51,456 --> 00:39:52,290
5000.
811
00:39:57,929 --> 00:39:59,464
My God, he travels.
812
00:40:01,533 --> 00:40:03,668
If he is in this
town, he travels.
813
00:40:05,470 --> 00:40:06,705
We just hit gold.
814
00:40:06,738 --> 00:40:08,673
Stem, go through the
business directory.
815
00:40:09,641 --> 00:40:10,475
Other than my companies,
816
00:40:10,509 --> 00:40:11,877
there can't be that
many men who travel
817
00:40:11,910 --> 00:40:13,745
out of Lynchboro
on a regular basis.
818
00:40:13,778 --> 00:40:15,747
The comings and goings of
this town are my lifeblood,
819
00:40:15,780 --> 00:40:17,616
my life, my job.
820
00:40:17,649 --> 00:40:18,650
Stem, move it!
821
00:40:21,820 --> 00:40:23,722
National poster
boy for REM sleep
822
00:40:23,755 --> 00:40:25,557
and he's the captain of my team.
823
00:40:26,825 --> 00:40:28,693
How long has this
guy been at it?
824
00:40:29,895 --> 00:40:31,630
- Well, we have eight
girls plus your deputies.
825
00:40:31,663 --> 00:40:32,831
Possibly could be more.
826
00:40:34,533 --> 00:40:35,767
- I'm sure.
827
00:40:35,800 --> 00:40:37,369
The last thing I
picture about this guy
828
00:40:37,402 --> 00:40:38,703
is slothfulness.
829
00:40:38,737 --> 00:40:39,671
- [Frank] All right, if
you're going by the book,
830
00:40:39,704 --> 00:40:41,506
you're looking at a 30-year-old.
831
00:40:41,540 --> 00:40:42,841
- That's another 2000 out.
832
00:40:43,775 --> 00:40:45,410
Where are we?
833
00:40:45,443 --> 00:40:46,778
- [Frank] 3000.
834
00:40:46,811 --> 00:40:47,779
- 3000.
835
00:40:47,812 --> 00:40:49,581
A handful.
836
00:40:49,614 --> 00:40:50,815
Now we need to get lucky.
837
00:40:52,617 --> 00:40:54,853
(exhaling)
838
00:40:57,622 --> 00:40:58,823
Dammit, Stem.
839
00:40:58,857 --> 00:40:59,791
You're looking at
the lumber employees.
840
00:40:59,824 --> 00:41:00,825
Those are mine, I know those.
841
00:41:00,859 --> 00:41:03,428
It's the other folks
that you are looking for.
842
00:41:03,461 --> 00:41:04,462
Snap to, will ya?
843
00:41:04,496 --> 00:41:05,764
We need travelers.
844
00:41:07,532 --> 00:41:09,401
(sighing)
845
00:41:09,434 --> 00:41:10,268
Intangibles.
846
00:41:11,836 --> 00:41:13,271
McPike, give me
some odds and ends
847
00:41:13,305 --> 00:41:14,739
that will shake something loose.
848
00:41:14,773 --> 00:41:16,007
- Like what?
849
00:41:16,041 --> 00:41:17,576
- Ah.
850
00:41:17,609 --> 00:41:18,510
Education.
851
00:41:18,543 --> 00:41:19,744
Can this guy read and write?
852
00:41:19,778 --> 00:41:20,679
- Just the opposite.
853
00:41:20,712 --> 00:41:21,713
He's probably well-educated.
854
00:41:21,746 --> 00:41:22,881
- Probably well-educated.
855
00:41:23,848 --> 00:41:24,849
What can we say?
856
00:41:26,084 --> 00:41:26,952
College?
857
00:41:26,985 --> 00:41:28,320
Now be careful here.
858
00:41:28,353 --> 00:41:28,987
We're about to turn a corner.
859
00:41:29,020 --> 00:41:30,422
This is a big one.
