Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,053 --> 00:01:08,053
The latest news.
2
00:01:08,453 --> 00:01:14,917
Last night the new governor of Korea was in Shanghai
was attacked by terrorists.
3
00:01:15,835 --> 00:01:18,462
This terrorist group is called, "Darkness."
4
00:01:19,005 --> 00:01:20,578
His spy was nicknamed "the Ghost"
5
00:01:20,602 --> 00:01:22,602
often carry out terrorist acts
in an organized and planned manner.
6
00:01:22,602 --> 00:01:25,344
There were also reports of fighting
last night.
7
00:01:26,269 --> 00:01:28,639
The Ghosts who participated in the attack
8
00:01:28,932 --> 00:01:32,392
No one is safe.
9
00:01:32,852 --> 00:01:34,103
No one should be safe.
10
00:01:41,277 --> 00:01:45,322
1933, Capital of Korea
11
00:01:49,619 --> 00:01:52,037
A new day has begun.
12
00:01:52,038 --> 00:01:53,760
Have a nice day too!
13
00:02:18,398 --> 00:02:22,109
Secret Document Collection Division,
Governor's Office
14
00:02:29,742 --> 00:02:30,868
Collection number 5.
15
00:02:42,839 --> 00:02:44,798
Junji Murayama, Superintendent of Management
16
00:02:44,822 --> 00:02:46,822
WIN PRIZES
AND OTHER ATTRACTIVE BONUSES.
17
00:02:46,846 --> 00:03:01,846
Get 50% Bonus Auto Become Sultan
LXWHITELABEL.COM
18
00:03:01,870 --> 00:03:04,870
PLAY NOW
19
00:03:15,955 --> 00:03:19,958
Today is sunny.
20
00:03:21,127 --> 00:03:23,503
Today is sunny...
21
00:03:28,551 --> 00:03:32,262
The new Governor of the Capital will
visit the Shrine for scheduled visits.
22
00:03:32,263 --> 00:03:35,182
Division Head, Cheon Eun Ho
23
00:04:00,545 --> 00:04:03,585
What is it?
What did you see?
24
00:04:03,586 --> 00:04:07,087
There isn't any.
I just want to send files.
25
00:04:08,132 --> 00:04:10,161
Then why are you still here?
26
00:04:38,169 --> 00:04:40,671
Golden Teahouse.
27
00:05:04,313 --> 00:05:05,313
Tickets.
28
00:06:32,735 --> 00:06:35,028
A new governor will be installed in the capital.
29
00:06:35,613 --> 00:06:38,073
He would die if he visited the Shrine.
30
00:07:02,807 --> 00:07:05,058
Can I borrow the lighter?
31
00:07:45,088 --> 00:07:47,309
You will need this.
32
00:08:12,001 --> 00:08:15,086
3 DAYS LATER
33
00:08:18,132 --> 00:08:21,092
Says he was attacked in Shanghai.
34
00:08:21,969 --> 00:08:24,955
You don't have to worry about safety
the moment he arrived at the Capital.
35
00:08:26,224 --> 00:08:31,399
We have occupied this place for a long time.
36
00:08:33,898 --> 00:08:38,318
Just prepare the training event.
37
00:08:42,990 --> 00:08:45,325
You haven't been to the Capital in a long time.
38
00:08:46,202 --> 00:08:48,669
And that's kinda...
39
00:08:50,331 --> 00:08:52,221
...a bit weird.
40
00:09:02,051 --> 00:09:05,053
Shingu Shrine, Korea-Namsan
41
00:09:05,555 --> 00:09:08,085
Row left, face right!
42
00:09:08,541 --> 00:09:09,740
Attention!
43
00:09:11,911 --> 00:09:14,229
Row left, face right!
44
00:09:14,856 --> 00:09:15,856
Attention!
45
00:09:18,483 --> 00:09:19,943
Everything. Everyone.
46
00:09:20,752 --> 00:09:21,910
Ready!
47
00:09:27,076 --> 00:09:30,370
He acts like a boss
but only a guard.
48
00:09:30,619 --> 00:09:31,619
Right, right?
49
00:09:40,089 --> 00:09:41,089
Ready!
50
00:09:54,687 --> 00:09:56,557
Yours sincerely, Captain Yamagata,
51
00:09:56,581 --> 00:09:58,981
You are appointed as the new Governor.
52
00:09:59,183 --> 00:10:00,602
I'm ready to carry out your orders...
53
00:10:00,626 --> 00:10:04,479
- enforce law and order in this area.
- It's enough.
54
00:10:05,330 --> 00:10:06,330
Governor.
55
00:10:06,949 --> 00:10:10,285
You've already tasted
Korean local cold noodles?
56
00:10:11,272 --> 00:10:12,272
Cold noodles...
57
00:10:12,913 --> 00:10:15,917
"Cold noodles" is a Chinese term.
58
00:10:16,208 --> 00:10:18,231
I don't think so.
59
00:10:18,627 --> 00:10:23,061
I hope you will taste it.
60
00:10:23,674 --> 00:10:29,457
Formerly this cold noodles served with
first class beef, but over time...
61
00:10:43,653 --> 00:10:45,573
Squad 1 stays here.
Squad 2, follow me.
62
00:11:03,839 --> 00:11:04,589
Come on.
63
00:11:04,715 --> 00:11:08,677
Useless people.
64
00:11:12,473 --> 00:11:14,224
Guard!
65
00:11:14,392 --> 00:11:15,392
Help me!
66
00:11:20,564 --> 00:11:21,564
I'll help.
67
00:11:35,129 --> 00:11:37,160
There!
Catch him.
68
00:11:37,957 --> 00:11:39,882
Catch him!
69
00:12:04,817 --> 00:12:06,234
Na-Young.
70
00:12:53,616 --> 00:12:55,646
He's there!
Find him!
71
00:13:52,383 --> 00:13:55,232
Orders from above.
Come on, quickly.
72
00:13:58,806 --> 00:14:00,014
Fast!
73
00:14:05,938 --> 00:14:07,230
Murayama.
74
00:14:07,648 --> 00:14:08,648
Dakahara.
75
00:14:09,900 --> 00:14:11,651
There is more than one shot.
76
00:14:14,905 --> 00:14:16,989
He managed to escape?
77
00:14:55,696 --> 00:14:58,136
What should we catch and
interrogate them one by one?
78
00:15:00,409 --> 00:15:01,784
Not yet.
79
00:15:13,672 --> 00:15:14,964
That Ghost again?
80
00:15:15,633 --> 00:15:20,970
Said you finished all the Ghosts?
81
00:15:22,097 --> 00:15:25,767
I don't know if it's still there
remnants of that group in the Capital.
82
00:15:26,727 --> 00:15:29,437
This is my fault.
83
00:15:43,202 --> 00:15:45,369
Negligence on duty...
84
00:15:51,418 --> 00:15:54,158
And more importantly,
it's my first day in Korea.
85
00:15:59,343 --> 00:16:05,055
Not only will I kill the Ghost,
but their mastermind too.
86
00:16:06,266 --> 00:16:13,481
Five more days, I have to read
open statement of the Civil Government.
87
00:16:16,694 --> 00:16:19,570
Handle this quietly.
88
00:16:45,264 --> 00:16:47,224
Search all over the place.
89
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Dracula
90
00:17:19,673 --> 00:17:21,591
Ghost...
91
00:17:21,842 --> 00:17:23,442
Ever heard of them?
92
00:17:26,930 --> 00:17:31,309
Yesterday's attack was exactly what happened in Shanghai.
93
00:17:32,644 --> 00:17:37,273
We have to find out the relationship first
with the Guardians' accomplices.
94
00:17:37,941 --> 00:17:40,151
This is your report?
95
00:17:40,360 --> 00:17:42,802
This can be very helpful.
96
00:17:48,942 --> 00:17:52,789
The doctrine of shared power
regulated by the Intelligence Service.
97
00:17:53,749 --> 00:17:56,918
We can't give up
all control to the Guardians.
98
00:17:58,837 --> 00:18:02,255
The one who catches the Ghost must have an advantage.
99
00:18:02,800 --> 00:18:05,927
I will rejoin
with the Police.
100
00:18:11,558 --> 00:18:12,558
You...
101
00:18:13,185 --> 00:18:17,065
never tired.
102
00:18:17,089 --> 00:18:20,689
But being too persistent can be detrimental.
103
00:18:30,953 --> 00:18:32,302
One ticket.
104
00:18:54,101 --> 00:18:57,145
Golden Teahouse
105
00:21:11,883 --> 00:21:15,992
It's me.
I saw the captain of the guard at the cinema.
106
00:21:15,993 --> 00:21:18,369
He is also from Shanghai,
that trapped and ambushed our organization.
107
00:21:18,370 --> 00:21:20,371
Be careful.
108
00:21:20,372 --> 00:21:22,373
When the time comes I die,
I will die.
109
00:21:22,374 --> 00:21:25,167
I'm ready.
110
00:21:25,168 --> 00:21:27,220
At least don't die
before trying to survive.
111
00:21:27,379 --> 00:21:29,898
Na-young would also think the same.
