All language subtitles for All The Way, Boys (1972) DvDrip x264.AC3-en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,280 --> 00:00:56,113 - It still burns ? - (Sad) Yes. 2 00:00:56,200 --> 00:00:59,556 Throw yourself on the international. Until you get there. 3 00:01:00,600 --> 00:01:03,558 There will be a lot of traffic here. 4 00:01:27,200 --> 00:01:30,238 (CONFUSED VOICES) 5 00:01:30,360 --> 00:01:34,319 643, alignment and take-off authorized. Calm wind. 6 00:01:38,240 --> 00:01:43,155 - 643, alignment authorized ¢ take-off. - (Man) Pistalibera! 7 00:02:01,840 --> 00:02:05,799 - That comes on us. - I say that you dodge. 8 00:02:18,560 --> 00:02:21,518 (in Spanish) Fiji of a very great whore. 9 00:02:21,960 --> 00:02:24,429 Here control tower. Emergency! 10 00:02:24,520 --> 00:02:28,070 (loudspeaker) Runway emergency, now! 11 00:02:41,920 --> 00:02:45,470 Lima-Lima-Bravo- Yankee-Zulu, can you hear me? Clear the runway! 12 00:03:17,000 --> 00:03:20,356 (in Spanish) You are a great son of a bitch! 13 00:03:52,680 --> 00:03:55,832 Holy Mary, Mother of God, next time I'll go on foot. 14 00:03:55,920 --> 00:04:00,391 Hail Mary, full of Grace, the Lord € with you ... 15 00:04:00,480 --> 00:04:03,438 It always has a certain effect to go home. 16 00:04:04,680 --> 00:04:08,196 The pilot of the Lima-Lima-Bravo-Yankee-Zulu plane ... 17 00:04:08,280 --> 00:04:11,193 ... Introduce yourself to the airport commander. 18 00:04:11,280 --> 00:04:13,669 - They have it with us. - Already. 19 00:04:17,760 --> 00:04:19,717 Hey! 20 00:04:35,840 --> 00:04:38,514 Park it for me, please. Thank you. 21 00:04:38,600 --> 00:04:42,559 - Hey. - You did not hear ? We park the car. 22 00:07:11,080 --> 00:07:16,234 We found that car 2100 miles from here. You take care of it. 23 00:07:16,320 --> 00:07:18,277 Listen to me. 24 00:07:21,400 --> 00:07:23,357 Zio Cheers! 25 00:07:23,640 --> 00:07:28,555 Clarita! Do you learn the trade? Good. What about your sisters? 26 00:07:28,640 --> 00:07:31,598 They are at school, they arrive shortly. 27 00:07:32,320 --> 00:07:36,314 - How is your business ? - As always, but the rest is fine. 28 00:07:36,400 --> 00:07:41,110 - Clarita, medicine! - Another time? 29 00:07:47,240 --> 00:07:49,595 - We're at the usual, right 2 - Yeah. 30 00:07:49,680 --> 00:07:54,595 (COMPLAINTS) 31 00:07:54,680 --> 00:07:58,674 You didn't even think we made it this far with that "carcassone". 32 00:07:58,760 --> 00:08:04,551 ol 2 tactfully our duty, stop dying and fal two. 33 00:08:04,640 --> 00:08:10,477 - What does he say ? - He says you owe us 250 each. 34 00:08:11,080 --> 00:08:13,549 Su, dad, pay. 35 00:08:14,480 --> 00:08:19,111 You too ! Not ¢ '€ gdp compared. 36 00:08:19,640 --> 00:08:23,270 What do you want to write a check? 37 00:08:26,600 --> 00:08:29,433 Live a check? 38 00:08:31,200 --> 00:08:34,238 - All right. - Agree ! - Okay a cormno! 39 00:08:34,320 --> 00:08:37,233 I want it cash and if you don't take it out ... 40 00:08:37,320 --> 00:08:41,109 - Uncle Salud! - Uncle Plata! - Hello ! - Hey! 41 00:08:42,840 --> 00:08:46,993 - (Plata) Hey! - Erminia! - How are you ? 42 00:08:49,960 --> 00:08:55,512 - E1u? Also this © your figiia? - It is here. 43 00:08:59,280 --> 00:09:03,513 - Mind that if it's not good ... - Salud! 44 00:09:06,440 --> 00:09:08,795 - I'll see you. - Hello. - Hello. 45 00:09:18,560 --> 00:09:20,517 - Hello. - Hello. 46 00:09:35,520 --> 00:09:38,433 Please, would you like? 47 00:09:39,640 --> 00:09:44,714 - Do you wish? - Yes sure. 48 00:09:51,040 --> 00:09:52,997 Hello. 49 00:09:57,040 --> 00:09:59,077 Is Salud there? (LOUD NOISE) 50 00:09:59,160 --> 00:10:01,117 Yes there is. 51 00:11:06,800 --> 00:11:08,757 And what I? 52 00:11:19,600 --> 00:11:22,877 (APPLAUSE) 53 00:11:22,960 --> 00:11:24,917 Bravo. Not bad! 54 00:11:25,920 --> 00:11:30,357 - Shall we play a game? - Why not ? 55 00:11:31,800 --> 00:11:37,034 - I'm playing too. - Didn't you have a headache? - Never felt so good. 56 00:11:39,600 --> 00:11:41,557 I "drink" it 57 00:11:41,960 --> 00:11:46,670 - Is 100 okay? - Suddenly. - Sure, by blow. 58 00:12:16,360 --> 00:12:19,512 - Do you know the latest from Naso? - Which ? 59 00:12:19,600 --> 00:12:23,195 The check he gave us was uncovered. 60 00:12:23,280 --> 00:12:27,911 - What about the money you gave me? - They were mine. - What an idiot! 61 00:12:28,680 --> 00:12:32,355 - I can ? - Certain. - Why are you complaining? The money you took. 62 00:12:32,440 --> 00:12:35,319 Your money makes me sick. 63 00:12:44,440 --> 00:12:46,397 (APPLAUSE) 64 00:12:49,160 --> 00:12:54,189 - Naso would like another small favor. - Another ? 65 00:12:54,280 --> 00:12:57,796 You also know that he is having a bad time, right? 66 00:12:57,880 --> 00:13:02,351 Now you're here Hito giving me a headache. 67 00:13:03,680 --> 00:13:06,672 Throwing gill a twin-engine to cash out the insurance ... 68 00:13:06,760 --> 00:13:09,036 ..it's not a risk-free job! 69 00:13:09,120 --> 00:13:12,715 - I told you that if it goes badly. - Do you know what 2 means? 70 00:13:12,800 --> 00:13:17,920 0 the insurance catches you and you go to jail, or you leave the "skin" there. 71 00:13:18,040 --> 00:13:20,839 - OK, I'll do it myself. - That's for sure. 72 00:14:22,720 --> 00:14:24,677 Advantage? 73 00:14:26,360 --> 00:14:29,751 - I was passing diquae ... - Sure. 74 00:14:34,800 --> 00:14:38,839 - Destination Santarem? - Yes. - Crew? - The two of us. 75 00:14:38,920 --> 00:14:42,993 - Hall something to the contrary 2 - No. - If you also have my name. 76 00:14:43,080 --> 00:14:46,710 - C i, - Who gave you the flight plan? 77 00:14:46,800 --> 00:14:50,350 - They told us on the phone last night. - Who? - it. 78 00:14:50,440 --> 00:14:54,673 I said to myself: "Maybe Salud has second thoughts". You didn't say you're coming 2 79 00:14:54,760 --> 00:14:58,116 No. Or maybe yes, I just decide. 80 00:14:58,200 --> 00:15:02,239 - Delete his name. - Etc0. - Hal a pen? 81 00:15:02,800 --> 00:15:05,474 - Here she is. - He didn't ask for it. 82 00:16:06,560 --> 00:16:13,751 (SILVER WHISTLE) 83 00:16:13,840 --> 00:16:18,391 Did that crook Naso give you the money back? 84 00:16:19,240 --> 00:16:24,838 - Hey, I'm talking to you. - What ? -1 money for the return. 85 00:16:24,920 --> 00:16:27,070 We call him upon arrival. 86 00:16:32,560 --> 00:16:36,793 - Hall thought where to land 2 - Proptio under Santarem. 87 00:16:36,880 --> 00:16:40,430 It is a comfortable place, close to the city. 88 00:16:44,560 --> 00:16:46,676 Less than half an hour ¢ i are. 89 00:16:46,760 --> 00:16:49,718 Get busy with the radio and give him this landmark. 