Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,150 --> 00:01:12,570
{\an8}D'accord, à plus tard.
2
00:01:27,880 --> 00:01:30,840
VENTE AUX ENCHÈRES DE FLAXMAN
3
00:01:34,760 --> 00:01:36,760
Flaxman's Auctions, bonjour.
4
00:01:43,640 --> 00:01:46,230
{\an8}JULIE :
SALUT BÉBÉ, N'OUBLIES PAS !!!
5
00:01:46,430 --> 00:01:49,730
{\an8}PATINAGE CE SOIR À 19 H
POUR L'ANNIVERSAIRE D'EVE
6
00:01:51,110 --> 00:01:52,270
Salut, Gus.
7
00:01:55,030 --> 00:01:58,790
Je sais bien que ce n'est pas
la tarification habituelle.
8
00:01:58,990 --> 00:02:01,580
Si on redistribue
un peu de notre marge,
9
00:02:01,780 --> 00:02:05,630
ça les encouragera
à nous donner plus de choses à l'avenir.
10
00:02:05,830 --> 00:02:07,500
Tout le monde est gagnant.
11
00:02:07,700 --> 00:02:13,300
- Tu l'as dit à Flaxman ?
- Non, je veux d'abord finir ça.
12
00:02:34,020 --> 00:02:35,640
{\an8}JULIE :
ON EST ARRIVÉES
13
00:02:35,830 --> 00:02:37,820
{\an8}TU ES EN ROUTE ?
14
00:02:41,700 --> 00:02:43,660
- M. Flaxman.
- Bernard.
15
00:02:43,860 --> 00:02:48,290
Je vous présente Henry Hackford
du Metropolitan Museum of Art.
16
00:02:48,490 --> 00:02:50,250
- Enchanté.
- Pareillement.
17
00:02:50,450 --> 00:02:52,510
Montrez-lui le catalogue.
18
00:02:52,710 --> 00:02:56,380
Le musée pourrait acquérir
beaucoup de vos trésors.
19
00:02:56,590 --> 00:03:00,340
Oui, c'est vrai.
Je suis un peu en retard. C'est...
20
00:03:02,640 --> 00:03:05,600
Bien sûr.
Ce serait un plaisir, monsieur.
21
00:03:05,800 --> 00:03:08,100
- Bien sûr. Merci.
- Merci.
22
00:03:09,310 --> 00:03:11,940
Que faites-vous
avec cet horrible ours ?
23
00:03:16,030 --> 00:03:19,140
Nous ciblons la cartographie
et le monde naturel.
24
00:03:19,340 --> 00:03:24,780
Je suis très fier de l'étendue
et de la diversité des pièces.
25
00:03:25,490 --> 00:03:27,410
Merci.
26
00:03:33,380 --> 00:03:36,090
Bon travail, Bernard.
27
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
{\an8}T'ES SÉRIEUX ?
28
00:03:51,720 --> 00:03:55,440
{\an8}TU RECOMMENCES !
TU FAIS COMME À THANKSGIVING
29
00:04:32,140 --> 00:04:33,520
Bonsoir, Bernard.
30
00:04:33,720 --> 00:04:38,740
Je suis vraiment désolé.
Laisse-moi t'expliquer.
31
00:04:38,940 --> 00:04:42,850
Je sais ce qui s'est passé.
Tu as dit "oui, M. Flaxman",
32
00:04:43,040 --> 00:04:46,990
et tu as raté l'anniversaire de ta fille
à cause du travail.
33
00:04:47,200 --> 00:04:50,870
Enfin... Oui.
C'est à peu près ça.
34
00:04:51,070 --> 00:04:52,870
Je suis vraiment désolé.
35
00:04:53,960 --> 00:04:58,290
OK. Je la réveille
pour que tu lui donnes son cadeau ?
36
00:05:00,670 --> 00:05:04,220
Oui, oui. Oui, oui, bien sûr.
37
00:05:04,420 --> 00:05:08,390
Donne-moi une seconde.
J'ai un truc à régler.
38
00:05:20,980 --> 00:05:26,490
Hé, hé. Hé, mon cœur.
Joyeux anniversaire !
39
00:05:27,360 --> 00:05:31,950
Tiens, je t'ai acheté ça.
40
00:05:33,040 --> 00:05:36,870
- Des courses ?
- Non, laisse-moi t'aider.
41
00:05:40,750 --> 00:05:43,260
C'est une boîte à bijoux dorée.
42
00:05:43,460 --> 00:05:44,880
Incroyable, Bernie.
43
00:05:45,970 --> 00:05:48,550
Je crois qu'elle est coincée.
44
00:05:49,180 --> 00:05:52,390
C'est ta première antiquité.
Elle est belle.
45
00:05:52,590 --> 00:05:56,310
Chérie, va préparer ton sac
pour aller chez mamie.
46
00:05:56,510 --> 00:05:57,640
D'accord.
47
00:06:02,360 --> 00:06:06,990
Oh, Bernie. Que va-t-on faire ?
48
00:06:07,570 --> 00:06:10,750
Je vais amener Eve
chez ma mère comme prévu,
49
00:06:10,950 --> 00:06:15,540
mais je vais avoir besoin de temps,
au moins jusqu'aux vacances,
50
00:06:15,740 --> 00:06:19,750
et je pense qu'il serait préférable
que tu ne viennes pas.
51
00:06:20,880 --> 00:06:22,760
Quoi ?
52
00:06:22,960 --> 00:06:24,880
Julie, non, s'il te plaît.
53
00:06:25,090 --> 00:06:27,970
- Tu plaisantes.
- Non, Bernie.
54
00:06:28,340 --> 00:06:31,100
C'est la discussion
la moins drôle de ma vie.
55
00:06:32,010 --> 00:06:33,730
Ça fait trop longtemps.
56
00:06:33,930 --> 00:06:37,020
C'est comme si tu avais oublié
qui nous sommes.
57
00:06:37,220 --> 00:06:41,150
- Nous sommes une famille.
- Désolé pour la boîte.
58
00:06:41,350 --> 00:06:44,610
Elle voulait une maison de poupée.
59
00:06:44,810 --> 00:06:49,450
Mais je pense qu'une heure avec son père
aurait fait l'affaire.
60
00:06:50,820 --> 00:06:54,910
Bernie, c'est une chose
de me laisser tomber, mais Eve ?
61
00:07:00,580 --> 00:07:02,080
Je reviendrai, OK ?
62
00:07:04,210 --> 00:07:08,840
- Tu as raté mon anniversaire.
- Je suis vraiment désolé, ma chérie.
63
00:07:09,050 --> 00:07:13,850
- Maman dit que tu es un bâtard égoïste.
- Elle plaisantait.
64
00:07:16,680 --> 00:07:18,310
Oh, ma chérie.
65
00:07:38,410 --> 00:07:39,830
Entrez.
66
00:07:42,920 --> 00:07:46,840
Bernard. Asseyez-vous. Asseyez-vous.
67
00:07:48,170 --> 00:07:51,390
Merci de m'avoir présenté
le catalogue hier soir.
68
00:07:51,590 --> 00:07:55,600
- Ça m'a ouvert les yeux.
- Je suis heureux pour vous.
69
00:07:55,800 --> 00:07:57,760
Ce fut un désastre pour moi.
70
00:07:58,470 --> 00:07:59,440
Oh, bon sang.
71
00:07:59,640 --> 00:08:03,770
Quand je suis rentré,
j'avais raté l'anniversaire de ma fille.
72
00:08:03,980 --> 00:08:09,260
Puis ma femme a décidé qu'elle allait...
73
00:08:09,460 --> 00:08:15,040
- Déménager pour l'instant.
- C'est terrible.
74
00:08:15,240 --> 00:08:19,450
Je dois trouver un moyen
d'arranger les choses.
75
00:08:20,620 --> 00:08:24,000
J'aurais besoin
de plus que de simples vacances.
76
00:08:24,200 --> 00:08:28,670
Il me faut quelques semaines de plus
pour sauver mon mariage.
77
00:08:30,170 --> 00:08:34,090
- Oui, bien sûr.
- Vraiment ? Merci, monsieur.
78
00:08:34,680 --> 00:08:36,260
Ce sera suffisant ?
79
00:08:36,720 --> 00:08:39,020
Je ne sais pas, monsieur.
Je l'espère.
80
00:08:39,220 --> 00:08:40,810
Allons plus loin.
81
00:08:41,010 --> 00:08:46,270
Disons que l'on prolonge
ce congé sabbatique à 12 mois.
82
00:08:46,690 --> 00:08:50,840
Puis de 12 mois supplémentaires,
puis encore 12 mois.
83
00:08:51,040 --> 00:08:54,990
Suggérez-vous que je prenne
trois ans de congé ?
84
00:08:55,190 --> 00:08:58,580
Cinq ans. Dix ans. Soyons fous.
85
00:08:58,780 --> 00:09:01,040
On dirait que vous me renvoyez.
86
00:09:01,240 --> 00:09:07,550
- Oui, c'est le cas.
- Vous êtes un homme maléfique.
87
00:09:07,750 --> 00:09:13,880
Ou un homme d'affaires très intelligent.
Et vous aurez des années pour décider.
88
00:09:35,110 --> 00:09:37,370
- Bernie.
- Bonjour, Lenny.
89
00:09:37,570 --> 00:09:40,120
Tu aimes ? J'ai eu le droit de décorer.
90
00:09:40,320 --> 00:09:44,040
- C'est très inclusif.
- C'est très joli.
91
00:09:44,790 --> 00:09:48,170
- Ça ne va pas ?
- Non, pas du tout.
92
00:09:48,370 --> 00:09:52,170
Ça se voit.
Ça me rend triste.
93
00:09:52,550 --> 00:09:55,890
- Désolé d'être déprimant.
- Non. Tu veux en parler ?
94
00:09:56,090 --> 00:10:01,640
Je lis un livre qui pourrait t'aider.
Il parle d'univers parallèles.
95
00:10:01,840 --> 00:10:04,600
Tu connais ?
Il y a peut-être un autre toi
96
00:10:04,800 --> 00:10:08,650
dans un autre univers
qui a actuellement une vie formidable.
97
00:10:08,850 --> 00:10:12,480
Penses-y. C'est édifiant, n'est-ce pas ?
98
00:10:13,320 --> 00:10:16,240
Que fais-tu pour Noël ?
Tu veux venir voir les chats ?
99
00:10:16,440 --> 00:10:19,990
Ils sont drôles.
Ils se battent. Il y en a un dehors.
100
00:10:20,200 --> 00:10:22,490
C'est très gentil, mais...
101
00:10:32,880 --> 00:10:35,210
MAMAN EVE PAPA
102
00:11:38,570 --> 00:11:40,070
Oh, mon Dieu !
103
00:11:41,280 --> 00:11:44,700
On pourrait penser que je m'y habitue,
mais non.
104
00:11:46,700 --> 00:11:50,290
Restez où vous êtes.
Je ne veux pas vous faire de mal,
105
00:11:50,490 --> 00:11:54,920
mais je n'hésiterai pas
si vous refusez de partir.
106
00:11:55,630 --> 00:11:59,680
Non, non, non ! Au secours !
Oh, non. S'il vous plaît.
107
00:11:59,880 --> 00:12:01,470
Que voulez-vous ?
108
00:12:01,670 --> 00:12:05,270
Tu passes ton temps
à pleurnicher comme une chèvre.
109
00:12:05,470 --> 00:12:07,350
Je ne sais pas ce que vous...
110
00:12:07,550 --> 00:12:09,430
Je ne comprends pas...
111
00:12:19,780 --> 00:12:24,330
- C'est mieux ?
- Oui. Oui, c'est mieux.
112
00:12:24,530 --> 00:12:30,250
D'accord, alors, allons-y.
Tes désirs sont mes ordres.
113
00:12:31,120 --> 00:12:35,580
OK, pouvez-vous arrêter
d'essayer de me tuer ?
114
00:12:36,460 --> 00:12:39,680
Quoi, ça ?
C'est juste une mauvaise habitude.
115
00:12:39,880 --> 00:12:42,760
Qui êtes-vous ?
Comment êtes-vous entrée ?
116
00:12:42,960 --> 00:12:47,270
- Eh bien, j'étais dans la boîte.
- D'accord, bien sûr.
117
00:12:47,470 --> 00:12:52,730
Écoutez, quoi que vous ayez consommé,
je ne vous juge pas.
118
00:12:53,270 --> 00:12:55,770
Ne touchez pas ça.
Sortez de chez moi.
119
00:12:56,150 --> 00:13:02,490
- Comment êtes-vous entrée ?
- OK. Je vais parler plus lentement.
120
00:13:02,860 --> 00:13:09,870
Cette boîte que tu frottais ?
J'étais dedans.
121
00:13:10,450 --> 00:13:12,000
D'accord, bien sûr.
122
00:13:12,200 --> 00:13:15,960
Et comment entrez-vous
dans une boîte de 15 cm de large ?
123
00:13:16,160 --> 00:13:17,090
Bonne question.
124
00:13:17,290 --> 00:13:20,380
La réponse est très simple.
C'est un classique.
125
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Un sorcier.
126
00:13:31,010 --> 00:13:36,560
Il a pointé son doigt sur moi
et j'ai tourné dans l'espace-temps.
127
00:13:40,820 --> 00:13:43,970
Puis j'ai terminé
dans cette stupide boîte.
128
00:13:44,170 --> 00:13:46,620
- OK, ouah !
- Je sais !
129
00:13:46,820 --> 00:13:49,950
C'est fort, l'excuse :
"Je suis un génie".
130
00:13:50,150 --> 00:13:53,080
- C'est marrant.
- Je suis vraiment un génie.
131
00:13:53,280 --> 00:13:54,870
Ouais, c'est ça.
132
00:13:57,000 --> 00:14:00,590
- Tout ça, c'est...
- Non, non, non, vous...
133
00:14:00,790 --> 00:14:02,840
- OK. D'accord.
- Reculez.
134
00:14:03,040 --> 00:14:07,970
Disons que tu fais des vœux
et que je les réalise.
135
00:14:08,170 --> 00:14:10,760
C'est comme ça que ça fonctionne.
136
00:14:11,260 --> 00:14:12,890
Vous êtes un vrai génie ?
137
00:14:13,090 --> 00:14:14,020
- Oui.
- Bien sûr.
138
00:14:14,220 --> 00:14:19,320
On est comme les fantômes,
les dragons ou des licornes.
139
00:14:19,520 --> 00:14:22,280
Vous n'y croyez pas,
puis vous en voyez un et vous dites :
140
00:14:22,480 --> 00:14:25,280
"Ouah. Un génie, un génie.
