All language subtitles for Shining Inheritance 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,489 Brilliant Legacy 2 00:00:19,679 --> 00:00:21,883 Who could it be at this time of the day? 3 00:00:36,903 --> 00:00:39,996 Why would she be here at this time? 4 00:00:51,456 --> 00:00:52,941 Eun Sung! 5 00:00:53,061 --> 00:00:55,882 It's so early, what's happened? 6 00:00:56,319 --> 00:00:57,906 Where is Eun Woo? 7 00:00:58,526 --> 00:00:59,304 What? 8 00:00:59,305 --> 00:01:02,007 I'm asking you where is Eun Woo. Is he here? 9 00:01:02,211 --> 00:01:04,601 What's wrong with you? You'll scare Seung Mi. 10 00:01:04,602 --> 00:01:06,327 Hand over Eun Woo! 11 00:01:06,888 --> 00:01:10,122 What are you talking about? Hand over Eun Woo? 12 00:01:10,242 --> 00:01:14,274 When you heard Grandmother was going to help me look for Eun Woo, you took him away. 13 00:01:14,275 --> 00:01:15,150 What? 14 00:01:15,151 --> 00:01:18,962 If not, why would someone who was still around in the afternoon disappear? 15 00:01:19,623 --> 00:01:22,933 Eun Sung, what are you talking about? That I took Eun Woo away? 16 00:01:22,934 --> 00:01:24,186 Stop lying! 17 00:01:24,187 --> 00:01:26,189 You abandoned Eun Woo! 18 00:01:26,818 --> 00:01:28,725 Why are you shouting over here. 19 00:01:28,845 --> 00:01:29,594 This won't do. 20 00:01:29,595 --> 00:01:30,861 Let's go downstairs to talk. 21 00:01:31,517 --> 00:01:34,410 If you couldn't contact me, you could have just brought him to the police. 22 00:01:34,679 --> 00:01:37,033 Why abandon the poor child? 23 00:01:37,034 --> 00:01:38,128 You come here. 24 00:01:41,752 --> 00:01:43,909 Did anyone ask you to bring up Eun Woo? 25 00:01:44,159 --> 00:01:46,679 Are you that afraid of bringing up Eun Woo? 26 00:01:47,317 --> 00:01:49,693 Is that why you took him to Daegu and abandoned him there? 27 00:01:50,222 --> 00:01:52,567 How could you do that? 28 00:01:53,907 --> 00:01:55,409 You listen up clearly. 29 00:01:57,111 --> 00:02:00,282 You tell me what exactly happened here. 30 00:02:00,283 --> 00:02:01,966 What are you doing making a din in the morning?! 31 00:02:02,086 --> 00:02:04,724 You were the one who threw Eun Woo away! 32 00:02:10,753 --> 00:02:12,190 You remember this don't you? 33 00:02:12,191 --> 00:02:16,752 The day you took Eun Woo to Daegu, these were the clothes he was wearing. 34 00:02:17,372 --> 00:02:19,077 Of course I remember. 35 00:02:19,078 --> 00:02:21,717 I bought these clothes for him, why would I not remember? 36 00:02:29,673 --> 00:02:30,761 All right. 37 00:02:30,762 --> 00:02:32,437 Tell me now. 38 00:02:34,027 --> 00:02:36,623 Why are you saying that I threw Eun Woo away? 39 00:02:38,873 --> 00:02:45,279 Because there's only one person in the world that Eun Woo calls Mom. 40 00:02:46,686 --> 00:02:50,279 The person who knows Eun Woo will obey instructions at the mention of chocolate, 41 00:02:50,496 --> 00:02:53,231 the person who can get Eun Woo to follow and go quietly from Seoul to Daegu, 42 00:02:54,116 --> 00:02:56,112 the person whom Eun Woo calls Mom. 43 00:02:57,096 --> 00:02:59,616 Is there another person like this besides you, Mother? 44 00:03:10,538 --> 00:03:16,346 I asked him "Who bought you this chocolate milk?" and he said "Mom". 45 00:03:22,216 --> 00:03:27,558 Are you accusing me now just because Eun Woo said the person who bought him chocolate milk was his mom? 46 00:03:29,074 --> 00:03:30,732 No matter what you think, 47 00:03:30,733 --> 00:03:35,259 no matter how upset you are at losing Eun Woo, you really can't do this. 48 00:03:35,260 --> 00:03:39,231 To Eun Woo, the only mom he has is you, Mother. 49 00:03:39,232 --> 00:03:40,776 That is what you think. 50 00:03:40,777 --> 00:03:42,419 Is that what Eun Woo acknowledges? 51 00:03:42,721 --> 00:03:46,105 He could have called any woman around my age Mom. 52 00:03:46,106 --> 00:03:49,545 Eun Woo would never call just anyone Mom! 53 00:03:52,638 --> 00:03:56,252 Our mom passed away when Eun Woo was three. 54 00:03:56,253 --> 00:03:57,564 Have you forgotten that? 55 00:03:59,013 --> 00:04:01,043 When Dad and you got remarried, 56 00:04:01,175 --> 00:04:06,461 Eun Woo refused to call you mom at all, and I spent one whole month teaching him that. 57 00:04:06,802 --> 00:04:11,499 Oh really, this child. I've tolerated you again and again, and so now you're climbing over my head? 58 00:04:11,500 --> 00:04:13,686 I brought Eun Woo up for 7 years. 59 00:04:13,687 --> 00:04:14,846 That's exactly why! 60 00:04:15,374 --> 00:04:18,970 How could you just throw away a child who called you mom for 7 years? 61 00:04:20,562 --> 00:04:22,407 Did you see me abandoning him? 62 00:04:22,408 --> 00:04:24,267 No, or did someone else see that? 63 00:04:24,268 --> 00:04:26,426 Did Eun Woo say the person who brought him there was his mom? 64 00:04:26,427 --> 00:04:28,376 Why are you being like this? 65 00:04:29,345 --> 00:04:33,398 When asked who bought him the chocolate milk, he said mom? 66 00:04:42,373 --> 00:04:49,280 If you took away Eun Woo, please give him back to me, Mother, okay? 67 00:04:51,690 --> 00:04:53,091 Go in. 68 00:04:54,656 --> 00:05:01,294 Go in, and ask Seung Mi what time I knocked off yesterday, and follow me to the shop. 69 00:05:01,295 --> 00:05:03,520 I'll let you meet the person I signed a contract with yesterday. 70 00:05:03,999 --> 00:05:07,030 Didn't you say Eun Woo would never follow a stranger? 71 00:05:07,031 --> 00:05:11,178 Which is why there's no one besides me who would bring him to Daegu. 72 00:05:12,030 --> 00:05:15,769 Someone saw him going to the piano school alone. 73 00:05:15,770 --> 00:05:17,482 Let's confirm it. 74 00:05:22,831 --> 00:05:23,991 That's right. 75 00:05:24,998 --> 00:05:27,001 It's possible that it wasn't yesterday. 76 00:05:27,985 --> 00:05:32,234 But at least right from the start, it was you, Mother. 77 00:05:35,766 --> 00:05:37,702 I can't ever forgive you. 78 00:06:06,735 --> 00:06:08,411 Oppa! 79 00:06:08,412 --> 00:06:13,077 I'm sorry for following you, but I couldn't let you go alone. 80 00:06:18,512 --> 00:06:21,291 Get on. I won't ask you anything. 81 00:06:22,229 --> 00:06:25,314 Did you see anyone? 82 00:06:25,916 --> 00:06:28,043 I saw an Ajummah's back. 83 00:06:28,354 --> 00:06:29,781 I didn't see her face. 84 00:06:43,253 --> 00:06:45,001 Mom, where did you go? 85 00:06:45,667 --> 00:06:48,856 Oh, I took out the trash. 86 00:06:53,294 --> 00:06:54,576 Let's move out. 87 00:06:58,481 --> 00:07:01,201 There are too many people who know where we live. 88 00:07:01,635 --> 00:07:03,011 Let's move out. 89 00:07:04,871 --> 00:07:07,923 Ok. Let's do that. 90 00:07:16,394 --> 00:07:19,945 The people who took Eun Woo in said that Eun Woo didn't go to the piano school at the time he was supposed to. 91 00:07:19,946 --> 00:07:23,706 He didn't go to the piano school, then where could he have gone? 92 00:07:23,707 --> 00:07:29,113 It might be that he didn't see the piano there, and got so shocked that he lost his way. 93 00:07:29,114 --> 00:07:31,331 But why isn't Eun Sung back? 94 00:07:31,332 --> 00:07:32,644 Which friend was she with? 95 00:07:33,786 --> 00:07:34,785 Her friend? 