90 00:16:49,800 --> 00:16:53,270 It'll impress them more if they think we're falling here. 91 00:16:54,360 --> 00:16:58,194 If you fall here, you stay there until the end of your days. 92 00:17:00,760 --> 00:17:06,870 Here Delta-Bravo-Foxtrot-Tango, call Maranao base. 93 00:17:06,960 --> 00:17:10,396 - Shall I make it dramatic? - Yeah, but hurry up. 94 00:17:10,480 --> 00:17:17,238 - Hello, Maranao base? - Maranao base here. We are listening. 95 00:17:18,520 --> 00:17:25,199 Here 619-Delta-Bravo-Foxtrot Tango in flight from Macaba to Santarem. 96 00:17:25,280 --> 00:17:32,118 Our route is 3-3-0. We have trouble with the hydraulic system. 97 00:17:32,200 --> 00:17:34,032 (Salud) Maybe it was lightning. 98 00:17:34,120 --> 00:17:38,114 (FAKE LINE DISORDER) 99 00:17:38,240 --> 00:17:41,471 Bad reception. 1l estimated point € ... 100 00:17:41,560 --> 00:17:45,235 - Do I give it exactly? - Yes, we go on anyway. 101 00:17:45,320 --> 00:17:47,880 (STRANGE NOISE OF THE PROPELLER) 102 00:17:50,000 --> 00:17:51,991 (FAKE DISORDER) 103 00:17:52,080 --> 00:17:57,200 Here 619, Delta-Bravo Fox-trot-Tango in flight from ... 104 00:17:57,280 --> 00:17:59,954 (URLA HEALTH) 105 00:18:00,040 --> 00:18:01,951 ..Santarem. 106 00:18:02,040 --> 00:18:06,750 Lanostrarottae...3-30... 107 00:18:06,840 --> 00:18:10,071 (FAKE DISORDER) 108 00:18:10,160 --> 00:18:14,916 It is impossible to locate them like this. Make them be exact. 109 00:18:15,000 --> 00:18:17,514 Can you give us the estimated point 2? 110 00:18:17,600 --> 00:18:23,915 1l point estimated € 525 south latitude. 618 west longitude. 111 00:18:24,000 --> 00:18:26,913 You are within 200 miles of this base. 112 00:18:27,000 --> 00:18:30,880 I KNOW THIS ! BUT I DON'T KNOW HOW TO DO IT, WE ARE LOSING ALTITUDE. 113 00:18:30,960 --> 00:18:33,315 - Cut it out. - Because ? 114 00:18:33,400 --> 00:18:38,076 - We're really losing altitude. - I know, I already told you. Oh! 115 00:18:45,640 --> 00:18:47,836 Hello? Hello? 116 00:18:49,680 --> 00:18:53,719 That killer! The airplane had to be a "little gem". 117 00:18:54,040 --> 00:18:58,398 Instead and a coffin. My great God! Great God! 118 00:18:58,480 --> 00:19:00,517 - Fear, right? - No. 119 00:19:00,600 --> 00:19:03,513 (URLA HEALTH) 120 00:19:08,920 --> 00:19:13,312 My God, if you have to save one, save me. I didn't want to come! 121 00:19:28,840 --> 00:19:32,390 Health. Health ! Hey! 122 00:19:32,880 --> 00:19:36,191 Health ! Health ! 123 00:19:37,400 --> 00:19:39,357 Fear, right? 124 00:19:55,240 --> 00:20:00,519 - Why 2 - Kimberlite. It is worth nothing. - Seems real. 125 00:20:00,600 --> 00:20:04,878 Seems to you, instead and bastard. Only that you don't see much underwater. 126 00:20:04,960 --> 00:20:11,195 - Tell him to watch out for piranhas. - Salud, be careful. Piranha. 127 00:20:11,280 --> 00:20:13,237 Here too 9! 128 00:20:13,320 --> 00:20:17,154 You are flying The two pilots who fell in Maranao a month ago, right? 129 00:20:17,240 --> 00:20:20,835 - How do you know it ? - News runs fast in the forest. 130 00:20:20,920 --> 00:20:26,552 And then they read it in the newspaper, AL camp. They gave you up for missing. 131 00:20:26,640 --> 00:20:29,314 - How many seekers are there here? - Too many. 132 00:20:29,400 --> 00:20:33,109 - How far and far this field? - Just a couple of days. 133 00:20:33,200 --> 00:20:35,271 - Which way? - Over there. 134 00:20:35,360 --> 00:20:39,069 There is no road, but it's hard to go wrong if you have a compass. 135 00:20:51,480 --> 00:20:57,271 - Malaria? - No, they had a fight last night. 136 00:20:57,720 --> 00:21:01,270 (Barber) They drink and get drunk. When they get drunk, they fight. 137 00:21:01,360 --> 00:21:05,797 And when they quarrel, "the dead man escapes". 138 00:21:06,560 --> 00:21:10,872 - Did they often? - What aliro do you want to do in the evening? 139 00:21:10,960 --> 00:21:14,351 - You don't drink, do you? - No, my and malaria. 140 00:21:14,440 --> 00:21:20,072 - The worst and past, I survive. - I'd like to survive too. 141 00:21:20,160 --> 00:21:23,755 (MUSIC) Ah, you have music too. 142 00:21:23,840 --> 00:21:28,152 - Yeah. Mr. Ears treats us well. It doesn't make us miss anything. - Mr. Ears? 143 00:21:28,680 --> 00:21:32,230 - Who € Mr. Ears? - It eats. 144 00:21:36,240 --> 00:21:38,197 (TURNS OFF THE MUSIC) 145 00:21:40,520 --> 00:21:46,710 Seeker Finds, Finders Sells, and Buyers Everything and Mr. Ears. 146 00:21:47,840 --> 00:21:52,437 - A seeker too? - Yes, seeker. 147 00:21:52,960 --> 00:21:58,080 Here we are cut off from the world. They all live like wolves. 148 00:21:58,160 --> 00:22:02,233 In waterways there are stones of bearing, but they are small, ... 149 00:22:02,320 --> 00:22:04,709 .therefore it is difficult to make a fortune. 150 00:22:06,360 --> 00:22:11,196 So everyone collects enough to get by and sells it. 151 00:22:11,280 --> 00:22:15,672 - The deal and for those who buy. - He's the one who buys 152 00:22:17,360 --> 00:22:22,434 - 40 years you are looking for, and you have not found anything. - I found ! 153 00:22:22,520 --> 00:22:27,833 A deposit that turning it into gold would make you richer than Croesus. 154 00:22:34,640 --> 00:22:37,871 - Hello, dog. - (Crazy) How strange, generally ... 155 00:22:37,960 --> 00:22:40,952 - What? - He doesn't like city people. 156 00:22:41,040 --> 00:22:44,510 We have now lost the smell of the city. 157 00:22:44,600 --> 00:22:49,151 - He's a very nice dog. Is it hunting? - No, from emeralds. 158 00:23:00,200 --> 00:23:06,754 You have decided to come to the table! Now I also give ate to eat. 159 00:23:06,840 --> 00:23:10,595 - Thank you. - Who are they, the two who fell in the Maranao? 160 00:23:10,680 --> 00:23:13,479 Gia, I "trasvolatori". 161 00:23:13,560 --> 00:23:17,190 As pilots they are a bit scarce, but as walkers they are formidable. 162 00:23:17,280 --> 00:23:22,070 Champions thus manage to get by in any situation. 163 00:23:22,160 --> 00:23:25,118 - You say they tease? -No! 164 00:23:29,920 --> 00:23:36,519 (IMITATES THE ROOM OF THE AEREQ) 165 00:23:36,600 --> 00:23:40,150 "Patapumfete"! Saunders la "pappa". 166 00:23:42,200 --> 00:23:46,034 "Patapumfette" ! Visa with'é easy ? 167 00:23:49,800 --> 00:23:56,194 - "Ripatapunfete". - Don't exaggerate, now maybe he gets offended. 168 00:23:56,280 --> 00:23:59,033 -What's up? - He was offended. 169 00:24:00,160 --> 00:24:04,836 -Tene occupitu? -Lo N -Certo, tu hai gia mangjato. 170 00:24:04,920 --> 00:24:06,877 (Syringe) Get it right. 171 00:24:13,320 --> 00:24:16,915 - Are you kidding ? - Forward. 172 00:24:18,000 --> 00:24:22,392 You can't kill people just because you can't stand up. 173 00:24:25,840 --> 00:24:27,797 Come on, champion. 