Il y a des génies partout."
141
00:14:25,650 --> 00:14:28,660
Alors, préparez votre prochaine excuse.
142
00:14:28,860 --> 00:14:31,620
- J'aimerais...
- Vas-y.
143
00:14:31,820 --> 00:14:35,960
Que mon téléphone soit rechargé,
et pourquoi pas un chameau ?
144
00:14:36,160 --> 00:14:39,040
J'aimerais un chameau.
C'est raisonnable.
145
00:14:39,540 --> 00:14:43,040
Bien sûr, c'est toi le patron.
146
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
SAMEDI 14 DÉCEMBRE
147
00:14:45,840 --> 00:14:49,430
OK, c'est... c'est une coïncidence.
148
00:14:50,930 --> 00:14:52,260
Une coïncidence ?
149
00:14:57,810 --> 00:15:00,020
OK... J'annule le vœu du chameau.
150
00:15:00,220 --> 00:15:02,440
Ils annulent toujours le chameau.
151
00:15:04,820 --> 00:15:10,070
Bon sang. C'est intéressant...
152
00:15:15,910 --> 00:15:18,130
Je ne veux pas qu'Eve ait un père
153
00:15:18,330 --> 00:15:21,920
qui ne semble jamais
la faire passer en premier.
154
00:15:22,120 --> 00:15:26,590
- Tu as raison.
- Le problème avec Bernard, c'est que...
155
00:15:27,550 --> 00:15:29,760
Tu sais que je l'aime toujours.
156
00:15:29,960 --> 00:15:34,180
Mais le problème
c'est qu'il pense que tout s'arrangera.
157
00:15:39,230 --> 00:15:44,980
C'est mon âme sœur,
mais il refuse de vivre dans la réalité.
158
00:15:47,110 --> 00:15:49,300
Ouah, c'est vraiment cool.
159
00:15:49,500 --> 00:15:53,660
Mamie disait : "On n'a rien sans rien".
J'aimerais qu'elle voie ça.
160
00:15:54,070 --> 00:16:00,080
Bonjour, Bernard. Regarde-toi.
Tu es maigre comme un clou.
161
00:16:00,410 --> 00:16:04,170
- OK, sans rancune, mamie, j'aimerais...
- Compris.
162
00:16:05,630 --> 00:16:07,300
Je n'ai pas aimé ça.
163
00:16:08,340 --> 00:16:10,640
Attendez, j'ai tout utilisé ?
164
00:16:10,840 --> 00:16:13,970
- Je suis à court de vœux ?
- Non, c'est bon.
165
00:16:14,170 --> 00:16:15,430
C'est pas trois ?
166
00:16:15,800 --> 00:16:20,560
Dans les contes de fées.
En vrai, les souhaits sont illimités.
167
00:16:20,760 --> 00:16:24,530
- Il faut être prudents, non ?
- Oui. Si tu veux mon avis,
168
00:16:24,730 --> 00:16:28,490
il faut utiliser les mots "j'aimerais"
avec la prudence
169
00:16:28,690 --> 00:16:32,740
que l'on réserve à la phrase :
"S'il vous plaît, castrez-moi".
170
00:16:39,200 --> 00:16:40,580
- Un problème ?
- Quoi ?
171
00:16:40,780 --> 00:16:43,460
Non, aucun. Je suis juste surpris.
172
00:16:43,660 --> 00:16:47,130
Le monde doit vous sembler
tellement différent.
173
00:16:47,330 --> 00:16:50,340
Comme toujours.
C'est différent à chaque fois.
174
00:16:50,540 --> 00:16:52,090
Vous êtes déjà sortie ?
175
00:16:52,300 --> 00:16:54,970
De temps en temps.
Mais, je ne sais pas.
176
00:16:55,170 --> 00:16:59,890
D'après ce que je vois,
ça doit faire très longtemps.
177
00:17:00,090 --> 00:17:01,440
À quelques jours près,
178
00:17:01,640 --> 00:17:06,820
si la date sur la boîte est exacte,
je dirais environ 2000 ans.
179
00:17:07,020 --> 00:17:09,030
- Deux mille ans ?
- Oui.
180
00:17:09,230 --> 00:17:13,100
D'accord. J'apprends des choses.
181
00:17:13,290 --> 00:17:15,320
- Vraiment ?
- C'est... Oui.
182
00:17:15,740 --> 00:17:21,460
D'accord, mettons-nous au travail.
Je t'écoute.
183
00:17:21,660 --> 00:17:26,380
Dis-moi ce que tu veux. Des filles ?
De l'or ? Des filles en or ?
184
00:17:26,580 --> 00:17:29,630
- Plus de filles en or ?
- Non, c'est...
185
00:17:29,830 --> 00:17:33,010
Allez, fais pas ton timide.
186
00:17:33,210 --> 00:17:36,560
Tu deviens riche, tu vis dans un palais,
tu as cinq femmes, tu grossis,
187
00:17:36,760 --> 00:17:38,770
tu te fâches et tu me renvoies.
188
00:17:38,970 --> 00:17:40,730
Non, vous vous trompez.
189
00:17:40,930 --> 00:17:43,060
L'argent ne m'aidera pas.
190
00:17:45,600 --> 00:17:49,400
Ma femme et ma fille
viennent de partir chez sa mère
191
00:17:49,600 --> 00:17:54,050
et je pense qu'elle veut essayer
de faire "un break".
192
00:17:54,250 --> 00:17:56,030
Pourquoi tu fais ça ?
193
00:17:56,230 --> 00:17:58,870
C'est rien.
Et mon patron m'a licencié.
194
00:17:59,070 --> 00:18:02,160
- C'est "dur".
- Oui, ça marche pas comme ça.
195
00:18:02,370 --> 00:18:05,130
J'aime ça et j'ai été enfermée 2000 ans.
196
00:18:05,330 --> 00:18:08,050
- Alors je vais continuer.
- D'accord.
197
00:18:08,250 --> 00:18:12,920
Alors, ton minable "patron",
tu veux que je le tue ?
198
00:18:13,130 --> 00:18:18,090
Je suis douée avec les épées.
J'y vais et je fais le nécessaire.
199
00:18:19,470 --> 00:18:24,440
- Merci, mais non.
- D'accord, c'est dommage, parce que...
200
00:18:24,640 --> 00:18:27,310
C'est ma spécialité, tu vois ?
201
00:18:27,520 --> 00:18:30,860
- D'accord.
- Alors, qu'est-ce que tu veux ?
202
00:18:31,060 --> 00:18:34,470
Mes vœux seraient
que ma fille m'aime à nouveau,
203
00:18:34,670 --> 00:18:37,990
que ma femme aussi
et qu'on soit heureux.
204
00:18:39,240 --> 00:18:45,750
Ça ne marche pas comme ça.
Je ne peux pas contrôler les sentiments.
205
00:18:45,950 --> 00:18:49,290
C'est l'une des grandes règles.
206
00:18:49,500 --> 00:18:50,710
Alors, non.
207
00:18:51,710 --> 00:18:56,050
- Bon, d'accord. C'est un problème.
- Oui.
208
00:18:56,550 --> 00:18:58,430
Et voyager dans le temps ?
209
00:18:58,630 --> 00:19:02,350
Ça pourrait tout résoudre.
C'est possible ?
210
00:19:02,720 --> 00:19:06,190
C'est impossible.
Pas de voyage dans le temps.
211
00:19:06,390 --> 00:19:08,770
Tu détruirais l'histoire du monde.
212
00:19:08,970 --> 00:19:14,240
Peut-être qu'on pourrait
trouver un plan qui encourage
213
00:19:14,440 --> 00:19:19,850
ta femme et ta fille
à changer leurs sentiments envers toi.
214
00:19:20,050 --> 00:19:21,830
- Non ?
- Oui, bonne idée.
215
00:19:22,030 --> 00:19:23,700
- Bien.
- Vous avez raison.
216
00:19:23,900 --> 00:19:25,710
- Oui.
- Il est temps d'agir.
217
00:19:25,910 --> 00:19:28,330
- Il est temps d'agir.
- J'aime ça.
218
00:19:28,530 --> 00:19:30,750
Au fait, je m'appelle Bernard.
219
00:19:30,950 --> 00:19:32,130
Bernard Bottle.
220
00:19:32,330 --> 00:19:36,430
Oh, Bernard, Bernard Bottle.
221
00:19:36,630 --> 00:19:38,630
Tu t'es déjà fait appeler Nardo ?
222
00:19:39,760 --> 00:19:42,430
- Non.
- Non ? D'accord, réfléchis-y.
223
00:19:42,720 --> 00:19:46,600
Flora Gwendolen Locheed
Firepit McAllister.
224
00:19:46,800 --> 00:19:48,980
- Joli nom.
- Merci.
225
00:19:49,180 --> 00:19:51,360
- Enchanté.
- Pareillement.
226
00:19:51,560 --> 00:19:53,400
- Bon.
- Oui.
227
00:19:53,600 --> 00:19:55,740
- C'est bon. Merci.
- D'accord.
228
00:19:55,940 --> 00:19:57,360
- On arrête ?
- Oui.
229
00:19:57,560 --> 00:19:59,430
- Compris.
- J'aimerais...
230
00:19:59,630 --> 00:20:03,160
J'aimerais qu'on soit
chez ma belle-mère.
231
00:20:03,360 --> 00:20:05,160
Ça, c'est possible.
232
00:20:08,950 --> 00:20:10,960
Oui, ça fait bizarre.
233
00:20:11,160 --> 00:20:12,250
- Oui.
- Respire.
234
00:20:12,450 --> 00:20:14,050
- Ça va, merci.
- OK.
235
00:20:14,250 --> 00:20:16,340
- C'est bon.
- Elle est là.
236
00:20:16,540 --> 00:20:17,920
- Oui.
- Encore mieux.
237
00:20:18,130 --> 00:20:20,880
Alors, quel est le plan ?
On fait quoi ?
238
00:20:23,050 --> 00:20:25,850
C'était peut-être une mauvaise idée.
239
00:20:26,050 --> 00:20:29,810
C'est mieux d'avoir un plan
que de ne pas en avoir.
240
00:20:30,010 --> 00:20:31,770
Mais on est là, maintenant.
241
00:20:31,970 --> 00:20:34,570
- Alors, écoute-moi.
- D'accord.
242
00:20:34,770 --> 00:20:36,610
À mon époque...
243
00:20:36,810 --> 00:20:41,860
lorsqu'un homme ou une femme
essayait de draguer...
244
00:20:43,320 --> 00:20:46,540
La danse de la vierge.
De droite à gauche.
245
00:20:46,740 --> 00:20:47,910
Dans l'autre sens.
246
00:20:48,110 --> 00:20:49,790
Ne les synchronise pas.
247
00:20:51,330 --> 00:20:52,910
Est-ce que c'est...
248
00:20:53,410 --> 00:20:56,300
- Mince, elle m'a vu.
- Bien, va lui parler.
249
00:20:56,500 --> 00:20:59,260
Pour lui dire quoi ?
On peut disparaître ?
250
00:20:59,460 --> 00:21:02,340
Bernard ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
251
00:21:03,420 --> 00:21:06,720
Salut. Tu sais quoi ?
Je ne faisais que passer,
252
00:21:06,920 --> 00:21:10,390
je voulais vérifier
que vous êtes bien arrivées.
253
00:21:10,930 --> 00:21:13,730
- Qui est-ce ?
- Flora.
254
00:21:13,930 --> 00:21:19,740
- Voici Flora. Une amie du travail.
- Oui.
255
00:21:19,940 --> 00:21:25,990
C'est un plaisir de vous rencontrer.
Je travaille avec Nardo.
256
00:21:26,450 --> 00:21:28,250
On travaille ensemble,
257
00:21:28,450 --> 00:21:32,580
on travaille dans notre lieu de travail.
258
00:21:32,780 --> 00:21:35,460
Et tu es habillée comme ça,
259
00:21:35,660 --> 00:21:38,210
parce que tu étais
à la foire médiévale.
260
00:21:38,410 --> 00:21:40,010
- N'est-ce pas ?
- Oui.
261
00:21:40,210 --> 00:21:42,170
- Oui.
- Oui.
262
00:21:42,760 --> 00:21:45,890
Écoute, Bernard,
je ne sais pas ce que tu fais,
263
00:21:46,090 --> 00:21:48,970
mais je pense que tu devrais rentrer.
264
00:21:49,550 --> 00:21:53,440
C'est trop bizarre. Va dormir.
265
00:21:53,640 --> 00:21:57,480
C'était un plaisir de vous rencontrer !
J'aime votre pull.
266
00:21:59,650 --> 00:22:01,400
Ça s'est bien passé.
267
00:22:04,150 --> 00:22:05,820
J'aimerais rentrer.
268
00:22:11,370 --> 00:22:15,500
Réfléchis, Nardo.
Comment atteindre le cœur d'une femme ?
269
00:22:15,700 --> 00:22:20,260
Avec amour, gentillesse, considération,
en faisant la vaisselle.
270
00:22:20,460 --> 00:22:27,430
C'est bien beau tout ça,
mais des cadeaux, c'est bien aussi.
271
00:22:28,550 --> 00:22:32,810
D'accord. On peut faire ça.
Y a-t-il des marchés près d'ici ?
272
00:22:33,390 --> 00:22:34,940
Oui, quelques-uns.
273
00:22:35,140 --> 00:22:37,060
La ville est réputée pour ça.
274
00:22:37,260 --> 00:22:40,280
- On est dans une ville ?
- Oui, New York.
275
00:22:40,480 --> 00:22:42,820
Une nouvelle ville, la-di-da-di.
276
00:22:43,020 --> 00:22:44,970
Mais commençons par manger.
277
00:22:45,170 --> 00:22:47,120
T'as pas faim après 2000 ans
278
00:22:47,320 --> 00:22:49,780
- dans une petite boîte ?
- En effet.
279
00:22:49,990 --> 00:22:55,830
J'aimerais qu'on ait une grande pizza
de John's sur Bleecker,
280
00:22:56,030 --> 00:22:58,500
extra pepperoni, extra fromage.
281
00:23:03,040 --> 00:23:04,050
{\an8}JOHN'S
282
00:23:04,590 --> 00:23:06,090
{\an8}Ta-da.
283
00:23:07,130 --> 00:23:08,600
Je veux pas te vexer,
284
00:23:08,800 --> 00:23:12,470
mais les choses étaient
un peu mieux à mon époque.
285
00:23:12,680 --> 00:23:14,850
On dévorait un cerf entier
286
00:23:15,050 --> 00:23:16,600
ou un saumon frais
287
00:23:16,800 --> 00:23:19,890
pêché à mains nues et juste...