96 00:07:34,786 --> 00:07:35,837 Ahjusshi, you're back? 97 00:07:36,536 --> 00:07:38,189 Oh, you're up so early? 98 00:07:38,190 --> 00:07:39,629 Ahjusshi, did you come back alone? 99 00:07:39,630 --> 00:07:41,867 Did she say she would stay behind to look for her brother? 100 00:07:41,868 --> 00:07:43,645 No, she'll be back soon. 101 00:07:43,646 --> 00:07:46,630 But is Go Eun Sung's brother mentally disabled? 102 00:07:47,084 --> 00:07:47,682 Yes. 103 00:07:55,721 --> 00:07:56,909 You're back! 104 00:08:01,190 --> 00:08:02,721 Grandmother... 105 00:08:03,679 --> 00:08:07,504 I've heard about it from Housekeeper Pyo. 106 00:08:07,994 --> 00:08:09,400 Go upstairs and get some rest. 107 00:08:10,815 --> 00:08:11,910 Yes. 108 00:08:38,510 --> 00:08:44,185 I asked him "Who bought you this chocolate milk?" and he said "Mom". 109 00:08:44,304 --> 00:08:47,901 Are you accusing me now just because Eun Woo said the person who bought him chocolate milk was his mom? 110 00:08:48,021 --> 00:08:52,030 Does it make sense that a child who was lost in Seoul isn't in Seoul? 111 00:08:52,175 --> 00:08:53,673 Before you have to live your days facing their looks, 112 00:08:53,674 --> 00:08:57,092 tell them you will look for Eun Woo yourself and move out of the house. 113 00:09:34,745 --> 00:09:36,921 This just doesn't leave my mind. 114 00:10:41,007 --> 00:10:44,209 She keeps shaking, I think she's come down with a flu. 115 00:10:44,871 --> 00:10:47,037 Shouldn't we get bring to the hospital? 116 00:10:47,038 --> 00:10:48,567 No. 117 00:10:49,776 --> 00:10:52,745 It was right within her grasp and she lost it again. 118 00:10:52,746 --> 00:10:54,432 Of course she will be agonizing over it. 119 00:10:54,433 --> 00:10:56,402 What's with her tumultuous fate? 120 00:10:56,628 --> 00:10:59,224 Her parents are both dead and she even lost her brother. 121 00:11:00,339 --> 00:11:04,249 Grandmother, if you had told me earlier, I would have treated her a little better. 122 00:11:04,369 --> 00:11:06,880 Did I not tell you that Eun Sung's parents are dead? 123 00:11:06,881 --> 00:11:08,651 There are so many people who don't have parents. 124 00:11:08,652 --> 00:11:11,348 But there aren't any who have also lost their brothers. 125 00:11:11,349 --> 00:11:14,815 Must she go to that extent before you feel that she's pitiful? 126 00:11:14,816 --> 00:11:17,604 That's because Grandmother, you made use of her. 127 00:11:17,724 --> 00:11:18,754 It's your fault. 128 00:11:18,755 --> 00:11:21,037 I have never made use of Eun Sung. 129 00:11:21,038 --> 00:11:26,687 Mother, you used her as a front to put pressure on us! 130 00:11:28,848 --> 00:11:31,464 At least you are better off since you can still dream. 131 00:11:33,279 --> 00:11:33,879 Mom. 132 00:11:33,880 --> 00:11:36,187 What does Grandmother mean by that? 133 00:11:42,927 --> 00:11:43,912 I'm going out. 134 00:12:15,444 --> 00:12:16,653 Excuse me, President. 135 00:12:16,654 --> 00:12:18,850 Mr. Cho wants to place an order for one of the pieces. 136 00:12:19,412 --> 00:12:21,223 Then you can just draft a contract for him. 137 00:12:21,224 --> 00:12:22,006 Yes. 138 00:12:25,819 --> 00:12:30,256 When you heard Grandmother was going to help me look for Eun Woo, you took him away. 139 00:12:33,199 --> 00:12:37,615 She wouldn't really have told anyone this, would she? 140 00:12:47,568 --> 00:12:49,597 Oh, Sung Hee! What's the matter? 141 00:12:49,767 --> 00:12:53,048 Oh, nothing. I just called to chat. 142 00:12:53,375 --> 00:12:55,511 There's nothing much going on in your household these days, is there? 143 00:12:55,631 --> 00:12:58,383 Why wouldn't there be, of course there is! 144 00:13:00,009 --> 00:13:02,884 Oh Young Ran is picking up cleaning rags for the first time since she was born, 145 00:13:03,277 --> 00:13:07,039 using the washing machine for the first time, and even making porridge now. 146 00:13:08,540 --> 00:13:13,164 I say, Sung Hee, how do you handle all the housework? 147 00:13:13,165 --> 00:13:16,915 It's totally all just physical exertion, and there isn't even a time to knock off! 148 00:13:18,210 --> 00:13:19,239 Oh. 149 00:13:19,991 --> 00:13:21,363 You've worked hard. 150 00:13:28,355 --> 00:13:31,178 Looks like she hasn't told anyone yet. 151 00:13:38,179 --> 00:13:39,988 How much can I get if I sell the piano? 152 00:13:40,209 --> 00:13:42,104 How many years has it been in the bar? 153 00:13:42,864 --> 00:13:44,918 Oh, how long was that? 154 00:13:45,731 --> 00:13:46,900 I'm not too sure. 155 00:13:47,616 --> 00:13:51,010 We have to know how long it's been there to put a price on it. 156 00:13:52,178 --> 00:13:55,085 Oh, I should have asked first if I had known I'd be coming here. 157 00:13:56,539 --> 00:13:59,635 That rascal is here again! 158 00:13:59,636 --> 00:14:00,364 Who's that? 159 00:14:00,588 --> 00:14:03,499 I've never seen him before. He's been like this since the morning. 160 00:14:03,832 --> 00:14:04,837 Hey, boy! 161 00:14:06,900 --> 00:14:08,213 I'll be back next time. 162 00:14:11,535 --> 00:14:13,659 Mother, you're back early. 163 00:14:15,719 --> 00:14:17,080 How is Eun Sung? 164 00:14:17,200 --> 00:14:19,637 I think she's going to break down. 165 00:14:19,638 --> 00:14:24,140 I made her some porridge, but she didn't even eat a mouthful of it. 166 00:14:56,108 --> 00:14:57,191 Eun Sung. 167 00:14:59,918 --> 00:15:05,513 Housekeeper Pyo has already sent many people to search Daegu. 168 00:15:05,871 --> 00:15:07,691 We'll find him for sure. 169 00:15:08,294 --> 00:15:10,480 What if we don't find him? 170 00:15:10,481 --> 00:15:12,149 Why wouldn't we find him? 171 00:15:13,336 --> 00:15:16,302 How far can he get walking step by step? 172 00:15:17,890 --> 00:15:20,678 What if we never find him again? 173 00:15:21,180 --> 00:15:24,775 Here, get up. Eat some porridge. 174 00:15:26,896 --> 00:15:28,208 I have no appetite. 175 00:15:29,331 --> 00:15:31,832 No matter what, you've got to eat and live on. 176 00:15:32,395 --> 00:15:34,895 What are you doing by not eating anything? 177 00:15:36,275 --> 00:15:44,150 Grandmother, I feel even more upset now as compared to when I first lost Eun Woo. 178 00:15:45,276 --> 00:15:47,744 And so are you going to give up on Eun Woo? 179 00:15:50,671 --> 00:15:52,148 Grandmother. 180 00:15:52,149 --> 00:15:56,639 Because you lost him when he was right under your nose, and so you hate this world? 181 00:15:57,086 --> 00:16:01,776 You hate the stepmother who chased you out not long after your father died, don't you? 182 00:16:02,015 --> 00:16:05,586 Are you thinking that you lost Eun Woo because of your stepmother? 183 00:16:05,832 --> 00:16:09,424 Grandmother, you don't know anything. Don't say that. 184 00:16:12,384 --> 00:16:14,581 Just leave me alone. 