860
00:41:30,455 --> 00:41:31,823
- All right, for the
sake of this exercise
861
00:41:31,856 --> 00:41:32,691
let's say college.
862
00:41:32,724 --> 00:41:33,925
I'll give you that.
863
00:41:33,959 --> 00:41:35,594
- College is about as
popular around here
864
00:41:35,627 --> 00:41:36,728
as bad breath on a dentist.
865
00:41:36,761 --> 00:41:37,896
We just hit the 500 mark.
866
00:41:37,929 --> 00:41:39,331
500 and counting.
867
00:41:40,732 --> 00:41:41,967
What else.
868
00:41:42,000 --> 00:41:43,635
- [Frank] Alcohol abuse.
869
00:41:43,668 --> 00:41:44,536
- 400.
870
00:41:44,569 --> 00:41:45,637
- [Frank] Drug abuse.
871
00:41:46,504 --> 00:41:47,706
- 375.
872
00:41:47,739 --> 00:41:49,841
- History of mental
illness in the family.
873
00:41:51,643 --> 00:41:52,711
- 375.
874
00:41:54,546 --> 00:41:55,413
- Eldest son.
875
00:41:56,114 --> 00:41:58,316
(book slamming)
876
00:41:58,350 --> 00:41:59,718
- Come on, Stem.
877
00:41:59,751 --> 00:42:00,919
Get with it!
878
00:42:00,952 --> 00:42:01,753
Who travels?
879
00:42:01,786 --> 00:42:02,721
Help me!
880
00:42:02,754 --> 00:42:03,755
- What?
881
00:42:03,788 --> 00:42:04,689
- Firstborn son.
882
00:42:04,723 --> 00:42:05,624
They're usually the ones that--
883
00:42:05,657 --> 00:42:06,791
- Why the hell didn't
you say that before?
884
00:42:06,825 --> 00:42:08,460
We are home.
885
00:42:08,493 --> 00:42:09,728
The town is as good as resealed
886
00:42:09,761 --> 00:42:11,396
and back in the fridge.
887
00:42:11,429 --> 00:42:12,497
I'll have this guy in my office
888
00:42:12,530 --> 00:42:13,665
in his jammies in an hour.
889
00:42:13,698 --> 00:42:14,899
Vince, get Red and Jeff in here.
890
00:42:14,933 --> 00:42:16,968
We've got some wake
up calls to make.
891
00:42:17,002 --> 00:42:18,903
How many eldest sons
can there be who travel
892
00:42:18,937 --> 00:42:20,405
and don't work for me?
893
00:42:20,438 --> 00:42:21,473
10?
894
00:42:21,506 --> 00:42:22,741
12?
895
00:42:22,774 --> 00:42:25,510
Challen and Davis at the
water and power company.
896
00:42:25,543 --> 00:42:26,745
The surveyor, Lindbergh.
897
00:42:28,580 --> 00:42:29,881
I'll take it from here, Speed.
898
00:42:33,752 --> 00:42:34,619
- Well, well, well.
899
00:42:34,653 --> 00:42:37,689
If it isn't the old
welders of Gorslava.
900
00:42:37,722 --> 00:42:39,791
- [Mark] We don't need
the press here, Rogo.
901
00:42:39,824 --> 00:42:41,459
- We got a serial
killer in town?
902
00:42:41,493 --> 00:42:42,694
- It's been taken care of.
903
00:42:42,727 --> 00:42:43,561
- [Rogo] By who?
904
00:42:45,563 --> 00:42:46,364
- Oh, come on.
905
00:42:46,398 --> 00:42:47,599
You're kidding.
906
00:42:47,632 --> 00:42:48,933
- [Mark] Don't be
so little, Rogo.
907
00:42:48,967 --> 00:42:51,736
Stifle your petty views
and fears and help me out.