112
00:21:31,216 --> 00:21:34,897
Many have died.
I don't want any more victims.
113
00:22:07,419 --> 00:22:10,629
Excuse me.
All films have been shown today.
114
00:22:15,177 --> 00:22:16,260
Interesting.
115
00:22:18,013 --> 00:22:19,347
This is amazing.
116
00:22:20,932 --> 00:22:23,184
It's amazing that in this city...
117
00:22:26,313 --> 00:22:29,802
...there is a cinema run by Koreans.
118
00:22:57,260 --> 00:23:00,388
we're in a hurry,
so we help pack it.
119
00:23:13,985 --> 00:23:16,425
Won't you tell me where we're going?
120
00:24:52,133 --> 00:24:57,276
You come.
It must have been hard coming on so suddenly.
121
00:25:00,759 --> 00:25:05,947
You didn't throw up in here, did you?
122
00:25:05,972 --> 00:25:07,848
I've vomited.
123
00:25:07,849 --> 00:25:09,517
Three times.
124
00:25:10,018 --> 00:25:12,102
Sit down first.
125
00:25:14,189 --> 00:25:17,407
But, you didn't hear anything?
126
00:25:18,401 --> 00:25:21,922
What are you asking him for?
Everything was visible on his face.
127
00:25:21,947 --> 00:25:24,573
Everything is clear on our faces.
128
00:25:24,574 --> 00:25:31,097
Look. He's from the Oversight Office,
Intelligence Office, and I'm the Communications Office.
129
00:25:31,122 --> 00:25:32,748
Haven't found a meeting point yet.
130
00:25:32,749 --> 00:25:35,154
Why are we gathered here?
131
00:25:36,586 --> 00:25:39,315
Even if others don't know,
you surely know.
132
00:25:39,339 --> 00:25:43,299
In the first place, your origins were different from ours.
133
00:25:47,347 --> 00:25:48,973
Come here.
134
00:25:49,724 --> 00:25:50,599
Hey!
135
00:25:50,600 --> 00:25:52,768
Which division are you from?
136
00:25:53,861 --> 00:25:55,570
Who rules over you?
137
00:25:56,940 --> 00:25:59,639
They treat me like
I'm not known.
138
00:25:59,818 --> 00:26:02,528
I'm the secretary of the Director of Intelligence!
139
00:26:03,908 --> 00:26:06,699
Keep your voice down.
140
00:26:06,700 --> 00:26:10,737
So what if you're a secretary?
You're not authorized.
141
00:26:11,580 --> 00:26:14,015
You're the one who should keep your voice down.
142
00:26:14,708 --> 00:26:18,249
Proud.
You should know yourself.
143
00:26:18,880 --> 00:26:21,088
Why are you here?
144
00:26:21,089 --> 00:26:25,134
Hey, you're not home?
145
00:26:25,135 --> 00:26:27,844
Says your mother is sick.
146
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
I was picked up on the way when I want to go back.
147
00:26:52,579 --> 00:26:56,624
It took effort to invite you here.
148
00:26:57,792 --> 00:27:00,312
I haven't officially introduced myself.
149
00:27:06,009 --> 00:27:11,305
I am the captain of the Guard Captain Yamagata,
who will be appointed as the governor of Korea.
150
00:27:12,098 --> 00:27:14,141
Takahara Kaidou.
151
00:27:17,520 --> 00:27:23,658
I found something really interesting
at the Golden Pavilion Cinema.
152
00:27:31,159 --> 00:27:32,159
Dracula.
153
00:27:33,411 --> 00:27:34,651
The bloodthirsty Prince Dracula.
154
00:27:35,288 --> 00:27:37,039
Prince Dracula day and night...
155
00:27:39,709 --> 00:27:42,670
You will find something that is
very interesting at the bottom.
156
00:27:44,214 --> 00:27:47,943
Even if it looks like a typo,
157
00:27:47,967 --> 00:27:49,468
actually no.
158
00:27:50,553 --> 00:27:53,037
It's encrypted text.
159
00:27:54,766 --> 00:27:58,468
And who worked on this description
is you, Cheon Eun Ho, Division Head.
160
00:27:58,978 --> 00:28:00,418
Please describe it now.
161
00:28:07,500 --> 00:28:16,100
But it's encrypted text
consists of two distinct systems.
162
00:28:16,371 --> 00:28:19,331
Use this to describe it...
163
00:28:19,531 --> 00:28:20,531
" Dracula "
164
00:28:30,385 --> 00:28:34,096
There is a group that does
terrorist acts in Shanghai.
165
00:28:35,390 --> 00:28:43,390
There are also dubbed spies
The "ghost" in the intelligence services.
166
00:28:45,442 --> 00:28:48,152
At least the Capital is still safe.
167
00:28:49,815 --> 00:28:50,815
But unfortunately...
168
00:28:51,489 --> 00:28:52,489
Too bad.
169
00:28:53,658 --> 00:28:57,911
It's confirmed there's a Ghost spy
infiltrated in the Korean governor's office.
170
00:29:00,623 --> 00:29:01,623
So...
171
00:29:02,000 --> 00:29:03,542
That ghost...
172
00:29:06,629 --> 00:29:08,297
...one of you.
173
00:29:18,768 --> 00:29:23,145
Last chance.
Seoul Museum of History, January 10, noon.
174
00:29:23,146 --> 00:29:28,343
During the Inauguration of the Governor of Korea,
175
00:29:28,860 --> 00:29:33,219
everyone,
united and launched a general attack.
176
00:29:33,243 --> 00:29:34,198
Get rid of the new governor.
177
00:29:34,199 --> 00:29:36,867
Get rid of the new governor.
178
00:29:39,746 --> 00:29:44,340
The 11th and 12th are already past,
and there are also 2 locations.
179
00:29:45,418 --> 00:29:49,505
But, "January 10th, at the Seoul Museum of History."
180
00:29:51,007 --> 00:29:55,802
Notifications encoded by
Darkness is the lucky ticket.
181
00:29:57,555 --> 00:30:01,224
And this information is only known
few people here.
182
00:30:01,518 --> 00:30:07,815
That's not true, I don't know.
All of that is useless now.
183
00:30:09,651 --> 00:30:11,276
Remember...
184
00:30:12,223 --> 00:30:15,113
...the opening did not take place
that day and at that location.
185
00:30:20,453 --> 00:30:25,832
everyone,
united and launched a general attack.
186
00:30:29,128 --> 00:30:37,052
So thankfully, it seems
the members of Darkness will gather.
187
00:30:37,762 --> 00:30:38,762
And they will gather...
188
00:30:43,142 --> 00:30:45,352
...Tomorrow.
189
00:30:46,771 --> 00:30:52,150
You are all suspects.
190
00:30:54,445 --> 00:30:57,030
This suspicion will not go away.
191
00:30:59,242 --> 00:31:02,035
Unless you can prove it
if you're not a Ghost,
192
00:31:02,036 --> 00:31:07,748
or provide identifying information about the Ghost.
193
00:31:09,043 --> 00:31:11,086
I'll give you until noon.
194
00:31:11,087 --> 00:31:13,254
Decide ASAP.
195
00:31:14,184 --> 00:31:18,064
This afternoon, I'll invite you
one by one, and his trial will begin.
196
00:31:18,887 --> 00:31:21,972
To be fair,
Questions will be done randomly.
197
00:31:22,849 --> 00:31:23,849
So...
198
00:31:25,476 --> 00:31:27,476
when I meet you again,
199
00:31:28,095 --> 00:31:29,695
...I look forward to your cooperation.
200
00:31:39,157 --> 00:31:40,699
We will take you to your room.
201
00:32:07,518 --> 00:32:08,769
You want to die?
202
00:32:09,687 --> 00:32:11,355
This is the fuel depot area.
203
00:32:13,942 --> 00:32:15,400
No smoking, okay?
204
00:32:18,321 --> 00:32:19,696
Yes.
205
00:32:24,786 --> 00:32:26,995
Are you sure you dropped it in the car?
206
00:32:27,538 --> 00:32:30,040
Where else if not in the car?
keep looking!
207
00:32:31,167 --> 00:32:33,794
Who told you
packing my bag without permission?
208
00:32:50,561 --> 00:32:53,632
These last in stock until next week.
209
00:32:54,315 --> 00:32:56,362
Take the goods to the warehouse.
210
00:33:01,072 --> 00:33:02,072
What's this?
211
00:33:05,750 --> 00:33:06,750
Yes.
212
00:34:18,566 --> 00:34:22,253
These idiots put us in the same room.
213
00:34:22,278 --> 00:34:25,030
What an idiot.
I opened the suitcase first.
214
00:34:27,366 --> 00:34:28,870
Match.
215
00:34:34,916 --> 00:34:36,291
I said, "lighter."
216
00:35:08,282 --> 00:35:12,098
What the hell?
Unusable.
217
00:35:14,705 --> 00:35:17,534
Hey, get out.
218
00:35:19,460 --> 00:35:21,966
Didn't you hear?
I told you to get out.
219
00:35:23,297 --> 00:35:27,053
- What are you deaf?
- Take your hand away if you don't want to die.
