Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:15,690
DIE FILMEMACHER
M�CHTEN TRIBUT ZOLLEN:
2
00:00:15,810 --> 00:00:19,770
DEN FRANZ�SISCHEN EISENBAHNERN,
LEBEND ODER VERSTORBEN,
3
00:00:19,890 --> 00:00:23,530
DEREN GEIST UND MUT
DIESE GESCHICHTE INSPIRIERT HAT.
4
00:00:23,900 --> 00:00:26,620
WEITERHIN DANKEN WIR:
5
00:00:26,730 --> 00:00:31,460
DER FRANZ�SISCHEN EISENBAHN
UND DER FRANZ�SISCHEN ARMEE,
6
00:00:31,570 --> 00:00:38,200
DEREN KOOPERATION DIESE
PRODUKTION ERM�GLICHT HAT.
7
00:00:45,630 --> 00:00:54,860
PARIS, 2. August 1944
1511. Tag der deutschen Besatzung
8
00:01:17,100 --> 00:01:18,450
Achtung!
9
00:03:24,450 --> 00:03:27,080
Es stammt aus der Clouvet-Sammlung.
10
00:03:27,660 --> 00:03:29,060
Ja.
11
00:03:30,460 --> 00:03:33,140
- Gef�llt es Ihnen?
- Nat�rlich.
12
00:03:48,070 --> 00:03:50,370
Das ist entartete Kunst.
13
00:03:51,400 --> 00:03:55,150
Als Offizier des Dritten Reiches
sollte ich sie absto�end finden.
14
00:03:56,960 --> 00:04:00,340
Ich frage mich oft,
wie man so arrogant sein kann,
15
00:04:00,460 --> 00:04:04,300
Geschmack und Gedanken
per Erlass bestimmen zu wollen.
16
00:04:07,800 --> 00:04:11,680
Ich wollte Ihnen in den
letzten vier Jahren oft danke sagen.
17
00:04:12,050 --> 00:04:14,200
Weil ich anders bin als erwartet?
18
00:04:14,930 --> 00:04:18,660
Weil Sie all das hier besch�tzen.
19
00:04:19,060 --> 00:04:24,690
Und jetzt trauen Sie sich,
weil die Befreiung von Paris bevorsteht?
20
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
Vielleicht.
21
00:04:27,860 --> 00:04:31,540
- Das ist unn�tig.
- Man h�tte mich fortschicken k�nnen.
22
00:04:32,450 --> 00:04:35,950
Jemand anderes h�tte die Leitung
des Museums �bernehmen k�nnen.
23
00:04:40,080 --> 00:04:42,210
Vielleicht sollte ich Ihnen danken.
24
00:04:43,870 --> 00:04:45,490
Ich war dumm.
25
00:04:46,290 --> 00:04:48,670
Ich wusste,
dass B�cher verbrannt werden.
26
00:04:49,170 --> 00:04:50,480
Und andere Dinge.
27
00:04:54,930 --> 00:04:57,690
Ich hatte Angst, sie w�ren verloren.
28
00:04:58,230 --> 00:05:00,340
Ein Buch ist ein paar Francs wert.
29
00:05:00,780 --> 00:05:03,660
Wir k�nnen es uns leisten,
sie zu vernichten.
30
00:05:03,990 --> 00:05:08,910
Wir m�gen uns bei Kunst nicht
auskennen, aber wir kennen ihren Wert.
31
00:05:09,030 --> 00:05:11,630
Ihr Zynismus ist nicht sehr glaubhaft.
32
00:05:12,580 --> 00:05:15,480
Ich wei�, was Ihnen
diese Bilder bedeuten.
33
00:05:15,960 --> 00:05:17,810
Sie sind sehr scharfsinnig.
34
00:05:24,270 --> 00:05:25,970
Wir nehmen die Bilder mit.
35
00:05:26,510 --> 00:05:29,360
- Seid vorsichtig.
- Wohin bringen Sie sie?
36
00:05:30,140 --> 00:05:33,960
- An einen sicheren Ort.
- Nirgendwo sind sie sicherer als hier.
37
00:05:34,140 --> 00:05:37,690
Paris gilt als befreit.
Es wird nicht mehr angegriffen werden.
38
00:05:38,560 --> 00:05:39,910
Herr Hauptmann.
39
00:05:40,940 --> 00:05:45,450
Die Bilder sollen morgen
in Kisten verpackt am Bahnhof stehen.
40
00:08:06,400 --> 00:08:09,950
- Was ist mit meinem Zug?
- Er wurde gestrichen.
41
00:08:12,150 --> 00:08:14,450
- Vom wem?
- Von mir.
42
00:08:14,610 --> 00:08:17,810
- Wer sind Sie?
- Das ist Bezirksaufseher Labiche.
43
00:08:18,030 --> 00:08:20,190
Er steht nat�rlich unter meiner Aufsicht.
44
00:08:21,450 --> 00:08:25,620
Ein Franzose,
der einen deutschen Zug streicht?
45
00:08:26,210 --> 00:08:30,050
Wir stellen einen Panzerzug
zusammen. H�chste Priorit�t.
46
00:08:30,850 --> 00:08:33,940
- Auf wessen Befehl?
- Von Rundstedts.
47
00:08:34,190 --> 00:08:36,190
Befehlshaber an der Westfront.
48
00:08:39,610 --> 00:08:42,210
Wann kann mein Zug abfahren?
49
00:08:44,240 --> 00:08:48,010
Sobald ich Befehl dazu erhalte.
Es ist Ihre Armee, nicht meine.
50
00:08:48,370 --> 00:08:52,360
Dann erteile ich den Befehl.
Der Zug f�hrt heute um 15.30 Uhr.
51
00:09:05,050 --> 00:09:07,100
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
52
00:09:29,180 --> 00:09:31,220
Ich rufe in General von Lubitz' Namen an.
53
00:09:31,410 --> 00:09:33,700
Das Hauptquartier
der Feldkommandantur, bitte.
54
00:09:34,750 --> 00:09:36,210
Ja, sofort!
55
00:09:37,800 --> 00:09:41,360
Ist da die Feldkommandantur?
Von Lubitz' B�ro hier.
56
00:09:41,530 --> 00:09:42,870
Oberst M�ller, bitte.
57
00:10:03,370 --> 00:10:08,260
Alle Termine, die nicht die Evakuierung
betreffen, wurden abgesagt.
58
00:10:08,370 --> 00:10:10,360
- Ist er da?
- Ja, Herr Oberst,
59
00:10:10,500 --> 00:10:12,630
aber ich habe Befehl,
niemanden einzulassen.
60
00:10:20,640 --> 00:10:24,700
- Was gibt es, Herr Oberst?
- Einer meiner Z�ge wurde gestrichen.
61
00:10:25,540 --> 00:10:29,450
Es hie�, Ihre Genehmigung
sei daf�r jetzt erforderlich.
62
00:10:30,850 --> 00:10:33,240
Eine Nachricht
von General von Rundstedt.
63
00:10:33,440 --> 00:10:37,690
Die Amerikaner haben die Stra�e zwischen
Avranches und Mortain abgeschnitten.
64
00:10:40,740 --> 00:10:43,790
Stellen Sie Ihren Antrag
�ber den Dienstweg.
65
00:10:44,450 --> 00:10:47,090
Sie sagten einmal,
der Dienstweg sei eine Falle,
66
00:10:47,370 --> 00:10:50,460
in die Offiziere
ohne Eigeninitiative tappen.
67
00:10:57,290 --> 00:10:58,680
Was ist Ihre Fracht?
68
00:11:13,820 --> 00:11:16,460
Kunst interessiert mich nicht.
69
00:11:16,580 --> 00:11:21,420
Selbst wenn, hier handelt es sich
um entarteten Schund.
70
00:11:21,710 --> 00:11:25,840
Au�erdem hat ein wichtiger
Kriegstransport stets Vorrang.
71
00:11:26,750 --> 00:11:28,290
Guten Morgen, Herr Oberst.
72
00:11:29,380 --> 00:11:33,180
Die zweite SS-Panzerdivision
ist hinter Falaise zur�ckgefallen.
73
00:11:33,400 --> 00:11:35,650
Der Bericht �ber ihre Effektivst�rke.
74
00:11:37,760 --> 00:11:43,890
Ist es weise, der Bank von Frankreich
eine Milliarde Reichsmark zu �berlassen?
75
00:11:44,650 --> 00:11:47,650
Damit kann man zehn
Panzerdivisionen ausr�sten.
76
00:11:53,820 --> 00:11:55,460
Kommen Sie zum Punkt.
77
00:11:55,990 --> 00:11:57,790
Geld ist eine Waffe.
78
00:11:58,930 --> 00:12:04,270
Der Inhalt des Zuges ist so verk�uflich
wie Gold, nur noch wertvoller.
79
00:12:04,940 --> 00:12:08,770
Berlin w�rde ihn sicher lieber
in den H�nden des Reiches sehen.
80
00:12:27,530 --> 00:12:32,750
Wenn es an der Front kritisch wird,
widerrufe ich die Genehmigung.
81
00:12:55,940 --> 00:13:00,440
- Wann sind Sie so weit?
- Morgen fr�h um 9.15 Uhr, Herr Oberst.
82
00:13:35,530 --> 00:13:37,340
Kommen Sie nur herein.
83
00:13:45,870 --> 00:13:49,630
Das ist Mademoiselle Villard
vom Jeu de Faume, dem Museum.
84
00:13:49,750 --> 00:13:51,450
Ich habe sie hergebracht.
85
00:14:00,590 --> 00:14:02,860
Mademoiselle Villard hat ein Problem.
86
00:14:03,260 --> 00:14:07,060
- Vielleicht k�nnen Sie ihr helfen.
- Es geht nicht um mich.
87
00:14:07,180 --> 00:14:10,980
Verstehen Sie?
Die Gem�lde geh�ren Frankreich.
88
00:14:11,690 --> 00:14:15,200
- Gem�lde?
- Der Zug f�r den Oberst.
89
00:14:15,320 --> 00:14:17,820
Er stiehlt eine Ladung Bilder.
90
00:14:17,940 --> 00:14:20,090
Die sind ganz sch�n wertvoll!
91
00:14:21,330 --> 00:14:24,540
- Es geht nicht nur um Geld.
- Was sollen wir tun?
92
00:14:24,750 --> 00:14:28,960
- Wir sollen den Zug sprengen.
- Oh, nein! Sie missverstehen das.
93
00:14:29,170 --> 00:14:32,890
Sie d�rfen nicht besch�digt werden.
