All language subtitles for A Royal Christmas Crush 2023 [PortalulTauTV.biz]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:12,000 PortalulTauTV.biz de Filme Online 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,667 Woman: Here are the building materials. 3 00:00:16,667 --> 00:00:18,709 Please see that the contractor receives them. 4 00:00:18,709 --> 00:00:20,583 Oh, and will you email the client 5 00:00:20,583 --> 00:00:21,917 on the Higgins project? 6 00:00:21,917 --> 00:00:23,875 Let them know that the model is ready for viewing. 7 00:00:23,875 --> 00:00:24,917 Thank you. 8 00:00:48,750 --> 00:00:49,709 (Phone pinging) 9 00:00:58,875 --> 00:00:59,792 Man: Hello! 10 00:00:59,792 --> 00:01:01,083 Uncle Karl. 11 00:01:01,083 --> 00:01:02,208 Karl: Ava. 12 00:01:02,208 --> 00:01:04,291 You've built my favorite dream castle. 13 00:01:04,291 --> 00:01:07,041 Well, the exterior turned out just like I imagined, 14 00:01:07,041 --> 00:01:10,834 but it's the interior that would benefit from your expertise. 15 00:01:10,834 --> 00:01:13,000 Well, you can send me the drawings if you'd like, 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 I can take a look, 17 00:01:14,208 --> 00:01:17,667 but I am not coming to Fríorland. 18 00:01:17,667 --> 00:01:18,750 Karl: Why not? 19 00:01:18,750 --> 00:01:20,208 Uh, my job, for one. 20 00:01:20,208 --> 00:01:23,291 Plus, I want to finalize my sustainable housing pitch. 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,208 Karl: Oh, right, your passion project. 22 00:01:26,208 --> 00:01:28,792 Ava, I'm sure the firm would approve of you 23 00:01:28,792 --> 00:01:30,417 taking this project on. 24 00:01:30,417 --> 00:01:33,000 It would bring them good recognition, 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,750 and more importantly, it would do the same for you. 26 00:01:35,750 --> 00:01:37,291 You have grand visions 27 00:01:37,291 --> 00:01:39,333 and you have the talent to bring them to life. 28 00:01:39,333 --> 00:01:42,500 And Fríorland's Royal Family has their hands in projects 29 00:01:42,500 --> 00:01:43,709 all over the world. 30 00:01:43,709 --> 00:01:45,875 Who knows where this might take your career? 31 00:01:49,709 --> 00:01:59,667 ♪ 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,166 Ava: Thank you. 33 00:02:29,458 --> 00:02:30,625 (chuckling) 34 00:02:30,625 --> 00:02:31,875 - Ava! - Hi! 35 00:02:31,875 --> 00:02:33,208 It's so good to see you. 36 00:02:33,208 --> 00:02:35,959 So good to see you, Uncle Karl. 37 00:02:35,959 --> 00:02:38,709 So, what do you think of the Winter Castle? 38 00:02:38,709 --> 00:02:40,834 This place is incredible. 39 00:02:40,834 --> 00:02:43,291 Your photo doesn't even do it justice. 40 00:02:43,291 --> 00:02:45,417 Feels like I'm in the North Pole. 41 00:02:45,417 --> 00:02:47,583 Not far off. Let me show you around. 42 00:02:47,583 --> 00:02:48,834 There's work to be done. 43 00:02:51,417 --> 00:02:53,083 Ava: So, tell me more about this tradition. 44 00:02:53,083 --> 00:02:54,542 I tried to look it up online, 45 00:02:54,542 --> 00:02:56,917 but I couldn't find anything about it. 46 00:02:56,917 --> 00:03:01,709 Well, every year since 1857, 47 00:03:01,709 --> 00:03:05,041 a winter castle has been built for Fríorland's Royal Family 48 00:03:05,041 --> 00:03:07,417 right before Christmas. 49 00:03:07,417 --> 00:03:10,417 Different location every year. No one knows where. 50 00:03:10,417 --> 00:03:13,166 But usually near one of their royal manors. 51 00:03:13,166 --> 00:03:17,000 Yeah, it's meant to be a getaway for the Royal Family. 52 00:03:17,000 --> 00:03:19,125 An escape. 53 00:03:19,125 --> 00:03:20,667 A place where they can set aside 54 00:03:20,667 --> 00:03:22,291 the pressures of their daily lives. 