Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,438 --> 00:00:06,004
The bedlam you hear, Mr. West,
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,506
is the annual birthday party
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,386
my wife gives for
our grandchildren
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,187
and their
over-privileged friends.
5
00:00:11,211 --> 00:00:13,645
I'm very much afraid
I'm late for the party.
6
00:00:15,048 --> 00:00:17,165
I understand that, sir,
7
00:00:17,233 --> 00:00:20,469
but we are talking
about your life.
8
00:00:20,537 --> 00:00:22,649
And I insist that there
is no real evidence
9
00:00:22,673 --> 00:00:23,972
that my life is in danger.
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,574
No evidence?
When within ten days,
11
00:00:25,642 --> 00:00:27,609
two of your colleagues
to the Supreme Court
12
00:00:27,678 --> 00:00:29,310
died under mysterious
circumstances?
13
00:00:29,379 --> 00:00:30,979
It's preposterous.
14
00:00:31,047 --> 00:00:32,327
Ridiculous.
15
00:00:32,382 --> 00:00:34,983
Both deaths were
officially listed as accidental.
16
00:00:35,051 --> 00:00:36,651
So they were.
17
00:00:36,720 --> 00:00:37,997
Both men just happened to die
18
00:00:38,021 --> 00:00:39,165
at 2:00 in the afternoon,
19
00:00:39,189 --> 00:00:40,333
and both men had received
20
00:00:40,357 --> 00:00:41,868
identical gifts
through the mail.
21
00:00:41,892 --> 00:00:42,991
Gifts?
22
00:00:43,059 --> 00:00:44,509
Mm-hmm.
23
00:00:44,578 --> 00:00:47,379
A small model casket.
24
00:00:48,398 --> 00:00:51,516
Melodramatic nonsense.
25
00:00:51,585 --> 00:00:53,918
Yes, it is.
26
00:00:55,755 --> 00:00:56,899
Where's yours, sir?
27
00:00:56,923 --> 00:00:58,022
What?
28
00:00:58,092 --> 00:01:00,092
Your casket?
29
00:01:09,269 --> 00:01:12,437
It came in the morning mail.
30
00:01:14,039 --> 00:01:17,325
Confound it, Mr. West, your
department is in the business
31
00:01:17,393 --> 00:01:19,593
of making mountains
out of molehills.
32
00:01:19,997 --> 00:01:24,766
And I will not permit
you, or anyone else,
33
00:01:24,835 --> 00:01:27,602
to act as my nursemaid
in such flims...
34
00:01:27,671 --> 00:01:33,158
Well, Mr. West, I seem to
have survived the witching hour.
35
00:01:33,226 --> 00:01:36,644
And now, unless you
would care to attend
36
00:01:36,713 --> 00:01:38,930
my grandson's birthday party.
37
00:01:38,999 --> 00:01:41,316
No, thank you, sir.
38
00:01:51,412 --> 00:01:53,055
Leaving so soon, Mr. West?
39
00:01:53,079 --> 00:01:54,791
Oh, I'm afraid I
must, Mrs. Chayne,
40
00:01:54,815 --> 00:01:56,014
but thank you very much.
41
00:01:56,082 --> 00:01:57,294
It was our pleasure.
42
00:01:57,318 --> 00:01:59,562
Vincent, wherever
did you get the idea
43
00:01:59,586 --> 00:02:01,019
of having a puppet show?
44
00:02:01,087 --> 00:02:02,270
A puppet show?
45
00:02:02,338 --> 00:02:03,939
But I didn't arrange
for a puppet show.
46
00:02:04,007 --> 00:02:05,356
Well, somebody did.
47
00:02:07,444 --> 00:02:09,238
Treated like a fowl have you?
48
00:02:09,262 --> 00:02:10,840
Then you belong in a hen house,
49
00:02:10,864 --> 00:02:12,442
not a court of law.
50
00:02:12,466 --> 00:02:14,343
How dare you
talk to me like that.
51
00:02:14,367 --> 00:02:15,812
I demand justice. Justice?
52
00:02:15,836 --> 00:02:18,265
Then what are you
loitering around here for?
53
00:02:18,289 --> 00:02:19,637
Beat it, wisenheimer.
54
00:02:19,706 --> 00:02:20,772
Out! Out! Out!
55
00:02:20,841 --> 00:02:22,769
I never saw a courtroom
56
00:02:22,793 --> 00:02:24,521
as full of fools as this one.
57
00:02:24,545 --> 00:02:26,127
Knock... knock.
58
00:02:26,196 --> 00:02:27,462
Who's there?
59
00:02:27,530 --> 00:02:28,830
Is that you, judge?
60
00:02:28,899 --> 00:02:30,465
I asked first.
61
00:02:32,035 --> 00:02:34,114
Everybody rise.
62
00:02:34,138 --> 00:02:36,788
Court is now in session.
63
00:02:36,857 --> 00:02:37,918
Oh, sit down, sit down.
64
00:02:37,942 --> 00:02:39,174
I haven't time for this...
65
00:02:39,242 --> 00:02:42,143
Vincent, it's a
perfect image of you.
66
00:02:42,212 --> 00:02:44,746
Haven't hanged
anybody since yesterday.
67
00:02:44,815 --> 00:02:46,431
Defendant before the bench.
68
00:02:46,500 --> 00:02:47,966
Which one, Your Honor?
69
00:02:48,035 --> 00:02:49,601
This bench, you ninny.
70
00:02:49,670 --> 00:02:51,335
I mean, which defendant?
71
00:02:51,404 --> 00:02:53,204
Who cares which defendant?
72
00:02:53,273 --> 00:02:54,606
They're all guilty.
73
00:02:54,675 --> 00:02:56,702
Just get somebody up
here so I can hang him.
74
00:02:56,726 --> 00:02:58,571
I got a very special defendant
75
00:02:58,595 --> 00:02:59,928
for you today, Judge.
76
00:02:59,997 --> 00:03:01,757
How about that, Your Honor?
77
00:03:01,781 --> 00:03:03,281
Now, that's more like it.
78
00:03:03,350 --> 00:03:05,884
What this courtroom needs is
more defendants like this one.
79
00:03:05,953 --> 00:03:08,047
Whatever she's charged
with, she goes free.
80
00:03:08,071 --> 00:03:10,138
But, Your Honor, she's
guilty of grand larceny.
81
00:03:12,292 --> 00:03:13,375
Who's this?
82
00:03:13,444 --> 00:03:15,093
He's the only defendant
left, Your Honor.
83
00:03:15,161 --> 00:03:16,573
Well, he's a
sorry-looking specimen.
84
00:03:16,597 --> 00:03:17,823
What's the charge against him?
85
00:03:17,847 --> 00:03:20,098
I don't know, but it's 2:00.
86
00:03:20,166 --> 00:03:21,733
So it is, so it is.
87
00:03:21,802 --> 00:03:22,996
My, what time is it?
88
00:03:23,020 --> 00:03:25,382
I said, it was 2:00.
89
00:03:25,406 --> 00:03:26,465
Why, you're guilty, of course.
90
00:03:26,489 --> 00:03:27,701
But, Your Honor, I haven't had
91
00:03:27,725 --> 00:03:28,852
a trial.
92
00:03:28,876 --> 00:03:30,069
There isn't time for a trial.
93
00:03:30,093 --> 00:03:31,521
It's 2:00. It's hanging hour.
94
00:03:31,545 --> 00:03:32,705
You're sentenced to death.
95
00:03:32,762 --> 00:03:34,240
If you'll wait just
one minute, Judge.
96
00:03:34,264 --> 00:03:35,197
I've got something here
97
00:03:35,265 --> 00:03:36,709
which may change your mind.
98
00:03:36,733 --> 00:03:38,499
Hold on, hold on!
99
00:03:38,568 --> 00:03:39,818
Here, put that down!
100
00:03:39,886 --> 00:03:41,653
Bailiff, disarm that man!
