All language subtitles for Wild Wild West S02E21 The Night of the Brain.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:11,488 My dear Voulee, 2 00:00:11,512 --> 00:00:16,192 I asked you to move Mr. West, not caress him. 3 00:00:16,216 --> 00:00:19,162 And of course, in the fullness of time, 4 00:00:19,186 --> 00:00:23,400 Mr. Gordon can also be expected to put in an appearance. 5 00:00:23,424 --> 00:00:28,193 We'll reserve this square for him. 6 00:00:36,336 --> 00:00:37,714 What was that, Artie? 7 00:00:37,738 --> 00:00:40,183 I know. I'm just as shocked as you are. 8 00:00:40,207 --> 00:00:41,385 "Almeric the Great, 9 00:00:41,409 --> 00:00:43,720 "one of the world's great prestidigitators 10 00:00:43,744 --> 00:00:46,523 "and more adept at clowning than at feats of magic, 11 00:00:46,547 --> 00:00:50,660 died during a stage performance in Watertown last night." 12 00:00:50,684 --> 00:00:51,995 Poor devil. We'll miss him. 13 00:00:52,019 --> 00:00:53,363 Wait a minute. There's more. 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,899 "Among those present, witnessing the tragedy, 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,902 "were his friends James West and Artemus Gordon, 16 00:00:58,926 --> 00:01:01,405 "who made desperate but unavailing attempts 17 00:01:01,429 --> 00:01:03,707 to save him." 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,008 That's not a very good joke, 19 00:01:05,032 --> 00:01:07,010 but I'm glad that's all it is. 20 00:01:07,034 --> 00:01:10,001 If you think that's a joke, take a look at the date here. 21 00:01:11,038 --> 00:01:12,549 July 12th. 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,651 That's an interesting date, 23 00:01:14,675 --> 00:01:16,586 but it happens to be tomorrow. 24 00:01:16,610 --> 00:01:18,655 All the news that's yet to happen. 25 00:01:18,679 --> 00:01:22,759 Listen, I know Almeric is one of the great comedians of our time. 26 00:01:22,783 --> 00:01:24,761 You think he'd pull a joke like this? 27 00:01:24,785 --> 00:01:26,430 No, Artie, you know better than that. 28 00:01:26,454 --> 00:01:28,532 Besides, we're gonna be in the capital in an hour. 29 00:01:28,556 --> 00:01:30,166 We're passing Watertown right now. 30 00:01:30,190 --> 00:01:34,137 So the joke is on... 31 00:01:44,037 --> 00:01:45,070 Yes? 32 00:01:49,443 --> 00:01:51,743 Thank... Thank you! 33 00:01:56,283 --> 00:01:58,795 Engine malfunction. 34 00:01:58,819 --> 00:02:01,119 We're pulling up at a siding in Watertown tonight. 35 00:02:03,423 --> 00:02:06,169 It occurs to me as long as we're going to be in Watertown, 36 00:02:06,193 --> 00:02:09,305 why don't we attend Almeric's performance tonight? 37 00:02:12,533 --> 00:02:15,479 No, no. The rabbit. 38 00:02:15,503 --> 00:02:16,947 If I told that assistant once, 39 00:02:16,971 --> 00:02:18,882 I've told him a thousand times: 40 00:02:18,906 --> 00:02:21,417 rabbit, right sleeve. 41 00:02:21,441 --> 00:02:22,521 Oh, well. 42 00:02:42,029 --> 00:02:44,440 Talk about your money buying nothing these days. 43 00:02:44,464 --> 00:02:45,909 Three-for-a-nickel cigar 44 00:02:45,933 --> 00:02:48,411 and it still smells like burlap burning. 45 00:02:57,645 --> 00:03:00,056 I don't remember that bit being part of his act. 46 00:03:00,080 --> 00:03:01,958 Well, relax, Jim. He's gotta add something new 47 00:03:01,982 --> 00:03:04,422 from time to time. It's probably all right. 48 00:03:15,829 --> 00:03:17,306 You know, folks, for a little while 49 00:03:17,330 --> 00:03:19,843 I thought it was gonna be one of these days when... 50 00:04:40,748 --> 00:04:43,559 Almeric never harmed a soul. 51 00:04:43,583 --> 00:04:46,429 No one could benefit from his death. 52 00:04:46,453 --> 00:04:49,432 Why did someone want us to know about it ahead of time? 53 00:04:49,456 --> 00:04:52,290 Well, we'll find out soon enough, Jim. 54 00:04:53,861 --> 00:04:55,672 Ah... 55 00:04:55,696 --> 00:04:57,641 This newspaper had to be made 56 00:04:57,665 --> 00:05:01,111 by some small print shop especially for our benefit. 57 00:05:01,135 --> 00:05:02,646 I've been studying that typeface. 58 00:05:02,670 --> 00:05:04,047 It's the only thing we have to go on. 59 00:05:04,071 --> 00:05:05,103 Soon as I... 60 00:05:16,449 --> 00:05:19,095 Spontaneous combustion... 61 00:05:19,119 --> 00:05:20,864 delayed-action type. 62 00:05:20,888 --> 00:05:23,667 Another charming device of our unknown friend. 63 00:05:25,125 --> 00:05:26,324 Let me get that. 64 00:05:48,281 --> 00:05:52,128 Well, here we go again. You ready? 65 00:05:52,152 --> 00:05:55,065 It's getting to be a habit. Tomorrow's newspaper. 66 00:05:55,089 --> 00:05:57,333 Right, predicting what'll happen tonight. Look. 67 00:05:57,357 --> 00:05:59,803 "Colonel Arnette dies from gun wound. 68 00:05:59,827 --> 00:06:02,939 "Colonel Royce Arnette died late last night 69 00:06:02,963 --> 00:06:04,307 "from a pistol wound 70 00:06:04,331 --> 00:06:06,609 "received while cleaning his French dueling pistol. 71 00:06:06,633 --> 00:06:08,444 "With the colonel during his final moments 72 00:06:08,468 --> 00:06:11,069 was Mr. James T. West." 73 00:06:12,505 --> 00:06:16,586 Like two puppets on strings... us. 74 00:06:16,610 --> 00:06:17,754 Right. 75 00:06:17,778 --> 00:06:19,455 You realize whoever wrote that article 76 00:06:19,479 --> 00:06:22,525 is perfectly capable of making it come true? 77 00:06:22,549 --> 00:06:26,329 Exactly, and he expects me to try and prevent the accident. 