Sie sind unersetzbar.
94
00:14:33,170 --> 00:14:36,280
Es sind nicht einfach nur...
Hier ist die Liste.
95
00:14:39,020 --> 00:14:44,450
Renoirs, C�zannes,
64 Picassos, 29 Braques.
96
00:14:44,690 --> 00:14:46,440
Degas, Matisse.
97
00:14:46,690 --> 00:14:51,780
Sorgf�ltig ausgew�hlt.
Nur das Beste. Das nationale Erbe.
98
00:14:52,160 --> 00:14:54,910
- Was sollen wir tun, Madame?
- Mademoiselle.
99
00:14:55,450 --> 00:14:59,140
Ich dachte, Sie k�nnten
den Zug irgendwie aufhalten.
100
00:15:01,920 --> 00:15:04,460
Das ist nicht so einfach.
101
00:15:04,790 --> 00:15:08,510
- Das ist lebensgef�hrlich.
- Besonders wenn man Franzose ist
102
00:15:08,710 --> 00:15:10,240
und der Zug den Deutschen geh�rt.
103
00:15:10,920 --> 00:15:14,070
Ich wei�. Ich verstehe.
104
00:15:15,140 --> 00:15:18,880
Aber Paris ist doch bald befreit.
105
00:15:20,350 --> 00:15:22,490
Wenn die Gem�lde nicht hier sind...
106
00:15:22,600 --> 00:15:26,070
Die Alliierten treffen
sp�testens in einer Woche ein.
107
00:15:26,190 --> 00:15:28,090
Vielleicht in drei, vier Tagen.
108
00:15:28,530 --> 00:15:31,350
Waldheims Zug muss vorher weg sein.
109
00:15:31,710 --> 00:15:33,900
K�nnen wir es hinausz�gern?
110
00:15:34,460 --> 00:15:35,540
Was meint ihr?
111
00:15:36,900 --> 00:15:38,820
Wir k�nnten ihn sprengen.
112
00:15:39,590 --> 00:15:42,090
Ladungen unten
an den Wagons anbringen.
113
00:15:42,590 --> 00:15:45,420
Sie w�rden Geiseln erschie�en.
Das w�re der Preis daf�r.
114
00:15:46,410 --> 00:15:49,980
- Sind Ihre Bilder das wert?
- So werden sie doch besch�digt.
115
00:15:50,100 --> 00:15:52,440
London sagt, sie seien wichtig.
116
00:15:52,990 --> 00:15:56,900
Wir sollen sie retten.
Wie ist uns �berlassen.
117
00:15:57,020 --> 00:15:59,530
Die haben auch nichts zu verlieren.
118
00:16:00,690 --> 00:16:03,080
Heute Morgen waren wir noch vier.
119
00:16:03,570 --> 00:16:07,660
Jetzt sind wir drei. Eins, zwei, drei.
120
00:16:07,780 --> 00:16:10,250
- Bernard?
- Am Anfang hatten wir 18.
121
00:16:10,580 --> 00:16:13,280
Wie Ihre Bilder waren sie nicht ersetzbar.
122
00:16:14,000 --> 00:16:18,010
Ich vergeude keine
Menschenleben f�r Gem�lde.
123
00:16:18,160 --> 00:16:20,180
Sie w�ren nicht vergeudet.
124
00:16:21,250 --> 00:16:22,680
Entschuldigung.
125
00:16:23,770 --> 00:16:25,940
Es ist abscheulich, so etwas zu sagen.
126
00:16:27,390 --> 00:16:30,230
Aber diese Gem�lde
sind Teil Frankreichs.
127
00:16:31,010 --> 00:16:33,430
Die Deutschen wollen sie uns nehmen.
128
00:16:33,640 --> 00:16:37,740
Sie nahmen unser Land, unser Essen.
Sie leben in unseren H�usern.
129
00:16:38,020 --> 00:16:40,390
Nun wollen sie uns
auch noch die Kunst nehmen.
130
00:16:41,230 --> 00:16:45,870
Diese Sch�nheit. In Frankreich
geborene Visionen vom Leben.
131
00:16:46,330 --> 00:16:49,510
Unsere Visionen. Unser Glaube.
132
00:16:50,710 --> 00:16:53,740
All das bewahren wir.
Verstehen Sie das nicht?
133
00:16:53,960 --> 00:16:58,180
F�r jedermann. Das ist unser Stolz.
134
00:16:58,680 --> 00:17:01,440
Erschaffen f�r die Nachwelt.
135
00:17:02,640 --> 00:17:06,190
Es lohnt sich,
sein Leben daf�r zu riskieren.
136
00:17:06,610 --> 00:17:08,690
Es tut mir Leid.
Wir k�nnen Ihnen nicht helfen.
137
00:17:13,360 --> 00:17:16,620
Der Zug f�hrt durch seinen Abschnitt.
Es ist an ihm.
138
00:17:18,070 --> 00:17:19,810
Haben Sie keine Kopien davon?
139
00:17:22,970 --> 00:17:25,770
Danke f�r Ihre Zeit.
140
00:17:26,420 --> 00:17:28,980
Ich bewundere, was Sie tun.
141
00:17:29,510 --> 00:17:31,930
Ich hoffe, Sie nehmen keinen Schaden.
142
00:17:39,560 --> 00:17:42,850
- Eine nette Dame.
- Was ist mit Bernard?
143
00:17:45,680 --> 00:17:48,870
Heute Morgen habe ich noch
Kaffee mit ihm getrunken.
144
00:17:49,850 --> 00:17:53,350
Sie kamen aufs Gel�nde
und nahmen ihn mit.
145
00:17:54,870 --> 00:17:56,550
Ich habe alles gesehen.
146
00:17:58,960 --> 00:18:02,050
Sie haben ihn einfach abgeholt.
147
00:18:02,270 --> 00:18:05,070
Wollten wir nicht
den Waffentransport besprechen?
148
00:18:05,300 --> 00:18:08,180
Gro�e Sache, was, Labiche?
Wann f�hrt er ab?
149
00:18:08,300 --> 00:18:10,580
Morgen fr�h, Punkt 9.15 Uhr.
150
00:18:10,930 --> 00:18:13,620
Es zeugt von Verzweiflung,
ihn bei Tageslicht fahren zu lassen.
151
00:18:15,240 --> 00:18:16,910
Wie ist der Fahrplan?
152
00:18:17,520 --> 00:18:20,140
Er erreicht Vaires um 9.45 Uhr.
153
00:18:20,560 --> 00:18:24,220
F�nf Minuten f�r die Lok
und die Flugabwehr-Einheit.
154
00:18:24,690 --> 00:18:27,440
Um 9.50 Uhr f�hrt er weiter.
155
00:18:35,870 --> 00:18:38,920
Es w�re gut, wenn er zehn Minuten
aufgehalten werden k�nnte.
156
00:18:40,830 --> 00:18:44,770
Vaires wird morgen um 10 Uhr
von englischen Flugzeugen angegriffen.
157
00:18:45,090 --> 00:18:46,770
Dauerbeschuss.
158
00:18:48,420 --> 00:18:51,060
Wenn der Zug zu der Zeit da w�re...
159
00:18:51,220 --> 00:18:53,330
Zehn Minuten? Das wird schwer.
160
00:18:57,010 --> 00:18:58,200
K�nnt ihr es schaffen?
161
00:18:59,180 --> 00:19:02,400
- Momentan w�sste ich nicht, wie.
- Es ist an Ihnen.
162
00:19:03,290 --> 00:19:05,610
Die Flugzeuge kommen genau um zehn.
163
00:19:06,240 --> 00:19:08,320
Wird der Zug also da sein oder nicht?
164
00:19:12,400 --> 00:19:13,850
Wir werden ihn warten lassen.
165
00:19:20,170 --> 00:19:22,510
Wo er wohl um zehn sein wird?
166
00:19:22,790 --> 00:19:25,310
Na, wo schon? In seinem B�ro.
167
00:19:26,820 --> 00:19:29,470
- Das gef�llt mir nicht.
- Nicht nur dir.
168
00:19:29,680 --> 00:19:34,810
Ich meine den Zug. Wenn die Deutschen
ihn so sehr wollen, m�ssen wir etwas tun.
169
00:19:35,090 --> 00:19:37,650
Vergiss den Kunstzug.
Wir haben morgen genug zu tun.
170
00:19:39,520 --> 00:19:42,430
Da f�llt mir ein: Ich brauche
einen neuen Lokf�hrer daf�r.
171
00:19:45,780 --> 00:19:48,280
- Papa Boule wird es machen m�ssen.
- Was?
172
00:19:48,410 --> 00:19:51,300
- Nicht Papa Baum.
- Sonst ist niemand mehr da.
173
00:19:52,290 --> 00:19:56,620
Keine Sorge. Der Zug f�hrt nachts.
Gegen Morgen ist er in Deutschland.
174
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
Bis sp�ter.
175
00:20:04,860 --> 00:20:07,900
Sei vorsichtig mit dem �l!
176
00:20:08,010 --> 00:20:10,140
Sieh nur, wo du es hingeschmiert hast.
177
00:20:10,970 --> 00:20:13,880
Die Maschine lief schon,
da gab es dich noch gar nicht.
178
00:20:14,110 --> 00:20:19,120
Sie ist wie eine Frau.
Wehe, wenn du sie schlecht behandelst.
179
00:20:19,240 --> 00:20:21,960
Hier. Und mach es vern�nftig.
180
00:20:22,270 --> 00:20:25,720
Wenn ich meinen Kaffee
getrunken habe, kontrolliere ich.
181
00:20:25,950 --> 00:20:29,400
Noch mal: Du sollst nicht darin baden.
182
00:20:53,630 --> 00:20:55,540
- Papa.
- Mm-hm.
183
00:20:57,740 --> 00:20:59,070
Eine Tasse.
184
00:21:02,540 --> 00:21:05,490
Labiche gibt dir endlich einen Zug.
185
00:21:07,750 --> 00:21:11,140
- Und ganz bis nach Deutschland.
- Ein Zug.
186
00:21:11,420 --> 00:21:15,370
Siehst du hier Artillerie?
Eine wirklich wichtige Fracht?
187
00:21:15,550 --> 00:21:17,680
Die den Krieg ver�ndern k�nnte?
188
00:21:17,800 --> 00:21:20,120
Die wichtigen Lieferungen
gehen an die Front.
189
00:21:21,180 --> 00:21:22,480
Boule.
190
00:21:23,890 --> 00:21:26,100
Hast du gelesen,
was in den Kisten ist?