101
00:03:41,722 --> 00:03:43,338
Help, help, help, help...!
102
00:03:43,407 --> 00:03:44,517
Hold on, put that down!
103
00:03:44,541 --> 00:03:46,181
Help, help!
104
00:03:46,676 --> 00:03:48,443
And one for you, Mr. West.
105
00:03:51,615 --> 00:03:52,895
Vincent!
106
00:05:14,264 --> 00:05:15,863
Artemus?
107
00:05:15,932 --> 00:05:17,932
Yes?
108
00:05:20,270 --> 00:05:22,204
Well, he's still
groggy, but he'll live.
109
00:05:22,272 --> 00:05:23,871
I told you, Doc.
110
00:05:23,940 --> 00:05:25,507
Well, I can't
guarantee for how long,
111
00:05:25,576 --> 00:05:27,709
or you either, if you
stay in this line of work.
112
00:05:27,777 --> 00:05:29,956
You know, that's
what I love about you...
113
00:05:29,980 --> 00:05:31,757
Your cheerful
bedside manner. Mmm.
114
00:05:31,781 --> 00:05:32,959
How do you feel, Jim?
115
00:05:32,983 --> 00:05:35,550
As brittle as
yesterday's breadstick.
116
00:05:35,619 --> 00:05:37,719
After what happened,
I'm not surprised.
117
00:05:37,787 --> 00:05:39,221
What did happen, Doc?
118
00:05:39,289 --> 00:05:41,123
The last think I rememb...
119
00:05:50,634 --> 00:05:52,400
There's nobody there. I checked.
120
00:05:52,469 --> 00:05:53,635
Listen, I came in late.
121
00:05:53,703 --> 00:05:55,970
Would you mind filling
me in on what happened?
122
00:05:57,641 --> 00:06:00,908
To tell the truth, it's
a little embarrassing.
123
00:06:00,977 --> 00:06:03,845
I was shot by a puppet.
124
00:06:03,913 --> 00:06:05,847
I'm sorry I asked.
125
00:06:05,915 --> 00:06:08,633
I mean it!
126
00:06:08,701 --> 00:06:10,102
This was embedded in you.
127
00:06:13,107 --> 00:06:15,207
Propelled by a
small powder charge.
128
00:06:15,275 --> 00:06:17,275
You note how the shock of impact
129
00:06:17,344 --> 00:06:19,377
activates the
injector mechanism.
130
00:06:19,446 --> 00:06:20,878
That's beautiful, isn't it?
131
00:06:20,947 --> 00:06:22,592
Oh, you make me feel privileged
132
00:06:22,616 --> 00:06:24,760
to have gotten in the way of it.
133
00:06:24,784 --> 00:06:26,262
One of the alkaloids.
134
00:06:26,286 --> 00:06:27,797
Yeah, that's
what I figured, too.
135
00:06:27,821 --> 00:06:30,555
Why don't I take it down to the
lab and run a check on it, huh?
136
00:06:30,624 --> 00:06:31,723
Doc.
137
00:06:31,791 --> 00:06:33,107
Take it easy, James.
138
00:06:34,128 --> 00:06:35,794
He'll be all right, Judge.
139
00:06:38,132 --> 00:06:40,665
Mr. West, I haven't
had the opportunity.
140
00:06:40,734 --> 00:06:42,267
I owe you an apology and thanks.
141
00:06:42,335 --> 00:06:44,819
Well, right now I'll settle
for some answers, sir.
142
00:06:44,888 --> 00:06:46,421
Such as?
143
00:06:46,490 --> 00:06:49,390
For openers, where's
the puppet that shot me?
144
00:06:49,459 --> 00:06:51,809
You mean it's gone?
145
00:06:52,980 --> 00:06:54,157
Well, of course.
146
00:06:54,181 --> 00:06:56,081
He would take it with him.
147
00:06:56,149 --> 00:06:57,449
To leave it behind
148
00:06:57,517 --> 00:07:00,418
would be like leaving
a part of himself.
149
00:07:00,487 --> 00:07:02,220
I don't understand.
150
00:07:02,289 --> 00:07:04,317
I'm talking about
our impresario friend,
151
00:07:04,341 --> 00:07:05,718
the man behind the puppets.
152
00:07:05,742 --> 00:07:07,820
A man with so much
style and arrogance
153
00:07:07,844 --> 00:07:10,239
that he leaves behind
him a trail of clues.
154
00:07:10,263 --> 00:07:12,864
For instance...
this puppet, Judge.
155
00:07:12,933 --> 00:07:15,366
It's you. Do you agree?
156
00:07:15,435 --> 00:07:16,784
Yes.
157
00:07:16,853 --> 00:07:19,653
The next clue: the
puppet defendant.
158
00:07:19,722 --> 00:07:22,123
I'm convinced we find that man,
159
00:07:22,191 --> 00:07:24,437
and we'll know who
killed your associates
160
00:07:24,461 --> 00:07:26,072
and who's trying to kill you.
161
00:07:26,096 --> 00:07:27,862
Like all men in public life,
162
00:07:27,931 --> 00:07:30,398
we receive a certain
number of threats.
163
00:07:30,467 --> 00:07:31,816
How many of them from men
164
00:07:31,885 --> 00:07:33,963
capable of making
something like this?
165
00:07:33,987 --> 00:07:36,521
Someone clever
and ruthless enough
166
00:07:36,590 --> 00:07:39,557
to already kill two
of your associates?
167
00:07:39,626 --> 00:07:41,893
There was a man...
168
00:07:41,962 --> 00:07:44,696
a sculptor, many years
ago... Brilliant man,
169
00:07:44,764 --> 00:07:47,232
convicted of murder,
sentenced to hang.
170
00:07:47,300 --> 00:07:50,819
He appealed all the way
up to the Supreme Court.
171
00:07:50,887 --> 00:07:52,899
We refused unanimously
to review his case.
172
00:07:52,923 --> 00:07:54,600
There was no legal
ground whatever.
173
00:07:54,624 --> 00:07:57,008
So the sentence stayed in force.
174
00:07:57,077 --> 00:07:59,578
Yes, but it was
never carried out.
175
00:07:59,646 --> 00:08:02,013
Our man jumped from the
train taking him to prison.
176
00:08:02,082 --> 00:08:03,731
His body was never found.
177
00:08:03,800 --> 00:08:06,718
And the speed the
train was traveling,
178
00:08:06,786 --> 00:08:08,286
we assumed he died.
179
00:08:08,355 --> 00:08:12,307
Just possibly he did not.
180
00:08:12,375 --> 00:08:14,175
What was his name?
181
00:08:14,243 --> 00:08:18,446
Skull. Zachariah Skull.
182
00:08:18,515 --> 00:08:22,033
These puppets are the
work of a brilliant craftsman.
183
00:08:22,102 --> 00:08:24,001
I'd never seen such...
184
00:08:25,772 --> 00:08:27,922
lifelike qualities.
185
00:08:31,394 --> 00:08:33,328
What is it?
186
00:08:33,396 --> 00:08:36,530
Just something I
hadn't noticed before.
187
00:08:36,599 --> 00:08:38,132
They're all deformed.
188
00:08:38,201 --> 00:08:41,819
He was a sadistic,
hate-filled man.
189
00:08:41,888 --> 00:08:44,122
This one's missing an arm.
190
00:08:46,293 --> 00:08:48,293
This one a leg.
191
00:08:49,629 --> 00:08:52,130
This one a finger.
192
00:08:54,968 --> 00:08:56,851
All except this one.
193
00:08:56,920 --> 00:08:59,320
She's lovely.
194
00:09:00,356 --> 00:09:03,625
Absolutely flawless.
195
00:09:08,665 --> 00:09:10,682
Well, what have you found?