185 00:16:14,864 --> 00:16:19,196 If you are going to continue lying down like this, you are the one who's lost Eun Woo. 186 00:16:22,352 --> 00:16:25,011 You have to find the brother you lost. 187 00:16:25,362 --> 00:16:27,268 You thought you'd found him but you lost him again. 188 00:16:27,269 --> 00:16:31,582 And because you don't know when you will ever find him again now, forget it, I want to give up. 189 00:16:31,583 --> 00:16:32,896 Isn't this what you are doing? 190 00:16:34,113 --> 00:16:36,489 Grandmother, how can you say that? 191 00:16:36,698 --> 00:16:38,909 Do you know how horrible I feel? 192 00:16:40,102 --> 00:16:44,552 You don't even know anything, why are you rubbing salt into my wound? 193 00:16:45,058 --> 00:16:47,441 When have I rubbed salt into your wound? 194 00:16:49,977 --> 00:16:54,302 You were like this when you lived with me, and now that I've moved in, you are still the same. 195 00:16:54,349 --> 00:16:55,598 You are always upsetting me. 196 00:16:55,599 --> 00:16:56,856 Look there. 197 00:16:56,857 --> 00:16:58,733 You're still full of energy aren't you? 198 00:17:04,024 --> 00:17:08,003 At the very least, your brother is still alive. 199 00:17:09,670 --> 00:17:14,608 Even if you never see him again for your whole life, you still know that he's alive. 200 00:17:15,702 --> 00:17:21,686 There are plenty of people who wish someone was somewhere, breathing and living together with them. 201 00:17:21,687 --> 00:17:23,017 Just like me. 202 00:17:26,224 --> 00:17:28,826 People who don't have children won't understand this. 203 00:17:30,608 --> 00:17:37,217 How it feels to have the child I gave birth to leave me first. 204 00:17:39,695 --> 00:17:48,142 It's like cutting a heart that has already burst with a knife into little pieces. 205 00:17:49,895 --> 00:17:54,362 This is how it feels like to lose your own child. 206 00:17:56,307 --> 00:18:04,403 This Grandmother gave birth to her son at 19. 207 00:18:04,887 --> 00:18:15,123 Hwan's father was 34 and I was 53 then. 208 00:18:15,902 --> 00:18:18,276 I lost him. 209 00:18:24,447 --> 00:18:31,936 Even so, for 20 years, I've eaten, laughed, gotten angry like you now. 210 00:18:33,119 --> 00:18:36,717 And I'm still living, aren't I? 211 00:18:37,945 --> 00:18:40,760 Grandmother.. 212 00:18:42,445 --> 00:18:45,322 To live on like this, this is how humans are. 213 00:18:47,119 --> 00:18:52,126 Because you can't die, and you should not die. 214 00:18:54,197 --> 00:18:59,885 Since you can't die, you have to go on even more strongly. 215 00:19:01,509 --> 00:19:05,104 Grandmother... 216 00:19:15,040 --> 00:19:18,446 All right. Let it go and stand up. 217 00:19:19,322 --> 00:19:26,437 You have to think of Eun Woo is waiting for you somewhere. 218 00:19:28,015 --> 00:19:29,859 Eat your porridge. 219 00:19:35,629 --> 00:19:37,660 Grandmother... 220 00:19:46,362 --> 00:19:48,322 Piano, piano, piano! 221 00:19:48,323 --> 00:19:50,706 If you come again, I'm going to hit you! 222 00:19:50,978 --> 00:19:51,604 Go off now! 223 00:19:52,083 --> 00:19:53,291 Aren't you going? 224 00:19:54,301 --> 00:19:55,791 I'll send you to the police, understand? 225 00:19:57,455 --> 00:19:58,884 Oh, really. 226 00:19:59,416 --> 00:20:02,847 But he looks like he's mentally disabled, would he understand you? 227 00:20:02,848 --> 00:20:04,611 If he comes again I'll have to call the police. 228 00:20:04,612 --> 00:20:06,365 It looks like he's a kid without parents. 229 00:20:07,143 --> 00:20:09,189 But disabled children like him can play the piano too? 230 00:20:09,190 --> 00:20:10,480 There are children like that. 231 00:20:23,157 --> 00:20:26,146 If you are offering so little, I might as well leave it as an interior decoration. 232 00:20:26,375 --> 00:20:27,959 I'll give you 300,000 won. 233 00:20:27,960 --> 00:20:29,207 300,000 won? 234 00:21:02,546 --> 00:21:03,363 Welcome! 235 00:21:03,720 --> 00:21:04,249 Oh my. 236 00:21:04,250 --> 00:21:06,021 Isn't this Spring Arie? 237 00:21:06,810 --> 00:21:08,656 We finally found a piano bar. 238 00:21:09,125 --> 00:21:11,341 Oh, it isn't a live piano bar here. 239 00:21:11,342 --> 00:21:13,628 Who's the person playing now? 240 00:21:16,708 --> 00:21:17,633 Is he a student? 241 00:21:18,002 --> 00:21:20,156 He's just a kid I know. 242 00:21:21,183 --> 00:21:22,903 He doesn't have a piano at home. 243 00:21:22,904 --> 00:21:24,385 He's skilled at it. 244 00:21:24,771 --> 00:21:26,300 Do you mean he is skilled at it? 245 00:21:27,341 --> 00:21:30,955 Compared to his skills, I think he has more feeling for it. 246 00:21:31,435 --> 00:21:34,581 His playing is quick and precise. 247 00:21:35,123 --> 00:21:37,747 Can we request songs? 248 00:21:37,748 --> 00:21:39,029 What? 249 00:21:42,215 --> 00:21:43,341 Have a nice day. 250 00:21:43,865 --> 00:21:44,362 Please come again 251 00:21:50,365 --> 00:21:51,647 Hey piano. 252 00:21:52,062 --> 00:21:53,377 Haven't you eaten lunch? 253 00:21:54,741 --> 00:21:57,127 If I have no money, I can't eat. 254 00:21:57,472 --> 00:21:58,188 Hey. 255 00:21:58,609 --> 00:22:00,532 You went to the piano shop early in the morning. 256 00:22:00,533 --> 00:22:01,962 Have you been hungry the whole day? 257 00:22:01,963 --> 00:22:04,596 If I don't give money, I can't eat. 258 00:22:04,597 --> 00:22:05,929 Where's your house? 259 00:22:05,930 --> 00:22:06,812 Where are your Mom and Dad? 260 00:22:06,813 --> 00:22:08,222 I can't tell. 261 00:22:09,223 --> 00:22:12,443 Why can't you tell? Do you or do you not have parent? 262 00:22:14,583 --> 00:22:15,418 You don't? 263 00:22:16,804 --> 00:22:18,574 Then where did you live? 264 00:22:21,847 --> 00:22:22,971 Piano! 265 00:22:23,721 --> 00:22:25,501 You lived in the piano? 266 00:23:18,239 --> 00:23:19,426 Oh, Eun Sung! 267 00:23:20,361 --> 00:23:21,599 I'm sorry. 268 00:23:21,833 --> 00:23:25,520 I was feeling unwell yesterday, so.. 269 00:23:27,017 --> 00:23:28,238 I'm done! 270 00:23:34,101 --> 00:23:35,849 You came out even when you're unwell? 271 00:23:40,673 --> 00:23:42,662 Oppa, you helped me do the delivery? 272 00:23:42,663 --> 00:23:43,952 He did it yesterday. 273 00:23:44,828 --> 00:23:47,173 Where did you find such a good boyfriend? 274 00:24:04,702 --> 00:24:05,973 Here, drink up. 275 00:24:08,377 --> 00:24:09,766 What's this? 276 00:24:10,503 --> 00:24:14,656 It's something that will perk you up instantly, magic tea by Park Jun Se. 277 00:24:21,828 --> 00:24:23,142 It's sage tea. 278 00:24:23,985 --> 00:24:25,642 You're good, as expected. 279 00:24:26,358 --> 00:24:28,316 Let me look at your face. 280 00:24:31,415 --> 00:24:32,468 What are you doing? 281 00:24:32,469 --> 00:24:35,424 Your face was as big as a fist, and now it's shrunk to the size of a pea. 282 00:24:36,266 --> 00:24:38,257 Have you seen such a huge pea before? 283 00:24:40,329 --> 00:24:44,955 If you keep bottling everything up, your face might just completely disappear. 