220
00:35:28,886 --> 00:35:31,437
You're a crazy woman.
221
00:35:32,723 --> 00:35:34,367
Come out.
222
00:35:34,392 --> 00:35:36,872
I want to change clothes
and leave here.
223
00:35:38,354 --> 00:35:40,814
I told you I want to change clothes.
224
00:35:40,815 --> 00:35:44,910
Let it go. You are indeed famous
like to change clothes anywhere.
225
00:35:45,069 --> 00:35:48,168
This bitch pisses me off.
226
00:36:30,406 --> 00:36:31,406
Murayama.
227
00:36:32,617 --> 00:36:34,177
You said you wanted to meet me.
228
00:36:37,747 --> 00:36:39,331
Nothing new.
229
00:36:41,876 --> 00:36:44,669
After hearing you came back
to the capital to be appointed,
230
00:36:45,397 --> 00:36:49,650
I know you want my position.
231
00:36:52,637 --> 00:36:55,347
Seriously.
Want to catch the Ghost?
232
00:36:56,307 --> 00:36:58,850
Don't waste time with it.
233
00:36:58,851 --> 00:37:02,395
Anyway, you won't be able to catch him.
234
00:37:06,484 --> 00:37:08,344
Only I can catch him.
235
00:37:14,659 --> 00:37:15,659
And..
236
00:37:16,827 --> 00:37:23,166
...you will receive the reward
for embarrassing me today.
237
00:37:44,981 --> 00:37:46,815
Golden Pavilion
238
00:38:04,500 --> 00:38:06,334
Hear.
239
00:38:06,919 --> 00:38:09,212
I want to return to the capital,
240
00:38:09,213 --> 00:38:13,013
and as soon as I arrive I will fire you.
Let's see later.
241
00:39:07,772 --> 00:39:09,431
What are you doing?
242
00:39:12,068 --> 00:39:16,327
Enter quietly.
243
00:39:20,284 --> 00:39:22,398
I'm here to ask something.
244
00:39:23,329 --> 00:39:27,307
What do you ask?
I do not know anything.
245
00:39:28,292 --> 00:39:33,345
You were talking about Park Cha-kyung in the hallway.
246
00:39:34,256 --> 00:39:36,174
About his past.
247
00:39:36,175 --> 00:39:38,986
You said he was different from us.
248
00:39:39,512 --> 00:39:41,346
How can it be?
249
00:39:41,347 --> 00:39:42,555
Actually...
250
00:39:42,556 --> 00:39:46,134
...I also do not know.
251
00:39:48,854 --> 00:39:51,887
But there's a problem?
Everyone also knows.
252
00:39:53,067 --> 00:39:55,128
You already know how much Park Cha-kyung's father made.
253
00:39:55,152 --> 00:39:57,987
He is very rich and sends planes
to the former governor.
254
00:39:57,988 --> 00:40:00,281
They are also one
successful businessmen in this country.
255
00:40:00,282 --> 00:40:03,065
You ask if he's any different.
Isn't that different?
256
00:40:04,036 --> 00:40:06,597
We don't have access to the governor's house.
257
00:40:06,622 --> 00:40:10,065
But he can hear
internal information in his house.
258
00:40:12,628 --> 00:40:16,464
Why?
Who do you think the Ghost is?
259
00:40:18,342 --> 00:40:21,142
At least we know that's true
that the Ghost is one of us.
260
00:40:23,347 --> 00:40:24,722
Where's the phone?
261
00:40:24,723 --> 00:40:26,349
Don't piss me off!
262
00:40:27,101 --> 00:40:29,185
Idiot, the phone!
263
00:40:29,895 --> 00:40:32,272
Back to the room now.
264
00:40:33,274 --> 00:40:35,900
Shut up and give me the phone!
265
00:40:36,082 --> 00:40:40,280
Yuriko-chan. Why are you doing this?
Why?
266
00:40:40,281 --> 00:40:42,073
I go first.
267
00:40:59,091 --> 00:41:00,842
No one.
268
00:41:03,220 --> 00:41:09,994
I have something to ask.
About that day...
269
00:41:21,989 --> 00:41:24,365
Track the voices of Park Cha-kyung and Lee Baek-ho.
270
00:41:28,537 --> 00:41:32,207
Just one call
finish you guys.
271
00:41:48,307 --> 00:41:50,187
I want to speak to the Director of Intelligence.
272
00:41:51,519 --> 00:41:56,189
I know you heard, pick up the phone!
273
00:42:07,243 --> 00:42:08,952
Hello?
Who's this?
274
00:42:10,267 --> 00:42:11,347
Who are you?
275
00:42:11,372 --> 00:42:14,290
I'm Ayame.
Secretary to the Director of Intelligence.
276
00:42:14,542 --> 00:42:17,835
What the hell?
I am the Secretary to the Director of Intelligence!
277
00:42:18,295 --> 00:42:20,095
Who told you to pick up?
278
00:42:20,339 --> 00:42:21,961
Shut up and go.
279
00:42:21,986 --> 00:42:25,105
Yes, you too.
Alright then.
280
00:42:27,680 --> 00:42:32,617
Hello?
You bitch!
281
00:42:36,870 --> 00:42:38,356
Enough of the bullshit!
282
00:42:38,381 --> 00:42:41,068
Do not touch me.
Go.
283
00:42:48,632 --> 00:42:51,411
Bugging devices are everywhere.
284
00:42:51,412 --> 00:42:52,787
Whatever you say...
285
00:42:52,788 --> 00:42:54,723
....will be recorded.
286
00:43:02,256 --> 00:43:04,305
You said there was something you wanted to ask.
287
00:43:11,849 --> 00:43:17,473
Hana-chan.
A moment. Hana-chan.
288
00:43:17,862 --> 00:43:20,613
Report of telephone tapping
289
00:43:21,567 --> 00:43:22,687
You believe it?
290
00:43:23,736 --> 00:43:24,736
Excuse me?
291
00:43:27,156 --> 00:43:28,156
Murayama.
292
00:43:28,782 --> 00:43:30,116
You believe it?
293
00:43:31,910 --> 00:43:33,953
Of course, I believe it.
294
00:43:34,795 --> 00:43:36,838
I trust Murayama.
295
00:43:44,757 --> 00:43:46,883
Former police captain Murayama.
296
00:43:47,801 --> 00:43:50,470
His father committed suicide without a suicide note.
297
00:43:51,847 --> 00:43:54,682
From there he was separated from his father,
while Murayama...
298
00:43:55,601 --> 00:43:57,769
Early retirement, transfer, demotion.
299
00:44:01,690 --> 00:44:02,690
So...
300
00:44:03,859 --> 00:44:05,619
do you still believe in it?
301
00:44:20,668 --> 00:44:21,668
Murayama.
302
00:44:29,093 --> 00:44:30,176
Murayama Junji.
303
00:44:32,471 --> 00:44:36,182
The Shanghai mission should be your job, Murayama.
304
00:44:36,850 --> 00:44:39,435
But suddenly assigned to Takahara.
305
00:44:40,229 --> 00:44:44,273
And I hesitate to follow it.
But...
306
00:44:45,651 --> 00:44:48,111
Senior, are you Korean?
307
00:44:49,613 --> 00:44:52,073
On that day...
308
00:44:52,074 --> 00:44:56,135
where's the blood on your neck?
309
00:44:57,996 --> 00:45:00,808
If you ask so,
anyone can lie to you.
310
00:45:01,417 --> 00:45:04,057
I know that's not what you want to ask.
311
00:45:07,214 --> 00:45:09,799
Are you the Ghost?
312
00:45:14,263 --> 00:45:16,681
Please say no.
313
00:45:18,726 --> 00:45:20,601
Are you...
314
00:45:24,940 --> 00:45:26,979
...that Ghost?
315
00:45:30,154 --> 00:45:33,192
Baekho, please.
316
00:45:37,119 --> 00:45:39,162
Do not die.
317
00:45:46,712 --> 00:45:50,798
I really like you.
318
00:45:53,552 --> 00:45:55,011
I know.
319
00:45:55,596 --> 00:45:58,890
In my lineage, only my mother is Korean.
320
00:45:59,933 --> 00:46:06,263
It doesn't change that blood
I inherited it from the rest of my lineage.
321
00:46:09,777 --> 00:46:11,697
"The seventh generation of the Murayama family!"
322
00:46:12,321 --> 00:46:17,408
"Born in the capital city, he's a famous person who
know Korean and know everything in Korea!"
323
00:46:18,410 --> 00:46:20,244
So it's a lie?
324
00:46:22,080 --> 00:46:23,372
Answer, Koreans!
325
00:46:29,087 --> 00:46:31,214
So what?
326
00:46:31,215 --> 00:46:33,776
Just because my mom is Korean,
327
00:46:33,801 --> 00:46:37,689
I am different?
You want to challenge me?
328
00:46:38,222 --> 00:46:41,675
As long as you are of Korean descent,
that is unacceptable.
329
00:46:41,975 --> 00:46:46,061
From now on,
for me you are one of the suspects.
330
00:46:46,480 --> 00:46:49,649
Prove that you're not the Ghost!