196
00:09:10,750 --> 00:09:13,684
Another one of Mr. Skull's
carefully-planted signposts,
197
00:09:13,753 --> 00:09:15,598
this time directing me
198
00:09:15,622 --> 00:09:18,105
to one of the frowzier
waterfront taverns,
199
00:09:18,175 --> 00:09:21,209
all gilded up with one of
those fancy classical names.
200
00:09:21,277 --> 00:09:23,010
Tavern?
201
00:09:25,064 --> 00:09:27,798
And yet the name fits.
202
00:09:27,867 --> 00:09:30,801
The sea god was
deformed, wasn't he?
203
00:09:30,870 --> 00:09:32,137
Mr. West...
204
00:09:32,205 --> 00:09:33,682
I'll have to be
leaving now, sir.
205
00:09:33,706 --> 00:09:36,307
You're going to that tavern?
206
00:09:36,376 --> 00:09:38,809
I wouldn't want to
keep Mr. Skull waiting.
207
00:09:38,878 --> 00:09:42,313
You actually expect
to find him there?
208
00:09:42,382 --> 00:09:44,982
To be more accurate, sir,
209
00:09:45,051 --> 00:09:48,552
I think he expects to find me.
210
00:10:12,312 --> 00:10:13,878
What's your pleasure?
211
00:10:13,947 --> 00:10:16,181
A drink for now.
I'll decide later.
212
00:10:16,249 --> 00:10:18,527
I was talking about the drinks.
213
00:10:18,551 --> 00:10:20,852
Oh, let me see your wine list.
214
00:10:20,920 --> 00:10:23,732
Sure, as soon as it comes
back from the laundry.
215
00:10:24,757 --> 00:10:26,024
Till then, how's your beer?
216
00:10:26,093 --> 00:10:28,004
Make you bark like
fox and leap like a tuna.
217
00:10:28,028 --> 00:10:30,295
In my rundown condition,
I better have whiskey.
218
00:10:30,364 --> 00:10:31,441
Whiskey.
219
00:10:31,465 --> 00:10:33,031
Chaser?
220
00:10:33,100 --> 00:10:34,765
Just a few kind words.
221
00:10:51,867 --> 00:10:53,801
Oh, I'm sorry, sir.
222
00:10:53,869 --> 00:10:56,537
That was awful clumsy of you.
223
00:10:56,606 --> 00:10:58,806
Or was it?
224
00:10:58,874 --> 00:11:01,187
Oh, I'll get you
another one, sir.
225
00:11:01,211 --> 00:11:03,911
Right now, I'll
settle for the chaser.
226
00:11:03,980 --> 00:11:05,313
Sir?
227
00:11:05,381 --> 00:11:06,914
A few kind words.
228
00:11:06,983 --> 00:11:08,949
Yes, sir.
229
00:11:10,620 --> 00:11:11,863
Get out of here fast
230
00:11:11,887 --> 00:11:13,732
while you still have a chance.
231
00:11:13,756 --> 00:11:15,823
Thank you, thank you.
232
00:13:05,902 --> 00:13:07,585
Welcome, Mr. West.
233
00:13:09,222 --> 00:13:10,522
Zachariah Skull.
234
00:13:12,041 --> 00:13:14,575
Please join me, I've
had the table set for two.
235
00:13:33,195 --> 00:13:34,495
First, there's a business matter
236
00:13:34,564 --> 00:13:36,008
I think I should
mention, if I may.
237
00:13:36,032 --> 00:13:37,514
Please do.
238
00:13:37,583 --> 00:13:38,849
You're under arrest,
239
00:13:38,918 --> 00:13:40,234
for the murder
240
00:13:40,303 --> 00:13:42,703
of Supreme Court Justices
Vandercorl and Stern.
241
00:13:42,772 --> 00:13:44,005
I understand.
242
00:13:44,074 --> 00:13:46,674
However, the question
of who is detaining whom
243
00:13:46,742 --> 00:13:48,343
has already been settled.
244
00:13:48,411 --> 00:13:50,611
Please.
245
00:13:56,719 --> 00:13:58,419
May I offer you wine?
246
00:13:58,488 --> 00:14:00,488
The trip has been rather dry.
247
00:14:00,556 --> 00:14:02,757
No discomfort from
the descent, I hope.
248
00:14:02,826 --> 00:14:04,926
The pressure builds
up quite rapidly.
249
00:14:04,995 --> 00:14:09,380
Aside from lacerated
eardrums, I found the trip rather...
250
00:14:17,057 --> 00:14:18,506
Thank you, Pitney.
251
00:14:20,293 --> 00:14:22,293
A very rare vintage.
252
00:14:22,361 --> 00:14:24,695
I hope you favor
it as much as I do.
253
00:14:42,131 --> 00:14:43,831
Incredible.
254
00:14:45,534 --> 00:14:47,634
You mean that he's...
255
00:14:47,703 --> 00:14:50,020
You may say it, Mr. West.
256
00:14:50,089 --> 00:14:52,373
Yes, Pitney is a puppet.
257
00:14:54,027 --> 00:14:56,410
Now I know how you
solved the servant problem.
258
00:14:56,479 --> 00:14:58,913
A very neat solution,
if I may say so.
259
00:15:00,066 --> 00:15:02,144
Full size... how is it possible?
260
00:15:02,168 --> 00:15:04,518
You see, Mr. West,
given the initial genius
261
00:15:04,587 --> 00:15:06,153
that can be brought to bear,
262
00:15:06,222 --> 00:15:08,288
no problem is too
difficult to solve.
263
00:15:08,357 --> 00:15:09,573
In this case,
264
00:15:09,642 --> 00:15:12,709
the secret of it all lies
in power augmentation.
265
00:15:12,778 --> 00:15:13,877
Such as steam.
266
00:15:13,947 --> 00:15:16,831
You have a talent
for observation.
267
00:15:16,899 --> 00:15:20,284
Yes, Pitney's
lifeblood, so to speak,
268
00:15:20,353 --> 00:15:22,236
is the steam that
I feed into him
269
00:15:22,305 --> 00:15:23,470
through a very fine,
270
00:15:23,539 --> 00:15:25,739
almost invisible,
high pressure line.
271
00:15:25,808 --> 00:15:28,509
Steam that amplifies
tremendously
272
00:15:28,578 --> 00:15:31,779
the slightest movements
of my control lines.
273
00:15:31,848 --> 00:15:33,047
Like so.
274
00:15:44,377 --> 00:15:46,110
Salute our guest, Pitney.
275
00:15:53,653 --> 00:15:55,786
I am impressed, Mr. Skull.
276
00:15:55,855 --> 00:15:58,973
Thank you, Mr. West.
277
00:15:59,042 --> 00:16:00,341
But I couldn't help noticing
278
00:16:00,410 --> 00:16:01,942
the eye patch that Pitney wears.
279
00:16:04,664 --> 00:16:06,631
He had an unfortunate accident.
280
00:16:06,700 --> 00:16:08,944
Another I noticed
was minus a finger.
281
00:16:08,968 --> 00:16:09,979
A hand.
282
00:16:10,003 --> 00:16:11,147
A nose, an ear.
283
00:16:11,171 --> 00:16:13,804
Are all your puppets
accident prone?
284
00:16:13,873 --> 00:16:16,690
Very well, sir, if you
want it unadorned,
285
00:16:16,759 --> 00:16:18,959
they're mutilated.
286
00:16:19,028 --> 00:16:20,260
Why not?
287
00:16:20,329 --> 00:16:22,629
Art should imitate life.
288
00:16:22,698 --> 00:16:24,932
And you believe that life is...
289
00:16:25,001 --> 00:16:26,001
Yes.
290
00:16:26,052 --> 00:16:27,317
Look closely enough,
291
00:16:27,386 --> 00:16:29,498
you'll find everything
in life is mutilated,
292
00:16:29,522 --> 00:16:33,024
flawed, corrupt.
293
00:16:33,092 --> 00:16:34,692
Except for Vivid.
294
00:16:34,761 --> 00:16:36,143
Vivid?