55 00:03:22,291 --> 00:03:23,875 Oh, I love that. 56 00:03:23,875 --> 00:03:28,417 Oh, and this day culminates with the Royal Christmas Ball. 57 00:03:28,417 --> 00:03:31,375 Intimate affair, mostly family, 58 00:03:31,375 --> 00:03:35,208 and whoever the Prince's girlfriend is at the time. 59 00:03:35,208 --> 00:03:37,917 Oh, he's that kind of prince, huh? 60 00:03:37,917 --> 00:03:40,208 Well, if you believe the tabloids, 61 00:03:40,208 --> 00:03:42,583 but who am I to say? 62 00:03:42,583 --> 00:03:45,166 In our interactions he's been very professional, 63 00:03:45,166 --> 00:03:46,667 if a little tightly wound, 64 00:03:46,667 --> 00:03:49,625 but he certainly knows what he wants. 65 00:03:49,625 --> 00:03:52,542 He's requested a few specs for the interior 66 00:03:52,542 --> 00:03:54,750 I could really use your help with. 67 00:03:54,750 --> 00:03:56,917 Well, I'm happy to help you. 68 00:03:56,917 --> 00:03:59,959 (sighing) Ava, I, uh... 69 00:03:59,959 --> 00:04:02,500 feel like I might be in over my head on this one. 70 00:04:02,500 --> 00:04:05,625 Ah, Uncle Karl, come on. 71 00:04:05,625 --> 00:04:07,917 You got this and I got you. 72 00:04:09,208 --> 00:04:10,875 Thank you, Ava. 73 00:04:10,875 --> 00:04:12,750 Your vote of confidence means a lot. 74 00:04:15,083 --> 00:04:16,667 Wow, it's beautiful. 75 00:04:16,667 --> 00:04:17,917 Oh, yeah. 76 00:04:19,625 --> 00:04:21,792 And here we are, back at the atrium. 77 00:04:24,000 --> 00:04:26,250 Who's this? 78 00:04:26,250 --> 00:04:28,250 That's Prince Henry. You don't recognize him? 79 00:04:28,250 --> 00:04:29,917 Why would I recognize him? 80 00:04:29,917 --> 00:04:34,375 Karl: One of Society Magazine's 50 most eligible bachelors. 81 00:04:34,375 --> 00:04:36,458 (scoffs) Come on, you know I don't follow that stuff. 82 00:04:38,917 --> 00:04:41,041 Well, it appears that you recognize 83 00:04:41,041 --> 00:04:43,041 what all the fuss is about. 84 00:04:43,041 --> 00:04:45,291 Yeah, looks don't make a man, Uncle Karl. 85 00:04:45,291 --> 00:04:47,667 Unfortunately, I had to learn that the hard way. 86 00:04:47,667 --> 00:04:49,500 Excuse me? 87 00:04:49,500 --> 00:04:53,166 Mrs. Newton, this is my niece I was telling you about. 88 00:04:53,166 --> 00:04:54,625 Ava, this is Brigitta. 89 00:04:54,625 --> 00:04:57,417 She's the director of operations for the Royal Family. 90 00:04:57,417 --> 00:05:01,166 Hi, I'm Ava. Ava Jensen. It's... 91 00:05:02,667 --> 00:05:03,709 Hi. 92 00:05:03,709 --> 00:05:07,458 Ava is a very well-known architect. 93 00:05:07,458 --> 00:05:09,792 She has a creativity and a talent 94 00:05:09,792 --> 00:05:12,709 that is unmatched in our field. 95 00:05:12,709 --> 00:05:15,000 It will take far more than that to please the Royal Family. 96 00:05:15,000 --> 00:05:16,750 Oh, Brigitta-- 97 00:05:16,750 --> 00:05:18,500 Mrs. Newton. 98 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 (clearing throat) Mrs. Newton. 99 00:05:22,000 --> 00:05:24,417 I can assure you that I'm simply here just to, 100 00:05:24,417 --> 00:05:27,792 um, help with the finishing touches of my Uncle Karl's 101 00:05:27,792 --> 00:05:31,500 spectacular creation, and I'm sure the Royal Family 102 00:05:31,500 --> 00:05:33,166 will be very pleased. 103 00:05:33,166 --> 00:05:35,709 Hm. Let's hope so. 104 00:05:35,709 --> 00:05:37,333 One more thing. 105 00:05:37,333 --> 00:05:39,875 Gawking at Prince Henry's portrait is highly frowned upon. 106 00:05:39,875 --> 00:05:42,000 I wasn't gawking. 107 00:05:42,000 --> 00:05:44,041 Oh, your mouth was agape. 108 00:05:45,667 --> 00:05:47,458 - (clearing throat) - The highest level of decorum 109 00:05:47,458 --> 00:05:49,083 is expected of all of those 110 00:05:49,083 --> 00:05:50,917 in the presence of the Royal Family. 111 00:05:50,917 --> 00:05:52,875 Of course. 112 00:05:54,834 --> 00:05:55,959 Good day. 113 00:05:57,875 --> 00:05:59,333 (chuckling) 114 00:05:59,333 --> 00:06:03,250 Wow, she's a breath of frosty arctic air, isn't she? 115 00:06:03,250 --> 00:06:06,458 Uh, yes, but just please don't ruffle her feathers. 116 00:06:07,542 --> 00:06:08,792 I'll do my best. 117 00:06:08,792 --> 00:06:10,792 Thank you, love. 118 00:06:10,792 --> 00:06:13,417 Now, let's get you settled into your room. 119 00:06:13,417 --> 00:06:15,875 Good night's sleep. Tomorrow's a big day. 120 00:06:15,875 --> 00:06:17,250 Mm-hm. 121 00:06:17,250 --> 00:06:26,291 ♪ 122 00:06:28,125 --> 00:06:29,333 Man: Nasty break-up. 123 00:06:29,333 --> 00:06:32,375 What do they know about it? 124 00:06:32,375 --> 00:06:34,709 Apparently everything. 