331
00:46:52,402 --> 00:46:54,987
Take me back to the capital!
Now!
332
00:46:59,159 --> 00:47:01,077
Stupid.
333
00:47:01,078 --> 00:47:03,388
Said you wanna be like me
334
00:47:03,413 --> 00:47:05,665
I'm the one who put you in this position.
335
00:47:05,666 --> 00:47:10,169
I saved the dog that scavenged the trash,
and now the dog wants to bite me.
336
00:47:10,170 --> 00:47:13,798
Listen,
you can suspect me all you want.
337
00:47:14,265 --> 00:47:18,722
But when the truth is revealed,
i will make you suffer.
338
00:47:19,221 --> 00:47:21,679
What are you doing?
stop it.
339
00:47:31,567 --> 00:47:32,567
Catch him!
340
00:47:39,199 --> 00:47:42,416
This is the last warning.
Get out of the car.
341
00:47:42,703 --> 00:47:45,651
And this is my last order.
Take me to the capital.
342
00:47:49,668 --> 00:47:52,044
You can't shoot me.
343
00:47:53,303 --> 00:47:54,469
Why not?
344
00:47:57,133 --> 00:47:59,184
Because I could be the Ghost.
345
00:47:59,761 --> 00:48:02,013
Why hesitate?
Shoot!
346
00:48:02,556 --> 00:48:03,596
You don't dare?
347
00:48:04,683 --> 00:48:06,578
Don't you dare shoot him?
348
00:48:06,602 --> 00:48:08,811
You don't even dare to shoot me?
349
00:48:16,904 --> 00:48:20,406
When I killed my Mother,
I don't use weapons.
350
00:48:21,325 --> 00:48:25,853
Just suffocating it, looks like I have
releasing my pent-up animal instincts.
351
00:48:28,373 --> 00:48:29,733
I killed him without hesitation.
352
00:48:33,879 --> 00:48:37,548
Don't doubt my resolve without any foundation.
353
00:48:38,342 --> 00:48:44,796
If you want to kill me
because of my bloodline, mind you.
354
00:48:45,807 --> 00:48:49,309
I don't need a dagger or a gun
to kill you.
355
00:48:52,397 --> 00:48:53,917
I'll tell you one thing.
356
00:48:53,941 --> 00:48:57,191
I'll catch the Ghost
before sunset.
357
00:49:00,906 --> 00:49:03,353
Murayama said what to you?
358
00:49:05,118 --> 00:49:08,994
wake up.
Look at me.
359
00:49:09,997 --> 00:49:12,375
You're not a suspect.
360
00:49:12,376 --> 00:49:14,519
Now it's started.
361
00:49:14,544 --> 00:49:17,213
You have to endure to the end, understand?
362
00:49:19,716 --> 00:49:22,551
stop it!
I get it, so get your hands off me!
363
00:49:33,105 --> 00:49:34,230
Why is it like this.
364
00:49:35,107 --> 00:49:37,316
You're not stupid, are you?
365
00:49:38,443 --> 00:49:40,277
I've been looking forward to this.
366
00:49:41,488 --> 00:49:42,521
Miss Yuriko.
367
00:49:42,823 --> 00:49:43,864
Think about it.
368
00:49:44,991 --> 00:49:49,027
You think the Director of Intelligence doesn't know
you are here?
369
00:49:49,204 --> 00:49:51,414
He himself suggested.
370
00:49:52,708 --> 00:49:56,168
He says a woman with him knows a lot.
371
00:49:57,629 --> 00:49:58,829
You understand now?
372
00:50:01,758 --> 00:50:06,429
You're just a consumable
he can throw it away whenever he wants.
373
00:50:15,612 --> 00:50:17,280
Get off, bastard!
374
00:50:41,423 --> 00:50:43,007
Hana-chan!
375
00:50:46,386 --> 00:50:48,429
You must be hungry.
376
00:50:52,434 --> 00:50:54,102
Be patient.
377
00:50:55,353 --> 00:50:57,560
I'll be home soon.
378
00:50:57,606 --> 00:50:59,732
Hana-chan!
379
00:51:43,318 --> 00:51:45,301
Hey! Stop!
380
00:51:46,613 --> 00:51:49,893
- Move.
- Yes, good.
381
00:51:53,787 --> 00:51:55,913
Who do we start with?
382
00:51:56,957 --> 00:51:59,750
There are usually two possibilities
in this kind of situation.
383
00:52:01,211 --> 00:52:03,087
Starting with the suspect
384
00:52:04,005 --> 00:52:08,175
or start the possible
have suspect information.
385
00:52:09,763 --> 00:52:11,523
Starting with the former will be faster,
386
00:52:11,638 --> 00:52:14,264
while starting with
the second will be more careful.
387
00:52:17,060 --> 00:52:18,660
Which one do you think I will choose?
388
00:52:33,203 --> 00:52:34,496
What is it?
389
00:52:35,537 --> 00:52:37,538
Who sent you this way?
390
00:53:00,729 --> 00:53:02,104
Hey!
391
00:53:05,794 --> 00:53:08,861
I've never been attracted to the Ghost.
392
00:53:08,862 --> 00:53:11,959
But looking at the situation,
the Ghost must be you.
393
00:53:12,657 --> 00:53:15,189
Soon you will understand what I mean.
394
00:53:17,203 --> 00:53:19,090
I will live.
395
00:53:19,331 --> 00:53:21,777
This is getting interesting.
396
00:53:49,863 --> 00:53:52,029
You got robbed?
397
00:53:52,030 --> 00:53:53,961
You deserve it.
398
00:54:01,706 --> 00:54:04,346
From now on,
report every move.
399
00:54:04,370 --> 00:54:07,370
WIN PRIZES
AND OTHER ATTRACTIVE BONUSES.
400
00:54:07,394 --> 00:54:22,394
Get 50% Bonus Auto Become Sultan
LXWHITELABEL.COM
401
00:54:22,418 --> 00:54:25,418
PLAY NOW
402
00:55:11,943 --> 00:55:12,943
What is it?
403
00:55:13,820 --> 00:55:16,572
I have something to confirm.
404
00:55:16,948 --> 00:55:20,701
I can't tell you because it's important,
but I have to get there.
405
00:55:22,162 --> 00:55:25,414
It's late, I don't have time.
406
00:55:25,415 --> 00:55:26,855
I have to go.
407
00:55:27,830 --> 00:55:28,830
Return.
408
00:55:28,877 --> 00:55:29,877
Don't stop me!
409
00:55:30,962 --> 00:55:31,962
Let him pass.
410
00:55:37,761 --> 00:55:38,840
Don't stop me...
411
00:55:43,266 --> 00:55:44,356
Thank You.
412
00:56:00,748 --> 00:56:03,786
Yuriko, are you alone?
413
00:56:50,458 --> 00:56:54,670
Actually, you're just here as a cover.
414
00:56:56,673 --> 00:57:00,467
I don't want you to come.
It's better to be with your mother and take care of her.
415
00:57:01,636 --> 00:57:04,596
Besides, you're his only child.
416
00:57:07,684 --> 00:57:10,060
You don't need responsibility.
417
00:57:11,146 --> 00:57:16,575
But if you stay quiet, I'll have
reason to hold you accountable.
418
00:57:19,028 --> 00:57:20,320
Don't be nervous.
419
00:57:25,785 --> 00:57:30,831
Say what you know and you're free.
420
00:57:33,585 --> 00:57:35,294
Who is the Ghost?
421
00:58:16,669 --> 00:58:19,630
Well, let's not waste our time.
422
00:58:24,469 --> 00:58:25,469
I...
423
00:58:29,390 --> 00:58:30,432
...Don't know.
424
00:58:33,728 --> 00:58:34,770
You did not know...
425
00:58:40,625 --> 00:58:43,403
Impossible.
426
00:58:43,404 --> 00:58:49,148
Just got a fortune teller and knows who
the Ghost. It's very reliable.
427
00:58:49,827 --> 00:58:53,661
- But...
- What? Who is it?
428
00:58:55,083 --> 00:58:56,643
That's me.
429
00:58:56,709 --> 00:58:58,167
But I'm not the Ghost.
430
00:58:58,342 --> 00:59:02,448
But the forecast is me.
What do you think?
431
00:59:06,469 --> 00:59:08,629
I don't think you're the Ghost either.
432
00:59:09,556 --> 00:59:11,147
Really?
433
00:59:12,934 --> 00:59:14,778
Why think so?
434
00:59:15,895 --> 00:59:21,615
If this group was sane, it would not vote
someone like you for this.
435
01:00:05,889 --> 01:00:07,613
Thank You.
436
01:00:07,614 --> 01:00:11,050
At least tell them later
if the Ghost wasn't me.
437
01:00:11,075 --> 01:00:12,955
Tomorrow afternoon I have to go home.
438
01:00:12,979 --> 01:00:17,379
No one cooks my son,
he was waiting for me to come home.
439
01:00:17,665 --> 01:00:19,041
Help.
440
01:00:19,042 --> 01:00:20,765
Mr. Cheon.