295
00:16:54,530 --> 00:16:57,982
Flawlessly lovely, isn't she?
296
00:16:58,051 --> 00:17:02,069
I thought that the first
time I saw her when she...
297
00:17:03,706 --> 00:17:05,306
She's a puppet?
298
00:17:34,120 --> 00:17:35,236
Vivid likes to dance
299
00:17:35,305 --> 00:17:37,371
with handsome
young men, Mr. West.
300
00:17:37,440 --> 00:17:38,889
Won't you indulge her?
301
00:18:27,523 --> 00:18:29,923
How does one compliment
a puppet on her dancing?
302
00:18:29,992 --> 00:18:32,859
Or should I simply say, "You
dance divinely, Mr. Skull?"
303
00:18:32,928 --> 00:18:34,828
You're too kind, sir.
304
00:18:34,897 --> 00:18:39,366
And speaking for Vivid,
you dance very well, too.
305
00:18:57,136 --> 00:19:00,654
It's an amusing parlor game,
but I'm bored with it now.
306
00:19:00,723 --> 00:19:04,725
Don't you believe him, my
dear, he's not bored, he's shaken.
307
00:19:04,794 --> 00:19:05,859
Aren't you, sir?
308
00:19:05,928 --> 00:19:06,928
Am I?
309
00:19:06,996 --> 00:19:08,362
I hadn't noticed.
310
00:19:08,431 --> 00:19:11,565
You're shaken and affronted.
311
00:19:11,634 --> 00:19:13,984
You see, my dear,
for one brief moment,
312
00:19:14,053 --> 00:19:16,554
Mr. West allowed
himself to be caught up
313
00:19:16,622 --> 00:19:18,639
in the magic of your loveliness.
314
00:19:18,707 --> 00:19:21,125
Puppet though you are.
315
00:19:22,278 --> 00:19:23,477
Oh...
316
00:19:23,546 --> 00:19:27,031
take that tribute
with you, and go.
317
00:19:36,659 --> 00:19:39,260
And on the seventh
day he rested.
318
00:19:39,329 --> 00:19:41,311
Oh, I'm playing God, is that it?
319
00:19:41,381 --> 00:19:42,541
Aren't you?
320
00:19:42,565 --> 00:19:45,249
The world of people offends you,
321
00:19:45,317 --> 00:19:47,718
so you create your own world...
322
00:19:47,787 --> 00:19:48,852
of puppets.
323
00:19:48,921 --> 00:19:51,355
In short, you think
I'm quite mad.
324
00:19:51,424 --> 00:19:52,656
Oh, that's a matter
325
00:19:52,725 --> 00:19:54,370
for competent
authorities to determine.
326
00:19:54,394 --> 00:19:57,228
After you deliver me bound
327
00:19:57,297 --> 00:20:00,798
and trussed up like a fowl, eh?
328
00:20:02,802 --> 00:20:06,237
You're a romantic fool, sir.
329
00:20:06,306 --> 00:20:08,372
I have a mission.
330
00:20:08,441 --> 00:20:10,274
And neither you
331
00:20:10,343 --> 00:20:12,526
nor all the armed
forces of this land
332
00:20:12,595 --> 00:20:13,961
will keep me from it.
333
00:20:15,281 --> 00:20:17,615
Once there were nine
smug, witless old men
334
00:20:17,684 --> 00:20:19,283
on the Supreme Court bench.
335
00:20:19,351 --> 00:20:20,701
How many are there now?
336
00:20:20,770 --> 00:20:23,737
There are seven, thanks to you.
337
00:20:23,805 --> 00:20:24,905
Exactly.
338
00:20:24,974 --> 00:20:27,040
And Mr. West, I
promise you this...
339
00:20:27,109 --> 00:20:29,510
In the days to come, one by one
340
00:20:29,579 --> 00:20:33,481
I shall snuff out the
remaining ugly, graceless lives
341
00:20:33,549 --> 00:20:38,318
until the court and my
honor are finally free of stain.
342
00:20:38,387 --> 00:20:41,922
And then won't time hang
heavily on your hands?
343
00:20:43,026 --> 00:20:44,858
Then...
344
00:20:44,927 --> 00:20:48,044
look in that quarter
to see what follows.
345
00:20:56,472 --> 00:20:59,290
Our revered soldier president.
346
00:21:00,993 --> 00:21:04,194
Gallant hero of Vicksburg,
Richmond, and Chattanooga.
347
00:21:04,263 --> 00:21:07,414
Ulysses Simpson Grant.
348
00:21:07,483 --> 00:21:09,244
Who committed
the unpardonable sin
349
00:21:09,268 --> 00:21:11,835
of turning down your plea
for clemency, I suppose.
350
00:21:11,904 --> 00:21:14,204
Yes, exactly, Mr. West.
351
00:21:14,273 --> 00:21:15,739
And for that...
352
00:21:15,808 --> 00:21:19,844
watch the penalty
he has elected to pay.
353
00:21:23,699 --> 00:21:27,601
A gift from some unknown
admirer, of course.
354
00:21:29,105 --> 00:21:32,473
A little musical
interlude to lighten
355
00:21:32,542 --> 00:21:34,641
the president's burden.
356
00:21:34,710 --> 00:21:36,610
Which will soon be over.
357
00:21:36,679 --> 00:21:37,778
Forever.
358
00:21:45,521 --> 00:21:47,788
Interesting, eh?
359
00:21:53,195 --> 00:21:55,340
Something left over from
Hans Christian Anderson,
360
00:21:55,364 --> 00:21:57,031
I presume.
361
00:21:59,768 --> 00:22:01,735
A pair of toy soldiers.
362
00:22:01,804 --> 00:22:06,240
I'm told that three of a
kind beats a pair anytime.
363
00:22:16,618 --> 00:22:19,253
But there must have been
something to take him away,
364
00:22:19,322 --> 00:22:21,922
some scrap of evidence,
some clue to the puppeteer.
365
00:22:21,991 --> 00:22:23,936
He couldn't just
have gone dashing off
366
00:22:23,960 --> 00:22:25,537
into the night without purpose.
367
00:22:25,561 --> 00:22:27,227
The brass disk.
368
00:22:29,165 --> 00:22:30,197
Disk?
369
00:22:30,266 --> 00:22:31,410
Yes, I just happened to think.
370
00:22:31,434 --> 00:22:32,967
It was, it was
hanging on a chain
371
00:22:33,035 --> 00:22:34,155
from the girl puppet's neck.
372
00:22:34,203 --> 00:22:35,247
What did it say?
373
00:22:35,271 --> 00:22:36,614
Anything, anything at all?
374
00:22:36,638 --> 00:22:37,737
I couldn't see anything,
375
00:22:37,806 --> 00:22:39,606
but West became
quite excited about it.
376
00:22:39,675 --> 00:22:42,509
He called it another of Skull's
carefully planted signposts.
377
00:22:42,578 --> 00:22:45,379
Ah! Wonderful, go on, sir.
378
00:22:45,448 --> 00:22:47,848
Oh, and he said
this sign directed him
379
00:22:47,916 --> 00:22:50,200
to one of the frowzier
taverns along the waterfront.
380
00:22:50,269 --> 00:22:51,479
Nothing more?
381
00:22:51,503 --> 00:22:52,981
Justice Chayne, there must be
382
00:22:53,005 --> 00:22:55,689
half a hundred frowzy
taverns along the waterfront.
383
00:22:55,757 --> 00:22:58,041
Mr. Gordon, I wish I could...
384
00:22:58,110 --> 00:22:59,276
Wait a minute.
385
00:22:59,344 --> 00:23:03,147
He said the tavern had
a fancy, classical name.
386
00:23:03,215 --> 00:23:05,049
Ah... something about a sea god?
387
00:23:05,118 --> 00:23:06,328
Neptune? No.
388
00:23:06,352 --> 00:23:07,367
Poseidon?