78 00:06:26,353 --> 00:06:28,732 What do you mean? You're going? 79 00:06:28,756 --> 00:06:30,800 Artie, I have to. 80 00:06:30,824 --> 00:06:34,337 We're being pushed step by step. 81 00:06:34,361 --> 00:06:36,494 Until I find out why, 82 00:06:38,198 --> 00:06:41,410 we have to go where we're pushed. 83 00:06:41,434 --> 00:06:43,834 Yeah, you're right. Of course. 84 00:06:44,972 --> 00:06:46,616 All right, I'll start checking 85 00:06:46,640 --> 00:06:49,619 the small print shops in an effort to find out 86 00:06:49,643 --> 00:06:51,054 where this might have come from. 87 00:06:51,078 --> 00:06:52,688 As many as there are, you realize, 88 00:06:52,712 --> 00:06:54,457 it'll take me over a week to... 89 00:06:54,481 --> 00:06:56,521 Jim. 90 00:07:00,220 --> 00:07:02,766 Look at that. It's a shop mark. 91 00:07:02,790 --> 00:07:05,701 It's what they use on handbills and posters, 92 00:07:05,725 --> 00:07:08,972 kind of a signature from the shop. 93 00:07:08,996 --> 00:07:10,506 You don't suppose it's just oversight 94 00:07:10,530 --> 00:07:13,209 that made the printer put that in the corner, do you? 95 00:07:13,233 --> 00:07:15,745 Somebody wants us to find them, Artie. 96 00:07:15,769 --> 00:07:17,747 Exactly. 97 00:07:17,771 --> 00:07:20,016 I bet the Washington bureau has something on this. 98 00:07:20,040 --> 00:07:22,085 I'll check them. 99 00:07:22,109 --> 00:07:23,686 And I'll go to the colonel's house. 100 00:07:23,710 --> 00:07:24,750 Right. 101 00:07:37,524 --> 00:07:40,926 Yes, Voulee. It's time for another move. 102 00:07:41,962 --> 00:07:44,407 We will move our Mr. West 103 00:07:44,431 --> 00:07:47,844 onto the same square as the knight. 104 00:07:47,868 --> 00:07:51,514 Those two will have a most interesting meeting... 105 00:07:51,538 --> 00:07:53,883 shortly. 106 00:08:47,261 --> 00:08:50,561 Who the devil's making all that racket out there?! 107 00:08:53,400 --> 00:08:56,567 I said, who's making that racket out there?! 108 00:09:01,474 --> 00:09:03,914 What racket? 109 00:09:04,477 --> 00:09:05,621 I didn't hear anything, sir. 110 00:09:05,645 --> 00:09:08,646 I'd recognize that voice anywhere. 111 00:09:09,649 --> 00:09:11,928 West. Yes, sir. 112 00:09:11,952 --> 00:09:14,097 I was out walking my dog and the little dickens 113 00:09:14,121 --> 00:09:16,832 led me right to the doorstep of my ex-company commander. 114 00:09:16,856 --> 00:09:17,833 Good evening, sir. 115 00:09:17,857 --> 00:09:19,168 Well, you better get in here 116 00:09:19,192 --> 00:09:21,170 before you wind up on a casualty list. 117 00:09:21,194 --> 00:09:22,260 Yes, sir. 118 00:09:29,937 --> 00:09:31,514 Sit down. Sit down, my boy. 119 00:09:31,538 --> 00:09:32,818 Thank you, sir. 120 00:09:33,907 --> 00:09:35,151 By the way, eh, 121 00:09:35,175 --> 00:09:37,287 what happened to that dog you were out walking? 122 00:09:37,311 --> 00:09:39,188 I knew there was something I forgot. 123 00:09:39,212 --> 00:09:42,325 Heh, heh. You're still the same impossible West, 124 00:09:42,349 --> 00:09:44,427 but I am glad that you dropped in. 125 00:09:44,451 --> 00:09:46,562 Oh, uh, there's something that I wanna show you 126 00:09:46,586 --> 00:09:48,119 that was sent to me. 127 00:09:50,357 --> 00:09:52,535 Not a set of dueling pistols by any chance, sir? 128 00:09:52,559 --> 00:09:54,470 Dueling pistols? 129 00:09:54,494 --> 00:09:57,974 Well, who'd be sending me dueling pistols? 130 00:09:57,998 --> 00:10:00,498 No, no, no, sonny. Much better. 131 00:10:01,534 --> 00:10:03,046 Napoleon brandy. 132 00:10:03,070 --> 00:10:04,713 And look at that date. 133 00:10:04,737 --> 00:10:06,916 Much rarer than jewels, my boy. 134 00:10:06,940 --> 00:10:10,586 Congratulations, sir. Who sent it to you? 135 00:10:10,610 --> 00:10:12,922 Oh, it was delivered from the French embassy. 136 00:10:12,946 --> 00:10:17,193 You know, I was posted at Paris as military attaché for a year. 137 00:10:18,585 --> 00:10:22,098 Maybe old General Claremont himself sent it as a present. 138 00:10:22,122 --> 00:10:23,666 And you know something? 139 00:10:23,690 --> 00:10:25,768 You are going to sample it, my boy. 140 00:10:25,792 --> 00:10:27,370 I, sir? 141 00:10:27,394 --> 00:10:29,538 Yes, this blasted gout of mine 142 00:10:29,562 --> 00:10:32,208 has me tied to a strict milk diet. 143 00:10:32,232 --> 00:10:36,145 So you and your expert palette can try that out. 144 00:10:36,169 --> 00:10:38,281 Come on. Come on. Drink it. 145 00:10:38,305 --> 00:10:39,648 I beg pardon, sir. 146 00:10:39,672 --> 00:10:43,174 This package was just delivered by special messenger. 147 00:10:47,747 --> 00:10:48,824 Shall I unwrap it? 148 00:10:48,848 --> 00:10:50,626 No, that will be all. Good night. 149 00:10:50,650 --> 00:10:52,661 Good night, sir. 150 00:11:18,078 --> 00:11:20,378 Another anonymous present. 151 00:11:22,449 --> 00:11:24,327 Hmm. 152 00:11:24,351 --> 00:11:26,151 Dueling pistols. 153 00:11:38,898 --> 00:11:41,577 You have insulted my honor, sir. 154 00:11:41,601 --> 00:11:44,380 Therefore, prepare to defend yourself. 155 00:11:59,719 --> 00:12:02,220 How long did the paralysis last? 156 00:12:03,022 --> 00:12:05,535 About five minutes. 