191
00:21:26,600 --> 00:21:31,200
Ich traue ihnen nicht. Bilder!
Sieh doch mal in die Kisten rein:
192
00:21:31,320 --> 00:21:35,120
Champagner, Parf�m -
alles, was sie uns gestohlen haben.
193
00:21:35,240 --> 00:21:38,880
Ich sprach mit einem der Fahrer.
Das sind Gem�lde.
194
00:21:40,000 --> 00:21:44,030
- Na und?
- Gro�e Kunst. Picasso. Gauguin. Renoir.
195
00:21:45,250 --> 00:21:50,150
Ich kannte mal ein M�dchen,
das f�r Renoir Modell stand.
196
00:21:50,970 --> 00:21:53,370
Sie roch f�rmlich nach Farbe.
197
00:21:54,510 --> 00:21:58,790
Bourges, du bist mit Sicherheit
ein guter Lokf�hrer.
198
00:21:59,000 --> 00:22:01,970
Aber leider bist du ein Kulturbanause.
199
00:22:02,190 --> 00:22:06,200
Champagner und Parf�m
kann man ersetzen. Kunst nicht.
200
00:22:06,650 --> 00:22:08,950
Diese Bilder sind wichtig.
201
00:22:09,330 --> 00:22:10,330
Wirklich?
202
00:22:11,280 --> 00:22:13,260
Der Stolz Frankreichs.
203
00:22:14,450 --> 00:22:16,270
Stolz Frankreichs?
204
00:22:16,620 --> 00:22:21,210
Und sp�testens in drei Tagen
sind die Alliierten hier.
205
00:22:21,330 --> 00:22:25,290
Die Nazis w�rden leer ausgehen.
Vielleicht nur ein Tag...
206
00:22:26,880 --> 00:22:29,760
- Sind Sie der Lokf�hrer?
- Sieht er etwa so aus?
207
00:22:29,880 --> 00:22:33,140
Sie bleiben heute Nacht
im Bahnhof, bei der Lok,
208
00:22:33,260 --> 00:22:35,280
um jederzeit abfahrbereit zu sein.
209
00:22:35,850 --> 00:22:37,950
Ja, mein Korporal.
210
00:22:43,070 --> 00:22:45,950
- Schwein!
- Fass auf, wie du mit ihm sprichst.
211
00:22:46,110 --> 00:22:48,130
Dazu bin ich zu alt.
212
00:22:52,160 --> 00:22:55,680
- Der Stolz Frankreichs.
- Wie? Oh, ja.
213
00:22:56,790 --> 00:22:58,510
Der Stolz Frankreichs.
214
00:23:01,750 --> 00:23:04,300
Das Wechselgeld
in Francs-St�cken, bitte.
215
00:23:12,350 --> 00:23:14,030
Lokf�hrer!
216
00:23:16,060 --> 00:23:17,860
Starten Sie die Maschine!
217
00:24:28,440 --> 00:24:29,650
Heil Hitler.
218
00:24:30,720 --> 00:24:32,360
Alles bereit.
219
00:24:40,210 --> 00:24:41,720
Sehr gut, Schmidt.
220
00:24:42,780 --> 00:24:46,140
- Wann geht es los?
- Sobald es dunkel wird.
221
00:24:46,580 --> 00:24:49,750
Oberst von Waldheim!
Telefon f�r Sie.
222
00:24:50,130 --> 00:24:52,490
General von Lubitz' Hauptquartier!
223
00:24:56,100 --> 00:24:58,040
Es sei dringend.
224
00:25:06,860 --> 00:25:08,700
Oberst von Waldheim hier.
225
00:25:09,670 --> 00:25:11,010
Ja, Herr Major.
226
00:25:13,750 --> 00:25:15,240
Das tut mir Leid.
227
00:25:15,850 --> 00:25:18,630
Hoffentlich sind die
R�ckschl�ge nur tempor�r.
228
00:25:21,250 --> 00:25:23,080
Ja, nat�rlich, ich verstehe.
229
00:25:23,420 --> 00:25:26,180
Der General meinte,
es sei vielleicht n�tig,
230
00:25:26,300 --> 00:25:28,650
die Genehmigung
f�r meinen Zug zu widerrufen.
231
00:25:32,100 --> 00:25:34,550
Leider kann ich Ihnen nicht helfen.
232
00:25:35,110 --> 00:25:37,310
Der Zug ist vor 30 Minuten abgefahren.
233
00:25:37,430 --> 00:25:39,880
Er ist bereits
auf dem Weg nach Deutschland.
234
00:25:40,690 --> 00:25:43,840
Bitte richten Sie
dem General mein Bedauern aus.
235
00:25:48,740 --> 00:25:51,490
Da Sie also bereits
unterwegs sind, Schmidt,
236
00:25:51,700 --> 00:25:55,440
sollten Sie besser sofort
den Befehl zur Abfahrt geben, oder?
237
00:25:55,780 --> 00:25:58,510
- Ja, Herr Oberst!
- Gute Reise, Schmidt.
238
00:25:59,160 --> 00:26:02,210
Abfahrt! Abfahrt!
239
00:26:03,500 --> 00:26:05,180
Setzt den Zug in Bewegung!
240
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Boule!
241
00:26:09,620 --> 00:26:10,860
Fahr los.
242
00:26:11,550 --> 00:26:12,980
Abfahrt!
243
00:28:16,080 --> 00:28:18,500
Koppelt die Lok ab! Weg damit!
244
00:28:39,940 --> 00:28:44,110
- Ist die gepanzerte Lok bereit?
- Ja, und die Flugabwehr ist an Bord.
245
00:28:45,160 --> 00:28:47,560
Fort mit der Lok!
246
00:30:04,740 --> 00:30:05,910
He, du!
247
00:30:07,140 --> 00:30:08,140
Du Schwein!
248
00:30:08,240 --> 00:30:09,500
- Was?
- Wer war das?
249
00:30:09,740 --> 00:30:11,840
Der Dampf muss abgelassen werden.
250
00:30:12,050 --> 00:30:14,550
- Sonst geht die Lok hoch.
- Das war Absicht.
251
00:30:15,460 --> 00:30:16,700
Was ist hier los?
252
00:30:26,690 --> 00:30:29,230
Zur�ck an Ihren Platz.
In die Kabine.
253
00:30:29,460 --> 00:30:31,770
- Alles OK?
- Fahren Sie die Lok weg.
254
00:30:31,890 --> 00:30:34,840
- Alles klar.
- Der Zug muss hier weg.
255
00:30:34,970 --> 00:30:36,060
OK.
256
00:30:37,810 --> 00:30:40,170
Was geht da unten vor, Labiche?
257
00:30:40,610 --> 00:30:41,780
Sabotage.
258
00:31:06,910 --> 00:31:08,340
Hebel f�nf.
259
00:31:48,380 --> 00:31:49,540
Hebel acht.
260
00:32:39,580 --> 00:32:41,030
Hebel zehn.
261
00:32:47,800 --> 00:32:49,820
- Hebel zehn.
- Er klemmt!
262
00:32:52,090 --> 00:32:53,840
Nicht mit Gewalt.
263
00:33:15,540 --> 00:33:18,130
- Halt!
- He! He!
264
00:33:18,250 --> 00:33:20,130
He! Halt!
265
00:33:21,470 --> 00:33:24,730
Halt! Das falsche Gleis!
266
00:33:28,100 --> 00:33:31,630
Keine Tricks. Ich wei�,
wenn es sich um Sabotage...
267
00:33:36,610 --> 00:33:37,830
Was ist das?
268
00:33:44,860 --> 00:33:46,260
Aber ich...
269
00:33:50,500 --> 00:33:52,090
Das Stellwerk.
270
00:33:58,250 --> 00:34:01,170
Dietrich! Was zum Teufel
geht da oben vor sich?
271
00:34:01,670 --> 00:34:04,260
Du Idiot!
Bring das sofort in Ordnung!
272
00:34:04,380 --> 00:34:07,060
Der Zug muss hier weg!
273
00:34:07,260 --> 00:34:10,470
Ich bin deine Unf�higkeit leid!
274
00:34:54,240 --> 00:34:56,690
Du kannst jetzt nicht fahren!
275
00:34:57,070 --> 00:34:59,500
Und ob. Heiz kr�ftig ein!
276
00:35:22,170 --> 00:35:24,440
Du sturer Bock!
Raus da und geh in Deckung!
277
00:35:24,560 --> 00:35:28,190
- Runter von meinem Zug!
- Gleich regnet es hier Bomben!
278
00:35:28,310 --> 00:35:30,370
Runter von meinem Zug!
279
00:35:34,050 --> 00:35:37,290
- Die Weiche ist geschlossen!
- Dann �ffne sie!
280
00:37:31,540 --> 00:37:33,160
Was ist los?
281
00:37:35,540 --> 00:37:37,130
Was ist los?
282
00:37:39,920 --> 00:37:42,280
- Was ist los?
- Die �lleitung.
283
00:37:42,560 --> 00:37:44,050
K�nnen Sie es reparieren?
284
00:37:45,930 --> 00:37:49,540
- Schaffen wir es zur�ck nach Vaires?
- Vielleicht, aber nur die Lok.
285
00:37:50,390 --> 00:37:51,980
Wo ist das Telefon?
286
00:37:57,110 --> 00:37:58,580
Starte die Pumpe.
287
00:38:50,730 --> 00:38:54,140
Die Reparatur meines Zuges
hat oberste Priorit�t.
288
00:38:54,410 --> 00:38:58,680
Hier ist alles kaputt, Herr Oberst.
Ich k�mmere mich sp�ter um den Zug.
289
00:38:58,800 --> 00:39:03,430
- Sie k�mmern sich sofort.
- Aber ich habe meine Befehle.
290
00:39:03,660 --> 00:39:07,380
Das war ein Befehl.
Ich �bernehme die volle Verantwortung.
291
00:39:21,790 --> 00:39:24,820
- Was ist los?
- Es liegt an der �lleitung.
292
00:39:25,130 --> 00:39:27,320
Ich k�mmere mich darum.
293
00:39:29,630 --> 00:39:31,290
Du �bernimmst den Kran.
294
00:39:37,330 --> 00:39:38,480
Boule!
295
00:39:40,610 --> 00:39:41,770
Boule!
296
00:39:44,650 --> 00:39:46,030
Kommen Sie her.
297
00:39:47,670 --> 00:39:48,680
Kommen Sie!
298
00:39:56,330 --> 00:39:58,730
- Machen Sie den Verschluss auf.