284 00:24:47,579 --> 00:24:52,550 Besides being upset over losing Eun Woo again, there must be something else. 285 00:24:54,234 --> 00:24:58,081 Something that keeps bothering you deep down inside. 286 00:24:59,472 --> 00:25:03,141 Why did you go meet your stepmother? 287 00:25:05,171 --> 00:25:10,643 After getting back from Daegu to Seoul, you ran to meet her at dawn. 288 00:25:15,070 --> 00:25:20,133 Is Eun Woo's disappearance related to your stepmother? 289 00:25:46,728 --> 00:25:52,611 What exactly did you have to go through? 290 00:26:04,694 --> 00:26:06,206 She went to do her delivery rounds? 291 00:26:06,207 --> 00:26:08,064 Didn't you know that she does milk delivery? 292 00:26:08,287 --> 00:26:11,485 No, but why is she continuing when she's already in this situation? 293 00:26:11,486 --> 00:26:14,666 I think she wants to return her friend's money as soon as possible. 294 00:26:14,956 --> 00:26:16,914 It isn't even much money. 295 00:26:17,791 --> 00:26:20,219 Get her to quit and Grandmother can give her money. 296 00:26:21,250 --> 00:26:23,633 Would Eun Sung accept it if I gave it to her? 297 00:26:23,855 --> 00:26:27,684 And why would I give someone who's perfectly healthy money? 298 00:26:27,685 --> 00:26:29,249 Then why are you helping her to look for her brother? 299 00:26:29,250 --> 00:26:30,811 You should be spending a lot in hiring people for that. 300 00:26:30,812 --> 00:26:33,758 That is my way of expressing gratitude towards her for saving my life. 301 00:26:33,759 --> 00:26:35,290 Grandmother, aren't you going a little overboard? 302 00:26:35,500 --> 00:26:37,884 What savior exactly was she? 303 00:26:38,290 --> 00:26:41,354 When you came back after you left for a week, you looked perfectly fine. 304 00:26:41,355 --> 00:26:45,726 It was all thanks to Eun Sung that I could return looking fine. 305 00:26:45,727 --> 00:26:48,436 Where and how exactly were you hurt? 306 00:26:49,901 --> 00:26:50,810 I'm back. 307 00:26:51,469 --> 00:26:52,729 Oh, you're back. 308 00:26:53,102 --> 00:26:54,126 Come over and eat. 309 00:26:55,155 --> 00:26:56,594 I'll wash my hands first. 310 00:27:04,291 --> 00:27:12,009 Hey. Here. Check it off. 311 00:27:22,199 --> 00:27:24,356 You told me to pay you 5,000 won daily. 312 00:27:25,476 --> 00:27:27,220 Is this your handphone? 313 00:27:41,207 --> 00:27:42,518 What's with her? 314 00:28:13,204 --> 00:28:14,195 What are you doing? 315 00:28:14,196 --> 00:28:15,203 Give it to me. 316 00:28:15,640 --> 00:28:16,316 Forget it. 317 00:28:16,317 --> 00:28:17,285 I'll help you with it. 318 00:28:17,286 --> 00:28:18,671 I don't need the help! 319 00:28:25,693 --> 00:28:27,546 Why did you act all stubborn? 320 00:28:29,447 --> 00:28:32,860 You boy! Oh my! What's this? 321 00:28:32,947 --> 00:28:34,142 We'll have to throw all this away! 322 00:28:34,143 --> 00:28:35,223 Oh my! 323 00:28:35,224 --> 00:28:36,111 I'm sorry! 324 00:28:45,423 --> 00:28:46,353 Oh, really. 325 00:28:48,173 --> 00:28:49,956 Pick them all up quickly! 326 00:29:04,977 --> 00:29:06,126 Hello? 327 00:29:06,715 --> 00:29:09,540 I'll send a taxi over to pick you up during lunch. 328 00:29:10,031 --> 00:29:11,016 Take the taxi and come over. 329 00:29:11,057 --> 00:29:12,180 Let's meet for a short while. 330 00:29:37,790 --> 00:29:40,899 All right, have you calmed down? 331 00:29:41,835 --> 00:29:43,584 Would I be able to calm down? 332 00:29:44,387 --> 00:29:45,790 You are still the same. 333 00:29:47,451 --> 00:29:50,669 I actually have to talk to you like this. 334 00:29:51,958 --> 00:29:53,930 No matter what you do, it's useless. 335 00:29:54,649 --> 00:30:00,357 No. I'm not here to convince you. 336 00:30:02,520 --> 00:30:04,705 I'm telling you it again. 337 00:30:05,143 --> 00:30:09,690 I didn't do it. It wasn't me. 338 00:30:10,800 --> 00:30:12,820 I thought you said you weren't here to convince me. 339 00:30:12,821 --> 00:30:15,181 Aren't you the one who lost Eun Woo? 340 00:30:16,330 --> 00:30:20,642 But do you think you will feel better using me as an excuse? 341 00:30:22,020 --> 00:30:24,525 In that case, keep things this way then. 342 00:30:25,268 --> 00:30:27,708 You hate me for chasing you out in the first place. 343 00:30:27,908 --> 00:30:31,319 No matter what, even if you find Eun Woo again immediately, 344 00:30:31,439 --> 00:30:35,717 I was the one who created the environment for you to lose Eun Woo in. 345 00:30:35,718 --> 00:30:37,512 I'll take the blame for that. 346 00:30:39,169 --> 00:30:42,014 Did you ask me out to tell me this? 347 00:30:42,265 --> 00:30:44,009 But I'll draw the line at that. 348 00:30:44,731 --> 00:30:48,263 I'll draw the line at you hating me because I chased you out. 349 00:30:48,264 --> 00:30:53,871 Don't you say things like I threw him away the second time, not to me or anyone else. 350 00:30:55,483 --> 00:30:58,827 Are you telling me not to tell Grandmother? 351 00:30:59,093 --> 00:31:02,872 Because your misunderstanding may ruin Seung Mi's life. 352 00:31:03,439 --> 00:31:04,962 My misunderstanding? 353 00:31:04,963 --> 00:31:06,026 Do you have evidence? 354 00:31:06,827 --> 00:31:08,014 Did anyone see me? 355 00:31:08,015 --> 00:31:09,180 Eun Woo is the evidence. 356 00:31:09,181 --> 00:31:10,837 Did Eun Woo tell you it personally? 357 00:31:13,951 --> 00:31:16,962 Stepping into your shoes, I misunderstand things like you did too. 358 00:31:16,963 --> 00:31:18,776 But I said it wasn't me. 359 00:31:18,777 --> 00:31:23,797 If you tell Grandmother without any concrete evidence, then you are ruining Seung Mi's life. 360 00:31:25,289 --> 00:31:26,819 To Seung Mi, Hwan is her everything. 361 00:31:26,820 --> 00:31:32,131 If they don't get married because of you, then you are the one who tore Seung Mi's life apart. 362 00:31:36,481 --> 00:31:37,486 Eun Sung. 363 00:31:38,354 --> 00:31:43,268 I've said clearly that I wasn't the one who did it. 364 00:31:47,012 --> 00:31:48,997 It wasn't me. 365 00:31:51,572 --> 00:31:52,931 That's right. 366 00:31:54,534 --> 00:31:57,631 I don't have any evidence that you threw Eun Woo away. 367 00:31:58,343 --> 00:32:00,453 So there isn't any point in telling her. 368 00:32:03,045 --> 00:32:10,605 This is what they mean by the truth is blatant, but there's just no evidence, isn't it? 369 00:32:23,315 --> 00:32:24,482 You're here? 370 00:32:25,481 --> 00:32:26,642 Seung Mi! 371 00:32:27,358 --> 00:32:28,357 Why are you here? 372 00:32:28,358 --> 00:32:29,503 You came to look for me? 373 00:32:30,139 --> 00:32:33,326 I was out on business and I happened to be nearby. 374 00:32:33,764 --> 00:32:35,639 And so I wanted to have lunch with you. 375 00:32:35,640 --> 00:32:37,424 You're treating me to lunch? 376 00:32:38,014 --> 00:32:39,377 Why do it all of a sudden? 377 00:32:39,795 --> 00:32:41,728 Let's go first. I'm hungry. 378 00:32:47,692 --> 00:32:50,318 Yoo Seung Mi. Tell me the truth. 379 00:32:50,607 --> 00:32:53,485 Why did you suddenly look for me and treat me to lunch? 