157 00:12:05,559 --> 00:12:06,902 Long enough for me to realize that 158 00:12:06,926 --> 00:12:08,271 another friend was being murdered 159 00:12:08,295 --> 00:12:10,206 in front of my very eyes. 160 00:12:10,230 --> 00:12:12,841 The sequel to Almeric. 161 00:12:12,865 --> 00:12:13,842 Worse. 162 00:12:13,866 --> 00:12:14,944 This time I had to sit there, 163 00:12:14,968 --> 00:12:16,312 knowing what was going to happen, 164 00:12:16,336 --> 00:12:19,315 but unable to do anything to head it off. 165 00:12:19,339 --> 00:12:21,317 All so delicately, 166 00:12:21,341 --> 00:12:24,487 so meticulously planned 167 00:12:24,511 --> 00:12:28,757 by someone I want very much to meet. 168 00:12:28,781 --> 00:12:30,960 Any suggestions, Artie? 169 00:12:30,984 --> 00:12:33,296 Well, I'm not guaranteeing anything. 170 00:12:33,320 --> 00:12:36,499 That information that I wired for came from the bureau. 171 00:12:36,523 --> 00:12:38,667 I've located the shop that turns out 172 00:12:38,691 --> 00:12:40,536 those early-edition newspapers, 173 00:12:40,560 --> 00:12:43,372 and I'm about to pay a little visit to it. 174 00:12:43,396 --> 00:12:45,130 Care to come along? 175 00:12:55,308 --> 00:12:58,121 I'll grant you your very personal pleasure 176 00:12:58,145 --> 00:13:01,946 of moving Mr. West to his next position, Voulee. 177 00:13:03,716 --> 00:13:05,027 Ah, splendid, splendid. 178 00:13:05,051 --> 00:13:07,571 And now I think it's time to get ready, my dear. 179 00:13:11,191 --> 00:13:15,404 Are you getting impatient, Mr. West? 180 00:13:15,428 --> 00:13:18,040 Well, so am I. 181 00:13:18,064 --> 00:13:21,677 But soon, very soon now, 182 00:13:21,701 --> 00:13:25,615 we will have the pleasure of... 183 00:13:25,639 --> 00:13:27,816 meeting. 184 00:13:39,052 --> 00:13:41,130 You know, with Mr. X carefully planning 185 00:13:41,154 --> 00:13:43,499 every single move we make, I'm sorely tempted 186 00:13:43,523 --> 00:13:46,169 to do a little genteel double-crossing. 187 00:13:46,193 --> 00:13:48,337 The trail would end, Artie, as you very well know. 188 00:13:48,361 --> 00:13:49,539 Yeah... 189 00:13:49,563 --> 00:13:51,362 unfortunately. 190 00:14:33,740 --> 00:14:36,507 I think we're looking at Mr. Blackhurst. 191 00:14:40,580 --> 00:14:43,326 Or should I say, used-to-be Mr. Blackhurst? 192 00:14:43,350 --> 00:14:45,049 Excuse me, I... 193 00:14:47,220 --> 00:14:50,688 By all means, say, "used-to-be Mr. Blackhurst." 194 00:14:59,098 --> 00:15:01,244 Here's a shop-mark type matching the one 195 00:15:01,268 --> 00:15:03,613 that we found in the newspaper. 196 00:15:03,637 --> 00:15:04,947 Well, let's start looking around 197 00:15:04,971 --> 00:15:07,750 for some carefully hidden clues 198 00:15:07,774 --> 00:15:09,918 that we're supposed to find. 199 00:15:09,942 --> 00:15:11,487 Suggestions, Mr. Gordon? 200 00:15:11,511 --> 00:15:15,858 Well, I once read a book where the clue was deliberately hidden 201 00:15:15,882 --> 00:15:18,082 in the hands of the deceased. 202 00:15:20,587 --> 00:15:22,898 So much for your book. Mmm. 203 00:15:22,922 --> 00:15:24,467 Print shop. 204 00:15:24,491 --> 00:15:27,169 Where would the obvious place of concealment be? 205 00:15:27,193 --> 00:15:28,537 Printing press. 206 00:15:28,561 --> 00:15:30,539 It'll do for a starter. 207 00:15:30,563 --> 00:15:32,007 How does this thing work? 208 00:15:32,031 --> 00:15:33,598 Oh, it's very simple. 209 00:15:34,734 --> 00:15:38,135 Ink up your plate with a roller. 210 00:15:41,441 --> 00:15:42,907 Then you, uh... 211 00:15:45,512 --> 00:15:47,856 lay on your paper stock, 212 00:15:47,880 --> 00:15:50,526 being sure that you don't smudge it. 213 00:15:50,550 --> 00:15:53,296 Then, uh... 214 00:15:53,320 --> 00:15:56,499 put your frame down on it, so it holds it in place, 215 00:15:56,523 --> 00:15:57,988 and slide it under the press. 216 00:15:59,959 --> 00:16:03,695 Clamp the press down on it so that it makes a fine imprint. 217 00:16:06,433 --> 00:16:08,065 Roll your plate out... 218 00:16:12,439 --> 00:16:13,938 and presto. 219 00:16:19,912 --> 00:16:23,992 "The mystery of the East unveiled to the West. 220 00:16:24,016 --> 00:16:26,595 "Private readings in tarot by Voulee. 221 00:16:26,619 --> 00:16:29,231 65 Jefferson Avenue, Washington, DC." 222 00:16:29,255 --> 00:16:31,575 Well, there's your clue. 223 00:16:33,526 --> 00:16:35,404 You're right. 224 00:16:35,428 --> 00:16:37,473 A visit to Voulee is definitely indicated. 225 00:16:37,497 --> 00:16:39,375 Well, I'm going. Well, wait a minute. 226 00:16:39,399 --> 00:16:41,811 You're going to visit the lady? 227 00:16:41,835 --> 00:16:43,111 Artie, 228 00:16:43,135 --> 00:16:46,482 "The mystery of the East unveiled to the West." 229 00:16:46,506 --> 00:16:47,506 Uh-huh. 230 00:16:50,343 --> 00:16:53,288 That's almost like a command appearance. 231 00:16:53,312 --> 00:16:54,457 Okay. 232 00:16:54,481 --> 00:16:57,493 I'll stick around, talk to the police. 233 00:17:08,127 --> 00:17:10,005 Good evening, Mr. West. 234 00:17:10,029 --> 00:17:11,741 Good evening. 235 00:17:11,765 --> 00:17:14,999 What else do your cards tell you about me besides my name? 236 00:17:16,436 --> 00:17:18,981 For one, that you do not believe in tarot. 237 00:17:19,005 --> 00:17:21,083 Oh, on the contrary. 238 00:17:21,107 --> 00:17:22,251 I haven't the slightest doubt 239 00:17:22,275 --> 00:17:24,509 that I'm about to look into the future. 