- Ich mache das.
299
00:40:01,320 --> 00:40:03,760
Nein, er. Los.
300
00:40:17,220 --> 00:40:21,230
- Kl�ren Sie die Schuldfrage sp�ter.
- Moment noch, bitte.
301
00:40:31,390 --> 00:40:32,930
Drehen Sie Ihre Taschen nach au�en.
302
00:40:48,850 --> 00:40:50,400
Voller �l.
303
00:40:51,430 --> 00:40:54,560
Sabotage, Herr Oberst. Ein alter Trick.
304
00:40:54,810 --> 00:40:58,290
Die M�nzen unterbrechen die �lzufuhr.
305
00:41:02,560 --> 00:41:07,170
- Sie h�tten sie wegwerfen sollen.
- Vier Francs sind vier Francs.
306
00:41:15,460 --> 00:41:20,580
Herr Major, bitte. Ich werde mich
pers�nlich um die Reparatur k�mmern.
307
00:41:21,050 --> 00:41:22,430
Schaffen Sie ihn fort.
308
00:41:26,820 --> 00:41:29,320
Herr Oberst! Halten Sie sie auf.
309
00:41:30,070 --> 00:41:31,470
Warten Sie.
310
00:41:33,550 --> 00:41:34,560
Herr Oberst.
311
00:41:35,720 --> 00:41:38,450
Er mag Ihren Zug lahm gelegt haben,
aber er hat ihn auch gerettet.
312
00:41:38,830 --> 00:41:41,200
Er hat ihn vor den Bomben gesch�tzt.
313
00:41:41,840 --> 00:41:43,750
Er wusste nicht, was er tut.
314
00:41:44,870 --> 00:41:48,590
Ich bekomme Ihren Zug durch.
Er ist nur ein alter Narr.
315
00:41:48,710 --> 00:41:50,650
Sein Zug! Von wegen!
316
00:41:50,840 --> 00:41:52,310
Es ist mein Zug.
317
00:41:52,960 --> 00:41:54,940
Ich wei�, was ich tue.
318
00:41:55,130 --> 00:41:58,130
Und du? Du hilfst denen.
319
00:41:58,390 --> 00:42:00,360
Ich habe dich praktisch gro� gezogen.
320
00:42:00,660 --> 00:42:02,800
Aber du bist genau wie die.
321
00:42:03,830 --> 00:42:04,950
Schweine!
322
00:42:18,280 --> 00:42:21,340
Bitte! Was bringt Ihnen
der Tod eines alten Mannes?
323
00:42:21,450 --> 00:42:24,460
- Es macht keinen Unterschied.
- Achtung! Feuer!
324
00:42:24,580 --> 00:42:26,040
Lassen Sie ihn...
325
00:42:29,910 --> 00:42:32,910
Sie werden mir die Lokomotive
pers�nlich bringen.
326
00:42:34,550 --> 00:42:36,360
Ich mache Sie verantwortlich.
327
00:44:19,670 --> 00:44:20,920
Simon!
328
00:44:24,760 --> 00:44:26,810
Weniger Druckluft.
329
00:44:28,890 --> 00:44:32,650
Beeilung. Das ist eine Lok,
keine Taschenuhr!
330
00:44:32,890 --> 00:44:36,740
Hubert! Nimm das Gitter ab.
331
00:44:36,940 --> 00:44:40,680
Didont... Was machst du hier?
332
00:44:41,150 --> 00:44:44,620
- Wo ist Hubert?
- Ich komme als Feuerwehrmann mit.
333
00:44:46,210 --> 00:44:48,550
Ihr Narren.
Seid ihr lebensm�de?
334
00:44:48,660 --> 00:44:52,090
- Papa Boule h�tte es so gewollt.
- Papa Boule ist tot!
335
00:44:52,330 --> 00:44:56,470
- Ihr benehmt euch wie Kinder.
- Wir wollen dir helfen, Faul.
336
00:44:56,790 --> 00:44:58,560
H�rt zu, ihr Idioten.
337
00:44:58,760 --> 00:45:02,020
Der Krieg ist bald vorbei.
Also haut jetzt ab.
338
00:45:02,430 --> 00:45:06,730
Mitgefangen, mitgehangen...
339
00:45:07,400 --> 00:45:11,000
- Du wei�t, wie das ist.
- Wir schaffen es, Faul.
340
00:45:11,400 --> 00:45:15,660
Alle sind eingeweiht, bis auf Metz.
Du musst in Metz anrufen.
341
00:45:15,940 --> 00:45:18,880
Maurice hilft uns nur,
wenn du mit ihm sprichst.
342
00:45:18,990 --> 00:45:21,920
Du kennst Maurice. Er ist stur.
343
00:45:22,840 --> 00:45:27,990
Zur H�lle mit euch.
Wenn ihr get�tet werden wollt, bitte sehr.
344
00:45:28,370 --> 00:45:30,430
Ruf Maurice an.
345
00:45:30,550 --> 00:45:33,650
Labiche! Sind Sie eingeschlafen?
346
00:45:34,010 --> 00:45:38,600
Gegen Morgen werden wir fertig sein.
Wenn es dunkel ist, brechen wir auf.
347
00:45:38,720 --> 00:45:41,140
Sie brechen auf, sobald es m�glich ist.
348
00:45:41,260 --> 00:45:44,150
- Am helllichten Tag?
- Sobald wie m�glich.
349
00:45:44,500 --> 00:45:47,990
Diese Lok verz�gert die Reparatur
von vier Z�gen f�r die Front.
350
00:45:48,660 --> 00:45:53,330
Der Oberst gab ihm h�chste Priorit�t.
351
00:45:53,690 --> 00:45:58,950
Wenn es nach mir ginge, k�nnte
der gesamte Zug in die Luft fliegen.
352
00:45:59,220 --> 00:46:00,520
Bewegung!
353
00:47:03,110 --> 00:47:04,390
Eine Spitfire.
354
00:47:27,640 --> 00:47:30,020
- Nicht, Didont!
- Nicht auf uns!
355
00:47:32,020 --> 00:47:34,710
Nicht uns! Nicht uns!
356
00:49:37,030 --> 00:49:38,440
Das ist das letzte Mal.
357
00:49:39,280 --> 00:49:40,290
Das allerletzte.
358
00:49:57,640 --> 00:49:59,130
Wenn wir nach Rive-Reine kommen,
359
00:50:00,520 --> 00:50:02,240
rufe ich Maurice an.
360
00:50:15,830 --> 00:50:16,980
Was ist passiert?
361
00:50:17,700 --> 00:50:20,200
Alliierte Flugzeuge, 16km von hier.
362
00:50:20,540 --> 00:50:22,050
Ernsthafte Sch�den?
363
00:50:23,560 --> 00:50:24,870
Ernsthafte Sch�den?!
364
00:50:25,020 --> 00:50:28,300
Nicht ausreichend,
um Sie aufzuhalten.
365
00:50:29,100 --> 00:50:30,410
Tarnt die Lokomotive.
366
00:50:30,810 --> 00:50:31,810
Schwartz!
367
00:50:32,960 --> 00:50:35,480
- �bernehmen Sie.
- War es Ihre schlaue Idee,
368
00:50:35,600 --> 00:50:37,740
tags�ber zu fahren?
369
00:50:38,370 --> 00:50:41,370
Major Herren hat Ihre Befehle
Wort f�r Wort befolgt.
370
00:50:42,270 --> 00:50:44,970
Ich bewundere Ihre Effizienz, Labiche,
371
00:50:45,320 --> 00:50:47,160
und Ihren �berlebenswillen.
372
00:50:47,940 --> 00:50:51,030
Sie haben sicher keinen �rger
mit Saboteuren, oder?
373
00:50:51,710 --> 00:50:56,620
Glauben Sie, dass man versuchen wird,
den Zug zu sabotieren, Labiche?
374
00:50:57,100 --> 00:50:58,980
Ich bin kein Weissager.
375
00:50:59,130 --> 00:51:02,360
Weissagungen sind nicht n�tig,
nur Entschlossenheit.
376
00:51:03,080 --> 00:51:07,810
Dieser Zug wird Deutschland
erreichen. Oder, Labiche?
377
00:51:08,020 --> 00:51:09,680
Was wollen Sie von mir?
378
00:51:10,350 --> 00:51:11,890
Eine Garantie?
379
00:51:12,190 --> 00:51:14,810
Mir reicht eine Teilgarantie.
380
00:51:15,730 --> 00:51:17,350
Sie, Labiche.
381
00:51:17,940 --> 00:51:19,670
Sie fahren die Lok.
382
00:51:20,240 --> 00:51:23,980
Es gibt schon einen Lokf�hrer.
Ich soll nach Vaires zur�ck.
383
00:51:29,290 --> 00:51:31,400
Halten Sie die Lok unter Dampf.
384
00:51:32,140 --> 00:51:34,410
Sie d�rfen jetzt gehen.
385
00:51:36,170 --> 00:51:41,420
Ich habe die ganze Nacht gearbeitet.
Ich werde am Steuer einschlafen.
386
00:51:41,550 --> 00:51:45,560
Die Abfahrt ist um sieben.
Bis dahin sollten Sie sich ausruhen.
387
00:51:45,850 --> 00:51:50,370
Bring ihn ins Hotel.
Um sieben ist er wieder hier.
388
00:51:51,100 --> 00:51:52,450
Schlafen Sie gut.
389
00:51:58,690 --> 00:51:59,830
Mein Fahrrad.
390
00:52:01,390 --> 00:52:03,590
Ihre Fahrm�glichkeit nach Paris.
391
00:52:34,380 --> 00:52:35,620
Danke.
392
00:52:48,630 --> 00:52:50,320
Ein Zimmer f�r diesen Mann.
393
00:52:50,820 --> 00:52:52,840
Ihren Ausweis, bitte.
394
00:53:05,230 --> 00:53:07,280
- 60 Francs.
- Bezahlen Sie.
395
00:53:08,400 --> 00:53:11,160
Sie bezahlen.
Ich bin Gast der deutschen Armee.
396
00:53:13,750 --> 00:53:17,070
- Er ist Bahnarbeiter.
- 60 Francs.
397
00:53:17,460 --> 00:53:20,890
- Kein Rabatt f�r Bahnarbeiter?
- 60 Francs.
398
00:53:27,180 --> 00:53:31,730
Oberste Etage, erste T�r rechts.
Die Laken sind sauber.
399
00:53:32,930 --> 00:53:34,080
Labiche!
400
00:53:34,890 --> 00:53:38,490
Der Oberst sagte sieben Uhr.