C'est, quoi ça ?
288
00:23:20,940 --> 00:23:24,070
C'est un triangle de pain rouge.
289
00:23:24,270 --> 00:23:27,240
Oui, je comprends, mais goûte.
290
00:23:27,820 --> 00:23:29,150
- Vraiment ?
- Oui.
291
00:23:35,540 --> 00:23:40,960
Attends une minute.
Attends une minute !
292
00:23:42,170 --> 00:23:45,880
- C'est délicieux.
- Certaines nouveautés sont bien.
293
00:23:46,710 --> 00:23:48,800
- Tu vas adorer.
- OK.
294
00:23:50,680 --> 00:23:53,010
- Non. Pas comme ça.
- Dégueu.
295
00:23:53,220 --> 00:23:56,310
Choisis une chanson.
Tape quelque chose.
296
00:23:57,270 --> 00:23:59,580
Pas comme ça. Plus doucement.
297
00:23:59,780 --> 00:24:01,540
C'est quoi Spotifee ?
298
00:24:01,740 --> 00:24:03,710
- C'est Spotify.
- Doucement.
299
00:24:03,910 --> 00:24:04,800
Une seule.
300
00:24:05,000 --> 00:24:05,940
Voilà.
301
00:24:14,070 --> 00:24:17,460
- Ça ne va pas ?
- Si, c'est génial.
302
00:24:17,660 --> 00:24:21,080
Mes oreilles ont été faites
pour entendre ça.
303
00:24:21,290 --> 00:24:28,250
Mon âme tout entière s'envole
comme un troupeau de flamants roses.
304
00:24:28,550 --> 00:24:30,970
Cette nouvelle musique est géniale.
305
00:24:31,470 --> 00:24:34,510
En fait,
elle n'est pas vraiment nouvelle.
306
00:24:34,720 --> 00:24:37,100
C'est vieux. Essaie autre chose.
307
00:24:52,070 --> 00:24:54,160
C'est encore mieux !
308
00:25:02,620 --> 00:25:05,040
- Hé, tu peux arrêter ?
- Non.
309
00:25:13,470 --> 00:25:17,060
- Il doit déjà se sentir si seul.
- Ne panique pas.
310
00:25:17,260 --> 00:25:21,470
La solitude lui fera réaliser
ce qui est important dans sa vie.
311
00:25:29,270 --> 00:25:32,300
- Oh !
- Cette musique est tellement bonne.
312
00:25:32,500 --> 00:25:35,870
À mon époque,
c'était cornemuses et calebasses.
313
00:25:36,070 --> 00:25:38,450
On peut en parler plus tard ?
314
00:25:38,650 --> 00:25:41,080
D'accord, Nardo. Superbe chaise.
315
00:25:41,280 --> 00:25:45,080
D'accord, merci.
Peux-tu fermer la porte.
316
00:25:51,090 --> 00:25:57,890
C'est incroyable !
Cet endroit est grand et très fréquenté.
317
00:25:58,090 --> 00:26:02,100
- Oui, je vois ça.
- D'accord. Mettons-nous au travail.
318
00:26:02,300 --> 00:26:06,230
Oui, mais d'abord,
peut-être devrions-nous...
319
00:26:06,430 --> 00:26:08,060
changer tes vêtements ?
320
00:26:09,020 --> 00:26:12,190
Quoi ? Je ne peux pas
être plus stylée que ça.
321
00:26:12,570 --> 00:26:14,740
Pour te fondre dans la masse.
322
00:26:15,530 --> 00:26:17,660
- Tu dois faire un vœu.
- Désolé.
323
00:26:17,860 --> 00:26:21,160
J'aimerais que tu te fondes
dans la masse.
324
00:26:21,620 --> 00:26:28,040
Très bien. Voyons voir.
Eux, ils déchirent.
325
00:26:30,460 --> 00:26:34,880
Tu vois ?
Je suis fondue dans la masse.
326
00:26:35,380 --> 00:26:37,470
Et si on essayait autre chose ?
327
00:26:38,340 --> 00:26:41,060
Bon, d'accord. Non, non, non.
328
00:26:41,260 --> 00:26:47,310
Elle est parfaite.
C'est bien, non ?
329
00:26:47,890 --> 00:26:50,690
La troisième sera peut-être la bonne.
330
00:26:50,890 --> 00:26:55,590
Tu es très difficile, Nardo.
Très difficile. D'accord. Voyons voir.
331
00:26:55,790 --> 00:27:01,070
Alors, am, stram, gram, les deux.
332
00:27:02,620 --> 00:27:05,580
Cette tenue est parfaite.
Tu ne trouves pas ?
333
00:27:05,780 --> 00:27:08,630
Oui, j'imagine que c'est pas mal.
334
00:27:08,830 --> 00:27:10,920
Pas mal ? Je suis superbe.
335
00:27:11,120 --> 00:27:13,970
Allez, on y va.
Mettons-nous au travail.
336
00:27:14,170 --> 00:27:15,630
BLOOMINGDALE'S
337
00:27:17,880 --> 00:27:19,720
- Commençons ici.
- OK.
338
00:27:20,300 --> 00:27:22,270
Bienvenue. Comment allez-vous ?
339
00:27:22,470 --> 00:27:23,810
- Bien.
- Bon shopping.
340
00:27:24,010 --> 00:27:27,270
J'aimerais avoir
une séance de shopping gratuite.
341
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
D'accord.
342
00:27:30,020 --> 00:27:31,350
Ouais.
343
00:27:32,060 --> 00:27:36,110
C'est incroyable.
Je n'ai jamais rien vu de tel.
344
00:27:36,310 --> 00:27:41,600
- Oh, regarde. Qu'est-ce que c'est ?
- Du désinfectant.
345
00:27:41,800 --> 00:27:46,370
- Du désinfectant. C'est délicieux.
- Non, c'est...
346
00:27:49,160 --> 00:27:52,000
Non. Nardo, regarde ce que j'ai trouvé.
347
00:27:53,290 --> 00:27:55,670
J'ignore ce que c'est,
mais c'est drôle.
348
00:27:55,870 --> 00:27:58,130
Julie va adorer. Regarde...
349
00:27:58,340 --> 00:28:01,510
D'accord. Désolé.
Elle est nouvelle en ville.
350
00:28:03,050 --> 00:28:06,680
Qu'est-ce que c'est ?
C'est magnifique.
351
00:28:07,970 --> 00:28:11,480
Ton cadeau, c'est ma présence.
352
00:28:12,310 --> 00:28:13,570
- Compris ?
- Arrête.
353
00:28:13,770 --> 00:28:14,730
Attends-moi.
354
00:28:16,400 --> 00:28:18,070
C'est dur de courir.
355
00:28:18,360 --> 00:28:19,970
Quel joli butin.
356
00:28:20,170 --> 00:28:21,780
- Tu trouves ?
- Oui.
357
00:28:21,980 --> 00:28:24,540
Elles vont être très heureuses.
358
00:28:24,740 --> 00:28:26,330
Je l'espère.
359
00:28:26,530 --> 00:28:29,080
- Oh, mon Dieu !
- Quoi ?
360
00:28:29,280 --> 00:28:33,580
J'espérais que ce genre de torture
soit abolie à cette époque.
361
00:28:34,040 --> 00:28:37,210
C'est une salle de sport.
Ils paient pour ça.
362
00:28:37,750 --> 00:28:39,510
Oui, très drôle.
363
00:28:40,550 --> 00:28:44,010
- Je vous vengerai !
- OK, arrête ça. Désolé.
364
00:28:44,210 --> 00:28:47,500
- Je vous vengerai !
- Allons-y. Désolé.
365
00:28:47,700 --> 00:28:49,040
Que veux-tu pour Noël ?
366
00:28:49,240 --> 00:28:50,140
Un instant.
367
00:28:50,350 --> 00:28:53,770
Pourquoi ils font la queue
pour voir le barbu ?
368
00:28:53,970 --> 00:28:56,690
C'est un roi ou un empereur ?
369
00:28:56,890 --> 00:28:58,900
Non, c'est juste pour Noël.
370
00:28:59,100 --> 00:29:00,130
Le gars barbu,
371
00:29:00,330 --> 00:29:02,030
il vole avec des rennes.
372
00:29:02,230 --> 00:29:04,080
- OK.
- Va dans les cheminées
373
00:29:04,280 --> 00:29:08,580
et met des cadeaux dans des chaussettes
accrochées sur la cheminée.
374
00:29:08,780 --> 00:29:13,330
Tu as eu du mal
à croire aux génies, mais... d'accord.
375
00:29:13,540 --> 00:29:19,090
- Je veux un lance-roquettes.
- Voici ton crayon.
376
00:29:19,840 --> 00:29:22,390
Les enfants apprennent la déception
à Noël.
377
00:29:22,590 --> 00:29:24,240
Ouais.
378
00:29:24,440 --> 00:29:26,200
{\an8}- Voilà, monsieur.
- Merci.
379
00:29:26,400 --> 00:29:27,340
{\an8}Régalez-vous.
380
00:29:30,220 --> 00:29:35,020
{\an8}Excuse-moi, Bernard.
Vous êtes un artiste, monsieur.
381
00:29:35,220 --> 00:29:37,020
- Merci.
- Ouah.
382
00:29:38,360 --> 00:29:39,510
- Merci.
- Ouah.
383
00:29:39,710 --> 00:29:40,610
C'est bon.
384
00:29:40,810 --> 00:29:44,200
D'accord. Parle-moi un peu de ce Noël.
385
00:29:46,110 --> 00:29:48,160
C'est devenu très commercial,
386
00:29:48,360 --> 00:29:51,370
mais c'était pour célébrer
une naissance.
387
00:29:51,570 --> 00:29:53,080
Celle de Jésus-Christ.
388
00:29:53,280 --> 00:29:56,290
Attends, quoi ? Jésus ?
L'enfant de Marie ?
389
00:29:56,710 --> 00:29:57,670
Oui.
390
00:29:57,870 --> 00:30:01,380
Je le connaissais.
Comment il est devenu si célèbre ?
391
00:30:01,580 --> 00:30:05,470
Ouah. OK, eh bien,
il s'est avéré être le fils de Dieu.
392
00:30:06,050 --> 00:30:10,600
- Je pensais qu'il plaisantait.
- Tu l'as vraiment rencontré ?
393
00:30:10,800 --> 00:30:13,100
Durant ma dernière sortie.
394
00:30:13,300 --> 00:30:15,980
C'est incroyable. Sérieusement ?
395
00:30:16,180 --> 00:30:20,110
Alors, il était comment ?
Comment était Jésus ?
396
00:30:20,310 --> 00:30:23,070
C'est Jésus. Il est cool.
397
00:30:24,110 --> 00:30:27,160
Mais pas très ambitieux financièrement.
398
00:30:27,360 --> 00:30:30,240
Je lui ai dit :
"Avec tes talents,"
399
00:30:30,450 --> 00:30:35,000
transformer de l'eau en vin,
faire apparaître des poissons.
400
00:30:35,200 --> 00:30:37,380
"Big J, ouvrons un restaurant."
401
00:30:37,580 --> 00:30:40,580
On l'appellerait :
"De l'eau dans le vin".
402
00:30:41,130 --> 00:30:42,960
Il ne voulait rien savoir.
403
00:30:44,210 --> 00:30:46,930
- Eh bien, à Big J.
- À Big J.
404
00:30:47,130 --> 00:30:49,560
D'accord, que penses-tu de ceci ?
405
00:30:49,760 --> 00:30:52,970
J'aimerais retourner
au village du père Noël.
406
00:30:53,850 --> 00:30:54,850
D'accord.
407
00:30:58,310 --> 00:31:00,230
Joyeux Noël !
408
00:31:01,360 --> 00:31:07,100
J'aimerais que tous ces enfants
aient tout ce qu'ils veulent.
409
00:31:07,290 --> 00:31:11,780
Il pense qu'il va avoir un crayon.
Ce n'est pas le cas.
410
00:31:15,700 --> 00:31:18,040
- Allez !
- Voilà.
411
00:31:26,130 --> 00:31:31,470
Monte-le ! Et voilà.
Ses parents sont dans le coin ?
412
00:31:33,300 --> 00:31:36,020
C'est quoi tout ça ?
413
00:31:36,220 --> 00:31:39,350
Les entreprises incitent à acheter
comme ça.
414
00:31:41,600 --> 00:31:44,990
Et si on faisait
quelque chose avec ça, Nardo ?
415
00:31:45,190 --> 00:31:46,820
Fais un vœu.
416
00:31:47,610 --> 00:31:50,030
JOYEUX NOËL À TOUS !
417
00:31:52,570 --> 00:31:54,160
APPELEZ VOS PARENTS !!
418
00:31:58,120 --> 00:31:59,500
J'AIME LE DÉSINFECTANT
419
00:31:59,700 --> 00:32:03,380
- On change aussi ce panneau ?
- Non, c'est un cinéma.
420
00:32:03,580 --> 00:32:06,090
- Tu veux voir un film ?
- Oui.
421
00:32:06,290 --> 00:32:10,300
Je ne sais pas ce que c'est,
mais j'aimerais ça.
422
00:32:15,720 --> 00:32:18,930
Il est rapide. Il est très agile.
423
00:32:21,310 --> 00:32:24,190
Ne saute pas ! Non !
424
00:32:24,390 --> 00:32:27,440
Cette mission est impossible !
C'est le titre !
425
00:32:31,820 --> 00:32:34,870
- Quel est le nom de ce héros ?
- Tom Cruise.
426
00:32:35,070 --> 00:32:40,210
Tom Cruise est énorme.
Le plus grand homme que j'ai vu.
427
00:32:40,410 --> 00:32:42,790
Où vivent les gens comme Tom Cruise ?
428
00:32:42,990 --> 00:32:43,920
À Los Angeles.
429
00:32:44,120 --> 00:32:47,050
Los Angeles.
Je n'irai jamais là-bas,
430
00:32:47,250 --> 00:32:51,640
parce qu'il m'écraserait
avec son énorme pied.
431
00:32:51,840 --> 00:32:53,760
Ou je devrais y aller
432
00:32:53,960 --> 00:32:57,580
pour qu'il utilise ses énormes lèvres
pour m'embrasser.
433
00:32:57,780 --> 00:32:58,680
Mais non.
434
00:32:58,890 --> 00:33:02,060
Tu sais, Tom Cruise
est de taille normale.
435
00:33:02,260 --> 00:33:05,270
Tout paraît plus grand dans les films.
436
00:33:05,480 --> 00:33:06,440
Ah...