240 00:18:00,713 --> 00:18:04,415 If I must go, I'd much rather go a conventional way, such as... 241 00:18:09,021 --> 00:18:11,634 I rather imagined you might give the show away, 242 00:18:11,658 --> 00:18:13,035 my dear Voulee, 243 00:18:13,059 --> 00:18:15,693 which is why I provided an alternate route. 244 00:18:42,255 --> 00:18:45,434 Checkmate, Mr. West. 245 00:18:45,458 --> 00:18:49,070 Allow me to introduce myself, Mr. West. 246 00:18:49,094 --> 00:18:51,039 My name is Braine. 247 00:18:51,063 --> 00:18:54,909 Eh, that... That's spelled with a small E at the end. 248 00:18:54,933 --> 00:18:57,146 And how do you spell it to rhyme with "murderer"? 249 00:18:57,170 --> 00:18:59,248 How do...? Oh. 250 00:19:00,473 --> 00:19:02,217 Oh, that... That's very good. Very good. 251 00:19:02,241 --> 00:19:04,786 Y-yes, yes, humor will play a part 252 00:19:04,810 --> 00:19:06,721 in my scheme of things, Mr. West. 253 00:19:06,745 --> 00:19:08,923 Now, any other comments? 254 00:19:08,947 --> 00:19:11,860 Yes, you certainly take the long way around 255 00:19:11,884 --> 00:19:13,228 when you wanna meet someone. 256 00:19:13,252 --> 00:19:14,463 Ah... 257 00:19:14,487 --> 00:19:16,565 but not without reason. 258 00:19:16,589 --> 00:19:20,402 You see, we two knew little or nothing 259 00:19:20,426 --> 00:19:21,903 about each other to begin with, 260 00:19:21,927 --> 00:19:25,607 but now you have proved to me that you are quite resourceful. 261 00:19:25,631 --> 00:19:27,442 And I daresay I have proved to you 262 00:19:27,466 --> 00:19:29,411 that I am quite competent. 263 00:19:29,435 --> 00:19:33,482 So now we have gained that most felicitous of all states: 264 00:19:33,506 --> 00:19:35,439 mutual respect. 265 00:19:38,311 --> 00:19:41,056 I have respect for the artist 266 00:19:41,080 --> 00:19:43,659 that created the mask the gentleman is wearing. 267 00:19:43,683 --> 00:19:44,959 Ah, good, good, good, good. 268 00:19:44,983 --> 00:19:46,928 I'm glad you approve. I thought you would. 269 00:19:46,952 --> 00:19:51,433 Eh, permit me to introduce my lieutenant, Mr. Leeto. 270 00:19:51,457 --> 00:19:53,502 Heard a lot about you, West. 271 00:19:53,526 --> 00:19:56,137 Well, you know how people talk. 272 00:19:56,161 --> 00:19:58,540 You don't look as tough as they say. 273 00:19:58,564 --> 00:20:01,332 Oh, I don't know how that rumor ever got started. 274 00:20:03,302 --> 00:20:05,880 Ta-ta-ta-ta. That will do, Leeto. 275 00:20:05,904 --> 00:20:08,272 That will do. Y-you may leave us now. 276 00:20:16,349 --> 00:20:19,261 Ha! You are wondering, of course, 277 00:20:19,285 --> 00:20:22,664 why we have gone to such elaborate lengths to provide 278 00:20:22,688 --> 00:20:24,999 for another Artemus Gordon? 279 00:20:25,023 --> 00:20:26,835 Eh? Well, well, all right. 280 00:20:26,859 --> 00:20:29,271 That too, in the fullness of time, 281 00:20:29,295 --> 00:20:31,428 will be disclosed to you. 282 00:20:35,834 --> 00:20:38,769 Oh, tsk, tsk, tsk, Mr. West, I wouldn't if I were you. 283 00:20:48,681 --> 00:20:50,046 Splendid. 284 00:21:09,268 --> 00:21:12,981 You see, like Zeus, I have 285 00:21:13,005 --> 00:21:14,750 thunderbolts in my fingertips. 286 00:21:14,774 --> 00:21:17,094 I was told that Zeus never missed. 287 00:21:18,344 --> 00:21:20,922 When that is my objective... 288 00:21:20,946 --> 00:21:22,212 neither do I. 289 00:21:28,387 --> 00:21:30,699 Oh, Brundage. 290 00:21:30,723 --> 00:21:32,601 Tsk, tsk, tsk. 291 00:21:32,625 --> 00:21:34,002 I am saddened to see, Brundage, 292 00:21:34,026 --> 00:21:37,160 that you are missing a button from your tunic. 293 00:21:42,435 --> 00:21:43,900 Mr. Braine... 294 00:21:46,238 --> 00:21:49,740 I-I must have ripped it off during a... A work detail. 295 00:21:51,410 --> 00:21:52,776 Won't happen again. 296 00:21:54,913 --> 00:21:56,347 It won't happen again! 297 00:21:59,284 --> 00:22:00,995 No! 298 00:22:01,019 --> 00:22:02,419 Mr. Braine, no! 299 00:22:11,930 --> 00:22:13,141 I get your point. 300 00:22:13,165 --> 00:22:15,143 Good. Good, good. 301 00:22:15,167 --> 00:22:18,647 Then Mr. Brundage's departure from this veil of tears 302 00:22:18,671 --> 00:22:20,582 will not have been in vain, eh? 303 00:22:20,606 --> 00:22:22,951 Oh, come, Mr. West. 304 00:22:22,975 --> 00:22:25,442 A little tour for your divertissement. 305 00:22:28,681 --> 00:22:31,047 Precede me, please. 306 00:22:50,936 --> 00:22:53,582 You're quite correct in what you're thinking, Mr. West. 307 00:22:53,606 --> 00:22:55,083 Oh, really? What was I thinking? 308 00:22:55,107 --> 00:22:57,652 You were toying with the idea of overpowering me, 309 00:22:57,676 --> 00:23:00,489 and then it occurred to you that if you did that, 310 00:23:00,513 --> 00:23:03,358 a mystery would be forever locked tight. 311 00:23:03,382 --> 00:23:04,659 Am I correct? 312 00:23:04,683 --> 00:23:06,628 By and large, yes. 313 00:23:06,652 --> 00:23:10,632 A very impressive demonstration of deduction. 314 00:23:10,656 --> 00:23:12,701 Thank you, sir. 315 00:23:12,725 --> 00:23:16,304 Do you recognize this room? 316 00:23:16,328 --> 00:23:18,206 Ah, it's a very clever duplicate 317 00:23:18,230 --> 00:23:19,775 of the White House conference room 318 00:23:19,799 --> 00:23:21,209 in the subterranean chambers. 319 00:23:21,233 --> 00:23:22,999 That is quite correct. 320 00:23:24,236 --> 00:23:26,481 Uh, the portrait of, uh, Jefferson 321 00:23:26,505 --> 00:23:28,349 should be on the left of Lincoln. 