380 00:32:55,127 --> 00:32:56,705 Am I a fool? 381 00:32:56,825 --> 00:32:59,972 I was staunch friends with Eun Sung in 8th grade and I was in your class in 11th grade. 382 00:32:59,973 --> 00:33:01,721 You were totally uncomfortable with me then. 383 00:33:01,722 --> 00:33:05,002 You were probably afraid that I'd tell people that your mom got remarried to her dad. 384 00:33:05,003 --> 00:33:06,963 But you didn't tell. 385 00:33:07,449 --> 00:33:09,044 I'm thankful to you for that. 386 00:33:11,328 --> 00:33:13,006 Well, I'm tight-lipped. 387 00:33:13,597 --> 00:33:15,087 Thank you this time too. 388 00:33:16,101 --> 00:33:16,883 For? 389 00:33:17,163 --> 00:33:22,263 When my mom made the mistake of chasing them out, you told Eun Sung that I looked for them. 390 00:33:22,755 --> 00:33:26,933 Because you told her that, we were able to resolve the misunderstandings between us. 391 00:33:27,053 --> 00:33:28,961 Oh, that. 392 00:33:31,117 --> 00:33:33,924 There might have been big trouble if I hadn't said anything. 393 00:33:34,044 --> 00:33:36,429 I heard Eun Sung is living at your boyfriend's house. 394 00:33:37,742 --> 00:33:39,336 So Eun Sung told you about that. 395 00:33:39,337 --> 00:33:40,521 I even saw it. 396 00:33:40,522 --> 00:33:42,714 They were working together at the beef soup shop. 397 00:33:42,834 --> 00:33:44,162 He's pretty good-looking. 398 00:33:44,889 --> 00:33:47,198 We knew each other since young. 399 00:33:47,460 --> 00:33:51,425 I didn't date him because of his background or looks. 400 00:33:51,699 --> 00:33:55,202 But you must be uneasy because of Eun Sung. 401 00:33:55,618 --> 00:33:56,623 For? 402 00:33:56,743 --> 00:33:59,053 His family don't know about your relationship with Eun Sung. 403 00:33:59,054 --> 00:34:01,342 Once Eun Sung says something, it'll be all over. 404 00:34:06,608 --> 00:34:08,525 Eun Sung isn't a person like that. 405 00:34:09,117 --> 00:34:10,563 What? 406 00:34:10,683 --> 00:34:13,897 She seems to be living pretty well these days, completely forgetting that she's lost her brother. 407 00:34:13,898 --> 00:34:15,464 She even has a boyfriend. 408 00:34:15,912 --> 00:34:17,288 Boyfriend? 409 00:34:18,339 --> 00:34:20,387 Eun Sung has a boyfriend? 410 00:34:20,507 --> 00:34:21,934 You didn't know? 411 00:34:33,929 --> 00:34:34,863 Eun Sung! 412 00:34:35,568 --> 00:34:36,673 Oppa! 413 00:34:39,225 --> 00:34:41,664 You didn't tell me you were coming here in the morning. 414 00:34:41,665 --> 00:34:44,325 Because I had an unexpected plan. 415 00:34:44,445 --> 00:34:45,428 Plan? 416 00:34:45,883 --> 00:34:47,081 Get on for now. 417 00:34:49,414 --> 00:34:51,185 Hwan! It's been long. 418 00:34:55,220 --> 00:34:56,872 Looks like your restaurant is going to close down? 419 00:34:56,873 --> 00:34:58,370 The boss seems really free. 420 00:35:00,312 --> 00:35:02,759 Get on. I'll drive you to the bus station. 421 00:35:03,132 --> 00:35:04,595 There's no need for that. 422 00:35:05,102 --> 00:35:07,155 The bus station is some distance away. 423 00:35:07,664 --> 00:35:08,572 Get on. 424 00:35:08,842 --> 00:35:09,997 I said there's no need for it. 425 00:35:41,059 --> 00:35:43,308 What kind of relationship are they in? 426 00:35:50,434 --> 00:35:52,836 How can there be someone like that? 427 00:35:52,956 --> 00:35:54,547 You can't tell for the sake of Seung Mi? 428 00:35:54,548 --> 00:35:56,470 Without thinking of your brother? 429 00:35:58,238 --> 00:36:02,946 My heart is so heavy that I feel like I can't breathe. 430 00:36:02,947 --> 00:36:06,392 Hey, you've been bullied like this, why are you still holding it in? 431 00:36:06,841 --> 00:36:09,300 Just spill everything out to Grandmother! 432 00:36:10,216 --> 00:36:12,829 If I tell Grandmother, Seung Mi will really be done for. 433 00:36:12,830 --> 00:36:15,371 Why are you still worrying for Seung Mi now? 434 00:36:16,558 --> 00:36:19,409 Just like that she said, I have no evidence. 435 00:36:20,342 --> 00:36:24,765 Besides me, without Eun Woo personally telling the truth, who would believe in this? 436 00:36:24,766 --> 00:36:28,938 On top of that, Eun Woo is autistic. 437 00:36:30,492 --> 00:36:31,814 No one will believe it. 438 00:36:31,934 --> 00:36:34,186 I'm really going crazy. 439 00:36:35,438 --> 00:36:39,333 Seung Mi's mom, she's a scary person. 440 00:36:40,033 --> 00:36:45,202 If I tell Grandmother, I think it's possible she would find Eun Woo and before Grandmother does 441 00:36:45,878 --> 00:36:48,512 and never let us meet for the rest of our lives. 442 00:36:48,541 --> 00:36:53,906 Then are we just going to open our eyes wide and watch them mother and daughter get a rich son-in-law? 443 00:36:56,878 --> 00:37:03,160 If I tell Grandmother without any evidence, I'm afraid I'll really ruin Seung Mi's life. 444 00:37:03,161 --> 00:37:06,644 Does Seung Mi really not know anything? 445 00:37:08,129 --> 00:37:10,911 She's someone who can even deceive her own daughter. 446 00:37:12,717 --> 00:37:14,379 Seung Mi doesn't know anything. 447 00:37:14,869 --> 00:37:19,060 When she got to know that Eun Woo went missing, she cried so sadly. 448 00:37:21,766 --> 00:37:27,246 We can only hope now that Grandmother will find Eun Woo quickly. 449 00:37:27,744 --> 00:37:33,589 Even if Eun Woo points to her as the perpetuator, she'll smile and say it wasn't her. 450 00:37:36,100 --> 00:37:37,207 Knock knock! 451 00:37:44,757 --> 00:37:46,691 This is a creamy abalone dish. 452 00:37:46,692 --> 00:37:49,880 President made this personally for you. 453 00:37:49,881 --> 00:37:51,708 A healthy and nutritious meal! 454 00:37:53,630 --> 00:37:55,255 Did you make this, oppa? 455 00:37:55,256 --> 00:37:57,949 I made this with steamed rice, so it should be really soft. 456 00:37:58,069 --> 00:38:01,057 Eat slowly, and talk to your hearts content with Hye Ri. 457 00:38:01,638 --> 00:38:04,637 All right, I won't disturb you girls and your conversation. 458 00:38:08,947 --> 00:38:09,683 Hey. 459 00:38:10,544 --> 00:38:14,703 Sometimes I feel bad for you, but whenever I see Jun Se, 460 00:38:14,823 --> 00:38:17,969 I think you are really so lucky. 461 00:38:19,627 --> 00:38:20,623 Hey. 462 00:39:19,269 --> 00:39:21,308 Mom. Mom. Did you hear that? 463 00:39:21,708 --> 00:39:24,239 Is Hwan playing that? 464 00:39:25,115 --> 00:39:29,401 Is oppa losing his sense after being transferred here and there from the retail store to the factory? 465 00:39:29,684 --> 00:39:34,200 I've never seen him play the guitar again ever since the time he got scolded by Grandmother in high school. 466 00:40:47,083 --> 00:40:48,824 I'm really crazy. 467 00:40:52,628 --> 00:40:55,300 Oppa, Grandmother asked you to come down. 468 00:41:01,208 --> 00:41:04,508 Oppa, Grandmother says she's giving us our paychecks. 469 00:41:04,801 --> 00:41:06,423 Why is Grandmother giving us our paychecks? 470 00:41:06,424 --> 00:41:08,024 The company should be doing that. 471 00:41:08,509 --> 00:41:13,769 Because I didn't know when you guys would quit as part timers, I didn't register you with the company. 