437
00:33:10,280 --> 00:33:14,080
Bonjour. Je ne pense pas
que nous ayons été présentés.
438
00:33:14,280 --> 00:33:15,950
Je suis Lenny.
439
00:33:16,150 --> 00:33:19,390
- Oui, c'est...
- Flora. Enchantée.
440
00:33:19,590 --> 00:33:23,410
J'aime ça.
J'aime les hommes en uniforme.
441
00:33:24,710 --> 00:33:25,800
- Merci.
- C'est...
442
00:33:26,000 --> 00:33:29,920
Une amie qui vient d'arriver
de l'extérieur de la ville.
443
00:33:30,130 --> 00:33:32,130
Je suis là pour l'aider
444
00:33:32,340 --> 00:33:34,760
à se réconcilier avec Julie.
445
00:33:34,960 --> 00:33:37,390
C'est bien que quelqu'un le fasse.
446
00:33:37,590 --> 00:33:40,310
Je l'ai pas vu rayonner
depuis longtemps.
447
00:33:40,510 --> 00:33:42,940
Je fais de mon mieux, mais...
448
00:33:43,140 --> 00:33:46,650
Je rayonne rarement.
Je suis un peu dur.
449
00:33:46,850 --> 00:33:48,980
J'aime les choses dures.
450
00:33:50,690 --> 00:33:52,070
- Ah oui ?
- Tu vois ?
451
00:33:52,270 --> 00:33:55,070
- Tes yeux verts, noisette.
- Oui, noisette.
452
00:33:55,280 --> 00:33:56,410
Tu comprends ?
453
00:33:56,610 --> 00:34:00,060
Oui, je pense
que tout le monde comprend.
454
00:34:00,260 --> 00:34:01,240
Pardon ?
455
00:34:03,250 --> 00:34:04,670
Il a une envie pressante.
456
00:34:04,870 --> 00:34:07,920
- Tu as une clé, non ?
- Oui.
457
00:34:08,120 --> 00:34:09,420
Content de t'avoir vu.
458
00:34:09,750 --> 00:34:12,630
Flora ? On s'est déjà rencontrés ?
459
00:34:12,830 --> 00:34:16,600
C'était il y a bien longtemps.
Très, très longtemps.
460
00:34:16,800 --> 00:34:19,970
- Key West. Key West ?
- Peut-être.
461
00:34:24,350 --> 00:34:25,850
On doit y aller.
462
00:34:26,560 --> 00:34:29,730
- Je suis presque prête.
- D'accord.
463
00:34:34,190 --> 00:34:37,610
C'est agréable. Rafraîchissant.
464
00:34:42,580 --> 00:34:45,790
- Allons-y.
- Comment veux-tu y aller ?
465
00:34:45,990 --> 00:34:48,090
- Tu veux une voiture ?
- Oui.
466
00:34:48,290 --> 00:34:53,500
- D'accord, quel genre ?
- Un truc discret et raisonnable.
467
00:34:59,590 --> 00:35:00,810
On a assez de cadeaux ?
468
00:35:01,010 --> 00:35:04,560
Il faudrait une seconde voiture
si t'en voulais plus.
469
00:35:04,760 --> 00:35:06,350
Tu aimes ce petit gars ?
470
00:35:06,550 --> 00:35:08,440
Vas-y, pousse-la.
471
00:35:08,640 --> 00:35:09,770
Tu es prête ?
472
00:35:09,980 --> 00:35:12,940
Ouais ! Ramenons Julie et Eve !
473
00:35:15,110 --> 00:35:17,870
- T'es sûr que je suis invisible ?
- Oui.
474
00:35:18,070 --> 00:35:19,780
- Arrête de bouger.
- OK.
475
00:35:22,780 --> 00:35:25,790
Elle est mignonne. Très mignonne.
476
00:35:28,290 --> 00:35:30,250
- Ça s'est bien passé ?
- Oui.
477
00:35:30,450 --> 00:35:32,760
- Bien ?
- Attends, papa ?
478
00:35:32,960 --> 00:35:35,720
- Salut, comment ça va ?
- Bien.
479
00:35:35,920 --> 00:35:38,550
- Salut.
- Salut.
480
00:35:39,130 --> 00:35:41,350
Ça va ? Désolé pour l'autre soir.
481
00:35:41,550 --> 00:35:44,810
Oui, c'était bizarre.
Ça va ?
482
00:35:45,560 --> 00:35:50,060
Je voulais que tu saches
que je peux être là.
483
00:35:50,730 --> 00:35:55,980
Même quand tu t'y attends pas.
Alors, je serai là quand tu t'y attends.
484
00:35:58,030 --> 00:36:02,360
Je sais que ce n'est pas facile.
Ce n'est facile pour personne.
485
00:36:04,410 --> 00:36:07,580
- Papa, tu veux une glace ?
- Quoi ?
486
00:36:11,080 --> 00:36:14,050
- Oui.
- Oui, pourquoi pas ?
487
00:36:14,250 --> 00:36:16,920
J'aimerais une glace à la cerise.
488
00:36:17,130 --> 00:36:19,890
- Tu sais quoi, j'aimerai aussi.
- OK.
489
00:36:20,090 --> 00:36:21,010
- On y va ?
- Oui.
490
00:36:21,210 --> 00:36:22,510
- Oui ?
- Oui.
491
00:36:25,510 --> 00:36:26,890
Il y a de la cerise ?
492
00:36:27,090 --> 00:36:29,560
Oui, en fait, elle vient d'arriver.
493
00:36:33,100 --> 00:36:35,570
C'est si bon de vous voir.
494
00:36:35,770 --> 00:36:37,610
Oh, avant de partir, j'ai...
495
00:36:37,810 --> 00:36:40,820
J'ai des choses
que j'aimerais vous offrir.
496
00:36:41,610 --> 00:36:44,360
Désolé, on est en retard.
497
00:36:45,370 --> 00:36:48,190
Bernie, voici Johnny.
On a grandi ensemble.
498
00:36:48,380 --> 00:36:52,750
Et sa fille, Emma. Ils vivent à côté.
Désolée, j'aurais dû te prévenir.
499
00:36:52,950 --> 00:36:54,300
Non, c'est bien.
500
00:36:54,500 --> 00:36:56,510
- Enchanté.
- Oui.
501
00:36:56,710 --> 00:37:01,510
C'est une chance de les avoir à côté.
Les filles s'entendent si bien.
502
00:37:01,710 --> 00:37:05,180
Oh, super. Génial. C'est très bien.
503
00:37:07,890 --> 00:37:10,440
- Qui veut voir un film ?
- Nous !
504
00:37:10,640 --> 00:37:12,650
On devrait y aller, alors.
505
00:37:12,850 --> 00:37:15,350
On peut prendre les choses plus tard ?
506
00:37:16,360 --> 00:37:21,110
- Oui, bien sûr. C'est fabuleux.
- D'accord.
507
00:37:23,200 --> 00:37:24,740
- OK.
- Au revoir, papa.
508
00:37:24,940 --> 00:37:27,070
Oui. À plus tard, ma chérie.
509
00:37:28,240 --> 00:37:30,240
- Amuse-toi bien.
- Oui.
510
00:37:31,450 --> 00:37:34,670
Et si Eve dormait chez toi samedi ?
511
00:37:35,370 --> 00:37:37,340
- Oui, j'adorerais ça.
- Oui ?
512
00:37:37,540 --> 00:37:39,720
- Absolument. Bonne idée.
- OK.
513
00:37:39,920 --> 00:37:42,110
Faisons ça alors. Au revoir.
514
00:37:42,310 --> 00:37:43,220
- Bye.
- Oui.
515
00:37:43,420 --> 00:37:46,850
- C'était un plaisir, mec.
- Oui, c'était un plaisir.
516
00:37:47,050 --> 00:37:48,430
Johnny.
517
00:37:48,630 --> 00:37:49,930
Attendez-moi.
518
00:37:52,520 --> 00:37:54,560
- Papa, ça va ?
- Oui, oui.
519
00:37:54,760 --> 00:37:56,610
- Tu es sûr, papa ?
- Oui.
520
00:37:56,810 --> 00:37:58,940
- D'accord.
- C'est bon.
521
00:37:59,140 --> 00:38:01,320
- Ne trottine pas.
- Non, ça va.
522
00:38:01,520 --> 00:38:02,610
Laisse ça aux enfants.
523
00:38:02,810 --> 00:38:04,780
Ça me fait toujours rire.
524
00:38:05,360 --> 00:38:08,950
Je suis devenu la cinquième
roue du carrosse de ma famille.
525
00:38:09,150 --> 00:38:11,100
- Quel désastre.
- Écoute.
526
00:38:11,300 --> 00:38:15,250
Il n'y a pas de mauvaise réponse,
mais te sentirais-tu mieux
527
00:38:15,450 --> 00:38:18,710
si tu souhaitais que Johnny...
528
00:38:18,910 --> 00:38:20,210
C'est si facile.
529
00:38:20,420 --> 00:38:23,710
C'est plus facile de le faire
que de pas le faire.
530
00:38:32,850 --> 00:38:35,230
- Salut, ma belle.
- Beau gosse.
531
00:38:35,430 --> 00:38:37,860
- Tu penses qu'on pourrait...
- Oui.
532
00:38:38,060 --> 00:38:40,440
Oui ? Salut, Bernie.
533
00:38:46,070 --> 00:38:47,280
Il est intéressant.
534
00:38:47,480 --> 00:38:50,910
On voit à son visage
qu'il sait s'amuser.
535
00:38:51,110 --> 00:38:54,650
Oui. Eh bien, je peux te dire
qu'il est célibataire.
536
00:38:54,840 --> 00:38:56,830
Tu aimes les chats ?
537
00:38:57,370 --> 00:38:58,790
Ils sont délicieux.
538
00:39:01,170 --> 00:39:04,090
Pour Julie et Eve,
ça ne va pas être simple.
539
00:39:04,960 --> 00:39:07,340
Arrête-toi là, mon vieux.
540
00:39:07,550 --> 00:39:12,850
Comme tu le sais, Rome ne s'est pas
construite en un jour, il en a fallu 12.
541
00:39:14,060 --> 00:39:17,940
On a toute la nuit pour nous asseoir
et élaborer un plan.
542
00:39:18,140 --> 00:39:21,190
Réfléchir à ce qu'elle va faire.
On va gérer.
543
00:39:23,320 --> 00:39:26,070
- Tu attends quelqu'un ?
- Non, personne.
544
00:39:27,900 --> 00:39:31,490
- Mon garçon !
- Hé !
545
00:39:31,690 --> 00:39:33,660
- Salut.
- Salut, Julie.
546
00:39:35,040 --> 00:39:37,750
C'est Eve ?
Viens voir grand-mère.
547
00:39:37,950 --> 00:39:42,080
J'aimerais vous présenter le traiteur
de la soirée.
548
00:39:42,710 --> 00:39:44,840
Bonjour, je suis Flora.
549
00:39:45,040 --> 00:39:47,260
- Non, s'il vous plaît.
- Désolée.
550
00:39:47,460 --> 00:39:51,890
Entrez, entrez.
C'est bon de vous voir. Bonjour, maman.
551
00:39:52,090 --> 00:39:53,430
- Papa.
- Un traiteur ?
552
00:39:53,630 --> 00:39:54,560
Un traiteur ?
553
00:39:54,760 --> 00:39:58,230
- J'ai pensé...
- Je suis affamé, c'est parfait.
554
00:40:00,100 --> 00:40:02,900
Comment t'as oublié
que ta famille venait ?
555
00:40:03,100 --> 00:40:06,700
- J'ai été distrait ces jours-ci.
- C'est vrai.
556
00:40:06,900 --> 00:40:08,910
- Que dois-je faire ?
- Voyons.
557
00:40:09,110 --> 00:40:13,490
J'aimerais qu'il y ait un repas
avec toutes les garnitures.
558
00:40:16,660 --> 00:40:18,620
- C'est très bien.
- D'accord.
559
00:40:18,830 --> 00:40:21,540
Ça va être drôle.
Ils ont l'air géniaux.
560
00:40:21,740 --> 00:40:27,720
Puis Paul me regarde et dit :
"David, je suis comptable."
561
00:40:27,920 --> 00:40:30,090
Vous imaginez comme on a ri.
562
00:40:34,640 --> 00:40:38,350
Je suis encore un peu perdue.
Où sont Eve et Julie ?
563
00:40:38,550 --> 00:40:40,650
Oui, eh bien...
564
00:40:40,850 --> 00:40:44,110
On fait une pause pour le moment.
565
00:40:44,310 --> 00:40:47,780
- Comment ça, une pause ?
- Je vais t'expliquer.
566
00:40:47,980 --> 00:40:50,200
Bernie travaille sur ton mariage.
567
00:40:50,400 --> 00:40:52,660
- Oui, c'est vrai.
- Excuse-moi.
568
00:40:52,860 --> 00:40:56,950
Vous comprenez mon célibat.
Les étalons ont besoin de liberté.
569
00:40:57,160 --> 00:41:00,870
Bernard, si jamais tu veux parler
{\i1}mano y mano{\i0},
570
00:41:01,080 --> 00:41:02,250
je suis là.
571
00:41:02,450 --> 00:41:04,170
Ça s'utilise pas comme ça.
572
00:41:04,370 --> 00:41:07,170
Si, c'est d'homme à d'homme.
573
00:41:08,040 --> 00:41:10,800
Qui est prêt pour l'oiseau mort ?
574
00:41:11,550 --> 00:41:14,630
- Quel groupe étrange.
- À qui le dis-tu.
575
00:41:15,840 --> 00:41:18,760
J'aimerais les rendre heureux.
576
00:41:20,220 --> 00:41:23,400
Attends une minute. D'accord.
577
00:41:23,600 --> 00:41:28,920
J'ai un plan fantastique.
Risqué, mais fantastique.
578
00:41:29,120 --> 00:41:32,010
Écoutez tous.
J'ai quelque chose à vous dire.
579
00:41:32,210 --> 00:41:33,150
Avec Fiora...
580
00:41:33,490 --> 00:41:35,200
Il a une nouvelle copine.
581
00:41:35,400 --> 00:41:37,080
Non, ça n'a rien à voir.
582
00:41:37,280 --> 00:41:41,420
C'est juste... Comment dire ?
583
00:41:41,620 --> 00:41:43,660
Flora est un génie.
584
00:41:44,160 --> 00:41:46,130
- Une quoi ?
- Ne riez pas.
585
00:41:46,330 --> 00:41:47,760
Elle réalise les vœux.
586
00:41:47,960 --> 00:41:49,570
- Oui.
- Trois vœux.
587
00:41:49,770 --> 00:41:53,220
Seulement trois, mais oui, c'est...