174 00:24:30,080 --> 00:24:32,674 So what are you waiting for? 175 00:24:36,760 --> 00:24:41,994 - Cut well. -She told you "What are you waiting for?" 176 00:24:48,440 --> 00:24:55,437 - If I tell you that you are right, you stop 2 - What am I right about? 177 00:24:55,520 --> 00:24:59,479 - On the whole. - About everything? - Yeah. 178 00:25:19,880 --> 00:25:23,475 Good. They are joking. 179 00:25:32,320 --> 00:25:34,436 Perd, not bad the "flyer". 180 00:25:44,240 --> 00:25:48,199 I think he learned this game by correspondence. 181 00:25:49,720 --> 00:25:55,398 What did I tell you 2 - You don't want to play with them? Those menano. 182 00:26:00,280 --> 00:26:08,280 (ROOM OF AN AIRCRAFT) 183 00:26:14,440 --> 00:26:20,391 Here is Augusto. Pud take Wi to town. Usually scatico torma. 184 00:26:20,480 --> 00:26:23,950 Hurry up, Plata! We're leaving. 185 00:26:24,440 --> 00:26:26,397 Forget it ? 186 00:26:27,360 --> 00:26:30,716 As you wish. Now I'm going to teach you a trick. 187 00:26:33,680 --> 00:26:40,029 Take. Turn. Turn, turn. Come forward. Forward. 188 00:26:40,120 --> 00:26:43,636 Now you lunge, I fake a left knee ... 189 00:26:43,720 --> 00:26:47,236 .I give you a kick in the mouth, and I pull your tooth out. 190 00:26:47,320 --> 00:26:49,277 Forward, 191 00:26:49,920 --> 00:26:54,517 Feint with knee, kick in the mouth and tooth. 192 00:26:54,600 --> 00:26:57,638 Take it out. There, take it out. 193 00:26:59,440 --> 00:27:02,000 Hal seen 2 Always works. 194 00:27:07,240 --> 00:27:12,076 - Come forward. - No. - Come on, move. - No. 195 00:27:17,920 --> 00:27:22,357 - Do you work for those too? - Yes, so I have less responsibility. 196 00:27:22,440 --> 00:27:27,799 Anyone who flies to supply Seekers' Fields does so for Mr. Ears. 197 00:27:27,880 --> 00:27:32,272 It's not very "hygienic" to start your own business around here. 198 00:27:32,360 --> 00:27:37,196 Mr. Ears doesn't like competition. Do you want a sip? 199 00:27:38,200 --> 00:27:41,352 I don't know why, but it was all "on my stomach". 200 00:27:41,440 --> 00:27:45,229 But it must be recognized that Mr. Ears does things big. 201 00:27:45,320 --> 00:27:48,950 He doesn't lack planes, he misses pilots. 202 00:27:49,040 --> 00:27:53,273 If you want, I'll talk about you at the base. Mr. Ears pays well. 203 00:27:53,360 --> 00:27:56,512 - Are you interested? - Well ... - or, thank you, hon. We care. 204 00:27:56,600 --> 00:28:02,949 We are a 50% company. We have to make decisions together. 205 00:28:03,040 --> 00:28:05,998 - So you care? - No. 206 00:28:08,400 --> 00:28:14,351 - If you think about it ... - What interests me now is a telephone. 207 00:28:14,440 --> 00:28:17,637 (PHONE RINGS) 208 00:28:20,040 --> 00:28:25,672 Where's the lord of the international call? 209 00:28:33,480 --> 00:28:36,916 Ready. Clarita! How are you ? 210 00:28:37,000 --> 00:28:40,391 Well, we're all fine. You and Uncle Salud? 211 00:28:40,480 --> 00:28:43,120 In grand form. E' Clarita. 212 00:28:43,200 --> 00:28:47,239 - Pass me dad. - Maybe they were worried about us. - As ? 213 00:28:47,320 --> 00:28:51,279 - And who thinks of you? - They were in pain 7 - Ah, there's Aunt Alicia. 214 00:28:51,360 --> 00:28:54,512 - WERE THEY IN PENALTY? - Shut up, I don't feel anything. Yup ? 215 00:28:54,600 --> 00:28:59,754 Yes, Uncle Salud is here. The little pill wants to say hello. 216 00:28:59,840 --> 00:29:01,797 Is it dead? 217 00:29:03,200 --> 00:29:06,511 (softly) In jail 7! Goodbye our money. 218 00:29:06,600 --> 00:29:09,160 When do you come back, Uncle Salud? 219 00:29:11,120 --> 00:29:16,240 When ? Soon. Very early. 220 00:29:32,920 --> 00:29:36,231 - And now ? - We should "dig up" some money. 221 00:29:36,320 --> 00:29:39,312 - I'll buy you bucket and shovel. - I have an idea. 222 00:29:39,400 --> 00:29:43,837 - Working for Mr. Ears 2 - No, compete with him. - And with what? 223 00:29:43,920 --> 00:29:48,676 I believe it is now a unique specimen in the world. It was from my grandfather. 224 00:29:48,760 --> 00:29:52,549 - He ¢ i € arrived from the south. - Bravo, grandfather! 225 00:29:55,640 --> 00:30:01,113 Not in good condition, but ... since you understand ... 226 00:30:15,560 --> 00:30:19,519 You'll pay me a lot per trip if you can make it go. 227 00:30:19,600 --> 00:30:23,912 - And without advance. - Why, were you thinking of giving me an advance? 228 00:30:24,000 --> 00:30:28,870 No, as not mentioned. What do you think about it ? 229 00:30:28,960 --> 00:30:31,759 Well, I think ... 230 00:30:32,040 --> 00:30:37,797 - I think he will never want. - Good. Done deal. 231 00:31:03,960 --> 00:31:09,399 We are missing two pistons, the magnet, three connecting rods, and a wheel. 232 00:31:09,480 --> 00:31:13,439 Apart from that, everything else sucks. - Help me ? 233 00:31:39,080 --> 00:31:41,310 (GURGLING) 234 00:31:41,400 --> 00:31:43,755 - It's my stomach. - Well, ... 235 00:32:09,520 --> 00:32:11,477 (Man) Hi! 236 00:32:21,800 --> 00:32:24,394 I'll be back soon, wait for me. 237 00:32:35,600 --> 00:32:38,274 -Well? - Let's try ? 238 00:32:49,080 --> 00:32:51,037 Wow! 239 00:33:52,440 --> 00:33:56,195 Ugly cool of a dog! Now what hal? 240 00:34:03,760 --> 00:34:07,674 Okay, let's see who is stubborn pill, you or me. 241 00:34:07,760 --> 00:34:10,513 Do you want a hand ? - Leave it. 242 00:34:15,200 --> 00:34:20,434 - Do you want a hand ? - No, it's a personal matter and he plots. 243 00:34:32,720 --> 00:34:35,678 (THE PLANE ENGINE STARTS) 244 00:34:44,600 --> 00:34:48,434 Hey, stop. Stop! 245 00:34:52,720 --> 00:34:56,031 - (Cheers) Hello, Silver! - Damn it! 246 00:34:58,200 --> 00:35:00,157 (Cheers) Block it! 247 00:35:04,520 --> 00:35:08,195 Was it personal between him? 248 00:35:08,280 --> 00:35:11,716 Billy goat! You are really good! 249 00:35:11,800 --> 00:35:16,954 Feel how it pulls now! Attack! 250 00:36:32,280 --> 00:36:35,238 But that € beer! 251 00:36:41,280 --> 00:36:43,237 I see ice cold beer! 252 00:36:49,840 --> 00:36:53,151 Oh God ! 253 00:36:53,760 --> 00:36:59,039 Hey ! Wait! Wait for me! 254 00:36:59,760 --> 00:37:02,115 One moment ! One moment ! 255 00:37:02,480 --> 00:37:04,437 (Bear) Eni! 256 00:37:11,600 --> 00:37:14,991 I want a beer. 257 00:37:16,440 --> 00:37:18,397 The bar is closed. 258 00:37:21,400 --> 00:37:23,357 Now you open it. 259 00:37:24,520 --> 00:37:28,832 Sorry, man, you're late: they drank everything. 260 00:37:30,480 --> 00:37:34,474 - This is a conspiracy, - No, this is thirst. 261 00:37:49,840 --> 00:37:55,199 - How much do you charge 2 - What? - The frozen "soup". 