322 00:23:28,373 --> 00:23:31,520 Oh, dear, dear. My decorator has erred. 323 00:23:32,878 --> 00:23:36,224 But do you recognize the gentlemen so engrossed 324 00:23:36,248 --> 00:23:40,261 in world affairs there around the conference table? 325 00:23:40,285 --> 00:23:43,832 Uh, Mr. Louis Bravo, prime minister of Spain, 326 00:23:43,856 --> 00:23:46,234 Mr. Gladstone of England, 327 00:23:46,258 --> 00:23:48,069 the archduke Maximillian, France, 328 00:23:48,093 --> 00:23:50,138 Alexander of Russia, 329 00:23:50,162 --> 00:23:52,563 and of course our president, President Grant. 330 00:23:54,299 --> 00:23:56,445 All as bogus as $9 bills. 331 00:23:56,469 --> 00:24:01,015 Ah. But if you had glanced at those same gentlemen 332 00:24:01,039 --> 00:24:02,851 in the real executive chambers, 333 00:24:02,875 --> 00:24:04,786 would you have doubted their authenticity, eh? 334 00:24:07,079 --> 00:24:09,724 What do you suppose this little tableau means, eh? 335 00:24:09,748 --> 00:24:12,226 Obviously a meeting of the five world powers. 336 00:24:12,250 --> 00:24:15,318 And what do you imagine my interest is in all of this? 337 00:24:16,889 --> 00:24:18,633 Impersonations. 338 00:24:18,657 --> 00:24:20,602 That must mean substitutions. 339 00:24:20,626 --> 00:24:22,771 Bravo. Anything else? 340 00:24:22,795 --> 00:24:24,473 Aha. 341 00:24:24,497 --> 00:24:27,175 You are beginning to hear 342 00:24:27,199 --> 00:24:30,612 the whirl of mighty workings, are you not? 343 00:24:32,738 --> 00:24:34,282 Excellent, gentlemen. Excellent. 344 00:24:34,306 --> 00:24:36,117 But rise. Move around. 345 00:24:36,141 --> 00:24:38,587 You, Mr. Gladstone, shuffle those papers there. 346 00:24:38,611 --> 00:24:41,356 It's not enough to merely look the part. 347 00:24:41,380 --> 00:24:43,157 You must be the part. 348 00:24:43,181 --> 00:24:45,627 Come along, Mr. West. 349 00:24:45,651 --> 00:24:47,863 There's someone I believe you'll be very interested 350 00:24:47,887 --> 00:24:49,553 in meeting again. 351 00:24:57,262 --> 00:25:01,476 Time is the more delicate element in my equation, 352 00:25:01,500 --> 00:25:03,912 not that I anticipate any trouble on that score 353 00:25:03,936 --> 00:25:07,348 when I actually come to grips with it. 354 00:25:07,372 --> 00:25:11,085 You continue to astonish me with your modesty. 355 00:25:11,109 --> 00:25:13,688 Those childish attempts at humor. 356 00:25:13,712 --> 00:25:15,223 I thought humor was gonna have a place 357 00:25:15,247 --> 00:25:16,591 in the scheme of things. 358 00:25:16,615 --> 00:25:19,728 Your kind of humor, Mr. West, can be overdone. 359 00:25:19,752 --> 00:25:21,295 I trust you won't argue the point. 360 00:25:21,319 --> 00:25:24,399 I make it a point never to argue with Zeus. 361 00:25:24,423 --> 00:25:26,743 The door. 362 00:25:27,593 --> 00:25:29,874 Mr. West, if you please. 363 00:25:41,239 --> 00:25:44,586 How do you like our incubating room, Mr. West? 364 00:25:45,945 --> 00:25:48,023 My humorous term, of course. 365 00:25:48,047 --> 00:25:51,660 This is where Artemus' double was born. 366 00:25:51,684 --> 00:25:52,994 Yes... 367 00:25:53,018 --> 00:25:55,329 as were they all. 368 00:25:55,353 --> 00:26:00,501 That skin-like parchment there is a formula of my own, 369 00:26:00,525 --> 00:26:05,840 and our talented Voulee here brings any and all to life. 370 00:26:05,864 --> 00:26:07,341 A photograph, 371 00:26:07,365 --> 00:26:10,812 and here, at my disposal, is that person. 372 00:26:10,836 --> 00:26:13,837 Luncheon awaits us, Mr. West. 373 00:26:24,516 --> 00:26:28,296 Is it, uh, miss? Can that be possible? 374 00:26:28,320 --> 00:26:29,464 Yes. 375 00:26:29,488 --> 00:26:31,989 That's beyond all understanding. 376 00:26:38,964 --> 00:26:41,484 Jim. 377 00:26:44,603 --> 00:26:45,603 Jim? 378 00:28:06,051 --> 00:28:09,230 What are you doing in here?! 379 00:28:09,254 --> 00:28:11,265 Uh, as a matter of fact, I... 380 00:28:18,163 --> 00:28:19,763 How are you in the outfield? 381 00:29:09,581 --> 00:29:11,292 I don't blame you. 382 00:29:11,316 --> 00:29:13,836 If I looked like that, I'd cover it up too. 383 00:29:37,709 --> 00:29:40,811 To your continued good health, sir. 384 00:29:45,383 --> 00:29:47,943 No, Mr. West, I'm not lame. 385 00:29:49,922 --> 00:29:51,800 It's amazing. 386 00:29:51,824 --> 00:29:53,601 That's exactly what I was thinking. 387 00:29:53,625 --> 00:29:56,104 Yes, I know Heh-heh-heh-heh. 388 00:29:56,128 --> 00:29:58,840 But it's really not as amazing as it seems. 389 00:29:58,864 --> 00:30:01,375 It's a... A simple experiment 390 00:30:01,399 --> 00:30:04,078 in the law of probabilities: 391 00:30:04,102 --> 00:30:06,714 the extrapolation of a single known, 392 00:30:06,738 --> 00:30:09,483 carried to its ultimate conclusion. 393 00:30:09,507 --> 00:30:12,486 You must be the life of the party with that stunt. 394 00:30:12,510 --> 00:30:13,888 But as long as you brought it up... 395 00:30:13,912 --> 00:30:18,559 Why do I propel myself about in this contraption, eh? 396 00:30:18,583 --> 00:30:21,362 Well, it allows me to conserve energy. 397 00:30:21,386 --> 00:30:23,731 You see, eh, even the exercise 398 00:30:23,755 --> 00:30:27,101 of thought processes expends energy, 399 00:30:27,125 --> 00:30:29,670 so it logically follows that the less you use physically, 400 00:30:29,694 --> 00:30:33,407 the more held in reserve for thought. 