472 00:41:15,910 --> 00:41:18,019 Here. The children's mom. 473 00:41:18,645 --> 00:41:21,049 Hwan. Jung. These are your paychecks. 474 00:41:24,800 --> 00:41:29,077 I put in the amount for the days you worked for Jung and her mom. 475 00:41:29,541 --> 00:41:31,030 Hwan, yours is for a month. 476 00:41:34,802 --> 00:41:37,635 Mom, how much is this? 477 00:41:37,986 --> 00:41:39,985 I don't know. I don't even want to count it. 478 00:41:39,986 --> 00:41:43,297 I docked the 10,000 won daily advance that you got from there. 479 00:41:44,364 --> 00:41:49,330 Hwan, I docked 100,000 won you took for Seung Mi mom's opening ceremony. 480 00:41:55,704 --> 00:42:04,635 66, 67, 68, 690,000 won. 2,000 won. 692,000 won. 481 00:42:16,200 --> 00:42:18,032 I got my paycheck today. 482 00:42:20,654 --> 00:42:22,828 How much should I give you? 483 00:42:25,043 --> 00:42:26,223 What? 484 00:42:26,343 --> 00:42:28,325 You told me to pay you back when I got my paycheck. 485 00:42:28,326 --> 00:42:29,524 Give as whatever you like. 486 00:42:30,482 --> 00:42:32,091 You can't say that! 487 00:42:35,940 --> 00:42:38,913 The creditor has to say how much they what. 488 00:42:39,033 --> 00:42:41,011 How can you ask the debtor to just give whatever he wants? 489 00:42:41,012 --> 00:42:43,379 If I ask you to pay me the remaining, are you going to give it to me? 490 00:42:46,731 --> 00:42:47,797 Stop right there! 491 00:42:51,565 --> 00:42:53,332 You said it yourself. 492 00:42:53,452 --> 00:42:56,546 That if we returned each other's bags, the misunderstandings should be cleared. 493 00:42:56,910 --> 00:42:58,825 But why are you always annoyed with me? 494 00:42:58,826 --> 00:43:00,261 Annoyed? 495 00:43:00,262 --> 00:43:01,543 It was like that with the bag too. 496 00:43:01,544 --> 00:43:04,136 Someone took my bag and completely lost touch with me. 497 00:43:04,137 --> 00:43:06,452 Wouldn't you have misunderstood the situation too? 498 00:43:07,387 --> 00:43:09,097 The number I called was not in use, 499 00:43:09,098 --> 00:43:13,015 and you said you left the bag your house but you moved out and couldn't contact your family. 500 00:43:13,592 --> 00:43:15,940 What was I supposed to think of you? 501 00:43:16,887 --> 00:43:18,169 I get it. 502 00:43:19,076 --> 00:43:21,974 Even though I'm short tempered, I'm not petty. 503 00:43:23,218 --> 00:43:25,295 I treated you that way because I misunderstood you. 504 00:43:25,296 --> 00:43:26,629 I said I got it! 505 00:43:26,630 --> 00:43:28,783 I got it, so why are you still going on about it? 506 00:43:28,903 --> 00:43:32,634 You followed me everywhere during the training, why are you suddenly changing like this now? 507 00:43:32,754 --> 00:43:34,654 Because I hate the very sight of you! 508 00:43:36,204 --> 00:43:39,070 Do you know what else you did to me besides the bag? 509 00:43:39,190 --> 00:43:42,635 Because of you, I lost Eun Woo. 510 00:43:44,264 --> 00:43:45,216 What? 511 00:43:45,560 --> 00:43:50,577 If you didn't trash my phone, I would have been the first one to receive a call from Eun Woo. 512 00:43:50,578 --> 00:43:52,623 If so, I wouldn't have lost Eun Woo. 513 00:43:53,684 --> 00:43:55,111 What are you talking about now? 514 00:43:55,112 --> 00:43:59,645 The day you trashed my phone, I lost my brother! 515 00:44:00,684 --> 00:44:05,888 Because my phone was spoilt, I couldn't answer the call from Eun Woo. 516 00:44:09,936 --> 00:44:12,776 Let go! I need to find my handphone! 517 00:44:12,896 --> 00:44:14,457 Is this your handphone? 518 00:44:15,830 --> 00:44:16,894 HEY! 519 00:44:21,139 --> 00:44:27,044 When I look at you, I go crazy thinking about Eun Woo, so don't talk to me. 520 00:44:53,476 --> 00:44:58,906 That means, I didn't only cause her to miss seeing her father for the last time, 521 00:45:00,479 --> 00:45:03,126 I even made her lose her brother? 522 00:45:04,217 --> 00:45:06,281 It was me? 523 00:45:32,939 --> 00:45:34,199 Oh, Seung Mi. 524 00:45:34,634 --> 00:45:39,344 Oppa, you said you'd call me when you got your first paycheck today, why didn't you call? 525 00:45:39,757 --> 00:45:42,110 Oh, I forgot completely. 526 00:45:44,070 --> 00:45:46,287 Then let's go to Young Suk's bar. 527 00:45:46,288 --> 00:45:48,214 I'll pick you up with my mom's car. 528 00:45:48,215 --> 00:45:50,945 Let's forget about today, and eat dinner tomorrow. 529 00:45:51,633 --> 00:45:52,807 Tomorrow? 530 00:45:57,747 --> 00:45:59,161 Ok, I got it. 531 00:46:17,702 --> 00:46:23,438 I'm just saying this, hoping to smile again. 532 00:46:23,804 --> 00:46:30,655 How come you don�t know my heart is like this? 533 00:46:31,487 --> 00:46:33,966 I have made a commitment to myself. 534 00:46:34,450 --> 00:46:37,370 Crazy for love again. 535 00:46:37,490 --> 00:46:41,081 Shake my heart to its core. 536 00:46:41,201 --> 00:46:48,045 Standing where you were 537 00:46:48,165 --> 00:46:49,509 Hey. 538 00:46:48,652 --> 00:46:51,322 I�m still seeing you. 539 00:46:51,442 --> 00:46:54,947 I�m so hurt. When shall we 540 00:46:52,842 --> 00:46:55,681 I didn't break your phone on purpose. 541 00:46:54,991 --> 00:47:00,210 Being others. 542 00:47:00,606 --> 00:47:03,731 My heart�s still pounding; 543 00:47:04,039 --> 00:47:06,856 Even after saying good bye 544 00:47:05,851 --> 00:47:07,949 I'm sorry. 545 00:47:07,384 --> 00:47:14,017 We loved each other for a while, I still feel that way. 546 00:47:14,301 --> 00:47:17,133 My sorrow doesn't go away; 547 00:47:17,253 --> 00:47:20,697 Being bound to bear and forbear. 548 00:47:21,047 --> 00:47:23,966 Day by day living without you; 549 00:47:24,479 --> 00:47:26,916 I said I was sorry. 550 00:47:24,612 --> 00:47:28,837 Is too hard for me. 551 00:47:30,540 --> 00:47:31,696 President. 552 00:47:31,697 --> 00:47:34,310 I'm sorry, but please say it again. 553 00:47:34,311 --> 00:47:35,413 Are you deaf? 554 00:47:36,487 --> 00:47:38,768 If I want to let Go Eun Sung inherit my estate, 555 00:47:38,987 --> 00:47:41,953 I will have to complete some procedures, and I asked you to check out what they are for me. 556 00:47:41,954 --> 00:47:42,690 President. 557 00:47:43,601 --> 00:47:45,289 Were you serious when you talked about it? 558 00:47:45,290 --> 00:47:46,915 Did you think it was a joke? 559 00:47:47,992 --> 00:47:52,774 The family. Sister-in-law. Hwan. Jung. Do they all know? 560 00:47:53,807 --> 00:47:56,879 I told them all about it the last time. 561 00:47:57,587 --> 00:47:58,679 President! 562 00:47:59,463 --> 00:48:01,077 Why are you doing this? 563 00:48:11,382 --> 00:48:12,704 Really? 564 00:48:13,470 --> 00:48:18,613 Mother really asked you to find out the procedures to transfer her estate to Eun Sung? 565 00:48:21,064 --> 00:48:22,161 Ok, I know. 566 00:48:22,281 --> 00:48:24,969 I'll get the children and think of a way out of this. 567 00:48:27,104 --> 00:48:29,345 Oh, really! 568 00:48:29,346 --> 00:48:32,729 I've already been reduced to this trying to go along with Mother! 