262 00:37:55,280 --> 00:37:58,272 How much does the "grattachecca" cost 2 263 00:37:58,760 --> 00:38:02,435 - Faltu, - Homage of the house. 264 00:38:04,680 --> 00:38:09,311 - Are you passing through? - No, from tomorrow the service and day. 265 00:38:09,520 --> 00:38:13,514 - Do you accept orders? - Yes, for the day after tomorrow. 266 00:38:13,600 --> 00:38:18,913 - Tomorrow is already fully booked. - You can't do this to me. 267 00:38:19,680 --> 00:38:23,674 Who first arrives, first is served. You get it for yourself. 268 00:38:24,080 --> 00:38:28,074 Choose what Vol one thing is, € we ia bring. 269 00:38:28,160 --> 00:38:34,554 - One ? - Yeah. - It's not easy. - Getting here is not easy either. 270 00:38:35,640 --> 00:38:37,597 One thing... ? 271 00:38:39,800 --> 00:38:43,509 Just one thing ? Ice creams ! 272 00:38:43,600 --> 00:38:48,310 SN years that NOR I eat it. and would you carry a couple of 2 kilos? 273 00:38:48,400 --> 00:38:54,316 - Ice cream? - Yeah. If you bring me two kilos, I'll give you this. 274 00:38:54,400 --> 00:38:58,712 - You can count on it. - Cream, vanilla and chocolate, okay? 275 00:38:58,800 --> 00:39:02,031 I understand. Cream, vanilla and chocolate. 276 00:39:02,120 --> 00:39:04,999 I warn you that if you make fun of me ... 277 00:39:08,240 --> 00:39:11,437 - Do you have cigarettes? - Finish those too. 278 00:39:11,520 --> 00:39:14,319 This is personal, make it last until the day after tomorrow. 279 00:39:14,400 --> 00:39:17,518 Now put that month away, otherwise you make me unpleasant. 280 00:39:17,600 --> 00:39:20,069 Do you have a light ? 281 00:39:20,840 --> 00:39:23,639 - Even or odd ? - Because ? 282 00:39:23,720 --> 00:39:27,509 One of us has to stay, otherwise he won't "fall apart" from here. 283 00:39:27,600 --> 00:39:30,558 Besides, one alone carries double the load. 284 00:39:30,640 --> 00:39:35,077 We'll do a tumo: one day I'll stay and one day you'll stay. Even or odd ? 285 00:39:35,160 --> 00:39:38,949 - Who loses stays? - Yes. I choose it even. - Shots. 286 00:39:39,040 --> 00:39:43,273 - Two: even. - It is not fair. - And why ? 287 00:39:43,360 --> 00:39:48,514 - I wasn't ready. - Are you ready now? - Yes. Equal. 288 00:39:48,600 --> 00:39:53,151 - Three: disappear. - You have your fingers made up. 289 00:41:14,360 --> 00:41:17,671 (TOWARDS A BIRD) 290 00:41:22,840 --> 00:41:24,797 It's easy. 291 00:41:25,280 --> 00:41:29,638 He says even, me odd, i and Nie Go 292 00:41:29,720 --> 00:41:31,677 (INDISTINCT NOISE) 293 00:41:58,440 --> 00:42:00,397 (TOWARDS) 294 00:42:01,760 --> 00:42:05,754 If it had been a jaguar, you wouldn't have made it. 295 00:42:05,840 --> 00:42:09,310 You must never go away from the fire. 296 00:42:09,400 --> 00:42:11,994 Do you always go around scaring people? 297 00:42:12,080 --> 00:42:18,395 I saw that you were left alone and I thought you needed help. 298 00:42:18,480 --> 00:42:21,916 - You call this help? - Better fear than jaguar claws. 299 00:42:22,000 --> 00:42:25,550 Staying outside at night is not "hygienic" around here. 300 00:42:25,640 --> 00:42:30,396 Do you come. You will also have to eat something, right? I'm close here. 301 00:42:33,440 --> 00:42:36,671 Fortunately, you said you were close. 302 00:42:36,760 --> 00:42:40,674 I took a detour because I wanted to show you something. 303 00:42:40,760 --> 00:42:42,717 A detour! 304 00:42:44,000 --> 00:42:50,554 - What ? - Do you see the mountain? - Which one? - The high GDP. 305 00:42:52,920 --> 00:42:56,709 Take a good look at it, doesn't it tell you anything? 306 00:42:57,560 --> 00:43:05,149 - No. - In the middle, before the forest runs out, there are three crosses. 307 00:43:05,240 --> 00:43:09,711 - If R so .. - I planted them 0. 308 00:43:14,280 --> 00:43:16,635 I thought you were interested. 309 00:43:17,920 --> 00:43:21,276 I already have a crazy one standing in my way. 310 00:43:21,360 --> 00:43:24,352 I don't know what to do with another one! 311 00:43:24,440 --> 00:43:31,278 Instead of taking me to eat, you take me to see a mountain! 312 00:43:31,360 --> 00:43:34,716 And and. 313 00:43:36,640 --> 00:43:39,598 - It's good, - It's good, right? - Yup. 314 00:43:41,880 --> 00:43:44,838 Oh! Oh! Look ! 315 00:43:45,240 --> 00:43:49,711 Relax. Quella and Agnese, she has never hurt anyone. 316 00:43:49,800 --> 00:43:55,113 - She's a bit nervous because she suffers from the heat. - Suffering from the heat 2 - Yes. 317 00:43:55,200 --> 00:43:58,352 You will see that now he goes out, goes for a walk. 318 00:43:59,360 --> 00:44:03,638 Your came is almost ready. Here you are. 319 00:44:10,440 --> 00:44:15,913 - The smell is good. You do not eat ? - I have to think about Arturo first. 320 00:44:16,000 --> 00:44:22,349 To come to you, I forgot about him. Come, Arturo. 321 00:44:22,440 --> 00:44:26,718 I'm sorry, but you're going to have to adjust to eating out tonight. 322 00:44:26,920 --> 00:44:31,118 We have important guests, people from the city. 323 00:44:31,200 --> 00:44:34,192 Gill, good. Good, Arturo. 324 00:44:40,600 --> 00:44:43,991 - Health. - Thank you. To your. 325 00:44:47,840 --> 00:44:52,676 I'm sorry, I'm sorry if I lost my temper first, ... 326 00:44:52,760 --> 00:44:56,196 ..but when I'm hungry, I become intractable. 327 00:44:56,280 --> 00:44:59,955 I didn't take it. We all have "a wheel out of place". 328 00:45:00,040 --> 00:45:01,997 Yeah, right. 329 00:45:03,480 --> 00:45:09,829 Once, many years ago, there were three of them looking up there ... 330 00:45:09,920 --> 00:45:15,757 - Lassl where? - On the mountain. - Ah, on the mountain, yes. 331 00:45:15,840 --> 00:45:18,832 Three inseparable friends. 332 00:45:18,920 --> 00:45:26,714 - They shared the sun, the rain, the toil ... everything. - All. 333 00:45:26,800 --> 00:45:29,633 One day we heard shooting from there. 334 00:45:29,720 --> 00:45:34,920 We went to see What Was On Access | we all found dead. 335 00:45:35,000 --> 00:45:41,155 - Everyone? - Yes, they killed each other. 336 00:45:41,240 --> 00:45:43,993 The others said, "They must have quarreled." 337 00:45:44,080 --> 00:45:50,076 And I said: "We have to bury them, we can't leave them like this." 338 00:45:50,160 --> 00:45:54,358 "No, the ravens will take care of it." 339 00:45:54,440 --> 00:45:58,513 - The others left, so I was alone. - Alone ? 340 00:45:58,600 --> 00:46:01,911 I began to dig the pit, ... 341 00:46:02,000 --> 00:46:07,473 and digging into the ground, he understood why they had killed themselves. 342 00:46:08,360 --> 00:46:12,194 They had found what they were looking for. 343 00:46:12,280 --> 00:46:16,194 I've never seen anything like it. 344 00:46:16,280 --> 00:46:21,992 They weren't the usual bearing stones, those of rivers ... 