588
00:41:53,420 --> 00:41:55,260
c'est mon cadeau pour vous.
589
00:41:55,460 --> 00:41:58,050
- Trois vœux.
- Un beau cadeau, non ?
590
00:41:59,220 --> 00:42:02,640
OK, il a perdu la tête
parce que Julie l'a quitté.
591
00:42:02,850 --> 00:42:05,650
Personne n'avait misé sur moi,
et pourtant.
592
00:42:05,850 --> 00:42:08,860
- Parfait, Bernard.
- Ne dis pas ça.
593
00:42:09,060 --> 00:42:10,740
Par exemple, Marvin...
594
00:42:10,940 --> 00:42:14,780
tu portes ce sweat de Harvard,
alors que Diana le déteste.
595
00:42:14,980 --> 00:42:17,830
Il n'a pas fait Harvard.
Alors, pourquoi ?
596
00:42:18,030 --> 00:42:22,160
J'aimerais que Marvin porte
quelque chose que Diana aime.
597
00:42:25,500 --> 00:42:29,000
J'aimerais que papa soit l'homme
qui a séduit maman.
598
00:42:32,630 --> 00:42:33,630
Oh, mon Dieu.
599
00:42:33,840 --> 00:42:37,850
Et que Pete
s'inscrive aux applis de rencontres.
600
00:42:38,050 --> 00:42:39,930
{\i1}C'est que de l'amour.{\i0}
601
00:42:43,390 --> 00:42:45,940
{\an8}Voilà mes trois vœux.
602
00:42:46,140 --> 00:42:48,190
Il faut le voir pour le croire.
603
00:42:48,390 --> 00:42:51,190
J'aimerais retrouver mon ancien mari.
604
00:42:52,730 --> 00:42:53,740
Mon Dieu.
605
00:42:53,940 --> 00:42:56,910
J'ai pensé à trois grands vœux.
606
00:42:57,110 --> 00:43:02,410
D'abord, je souhaite avoir un ensemble
de clubs de golf en titane Honma.
607
00:43:04,660 --> 00:43:09,750
{\an8}Tu n'aimes pas le golf.
Tu aimes juste boire au club house.
608
00:43:09,950 --> 00:43:14,000
J'aimerais que tu te taises
et que tu me laisses faire.
609
00:43:18,720 --> 00:43:20,680
Diana ne pourra plus parler ?
610
00:43:20,880 --> 00:43:24,260
Sauf si Marvin lui souhaite
de pouvoir reparler.
611
00:43:24,640 --> 00:43:26,980
- Oh, allez.
- Mec.
612
00:43:29,350 --> 00:43:33,940
D'accord. J'aimerais que Diana
puisse parler à nouveau.
613
00:43:36,860 --> 00:43:39,490
Merci, bébé.
614
00:43:39,690 --> 00:43:41,740
J'aimerais que t'ailles en enfer.
615
00:43:43,330 --> 00:43:46,410
- Quoi ?
- D'accord, arrêtez s'il vous plaît.
616
00:43:46,830 --> 00:43:49,830
Quelqu'un va souhaiter à Marvin
de revenir ?
617
00:43:51,250 --> 00:43:53,250
Merde. Très bien.
618
00:43:53,880 --> 00:43:57,090
J'aimerais qu'il revienne de l'enfer.
619
00:43:59,420 --> 00:44:00,680
Oh, mon Dieu.
620
00:44:00,880 --> 00:44:02,390
- Jésus.
- Alors ?
621
00:44:02,590 --> 00:44:05,980
Il est évident qu'il y fait très chaud.
622
00:44:06,180 --> 00:44:09,520
- À quoi ressemble le diable ?
- À Ricky Gervais.
623
00:44:09,720 --> 00:44:13,070
D'accord, arrêtez.
Vous êtes une famille.
624
00:44:13,270 --> 00:44:16,530
C'est notre seule véritable chance
de bonheur.
625
00:44:16,730 --> 00:44:20,070
- S'il vous plaît, concentrez-vous.
- Oui.
626
00:44:20,270 --> 00:44:24,070
En fait, Bernard,
j'aimerais que tout ça s'arrête.
627
00:44:25,450 --> 00:44:26,450
C'est fait.
628
00:44:31,750 --> 00:44:33,580
Oh, ouah.
629
00:44:35,090 --> 00:44:36,320
De toute ma vie,
630
00:44:36,520 --> 00:44:39,800
je n'ai jamais vu de vœux
aussi mal utilisés.
631
00:44:45,600 --> 00:44:49,220
Il faut être prudents.
L'un d'eux est allé en enfer.
632
00:44:49,680 --> 00:44:52,480
- L'un d'eux est mort.
- Oui...
633
00:44:52,680 --> 00:44:55,860
C'est l'heure du QFTC.
634
00:44:56,060 --> 00:44:58,940
- Quoi ?
- Que ferait Tom Cruise ?
635
00:45:00,280 --> 00:45:03,160
L'opération "Ramener Julie et Eve"
636
00:45:03,360 --> 00:45:06,910
- n'est pas {\i1}Mission Impossible{\i0}.
- C'est quoi ?
637
00:45:07,110 --> 00:45:09,410
C'est le Vœu Impossible.
638
00:45:11,120 --> 00:45:12,080
On devrait commencer
639
00:45:12,290 --> 00:45:15,300
par embellir cet endroit pour Julie.
640
00:45:15,500 --> 00:45:17,170
Il faut se débarrasser
641
00:45:17,370 --> 00:45:20,530
de ces vieux bibelots poussiéreux.
642
00:45:20,730 --> 00:45:22,970
On commence par ça.
643
00:45:24,470 --> 00:45:25,430
MESSI
644
00:45:25,630 --> 00:45:28,100
T'as raison.
Elle l'a toujours détesté.
645
00:45:28,300 --> 00:45:30,060
Je me demande pourquoi.
646
00:45:30,260 --> 00:45:32,850
- C'est ton maillot ?
- Non.
647
00:45:33,060 --> 00:45:34,980
C'est à un joueur célèbre.
648
00:45:35,180 --> 00:45:37,520
Tu as son slip ou son pantalon ?
649
00:45:38,060 --> 00:45:40,360
- C'est une vraie question.
- Non.
650
00:45:40,560 --> 00:45:42,910
Est-ce que quelqu'un a ton maillot
651
00:45:43,110 --> 00:45:45,910
ou ton caleçon
sous verre dans sa maison ?
652
00:45:46,110 --> 00:45:48,750
- Pas encore, mais...
- D'accord.
653
00:45:48,950 --> 00:45:53,460
On devrait l'échanger pour un truc
que Julie apprécierait. Quoi ?
654
00:45:53,830 --> 00:45:57,000
Remplaçons-le
par quelque chose de respectueux.
655
00:45:57,200 --> 00:46:00,500
- D'accord.
- Oui ? Remplace-le par la Joconde.
656
00:46:04,170 --> 00:46:06,140
Elle aurait pu sourire, non ?
657
00:46:06,340 --> 00:46:09,850
Non, non, non.
C'est tout l'intérêt.
658
00:46:10,470 --> 00:46:12,890
C'est un bon début.
659
00:46:15,850 --> 00:46:18,960
C'est mieux.
660
00:46:19,160 --> 00:46:20,070
Merci.
661
00:46:20,270 --> 00:46:23,320
Regarde ça.
Je pense que Julie va adorer.
662
00:46:23,520 --> 00:46:26,110
Tu vois ?
Tout va redevenir parfait.
663
00:46:26,820 --> 00:46:32,490
Tu vas retourner avec Julie et Eve,
et je vais être...
664
00:46:33,290 --> 00:46:36,920
- Quoi ?
- Rien. Tu sais, je serai dans le coin.
665
00:46:37,120 --> 00:46:39,130
Tu sais, à faire mon "truc".
666
00:46:39,330 --> 00:46:43,460
Ce qui veut dire
faire tes trucs à ta place.
667
00:46:45,220 --> 00:46:46,550
Ce qui est génial.
668
00:46:47,840 --> 00:46:51,220
D'accord, je suis morte.
669
00:46:51,430 --> 00:46:54,100
Pas littéralement.
Je suis juste fatiguée.
670
00:46:54,300 --> 00:46:58,850
- Très bien, bonne nuit.
- Bonne nuit, Flora.
671
00:48:16,430 --> 00:48:19,060
Mon Dieu. Mon Dieu.
672
00:48:19,260 --> 00:48:21,140
MESSI
673
00:48:31,700 --> 00:48:34,950
- Salut, papa.
- Salut, ma fille.
674
00:48:35,870 --> 00:48:38,290
La mère de ma fille.
Pile à l'heure.
675
00:48:38,620 --> 00:48:41,420
La ponctualité
est importante dans une relation.
676
00:48:41,620 --> 00:48:43,630
Oui, c'est vrai. Je le sais.
677
00:48:44,790 --> 00:48:48,280
On se voit demain, bébé.
Amuse-toi bien.
678
00:48:48,480 --> 00:48:51,430
- Tu la ramènes ?
- Oui. À plus.
679
00:48:51,630 --> 00:48:54,010
- D'accord. Au revoir.
- Au revoir.
680
00:48:57,600 --> 00:49:02,190
- J'ai quelqu'un à te présenter.
- Bonjour, Eve.
681
00:49:02,390 --> 00:49:04,150
Alors, voici Flora.
682
00:49:04,350 --> 00:49:06,190
Elle va rester avec nous.
683
00:49:06,390 --> 00:49:08,740
Demande-moi tout ce que tu veux,
684
00:49:08,940 --> 00:49:13,280
tes désirs sont des ordres.
Indirectement.
685
00:49:13,700 --> 00:49:15,330
- Ma chérie ?
- Oui.
686
00:49:15,530 --> 00:49:19,210
J'ai deux ou trois trucs
que tu pourrais aimer.
687
00:49:19,410 --> 00:49:20,540
Va dans ta chambre.
688
00:49:20,740 --> 00:49:24,120
- Une maison de poupée ?
- Exactement !
689
00:49:26,750 --> 00:49:29,920
- Pourquoi ?
- Désolée. J'étais trop heureuse.
690
00:49:31,710 --> 00:49:35,930
- Oui ? Oui ! Oui, tu aimes ?
- J'adore !
691
00:49:36,130 --> 00:49:39,940
- Va la regarder.
- Regarde ça. C'est génial.
692
00:49:40,140 --> 00:49:43,560
C'est l'heure du bain.
693
00:49:43,760 --> 00:49:48,020
L'astuce est d'être
aussi précis que possible.
694
00:49:48,480 --> 00:49:49,480
Tu vois ?
695
00:49:51,530 --> 00:49:54,280
La maison de poupée est géniale. Merci.
696
00:49:55,740 --> 00:49:58,660
- Tu es heureuse ?
- Oui.
697
00:50:02,660 --> 00:50:06,130
Eve, j'aimerais la voir,
tu me la fais visiter ?
698
00:50:06,330 --> 00:50:08,760
- J'en serais ravie.
- Allons-y.
699
00:50:08,960 --> 00:50:13,510
- D'accord ? Tu t'en occupes?
- Oui. Précision.
700
00:50:31,900 --> 00:50:34,450
- Une course à pied ?
- Oui.
701
00:50:34,650 --> 00:50:37,910
- Une vraie course à pied ?
- Oui, tu cours.
702
00:50:38,110 --> 00:50:39,450
Je vais te battre.
703
00:50:39,650 --> 00:50:43,370
Je suis un adulte et tu es une fille
avec des chaussures démodées.
704
00:50:43,570 --> 00:50:46,750
- On va jusqu'au grand arbre !
- Hé !
705
00:50:47,250 --> 00:50:51,340
- C'est de la triche !
- Être intelligente, c'est pas tricher.
706
00:50:53,840 --> 00:50:58,430
- On l'utilise pour quelque chose ?
- Oui.
707
00:50:58,630 --> 00:51:00,090
Ça respire?
708
00:51:01,600 --> 00:51:03,180
{\an8}NEW YORK POST
709
00:51:03,390 --> 00:51:05,600
{\an8}VOL DE LA MONA LISA
710
00:51:06,140 --> 00:51:10,780
Mon livre parle des univers parallèles,
de voyage dans le temps
711
00:51:10,980 --> 00:51:13,110
- et de portails dimensionnels.
- Oui.
712
00:51:13,310 --> 00:51:15,780
- Tu en as déjà entendu parler ?
- Oui.
713
00:51:16,150 --> 00:51:19,200
Il y a des chances
qu'une autre version de moi
714
00:51:19,400 --> 00:51:23,830
soit un entraîneur équestre
ou un chef cuisinier.
715
00:51:24,030 --> 00:51:27,500
Je dirais que tu es ailleurs,
sur un cheval.
716
00:51:28,290 --> 00:51:29,290
D'accord.
717
00:51:32,710 --> 00:51:36,030
- Les ennuis arrivent.
- Hé, Flora. Hé, Lenny.
718
00:51:36,230 --> 00:51:40,180
C'est bien que tu sois là.
Ton père est ennuyeux tout seul.
719
00:51:40,380 --> 00:51:44,350
C'était un bâtard égoïste,
mais il est devenu génial.
720
00:51:45,310 --> 00:51:48,480
- Ouah. Au revoir, Lenny.
- Au revoir.
721
00:52:08,370 --> 00:52:10,840
- La voilà, en un morceau.
- Mamie !
722
00:52:11,040 --> 00:52:14,990
- Bonjour, ma chérie.
- Tu as passé un bon moment ?
723
00:52:15,190 --> 00:52:17,930
- Génial.
- Oh, c'est bien.
724
00:52:18,130 --> 00:52:20,420
Merci, Bernie. C'est merveilleux.
725
00:52:34,650 --> 00:52:37,480
- Bonjour ? C'est Julie.
- Quoi ?
726
00:52:41,570 --> 00:52:47,160
Non. Ce serait parfait.
Vendredi soir, 19 h ?
727
00:52:47,950 --> 00:52:49,580
Non, c'est parfait.
728
00:52:50,450 --> 00:52:55,000
Juste nous trois ?
Oui, c'est super.
729
00:52:55,210 --> 00:52:57,340
D'accord, oui, à bientôt.
730
00:52:57,960 --> 00:53:00,890
- Au revoir.
- Qu'est-ce qu'elle voulait ?
731
00:53:01,090 --> 00:53:03,760
Elle veut venir vendredi soir.
732
00:53:03,960 --> 00:53:06,980
Ça y est, tu es de retour sur le marché.
733
00:53:07,180 --> 00:53:10,850
- Sur le marché.
- Oui. Rends-moi un service.