441
01:00:24,088 --> 01:00:26,030
Come in for a second.
442
01:00:36,726 --> 01:00:38,018
Park Cha Kyung!
443
01:01:07,256 --> 01:01:08,952
Did you see it?
444
01:01:09,967 --> 01:01:12,626
Murayama treated me like trash.
445
01:01:13,868 --> 01:01:16,973
Why did he do that?
446
01:01:16,974 --> 01:01:21,141
And in front of people.
447
01:01:22,543 --> 01:01:24,481
According to you?
448
01:01:25,691 --> 01:01:29,820
Is it because he's pretending?
as if he wasn't the Ghost.
449
01:01:29,821 --> 01:01:31,876
He's just pretending.
450
01:01:34,367 --> 01:01:35,943
Impossible.
451
01:01:36,974 --> 01:01:40,997
Impossible.
I thought the same, no way.
452
01:01:40,998 --> 01:01:44,102
But when I come back to the room,
453
01:01:44,127 --> 01:01:46,586
I know that Murayama is hiding in my room.
454
01:01:48,214 --> 01:01:51,460
You know what I found after he left?
455
01:02:16,159 --> 01:02:17,899
Park Cha Kyung, enough!
456
01:02:39,348 --> 01:02:42,428
He slips it into Park Cha-kyung's bag.
457
01:02:44,155 --> 01:02:48,023
If Murayama takes this,
what do you think it means?
458
01:02:48,024 --> 01:02:50,025
He must be the Ghost!
459
01:02:52,195 --> 01:02:56,288
He used this to set a trap
Park Cha-kyung is that ghost.
460
01:02:56,949 --> 01:02:58,617
You are right.
461
01:02:58,618 --> 01:03:01,453
Murayama also to my room.
462
01:03:01,454 --> 01:03:06,434
Now I know,
he wants to set me up. Unlucky!
463
01:03:06,459 --> 01:03:08,877
Unlucky! You see?
Is it the same as this.
464
01:03:08,878 --> 01:03:10,646
Take this and report him.
465
01:03:10,671 --> 01:03:13,951
That way your future
will be bright and prosperous.
466
01:03:14,634 --> 01:03:17,226
Or I'll report it myself.
467
01:03:17,835 --> 01:03:21,015
Why are you offering me
something so precious?
468
01:03:21,474 --> 01:03:24,788
No excuses.
My feelings are telling me.
469
01:03:28,981 --> 01:03:30,692
Yuriko-chan.
470
01:03:37,615 --> 01:03:38,698
What?
471
01:03:39,777 --> 01:03:42,577
Now focus on this.
472
01:04:18,447 --> 01:04:20,865
Informant
Head of Section Cheon Eun Ho
473
01:04:28,249 --> 01:04:30,208
If you ask what this is...
474
01:04:32,185 --> 01:04:33,185
Hey.
475
01:04:33,254 --> 01:04:36,673
Tell the Captain immediately!
He will understand.
476
01:04:37,508 --> 01:04:40,966
His name is written there!
Don't get it dirty!
477
01:04:49,895 --> 01:04:51,654
Now...
478
01:04:52,982 --> 01:04:55,273
Nobody heard.
479
01:04:56,402 --> 01:04:58,385
Listen, Park Cha Kyung.
480
01:05:01,073 --> 01:05:03,009
I am the Ghost.
481
01:05:03,993 --> 01:05:08,743
And I know you're one of those Ghosts too.
482
01:05:09,464 --> 01:05:10,867
I already know.
483
01:05:12,126 --> 01:05:14,510
There's no way out of here alone.
484
01:05:15,227 --> 01:05:19,264
We must unite to achieve it.
485
01:05:20,165 --> 01:05:22,508
So I need your reassurance.
486
01:05:23,888 --> 01:05:26,855
Park Cha Kyung, say it.
487
01:05:29,518 --> 01:05:31,603
You're one of those Ghosts too?
488
01:06:52,101 --> 01:06:53,261
What are you doing?
489
01:06:53,852 --> 01:06:55,012
What are you doing?
490
01:07:31,140 --> 01:07:32,182
What are you crazy?
491
01:07:33,434 --> 01:07:34,684
What does it mean?
492
01:07:38,147 --> 01:07:39,606
January 8th.
493
01:07:40,232 --> 01:07:41,858
6 p.m. at the Golden Pavilion,
494
01:07:46,155 --> 01:07:52,659
just as I patrol the theater,
you managed to avoid me.
495
01:07:53,162 --> 01:07:54,954
Have your instincts always been this bad?
496
01:07:56,207 --> 01:07:58,047
How can instinct beat physical evidence?
497
01:08:00,753 --> 01:08:01,753
Do not ask me.
498
01:08:02,379 --> 01:08:03,713
Ask yourself.
499
01:08:04,340 --> 01:08:05,454
Dakahara!
500
01:08:06,300 --> 01:08:08,551
You think I'm the Ghost?
501
01:08:11,013 --> 01:08:12,167
Okay.
502
01:08:13,474 --> 01:08:14,474
According to me...
503
01:08:16,018 --> 01:08:18,816
I don't have to
answer this question.
504
01:09:00,396 --> 01:09:02,364
Why are you helping me?
505
01:09:10,739 --> 01:09:14,003
The more I notice,
the more you look like a crazy whore.
506
01:09:16,495 --> 01:09:18,578
You can report me.
507
01:09:20,749 --> 01:09:23,201
You think the world just revolves around you?
508
01:09:23,634 --> 01:09:26,796
Stupid.
509
01:09:26,797 --> 01:09:29,883
This is between Murayama and me.
510
01:09:46,609 --> 01:09:48,902
I can feel that the Ghost
is Murayama.
511
01:09:50,529 --> 01:09:51,696
What is your opinion?
512
01:09:52,281 --> 01:09:54,768
If you insist on not answering,
that's self-explanatory.
513
01:09:54,792 --> 01:09:56,951
If Murayama is the Ghost.
514
01:10:01,707 --> 01:10:03,291
Investigation complete.
515
01:10:10,007 --> 01:10:11,036
The right time.
516
01:10:11,550 --> 01:10:14,135
It seems your mother has arrived at the hospital.
517
01:10:19,399 --> 01:10:22,936
Maybe he doesn't know
You are stuck here as a hostage.
518
01:10:22,937 --> 01:10:24,312
You already answered.
519
01:10:25,648 --> 01:10:26,648
And...
520
01:10:27,024 --> 01:10:28,304
....that's a pretty clear answer.
521
01:10:29,526 --> 01:10:30,127
Kill him.
522
01:10:30,152 --> 01:10:31,277
No!
523
01:10:32,905 --> 01:10:33,905
Forgive me!
524
01:10:33,989 --> 01:10:34,989
Forgive me!
525
01:10:35,366 --> 01:10:37,116
Please, don't kill my mother.
526
01:10:37,660 --> 01:10:38,668
Forgive me!
527
01:10:39,245 --> 01:10:40,495
Please.
528
01:10:42,957 --> 01:10:44,053
Wait.
529
01:10:46,335 --> 01:10:47,627
Forgive me.
530
01:10:55,386 --> 01:10:57,136
Now you want to talk?
531
01:10:57,846 --> 01:10:59,966
I will ask one last time.
532
01:11:02,059 --> 01:11:04,185
That Ghost...
533
01:11:04,520 --> 01:11:05,520
Who's he?
534
01:11:19,410 --> 01:11:20,868
Park Cha Kyung.
535
01:12:36,862 --> 01:12:41,949
How did everyone get there
get through this tiring day?
536
01:12:44,745 --> 01:12:47,121
I've had a crazy and busy day.
537
01:12:48,874 --> 01:12:53,795
And in the end,
evidence and witnesses have appeared.
538
01:12:55,672 --> 01:12:58,549
What's interesting is...
539
01:13:00,052 --> 01:13:02,853
...the two things designate different people.
540
01:13:04,337 --> 01:13:08,435
Physical evidence points to Murayama,
541
01:13:09,478 --> 01:13:13,514
while the witness pointed to Park Cha-kyung.
542
01:13:14,066 --> 01:13:16,609
But let's be honest,
543
01:13:18,028 --> 01:13:21,614
we have often talked about evidence.
544
01:13:23,575 --> 01:13:29,914
So now I want to confirm what the witness said.
545
01:13:30,707 --> 01:13:35,585
As I said,
supposedly the Ghost is Park Cha-kyung.
546
01:13:40,592 --> 01:13:41,676
That's you.
547
01:13:43,679 --> 01:13:46,639
If you're the Ghost as the witnesses say,
548
01:13:49,518 --> 01:13:50,518
look around you.
549
01:13:50,886 --> 01:13:54,222
People are suffering because of you.
550
01:13:57,401 --> 01:13:59,152
Release their suffering.
551
01:14:01,280 --> 01:14:02,989
Answer, Park Cha Kyung.
552
01:14:02,990 --> 01:14:04,465
Are you the Ghost?
553
01:14:08,078 --> 01:14:09,094
Okay.
554
01:14:11,949 --> 01:14:12,949
So...
555
01:14:13,709 --> 01:14:15,084
Tell us.