569 00:48:33,229 --> 00:48:34,575 Oh, really! 570 00:48:34,695 --> 00:48:37,167 I can't take this lying down anymore! 571 00:48:38,063 --> 00:48:40,002 You can't throw food that is to be eaten! 572 00:48:40,883 --> 00:48:43,009 Oh. Oh. 573 00:48:49,125 --> 00:48:51,068 Things have finally exploded. 574 00:48:52,940 --> 00:48:54,128 Thank you. 575 00:49:04,159 --> 00:49:06,098 She's not even eating. 576 00:49:17,228 --> 00:49:19,542 Seung Mi and Hwan are going to get married soon, 577 00:49:19,626 --> 00:49:21,696 and she's the daughter of a twice widowed woman. 578 00:49:21,697 --> 00:49:25,355 On top of that, she doesn't have any and can only live in a tiny room. 579 00:49:25,356 --> 00:49:27,290 If they knew this, what would they think? 580 00:49:29,564 --> 00:49:34,251 Wasn't Eun Woo taking lessons with a professor? 581 00:49:35,385 --> 00:49:36,781 Go in. 582 00:50:11,240 --> 00:50:13,022 [BaekMa apartment, building 503, apartment 702] 583 00:50:16,098 --> 00:50:18,953 [Date of purchase: 7th April 2007] [Property owner: Yoo Seung Mi] 584 00:50:20,171 --> 00:50:24,234 My aunt gave us the money in advance after knowing about our situation. 585 00:50:24,235 --> 00:50:26,380 I used that money to buy this apartment. 586 00:50:28,360 --> 00:50:29,626 You know it too. 587 00:50:29,889 --> 00:50:31,920 The money we have left is only enough for a small room. 588 00:50:31,921 --> 00:50:34,329 I looked for you right after I got the money. 589 00:50:35,330 --> 00:50:37,295 So don't misunderstand. 590 00:50:48,254 --> 00:50:49,920 Oh, which means. 591 00:50:49,921 --> 00:50:53,608 She's really giving everything away to Eun Sung? 592 00:50:53,609 --> 00:50:55,719 I don't know, I don't know! 593 00:50:55,954 --> 00:50:58,545 Who knows what Jang Sook Ja is thinking about? 594 00:50:58,546 --> 00:51:01,983 Maybe Mother doesn't even know what she is thinking about. 595 00:51:02,421 --> 00:51:05,046 Is she not in her right mind doing this? 596 00:51:05,047 --> 00:51:06,812 It's ridiculous! 597 00:51:07,046 --> 00:51:09,235 Anyway, the situation is like this. 598 00:51:09,944 --> 00:51:13,681 Sung Hee, lend me some money. 599 00:51:13,682 --> 00:51:15,243 Money? 600 00:51:15,902 --> 00:51:20,140 I can't just do what Mother wants me to do now. 601 00:51:22,338 --> 00:51:24,213 Why do you need money? 602 00:51:24,214 --> 00:51:26,151 How much do you need? 603 00:51:37,093 --> 00:51:41,269 We have something important to discuss with you and so we waited for you in your room. 604 00:51:42,239 --> 00:51:44,271 Yes. Please go on. 605 00:51:49,131 --> 00:51:54,460 You take this money and move out of our house immediately. 606 00:51:56,072 --> 00:51:56,785 What? 607 00:51:56,989 --> 00:51:59,771 I really can't take this anymore. 608 00:51:59,772 --> 00:52:03,543 Why are we suffering like this because of you? 609 00:52:05,232 --> 00:52:07,206 What are you talking about now? 610 00:52:07,207 --> 00:52:08,603 You don't know what we are talking about? 611 00:52:08,723 --> 00:52:12,757 Grandmother is giving you all her assets to pressure and threaten us! 612 00:52:15,208 --> 00:52:16,866 It's money enough for 2 rooms. 613 00:52:16,867 --> 00:52:19,926 So you will be able to live with your brother when you find him later. 614 00:52:23,356 --> 00:52:27,957 I heard you moved in because of the promise Mother made to you about finding your brother. 615 00:52:27,958 --> 00:52:34,615 Even if you move out now, Grandmother will still help you find your brother. 616 00:52:34,646 --> 00:52:36,893 She's a woman of her words. 617 00:52:37,357 --> 00:52:40,527 If you don't move out, the three of us will move out. 618 00:52:40,528 --> 00:52:41,651 Me and Grandmother.. 619 00:52:41,652 --> 00:52:44,278 As for Grandmother, we'll settle with her ourselves. 620 00:52:44,279 --> 00:52:46,865 You just have to move out. 621 00:52:56,779 --> 00:53:00,497 It's been long since I last came here with you, Oppa. 622 00:53:01,324 --> 00:53:02,361 I'm sorry. 623 00:53:02,738 --> 00:53:04,171 I haven't been capable of much lately. 624 00:53:04,904 --> 00:53:06,355 I don't mean it that way. 625 00:53:06,590 --> 00:53:08,779 I meant that I haven't been able to see you much lately. 626 00:53:09,966 --> 00:53:11,861 My pockets are empty, that's why. 627 00:53:13,780 --> 00:53:16,301 Oppa, can't you meet me if you have no money? 628 00:53:17,362 --> 00:53:21,121 Oppa, if you have no money your whole life, are you not going to see me for your whole life too? 629 00:53:22,530 --> 00:53:24,950 The longest I have to bear with this will be a month. 630 00:53:26,082 --> 00:53:28,339 You said it would be a month in the beginning too. 631 00:53:29,896 --> 00:53:30,749 That's right. 632 00:53:31,528 --> 00:53:35,426 Grandmother may think that it isn't enough, she isn't letting go after a whole month. 633 00:53:36,685 --> 00:53:41,249 Oh yes, is Jung okay these days? 634 00:53:42,427 --> 00:53:44,560 Since Jung likes Park Jun Se. 635 00:53:45,732 --> 00:53:46,936 What about Jung? 636 00:53:48,238 --> 00:53:51,027 I heard Jun Se and Eun Sung are dating. 637 00:53:51,904 --> 00:53:53,137 What? 638 00:53:54,028 --> 00:53:55,683 You didn't know about it? 639 00:53:56,574 --> 00:53:57,642 Who said that? 640 00:53:59,154 --> 00:54:04,434 I went to Namu restaurant to meet friend and I saw them at the door. 641 00:54:04,687 --> 00:54:06,996 My friend goes to the restaurant often. 642 00:54:07,646 --> 00:54:10,028 She told me Eun Sung is his girlfriend. 643 00:54:11,811 --> 00:54:13,582 What girlfriend? 644 00:54:14,059 --> 00:54:18,675 I heard from Jung that she's Jun Se's junior or a junior's friend or something like that. 645 00:54:35,746 --> 00:54:38,395 Yes. What did you want to say? 646 00:54:38,396 --> 00:54:40,654 Why are you all quiet now? 647 00:54:41,592 --> 00:54:43,187 Grandmother. 648 00:54:44,560 --> 00:54:48,614 Let me move out of this house. 649 00:54:52,153 --> 00:54:56,435 I know you've been through a lot for this period of time. 650 00:54:56,436 --> 00:54:58,268 I'm really sorry, Grandmother. 651 00:54:58,750 --> 00:55:01,435 You must have spent a lot on helping me find Eun Woo, 652 00:55:01,436 --> 00:55:05,811 but I'm unable to hang in here until your grandchildren mature. 653 00:55:06,111 --> 00:55:07,747 Did something happen? 654 00:55:09,091 --> 00:55:11,155 I've lost my effectiveness now, Grandmother. 655 00:55:11,716 --> 00:55:17,497 Everyone in the family knows that I'm a just a ruse. 656 00:55:17,498 --> 00:55:19,404 Who said you were a ruse? 657 00:55:20,530 --> 00:55:21,495 What? 658 00:55:21,496 --> 00:55:26,404 In your eyes, am I a person who will make use of another for my own personal means? 659 00:55:28,809 --> 00:55:36,341 The last time you asked me, I never said that I wouldn't give you the inheritance. 660 00:55:36,401 --> 00:55:39,361 Neither did I say that I was making use of you to get Hwan to be more mature. 661 00:55:39,362 --> 00:55:41,309 You said everything yourself first. 