389
00:23:07,436 --> 00:23:08,652
No, he-he did say
390
00:23:08,720 --> 00:23:11,021
it was a sea god
that was deformed.
391
00:23:11,090 --> 00:23:13,790
I don't think he even
mentioned the name.
392
00:23:13,859 --> 00:23:17,027
Well, at least that gives
us something to go on.
393
00:23:17,096 --> 00:23:19,563
Thank you, sir,
Thank you very much.
394
00:23:25,304 --> 00:23:30,423
Tavern with a fancy
classical name...
395
00:23:30,492 --> 00:23:34,361
something about a sea god...
396
00:23:34,429 --> 00:23:35,628
deformed.
397
00:23:35,697 --> 00:23:38,899
A sea god that's def...
398
00:23:38,968 --> 00:23:40,667
Hey!
399
00:23:44,173 --> 00:23:45,105
Of course!
400
00:23:45,174 --> 00:23:46,273
Triton!
401
00:23:46,342 --> 00:23:48,453
Honest, Mister,
I didn't mean to...
402
00:23:48,477 --> 00:23:50,643
Triton, god of the
sea, son of Neptune.
403
00:23:50,712 --> 00:23:53,164
With the forelegs of a
horse and the tail of a fish.
404
00:23:53,232 --> 00:23:55,199
What could be more
deformed that that, huh?
405
00:23:55,268 --> 00:23:56,901
You say so, pal...
406
00:23:56,969 --> 00:23:59,753
Oh, please, thank
you, my good man,
407
00:23:59,821 --> 00:24:01,388
thank you very much.
408
00:24:01,456 --> 00:24:03,440
Ooh, you're beautiful.
409
00:24:19,425 --> 00:24:23,193
Defendant before the bench.
410
00:24:48,136 --> 00:24:51,088
This is where I
came in, isn't it?
411
00:24:51,157 --> 00:24:52,823
Have you anything to say
412
00:24:52,892 --> 00:24:55,308
before sentence is
passed upon you?
413
00:24:55,377 --> 00:24:56,994
Oh, one question.
414
00:24:57,063 --> 00:24:59,596
What happened to my trial?
415
00:24:59,665 --> 00:25:02,749
It was conducted
in your absence.
416
00:25:02,818 --> 00:25:04,301
Oh, I see.
417
00:25:04,370 --> 00:25:06,770
And what was I charged with?
418
00:25:11,793 --> 00:25:17,831
That you did raise and discharge
your pistol at the plaintiff...
419
00:25:17,899 --> 00:25:19,333
with murderous intent.
420
00:25:19,401 --> 00:25:20,901
And how did I plead?
421
00:25:20,970 --> 00:25:23,403
I entered a plea of
guilty on your behalf.
422
00:25:23,472 --> 00:25:25,116
But it was self-defense.
423
00:25:25,140 --> 00:25:27,708
That little fellow
fired at me first.
424
00:25:27,776 --> 00:25:30,377
Have you any witnesses
to support your allegation?
425
00:25:30,446 --> 00:25:31,979
No, I'm afraid not.
426
00:25:32,047 --> 00:25:35,616
But surely I'm entitled
to a trial by jury.
427
00:25:35,685 --> 00:25:39,169
You had a jury, Mr. West.
428
00:25:59,325 --> 00:26:01,274
I submit that I'm hardly likely
429
00:26:01,344 --> 00:26:03,577
to receive justice
from such a jury.
430
00:26:03,645 --> 00:26:07,181
On the contrary, you
received as much justice here
431
00:26:07,249 --> 00:26:10,283
as you would in any
courtroom in the land.
432
00:26:11,587 --> 00:26:13,987
You've been found guilty.
433
00:26:14,056 --> 00:26:16,673
The sentence...
434
00:26:16,742 --> 00:26:17,975
is death.
435
00:26:30,755 --> 00:26:33,451
I was, unfortunately,
absent at my own trial.
436
00:26:33,475 --> 00:26:35,208
I'm not complaining, of course,
437
00:26:35,277 --> 00:26:38,495
but surely I have the
right to address the jury.
438
00:26:41,850 --> 00:26:44,951
Mr. West, a suspicious mind
439
00:26:45,020 --> 00:26:46,597
might almost be
tempted to conclude
440
00:26:46,621 --> 00:26:48,132
that you're just
trying to stall.
441
00:26:48,156 --> 00:26:49,706
Your Honor...
442
00:26:49,774 --> 00:26:51,709
The court apologizes
443
00:26:51,777 --> 00:26:55,446
for its wholly
unwarranted suspicions.
444
00:26:55,514 --> 00:26:56,547
You may proceed.
445
00:26:58,968 --> 00:27:03,203
Members of the jury, I
find it more than fitting
446
00:27:03,271 --> 00:27:06,873
that Mr. Skull is presiding
over my trial for murder
447
00:27:06,942 --> 00:27:11,144
since, in that field, he is
an acknowledged expert.
448
00:27:11,213 --> 00:27:13,914
I'm accused of
the murder of one,
449
00:27:13,983 --> 00:27:16,617
yet he happily admits to
the murder of at least two,
450
00:27:16,685 --> 00:27:20,587
and he will not rest
until he has murdered
451
00:27:20,656 --> 00:27:23,256
the remaining seven
members of the Supreme Court
452
00:27:23,325 --> 00:27:25,425
of the United States.
453
00:27:25,494 --> 00:27:27,594
And after that...
454
00:27:35,637 --> 00:27:37,804
As I was saying,
455
00:27:37,873 --> 00:27:41,140
and after that, Mr. Skull has
even more ambitious plans.
456
00:27:41,209 --> 00:27:45,679
But first, let me
review my own case.
457
00:27:47,883 --> 00:27:51,418
What do you mean go
home and sleep it off?
458
00:27:51,487 --> 00:27:53,754
I'm a citizen, ain't I?
459
00:27:53,822 --> 00:27:55,322
I owe my taxes.
460
00:27:55,391 --> 00:27:57,724
Wait, wait, wait a minute!
461
00:27:57,793 --> 00:28:00,427
This is a free
country, ain't it?
462
00:28:00,496 --> 00:28:02,206
The right of... Excuse me.
463
00:28:02,230 --> 00:28:05,031
The right of people
peaceably to assemble.
464
00:28:05,100 --> 00:28:07,167
Well, I'm going to
assemble peaceably,
465
00:28:07,235 --> 00:28:10,236
even if I have to fight
everybody in this place for it.
466
00:28:10,306 --> 00:28:12,606
That's telling 'em, fat fella.
467
00:28:16,077 --> 00:28:17,844
Whoo!
468
00:28:24,486 --> 00:28:27,287
Oh! There you
are, Rover old pal.
469
00:28:27,356 --> 00:28:32,225
I'm in need of a refill.
470
00:28:32,294 --> 00:28:33,971
Look, mister, exactly
what do you want?
471
00:28:33,995 --> 00:28:36,430
Wait a minute. Let's get
organized here for a second.
472
00:28:36,498 --> 00:28:37,731
On second thought,
473
00:28:37,800 --> 00:28:40,200
you better make
that three refills,
474
00:28:40,268 --> 00:28:44,504
because it's more effective
when you order them in a series.
475
00:28:44,573 --> 00:28:46,306
That way, you eliminate
476
00:28:46,375 --> 00:28:49,209
the terrible time
lag between drinks.
477
00:28:52,481 --> 00:28:54,147
I'll have a...
478
00:28:57,986 --> 00:28:59,786
Listen!
479
00:28:59,855 --> 00:29:02,305
Everybody be happy!
480
00:29:02,374 --> 00:29:04,274
That's an order.
481
00:29:06,344 --> 00:29:09,712
Ah!
482
00:29:09,782 --> 00:29:12,348
Oh, that's a laugh.
483
00:29:14,519 --> 00:29:18,454
How can I be happy
when I just lost my best pal?
484
00:29:18,523 --> 00:29:19,990
Tough, mister.