734
00:53:11,060 --> 00:53:14,150
Laisse-moi cuisiner.
La romance, c'est mon truc.
735
00:53:14,350 --> 00:53:16,400
- La romance ?
- Oui.
736
00:53:16,600 --> 00:53:21,110
- D'accord, j'aimerais que tu le fasses.
- Bien. Merci, mon ami.
737
00:53:21,320 --> 00:53:23,320
Ça y est. On va le faire.
738
00:53:23,530 --> 00:53:24,660
On va y arriver.
739
00:53:24,860 --> 00:53:29,080
Julie va prendre la route
vers Ro-Nardomance.
740
00:53:30,830 --> 00:53:33,960
Nardomance.
741
00:53:45,380 --> 00:53:47,600
- Bonjour, papa.
- Allez, entre.
742
00:53:47,800 --> 00:53:49,100
Allez.
743
00:53:49,850 --> 00:53:52,150
Elle adore sa maison de poupée.
744
00:53:52,350 --> 00:53:54,480
- Oui, j'imagine.
- Ouah.
745
00:53:55,730 --> 00:53:59,690
Tu ne plaisantais pas
quand tu parlais de rénovations.
746
00:53:59,900 --> 00:54:04,450
Oui, je sais que tu as toujours voulu
un rafraîchissement, alors...
747
00:54:04,650 --> 00:54:09,540
- Mon Dieu. Quelle maison de poupée.
- Tu l'aimes ?
748
00:54:09,740 --> 00:54:14,250
C'est... c'est incroyable.
749
00:54:16,330 --> 00:54:19,940
- Ouah. C'était vraiment délicieux.
- Ah, oui ?
750
00:54:20,140 --> 00:54:22,630
- Oui.
- D'accord, tiens.
751
00:54:23,760 --> 00:54:27,970
Pourquoi pas ? Quand as-tu appris
à faire des martinis ?
752
00:54:28,170 --> 00:54:30,140
- Santé.
- Santé.
753
00:54:32,680 --> 00:54:39,690
Oh, mon Dieu. Regarde-moi ça.
Un feu d'artifice. Quelle chance.
754
00:54:43,280 --> 00:54:44,280
Ouah.
755
00:54:47,660 --> 00:54:51,120
Ouah. Regarde-moi ça.
756
00:54:51,830 --> 00:54:55,440
C'est magique.
757
00:54:55,640 --> 00:54:56,580
Oui.
758
00:55:07,800 --> 00:55:09,300
Hé, je...
759
00:55:11,140 --> 00:55:14,220
Peut-on parler de quelque chose ?
760
00:55:16,100 --> 00:55:18,900
- Oui.
- Écoute, Bernie, je...
761
00:55:19,100 --> 00:55:25,450
Je sais que ça a été
une période très difficile et je...
762
00:55:25,650 --> 00:55:29,330
Je sais que ça ne fait
que quelques semaines, mais je...
763
00:55:29,530 --> 00:55:36,080
je pense qu'il faut réfléchir à comment
tout ça fonctionnerait à long terme.
764
00:55:38,120 --> 00:55:41,920
- À long terme ?
- Je ne veux pas dire pour toujours.
765
00:55:42,120 --> 00:55:45,320
Je ne sais pas
ce qui va se passer, je...
766
00:55:45,520 --> 00:55:48,300
À plus long terme. Comme maintenant.
767
00:55:48,500 --> 00:55:50,850
Par exemple, je me disais
768
00:55:51,050 --> 00:55:55,560
que tu pourrais peut-être prendre Eve
le 23 et le 24.
769
00:55:58,020 --> 00:56:01,820
- Pour le réveillon de Noël ?
- Oui.
770
00:56:02,020 --> 00:56:05,520
Oui, c'est comme si, par magie,
771
00:56:06,400 --> 00:56:09,860
faire une pause vous avait rapprochés.
772
00:56:10,490 --> 00:56:15,580
C'est une bonne nouvelle.
Et une mauvaise.
773
00:56:17,540 --> 00:56:22,540
Tu es un homme bien.
Merci pour le dîner.
774
00:56:30,670 --> 00:56:34,600
- Au revoir, papa.
- À demain, ma chérie.
775
00:56:41,390 --> 00:56:44,610
Désolée.
Je suis désolée, c'était difficile.
776
00:56:44,810 --> 00:56:48,660
Oui, je sais.
Mais c'est super pour le réveillon.
777
00:56:48,860 --> 00:56:51,900
J'avais de l'espoir
avec les feux d'artifice.
778
00:56:52,450 --> 00:56:54,830
Les feux d'artifice étaient épiques.
779
00:56:55,030 --> 00:56:56,700
Tu n'avais rien d'autre ?
780
00:56:56,910 --> 00:57:02,080
Si, mais Julie est partie trop tôt.
781
00:57:03,120 --> 00:57:08,450
Ta-da ! C'est pas mal, non ?
782
00:57:08,650 --> 00:57:11,890
- C'est un ours ?
- C'était un ours.
783
00:57:12,090 --> 00:57:14,510
Un feu ? On n'a pas de cheminée.
784
00:57:14,720 --> 00:57:16,390
- Je suis un génie.
- Oui.
785
00:57:16,590 --> 00:57:18,890
- Je libère le groupe.
- Le groupe ?
786
00:57:19,970 --> 00:57:20,940
- Les gars...
- C'est parti.
787
00:57:21,140 --> 00:57:24,100
Un, deux, trois, quatre !
788
00:57:35,820 --> 00:57:39,790
- Quoi ?
- C'est Julie.
789
00:57:39,990 --> 00:57:42,000
- Non.
- C'est Julie.
790
00:57:42,200 --> 00:57:43,500
Elle est descendue
791
00:57:43,700 --> 00:57:45,960
et elle a pensé
à votre Nardonnesse,
792
00:57:46,160 --> 00:57:49,860
puis elle est remontée pour ça.
793
00:57:50,060 --> 00:57:52,640
- Tu crois ?
- Oui. D'accord.
794
00:57:52,840 --> 00:57:54,430
- Tiens, de bonnes énergies.
- OK.
795
00:57:54,630 --> 00:57:56,310
Je ne devrais pas être là.
796
00:57:56,510 --> 00:57:59,430
J'ai un rendez-vous
avec Tom Cruise, donc...
797
00:57:59,630 --> 00:58:03,190
D'accord, j'aimerais que tu sois
au cinéma.
798
00:58:03,390 --> 00:58:05,190
Merci, Nardo. Bonne chance.
799
00:58:13,320 --> 00:58:16,570
De la fumée sort des bouches d'aération.
Ça va ?
800
00:58:23,620 --> 00:58:25,040
Oh, Flora.
801
00:58:25,460 --> 00:58:30,040
C'est parti, c'est parti !
802
00:58:33,630 --> 00:58:35,850
Vous avez de la chance.
803
00:58:36,050 --> 00:58:39,760
Pourquoi avez-vous un feu ici ?
C'est illégal.
804
00:58:41,640 --> 00:58:45,610
Hé, Ricky. La Mona Lisa.
Elle a disparu, non ?
805
00:58:45,810 --> 00:58:49,100
- Oui.
- Ah bon ?
806
00:58:49,560 --> 00:58:51,650
- Oui.
- Elle est juste là.
807
00:58:52,400 --> 00:58:54,610
J'aimerais ravoir le maillot.
808
00:58:54,820 --> 00:58:59,240
Vas-y,
M. Thomas Cruise Control.
809
00:59:00,280 --> 00:59:01,530
{\i1}Allez, bébé.{\i0}
810
00:59:06,080 --> 00:59:07,920
Ça va, mon pote ?
811
00:59:12,130 --> 00:59:17,050
- Bernie. La nuit a été chargée ?
- En effet.
812
00:59:20,260 --> 00:59:24,600
Hé, on va te sortir de là, mon pote.
Reste fort.
813
00:59:39,490 --> 00:59:43,120
La bonne nouvelle
c'est que ça va prendre du temps
814
00:59:43,320 --> 00:59:44,620
de t'extrader en France.
815
00:59:44,820 --> 00:59:49,710
Tu seras donc ici, dans une cellule
américaine bien chaude pour Noël.
816
00:59:51,080 --> 00:59:52,500
Une bonne nouvelle ?
817
00:59:53,090 --> 00:59:58,320
Si je rate Noël, ma vie est finie.
818
00:59:58,520 --> 01:00:03,560
Rater Noël est le moindre
de tes problèmes.
819
01:00:03,760 --> 01:00:07,730
Tu connais le système pénal français ?
820
01:00:08,810 --> 01:00:12,280
- Non.
- Imagine {\i1}Massacre à la tronçonneuse,{\i0}
821
01:00:12,480 --> 01:00:17,190
mais tout le monde est habillé
comme l'inspecteur Clouseau.
822
01:00:17,650 --> 01:00:18,780
C'est impossible.
823
01:00:18,980 --> 01:00:22,830
C'est possible,
mais la solution est simple.
824
01:00:23,030 --> 01:00:26,490
Tout ce que tu as à faire...
Regarde-moi.
825
01:00:27,660 --> 01:00:30,000
Dis-moi la vérité. Allez.
826
01:00:33,250 --> 01:00:36,070
- D'accord.
- Voilà, c'est ça.
827
01:00:36,270 --> 01:00:43,260
D'accord, la vérité
est que j'avais un complice.
828
01:00:45,680 --> 01:00:47,930
L'officier Pepper est demandé.
829
01:00:49,140 --> 01:00:53,440
Regardez ces locaux.
Vous vous débrouillez bien.
830
01:00:53,640 --> 01:00:55,320
- C'est le méchant ?
- Quoi ?
831
01:00:55,520 --> 01:00:57,450
Nardo, je suis là !
832
01:00:57,650 --> 01:00:59,160
- L'aigle a atterri !
- Madame.
833
01:00:59,360 --> 01:01:02,950
- Nardo, je suis là.
- Madame, ne faites pas ça.
834
01:01:03,150 --> 01:01:07,330
J'ai compris.
Je pensais qu'il était là pour ça.
835
01:01:07,530 --> 01:01:10,120
Vous avez des pistolets.
J'ai qu'une dague.
836
01:01:10,330 --> 01:01:12,870
Quoi ? Les mains en l'air !
837
01:01:13,750 --> 01:01:15,170
C'est joli.
838
01:01:18,840 --> 01:01:21,970
- Arrêtez. Enlevez votre chapeau.
- D'accord.
839
01:01:22,720 --> 01:01:24,340
L'entretien commence.
840
01:01:26,100 --> 01:01:29,260
- C'est pour moi ?
- D'accord, merci beaucoup.
841
01:01:29,640 --> 01:01:30,970
De rien.
842
01:01:32,810 --> 01:01:34,610
- Nom.
- Mon nom ?
843
01:01:34,810 --> 01:01:36,230
- Oui.
- D'accord.
844
01:01:36,430 --> 01:01:43,280
Bonjour, Flora Gwendolen Locheed
Firepitt McAllister Cruise.
845
01:01:43,480 --> 01:01:47,080
- Cruze avec un Z ?
- SE.
846
01:01:47,280 --> 01:01:49,960
- SE.
- Comme Tom.
847
01:01:50,160 --> 01:01:52,830
D'accord. Date de naissance ?
848
01:01:53,030 --> 01:01:56,710
Le deuxième jour
de la fête d'Angus le Féroce.
849
01:01:56,910 --> 01:02:00,280
- Oui.
- Le deuxième jour de quelle année ?
850
01:02:00,480 --> 01:02:02,590
- Bon sang.
- Mois et année.
851
01:02:02,790 --> 01:02:07,590
Disons il y a 2 152 ans,
c'est probablement...
852
01:02:08,680 --> 01:02:11,010
ça doit être plus ou moins ça.
853
01:02:12,100 --> 01:02:17,520
D'accord, je vais mettre 1969
d'après ce que je vois.
854
01:02:18,480 --> 01:02:19,860
- Bien.
- D'accord.
855
01:02:20,060 --> 01:02:21,740
Votre profession ?
856
01:02:21,940 --> 01:02:25,700
Eh bien, je suppose
que la réponse honnête serait...
857
01:02:25,900 --> 01:02:29,950
J'ai été un peu guerrière,
chasseuse-cueilleuse,
858
01:02:30,160 --> 01:02:33,870
mais maintenant,
je ne suis plus qu'un génie.
859
01:02:35,000 --> 01:02:39,250
- Pardon ?
- Je ne suis plus qu'un génie.
860
01:02:40,460 --> 01:02:46,430
- Vous pensez être un génie ?
- Je sais que je suis un génie.
861
01:02:46,630 --> 01:02:49,010
- Vous le savez.
- Oui.
862
01:02:50,300 --> 01:02:52,720
Quels médicaments prenez-vous ?
863
01:02:53,640 --> 01:02:56,980
Je ne sais pas. Que me proposez-vous ?
864
01:02:58,940 --> 01:03:02,570
OK, écoutez,
je vais être honnête avec vous.
865
01:03:02,770 --> 01:03:07,370
Je ne sais pas si vous êtes folle,
866
01:03:07,570 --> 01:03:11,290
mais je vais vous croire un instant.
867
01:03:11,490 --> 01:03:14,460
- D'accord.
- Vous êtes un génie magique.
868
01:03:14,660 --> 01:03:17,500
- C'est exact.
- Donc, si c'est le cas,
869
01:03:17,700 --> 01:03:19,210
vous devez savoir
870
01:03:19,410 --> 01:03:22,630
pourquoi Bernard et vous êtes en prison.
871
01:03:23,460 --> 01:03:28,640
Vous serez dans une petite boîte
pour l'éternité.
872
01:03:28,840 --> 01:03:34,310
Pas d'amis, pas de famille,
pas de liberté.
873
01:03:35,180 --> 01:03:37,600
Qu'en dites-vous ?
874
01:03:40,690 --> 01:03:42,020
Je connais ça.
875
01:03:49,570 --> 01:03:51,870
POLICE DE NEW YORK
876
01:03:59,620 --> 01:04:01,440
Prépare-toi, mec.
877
01:04:01,640 --> 01:04:07,530
C'est le 23 décembre,
devine où tu vas ? JFK.
878
01:04:07,730 --> 01:04:10,890
Toi et Mme McAllister
êtes transférés en France
879
01:04:11,090 --> 01:04:13,140
immédiatement.
880
01:04:13,720 --> 01:04:18,230
Au revoir, {\i1}arrivederci{\i0}, {\i1}adios{\i0},
{\i1}salaam alaikum salaam.{\i0}
881
01:04:20,600 --> 01:04:25,780
J'imagine qu'on doit assumer
les conséquences de nos actions, hein ?