556
01:14:17,588 --> 01:14:19,297
What is this child's crime?
557
01:14:21,049 --> 01:14:24,427
This boy, this young man.
558
01:14:24,428 --> 01:14:27,548
Who risked his life
and trying hard...
559
01:14:29,057 --> 01:14:32,393
...to protect you, Park Cha-kyung.
560
01:14:36,857 --> 01:14:38,691
Now we are waiting for your answer.
561
01:14:39,651 --> 01:14:42,570
What can you do
to help this child?
562
01:14:43,405 --> 01:14:44,989
What do you have to offer?
563
01:14:45,574 --> 01:14:46,824
Answer, Park Cha Kyung!
564
01:14:47,576 --> 01:14:49,994
You are a coward!
You want to escape forever!
565
01:14:50,662 --> 01:14:53,956
Answer for this boy
who risked everything to protect you!
566
01:14:54,374 --> 01:14:57,734
What can you do?
What can you do for him? Answer!
567
01:15:04,760 --> 01:15:06,469
You trash!
568
01:15:20,692 --> 01:15:24,362
I know it's the first meal of the day.
569
01:15:29,454 --> 01:15:32,203
We just eat a little.
570
01:16:43,442 --> 01:16:44,442
You...
571
01:16:44,931 --> 01:16:45,971
Ready to shoot!
572
01:16:52,029 --> 01:16:53,275
Don't shoot yet!
573
01:16:56,617 --> 01:16:57,681
Now!
574
01:17:16,683 --> 01:17:18,095
Murayama.
575
01:17:18,810 --> 01:17:20,519
You're the Ghost.
576
01:17:20,544 --> 01:17:22,146
Everyone knows.
577
01:17:22,147 --> 01:17:25,751
So give up now
and let's end all of this.
578
01:17:25,776 --> 01:17:27,234
Lower your weapon.
579
01:17:27,235 --> 01:17:29,222
Being the Ghost makes you
better person?
580
01:17:29,237 --> 01:17:33,699
Don't let other people die
is it a crime to protect this country?
581
01:17:37,913 --> 01:17:38,913
Give me the gun.
582
01:17:39,164 --> 01:17:40,164
Here give.
583
01:17:51,728 --> 01:17:57,940
I have the right to go home
than anyone here.
584
01:17:58,642 --> 01:18:02,472
If I can't come home,
i will kill you all.
585
01:19:07,502 --> 01:19:08,502
Yuriko-san!
586
01:19:10,714 --> 01:19:11,944
Do not die!
587
01:20:01,013 --> 01:20:02,264
Catch him!
588
01:20:09,314 --> 01:20:11,982
Forgive me.
589
01:20:11,983 --> 01:20:14,069
Do not say like that.
590
01:20:16,112 --> 01:20:18,280
Never say that.
591
01:20:46,393 --> 01:20:48,331
Get ready.
592
01:20:54,839 --> 01:20:55,704
He is not here.
593
01:20:55,815 --> 01:20:57,429
There are none here either.
594
01:21:40,030 --> 01:21:41,030
Father!
595
01:21:43,450 --> 01:21:45,377
Mother killed him.
596
01:21:48,288 --> 01:21:49,663
Why?
597
01:21:50,582 --> 01:21:53,157
Mother does not want to live like this.
598
01:22:03,678 --> 01:22:05,234
Crazy mother?
599
01:22:06,014 --> 01:22:09,777
Why are you doing this?
600
01:22:10,769 --> 01:22:14,235
For the sake of the country?
601
01:22:16,983 --> 01:22:19,066
For the sake of the country?
602
01:22:22,906 --> 01:22:30,070
What the heck is that?
The so-called state.
603
01:22:48,682 --> 01:22:50,808
Junji.
604
01:23:03,822 --> 01:23:11,620
"The sound of the river cannot be silenced
the regrets of the fallen heroes."
605
01:23:11,621 --> 01:23:16,006
"The sky is merciless when
autumn is falling on the grass."
606
01:23:28,129 --> 01:23:29,485
Who are you?
607
01:23:32,642 --> 01:23:34,203
Who are you?
608
01:23:36,813 --> 01:23:39,386
From now on,
my mission is to keep you alive.
609
01:23:40,984 --> 01:23:44,504
And it's your job to get out of here safely
and save your comrades.
610
01:23:45,488 --> 01:23:47,420
The rest let me handle.
611
01:23:47,693 --> 01:23:50,325
Don't think I'm helping you.
612
01:23:50,326 --> 01:23:52,954
Everyone has their own duties.
613
01:23:59,252 --> 01:24:00,846
Who are you?
614
01:24:04,181 --> 01:24:06,318
Two bullets left.
Save it.
615
01:24:06,885 --> 01:24:09,216
Are there two Ghosts?
616
01:24:10,388 --> 01:24:14,639
Someone like you...
617
01:24:36,623 --> 01:24:39,429
These scars from when I was tortured in Manchuria.
618
01:24:41,961 --> 01:24:44,889
The first time I'm naked
in front of the Director of Intelligence,
619
01:24:45,337 --> 01:24:49,737
I say this is the result of my stupidity
as a child and even he likes it.
620
01:24:50,071 --> 01:24:51,897
That pervert.
621
01:24:54,015 --> 01:24:56,855
But thanks to him, I easily
hide my identity.
622
01:25:05,485 --> 01:25:08,723
From then on I worked as
director's secretary.
623
01:25:12,951 --> 01:25:15,434
This was last winter.
624
01:25:16,538 --> 01:25:18,649
It's in spring.
625
01:25:22,210 --> 01:25:25,108
Every time they torture me,
626
01:25:26,256 --> 01:25:30,721
that's what I thought
"I'm dying again", "I'm dying again."
627
01:25:43,189 --> 01:25:45,190
Don't pity me.
628
01:25:48,486 --> 01:25:50,237
There's nothing wrong with death.
629
01:26:13,303 --> 01:26:14,303
Senior.
630
01:26:33,907 --> 01:26:39,745
People have to judge something based on
experience, not gossip.
631
01:26:40,914 --> 01:26:42,069
Help.
632
01:26:43,416 --> 01:26:44,529
Don't disappoint me again.
633
01:26:50,131 --> 01:26:51,381
I'm ashamed to face you.
634
01:26:52,508 --> 01:26:54,843
From now on,
do what you have to do.
635
01:26:55,094 --> 01:26:56,112
But...
636
01:26:56,137 --> 01:26:57,763
Don't get in my way.
637
01:27:00,039 --> 01:27:03,560
I don't know why they sent
two Ghosts to the Governor's Palace.
638
01:27:03,561 --> 01:27:05,145
I didn't expect it either.
639
01:27:05,170 --> 01:27:08,690
If only one is caught,
I will feel somewhat relieved.
640
01:27:08,691 --> 01:27:13,430
It is better to think about how to save
others when they are in danger.
641
01:27:19,661 --> 01:27:21,286
live.
642
01:27:23,957 --> 01:27:26,615
It's not time for you to die.
643
01:27:33,758 --> 01:27:34,758
Come on.
644
01:27:40,598 --> 01:27:42,015
It's time to move.
645
01:27:42,016 --> 01:27:46,085
We have to cut off communication
to stall until dawn.
646
01:27:48,314 --> 01:27:52,037
If there is a military force,
there must be an arsenal.
647
01:27:52,360 --> 01:27:55,347
I've searched the inside and outside
but found nothing.
648
01:27:56,072 --> 01:27:59,027
The weapons storage
there is a basement.
649
01:28:01,351 --> 01:28:04,288
There is a fuel depot in front of the main entrance.
650
01:28:04,289 --> 01:28:06,498
Should be useful.
651
01:28:06,499 --> 01:28:09,477
There is also a small warehouse.
652
01:28:09,502 --> 01:28:11,964
Inside is a car that has never been used.
653
01:28:11,988 --> 01:28:14,588
I think it was the vehicle of the previous owner of the hotel.
654
01:28:16,259 --> 01:28:21,591
With guns and cars,
we can return to the capital.
655
01:28:38,783 --> 01:28:41,742
This is the communication and electrical wiring room.
656
01:28:41,743 --> 01:28:43,720
Let me cut the communication.
657
01:28:55,381 --> 01:28:57,368
This material is flammable.
658
01:29:12,607 --> 01:29:15,959
If you want to destroy it,
destroy them all.
659
01:29:32,290 --> 01:29:34,753
I just realized I don't know your name.
660
01:29:34,754 --> 01:29:36,806
I am Park Cha-kyung, born in the capital.
661
01:29:38,841 --> 01:29:41,789
No need.
There is no point.
662
01:30:06,035 --> 01:30:07,160
Shoot!
663
01:30:09,038 --> 01:30:10,282
Gather!
Shoot!
664
01:30:16,921 --> 01:30:18,588
Machine room.
665
01:30:18,589 --> 01:30:19,989
Bring an extinguisher.
Fast!
666
01:30:24,303 --> 01:30:25,437
Machine room.
667
01:30:32,895 --> 01:30:34,916
To the square!
668
01:30:35,598 --> 01:30:36,898
Fast!