485
00:29:20,058 --> 00:29:22,725
Best pal anyone ever had.
486
00:29:24,129 --> 00:29:25,728
Gone.
487
00:29:25,798 --> 00:29:28,064
Good ol' James West.
488
00:29:34,173 --> 00:29:37,152
Invite me to sit
down, would you?
489
00:29:37,176 --> 00:29:39,009
Oh, sure. Wilbur, old pal,
490
00:29:39,077 --> 00:29:43,546
I would consider it an
honor and a privilege
491
00:29:43,615 --> 00:29:48,084
if you would sit down
over here and join me.
492
00:29:48,153 --> 00:29:51,188
Would you? Oh.
493
00:29:53,959 --> 00:29:55,536
Listen, mister. Be smart.
494
00:29:55,560 --> 00:29:58,428
Don't mention your
friend's name around here.
495
00:29:58,496 --> 00:30:00,563
Why, why not?
496
00:30:00,632 --> 00:30:03,077
Because you could
get into a lot of trouble,
497
00:30:03,101 --> 00:30:04,667
that's why not.
498
00:30:04,736 --> 00:30:07,056
Maybe that's exactly
what I'm looking for.
499
00:30:11,210 --> 00:30:12,320
You're not drunk.
500
00:30:12,344 --> 00:30:13,344
That's right.
501
00:30:13,379 --> 00:30:15,945
I'm looking for James West.
502
00:30:16,014 --> 00:30:17,225
Well, good luck.
503
00:30:17,249 --> 00:30:18,564
I need your help.
504
00:30:18,633 --> 00:30:20,517
Stick my neck out for what?
505
00:30:20,586 --> 00:30:21,866
I don't even know you.
506
00:30:23,672 --> 00:30:30,727
Ah, the fairest flower
ever to face the sea.
507
00:30:30,795 --> 00:30:33,808
I don't even know we're
talking about the same Joe.
508
00:30:33,832 --> 00:30:34,932
Describe him.
509
00:30:35,000 --> 00:30:36,911
To begin with,
he tried to take on
510
00:30:36,935 --> 00:30:39,652
the whole North Point
dragger fleet single-handed.
511
00:30:39,721 --> 00:30:42,405
That's my boy, all right.
512
00:30:42,474 --> 00:30:43,974
What happened?
513
00:30:44,043 --> 00:30:46,676
He almost made it.
514
00:30:46,745 --> 00:30:49,574
To the point where he
hotfooted it through there.
515
00:30:49,598 --> 00:30:52,099
The whole fleet
hot on his tail, huh?
516
00:30:52,167 --> 00:30:53,667
I guess the fleet won.
517
00:30:53,736 --> 00:30:55,814
Your friend never came back.
518
00:30:55,838 --> 00:30:58,438
I think I'll have a little
look-see behind that stage.
519
00:30:58,507 --> 00:31:00,952
That's out of bounds, mister.
520
00:31:00,976 --> 00:31:03,376
How are you going to do it?
521
00:31:03,445 --> 00:31:05,012
There are ways, Wilbur.
522
00:31:05,080 --> 00:31:07,764
Well, I, uh,
523
00:31:07,833 --> 00:31:11,001
I certainly want to thank you.
524
00:31:11,070 --> 00:31:15,238
You've been a very
great help, Miss, uh, uh...
525
00:31:15,307 --> 00:31:17,474
What did you say your name was?
526
00:31:17,542 --> 00:31:18,553
Wilbur.
527
00:31:18,577 --> 00:31:21,211
Oh, yes.
528
00:31:21,279 --> 00:31:23,914
How could I forget?
529
00:31:23,983 --> 00:31:24,983
Well...
530
00:31:25,017 --> 00:31:26,984
Would you do one
more thing for me?
531
00:31:27,052 --> 00:31:27,985
Slug me.
532
00:31:28,053 --> 00:31:29,336
Huh?
533
00:31:29,405 --> 00:31:31,138
I've gotten fresh.
534
00:31:31,206 --> 00:31:32,489
I've stepped out of line, see?
535
00:31:32,557 --> 00:31:34,207
Go ahead. Sock me.
536
00:31:42,217 --> 00:31:44,317
Well...
537
00:31:44,386 --> 00:31:48,121
well, la-dee-da-dee-da.
538
00:31:48,189 --> 00:31:50,256
Forgive me, your Royal Highness.
539
00:31:50,325 --> 00:31:52,458
I'm terribly sorry.
540
00:31:52,528 --> 00:31:54,772
In this dim light,
I didn't recognize
541
00:31:54,796 --> 00:31:57,664
that I was dealing with
the Empress Eugenie.
542
00:31:57,733 --> 00:32:00,333
You're off course, mate.
543
00:32:00,402 --> 00:32:03,970
Well, thank you very
much, my good man.
544
00:32:04,039 --> 00:32:08,107
You have been simply splendid.
545
00:32:08,176 --> 00:32:09,809
But while I'm up here,
546
00:32:09,878 --> 00:32:12,757
I would like to sing... excuse
me... I would like to sing a little ditty.
547
00:32:12,781 --> 00:32:14,380
Have another drink instead.
548
00:32:14,449 --> 00:32:16,816
Marvelous idea,
but a little ditty first
549
00:32:16,885 --> 00:32:18,351
and then a little drink.
550
00:32:18,420 --> 00:32:20,637
Ladies and gentlemen,
551
00:32:20,706 --> 00:32:23,440
Hey! Hey!
552
00:32:23,508 --> 00:32:25,236
I've got to make
an entrance for this.
553
00:32:26,461 --> 00:32:27,671
Don't go away,
ladies and gentlemen.
554
00:32:27,695 --> 00:32:29,362
I'll be right back.
555
00:32:31,767 --> 00:32:35,435
Mr. West, you've just concluded
your address to the jury.
556
00:32:35,504 --> 00:32:36,504
You mean?
557
00:32:36,555 --> 00:32:40,156
Yes, you've moved
the jury deeply.
558
00:32:40,225 --> 00:32:43,143
But the sentence is still death.
559
00:32:43,211 --> 00:32:46,662
It's one of those days, I guess.
560
00:32:46,731 --> 00:32:50,416
As I was saying, death.
561
00:32:50,485 --> 00:32:51,818
Or as an alternative...
562
00:32:51,887 --> 00:32:53,086
Yes, Mr. Skull?
563
00:32:53,155 --> 00:32:54,821
I love alternatives.
564
00:32:54,889 --> 00:32:58,325
A trial of your
skill and courage
565
00:32:58,393 --> 00:33:01,627
to be passed on by your peers.
566
00:33:12,307 --> 00:33:15,525
This is Oog, a cave-dweller.
567
00:33:15,594 --> 00:33:18,361
Neanderthal man against
a highly civilized product
568
00:33:18,430 --> 00:33:19,646
like you, Mr. West.
569
00:33:19,714 --> 00:33:21,848
It ought to be interesting.
570
00:33:42,421 --> 00:33:43,536
Bravo, Mr. West.
571
00:33:43,605 --> 00:33:45,638
Civilization is vindicated.
572
00:33:45,707 --> 00:33:48,458
But, of course, you were
providentially supplied
573
00:33:48,526 --> 00:33:50,110
with a blade, weren't you?
574
00:33:56,985 --> 00:34:00,036
So much for
providence and its gifts.
575
00:34:24,262 --> 00:34:26,612
Well, Mr. West,
you've won again.
576
00:34:26,681 --> 00:34:29,916
And I think you're
entitled to your reward.
577
00:34:29,985 --> 00:34:33,853
But before the jury
deliberates, aren't you curious
578
00:34:33,922 --> 00:34:37,990
about the face that lies
beneath the buffoon's mask?
579
00:34:55,777 --> 00:34:58,477
Jurors, the defendant has
fought with skill, courage
580
00:34:58,547 --> 00:34:59,579
and distinction.
581
00:34:59,647 --> 00:35:02,348
How say you?