908
00:42:51,770 --> 00:42:54,039
- Rogo, who do you
know that travels
909
00:42:54,072 --> 00:42:56,841
back and forth to Portland
on a regular basis?
910
00:42:59,744 --> 00:43:01,146
- I'm lookin' at 'em.
911
00:43:01,179 --> 00:43:03,948
(tape ripping)
912
00:43:05,183 --> 00:43:06,985
- What is the matter
with you, Stem?
913
00:43:07,852 --> 00:43:08,853
(sighing)
914
00:43:08,887 --> 00:43:10,355
Travel, that's the key.
915
00:43:11,523 --> 00:43:13,391
We're gonna have this
guy bound and gagged
916
00:43:13,425 --> 00:43:14,592
and waiting on the edge of town
917
00:43:14,626 --> 00:43:16,995
for the task force tomorrow.
918
00:43:17,028 --> 00:43:18,396
I'm one.
919
00:43:18,430 --> 00:43:19,064
Stemmer.
920
00:43:19,931 --> 00:43:21,433
The bus driver Omquist.
921
00:43:23,501 --> 00:43:24,703
- If they don't like Portland,
922
00:43:24,736 --> 00:43:26,371
how do they expect
to like Copenhagen?
923
00:43:27,505 --> 00:43:29,007
It's all the way over
there in Denmark.
924
00:43:32,610 --> 00:43:33,445
Portland.
925
00:43:35,046 --> 00:43:36,981
We ate at a place
called The Haven.
926
00:43:37,949 --> 00:43:39,984
Special of the day
was Cajun shark
927
00:43:40,018 --> 00:43:42,187
and french fries
with Bearnaise sauce.
928
00:43:42,220 --> 00:43:43,054
Oh, God.
929
00:43:44,122 --> 00:43:46,458
I hate Bearnaise sauce.
930
00:43:49,794 --> 00:43:50,995
Then I took 'em down the road
931
00:43:51,029 --> 00:43:52,864
to the Columbia River
and we did a blond.
932
00:43:55,033 --> 00:43:56,735
They just stood there.
933
00:43:56,768 --> 00:43:58,103
Didn't seem to enjoy it at all.
934
00:43:59,504 --> 00:44:03,908
I mean, they liked the
first half, I guess.
935
00:44:03,942 --> 00:44:05,977
Kissing, romance.
936
00:44:06,010 --> 00:44:09,147
You know, that roughhewn
courtship completion part.
937
00:44:10,014 --> 00:44:11,750
But then they just stood there.
938
00:44:13,184 --> 00:44:14,519
Well, what kind of
friends were they if
939
00:44:14,552 --> 00:44:15,920
they didn't like doing a blond?
940
00:44:18,923 --> 00:44:21,025
You know, I even showed
them the beauty part.
941
00:44:23,728 --> 00:44:25,196
When you stun them,
942
00:44:25,230 --> 00:44:27,599
and just before they go,
943
00:44:27,632 --> 00:44:30,568
their uvula quivers
like an opera singer.
944
00:44:32,937 --> 00:44:33,905
You can only do it once,
945
00:44:33,938 --> 00:44:35,540
but it's really fascinating.
946
00:44:37,108 --> 00:44:39,611
I let them watch and
they didn't even like it.
947
00:44:41,546 --> 00:44:43,047
Oh, Mark.
948
00:44:43,081 --> 00:44:46,050
Your concern, I'm sure, is
over mileage and gas money,
949
00:44:46,084 --> 00:44:47,786
what with all the
traveling I did.
950
00:44:47,819 --> 00:44:50,922
But don't worry, it didn't
cost the department anything.
951
00:44:52,090 --> 00:44:53,224
My car has a diesel
engine so I could
952
00:44:53,258 --> 00:44:54,993
just leave it running
the whole time.
953
00:44:55,026 --> 00:44:56,628
And I used two sets of keys.
954
00:44:56,661 --> 00:44:58,630
Leave one in the ignition
and lock the doors.