345 00:46:22,080 --> 00:46:27,951 It was a real deposit, huge, immense. 346 00:46:28,040 --> 00:46:31,556 (Fool) It felt like it was never going to end. 347 00:46:34,960 --> 00:46:36,917 Never fine. 348 00:46:41,920 --> 00:46:45,834 This was only the "prelude", now the "symphony" begins. 349 00:46:45,920 --> 00:46:49,629 Ninth. Let me talk. 350 00:46:50,480 --> 00:46:55,680 - Do you want to talk now? You should have done this before. - I thought you knew. 351 00:46:55,760 --> 00:46:59,833 10 50 5010 That Nobody has been stocking up for many weeks. 352 00:46:59,920 --> 00:47:04,437 Naturally, everyone uses them now, laggill. 353 00:47:06,320 --> 00:47:09,039 They have better prices than yours. 354 00:47:19,040 --> 00:47:23,876 If even tonight ¢ 'is dry came and beans, I choke Margherita. 355 00:47:23,960 --> 00:47:27,590 - No, we're changing tonight. - Good. 356 00:47:27,680 --> 00:47:32,470 Beans and dried came. And if you don't hurry, you won't find anything else. 357 00:47:32,840 --> 00:47:37,073 "Lucrezia Borgia". 358 00:47:37,160 --> 00:47:41,518 - Listen, Michele. Do you know who Lucrezia Borgia was? - No. 359 00:47:41,600 --> 00:47:44,558 Don't teach kids bad words. 360 00:47:46,720 --> 00:47:49,872 That's enough, thank you. Now it's better. 361 00:48:07,640 --> 00:48:15,640 (RHYTHMIC SOUTH AMERICAN MUSIC) 362 00:48:17,360 --> 00:48:19,920 15,16, 17... 363 00:48:35,920 --> 00:48:43,111 (Salud) 46, 47, 48, 49 ... The S in 24 does not fit in ... Yes, it does. 364 00:48:43,200 --> 00:48:48,957 - 50, 51, 52 ... - What are you doing? - 76.77, 78.1 accounts. 365 00:48:49,040 --> 00:48:52,920 If those dirty boys only paid us 1120% of what they owe us, ... 366 00:48:53,000 --> 00:48:56,880 .we could get out of here on a personal jet. 367 00:48:56,960 --> 00:48:58,871 Lass. 368 00:48:59,160 --> 00:49:01,674 26,27,28. 369 00:49:01,760 --> 00:49:06,118 - Yes, Plata? - The usual, love. - Immediately. 370 00:49:06,200 --> 00:49:09,431 Then I am missing a piece of support. 371 00:49:09,520 --> 00:49:13,115 - What are you muttering? - It's my business, leave me alone. 372 00:49:13,200 --> 00:49:16,352 - The plane was paid for, right? - At least that. 373 00:49:16,440 --> 00:49:21,196 - Hall any "pebbles" in the stock exchange? - oreel see 139, 10 ... 374 00:49:21,280 --> 00:49:25,592 - Do we have debts? - Do not mention it ! - What's wrong ? 375 00:49:25,680 --> 00:49:28,991 You have to shut up and make me do the math! 376 00:49:33,360 --> 00:49:37,035 Thanks, tesoto. You're more beautiful than usual tonight. 377 00:49:38,280 --> 00:49:41,716 - Where do you think you are? - In the most beautiful place in the world. 378 00:49:41,800 --> 00:49:45,589 Maybe you think you're in the middle of the jungle, right? 379 00:49:45,680 --> 00:49:49,435 - Shagli. - Why do you think where we are? 380 00:49:49,520 --> 00:49:52,876 Now I'll show you. 381 00:50:10,320 --> 00:50:13,915 - Mamma Margherita? -Yup? 382 00:50:14,000 --> 00:50:18,153 - Could I have the honor? - I'm busy now, Plata. 383 00:50:18,240 --> 00:50:20,959 I still have to feed everyone. 384 00:50:21,040 --> 00:50:29,040 (RHYTHMIC SOUTH AMERICAN MUSIC) 385 00:52:00,920 --> 00:52:08,920 (RHYTHMIC SOUTH AMERICAN MUSIC) 386 00:52:09,320 --> 00:52:14,235 - That is worth $ 100! - What do you care? Don't you see where we are? 387 00:52:37,520 --> 00:52:42,071 (Man) Quick, Miguel, go and turn on the generator. 388 00:52:42,160 --> 00:52:45,152 And you, wake up one of the pilots. I have a seriously injured person on board. 389 00:52:45,240 --> 00:52:47,800 It must be transported to the city. 390 00:52:52,920 --> 00:52:57,994 - You can't back out! - I'm just trying to explain. 391 00:52:58,080 --> 00:53:02,597 You leave, we call the airport to get the ambulance ready. 392 00:53:02,680 --> 00:53:07,754 (Man) With these planes it is impossible to fly at night! 393 00:53:07,880 --> 00:53:10,679 I didn't know you were a bunch of cowards. 394 00:53:10,760 --> 00:53:16,711 - (Man) If you knew how to fly one of those planes ... - You'd kill yourself. 395 00:53:35,240 --> 00:53:41,839 No, "my betlo". Tomorrow it's your turn to go to Fossa Grande. 396 00:53:41,920 --> 00:53:43,877 Do you look or do you disappear? 397 00:53:47,400 --> 00:53:51,758 - Let's change the game. Heads or tails ? - Head. 398 00:53:57,400 --> 00:54:04,033 Cross. For one thing you can do. You keep the box for a day. 399 00:54:04,120 --> 00:54:07,875 I want to trust, but beware that if you lose it ... 400 00:54:18,640 --> 00:54:23,510 -0 I feel the duty to ... -Nabene, okay. 401 00:54:35,600 --> 00:54:38,991 - Are you okay, boy? - Yes, sir. 402 00:54:39,840 --> 00:54:43,390 Another "suck" and I'm fine too. 403 00:55:00,240 --> 00:55:03,915 That engineer of yours is wrong in saying we're cowards. 404 00:55:04,000 --> 00:55:09,598 We are not afraid to fly at night. We know it's impossible. 405 00:55:09,680 --> 00:55:11,637 I do not understand. 406 00:55:14,200 --> 00:55:18,717 For me it's different. It had been a long time since I had a good hangover. 407 00:55:18,800 --> 00:55:26,800 - I still don't understand. - When I'm shronzo, I become immortal. 408 00:55:28,440 --> 00:55:30,750 Okay, Itaituba. 409 00:55:31,440 --> 00:55:34,637 Itaituba, can you hear me? 410 00:55:34,720 --> 00:55:38,714 This is Santa Cruz. Who and that crazy moron who wants to leave 2 411 00:55:38,800 --> 00:55:41,633 the. And I have already left. 412 00:55:41,720 --> 00:55:44,917 Pay attention to how you talk, otherwise when I said "I'll break your face". 413 00:55:45,000 --> 00:55:48,436 - This is very unlikely. - What, that "you break your face"? 414 00:55:48,520 --> 00:55:50,477 No, that you come. 415 00:55:51,520 --> 00:55:55,036 If you enjoy it, I'll read you the weather report. 416 00:55:55,120 --> 00:55:58,272 (radio) "Serious disturbances in the lower Tapajios area, ..." 417 00:55:58,360 --> 00:56:03,070 ", rainfall, zero visibility." 418 00:56:03,160 --> 00:56:09,793 If I ever get here, visibility on the pitch is zero. 419 00:56:09,880 --> 00:56:14,795 (radio) And if by a miracle you can get your ass out on the floor, .. 420 00:56:14,880 --> 00:56:17,440 .. here you will find a pair of handcuffs. 421 00:56:17,520 --> 00:56:19,989 As soon as the conversation is over, ... 422 00:56:20,080 --> 00:56:23,596 ... I denounce you for having transgressed the flight regulations ... 423 00:56:23,680 --> 00:56:27,514 . for insults to a public official. 424 00:56:27,600 --> 00:56:31,559 Good boy. Now stop that and put on some music. 425 00:56:31,640 --> 00:56:33,597 Any preferences? 426 00:56:35,480 --> 00:56:38,791 Any one, will always be better than your voice. 