582
00:35:02,417 --> 00:35:04,584
Does he live or die?
583
00:35:41,289 --> 00:35:45,191
I'm sorry, Mr. West, but
your peers have spoken.
584
00:35:45,260 --> 00:35:48,778
The sentence is confirmed.
585
00:35:48,847 --> 00:35:52,499
The execution to take
place immediately.
586
00:37:08,460 --> 00:37:11,878
Mr. West, will you forgive
me if I interrupt for a moment?
587
00:37:11,946 --> 00:37:14,063
Frankly, I was hoping you would.
588
00:37:15,834 --> 00:37:17,934
You see, a Mr. Artemus Gordon,
589
00:37:18,003 --> 00:37:19,647
who happened to be
in the neighborhood,
590
00:37:19,671 --> 00:37:20,737
has just dropped in.
591
00:37:25,860 --> 00:37:29,229
And it's at moments like
these that a dear friend
592
00:37:29,297 --> 00:37:30,897
is always most welcome.
593
00:37:30,966 --> 00:37:32,665
At least, that's what I say.
594
00:37:36,838 --> 00:37:38,137
Friend?
595
00:37:41,093 --> 00:37:42,358
You and your grand strategy.
596
00:37:42,427 --> 00:37:44,507
You said this whole
thing would be a cinch.
597
00:37:46,431 --> 00:37:50,266
My grand strategy?
598
00:37:50,335 --> 00:37:51,634
You were the one
599
00:37:51,703 --> 00:37:53,703
who insisted on
this grandstand play.
600
00:38:10,305 --> 00:38:12,138
Great jumping balls
of St. Elmo's Fire,
601
00:38:12,207 --> 00:38:13,806
what were those
things back there?
602
00:38:13,875 --> 00:38:15,853
Just what they
look like... puppets...
603
00:38:15,877 --> 00:38:18,222
with the brute force
of a steam locomotive.
604
00:38:18,246 --> 00:38:20,313
You mean those things
operate on steam?
605
00:38:20,382 --> 00:38:22,260
A locomotive is as effective
606
00:38:22,284 --> 00:38:24,529
as the pressure it builds up.
607
00:38:24,553 --> 00:38:25,485
Hey, that sounds like a plan.
608
00:38:25,554 --> 00:38:26,919
That's right.
609
00:38:26,988 --> 00:38:29,428
Let's find the main source
of that steam. Come on.
610
00:38:35,247 --> 00:38:36,490
Artemus, what are you doing?
611
00:38:36,514 --> 00:38:37,580
I'm going to blow it up.
612
00:38:37,648 --> 00:38:38,792
That's the ocean up there.
613
00:38:38,816 --> 00:38:39,961
Let's keep it there, huh?
614
00:38:39,985 --> 00:38:42,185
Oh.
615
00:38:42,254 --> 00:38:44,754
There must be
some cutoff valves.
616
00:38:51,897 --> 00:38:53,897
Here they come.
617
00:39:06,911 --> 00:39:08,344
Oh.
618
00:39:39,261 --> 00:39:41,194
Now, Mr. Skull,
619
00:39:41,263 --> 00:39:43,329
you and I...
620
00:40:02,149 --> 00:40:04,417
He's a puppet, too.
621
00:40:09,540 --> 00:40:11,674
Jim?
622
00:40:16,998 --> 00:40:19,165
Please cut me loose.
623
00:40:20,252 --> 00:40:22,518
I'm not a puppet really.
624
00:40:44,492 --> 00:40:46,425
Don't you think it's
about time you told me
625
00:40:46,494 --> 00:40:48,661
what this puppet
show's about, Vivid?
626
00:40:48,730 --> 00:40:51,230
He promised that if I went
through with the masquerade
627
00:40:51,299 --> 00:40:52,910
there would be no
killings, and then,
628
00:40:52,934 --> 00:40:54,812
when you described the
murders he committed
629
00:40:54,836 --> 00:40:56,447
and the others he
was planning, I...
630
00:40:56,471 --> 00:40:57,615
Now wait a minute.
631
00:40:57,639 --> 00:40:58,916
He? Now who's he?
632
00:40:58,940 --> 00:41:01,380
Certainly not that
thing up there.
633
00:41:07,114 --> 00:41:11,017
Please, go away now while
you still have the chance.
634
00:41:11,086 --> 00:41:13,019
We came here for
a specific reason.
635
00:41:13,088 --> 00:41:15,066
I bet the answer is up
636
00:41:15,090 --> 00:41:17,167
in that mixed up chalet
637
00:41:17,191 --> 00:41:19,175
up there.
638
00:42:10,228 --> 00:42:13,696
So we play out the
final scene here.
639
00:42:13,765 --> 00:42:16,716
You're Zachariah Skull.
640
00:42:16,785 --> 00:42:18,718
Not as personable
641
00:42:18,787 --> 00:42:21,854
as my surrogate
down below, perhaps.
642
00:42:21,922 --> 00:42:24,190
But twice as talented.
643
00:42:24,258 --> 00:42:26,492
You actually
manipulated the puppet
644
00:42:26,560 --> 00:42:28,694
that manipulated all the others.
645
00:42:28,763 --> 00:42:30,129
Very impressive.
646
00:42:30,198 --> 00:42:32,365
Thank you, Mr. Gordon.
647
00:42:32,434 --> 00:42:36,569
No comment from you, Mr. West?
648
00:42:36,637 --> 00:42:39,550
I've always been
impressed by you, Mr. Skull.
649
00:42:39,574 --> 00:42:41,552
Sculptor, engineer,
ventriloquist,
650
00:42:41,576 --> 00:42:44,143
puppeteer... and murderer.
651
00:42:44,212 --> 00:42:46,412
Yes, I'm a murderer.
652
00:42:46,480 --> 00:42:48,915
Why not? I was
murdered myself once.
653
00:42:48,983 --> 00:42:51,167
Look at me.
654
00:42:51,235 --> 00:42:54,436
Have you ever seen
a likelier corpse?
655
00:42:54,505 --> 00:43:00,159
The comely Zachariah Skull
down below... that was me.
656
00:43:00,227 --> 00:43:02,161
I looked like that.
657
00:43:02,229 --> 00:43:04,730
Until I was pushed
out of a train
658
00:43:04,799 --> 00:43:07,399
traveling at a
high rate of speed.
659
00:43:07,468 --> 00:43:09,646
The record says you jumped.
660
00:43:09,670 --> 00:43:11,782
The record is only half correct.
661
00:43:11,806 --> 00:43:13,740
I jumped, yes.
662
00:43:13,808 --> 00:43:16,008
Because I was
condemned by a verdict
663
00:43:16,077 --> 00:43:19,011
that was blind to the
truth to a shameful death
664
00:43:19,080 --> 00:43:21,080
for a murder I never committed.
665
00:43:21,149 --> 00:43:24,917
Oh, you can depend
upon it, Mr. West.
666
00:43:24,986 --> 00:43:27,319
I was pushed.
667
00:43:27,388 --> 00:43:30,423
In addition to half a
hundred broken bones,
668
00:43:30,491 --> 00:43:32,958
I suffered terrible
internal injuries.
669
00:43:33,027 --> 00:43:36,195
Irreparable damage
to my body metabolism.
670
00:43:36,264 --> 00:43:40,366
This bloated thing
that you see before you
671
00:43:40,435 --> 00:43:43,268
is a result of that damage.
672
00:43:43,337 --> 00:43:45,282
I'm sorry for you, Mr. Skull,
673
00:43:45,306 --> 00:43:47,317
but it doesn't change things.
674
00:43:47,341 --> 00:43:48,621
Let's go.
675
00:43:50,361 --> 00:43:53,145
You don't believe you
can arrest me, do you?
676
00:43:54,782 --> 00:43:56,048
Look, Mr. Skull, it's all over.
677
00:43:56,117 --> 00:43:57,250
You've lost.
678
00:43:57,318 --> 00:43:59,168
Yes, I have lost.