955
00:44:59,798 --> 00:45:01,099
One time I left it
running all day.
956
00:45:02,000 --> 00:45:03,201
Gauge was still on full.
957
00:45:04,536 --> 00:45:06,104
So don't you worry
about mileage.
958
00:45:07,238 --> 00:45:08,072
I kept receipts.
959
00:45:10,842 --> 00:45:11,709
41 girls.
960
00:45:13,311 --> 00:45:14,879
Yeah.
961
00:45:14,913 --> 00:45:16,247
I had my own sorority.
962
00:45:17,248 --> 00:45:20,985
I felt a thigh. (chuckles)
963
00:45:21,019 --> 00:45:22,020
I got pictures, too.
964
00:45:24,122 --> 00:45:25,190
Despite their state,
I think some of 'em
965
00:45:25,223 --> 00:45:26,925
look remarkably lifelike.
966
00:45:28,193 --> 00:45:29,127
This one's Lillian.
967
00:45:31,095 --> 00:45:32,931
And this is a
picture of Lillian.
968
00:45:34,732 --> 00:45:36,134
Ah, here's a picture of Lillian.
969
00:45:37,101 --> 00:45:39,170
That one's, that one's Lillian.
970
00:45:39,204 --> 00:45:42,640
You know, for awhile there
I thought I could stop,
971
00:45:43,641 --> 00:45:44,776
go to Los Angeles.
972
00:45:45,710 --> 00:45:46,945
Maybe I could get on Jeopardy.
973
00:45:46,978 --> 00:45:49,214
I've always wanted
to be on Jeopardy.
974
00:45:49,247 --> 00:45:50,748
I'm real good at it, too.
975
00:45:53,651 --> 00:45:56,821
By hairy hands
their nell was rung.
976
00:45:58,590 --> 00:45:59,691
(taser clicking)
977
00:45:59,724 --> 00:46:00,959
You know, Mark.
978
00:46:00,992 --> 00:46:03,127
The last thing I'd ever
do is hurt the hospital.
979
00:46:05,630 --> 00:46:08,032
God, I never thought
I'd feel this way.
980
00:46:10,134 --> 00:46:11,169
I just plain feel crappy.
981
00:46:13,738 --> 00:46:15,707
Well, it's all crap, isn't it?
982
00:46:15,740 --> 00:46:16,708
(taser ticking)
983
00:46:16,741 --> 00:46:17,575
Hmm?
984
00:46:19,077 --> 00:46:20,078
- Stem!
985
00:46:20,111 --> 00:46:20,979
- Everybody stand back.
986
00:46:21,012 --> 00:46:22,747
He's a live wire.
987
00:46:22,780 --> 00:46:27,785
(body thumping)
(soft dramatic music)
988
00:46:42,800 --> 00:46:45,970
(electricity zapping)
989
00:46:50,208 --> 00:46:51,042
- Vince?
990
00:46:52,210 --> 00:46:53,044
Vince?
991
00:46:54,712 --> 00:46:57,715
(breathing heavily)
992
00:47:03,154 --> 00:47:04,289
- [Vince] No more, Frank.
993
00:47:04,322 --> 00:47:06,157
No more.
994
00:47:06,190 --> 00:47:07,792
I have no authority here.
995
00:47:07,825 --> 00:47:08,693
You have no authority here.
996
00:47:08,726 --> 00:47:09,961
- Vince!
997
00:47:09,994 --> 00:47:13,798
- [Vince] Just holes
in the ozone, Frank.
998
00:47:13,831 --> 00:47:14,666
- Vince!
999
00:47:17,235 --> 00:47:18,069
Vince!
1000
00:47:20,171 --> 00:47:23,141
(soft dramatic music)
1001
00:47:36,888 --> 00:47:40,792
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
1002
00:48:16,928 --> 00:48:20,331
(bright orchestral music)
67513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.