427 00:56:38,880 --> 00:56:43,113 Maybe he didn't understand that he was talking to the camp commander. 428 00:56:43,200 --> 00:56:47,239 - And you did not understand that I am immortal! - Who are you ? 429 00:56:47,320 --> 00:56:52,679 Forget it. Call an ambulance, I have a fetito on board. 430 00:56:53,600 --> 00:56:56,797 - Do you really want to report him? - Don't talk nonsense! 431 00:57:00,760 --> 00:57:06,472 Zero visibility? Look. They never get it right. 432 00:57:08,680 --> 00:57:12,639 In any case, the important thing is not to lose sight of the river. 433 00:57:22,920 --> 00:57:27,232 (Man) If it didn't go too far off course, we should hear it. 434 00:57:43,560 --> 00:57:46,757 - Santos, are you ready? - Whenever you want, commander. 435 00:57:52,600 --> 00:57:54,398 (AEREQ RUMBLE) Here it comes! 436 00:57:54,480 --> 00:57:56,437 Go with cousin, Santos. 437 00:58:05,680 --> 00:58:09,514 Look. There's a big party in town tonight. 438 00:58:09,600 --> 00:58:11,557 Fire, Santos! 439 00:58:59,880 --> 00:59:04,238 - Salvador is a beautiful city. - (Crazy) She was beautiful in my day. 440 00:59:04,320 --> 00:59:08,518 - Why aren't you there pil tomato? - I don't have anyone over there now. 441 00:59:08,600 --> 00:59:11,752 Many times I have said to myself: "Now ¢ itomo". 442 00:59:11,840 --> 00:59:16,118 - But then something always happened. - What? 443 00:59:17,640 --> 00:59:19,597 Who remembers it? 444 00:59:21,880 --> 00:59:26,078 - (Plata) Another beer? - (Crazy) No, thanks anyway. 445 00:59:26,600 --> 00:59:28,557 (Salary) Yes, they are. 446 00:59:28,680 --> 00:59:31,513 (Crazy) All right, as long as you let me pay for it. 447 00:59:31,600 --> 00:59:34,956 (Plata) Are you crazy? We are doing gold business here. 448 00:59:40,600 --> 00:59:47,438 I used to go to make love on the beach too, but on foot, not by car. 449 00:59:47,520 --> 00:59:50,638 Come sifain car? 450 00:59:50,720 --> 00:59:54,600 Point the nose of the car towards the rocks, turn off the radio ... 451 00:59:54,680 --> 00:59:58,435 . and in front of you you have the ocean, and next to you is "paradise". 452 00:59:58,520 --> 01:00:00,477 (RUST) 453 01:00:01,720 --> 01:00:03,677 Youth ! 454 01:00:11,720 --> 01:00:16,191 Look who sees himself again, the "flyer"! 455 01:00:16,720 --> 01:00:19,599 You changed instruments. Go hunting for quail? 456 01:00:19,680 --> 01:00:23,992 Yeah, the hunt has begun and with this it is difficult not to catch them. 457 01:00:24,080 --> 01:00:27,914 - At least it avoids you going to the dentist too often. - Stopped ! 458 01:00:28,000 --> 01:00:29,957 Throw his. 459 01:00:31,360 --> 01:00:37,470 - Nervous 2 - Don't try again. - Want another beer? - Thank you. 460 01:00:45,480 --> 01:00:48,154 (THE DOG STRINGS) 461 01:00:48,240 --> 01:00:52,837 - Make it stop. - Good, Arturo. 462 01:00:53,200 --> 01:00:57,797 - You don't have to be nice to him either. - Make it stop! 463 01:00:59,920 --> 01:01:04,710 - Why don't you tell him? - Hal right, now I'll tell you. 464 01:01:04,800 --> 01:01:06,757 (SHOOT) 465 01:01:36,240 --> 01:01:38,197 (EXPLOSION) 466 01:02:07,960 --> 01:02:12,318 - Augustus! - Hi, Salud. How's the fetito? 467 01:02:13,640 --> 01:02:16,598 He's out of harm's way. What are you doing around here? 468 01:02:16,680 --> 01:02:19,991 I came to do an overhaul on the plane. 469 01:02:20,080 --> 01:02:25,075 (softly) We have to stay out of the fields for a few days. 470 01:02:32,600 --> 01:02:37,629 - And Plata, did you stay away? - No. For me that is crazy. 471 01:02:37,720 --> 01:02:39,950 I already knew this. Go ahead. 472 01:02:40,040 --> 01:02:43,158 leti evening he did not go back to Mamma Margherita. 473 01:02:43,240 --> 01:02:49,270 - Maybe he stopped to sleep at the Fool's. - I do not know. 474 01:02:49,360 --> 01:02:52,990 Maybe it's better for me to go. 475 01:02:55,960 --> 01:03:01,034 - Who is that? - Mr. Ears. - Ah, Mr. Ears. - Yup. 476 01:03:01,120 --> 01:03:06,274 He always goes to collect the stones that bring the seekers. 477 01:03:06,360 --> 01:03:10,115 - What's on your ear? Are you deaf? - Like a bell. 478 01:03:10,200 --> 01:03:13,955 - Who's that other? -He's personal pilot. 479 01:03:14,040 --> 01:03:18,432 - I've never seen tho. - Better for you. 480 01:03:18,520 --> 01:03:23,230 Once or seen crushing a coconut for fun, ... 481 01:03:23,320 --> 01:03:25,994 ..With only one hand. 482 01:03:28,040 --> 01:03:33,797 They told him not to leave. They warned him. 483 01:03:33,880 --> 01:03:37,555 He leaves and does not think that I am there too! 484 01:03:37,640 --> 01:03:41,474 He takes it and leaves, with the box! I even gave him the box! 485 01:03:41,560 --> 01:03:44,439 Keep the box, put it in the dead box now. 486 01:03:44,520 --> 01:03:49,117 - Salud, where are you taking me? - Permit? 487 01:03:49,200 --> 01:03:51,191 Did you say with one hand? 488 01:03:55,120 --> 01:03:59,034 Have you seen? It is not difficult, just that you get dirty all over. 489 01:03:59,120 --> 01:04:01,270 - Already. - Here we go. 490 01:04:01,800 --> 01:04:06,271 - This time I don't care anymore, he's done with me. - Good boy. 491 01:04:06,360 --> 01:04:09,796 - I do much better on my own. - Good. You're right. 492 01:04:09,880 --> 01:04:13,999 I wanted to tell you too to leave it alone. 493 01:04:14,080 --> 01:04:19,280 - Where are we going ? - We do a couple of things and go. 494 01:04:19,360 --> 01:04:24,309 - And where do we go 2 - Dalui. - No. - I knew I could count on you. 495 01:04:25,760 --> 01:04:31,392 Those thugs almost killed you, didn't they, Arturo? 496 01:04:40,760 --> 01:04:45,596 - Is anybody there ? - Enfra, you idiot. - You'll be smart. 497 01:04:46,240 --> 01:04:48,197 How are you? 498 01:04:49,040 --> 01:04:53,796 - Where have you been ? - In the only swamp around here. 499 01:05:01,480 --> 01:05:06,350 - Did they take everything away from you? - Yes, even credit cards. 500 01:05:06,440 --> 01:05:09,910 - El'aereo ? - "Whoom" ! 501 01:05:10,400 --> 01:05:14,519 - They couldn't do it. - No, but they did. - But they couldn't! 502 01:05:14,600 --> 01:05:16,557 But they did. 503 01:05:16,760 --> 01:05:18,717 Shall I make you a bite? 504 01:05:19,640 --> 01:05:24,111 - With this face in front of me it would go wrong. - Get ready. 505 01:05:26,200 --> 01:05:28,760 Look what I bought. 506 01:05:35,720 --> 01:05:37,677 Beautiful! 507 01:05:41,640 --> 01:05:46,316 - What else do you want? - The bullets. - Look inside, in the drum. 508 01:05:49,040 --> 01:05:51,680 There aren't any in the drum. 509 01:05:57,200 --> 01:05:59,555 - Come on here. - Here you are. 510 01:06:18,320 --> 01:06:20,277 Have you heard ? 