882
01:04:25,980 --> 01:04:29,820
Deux escrocs
dans un fourgon de haute sécurité,
883
01:04:30,020 --> 01:04:32,370
regrettant d'avoir été si avides.
884
01:04:32,570 --> 01:04:34,750
J'aime ton humour, Bernard.
885
01:04:34,950 --> 01:04:38,710
Comme si on allait vous mettre
dans le même véhicule
886
01:04:38,910 --> 01:04:43,580
pour que vous accordiez vos violons.
Tu nous prends pour des idiots ?
887
01:04:45,590 --> 01:04:49,010
- C'est vrai.
- Hé. Faites-le sortir.
888
01:05:10,070 --> 01:05:16,490
- Flora ! J'aimerais qu'on l'échange !
- Alors maintenant, tu veux parler ?
889
01:05:24,330 --> 01:05:26,960
- Hé !
- Flora, j'aimerais refaire l'échanger !
890
01:05:27,170 --> 01:05:28,200
C'est mon vœu !
891
01:05:28,390 --> 01:05:30,590
J'aimerais échanger la peinture !
892
01:05:30,790 --> 01:05:31,760
Sortez-le !
893
01:05:35,340 --> 01:05:36,970
Sérieusement.
894
01:05:37,180 --> 01:05:38,180
Ça va ?
895
01:05:38,380 --> 01:05:40,180
- Oui, merci.
- Ouah.
896
01:05:46,270 --> 01:05:51,690
Oui. Les Français ? Passez-les-moi.
897
01:05:54,950 --> 01:05:56,370
{\i1}Bonjour.{\i0}
898
01:06:01,950 --> 01:06:04,120
Apportez-moi le tableau !
899
01:06:05,250 --> 01:06:09,150
- Ce n'est pas un tableau.
- Je sais.
900
01:06:09,350 --> 01:06:14,470
C'est la peinture
la plus précieuse au monde.
901
01:06:14,670 --> 01:06:15,970
Vous n'allez pas aimer.
902
01:06:18,600 --> 01:06:19,890
C'est un maillot.
903
01:06:23,270 --> 01:06:26,190
Je vais devoir tuer quelqu'un.
904
01:06:28,110 --> 01:06:30,150
- C'était moins une.
- Oui.
905
01:06:30,350 --> 01:06:32,360
On aurait pu se faire avoir.
906
01:06:32,560 --> 01:06:35,910
- Il faudrait arrêter les vœux, non ?
- Peut-être.
907
01:06:36,110 --> 01:06:37,280
- Mais...
- Mais ?
908
01:06:37,490 --> 01:06:40,080
Julie et Eve vont bientôt arriver.
909
01:06:40,280 --> 01:06:44,290
D'accord, c'est des trucs classiques
pour Flora et Nardo.
910
01:06:44,490 --> 01:06:48,790
Botter des noms et relever des culs.
C'est notre truc.
911
01:06:51,750 --> 01:06:54,050
- D'accord.
- Elles sont presque là.
912
01:06:54,250 --> 01:06:56,050
- On fait quoi ?
- Donc...
913
01:06:58,180 --> 01:07:00,560
Tu pourrais te mettre invisible.
914
01:07:00,760 --> 01:07:03,100
- Tu sais...
- Oui, bien sûr.
915
01:07:03,300 --> 01:07:06,600
- J'ai compris. Bonne chance.
- Merci.
916
01:07:18,530 --> 01:07:19,950
Au revoir, mamie.
917
01:07:23,490 --> 01:07:27,120
Salut, ma chérie.
918
01:07:28,960 --> 01:07:30,090
- Ça va ?
- Oui.
919
01:07:30,290 --> 01:07:32,050
- Vraiment ? Salut.
- Salut.
920
01:07:32,250 --> 01:07:34,130
Très bien, je vous laisse.
921
01:07:35,760 --> 01:07:38,510
- Amusez-vous bien.
- Oui, toi aussi.
922
01:07:43,970 --> 01:07:47,100
Regarde ça,
tu es si mignonne dans ce pull.
923
01:07:47,310 --> 01:07:48,360
Merci.
924
01:07:48,560 --> 01:07:50,480
- Mamie me l'a acheté.
- Mamie ?
925
01:07:50,680 --> 01:07:54,150
- Tu m'as pris quelque chose ?
- Désolée.
926
01:08:01,740 --> 01:08:05,540
C'est la grande cheminée.
Je veux dire, c'est...
927
01:08:05,740 --> 01:08:08,670
Ne dis pas à maman
qu'on a mangé que du sucre
928
01:08:08,870 --> 01:08:10,540
pendant 48 heures.
929
01:08:10,750 --> 01:08:12,800
Je peux garder un secret.
930
01:08:13,000 --> 01:08:16,670
J'ai jamais dit que tu fumais
quand elle sortait.
931
01:08:18,170 --> 01:08:19,890
Grillé.
932
01:08:20,090 --> 01:08:22,640
Mais tu me caches toujours des choses.
933
01:08:22,840 --> 01:08:25,520
Moi ? Je suis ton père,
je te dis tout.
934
01:08:25,720 --> 01:08:27,190
Papa, tout d'un coup,
935
01:08:27,390 --> 01:08:29,770
une dame vit dans notre maison ?
936
01:08:32,100 --> 01:08:33,610
Oh, elle est maline.
937
01:08:35,190 --> 01:08:37,820
D'accord. Eh bien, la vérité...
938
01:08:38,020 --> 01:08:39,160
Tu veux lui dire ?
939
01:08:39,360 --> 01:08:42,790
- C'est toi le patron.
- Oui, je l'oublie parfois.
940
01:08:42,990 --> 01:08:45,500
OK, je vais lui dire. Écoute.
941
01:08:45,700 --> 01:08:49,630
- Donc, c'est la fabuleuse Flora.
- Oh, merci.
942
01:08:49,830 --> 01:08:51,000
Merci.
943
01:08:54,790 --> 01:08:57,110
- C'est un génie.
- Ta-da.
944
01:08:57,310 --> 01:09:00,510
Papa, j'ai huit ans.
Trouve mieux que ça.
945
01:09:00,710 --> 01:09:02,470
Elle est difficile.
946
01:09:02,670 --> 01:09:04,340
- Ouah.
- C'est vrai.
947
01:09:04,680 --> 01:09:07,140
- Flora, tu es un génie ?
- Oui.
948
01:09:07,340 --> 01:09:09,890
Alors, tu dois avoir un tapis volant.
949
01:09:10,310 --> 01:09:12,560
C'est drôle que tu dises ça.
950
01:09:22,030 --> 01:09:23,110
Ouais !
951
01:09:28,830 --> 01:09:31,250
- On s'amuse un peu ?
- Oui !
952
01:09:32,830 --> 01:09:35,000
Attendez. C'est parti !
953
01:09:37,040 --> 01:09:38,460
Ouais !
954
01:09:42,920 --> 01:09:48,680
- Allons-y, allons-y !
- Oui.
955
01:09:50,720 --> 01:09:52,100
Regardez ce type.
956
01:09:52,310 --> 01:09:53,560
RENTREZ CHEZ VOUS !
957
01:09:53,770 --> 01:09:55,940
Rentrez chez vous !
958
01:09:56,140 --> 01:09:58,360
- C'est Noël !
- Rentrez !
959
01:10:01,780 --> 01:10:03,610
Vous avez vu son visage ?
960
01:10:17,330 --> 01:10:19,090
Prêt à aller chez mamie ?
961
01:10:24,300 --> 01:10:27,800
Merci, Flora.
C'était le plus beau jour de sa vie.
962
01:10:37,850 --> 01:10:41,360
Tout ce que tu as fait était
pour Julie et Eve.
963
01:10:41,940 --> 01:10:46,360
Je me demandais si tu voulais
quelque chose pour Noël.
964
01:10:47,950 --> 01:10:52,250
Eh bien, j'ai eu une ou deux
petites idées.
965
01:10:52,450 --> 01:10:54,670
{\an8}{\i1}Et enfin, un vrai conte de Noël.{\i0}
966
01:10:54,870 --> 01:10:57,960
{\an8}{\i1}La Bowery Mission{\i0}
{\i1}a reçu un don inattendu{\i0}
967
01:10:58,160 --> 01:10:59,510
{\an8}{\i1}d'Oliver Flaxman,{\i0}
968
01:10:59,710 --> 01:11:02,490
{\an8}{\i1}propriétaire de la maison Flaxman's.{\i0}
969
01:11:02,690 --> 01:11:04,470
{\i1}Le chèque de 100 millions{\i0}
970
01:11:04,670 --> 01:11:07,550
{\i1}constitue l'intégralité de sa fortune.{\i0}
971
01:11:07,930 --> 01:11:11,220
{\i1}L'argent servira à nourrir{\i0}
{\i1}les sans-abri.{\i0}
972
01:11:11,640 --> 01:11:15,440
{\an8}{\i1}Nous nous sommes rendus{\i0}
{\i1}à Flaxman's Auctions.{\i0}
973
01:11:15,640 --> 01:11:17,100
{\an8}{\i1}M. Oliver Flaxman ?{\i0}
974
01:11:18,060 --> 01:11:19,020
{\an8}{\i1}Oui.{\i0}
975
01:11:19,230 --> 01:11:23,590
{\an8}{\i1}Qu'est-ce qui vous a poussé{\i0}
{\i1}à faire ce geste généreux ?{\i0}
976
01:11:23,790 --> 01:11:24,700
{\an8}{\i1}Quel geste ?{\i0}
977
01:11:24,900 --> 01:11:29,830
{\an8}{\i1}La Bowery Mission a reçu{\i0}
{\i1}un chèque de 100 millions de votre part{\i0}
978
01:11:30,030 --> 01:11:33,790
{\an8}{\i1}afin de nourrir les sans-abri.{\i0}
979
01:11:33,990 --> 01:11:35,040
{\an8}C'est exact.
980
01:11:35,240 --> 01:11:38,170
{\an8}{\i1}Votre générosité fait de vous un héros.{\i0}
981
01:11:38,370 --> 01:11:42,130
{\an8}{\i1}- Ah bon? Pourrais-je avoir un moment ?{\i0}
{\i1}- Absolument.{\i0}
982
01:11:42,330 --> 01:11:44,360
{\an8}Ouais !
983
01:11:44,560 --> 01:11:46,340
{\i1}Merci pour votre attention.{\i0}
984
01:11:46,540 --> 01:11:49,390
{\i1}Quelle histoire !{\i0}
{\i1}C'est tout pour ce soir.{\i0}
985
01:11:49,590 --> 01:11:53,180
{\i1}Au revoir et nous vous souhaitons{\i0}
{\i1}un très joyeux Noël.{\i0}
986
01:11:56,060 --> 01:12:00,650
Tu rigoles, c'est le meilleur cadeau
de tous les temps.
987
01:12:00,850 --> 01:12:04,820
- Tu l'aimes ?
- Tu rigoles ?
988
01:12:05,360 --> 01:12:10,200
Quand on s'est rencontrés,
j'étais malheureux. J'avais tout perdu.
989
01:12:10,400 --> 01:12:13,660
- Mais au moins j'ai retrouvé Eve.
- Oui.
990
01:12:14,280 --> 01:12:17,170
Et je vais tellement mieux maintenant,
991
01:12:17,370 --> 01:12:20,460
alors je voulais
t'offrir un truc spécial.
992
01:12:20,660 --> 01:12:24,710
Et tu as réussi,
c'est tout ce dont j'ai toujours rêvé.
993
01:12:26,170 --> 01:12:29,390
Pas vraiment tout,
tu as aussi trouvé la carte ?
994
01:12:29,590 --> 01:12:32,470
Quoi ?
995
01:12:38,480 --> 01:12:40,940
Pitié, un bon pour un chocolat chaud.
996
01:12:41,140 --> 01:12:43,020
Lis la carte.
997
01:12:45,770 --> 01:12:47,110
C'est génial.
998
01:12:53,990 --> 01:12:54,990
Je...
999
01:12:56,330 --> 01:12:59,450
MON DERNIER VŒU EST QUE TU SOIS LIBRE
1000
01:13:01,250 --> 01:13:03,840
Nous sommes égaux, Flora.
1001
01:13:04,040 --> 01:13:07,500
Pourquoi tout irait bien pour moi
et pas pour toi ?
1002
01:13:11,170 --> 01:13:14,090
Je ne me souviens pas
comment avoir une vie.
1003
01:13:16,510 --> 01:13:18,350
Tu vas t'y habituer.
1004
01:13:19,890 --> 01:13:23,270
Je trouvais le sweat cool. Et...
1005
01:13:23,470 --> 01:13:26,110
- Je veux dire...
- Il est cool.
1006
01:13:29,610 --> 01:13:35,410
C'est mon dernier vœu.
Comment veux-tu faire ?
1007
01:13:35,610 --> 01:13:39,540
Eh bien, ça vient
avec une bonne nouvelle.
1008
01:13:39,740 --> 01:13:41,880
Quand un génie s'en va,
1009
01:13:42,080 --> 01:13:44,880
les gens réalisent
qu'ils ont oublié un truc
1010
01:13:45,080 --> 01:13:50,530
donc quand je partirai,
tu auras toujours le droit à trois vœux.
1011
01:13:50,730 --> 01:13:53,590
D'où l'histoire des trois vœux.
1012
01:13:54,050 --> 01:13:56,310
C'est de là que ça vient.
1013
01:13:56,510 --> 01:14:01,310
- Tu as une idée ?
- Je pense que l'essentiel
1014
01:14:01,510 --> 01:14:05,230
est que tu sauras ce dont tu as besoin
au moment venu.
1015
01:14:06,270 --> 01:14:08,900
Je vais donc m'en remettre à toi.
1016
01:14:22,870 --> 01:14:24,290
Je dois le faire ?
1017
01:14:25,750 --> 01:14:27,800
- Fais-le, fais-le.
- Vraiment ?
1018
01:14:28,000 --> 01:14:28,960
OK.
1019
01:14:34,510 --> 01:14:37,680
J'imagine que c'est la fin.
1020
01:14:37,880 --> 01:14:39,850
- Ouais, je m'en vais.
- Oui.
1021
01:14:40,640 --> 01:14:42,190
Où vas-tu aller ?
1022
01:14:42,390 --> 01:14:45,310
J'y réfléchis encore.
1023
01:14:45,510 --> 01:14:47,650
J'ai pensé à rentrer chez moi.
1024
01:14:47,850 --> 01:14:51,860
J'ai une affaire à terminer
avec un sorcier de l'enfer.
1025
01:14:52,060 --> 01:14:54,110
On peut pas remonter le temps.