401 00:30:33,431 --> 00:30:35,676 But why don't you ask me the question 402 00:30:35,700 --> 00:30:37,800 that's really in your mind? 403 00:30:40,205 --> 00:30:42,272 As long as I'm not boring you. 404 00:30:44,276 --> 00:30:46,020 What is it that you want? 405 00:30:46,044 --> 00:30:50,358 The world is in a very untidy state, Mr. West. 406 00:30:50,382 --> 00:30:51,948 I wanna put it to rights. 407 00:30:53,518 --> 00:30:55,129 No one can argue with that. 408 00:30:55,153 --> 00:30:57,531 Yes, but in order for me to put it to rights, 409 00:30:57,555 --> 00:30:59,700 I shall have to come 410 00:30:59,724 --> 00:31:01,635 very, very close to destroying it. 411 00:31:01,659 --> 00:31:04,494 There's where you're gonna run into a little opposition. 412 00:31:10,468 --> 00:31:12,080 Do you like the condition of the world? 413 00:31:12,104 --> 00:31:13,681 Well, I don't. 414 00:31:13,705 --> 00:31:16,351 One massive case history of madness, 415 00:31:16,375 --> 00:31:18,419 stretching back through the centuries. 416 00:31:18,443 --> 00:31:23,057 Starvation, hatred, bloody wars, and no end in sight. 417 00:31:23,081 --> 00:31:24,959 Depend on it, sir. 418 00:31:24,983 --> 00:31:28,018 A surgeon is needed, not a sugar pill. 419 00:31:29,955 --> 00:31:33,868 You with the surgeon's knife in your hand, of course. 420 00:31:33,892 --> 00:31:36,371 As one particularly well-equipped? 421 00:31:36,395 --> 00:31:37,460 Yes. 422 00:31:38,964 --> 00:31:42,143 Let us assume that I am successful 423 00:31:42,167 --> 00:31:45,013 in substituting those five men 424 00:31:45,037 --> 00:31:48,504 in that locked, well-guarded Washington conference room. 425 00:31:49,741 --> 00:31:52,153 Can you conceive that those men, 426 00:31:52,177 --> 00:31:53,687 my men, 427 00:31:53,711 --> 00:31:57,892 might make decisions that would affect every life 428 00:31:57,916 --> 00:32:00,094 of every human being 429 00:32:00,118 --> 00:32:01,996 in every corner of the globe? 430 00:32:14,199 --> 00:32:16,710 Very soon, a series of great events 431 00:32:16,734 --> 00:32:21,416 will begin to plague this troubled old earth. 432 00:32:21,440 --> 00:32:26,042 The British fleet will bombard Holland. 433 00:32:27,412 --> 00:32:30,158 Russian troops will invade India. 434 00:32:30,182 --> 00:32:32,548 Spain will pillage Greece. 435 00:32:33,751 --> 00:32:37,131 France will attack Germany. 436 00:32:37,155 --> 00:32:40,168 And the United States will swarm ashore 437 00:32:40,192 --> 00:32:44,160 on the beaches of every South American country. 438 00:32:45,597 --> 00:32:47,641 It'll be a world gone mad... 439 00:32:47,665 --> 00:32:49,444 with a vengeance. 440 00:32:49,468 --> 00:32:53,314 A world battered, torn. 441 00:32:53,338 --> 00:32:56,973 A world... on fire! 442 00:33:09,687 --> 00:33:12,188 All that puts you in control of what's left. 443 00:33:16,661 --> 00:33:19,073 Men powerful enough to destroy 444 00:33:19,097 --> 00:33:21,942 can also agree to elect one world leader, 445 00:33:21,966 --> 00:33:25,246 into whose hands they place complete authority 446 00:33:25,270 --> 00:33:27,315 to dictate the future of mankind 447 00:33:27,339 --> 00:33:29,583 for the benefit of mankind. 448 00:33:29,607 --> 00:33:32,720 It's all very clear now, except one thing. 449 00:33:32,744 --> 00:33:35,223 Apparently, I figure into your plan somehow. 450 00:33:35,247 --> 00:33:37,091 You do. How? 451 00:33:37,115 --> 00:33:39,860 Now, Mr. West, 452 00:33:39,884 --> 00:33:44,232 you will have the opportunity of heading my secret service, 453 00:33:44,256 --> 00:33:46,501 such position to be ranked number two 454 00:33:46,525 --> 00:33:48,702 in the new world order. 455 00:33:48,726 --> 00:33:52,340 But before you give me your answer, hear this. 456 00:33:52,364 --> 00:33:54,675 I've neither time or patience to coax or wheedle. 457 00:33:54,699 --> 00:33:57,611 Great events force me to force decisions. 458 00:33:57,635 --> 00:34:01,649 Tell Leeto and Voulee to come in. 459 00:34:01,673 --> 00:34:03,284 You will come, in the next few minutes, 460 00:34:03,308 --> 00:34:05,353 to a decision, 461 00:34:05,377 --> 00:34:08,489 not only to join me in my venture, 462 00:34:08,513 --> 00:34:10,758 but to prove, without hesitation, 463 00:34:10,782 --> 00:34:14,551 you have the kind of courage which is a rarity in man. 464 00:34:19,757 --> 00:34:24,260 A courage distilled of all corrupting emotion. 465 00:34:29,767 --> 00:34:31,767 In just one minute... 466 00:34:35,173 --> 00:34:39,687 either this lovely girl will die or you will. 467 00:34:39,711 --> 00:34:41,389 The choice is yours. 468 00:34:41,413 --> 00:34:45,193 That's quite a problem. Suppose I choose neither? 469 00:34:45,217 --> 00:34:48,129 In that case, you automatically choose death for yourself. 470 00:34:48,153 --> 00:34:52,100 And just in case you're toying with any heroic notions, 471 00:34:52,124 --> 00:34:53,201 let me warn you: 472 00:34:53,225 --> 00:34:56,204 If you so much as flex a muscle, 473 00:34:56,228 --> 00:34:57,738 there won't be enough of you left 474 00:34:57,762 --> 00:35:01,909 to brush up in a dustpan. 475 00:35:01,933 --> 00:35:05,613 Very well, Leeto, put the knife to her throat. 476 00:35:09,374 --> 00:35:10,607 One... 477 00:35:11,576 --> 00:35:12,609 two... 478 00:35:13,911 --> 00:35:15,278 three... 