511 01:06:22,960 --> 01:06:26,919 - Eu che¢fal who? -CR..ck.. 512 01:06:27,000 --> 01:06:28,911 We are here. 513 01:06:29,000 --> 01:06:32,914 He said "we". Who moves the "lightning". 514 01:06:33,000 --> 01:06:35,958 But wasn't that gun unloaded? 515 01:06:37,400 --> 01:06:42,349 You have chosen the right time to say it. However, yours is too. 516 01:06:44,280 --> 01:06:48,478 Careful, it's a trick. If you move, they make you "dry". 517 01:06:48,560 --> 01:06:50,517 You get it, right? 518 01:06:55,440 --> 01:06:58,398 These are best kept safe. 519 01:07:10,480 --> 01:07:15,714 - Have you thought about the other door? - Dali does not pass a fly. 520 01:07:20,080 --> 01:07:25,951 Done. Even this key is no longer of any use. 521 01:07:26,880 --> 01:07:28,837 One moment. 522 01:07:29,040 --> 01:07:31,395 Hal some change, please 2? 523 01:07:48,720 --> 01:07:54,910 Sal, in an explanation between friends maybe you make some noise. 524 01:07:55,000 --> 01:07:56,911 Come on, hurry up! 525 01:07:57,000 --> 01:08:00,675 (MUSIC FROM THE JUKE BOX) 526 01:08:00,760 --> 01:08:02,717 Is this the volume? 527 01:08:02,800 --> 01:08:10,800 (PLATA RAISE THE VOLUME) 528 01:08:11,720 --> 01:08:13,791 Well, let's get started. 529 01:08:19,600 --> 01:08:21,557 Oh mama ! 530 01:08:24,920 --> 01:08:26,877 Harder ! 531 01:08:33,600 --> 01:08:36,069 Stronger, guys. Harder ! 532 01:08:37,360 --> 01:08:39,317 Oh! 533 01:08:45,760 --> 01:08:47,876 Stronger, guys. Harder ! 534 01:09:01,120 --> 01:09:06,832 How brilliant! Who did you get it from? Don't you say it? I'll let you tell. 535 01:09:06,920 --> 01:09:10,709 Come on, get up. Pl on. 536 01:09:16,840 --> 01:09:18,797 Yet. Well done! 537 01:09:32,400 --> 01:09:38,157 (Augustus) (That one crushes the coconuts with one hand.) 538 01:09:40,480 --> 01:09:42,437 Come on, come on! 539 01:09:51,800 --> 01:09:55,509 (Augusto) (With one hand. With one hand.) 540 01:10:00,280 --> 01:10:02,237 be! 541 01:10:25,200 --> 01:10:30,878 - Plata. - Yup ? - There are others. - Get them in, the key IS out. 542 01:10:30,960 --> 01:10:32,917 0, I know. 543 01:10:42,280 --> 01:10:45,193 Val inside. Walk! 544 01:11:12,880 --> 01:11:15,235 Ninth ! Not that! 545 01:11:30,680 --> 01:11:34,036 Fortunately, the roof was not brick. 546 01:11:35,840 --> 01:11:39,595 - Do you think they understand? - No, but they won't do it any more. 547 01:11:57,240 --> 01:11:59,197 (Cheers) Che beautiful entourage. 548 01:12:04,440 --> 01:12:07,990 Look at the. Pitl piranha that drops of water around here. 549 01:12:08,080 --> 01:12:12,551 | piranha with a bite will take your hand off. 550 01:12:14,160 --> 01:12:17,835 However, they have a solid canoe, food, everything you need. 551 01:12:17,920 --> 01:12:23,711 - 10 pit miles downstream are the rapids. - The rapids? - Yup. 552 01:12:23,800 --> 01:12:26,997 Be'.. 553 01:12:27,760 --> 01:12:32,709 - I saw the canoe go by on the river. - You saw her 7 - Yeah. 554 01:12:33,720 --> 01:12:39,272 - I guess you'll be gone now. - We have the soul of the seeker ... 555 01:12:39,360 --> 01:12:44,673 We take advantage of the opportunity ... ciog, of the plane of Mr. Ears. 556 01:12:44,760 --> 01:12:49,391 Yeah, since he chose to go back by water. 557 01:12:54,720 --> 01:13:02,036 I thought ... Salvador must be beautiful this season. 558 01:13:02,120 --> 01:13:05,750 - Shall we go to Salvador? - Who said we go there? 559 01:13:05,840 --> 01:13:08,195 If you say so... 560 01:13:08,280 --> 01:13:11,989 Of course we're going to Salvador, and beautiful this season. 561 01:13:12,080 --> 01:13:17,712 Now I'll prepare something for you. You will be tired and hungry. 562 01:13:18,400 --> 01:13:23,076 Sal, 10 I have a married sister in Salvador. 563 01:13:25,160 --> 01:13:28,312 She's not rich, but she has a lot of kids. 564 01:13:28,400 --> 01:13:34,271 Wio brother-in-law tail postine. They have a big house. 565 01:13:34,360 --> 01:13:40,436 My sister also works, but she has no one to look after her children. 566 01:13:44,080 --> 01:13:49,154 If he likes animals, he should like children too. 567 01:13:51,720 --> 01:13:55,918 In that house, like you open a drawer, one pops out! 568 01:14:02,280 --> 01:14:04,271 Why, what did I say? 569 01:14:04,960 --> 01:14:09,750 Would you really take me with you? 570 01:14:09,840 --> 01:14:14,516 Of course, how not? We have a lot of space. 571 01:14:14,600 --> 01:14:16,557 Elui? 572 01:14:17,040 --> 01:14:20,999 - Well ... - No problem, if he bites we'll buy him a muzzle. 573 01:14:22,160 --> 01:14:24,117 Family. 574 01:14:36,040 --> 01:14:40,671 - Maybe we were wrong to take it away. -It was his dream. 575 01:14:40,760 --> 01:14:45,118 - 1 dreams are something else. - Now you say it. 576 01:14:45,200 --> 01:14:48,431 For me Crazy in the city has fun like crazy. 577 01:14:48,520 --> 01:14:53,640 - Yes, but you see him in a big city 2 - I think he likes it. 578 01:14:55,040 --> 01:14:58,351 And then it was the idea of ​​telling us that we were going to Salvador. 579 01:14:58,440 --> 01:15:01,717 Yes, but not the one of letting him nanny your sister. 580 01:15:01,800 --> 01:15:06,954 - You don't have a sister. - Chite said? - Ce thai? - No. 581 01:15:07,040 --> 01:15:11,637 - But I might as well have it. - Who knows what she expects to find. 582 01:15:13,920 --> 01:15:20,394 - Why don't you talk to us for a while? - What do I tell him? - Anything. 583 01:15:42,360 --> 01:15:44,317 You cry ? 584 01:15:46,320 --> 01:15:50,598 I think so. I cry for joy. 585 01:15:54,160 --> 01:16:00,236 I did not imagine that man could have done all this, ... 586 01:16:00,320 --> 01:16:04,951 ..while I was alone in the forest, away from the world. 587 01:16:07,120 --> 01:16:11,273 Before I was afraid of people, ... 588 01:16:15,760 --> 01:16:21,312 .I have now passed, I can't wait to get there. 589 01:16:30,640 --> 01:16:33,029 Wake up, Fool. We have arrived. 590 01:16:52,720 --> 01:17:00,720 (ARTHOUR GUAISCE) 591 01:17:02,560 --> 01:17:04,517 The payment. 592 01:17:09,120 --> 01:17:10,679 The payment ! 593 01:17:10,760 --> 01:17:18,760 (ARTHOUR GUAISCE) 594 01:17:31,160 --> 01:17:39,160 (ARTHOUR GUAISCE) 595 01:17:41,960 --> 01:17:43,917 Won't it be ...? 596 01:17:46,880 --> 01:17:50,032 Yes, Matto "has gained altitude". 597 01:18:01,040 --> 01:18:04,795 - Aenon wasn't even crazy. - I knew that too. 598 01:18:04,880 --> 01:18:09,317 But you don't know that he actually found the mine. Look. 599 01:18:23,480 --> 01:18:26,598 - Beautiful, is not it ? - Yup. 600 01:18:26,680 --> 01:18:31,197 But in my opinion the dog could have been better. 