Ruhen Sie sich aus.
401
00:53:38,730 --> 00:53:40,200
Singen Sie mich in den Schlaf?
402
00:53:42,110 --> 00:53:44,030
Wecken Sie mich um 6.45 Uhr.
403
00:55:21,740 --> 00:55:22,790
Pesquet.
404
00:55:24,970 --> 00:55:27,340
Ein Deutscher im B�ro bei Jacques.
405
00:55:28,350 --> 00:55:30,300
Gib mir zwei Minuten.
406
00:55:43,170 --> 00:55:45,060
Wo willst du hin?
407
00:55:48,040 --> 00:55:50,550
Zur�ck auf die Lok.
Du kannst den Kohlehaufen benutzen.
408
00:58:01,570 --> 00:58:04,420
- Wie konnte das passieren?
- Das wissen wir nicht.
409
00:58:04,530 --> 00:58:07,190
Gehen Sie zur�ck zum Zug.
410
00:58:24,220 --> 00:58:27,130
- Wo ist Labiche?
- Ich habe ihn ins Hotel gebracht.
411
00:58:27,460 --> 00:58:29,520
Vor ein paar Minuten.
412
00:58:32,350 --> 00:58:34,720
- Kommen Sie mit!
- Ihr zwei, kommt mit!
413
00:59:00,050 --> 00:59:01,150
Labiche!
414
00:59:02,370 --> 00:59:03,420
Labiche!
415
00:59:05,810 --> 00:59:07,140
Treten Sie sie ein.
416
00:59:14,060 --> 00:59:15,720
Suchen Sie im Keller!
417
00:59:20,290 --> 00:59:24,260
- Warum treten Sie meine T�r ein?
- Wo ist Labiche?
418
00:59:26,680 --> 00:59:28,110
Wer ist Ihr Vorgesetzter?
419
00:59:28,300 --> 00:59:29,690
Herr Hauptmann!
420
00:59:34,290 --> 00:59:35,910
Mademoiselle, kommen Sie her!
421
00:59:40,310 --> 00:59:42,030
Wie lange ist er schon hier?
422
00:59:45,900 --> 00:59:49,370
Er hat schon Suppe,
Kohl und Kartoffeln gegessen.
423
01:00:14,430 --> 01:00:15,460
Danke.
424
01:00:18,520 --> 01:00:20,130
Ich will Ihren Dank nicht.
425
01:00:21,150 --> 01:00:23,480
H�tten sie gemerkt,
dass ich Ihnen helfe, w�re ich jetzt tot.
426
01:00:23,600 --> 01:00:24,480
Tut mir Leid.
427
01:00:24,580 --> 01:00:27,130
Sie tauchen hier einfach auf
und machen �rger.
428
01:00:27,280 --> 01:00:31,470
Das ist ein Hotel, kein Irrenhaus.
Wer bezahlt mir die T�r?
429
01:00:31,630 --> 01:00:33,650
Geld w�chst nicht auf B�umen.
430
01:00:34,200 --> 01:00:36,750
- Es ist Krieg.
- Sie sprechen vom Krieg.
431
01:00:36,870 --> 01:00:38,780
Ich spreche �ber seinen Preis.
432
01:00:43,170 --> 01:00:46,800
In bin gleich weg.
Dann haben sie nur noch nette G�ste.
433
01:00:47,070 --> 01:00:50,390
Die bezahlen wenigstens.
434
01:00:51,010 --> 01:00:52,510
Sie sollen Ihr Geld bekommen.
435
01:00:55,800 --> 01:00:58,360
- Wie hoch ist der Schaden?
- 100 Francs.
436
01:01:02,020 --> 01:01:03,620
Und was kostet meine Rettung?
437
01:01:13,330 --> 01:01:14,470
Wer war es?
438
01:01:17,460 --> 01:01:20,360
Ich wei� nicht.
Er schlug mich nieder!
439
01:01:20,510 --> 01:01:22,080
Sie l�gen!
440
01:01:23,180 --> 01:01:25,450
Das reicht, Pilzer.
441
01:01:34,190 --> 01:01:36,970
Wenn Sie die Wahrheit sagen,
bleiben Sie am Leben.
442
01:01:37,300 --> 01:01:40,020
Was meinen Sie?
443
01:01:40,500 --> 01:01:42,620
Ich erinnere mich nicht!
444
01:01:46,870 --> 01:01:48,430
Ein gro�er Mann.
445
01:01:50,040 --> 01:01:51,600
Grauer Anzug.
446
01:01:53,250 --> 01:01:55,300
Eine M�tze, glaube ich.
447
01:01:55,420 --> 01:01:58,540
Labiche hat das Hotel nicht verlassen.
448
01:02:01,590 --> 01:02:02,790
Lasst ihn gehen.
449
01:02:27,080 --> 01:02:28,530
M�chten Sie einen Kaffee?
450
01:02:32,290 --> 01:02:33,810
Er geht aufs Haus.
451
01:02:35,210 --> 01:02:36,730
Kein Aufpreis.
452
01:02:39,140 --> 01:02:40,600
Wie hei�en Sie?
453
01:02:41,850 --> 01:02:43,860
Labiche, der Oberst wartet.
454
01:02:49,400 --> 01:02:50,880
Christine.
455
01:03:07,260 --> 01:03:09,110
Bist du durchgekommen?
456
01:03:09,750 --> 01:03:13,740
- Jacques, sind die Gleise frei?
- Bis nach Deutschland.
457
01:03:16,840 --> 01:03:18,900
Gut geschlafen, Labiche?
458
01:03:22,060 --> 01:03:23,520
Wie ein Baby, Herr Oberst.
459
01:03:29,980 --> 01:03:32,880
Ich hoffe, dass die Lager
diesmal gut ge�lt sind.
460
01:03:33,150 --> 01:03:35,020
�berzeugen Sie sich selbst.
461
01:03:35,320 --> 01:03:36,580
Herr Hauptmann!
462
01:03:38,200 --> 01:03:40,550
Unteroffizier Schwartz wird mitfahren.
463
01:03:41,870 --> 01:03:44,630
Die letzte Stadt
vor der Grenze ist St. Avold.
464
01:03:45,000 --> 01:03:48,600
Hauptmann Schmidt
wird mir von dort telefonisch berichten.
465
01:03:48,890 --> 01:03:50,810
Gute Reise, Herr Hauptmann.
466
01:03:51,220 --> 01:03:52,490
Ist das klar?
467
01:03:54,530 --> 01:03:56,150
Ich werde in St. Avold halten.
468
01:03:57,730 --> 01:03:59,790
Waren Sie je in Deutschland, Labiche?
469
01:04:00,170 --> 01:04:01,850
Nein, Herr Oberst.
470
01:04:02,570 --> 01:04:05,570
Das wird eine interessante
Erfahrung f�r Sie sein.
471
01:04:05,990 --> 01:04:08,430
Sie k�nnen Ihren Horizont erweitern.
472
01:04:09,120 --> 01:04:11,170
Gut, Herr Bahnhofsvorsteher.
473
01:04:36,980 --> 01:04:38,880
Bleiben Sie mir aus dem Weg.
474
01:04:43,740 --> 01:04:46,980
In St. Avold werden sie uns
die K�pfe wegpusten.
475
01:05:28,580 --> 01:05:30,420
Commercy, bitte.
476
01:05:34,500 --> 01:05:36,960
Ich habe keine Direktverbindung.
477
01:05:41,880 --> 01:05:43,940
Dringende Bahn-Angelegenheit!
478
01:05:49,850 --> 01:05:53,150
- Was ist los?
- Ihre Armeeanordnungen.
479
01:06:05,240 --> 01:06:06,650
Montmirail.
480
01:06:18,910 --> 01:06:20,110
Chalons.
481
01:06:56,560 --> 01:06:57,730
Hallo, Metz?
482
01:06:58,530 --> 01:06:59,680
Er ist p�nktlich.
483
01:07:10,860 --> 01:07:13,290
Hallo, Metz? Rive-Reine.
484
01:07:14,110 --> 01:07:15,580
Bist du das, Maurice?
485
01:07:18,500 --> 01:07:19,770
Wo ist er?
486
01:07:21,330 --> 01:07:22,900
Wann ist er zur�ck?
487
01:07:25,460 --> 01:07:28,390
Sagen Sie ihm,
er soll Jacques in Rive-Reine anrufen.
488
01:07:29,220 --> 01:07:30,640
Ja, es ist wichtig.
489
01:07:31,300 --> 01:07:32,550
Danke.
490
01:07:41,650 --> 01:07:45,030
- Wann kommst du heim, Onkel?
- Ich komme, wenn ich komme!
491
01:07:45,320 --> 01:07:49,370
Mir macht das Spa� hier!
Ich trinke und spiele Karten.
492
01:07:49,490 --> 01:07:51,140
Das siehst du doch, oder?
493
01:07:51,660 --> 01:07:53,560
Tante H�l�ne wollte das wissen.
494
01:07:54,370 --> 01:07:55,710
Robert.
495
01:07:58,620 --> 01:08:00,940
Ich habe blo� schlechte Laune.
496
01:08:45,220 --> 01:08:49,240
- Warum werden wir langsamer?
- Es gab einen Luftangriff.
497
01:08:50,130 --> 01:08:51,890
Es ist wegen der Weichen.
498
01:08:57,570 --> 01:08:59,670
Was hast du vor?
499
01:09:08,630 --> 01:09:12,310
- Ich m�chte nicht in St. Avold halten.
- Willst du nach Deutschland?
500
01:09:14,400 --> 01:09:16,160
Jacques wird Bescheid geben.
501
01:10:38,080 --> 01:10:39,720
Hier geht es Richtung S�den.
502
01:10:41,370 --> 01:10:43,710
Hier geht es Richtung S�den!
503
01:10:43,890 --> 01:10:45,890
Die Hauptgleise sind besch�digt.
504
01:10:46,000 --> 01:10:48,510
Wir m�ssen um die Flussbiegung fahren.
505
01:10:48,760 --> 01:10:52,340
- Was ist die n�chste Stadt?
- Remilly.
506
01:10:55,390 --> 01:10:58,970
Halten Sie die Augen auf.
Das wird Ihren Horizont erweitern.
507
01:11:41,530 --> 01:11:42,960
Rive-Reine.
508
01:11:44,410 --> 01:11:46,030
Ah, Maurice.
509
01:11:47,160 --> 01:11:49,430
Du hast eine Direktverbindung
nach Commercy.