669
01:30:36,899 --> 01:30:38,108
are you okay?
670
01:30:42,280 --> 01:30:45,240
You can't even search a small hotel?
671
01:30:47,762 --> 01:30:52,642
If we don't catch it before dawn,
I shoot you for dereliction of duty.
672
01:30:55,042 --> 01:30:56,153
Come with me!
673
01:31:06,554 --> 01:31:08,715
Hotel top floor.
674
01:31:08,871 --> 01:31:11,391
The average building must have something
like this in the basement.
675
01:31:11,392 --> 01:31:13,109
Damn psychopath.
676
01:31:27,241 --> 01:31:28,665
I'm working on the top.
677
01:31:56,087 --> 01:31:58,104
It's dangerous to come back.
678
01:31:58,105 --> 01:32:00,381
There must be another way out.
679
01:32:33,808 --> 01:32:36,190
It's the ocean, so it should be fine.
680
01:32:56,622 --> 01:32:58,966
Go ahead, then pick me up.
681
01:33:06,882 --> 01:33:07,882
What is it?
682
01:33:17,435 --> 01:33:19,410
You are crazy?
Don't.
683
01:33:23,042 --> 01:33:24,190
Go.
684
01:33:24,191 --> 01:33:26,867
Fast.
You can.
685
01:33:28,654 --> 01:33:34,392
I'm An Kang Woo.
Lives in Hanmyung-dong.
686
01:33:37,121 --> 01:33:39,398
Thanks for asking my name.
687
01:33:46,505 --> 01:33:48,675
You have to save the other team.
688
01:33:52,011 --> 01:33:53,406
No!
689
01:34:00,728 --> 01:34:02,586
Stop!
Do not move!
690
01:34:02,688 --> 01:34:03,750
Raise your hands!
691
01:34:05,441 --> 01:34:09,074
My name is An Kang-woo,
member of "Darkness", I am the Ghost.
692
01:34:09,737 --> 01:34:11,321
And...
693
01:34:12,031 --> 01:34:14,367
You won't be able to catch me.
694
01:34:26,379 --> 01:34:27,837
Take him to the interrogation room!
695
01:34:49,318 --> 01:34:50,396
Yuriko-san.
696
01:34:52,488 --> 01:34:54,531
Let's start.
697
01:35:46,384 --> 01:35:51,032
So you have organizational power
for guerilla fighting in Shanghai,
698
01:35:51,033 --> 01:35:54,132
and also put a Ghost in the Governor's Office?
699
01:35:55,301 --> 01:35:56,811
But what can you do?
700
01:35:58,104 --> 01:36:01,389
We will be anywhere and anytime.
701
01:36:02,808 --> 01:36:08,104
That's what I hate most about you.
Whether it's persistence or obsession.
702
01:36:11,266 --> 01:36:16,061
Your wish to survive
like worms in a pool of water!
703
01:36:17,281 --> 01:36:18,781
Disgusting bastard!
704
01:36:22,786 --> 01:36:24,496
Who is the head of Darkness?
705
01:36:25,456 --> 01:36:26,539
Answer!
706
01:36:38,886 --> 01:36:45,349
"Cut off communications and electricity,
to make separation and diversion"
707
01:36:45,976 --> 01:36:48,561
You seem to have a good education.
708
01:36:53,025 --> 01:36:54,025
Good.
709
01:36:55,110 --> 01:36:56,152
All is safe, but...
710
01:37:00,772 --> 01:37:02,867
They catch Yuriko.
711
01:37:03,831 --> 01:37:06,162
At least get Yuriko out of there.
712
01:37:06,163 --> 01:37:07,379
Please.
713
01:37:08,038 --> 01:37:15,421
I should have caught you both.
714
01:37:16,423 --> 01:37:19,583
Why are you making it so complicated
even though it will end like this?
715
01:37:20,761 --> 01:37:25,668
If you believed me when I told you
if I were a Ghost, wouldn't it be easier.
716
01:37:26,350 --> 01:37:27,600
Park Cha Kyung.
717
01:37:28,435 --> 01:37:31,833
I arrest you in the name of the Police.
Stand.
718
01:37:33,899 --> 01:37:35,617
But...
719
01:37:37,862 --> 01:37:40,694
I have something to tell you.
720
01:37:46,704 --> 01:37:48,663
You die.
721
01:38:11,270 --> 01:38:13,938
The fuel tank exploded!
722
01:38:36,128 --> 01:38:39,882
Take the extinguisher!
723
01:39:31,100 --> 01:39:33,028
I should have come sooner.
724
01:39:33,602 --> 01:39:34,894
Excuse me.
725
01:39:35,285 --> 01:39:36,646
Why are you back?
726
01:39:36,647 --> 01:39:39,003
You want to die?
727
01:39:40,150 --> 01:39:42,824
Thank You,
I have reduced my guilt.
728
01:39:49,535 --> 01:39:51,077
Dakahara.
729
01:39:51,078 --> 01:39:56,206
Now is not the time.
One small mistake, the Ghost can run away.
730
01:39:57,209 --> 01:39:58,420
Murayama.
731
01:39:59,086 --> 01:40:01,891
You have guts too as a Korean.
732
01:40:05,551 --> 01:40:08,553
Then you must be determined
and hold on to the end.
733
01:40:09,645 --> 01:40:11,431
Do you know why?
734
01:40:12,516 --> 01:40:17,169
Because you're afraid of losing your position.
735
01:40:17,938 --> 01:40:21,733
That's why you always try
slander and trample me.
736
01:40:21,734 --> 01:40:24,652
You barely made it this far,
but you already know...
737
01:40:26,405 --> 01:40:31,285
You have no defensive power
your position or get rid of me.
738
01:40:31,374 --> 01:40:32,614
You want to shoot me?
739
01:40:33,871 --> 01:40:34,871
Shoot.
740
01:40:36,040 --> 01:40:37,582
Why not shoot?
741
01:40:38,083 --> 01:40:39,417
Shut up!
Murayama.
742
01:40:42,921 --> 01:40:44,172
your father...
743
01:40:46,800 --> 01:40:49,385
Your mother killed him, right?
744
01:40:51,096 --> 01:40:53,681
Family members kill each other...
745
01:40:55,100 --> 01:40:57,268
Cheap lineage!
746
01:41:52,574 --> 01:41:53,891
Junji-san!
747
01:41:56,053 --> 01:42:00,206
Says you don't need a knife
or a weapon to kill me.
748
01:42:59,016 --> 01:43:00,391
The tires are all flat!
749
01:43:00,684 --> 01:43:01,684
Take a spare tire!
750
01:43:02,269 --> 01:43:05,897
The head of security is dead,
the Ghost killed him.
751
01:43:06,231 --> 01:43:08,671
I warned you long ago
so as not to waste time.
752
01:43:09,151 --> 01:43:10,234
You idiot.
753
01:43:10,777 --> 01:43:12,057
Immediately contact the Capital.
754
01:43:17,367 --> 01:43:18,993
Yes, this is Yamada.
755
01:43:19,369 --> 01:43:24,457
The two Ghosts had already killed
head of security and flees to the capital.
756
01:43:25,334 --> 01:43:28,044
From now on it's a race against time.
757
01:43:28,045 --> 01:43:31,881
Today, I will finish off the Ghosts
and their groups.
758
01:43:32,925 --> 01:43:35,365
If we don't do this,
we can lose it all.
759
01:43:35,427 --> 01:43:37,637
I'll be in charge here.
760
01:43:47,272 --> 01:43:49,478
No, get up.
Open your eyes.
761
01:44:12,923 --> 01:44:16,384
This is an order from the Chief of Police at the Governor's Office.
762
01:44:17,427 --> 01:44:20,805
Due to the urgent situation,
I will take over this operation.
763
01:44:21,632 --> 01:44:25,260
All of you are now under my command.
764
01:44:25,894 --> 01:44:27,060
Understand?
765
01:44:29,347 --> 01:44:30,575
Understand?
766
01:44:53,171 --> 01:44:55,171
Yeong!
Come on.
767
01:45:00,012 --> 01:45:01,825
Sorry for my sudden arrival.
768
01:45:02,681 --> 01:45:04,190
Because someone got hurt.
769
01:45:11,106 --> 01:45:12,612
Rest before leaving.
770
01:46:03,784 --> 01:46:05,422
Why are you helping us?
771
01:46:06,745 --> 01:46:10,231
Traitors of the country will not be hurt.
772
01:46:12,334 --> 01:46:15,684
Those who protect it tend to
get hurt.
773
01:46:27,808 --> 01:46:29,558
like you said,
I already told them...
774
01:46:29,559 --> 01:46:32,119
if the main goal is
exterminate the "Darkness" group.
775
01:46:32,979 --> 01:46:37,749
Maybe, just people
Korea was selected to attend.
776
01:46:40,404 --> 01:46:44,965
If Park Cha-kyung or Yuriko appears,
they would immediately be shot.
777
01:46:47,077 --> 01:46:50,465
All that matters now
not looking for Park Cha-kyung or Yuriko.
778
01:46:51,706 --> 01:46:55,791
We have to find the others.