662 00:55:42,716 --> 00:55:45,027 What are you talking about now? 663 00:55:47,061 --> 00:55:52,026 I'm serious about leaving you all the inheritance. 664 00:55:53,904 --> 00:55:58,855 What? This is ridiculous! 665 00:55:59,733 --> 00:56:04,584 There are other more ridiculous things in this world. 666 00:56:04,860 --> 00:56:07,374 No matter what, this is like a dream. 667 00:56:08,517 --> 00:56:11,173 Who gives away their entire estate to a complete stranger? 668 00:56:11,684 --> 00:56:16,059 Yes, everyone thinks I'm crazy. 669 00:56:16,060 --> 00:56:19,459 But why exactly are you thinking of doing this? 670 00:56:20,061 --> 00:56:30,549 Because I think Eun Sung, you are the most suitable candidate to run the company as I want it to. 671 00:56:31,405 --> 00:56:32,645 Me? 672 00:56:32,913 --> 00:56:37,715 Have you forgotten what I told you the last time? 673 00:56:38,889 --> 00:56:46,233 You are someone I trust, and also someone that I really need. 674 00:56:47,060 --> 00:56:49,500 But Grandmother, you have all your grandchildren. 675 00:56:50,114 --> 00:56:54,778 You know how they're like better than anyone else, so why ask? 676 00:56:54,779 --> 00:56:58,643 No matter what, they are your biological grandchildren. 677 00:56:58,644 --> 00:57:00,153 Do you dislike money? 678 00:57:01,986 --> 00:57:03,081 No. 679 00:57:04,080 --> 00:57:05,936 Who dislikes money? 680 00:57:06,056 --> 00:57:08,087 So why are you always pushing it away? 681 00:57:08,088 --> 00:57:09,462 I told you I'm giving you my company. 682 00:57:09,463 --> 00:57:13,114 Even so, what ability do I have to take over such a big company? 683 00:57:13,703 --> 00:57:14,869 It's ridiculous. 684 00:57:16,339 --> 00:57:18,245 Which is why I have a condition. 685 00:57:19,246 --> 00:57:27,432 My family, the people in the company would definitely all be strongly against this. 686 00:57:28,870 --> 00:57:33,681 You need to show these people your capabilities. 687 00:57:43,768 --> 00:57:46,777 I like Noona too. I'm happy! 688 00:57:46,778 --> 00:57:48,347 Eun Woo! 689 00:57:56,667 --> 00:57:57,781 Noona! 690 00:58:05,433 --> 00:58:08,856 Do you have any evidence? Did anyone see me? 691 00:58:12,558 --> 00:58:17,793 Eun Woo, just stay alive. 692 00:58:20,024 --> 00:58:22,360 I will definitely find you. 693 00:58:24,389 --> 00:58:26,461 I'll go find you. 694 00:58:41,732 --> 00:58:42,795 Come in. 695 00:58:59,154 --> 00:58:59,981 All right. 696 00:59:00,358 --> 00:59:01,559 Have you made a decision? 697 00:59:01,560 --> 00:59:03,733 I want to ask you about one thing. 698 00:59:04,171 --> 00:59:10,598 If I do not accept your proposal, what would you do? 699 00:59:10,599 --> 00:59:11,622 Why? 700 00:59:12,826 --> 00:59:16,546 Do you feel like you are taking away something from my grandchildren? 701 00:59:18,127 --> 00:59:18,922 Yes. 702 00:59:21,094 --> 00:59:28,178 Even if it wasn't you, I'm not planning to leave anything for the kids. 703 00:59:31,522 --> 00:59:34,710 For me, I don't go back on my words. 704 00:59:37,984 --> 00:59:47,371 In that case, I will try. I accept your condition. 705 00:59:48,800 --> 00:59:50,719 I'll be anticipating it. 706 00:59:54,049 --> 00:59:56,622 Grandmother, you might regret it. 707 00:59:57,403 --> 01:00:02,528 I'll definitely save the second branch. 708 01:00:25,583 --> 01:00:28,364 [Lawyer Kim So Yeon] 709 01:00:30,424 --> 01:00:31,801 President. 710 01:00:32,582 --> 01:00:35,051 Did you mention your will? 711 01:00:35,510 --> 01:00:36,144 Yes. 712 01:00:36,646 --> 01:00:39,633 Bring my will along with you and come to my house by 7 pm. 713 01:00:44,018 --> 01:00:46,019 What is she trying to do again now? 714 01:00:46,457 --> 01:00:49,393 You want me to get home by 7 pm? 715 01:00:49,802 --> 01:00:51,581 Grandmother, what's the matter? 716 01:00:51,582 --> 01:00:53,208 Mother. 717 01:00:53,769 --> 01:00:55,729 You're saying we are expecting guests? 718 01:01:00,007 --> 01:01:02,519 What's she planning to do this time? 719 01:01:02,520 --> 01:01:06,136 Why did she ask you to bring along the will she made the last time? 720 01:01:06,487 --> 01:01:09,603 Is she going to distribute the fortunes in advance? 721 01:01:28,448 --> 01:01:29,708 Here. 722 01:01:29,960 --> 01:01:32,675 Since everyone is here, we can start. 723 01:01:33,520 --> 01:01:36,168 Manager Park, give me the will. 724 01:01:42,053 --> 01:01:47,553 This is the will that I made 7 years ago. 725 01:01:50,552 --> 01:01:53,646 All the company shares under my name to Hwan. 726 01:01:53,647 --> 01:01:55,583 The house to Oh Young Ran. 727 01:01:55,790 --> 01:01:58,926 The mansion in Yang Pyeong and the land in KangWondo to Jung. 728 01:01:59,584 --> 01:02:02,644 And there are other minor matter too. 729 01:02:02,645 --> 01:02:05,207 On the whole, this is how it goes. 730 01:02:05,208 --> 01:02:07,448 Grandmother, you are giving all your company shares to Oppa? 731 01:02:07,677 --> 01:02:08,584 Of course! 732 01:02:08,585 --> 01:02:10,303 Your oppa is going to take over the company. 733 01:02:12,178 --> 01:02:18,145 But. This is of no use from now on. 734 01:02:20,897 --> 01:02:23,990 President, why are you doing this? 735 01:02:28,020 --> 01:02:32,177 This is the new will that I made. 736 01:02:32,178 --> 01:02:35,616 You submitted a new will, and without even me knowing? 737 01:02:35,617 --> 01:02:39,606 Yes. I changed the lawyer in charge of my will. 738 01:02:43,211 --> 01:02:44,895 You changed your lawyer? 739 01:02:44,896 --> 01:02:50,739 This new will includes what I mentioned the last time. 740 01:02:50,740 --> 01:02:58,272 Go Eun Sung will inherit the whole of Jang Sook Ja's estate after my death. 741 01:03:02,725 --> 01:03:04,803 But there is a condition to it, 742 01:03:04,804 --> 01:03:10,635 and the details regarding that will be explained to you by the new lawyer handling my will. 743 01:03:59,489 --> 01:04:01,261 Eun Sung, you are really lucky! 744 01:04:01,262 --> 01:04:03,334 Will you really receive Grandmother's fortune? 745 01:04:03,335 --> 01:04:06,773 I'm making you the Head Manager of the second branch with immediate effect, so start work. 746 01:04:06,774 --> 01:04:07,864 Head Manager? 747 01:04:07,865 --> 01:04:11,707 There were a few reasons that came up for me to want to receive the inheritance. 748 01:04:11,708 --> 01:04:13,989 I want to stop someone's greed. 749 01:04:13,990 --> 01:04:15,488 What's going to happen to Hwan Oppa? 750 01:04:15,489 --> 01:04:17,292 He'll become truly penniless. 751 01:04:17,293 --> 01:04:18,834 Why must it be Go Eun Sung? 752 01:04:18,835 --> 01:04:21,272 Why are you making me follow her around when she's stealing my inheritance? 753 01:04:21,273 --> 01:04:23,711 I'll revive the second branch somehow. 754 01:04:23,712 --> 01:04:25,070 Aja Aja Fighting!!! 755 01:04:25,365 --> 01:04:26,697 Send me there too. 756 01:04:26,698 --> 01:04:27,836 The second branch. 59963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.