510
01:11:49,950 --> 01:11:51,840
Gut. Ruf dort an.
511
01:11:53,470 --> 01:11:56,100
Der Cousin meiner Frau
hat K�se f�r mich.
512
01:11:56,460 --> 01:11:59,880
Sie sollen ihn in Commercy
dem Mitternachtszug mitgeben.
513
01:12:00,910 --> 01:12:05,930
Doch, doch, Maurice. Der Zug h�lt dort.
Es werden Leute aussteigen.
514
01:12:08,220 --> 01:12:11,760
Gut. Ich hebe dir etwas K�se auf.
515
01:12:14,540 --> 01:12:16,830
Dringende Bahn-Angelegenheit, wie?
516
01:12:41,060 --> 01:12:43,110
Der n�chste Halt ist St. Avold.
517
01:13:06,080 --> 01:13:07,340
Laufen wir weg?
518
01:13:11,250 --> 01:13:12,250
Unteroffizier,
519
01:13:12,700 --> 01:13:14,130
k�nnen wir uns die Beine vertreten?
520
01:13:14,630 --> 01:13:16,360
In Ordnung. Kommt runter.
521
01:13:21,450 --> 01:13:23,410
Fassen Sie auf sie auf.
522
01:13:30,810 --> 01:13:33,230
Sie da! Wo ist das Telefon?
523
01:13:34,070 --> 01:13:38,120
Niemand verl�sst den Zug.
Wir halten nur zwei Minuten.
524
01:13:38,240 --> 01:13:40,290
Ja, Herr Hauptmann.
525
01:13:59,140 --> 01:14:01,430
Sagt Jaques, der K�se sei an Bord.
526
01:14:02,420 --> 01:14:05,320
Hebt ein St�ck
f�r Pierre und Raoul auf.
527
01:14:10,200 --> 01:14:14,250
Hallo, Herr Oberst.
Wir sind in St. Avold.
528
01:14:15,680 --> 01:14:16,860
Ja, Herr Oberst.
529
01:14:42,430 --> 01:14:44,680
Wie ist es so in St. Axiom?
530
01:14:48,680 --> 01:14:49,730
Nun?
531
01:14:57,420 --> 01:14:58,640
Ich wei�, was ihr meint.
532
01:14:59,420 --> 01:15:01,530
Hoffentlich bin ich bald in Berlin.
533
01:15:01,710 --> 01:15:04,620
- Schwartz!
- Ja, Herr Hauptmann?
534
01:15:04,960 --> 01:15:06,630
- Es geht weiter.
- Hoch.
535
01:15:14,060 --> 01:15:15,400
Auf Wiedersehen.
536
01:16:26,550 --> 01:16:28,350
Wir sind zu Hause, Tauber.
537
01:16:29,680 --> 01:16:31,420
Wir sind in Deutschland.
538
01:17:37,340 --> 01:17:39,530
- Alles in Ordnung?
- Ja.
539
01:17:42,220 --> 01:17:45,150
Wie kannst du so schnell
in die Kurve fahren?
540
01:17:45,270 --> 01:17:48,450
- Ich sollte doch fahren.
- Aber nicht so schnell!
541
01:17:48,560 --> 01:17:54,570
Du h�ttest mir signalisieren m�ssen,
dass ich langsamer werden soll!
542
01:17:56,570 --> 01:17:58,080
Sieh dir meine Gleise an!
543
01:18:15,170 --> 01:18:16,750
Wie lange noch?
544
01:18:17,880 --> 01:18:19,130
Zwei Minuten.
545
01:18:20,130 --> 01:18:21,230
Viel Gl�ck.
546
01:18:21,860 --> 01:18:26,770
Falls wir getrennt werden,
treffen wir uns im alten Bauernhof.
547
01:19:20,650 --> 01:19:22,020
Du �bernimmst.
548
01:21:05,750 --> 01:21:06,790
Halt!
549
01:23:58,400 --> 01:24:01,360
Pilzer! Finden Sie Labiche!
550
01:24:01,480 --> 01:24:03,150
Zu Befehl.
551
01:24:14,290 --> 01:24:16,340
Findet ihn! T�tet ihn!
552
01:24:17,120 --> 01:24:20,430
T�tet ihn! T�tet ihn!
T�tet ihn! T�tet ihn!
553
01:24:20,790 --> 01:24:23,310
T�tet ihn! T�tet ihn!
554
01:25:18,170 --> 01:25:19,780
Nein. Nein.
555
01:25:19,880 --> 01:25:21,480
Sie k�nnen hier nicht bleiben.
556
01:25:26,790 --> 01:25:28,040
Feuer!
557
01:25:31,220 --> 01:25:32,680
Pilzer!
558
01:25:34,320 --> 01:25:38,130
- Wann ist der Kran hier?
- Major Herren ist auf dem Weg.
559
01:25:38,680 --> 01:25:41,120
Bei Sonnenuntergang sind wir fertig.
560
01:25:41,240 --> 01:25:44,330
Wir brauchen mehr M�nner.
Es muss schneller gehen.
561
01:25:44,650 --> 01:25:47,950
Aber Herr Oberst, bevor der Kran nicht...
562
01:25:49,740 --> 01:25:51,550
Ja, Herr Oberst.
563
01:25:55,030 --> 01:25:58,080
Keine Spur von Labiche.
564
01:25:58,200 --> 01:26:00,260
Wir haben den Wald durchk�mmt.
565
01:26:00,370 --> 01:26:03,320
- Zwei Truppen suchten...
- Ich will ihn!
566
01:26:03,850 --> 01:26:06,880
- Vielleicht ist er nach Paris geflohen.
- Nein.
567
01:26:07,340 --> 01:26:09,390
Ich wei�, dass er hier ist.
568
01:26:09,510 --> 01:26:12,390
Er ist verschlagen.
Er schmiedet neue Pl�ne.
569
01:26:12,620 --> 01:26:16,590
Er wird den Zug nicht aufgeben.
Ich fange an, ihn zu verstehen.
570
01:26:16,850 --> 01:26:19,530
Sucht weiter! Durchk�mmt die Stadt.
571
01:26:34,150 --> 01:26:36,080
Hier sind neue Sachen.
572
01:26:37,340 --> 01:26:39,600
- Was macht Ihr Bein?
- Viel besser, danke.
573
01:26:50,980 --> 01:26:54,150
- Was geht da drau�en vor?
- Das sollten Sie doch wissen.
574
01:26:54,690 --> 01:26:58,360
Lokomotiven und Wagen �berall.
Alles zerst�rt.
575
01:26:58,860 --> 01:27:02,540
- Vergeltungsma�nahmen?
- Was glauben Sie denn?
576
01:27:04,200 --> 01:27:07,690
Jacques, der Bahnhofsvorsteher,
und ein Lokf�hrer wurden erschossen.
577
01:27:08,720 --> 01:27:11,920
Ein weiterer - der d�nne -
wurde auf der Flucht erschossen.
578
01:27:12,650 --> 01:27:13,890
Pesquet.
579
01:27:16,040 --> 01:27:17,420
Es wird weitere geben.
580
01:27:35,600 --> 01:27:38,280
Labiche. Haben Sie Labiche gesehen?
581
01:27:38,520 --> 01:27:40,570
- Labiche?
- Ja, Labiche!
582
01:27:40,690 --> 01:27:44,380
- Er war in Zimmer f�nf. Bis gestern.
- Das wei� ich.
583
01:27:44,700 --> 01:27:48,100
Ich will wissen,
ob Sie ihn heute gesehen haben!
584
01:27:48,320 --> 01:27:50,800
Labiche. Ja, ich habe ihn gesehen.
585
01:27:50,940 --> 01:27:53,220
Wie jeden Tag.
Genau wie General de Gaulle.
586
01:27:53,400 --> 01:27:57,150
Sie sind meine besten Kunden.
Ich bewahre sie im Weinkeller auf.
587
01:28:34,670 --> 01:28:35,920
Bitte.
588
01:28:36,660 --> 01:28:38,490
Warum sind Sie zur�ckgekommen?
589
01:28:39,050 --> 01:28:40,630
Sollen alle umgebracht werden?
590
01:28:41,260 --> 01:28:44,350
Halten Sie sich f�r einen Helden?
Ist Ihnen egal, ob Sie leben?
591
01:28:45,090 --> 01:28:48,200
Mit welchem Recht tun Sie das alles?
Verschwinden Sie.
592
01:28:51,600 --> 01:28:53,570
Ich kannte Jacques mein ganzes Leben.
593
01:28:54,820 --> 01:28:58,720
Seine Frau H�l�ne tr�stete mich,
als mein Mann get�tet wurde,
594
01:28:59,010 --> 01:29:00,610
im ersten Kriegsjahr.
595
01:29:01,950 --> 01:29:03,660
Und nun werde ich sie tr�sten.
596
01:29:05,120 --> 01:29:06,940
M�nner sind solche Narren.
597
01:29:07,790 --> 01:29:11,180
Sie wollen Helden sein,
und ihre Witwen trauern.
598
01:29:18,930 --> 01:29:20,460
Vielleicht haben Sie Recht.
599
01:29:24,600 --> 01:29:27,080
�ber 100 M�nner
waren an der Aktion beteiligt.
600
01:29:28,150 --> 01:29:32,700
Weichensteller, Bremser,
Streckenl�ufer, Bahnhofsvorsteher.
601
01:29:33,990 --> 01:29:36,780
Gott wei�, wie viele noch
wie Jaques erschossen werden.
602
01:29:39,990 --> 01:29:41,550
Wissen Sie, was sich im Zug befindet?
603
01:29:42,430 --> 01:29:43,520
Gem�lde.
604
01:29:44,330 --> 01:29:46,090
Ganz recht, Bilder. Kunst.
605
01:29:48,380 --> 01:29:51,840
Das nationale Erbe.
Der Stolz von Frankreich.
606
01:29:56,360 --> 01:29:57,840
Verr�ckt, nicht wahr?
607
01:30:09,420 --> 01:30:11,030
Es ist so ruhig da oben.
608
01:30:13,880 --> 01:30:15,260
Wo gehen Sie hin?
609
01:30:16,120 --> 01:30:17,750
Vielleicht kann ich jetzt gehen.
610
01:30:18,100 --> 01:30:21,360
Nicht bei Tageslicht. Man sucht Sie.
611
01:30:21,590 --> 01:30:25,730
Ich muss meinen Freund finden.
Vielleicht lebt er nicht einmal mehr.
612
01:30:25,840 --> 01:30:29,380
Tot n�tzen Sie ihm gar nichts.