479 00:35:28,226 --> 00:35:30,204 Twenty-five... 480 00:35:30,228 --> 00:35:31,872 26... 481 00:35:31,896 --> 00:35:33,674 27... 482 00:35:33,698 --> 00:35:35,176 28... 483 00:35:35,200 --> 00:35:36,777 Goodbye, Mr. West. 484 00:35:36,801 --> 00:35:39,447 Tell him to put that knife down. 485 00:35:39,471 --> 00:35:41,804 I never meant to cut that lovely throat. 486 00:35:47,912 --> 00:35:49,023 You too? 487 00:35:49,047 --> 00:35:51,125 Y-yes, yes. Please, put that knife away. 488 00:35:51,149 --> 00:35:53,650 Mr. West seems to have taken charge. 489 00:35:55,019 --> 00:35:57,064 There must be much more you want of me 490 00:35:57,088 --> 00:35:59,567 other than just to head up that security setup. 491 00:35:59,591 --> 00:36:01,502 Oh? What do I want? 492 00:36:01,526 --> 00:36:04,138 I don't know, but whatever it is, 493 00:36:04,162 --> 00:36:06,541 you're not gonna waste me just because I won't respond 494 00:36:06,565 --> 00:36:09,009 like a puppet on a string. 495 00:36:09,033 --> 00:36:13,281 Of that, Mr. Braine, I'm sure. 496 00:36:13,305 --> 00:36:15,516 Excellent, Mr. West. 497 00:36:15,540 --> 00:36:17,117 Now more than ever... 498 00:36:17,141 --> 00:36:19,787 Sir, the door to the tarot room has been opened. 499 00:36:19,811 --> 00:36:21,989 Someone must be in the tunnels. 500 00:36:22,013 --> 00:36:24,992 Unless the probabilities have all gone awry, 501 00:36:25,016 --> 00:36:27,795 that would be your colleague Mr. Gordon. 502 00:36:27,819 --> 00:36:29,863 Good old Artie. I look forward to seeing him. 503 00:36:29,887 --> 00:36:31,799 Yes, yes, you may see him a little sooner 504 00:36:31,823 --> 00:36:33,601 than you had anticipated. 505 00:36:33,625 --> 00:36:36,637 There is one more probability that must be reckoned with 506 00:36:36,661 --> 00:36:41,309 and that is that Mr. Gordon is already here 507 00:36:41,333 --> 00:36:44,166 and has taken the disguise of Leeto. 508 00:36:47,004 --> 00:36:48,716 To put it another way, 509 00:36:48,740 --> 00:36:51,051 if that mask cannot be removed, 510 00:36:51,075 --> 00:36:54,822 you will be quite suddenly and violently removed 511 00:36:54,846 --> 00:36:57,391 from this earthly sphere. 512 00:37:11,763 --> 00:37:15,376 Heh, heh. Seems you've gone to a great deal of trouble 513 00:37:15,400 --> 00:37:17,411 for nothing, Mr. West. 514 00:37:17,435 --> 00:37:19,179 Oh, dear. 515 00:37:19,203 --> 00:37:23,751 Odd. I seem to have overestimated our Mr. Gordon. 516 00:37:23,775 --> 00:37:26,454 See that a search is made of the entire cavern, 517 00:37:26,478 --> 00:37:28,177 including the new tunnel. 518 00:37:30,815 --> 00:37:33,093 And now, Mr. West, 519 00:37:33,117 --> 00:37:34,962 to your future. 520 00:37:34,986 --> 00:37:35,986 Leeto? 521 00:37:43,828 --> 00:37:47,408 So I'm going to be handed over to posterity. 522 00:37:47,432 --> 00:37:50,611 Yes, that is correct, Mr. West. 523 00:37:50,635 --> 00:37:53,703 Your likeness will be useful to the cause. 524 00:37:57,409 --> 00:38:01,756 Voulee, what do you get out of all of this? 525 00:38:01,780 --> 00:38:03,746 Goals? You must have some. 526 00:38:05,784 --> 00:38:06,894 Or do you find it rewarding 527 00:38:06,918 --> 00:38:09,652 just having someone threaten to cut your throat? 528 00:38:10,855 --> 00:38:12,500 He wouldn't have done it. 529 00:38:12,524 --> 00:38:15,503 He's a wonderful man with wonderful goals. 530 00:38:15,527 --> 00:38:17,037 Such as? 531 00:38:17,061 --> 00:38:20,608 A world without injustice, without war. 532 00:38:20,632 --> 00:38:24,478 Do you really believe he's working to that objective? 533 00:38:24,502 --> 00:38:27,269 What other objective can he have? 534 00:39:18,089 --> 00:39:22,169 I'll use this if I have to, Mr. West. 535 00:39:22,193 --> 00:39:25,406 Braine's hunger for power will never be satisfied, Voulee. 536 00:39:25,430 --> 00:39:28,108 He's a wonderful man. 537 00:39:28,132 --> 00:39:31,245 You're being blinded, Voulee. 538 00:39:31,269 --> 00:39:32,613 If he were a wonderful man, 539 00:39:32,637 --> 00:39:34,582 he wouldn't have permitted anyone 540 00:39:34,606 --> 00:39:37,284 to hold a knife to your throat to prove a point. 541 00:39:37,308 --> 00:39:39,809 He's not interested in mankind. 542 00:39:42,680 --> 00:39:44,925 Oh... 543 00:39:44,949 --> 00:39:48,228 you're just not gonna believe this. 544 00:39:48,252 --> 00:39:50,686 Talk about your Lillian Russell. 545 00:39:54,459 --> 00:39:57,326 Just keep turning till she comes into focus. 546 00:40:13,711 --> 00:40:16,011 Jim, it's me. 547 00:40:17,916 --> 00:40:20,276 Artie, she's all right. 548 00:40:20,885 --> 00:40:24,598 Knowing Mr. Braine's fun is for being a step ahead, 549 00:40:24,622 --> 00:40:28,090 I'd started by being two steps ahead. 550 00:40:35,967 --> 00:40:40,102 Voilà. My old handsome self. 551 00:40:42,440 --> 00:40:44,585 Artie, I can't believe that Braine wasn't aware 552 00:40:44,609 --> 00:40:46,386 that you were wandering around. 553 00:40:46,410 --> 00:40:49,545 Well, we can double-check that soon enough. 554 00:40:59,791 --> 00:41:01,702 He's aware. 555 00:41:01,726 --> 00:41:03,571 I left Leeto locked in here securely. 556 00:41:03,595 --> 00:41:05,272 He's taken a little stroll. 557 00:41:05,296 --> 00:41:08,742 Braine mentioned the new tunnel. Do you know where it's located? 558 00:41:08,766 --> 00:41:11,612 It's a forbidden tunnel, very well-guarded. 