779
01:47:05,595 --> 01:47:07,233
What are you doing?
780
01:47:07,597 --> 01:47:09,788
You should go and leave me
781
01:47:16,690 --> 01:47:18,156
Stupid.
782
01:47:25,615 --> 01:47:30,986
With that rich family,
your life should be peaceful and calm.
783
01:47:31,830 --> 01:47:33,299
Why are you doing all this?
784
01:47:34,374 --> 01:47:38,311
You don't look the same anyway
great revolutionary.
785
01:47:46,845 --> 01:47:49,155
For the sake of the people I love.
786
01:47:49,514 --> 01:47:51,465
That's what I want to protect.
787
01:47:52,796 --> 01:47:56,061
You must stop here.
You've been quite helpful.
788
01:47:56,062 --> 01:47:57,855
I should be the one to tell you that.
789
01:47:57,856 --> 01:48:00,601
You've risked your life.
790
01:48:01,735 --> 01:48:03,358
What else should you do?
791
01:48:13,955 --> 01:48:15,414
Stubborn woman.
792
01:49:15,614 --> 01:49:17,414
I start by introducing myself.
793
01:49:18,311 --> 01:49:22,538
I'm Junji Murayama, Governor's Office constable.
794
01:49:24,735 --> 01:49:30,966
Let's get straight to it.
No need for an inauguration ceremony today.
795
01:49:33,144 --> 01:49:35,828
I've surrounded you all.
796
01:49:56,391 --> 01:49:59,435
I know
there are 7 members of the Dark group here.
797
01:50:03,273 --> 01:50:06,001
You will all be caught.
798
01:50:06,026 --> 01:50:08,027
But before that,
799
01:50:08,820 --> 01:50:11,013
i give you guys a chance.
800
01:50:11,156 --> 01:50:15,167
Please come out and surrender now.
801
01:50:19,212 --> 01:50:23,083
It might not be easy to give up here.
802
01:50:23,084 --> 01:50:26,563
There honor and reputation are worth considering.
803
01:50:27,964 --> 01:50:29,673
Actually,
804
01:50:29,674 --> 01:50:33,820
there are only 5 people who have to give up.
805
01:50:36,038 --> 01:50:39,588
Because 2 other people are already here.
806
01:50:44,981 --> 01:50:48,427
This woman is an auditorium employee,
807
01:50:48,428 --> 01:50:52,571
and this old man could freely thanks to him.
808
01:50:52,572 --> 01:50:59,531
Also, Darkness provides weapons
and a bomb for this old man.
809
01:50:59,704 --> 01:51:01,368
The goal...
810
01:51:02,123 --> 01:51:04,364
kill the new Governor.
811
01:51:09,321 --> 01:51:14,826
As you can see, all weapons
to be used is in this box.
812
01:51:17,180 --> 01:51:25,180
In other words, you've been crippled.
813
01:51:27,357 --> 01:51:32,406
There's no point in fighting anymore.
814
01:51:36,533 --> 01:51:38,822
I have a mission.
815
01:51:41,000 --> 01:51:45,476
So that people understand that this idea...
816
01:51:45,477 --> 01:51:49,599
...Korea can be independent.
817
01:51:49,600 --> 01:51:53,267
The idea you are fighting for
blindly...
818
01:51:53,291 --> 01:51:56,291
and pay for it with your life,
819
01:51:56,770 --> 01:51:59,011
and your love for the motherland,
820
01:52:01,040 --> 01:52:02,040
just a waste.
821
01:52:10,817 --> 01:52:12,484
Everything.
822
01:52:12,485 --> 01:52:18,028
For the meantime,
put aside my dreams,
823
01:52:19,951 --> 01:52:22,841
and try to see reality objectively.
824
01:52:28,042 --> 01:52:29,561
Damn Korean...
825
01:52:31,296 --> 01:52:34,113
Which country do you want to protect?
826
01:52:36,384 --> 01:52:41,363
This country has fallen decades
and it's about to break.
827
01:52:42,265 --> 01:52:45,265
And are you sure you can still fix it?
828
01:52:46,311 --> 01:52:51,033
It's time to pay homage
on your dead country.
829
01:52:51,917 --> 01:52:53,734
Open your eyes!
830
01:52:54,477 --> 01:52:56,144
Live in reality!
831
01:52:58,291 --> 01:53:00,325
For our ancestors!
832
01:53:00,825 --> 01:53:03,858
For the motherland!
For the sake of a unified future!
833
01:53:05,038 --> 01:53:06,724
You people of the Imperial Kingdom!
834
01:53:06,748 --> 01:53:09,166
Show allegiance to the Imperial Kingdom!
835
01:53:11,628 --> 01:53:13,217
Surrender, member of the Darkness.
836
01:53:32,607 --> 01:53:35,275
Do not move!
837
01:53:39,113 --> 01:53:43,032
Now is not the time
fight for your life.
838
01:53:45,537 --> 01:53:47,660
Hang on!
839
01:53:54,379 --> 01:53:55,756
Give up!
840
01:54:01,636 --> 01:54:06,075
Success and danger!
841
01:54:07,767 --> 01:54:10,983
When you see success
you have to think about justice.
842
01:54:11,479 --> 01:54:15,145
When the nation is in danger,
one must sacrifice one's life.
843
01:54:24,242 --> 01:54:25,742
Dong-woo!
844
01:54:53,271 --> 01:54:54,605
Older brother.
845
01:55:23,509 --> 01:55:24,909
It's the Ghost!
On the second floor!
846
01:56:03,466 --> 01:56:05,030
Evacuate people first!
847
01:56:23,903 --> 01:56:24,945
step aside!
848
01:56:35,707 --> 01:56:38,458
The "darkness" has come, you bastard.
849
01:56:54,017 --> 01:56:55,136
Here!
850
01:57:53,826 --> 01:57:56,170
Catch him!
851
02:00:33,653 --> 02:00:35,612
Aren't you tired?
852
02:00:38,483 --> 02:00:43,995
What did the country give you,
so reckless like this?
853
02:00:43,996 --> 02:00:45,664
Murayama.
854
02:00:48,084 --> 02:00:49,601
Lower your weapon.
855
02:00:52,994 --> 02:00:54,208
Senior.
856
02:02:43,366 --> 02:02:44,908
Yes.
857
02:02:46,786 --> 02:02:53,208
From hereditary...
858
02:03:00,925 --> 02:03:03,301
you still...
859
02:03:05,388 --> 02:03:07,246
...would lose.
860
02:04:15,332 --> 02:04:20,323
I'm ashamed to have survived.
861
02:04:23,090 --> 02:04:25,510
Not because of that.
862
02:04:26,635 --> 02:04:28,970
If we bury him here...
863
02:04:29,889 --> 02:04:34,577
So cramped and dark...
864
02:04:37,229 --> 02:04:40,743
I'm so sorry for my brother.
865
02:04:46,116 --> 02:04:49,098
Soon we will rise.
866
02:04:49,499 --> 02:04:50,938
We all.
867
02:05:32,701 --> 02:05:35,714
When we reclaim our country...
868
02:05:41,126 --> 02:05:43,868
Should we stop smoking?
869
02:05:50,344 --> 02:05:53,479
Smoking will taste better then.
870
02:06:05,776 --> 02:06:10,780
This morning, the governor's inauguration ceremony
871
02:06:11,448 --> 02:06:14,200
More than 300 guests national and
foreigners attended the event,
872
02:06:14,410 --> 02:06:18,398
celebrating the new governor for the future of Korea.
873
02:06:18,422 --> 02:06:22,410
Share joy and hope.
874
02:06:23,836 --> 02:06:29,716
Due to extreme terrorist acts
from several people, there was a small commotion.
875
02:06:30,384 --> 02:06:37,473
Reforming the Civil Administration is
luxury for all the people of this country.
876
02:06:38,174 --> 02:06:44,439
So today, in the middle of this installation,
I promise to build the United Kingdom!
877
02:06:47,484 --> 02:06:49,861
Get rid of your car!
Can't you see the road behind you is closed?
878
02:06:49,862 --> 02:06:51,988
Someone will get hurt!
What are you crazy?
879
02:06:53,824 --> 02:06:55,592
Stupid.
880
02:06:56,827 --> 02:07:01,587
These damn Koreans!
881
02:07:08,008 --> 02:07:09,079
What happened?
882
02:07:11,258 --> 02:07:12,633
I'll find out.
883
02:07:15,012 --> 02:07:17,017
Check and report back.
884
02:07:23,270 --> 02:07:25,543
- There!
- Chase him!
885
02:07:32,905 --> 02:07:38,605
Fugitives.
Prizes will be given....
886
02:07:38,629 --> 02:07:53,629
TRANSLATED | YOYONG MASAMBA
887
02:09:23,100 --> 02:09:29,000
H A N T U
888
02:09:29,024 --> 02:09:32,024
WIN PRIZES
AND OTHER ATTRACTIVE BONUSES.
889
02:09:32,048 --> 02:09:47,048
Get 50% Bonus Auto Become Sultan
LXWHITELABEL.COM
890
02:09:47,072 --> 02:09:50,072
PLAY NOW
61334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.