Warten Sie, bis es dunkel wird.
613
01:30:34,350 --> 01:30:35,790
Essen Sie.
614
01:30:38,730 --> 01:30:40,560
Man darf kein Brot verschwenden.
615
01:31:01,290 --> 01:31:03,340
Bereit? Hebt sie hoch.
616
01:31:25,910 --> 01:31:27,810
Legen Sie sie auf die Seite.
617
01:31:29,640 --> 01:31:31,300
Herr Major!
618
01:31:32,350 --> 01:31:34,670
Geht das nicht schneller?
619
01:31:34,960 --> 01:31:38,840
Hier ist ein ziemliches Durcheinander.
Wir tun unser Bestes.
620
01:31:39,070 --> 01:31:40,940
Ich wollte zwei Kr�ne.
621
01:31:43,010 --> 01:31:46,020
Das Hauptquartier
hat nur einen genehmigt.
622
01:31:46,350 --> 01:31:50,270
Von Rundstedt f�llt zur�ck.
Die Armee braucht die Ausr�stung selbst.
623
01:31:50,770 --> 01:31:53,730
Er verliert blo� M�nner.
624
01:31:54,150 --> 01:31:56,320
Dieser Zug ist wertvoller.
625
01:32:31,490 --> 01:32:33,060
Die Luft ist rein.
626
01:33:25,540 --> 01:33:28,630
In Commercy erschossen sie
den Bahnhofsvorsteher.
627
01:33:29,920 --> 01:33:32,210
In Metz nahmen sie Gefangene.
628
01:33:32,630 --> 01:33:35,130
Zehn St�ck. Sofort erschossen.
629
01:33:36,590 --> 01:33:37,880
Fast alles Kinder.
630
01:33:39,130 --> 01:33:41,160
Kennst du Lef�vre, den Kontrolleur?
631
01:33:41,590 --> 01:33:43,690
Seinen Sohn, der mit dem Asthma?
632
01:33:44,240 --> 01:33:45,960
Jetzt ist er es los.
633
01:33:48,240 --> 01:33:50,010
Drei Tote in Chalons.
634
01:33:50,950 --> 01:33:52,550
Mehr wei� ich nicht.
635
01:33:54,640 --> 01:33:56,130
Pesquet hatte Recht.
636
01:33:57,200 --> 01:33:59,080
Das war das letzte Mal.
637
01:34:14,100 --> 01:34:15,620
Was ist mit dem Zug?
638
01:34:16,310 --> 01:34:18,400
Morgen fr�h f�hrt er wieder.
639
01:34:19,480 --> 01:34:21,150
Wo bleiben die Alliierten blo�?
640
01:34:22,650 --> 01:34:24,930
Machen sie an den
Sehensw�rdigkeiten Halt?
641
01:34:25,400 --> 01:34:27,910
Ich glaube es erst, wenn ich sie sehe.
642
01:34:32,620 --> 01:34:34,180
Falls sie nicht kommen.
643
01:35:11,540 --> 01:35:12,790
Labiche, ich bin's!
644
01:35:12,910 --> 01:35:15,690
- Wer ist das?
- Robert, Jacques' Neffe.
645
01:35:15,940 --> 01:35:17,180
Kommt rein.
646
01:35:30,140 --> 01:35:32,400
Sch�n, dass ihr noch lebt.
647
01:35:34,480 --> 01:35:36,530
Man muss euch gratulieren.
648
01:35:39,360 --> 01:35:42,580
- Ihr habt ganze Arbeit geleistet.
- Wo sind die Alliierten?
649
01:35:42,810 --> 01:35:44,600
Was macht der Zug?
650
01:35:44,850 --> 01:35:46,910
Morgen fr�h ist er repariert.
651
01:35:47,390 --> 01:35:48,440
Danke.
652
01:35:52,860 --> 01:35:56,230
- Wann verl�sst er Rive-Reine?
- Erst bei Dunkelheit.
653
01:35:59,060 --> 01:36:00,580
Wo bleiben die Alliierten?
654
01:36:02,120 --> 01:36:06,360
Eine franz�sische Division soll
zuerst in Paris ankommen. Als Geste.
655
01:36:07,370 --> 01:36:08,720
Als Geste?
656
01:36:09,710 --> 01:36:11,730
Sie machen Gesten?
657
01:36:12,470 --> 01:36:14,920
Warum machen sie keine
f�r Pesquet oder Jacques?
658
01:36:15,220 --> 01:36:17,590
Oder f�r Lef�vres Sohn?
659
01:36:21,560 --> 01:36:23,600
Was hast du vor?
660
01:36:23,770 --> 01:36:27,660
Was ich gleich h�tte
tun sollen - Sprengstoff.
661
01:36:27,780 --> 01:36:31,170
Wenn die Alliierten morgen nicht
hier sind, sprenge ich den Zug.
662
01:36:31,620 --> 01:36:33,830
London will den Zug heil.
663
01:36:34,120 --> 01:36:38,910
Sollen wir uns einfach vor ihm
auf die Gleise werfen?
664
01:36:39,290 --> 01:36:43,590
Gleich nach Sonnenaufgang
werden hier alle Z�ge bombardiert.
665
01:36:43,920 --> 01:36:46,270
Der Zug darf nicht zerst�rt werden.
666
01:36:46,590 --> 01:36:49,800
Er soll markiert werden, damit
die Flugzeuge ihn in Ruhe lassen.
667
01:36:50,590 --> 01:36:53,100
- Markiert?
- Wei�e Farbe...
668
01:36:53,850 --> 01:36:56,140
auf den drei ersten Wagons.
669
01:36:56,520 --> 01:36:59,940
Die Bilder d�rfen
nicht besch�digt werden.
670
01:37:02,690 --> 01:37:04,350
Sie retten?
671
01:37:04,940 --> 01:37:07,890
F�r von Waldheim? Als Geschenk?
672
01:37:08,490 --> 01:37:11,660
Zur H�lle mit London.
Wir wollten den Zug aufhalten,
673
01:37:11,820 --> 01:37:14,960
weil die Alliierten bald hier sein sollten.
674
01:37:15,080 --> 01:37:17,460
Wo sind sie?
Wir warten seit Tagen.
675
01:37:17,690 --> 01:37:22,110
T�glich sterben Menschen,
weil sie denken, dass sie bald kommen.
676
01:37:22,260 --> 01:37:25,550
Jetzt sollen wir ihn anmalen?
Er soll ruhig in die Luft gehen!
677
01:37:35,230 --> 01:37:36,270
Faul.
678
01:37:38,280 --> 01:37:40,980
W�re das nicht schade?
679
01:37:41,170 --> 01:37:43,300
Vielleicht k�nnen wir ihn retten.
680
01:37:45,280 --> 01:37:47,500
Papa Boule, Pesquet, die anderen...
681
01:37:47,620 --> 01:37:49,310
wollten es so.
682
01:37:49,870 --> 01:37:52,750
Sie sind tot und werden es nie erfahren.
683
01:37:54,080 --> 01:37:55,480
Aber wir.
684
01:37:56,420 --> 01:37:59,490
Wei�e Farbe.
Die drei ersten Wagons.
685
01:38:03,430 --> 01:38:05,480
Ich kenne den Weg.
686
01:38:18,570 --> 01:38:20,020
Wei� du, was da los ist?
687
01:38:20,800 --> 01:38:24,580
�berall Deutsche.
Wir haben keine Chance!
688
01:38:26,070 --> 01:38:27,520
Ich denke mir etwas aus.
689
01:38:28,580 --> 01:38:31,800
Willst du Ihnen sagen,
dass du den Zug anmalen willst,
690
01:38:31,920 --> 01:38:34,520
damit er fein aussieht,
wenn er nach Deutschland kommt?
691
01:38:34,950 --> 01:38:36,610
Es ist hoffnungslos.
692
01:38:36,760 --> 01:38:41,480
Die Wagons k�nnen seit Kriegsbeginn
einen neuen Anstrich vertragen.
693
01:38:47,190 --> 01:38:49,240
Du verr�ckter Kerl.
694
01:38:50,400 --> 01:38:51,960
Wer soll dir dabei helfen?
695
01:38:52,760 --> 01:38:56,610
Hast du schon mal
dar�ber nachgedacht, wer?
696
01:38:57,110 --> 01:38:58,160
Ich.
697
01:38:59,210 --> 01:39:00,540
Ich kann k�mpfen.
698
01:39:03,000 --> 01:39:04,830
Jetzt sind wir schon zwei.
699
01:39:05,660 --> 01:39:06,940
Eine kleine Armee.
700
01:39:16,500 --> 01:39:18,580
- Wof�r verwendest du die?
- Ich schie�e Hasen.
701
01:39:19,020 --> 01:39:20,350
Das sind aber keine Hasen.
702
01:39:27,550 --> 01:39:31,260
- Wie gut kennst du den Bahnhof?
- Hast du einen Plan?
703
01:39:31,380 --> 01:39:34,290
- Ich wohne schon immer hier.
- Kannst du Hilfe besorgen?
704
01:39:34,890 --> 01:39:38,980
Nicht in Rive-Reine.
Hier arbeiten alle an den Gleisen.
705
01:39:39,220 --> 01:39:40,430
Und sonst?
706
01:39:42,140 --> 01:39:46,150
Montmirail. Onkel Jacques
hatte dort Freunde. Bahnarbeiter.
707
01:39:46,350 --> 01:39:48,880
- Und Farbe?
- Ja. Und Pinsel.
708
01:39:49,100 --> 01:39:51,130
K�mmere dich um M�nner und Farbe.
709
01:39:52,020 --> 01:39:53,530
Sei bei Tagesanbruch zur�ck.
710
01:40:07,450 --> 01:40:09,010
Mit etwas Gl�ck...
711
01:40:12,030 --> 01:40:13,810
wird niemand verletzt.
712
01:40:14,340 --> 01:40:17,480
Bisher waren alle immer gleich tot.
713
01:40:23,620 --> 01:40:27,550
Faul, hast du schon mal
eines der Bilder gesehen?
714
01:40:28,270 --> 01:40:33,370
Ich nicht. Wenn das vorbei ist,
sollten wir sie uns mal ansehen.
715
01:42:27,720 --> 01:42:29,030
Pilzer!
716
01:44:20,800 --> 01:44:22,080
Herren!
717
01:44:23,140 --> 01:44:24,400
Scheinwerfer!
718
01:44:29,340 --> 01:44:30,510
Pilzer!
719
01:44:43,550 --> 01:44:45,290
Didont, weg hier! Weg hier!