559 00:41:11,636 --> 00:41:15,204 Voulee, darling, that's our favorite kind. 560 00:41:22,914 --> 00:41:24,747 Going very well. 561 00:41:25,850 --> 00:41:27,650 Going very well indeed. 562 00:41:59,651 --> 00:42:03,330 Somehow, somewhere, this tunnel has got to end. 563 00:42:03,354 --> 00:42:04,965 How 'bout that, Voulee? How much farther? 564 00:42:04,989 --> 00:42:06,956 It's only a little farther. 565 00:43:28,205 --> 00:43:30,172 Uh, may I have the gun now, please? 566 00:43:31,242 --> 00:43:32,341 Thank you. 567 00:43:49,727 --> 00:43:50,904 The end of the line. 568 00:43:50,928 --> 00:43:53,107 I wish you wouldn't use that expression. 569 00:43:57,334 --> 00:43:59,579 Hey, Jim, that's the real thing. 570 00:43:59,603 --> 00:44:02,916 The White House executive conference room. 571 00:44:02,940 --> 00:44:05,074 This must be a one-way mirror. 572 00:44:07,111 --> 00:44:11,224 So this is where the big swap was scheduled to begin, huh? 573 00:44:11,248 --> 00:44:15,017 A swap that could easily result in a world ruled by madness. 574 00:44:23,427 --> 00:44:27,107 Our Mr. Braine isn't that invulnerable. 575 00:44:27,131 --> 00:44:29,743 He might get his men around that security table, all right. 576 00:44:29,767 --> 00:44:32,345 But there's one thing he doesn't know about the security setup. 577 00:44:32,369 --> 00:44:33,747 Hmm. 578 00:44:39,343 --> 00:44:42,556 Please, please, do come in... 579 00:44:42,580 --> 00:44:44,213 Uh, without the gun. 580 00:45:02,767 --> 00:45:04,912 Well, well, it seems we've come the full circle, 581 00:45:04,936 --> 00:45:06,646 back where we started from. 582 00:45:06,670 --> 00:45:09,349 In more ways than one, you will find. 583 00:45:09,373 --> 00:45:11,752 Tell me, what adjustment must I make to my plans? 584 00:45:11,776 --> 00:45:14,521 What, uh...? What particular security measure 585 00:45:14,545 --> 00:45:16,123 were you about to mention? 586 00:45:16,147 --> 00:45:17,424 Was I? 587 00:45:17,448 --> 00:45:18,992 Mr. West, you will find that I have ways 588 00:45:19,016 --> 00:45:22,662 of being extraordinarily... unpleasant. 589 00:45:22,686 --> 00:45:24,531 As you must know by now, 590 00:45:24,555 --> 00:45:26,333 there was only one bit of information 591 00:45:26,357 --> 00:45:28,268 that I needed from you or Mr. Gordon 592 00:45:28,292 --> 00:45:30,137 from the very beginning... 593 00:45:30,161 --> 00:45:32,572 Yes, it's given me many sleepless nights. 594 00:45:32,596 --> 00:45:35,876 That there might possibly be some security measure 595 00:45:35,900 --> 00:45:39,046 taken at the White House of which I am unaware, 596 00:45:39,070 --> 00:45:42,216 one particular measure that would keep 597 00:45:42,240 --> 00:45:44,885 the executive conference room inviolate. 598 00:45:44,909 --> 00:45:46,787 I'm afraid you're just going to have to continue 599 00:45:46,811 --> 00:45:49,322 to spend those sleepless nights, Mr. Braine. 600 00:45:49,346 --> 00:45:51,725 I believe I spoke of unpleasantness. 601 00:45:51,749 --> 00:45:55,362 I should have preferred to avoid a demonstration, 602 00:45:55,386 --> 00:45:57,019 but since you insist... 603 00:46:06,964 --> 00:46:10,978 We have hours at our disposal. 604 00:46:11,002 --> 00:46:15,215 The brain can be destroyed by pain. 605 00:46:15,239 --> 00:46:18,819 You will blabber answers to my questions 606 00:46:18,843 --> 00:46:23,590 quite involuntarily if you persist in this stubbornness, 607 00:46:23,614 --> 00:46:24,746 like so. 608 00:46:31,088 --> 00:46:35,191 What follows may be painful, Mr. West. 609 00:47:04,588 --> 00:47:09,291 We must make closer, more intimate contact, Mr. West. 610 00:47:17,601 --> 00:47:19,161 No! No! No! 611 00:47:54,939 --> 00:47:56,449 Oh, I declare, 612 00:47:56,473 --> 00:47:58,518 it's just downright darling. 613 00:47:58,542 --> 00:48:00,988 It's too cunning for words. 614 00:48:01,012 --> 00:48:02,722 Well, it's a place 615 00:48:02,746 --> 00:48:05,558 for Jim and I to hang our hat. 616 00:48:05,582 --> 00:48:08,962 My, you two must be frightfully wealthy 617 00:48:08,986 --> 00:48:10,630 to have all this. 618 00:48:10,654 --> 00:48:13,233 No, actually, we're just a couple of working stiffs. 619 00:48:13,257 --> 00:48:14,801 Yes. You see, we have this rich uncle 620 00:48:14,825 --> 00:48:18,205 who just lets us, uh, use the train. 621 00:48:19,931 --> 00:48:22,509 And from time to time, we have to do a few chores for him. 622 00:48:22,533 --> 00:48:24,677 What kind of chores? 623 00:48:24,701 --> 00:48:26,947 Oh, a little of this... 624 00:48:26,971 --> 00:48:28,148 And a little of that. 625 00:48:28,172 --> 00:48:29,816 - I - have a feeling you two 626 00:48:29,840 --> 00:48:32,585 are trying to hide something. 627 00:48:32,609 --> 00:48:34,054 Hide something? 628 00:48:34,078 --> 00:48:36,756 Girls, if our work wasn't so downright boring, 629 00:48:36,780 --> 00:48:38,125 we'd be delighted to tell you... 630 00:48:38,149 --> 00:48:40,260 Oh! 631 00:48:48,725 --> 00:48:50,737 Well, girls, I guess we're going to have 632 00:48:50,761 --> 00:48:54,241 to tell you the sordid truth. 633 00:48:54,265 --> 00:48:55,897 Artie, you tell 'em. 634 00:48:59,370 --> 00:49:02,015 Jim and I are... 635 00:49:02,039 --> 00:49:04,351 international jewel thieves. 636 00:49:07,478 --> 00:49:08,688 Oh. 43476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.