679
00:43:59,237 --> 00:44:01,587
But you've lost, too.
680
00:44:01,656 --> 00:44:04,390
You see this web of lines?
681
00:44:04,458 --> 00:44:06,926
They fed life to my
puppets down below
682
00:44:06,995 --> 00:44:09,462
until you cut off
my steam lines.
683
00:44:09,530 --> 00:44:12,631
But I can still bring
death to all of us here.
684
00:44:12,700 --> 00:44:14,049
Like so.
685
00:44:17,872 --> 00:44:20,239
Those are the sea
cocks, gentlemen.
686
00:44:20,308 --> 00:44:22,508
I've just opened them.
687
00:44:22,576 --> 00:44:27,980
The sound you hear is the
ocean rushing in to reclaim its own.
688
00:44:28,049 --> 00:44:30,015
Jim...
689
00:44:30,084 --> 00:44:32,017
if what he says is
true, those boilers...
690
00:44:32,086 --> 00:44:33,586
When the water hits them...
691
00:44:33,654 --> 00:44:34,953
Exactly.
692
00:44:35,022 --> 00:44:38,357
It'll be a marvelous explosion.
693
00:44:39,811 --> 00:44:41,244
And we'll wait for it.
694
00:44:41,312 --> 00:44:43,495
All of us, right here.
695
00:44:45,450 --> 00:44:47,249
Let them go.
696
00:44:50,671 --> 00:44:52,604
No, no.
697
00:44:52,673 --> 00:44:55,708
This is my own
personal Armageddon.
698
00:44:55,776 --> 00:44:57,843
But they're invited.
699
00:44:57,911 --> 00:44:59,545
I said let them go.
700
00:45:01,849 --> 00:45:04,450
And what will you do
to me, Vivid, my dear?
701
00:45:04,519 --> 00:45:05,685
Will you shoot me?
702
00:45:05,753 --> 00:45:07,864
Your own loving guardian.
703
00:45:07,888 --> 00:45:10,133
The man who pulled you out
704
00:45:10,157 --> 00:45:12,692
from under the wheels of a cart.
705
00:45:12,760 --> 00:45:14,760
Who nursed you.
706
00:45:14,829 --> 00:45:16,962
Who mended your broken legs.
707
00:45:17,031 --> 00:45:18,775
Who taught your limbs to dance.
708
00:45:18,799 --> 00:45:20,276
I won't let you kill them.
709
00:45:20,300 --> 00:45:21,734
I can't.
710
00:45:23,187 --> 00:45:24,820
Well...
711
00:45:24,889 --> 00:45:26,221
very well, my child.
712
00:45:26,291 --> 00:45:28,724
Since you feel so intensely...
713
00:45:34,832 --> 00:45:37,950
I thought we'd
shut that steam off.
714
00:45:38,019 --> 00:45:40,452
Well, there's still
pressure in the pipes.
715
00:45:40,521 --> 00:45:41,782
I can't leave him.
716
00:45:41,806 --> 00:45:43,088
Vivid, there's nothing more
717
00:45:43,157 --> 00:45:44,974
you can do for him. He's gone.
718
00:45:45,042 --> 00:45:47,110
Come on.
719
00:47:01,252 --> 00:47:02,996
With your permission, gentlemen,
720
00:47:03,020 --> 00:47:04,253
I'd like to keep this.
721
00:47:04,322 --> 00:47:05,721
A trifle morbid, perhaps.
722
00:47:05,789 --> 00:47:06,988
Oh, of course.
723
00:47:07,057 --> 00:47:10,092
As a reminder, the next
time I see a molehill...
724
00:47:10,160 --> 00:47:12,695
Yours turned out to be
quite a mountain, gentlemen.
725
00:47:12,763 --> 00:47:14,996
My fellow Justices and
I are deeply indebted.
726
00:47:15,065 --> 00:47:16,310
That's very kind of you, sir.
727
00:47:16,334 --> 00:47:17,944
We do our best, sir.
728
00:47:17,968 --> 00:47:20,448
Well, Jim, I guess we
better push along, huh?
729
00:47:27,428 --> 00:47:30,096
If there ever is anything I
can do for you personally
730
00:47:30,164 --> 00:47:32,498
or officially, I hope
you'll let me know.
731
00:47:32,566 --> 00:47:34,211
Well, thank you very much, sir.
732
00:47:34,235 --> 00:47:35,667
Certainly.
733
00:47:35,736 --> 00:47:37,181
Treated like a fowl, have you?
734
00:47:37,205 --> 00:47:38,882
Then you belong in a hen house,
735
00:47:38,906 --> 00:47:39,916
not a court of law.
736
00:47:41,342 --> 00:47:42,652
How dare you
talk to me like that?
737
00:47:42,676 --> 00:47:43,854
I demand justice.
738
00:47:43,878 --> 00:47:45,222
Justice? Then what
are you loitering
739
00:47:45,246 --> 00:47:46,178
around here for?
740
00:47:46,247 --> 00:47:47,358
Beat it, wisenheimer.
741
00:47:47,382 --> 00:47:48,382
Out, out, out.
742
00:47:49,951 --> 00:47:51,528
The performance was interrupted
743
00:47:51,552 --> 00:47:53,330
the other day,
but, as you recall,
744
00:47:53,354 --> 00:47:56,066
my grandchildren have
awesome powers of persuasion.
745
00:47:56,090 --> 00:47:57,334
Nonsense.
746
00:47:57,358 --> 00:47:59,069
It's only fair they
see the entire show.
747
00:47:59,093 --> 00:48:00,258
Just one thing.
748
00:48:00,327 --> 00:48:02,127
I hope this time you
checked on the puppeteer.
749
00:48:02,196 --> 00:48:03,295
Certainly.
750
00:48:03,364 --> 00:48:05,498
But look for yourself.
751
00:48:07,017 --> 00:48:08,584
Knock, knock. Who's there?
752
00:48:08,652 --> 00:48:10,130
Is that you,
Judge? I asked first.
753
00:48:10,154 --> 00:48:11,298
Court is now in session.
754
00:48:11,322 --> 00:48:13,002
Did you have to wake
me up to tell me that?
755
00:48:14,058 --> 00:48:15,302
Here's the first defendant.
756
00:48:15,326 --> 00:48:17,376
Yes, more like it.
757
00:48:17,445 --> 00:48:19,911
What the courtroom needs is
more defendants like this one.
758
00:48:19,980 --> 00:48:22,214
Best-looking
criminal I ever saw.
759
00:48:22,282 --> 00:48:23,360
Well, my dear,
760
00:48:23,384 --> 00:48:24,728
why don't you take the stand?
761
00:48:24,752 --> 00:48:25,872
Or anything else you'd like.
762
00:48:26,954 --> 00:48:28,682
How come we never met before?
763
00:48:28,706 --> 00:48:31,023
What's the charge against
this ravishing creature?
764
00:48:31,092 --> 00:48:32,092
She stole my watch.
765
00:48:32,160 --> 00:48:33,241
You're out of order.
766
00:48:35,012 --> 00:48:36,361
Ow, ow!
767
00:48:36,430 --> 00:48:38,898
He's got a hard head,
and it's always butting in.
768
00:48:38,966 --> 00:48:40,732
Not anymore. Ooh,
that thing hurts.
769
00:48:40,801 --> 00:48:43,268
Now, where were we, my dear?
770
00:48:43,337 --> 00:48:45,081
Where were we? How about a kiss?
771
00:48:45,105 --> 00:48:46,238
How about a big kiss?
772
00:48:46,306 --> 00:48:47,784
Whoopsie daisy.
Hoo, hoo, hoo, hoo!
773
00:48:47,808 --> 00:48:49,002
Hoo! Ooh, ooh!
774
00:48:50,060 --> 00:48:51,544
Ooh!
775
00:48:51,612 --> 00:48:55,313
Oy! This is the end.
49998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.