720
01:45:07,650 --> 01:45:09,760
Didont! Lauf, lauf!
721
01:46:14,070 --> 01:46:16,750
Kein Donner. Artillerie.
722
01:46:17,880 --> 01:46:21,500
- Wie weit weg?
- 15km, vielleicht 20.
723
01:46:22,410 --> 01:46:26,090
88er, glaube ich.
Unsere Truppen ziehen sich zur�ck.
724
01:46:26,330 --> 01:46:29,030
- Wann sind wir so weit?
- In einer halben Stunde.
725
01:46:30,000 --> 01:46:33,780
Warum? Wir k�nnen
nicht bei Tageslicht fahren.
726
01:46:34,040 --> 01:46:36,520
Die Alliierten werden schneller sein.
727
01:46:36,870 --> 01:46:39,900
Sicher. Aber ein fahrender
Zug hat keine Chance.
728
01:47:04,620 --> 01:47:07,180
Herr Oberst! Runter! Runter!
729
01:47:57,680 --> 01:47:58,890
Warum?
730
01:48:00,530 --> 01:48:03,240
Die Farbe, Herren. Ein Zeichen.
731
01:48:03,470 --> 01:48:05,360
Sie werden den Zug nicht angreifen.
732
01:48:05,630 --> 01:48:09,990
Die Farbe ist meine Fahrkarte
nach Deutschland.
733
01:50:51,050 --> 01:50:53,200
Ihm nach! Durchsucht den Wald.
734
01:50:53,380 --> 01:50:56,980
Warten Sie! W�hrend
der Wald durchk�mmt wird,
735
01:50:57,100 --> 01:51:00,890
kann Labiche weitere
Gleisabschnitte in die Luft jagen.
736
01:51:01,020 --> 01:51:04,010
Wenn wir ihn laufen lassen etwa nicht?
737
01:51:04,160 --> 01:51:08,990
Er wollte die Lok sprengen.
Die Geiseln haben das verhindert.
738
01:51:09,460 --> 01:51:11,910
Der Schaden ist
in einer Stunde behoben.
739
01:51:12,360 --> 01:51:16,100
Wenn wir Labiche die n�chsten
Kilometer vom Zug fern halten,
740
01:51:16,410 --> 01:51:19,790
bis wir Montmirail erreichen,
k�nnen wir ihn absch�tteln.
741
01:51:22,310 --> 01:51:25,220
Labiche oder den Zug.
Was wollen Sie?
742
01:51:58,170 --> 01:51:59,630
Da hat sich was bewegt.
743
01:51:59,970 --> 01:52:00,970
Hier.
744
01:52:35,940 --> 01:52:36,980
Halt!
745
01:53:13,650 --> 01:53:16,680
Bringt die Schienen r�ber!
746
01:57:26,940 --> 01:57:29,110
Aufsteigen auf die Lok. Los.
747
01:59:57,980 --> 01:59:59,090
Kommt her.
748
02:00:06,780 --> 02:00:08,450
Ich glaube, ich habe etwas gesehen.
749
02:00:59,850 --> 02:01:01,250
Anhalten!
750
02:01:03,770 --> 02:01:05,900
Ich fahre bis Montmirail vorne mit.
751
02:01:35,260 --> 02:01:37,840
Ganz langsam, h�ren Sie?
752
02:02:03,050 --> 02:02:05,680
Halt! Halt! Halt!
753
02:03:08,000 --> 02:03:09,800
Herr Major!
754
02:03:17,250 --> 02:03:19,030
Ja, Herr Oberst?
755
02:03:20,620 --> 02:03:22,990
Kriegen wir ihn
wieder auf die Schiene?
756
02:03:24,370 --> 02:03:26,270
Der Kran ist bereits in Paris.
757
02:03:26,890 --> 02:03:29,380
Ohne Kran - unm�glich.
758
02:03:29,660 --> 02:03:31,510
Nichts ist unm�glich!
759
02:03:32,840 --> 02:03:36,970
An die Arbeit!
Ich will die Lok auf den Schienen!
760
02:03:37,190 --> 02:03:39,740
Das ist v�llig unm�glich.
761
02:03:39,860 --> 02:03:44,730
Und ich sage, es geht doch!
H�ren Sie? Es geht!
762
02:03:45,990 --> 02:03:48,090
Es ist hoffnungslos, Herr Oberst.
763
02:04:15,380 --> 02:04:17,460
Die Bilder ausladen!
764
02:04:18,010 --> 02:04:20,570
Alles sofort ausladen!
765
02:04:21,560 --> 02:04:23,300
Los doch, Schwartz.
766
02:04:24,110 --> 02:04:26,820
- An die Arbeit!
- Halt!
767
02:04:27,080 --> 02:04:29,160
Los, Beeilung!
768
02:04:31,950 --> 02:04:33,130
Halt!
769
02:04:34,120 --> 02:04:36,170
Halt! Halt!
770
02:04:39,040 --> 02:04:42,880
- Ihre M�nner sollen aussteigen.
- Wir haben Befehle...
771
02:04:43,000 --> 02:04:46,220
Ihre Befehle sind mir egal.
Tun Sie, was ich sage!
772
02:04:48,600 --> 02:04:50,360
Aussteigen!
773
02:04:51,670 --> 02:04:53,490
Aussteigen!
774
02:04:55,650 --> 02:04:56,840
Los, los!
775
02:04:57,510 --> 02:04:59,760
Aussteigen!
776
02:05:04,560 --> 02:05:07,690
Zur�ck! Zur�ck!
777
02:05:11,450 --> 02:05:15,500
Zur�ck in die LKW!
Was zum Teufel geht hier vor?
778
02:05:23,250 --> 02:05:27,880
Ich brauche Ihre Wagen, Herr Oberst.
Wichtige Lieferung nach Deutschland.
779
02:05:28,060 --> 02:05:30,350
Eine franz�sische Division
steht direkt hinter dem Berg.
780
02:05:30,540 --> 02:05:32,440
- Was ist mit meinen M�nnern?
- Die interessieren mich nicht!
781
02:05:32,540 --> 02:05:34,780
Ich befehle Ihnen:
Entladen Sie die Lastwagen!
782
02:05:35,050 --> 02:05:38,060
Heben Sie sich Ihre Befehle auf, Herr Oberst.
In diesem Abschnitt ist der Krieg aus.
783
02:05:38,180 --> 02:05:41,420
- Zur�ck in die LKW!
- Ich lasse Sie erschie�en!
784
02:05:42,810 --> 02:05:44,860
Zur�ck in die LKW!
785
02:05:45,770 --> 02:05:48,190
Herren!
Erschie�en Sie den Mann!
786
02:05:48,310 --> 02:05:51,610
Er wird wegen
Befehlsverweigerung hingerichtet!
787
02:05:53,490 --> 02:05:55,960
Entladet die Lastwagen!
788
02:05:57,790 --> 02:06:00,640
Herren! Das war ein Befehl!
789
02:06:08,180 --> 02:06:09,920
Wir haben verloren, Herr Oberst.
790
02:06:11,440 --> 02:06:12,820
Es ist hoffnungslos.
791
02:06:13,620 --> 02:06:15,120
Sehen Sie diese M�nner?
792
02:06:15,850 --> 02:06:17,680
Eine besiegte Armee.
793
02:06:21,730 --> 02:06:23,230
Verloren?
794
02:06:25,940 --> 02:06:27,230
Verloren?
795
02:06:29,820 --> 02:06:30,860
Ja.
796
02:06:35,240 --> 02:06:36,620
Kommt schon!
797
02:06:39,610 --> 02:06:41,870
- K�nnen wir Sie mitnehmen?
- Danke.
798
02:06:42,140 --> 02:06:45,110
- Es sind 50 M�nner.
- Sie sollen sich beeilen.
799
02:06:45,230 --> 02:06:48,490
Schwartz! Alle sofort her!
Wir ziehen ab!
800
02:06:48,690 --> 02:06:52,150
Alles in die LKW.
Wir ziehen ab.
801
02:06:52,270 --> 02:06:54,070
In die LKW!
802
02:06:54,530 --> 02:06:56,750
Lasst die Bilder liegen.
Ab in die LKW!
803
02:06:56,860 --> 02:06:58,130
Gunther!
804
02:07:10,140 --> 02:07:11,350
Halt.
805
02:07:12,020 --> 02:07:13,340
Herr Oberst.
806
02:07:17,650 --> 02:07:21,790
- Fahren Sie nur, Herren.
- Es lohnt nicht, hier zu bleiben.
807
02:07:23,070 --> 02:07:24,870
Sie sind ein guter Offizier.
808
02:07:28,790 --> 02:07:30,750
Ich komme gleich nach.
809
02:07:32,120 --> 02:07:33,950
Es werden noch mehr LKW kommen.
810
02:09:39,140 --> 02:09:40,250
Labiche!
811
02:09:43,390 --> 02:09:45,440
Hier ist Ihre Belohnung.
812
02:09:46,940 --> 02:09:49,660
Die gr��ten Gem�lde aller Zeiten.
813
02:09:55,700 --> 02:09:57,760
Freut Sie das, Labiche?
814
02:09:59,780 --> 02:10:03,060
Ist es aufregend f�r Sie,
ihnen so nah zu sein?
815
02:10:05,160 --> 02:10:09,910
Ein Bild bedeutet Ihnen so viel
wie einem Affen eine Perlenkette.
816
02:10:11,630 --> 02:10:13,430
Sie haben nur Gl�ck gehabt.
817
02:10:14,530 --> 02:10:17,740
Sie hielten mich auf, ohne zu wissen,
was Sie tun, oder warum.
818
02:10:20,440 --> 02:10:22,440
Sie sind ein Niemand, Labiche.
819
02:10:24,120 --> 02:10:25,960
Ein Haufen Fleisch.
820
02:10:27,390 --> 02:10:29,140
Die Bilder geh�ren mir.
821
02:10:29,700 --> 02:10:31,450
F�r immer.
822
02:10:32,440 --> 02:10:35,590
Sch�nheit geh�rt dem,
der sie zu sch�tzen wei�.
823
02:10:36,070 --> 02:10:39,120
Sie werden immer
jemandem wie mir geh�ren.
824
02:10:44,320 --> 02:10:47,260
Selbst in diesem Augenblick
825
02:10:48,980 --> 02:10:52,600
k�nnen Sie mir nicht sagen,
warum Sie das getan haben.
826
02:13:05,080 --> 02:13:07,080
Untertitel: Visiontext
Frank Schr�der
62017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.