601 01:18:33,240 --> 01:18:40,033 - But that real €. - Calm... 602 01:18:40,840 --> 01:18:45,789 Sure, apparently your dealership is in perfect order. 603 01:18:47,520 --> 01:18:50,797 Masi knows, in the capital they make everything easy. Am I right ? 604 01:18:50,880 --> 01:18:54,760 They leave us the trouble, the investigations, the checks. 605 01:18:54,840 --> 01:19:00,870 I, before giving my approval, I have to look, check. 606 01:19:00,960 --> 01:19:08,960 You are a stranger, you do not know the local regulations on mines. 607 01:19:10,040 --> 01:19:14,557 Your luck is to have found me. Am I right ? 608 01:19:14,640 --> 01:19:18,315 I am not a bureaucrat, SN0 A practical man. 609 01:19:18,400 --> 01:19:21,392 Patlo clear, "with heart in hand". 610 01:19:22,880 --> 01:19:29,911 The proposal I have made to you is the most reasonable and the most honest. 611 01:19:30,000 --> 01:19:31,752 Am I right ? 612 01:19:31,840 --> 01:19:36,630 - Give him a half deposit: it seems like an honest proposal 2 - No. 613 01:19:36,720 --> 01:19:42,352 We would have too much, but one with that face! 614 01:19:42,440 --> 01:19:45,432 Besides, in my opinion, Matto would not approve. 615 01:19:45,520 --> 01:19:50,071 - I don't even think about giving it to him. - Bravo, I see you understand. 616 01:19:50,160 --> 01:19:54,677 - What I understand 2 - What ¢ l is worth spinning, € 2 sooner. 617 01:19:54,760 --> 01:20:01,598 - Jokes ? - We just get to the plane, then who takes us pil? 618 01:20:01,680 --> 01:20:07,278 - Bravo, so we lose everything. - But who said that? Listen ... 619 01:20:07,360 --> 01:20:09,749 Listen to me, unconscious. 620 01:20:09,840 --> 01:20:15,995 - I won't move from here even if they kill me, do you understand? - Yup. 621 01:20:16,080 --> 01:20:20,472 We have the law on our side with that document in hand! 622 01:20:20,560 --> 01:20:23,598 They've already taken it from us. 623 01:20:23,680 --> 01:20:30,313 They have to give it back to us, at the cost of paying a lawyer, one hundred lawyers. 624 01:20:30,400 --> 01:20:32,357 Lawyers? 625 01:20:33,040 --> 01:20:35,953 I would have an idea on how to leave. 626 01:20:36,040 --> 01:20:42,036 - Wait a minute, this time I have an idea too. - You 2 627 01:20:42,120 --> 01:20:46,717 - Gia, o -Equalé? 628 01:20:48,480 --> 01:20:50,437 This. 629 01:20:50,960 --> 01:20:55,193 You don't move from here. Now I control you. 630 01:20:56,600 --> 01:20:59,160 (Silver) Pst, pst. 631 01:21:04,520 --> 01:21:08,309 (Silver) Pst, pst. 632 01:21:10,480 --> 01:21:13,154 (Silver) Pst, pst. 633 01:21:18,600 --> 01:21:23,595 - Do you come or not ? - Go back inside. - Then I'll wait for you at the plane. 634 01:21:24,280 --> 01:21:27,159 Back inside, you ugly son of ... 635 01:21:36,320 --> 01:21:39,119 Ugly carrion. 636 01:21:44,680 --> 01:21:47,638 I hurt you, true 2 I'm so sorry. 637 01:21:48,480 --> 01:21:50,312 I will be right back. 638 01:21:50,400 --> 01:21:54,712 - Alarm! - Do not close. - Someone is running away! 639 01:22:10,200 --> 01:22:18,200 (POLICE SIRENS) 640 01:22:27,280 --> 01:22:31,911 This time if I take Il'ammazzo, I do it in slices. 641 01:22:32,000 --> 01:22:34,640 This time I'll kill him, I'll kill him! 642 01:22:35,160 --> 01:22:37,879 Rebellion against the authorities, violence, escape. 643 01:22:37,960 --> 01:22:42,238 We no longer need bureaucratic quibbles, Your Excellency. 644 01:22:43,600 --> 01:22:47,309 Just find a little agreement between us and we're good to go. 645 01:22:47,400 --> 01:22:50,552 - Can I see that document? - Of course. 646 01:23:42,680 --> 01:23:44,637 Oh! 647 01:23:47,400 --> 01:23:49,471 The head ! What a blow! 648 01:24:01,760 --> 01:24:05,116 Don't shoot, please! We have to take him alive! 649 01:24:09,680 --> 01:24:14,197 Here we go, to celebrate our agreement. 650 01:24:16,040 --> 01:24:19,510 - Shall we have a toast, Mr. Ears? - Can I drink a toast too? 651 01:24:21,400 --> 01:24:23,789 Good good good. 652 01:24:29,400 --> 01:24:31,357 (SHOOT) 653 01:24:31,600 --> 01:24:33,557 Nice Shot. 654 01:24:48,240 --> 01:24:52,598 With this document in hand we are really fine. 655 01:24:52,960 --> 01:24:54,917 (Plata) I believe so too. 656 01:24:55,440 --> 01:24:59,638 - This seems to be the time to sleep 2 - (Plata) Sch. 657 01:25:00,640 --> 01:25:04,270 He must not be used to being late at night. 658 01:25:10,920 --> 01:25:12,991 - Oh, no! - Oh, yes! 659 01:25:16,360 --> 01:25:20,593 Great God, just grant me one grace: may you never meet him again ... 660 01:25:21,000 --> 01:25:25,631 We were ficeh, WE HAVE A whole ice age. 661 01:25:25,720 --> 01:25:28,155 A good lawyer was enough ... 662 01:25:28,240 --> 01:25:32,199 and instead declared war on all of South America. 663 01:25:32,680 --> 01:25:34,637 Damn you ! 664 01:25:38,800 --> 01:25:42,589 All fucked up. Well I go, they give me 50 years. 665 01:25:51,600 --> 01:25:53,989 - Hey! - Over there! 666 01:25:58,640 --> 01:26:00,597 Waseitu! 667 01:26:05,280 --> 01:26:09,751 Corporal, can we rest for a moment? Anyway now he sees it. 668 01:26:21,840 --> 01:26:23,797 Provoke too! 669 01:26:41,240 --> 01:26:44,198 Do you want war? Then get this! 670 01:26:44,280 --> 01:26:46,237 (SHOOT) 671 01:26:56,360 --> 01:26:59,512 The payment. The payment ! 672 01:27:00,400 --> 01:27:03,631 The payment. The payment ! 673 01:27:07,360 --> 01:27:09,317 The payment ! 674 01:27:17,360 --> 01:27:19,271 The payment ! 675 01:27:19,360 --> 01:27:21,317 The payment ! 676 01:27:22,440 --> 01:27:24,397 Fear, right? 677 01:27:25,600 --> 01:27:30,549 You know, I didn't have time to tell you what I thought of your idea tonight. 678 01:27:33,120 --> 01:27:37,079 So I said to myself: "Wagari Salud sene t had amale. 679 01:27:38,280 --> 01:27:40,635 "And maybe he is also offended." 680 01:27:45,840 --> 01:27:48,275 Offended? No ! 681 01:27:50,440 --> 01:27:54,354 Since you've come to argue, it's best to do it calmly. 682 01:27:57,680 --> 01:28:00,638 Yes, very calmly, we need to reflect. 683 01:28:03,720 --> 01:28:06,075 By civilized people. 684 01:28:06,160 --> 01:28:08,356 It's true, as civilians. 685 01:28:11,360 --> 01:28:16,753 - We shouldn't intervene 2 -10 110, S and Wants to intervene ... 686 01:28:18,720 --> 01:28:24,750 Before thinking it takes a good "brainwashing". 687 01:29:21,880 --> 01:29:25,350 (Salud) Do you think we can return one day? 688 01:29:25,440 --> 01:29:29,070 - (Plata) No, with what you did! - Who, me? - Yeah. 689 01:29:29,160 --> 01:29:35,475 - (Plata) But nobody takes the deposit from us. - This is true. 690 01:29:37,600 --> 01:29:42,470 - We are rich, but we have no money. - Like crazy. 56438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.