1026
01:14:54,860 --> 01:14:59,240
En fait, ce n'est pas 100 % exact.
1027
01:14:59,450 --> 01:15:03,540
La règle numéro un du génie
est de dire au patron
1028
01:15:03,740 --> 01:15:06,750
que le voyage dans le temps est interdit
1029
01:15:06,950 --> 01:15:08,880
parce que c'est dangereux.
1030
01:15:09,080 --> 01:15:14,300
C'est pour vous protéger, les gens
prennent souvent d'horribles décisions.
1031
01:15:14,760 --> 01:15:20,470
Mais ce n'est pas complètement
impossible.
1032
01:15:20,670 --> 01:15:23,190
Je peux te renvoyer chez toi ?
1033
01:15:23,390 --> 01:15:24,730
Je ne sais pas,
1034
01:15:24,930 --> 01:15:28,070
mais je réfléchis encore à mes options.
1035
01:15:28,270 --> 01:15:30,190
Tout peut arriver.
1036
01:15:30,390 --> 01:15:32,650
Je pourrais finir à Los Angeles
1037
01:15:32,850 --> 01:15:36,900
au bord d'une piscine avec ce mec,
on ne sait pas.
1038
01:15:38,240 --> 01:15:41,910
J'ai failli oublier. C'est pour toi.
1039
01:15:42,410 --> 01:15:46,210
Et je sais que j'ai dit
que tes trois derniers vœux
1040
01:15:46,410 --> 01:15:48,880
ne dépendent que de toi,
1041
01:15:49,080 --> 01:15:55,050
mais considère ceci comme un indice
sur ce que l'un des vœux pourrait être.
1042
01:15:59,380 --> 01:16:02,850
BERNARD BOTTLE
ÇA POURRAIT S'AVÉRER UTILE 1830121323
1043
01:16:03,260 --> 01:16:04,510
Je comprends pas.
1044
01:16:05,180 --> 01:16:11,480
On y reviendra dans une minute.
Je veux te dire quelque chose.
1045
01:16:11,680 --> 01:16:14,900
Et je pense qu'il est important
que tu m'écoutes.
1046
01:16:15,530 --> 01:16:19,410
Dans quelques années,
tu seras vieux, grisonnant,
1047
01:16:19,610 --> 01:16:22,410
tu auras probablement grossi du ventre.
1048
01:16:22,950 --> 01:16:26,750
Tu liras des histoires
sur mon vieux copain, JC,
1049
01:16:26,950 --> 01:16:30,370
- dans ta "Bibble" et...
- On dit Bible.
1050
01:16:31,790 --> 01:16:37,200
Quand tu arriveras à la phrase :
"La foule s'est rassemblée".
1051
01:16:37,400 --> 01:16:41,380
Souviens-toi que l'une d'entre eux
t'a considéré...
1052
01:16:42,720 --> 01:16:46,310
comme le meilleur ami
qu'elle n'a jamais eu.
1053
01:16:47,850 --> 01:16:50,650
Et je n'ai jamais
fait confiance aux gens
1054
01:16:50,850 --> 01:16:54,230
parce qu'ils sont cupides
et égoïstes.
1055
01:16:57,230 --> 01:17:02,160
Mais, Bernard, ce n'est pas ton cas.
1056
01:17:09,200 --> 01:17:12,870
Ça devient trop émouvant.
J'aimerais que tu partes.
1057
01:17:14,460 --> 01:17:16,290
Non, non ! Je voulais...
1058
01:17:27,220 --> 01:17:28,940
- C'est bizarre.
- Je sais.
1059
01:17:29,140 --> 01:17:31,650
J'en reviens pas, elle est partie ?
1060
01:17:31,850 --> 01:17:33,770
Elle n'est même pas partie,
1061
01:17:33,970 --> 01:17:36,150
- elle a disparu.
- Je pensais...
1062
01:17:36,350 --> 01:17:39,360
- Elle a pas dit au revoir.
- C'est compliqué.
1063
01:17:39,560 --> 01:17:42,320
C'est bizarre,
elle a laissé ça pour moi,
1064
01:17:42,530 --> 01:17:44,660
je n'y comprends rien.
1065
01:17:44,860 --> 01:17:47,200
- C'est un chiffre.
- Oui, mais...
1066
01:17:47,400 --> 01:17:49,500
Un numéro international ?
1067
01:17:49,700 --> 01:17:52,880
Bonne idée.
Comme un plus quatre-quatre ?
1068
01:17:53,080 --> 01:17:54,790
Je sais pas ce que c'est.
1069
01:17:56,420 --> 01:17:59,820
{\i1}- Désolée, votre appel...{\i0}
- Non, rien.
1070
01:18:00,020 --> 01:18:02,340
C'est un numéro de loterie.
1071
01:18:02,670 --> 01:18:05,640
On va être riches.
Il faut attendre le tirage.
1072
01:18:05,840 --> 01:18:07,850
- Le bloc-notes.
- Quoi ?
1073
01:18:08,050 --> 01:18:09,430
- Ça ?
- Oui.
1074
01:18:14,520 --> 01:18:16,190
Tu fais des maths.
1075
01:18:16,390 --> 01:18:19,070
On ne sait jamais
quand on va s'en servir.
1076
01:18:19,270 --> 01:18:22,740
1830
13/12/23
1077
01:18:23,190 --> 01:18:25,080
- T'es un génie.
- Quoi ?
1078
01:18:25,280 --> 01:18:26,990
- Bonne nuit !
- Quoi ?
1079
01:18:27,190 --> 01:18:30,660
On va gagner de l'argent ?
Je veux ma part.
1080
01:18:32,950 --> 01:18:39,960
Flora, ma chère amie, pour le premier
de mes trois derniers vœux,
1081
01:18:40,630 --> 01:18:44,470
j'aimerais revenir au tout début.
1082
01:19:05,570 --> 01:19:10,790
Je vous présente Henry Hackford
du Metropolitan Museum of Art.
1083
01:19:10,990 --> 01:19:13,160
- Enchanté.
- Pareillement.
1084
01:19:13,370 --> 01:19:15,920
Montrez-lui le catalogue.
1085
01:19:16,120 --> 01:19:18,210
Oui, bien sûr, j'en serais ravi,
1086
01:19:18,410 --> 01:19:21,440
mais voir ma fille
pour son anniversaire
1087
01:19:21,640 --> 01:19:23,930
est plus important que d'écouter
1088
01:19:24,130 --> 01:19:29,470
un commerçant méchant,
hautain, vantard, épouvantable,
1089
01:19:29,670 --> 01:19:33,430
cupide et arnaqueur comme vous.
Alors, au revoir.
1090
01:19:34,390 --> 01:19:38,480
Passez un très joyeux Noël
et, bien sûr, je démissionne.
1091
01:19:38,680 --> 01:19:41,650
Mais vous pouvez garder
cet horrible ours.
1092
01:20:08,840 --> 01:20:11,180
BAR À SALADES CHAUDES ET FROIDES
1093
01:20:32,910 --> 01:20:37,540
- Salut.
- Salut.
1094
01:20:37,740 --> 01:20:42,670
- Tu es magnifique.
- Pourquoi tu me passes de la pommade ?
1095
01:20:42,870 --> 01:20:44,900
Je pensais pas que tu viendrais.
1096
01:20:45,100 --> 01:20:47,880
- Ah bon ?
- Non.
1097
01:20:48,090 --> 01:20:51,470
J'ai trop de mascara ?
Je ressemble à un hibou ?
1098
01:20:52,590 --> 01:20:57,100
- Tu es parfaite.
- Bernie, t'es sérieux ?
1099
01:20:58,930 --> 01:21:02,690
Merci, mais pourquoi tu m'offres ça ?
1100
01:21:09,440 --> 01:21:15,120
- Papa !
- Joyeux anniversaire, poupée.
1101
01:21:26,000 --> 01:21:30,510
- Comment était le travail ?
- J'ai démissionné.
1102
01:21:31,510 --> 01:21:34,970
Pardon ? Est-ce que tu viens de dire
la chose
1103
01:21:35,170 --> 01:21:38,600
dont j'ai rêvé
et que j'avais besoin que tu dises
1104
01:21:38,800 --> 01:21:41,560
toute ma vie ?
1105
01:21:41,760 --> 01:21:45,280
J'avais besoin de passer
plus de temps avec vous.
1106
01:21:45,480 --> 01:21:47,490
Et poursuivre mon rêve
1107
01:21:47,690 --> 01:21:48,860
d'être mannequin.
1108
01:21:49,060 --> 01:21:53,450
Oui, c'est vrai.
Tu es fait pour ça, regarde ce visage.
1109
01:21:53,950 --> 01:21:56,700
Oh, Bernie,
c'est une très bonne nouvelle.
1110
01:21:58,030 --> 01:22:01,330
Je m'inquiétais du fait que bientôt...
1111
01:22:01,530 --> 01:22:05,670
- on doive...
- Oui, je sais.
1112
01:22:05,870 --> 01:22:09,840
- Non, tu ne sais pas.
- Crois-moi, je sais.
1113
01:22:17,430 --> 01:22:22,020
- Où va-t-on ?
- J'ai pensé que cette année,
1114
01:22:22,220 --> 01:22:23,810
on pourrait faire mieux.
1115
01:22:24,010 --> 01:22:25,190
Je voulais emmener
1116
01:22:25,390 --> 01:22:28,530
- cette jeune femme...
- Non ! Laisse-moi.
1117
01:22:28,730 --> 01:22:30,860
dans le meilleur resto en ville.
1118
01:22:31,060 --> 01:22:32,410
C'est très important.
1119
01:22:32,610 --> 01:22:33,950
Elle a huit ans.
1120
01:22:34,150 --> 01:22:35,570
- Pas vrai ?
- Oui.
1121
01:22:40,330 --> 01:22:42,370
- Pardon, monsieur.
- Mon Dieu.
1122
01:22:42,570 --> 01:22:45,590
- Qu'en penses-tu, Eve ?
- Eve, c'est cool.
1123
01:22:45,790 --> 01:22:48,250
Bonsoir, avez-vous une table ?
1124
01:22:48,460 --> 01:22:52,340
Ce soir ?
Avons-nous des tables libres ce soir ?
1125
01:22:55,970 --> 01:22:57,390
J'aimerais ça.
1126
01:22:59,850 --> 01:23:05,150
Eh bien, il se trouve que oui, monsieur.
Suivez-moi. Une table pour trois.
1127
01:23:05,350 --> 01:23:08,020
- C'est incroyable.
- Je m'occupe de tout.
1128
01:23:08,230 --> 01:23:09,690
Tu te vantes ?
1129
01:23:11,400 --> 01:23:14,110
Je vais prendre
la poule de Cornouailles.
1130
01:23:14,310 --> 01:23:16,650
Très bon choix, monsieur. Madame ?
1131
01:23:17,570 --> 01:23:21,540
Je peux avoir la salade de truffes
et le steak tartare ?
1132
01:23:21,740 --> 01:23:24,370
Certainement. Et vous, jeune fille ?
1133
01:23:25,040 --> 01:23:27,670
Un sandwich
et une glace à la cerise.
1134
01:23:27,870 --> 01:23:31,670
On ne peut rien servir
qui n'est pas sur le menu.
1135
01:23:39,260 --> 01:23:41,060
J'aimerais que vous puissiez.
1136
01:23:41,260 --> 01:23:44,770
Cependant, comme vous avez
demandé gentiment,
1137
01:23:44,970 --> 01:23:49,020
sandwich et glace à la cerise
arrivent tout de suite.
1138
01:23:49,220 --> 01:23:51,010
Et des frites et un coca ?
1139
01:23:51,210 --> 01:23:52,150
Merci.
1140
01:23:53,190 --> 01:23:56,190
Donne-moi un peu
de chance d'anniversaire.
1141
01:23:57,490 --> 01:24:00,910
J'aimerais porter un petit toast
1142
01:24:02,620 --> 01:24:08,210
à mon exquise femme,
tellement plus intelligente que moi
1143
01:24:09,750 --> 01:24:14,400
et à notre hilarante fille,
aujourd'hui presque adulte,
1144
01:24:14,600 --> 01:24:16,590
pour son grand anniversaire.
1145
01:24:18,010 --> 01:24:20,930
Que souhaiter de plus ?
1146
01:24:22,680 --> 01:24:23,730
- Santé.
- Santé.
1147
01:24:23,930 --> 01:24:25,140
Santé.
1148
01:25:14,650 --> 01:25:18,820
TROIS MOIS PLUS TARD
1149
01:25:21,200 --> 01:25:23,410
{\an8}MICHIO KAKU
MONDES PARALLÈLES
1150
01:25:24,410 --> 01:25:26,040
On commande à dîner ?
1151
01:25:26,240 --> 01:25:29,080
Je pense que personne
ne veut cuisiner.
1152
01:25:29,280 --> 01:25:30,880
Bonne idée. J'y vais.
1153
01:25:31,080 --> 01:25:33,920
D'accord, mais pas une autre pizza.
1154
01:25:34,120 --> 01:25:36,050
Allez, ce sont les meilleures.
1155
01:25:36,250 --> 01:25:37,200
Tu as raison.
1156
01:25:37,390 --> 01:25:39,340
- Va en chercher.
- Vraiment ?
1157
01:25:39,540 --> 01:25:41,470
- Tout de suite.
- T'es sûre ?
1158
01:25:52,180 --> 01:25:56,270
- Bonsoir, Charles.
- Bonsoir, M. Bottle.
1159
01:26:03,200 --> 01:26:04,660
Lenny, comment ça va ?
1160
01:26:04,860 --> 01:26:07,410
Super, mec. Je vis un rêve.
Tu rigoles ?
1161
01:26:07,610 --> 01:26:10,960
C'est mieux que de héler des taxis.
1162
01:26:11,160 --> 01:26:12,710
- Tu rentres ?
- Oui.
1163
01:26:12,910 --> 01:26:15,250
Super. Laisse-moi t'ouvrir la porte.
1164
01:26:15,450 --> 01:26:18,420
C'est comme au bon vieux temps,
mon pote.
1165
01:26:19,590 --> 01:26:22,890
Hé, chérie.
Donne-nous-en une bien chaude.
1166
01:26:23,090 --> 01:26:27,850
Bien sûr. Une pizza parfaite
pour le vieux Bernie.
1167
01:26:28,050 --> 01:26:32,270
- Un supplément de pepperoni ?
- Oui. S'il te plaît.
1168
01:26:34,310 --> 01:26:37,230
Tes désirs sont mes ordres.
1169
01:32:18,860 --> 01:32:20,860
Sous-titres : Plint
Traduit par : Amaury Pinos
90086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.