125 00:06:34,709 --> 00:06:38,125 No, they just make this stuff up. You know that. 126 00:06:38,125 --> 00:06:39,542 Be that as it may, I don't believe 127 00:06:39,542 --> 00:06:41,250 it would require great effort on your part 128 00:06:41,250 --> 00:06:44,291 to imagine how the king and queen feel about this. 129 00:06:44,291 --> 00:06:46,208 They're the ones who forced me into the relationship 130 00:06:46,208 --> 00:06:47,709 with Astrid to begin with. 131 00:06:47,709 --> 00:06:49,667 Forced is a rather strong word. 132 00:06:49,667 --> 00:06:52,125 Lady Astrid is an educated and worldly woman 133 00:06:52,125 --> 00:06:54,041 of the highest caliber. 134 00:06:54,041 --> 00:06:55,625 That's to say nothing of her... 135 00:06:55,625 --> 00:06:58,583 (clearing throat) ...attractiveness. 136 00:06:58,583 --> 00:07:01,291 Are those the criteria for an ideal spouse, 137 00:07:01,291 --> 00:07:02,875 Deputy Von Trier? 138 00:07:02,875 --> 00:07:04,458 I cannot say, Your Highness. 139 00:07:04,458 --> 00:07:07,000 As you're aware, despite being well into my 40s, 140 00:07:07,000 --> 00:07:10,959 marriage has, as of yet, eluded me. 141 00:07:10,959 --> 00:07:13,583 Well, don't give up, my friend. 142 00:07:13,583 --> 00:07:16,542 Your soulmate's out there somewhere. 143 00:07:16,542 --> 00:07:17,875 Thank you, Your Highness. 144 00:07:17,875 --> 00:07:21,542 But if I may return to the pressing issues at hand, 145 00:07:21,542 --> 00:07:23,083 damage control, and... 146 00:07:25,458 --> 00:07:26,834 And? 147 00:07:26,834 --> 00:07:29,417 And, now that you and Astrid are no longer together, 148 00:07:29,417 --> 00:07:32,625 who you intend to ask to the Christmas Ball. 149 00:07:34,583 --> 00:07:41,709 ♪ 150 00:07:43,208 --> 00:07:44,709 Your home away from home. 151 00:07:46,041 --> 00:07:48,000 Ava: It's like a dream. 152 00:07:51,709 --> 00:07:53,417 (chuckling) 153 00:07:53,417 --> 00:07:56,834 I remembered how much you liked teddy bears when you were a kid. 154 00:07:56,834 --> 00:07:57,917 It's a polar bear. 155 00:07:59,792 --> 00:08:01,625 (both chuckling) 156 00:08:01,625 --> 00:08:11,667 ♪ 157 00:08:24,667 --> 00:08:26,333 Henry, how are things shaping up 158 00:08:26,333 --> 00:08:28,291 for our time at the Winter Castle? 159 00:08:28,291 --> 00:08:31,709 Well, the annual address to the nation is coming along. 160 00:08:31,709 --> 00:08:33,625 I have some talking points at least, 161 00:08:33,625 --> 00:08:36,375 but still needs some work, that's for sure. 162 00:08:36,375 --> 00:08:37,500 I'll get it done. 163 00:08:37,500 --> 00:08:39,458 (both clearing their throats) 164 00:08:39,458 --> 00:08:41,959 And is there something else in need of shaping up? 165 00:08:41,959 --> 00:08:45,041 I think what your mother is delicately getting at 166 00:08:45,041 --> 00:08:47,709 is do you have a date for the winter ball or not? 167 00:08:47,709 --> 00:08:50,834 At this moment, I do not. 168 00:08:50,834 --> 00:08:52,500 Henry. 169 00:08:52,500 --> 00:08:53,709 Maybe I don't want a date. 170 00:08:53,709 --> 00:08:56,208 Maybe it's best I attend alone. 171 00:08:56,208 --> 00:08:57,917 I would not advise it. 172 00:08:57,917 --> 00:08:59,750 Nor would I, Your Highness. 173 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Why? 174 00:09:00,750 --> 00:09:03,000 It opens you up to speculation. 175 00:09:03,000 --> 00:09:04,959 Speculation? 176 00:09:04,959 --> 00:09:07,375 Of what? That I'm single? 177 00:09:07,375 --> 00:09:09,875 That maybe you're unable to find a woman worthy 178 00:09:09,875 --> 00:09:11,166 of one day becoming queen. 179 00:09:11,166 --> 00:09:14,750 (scoffing) Well, so far that's been true. 180 00:09:15,917 --> 00:09:17,959 Thank you, Von Trier. 181 00:09:17,959 --> 00:09:19,667 Your Majesties. 182 00:09:19,667 --> 00:09:21,917 There'll be no press at the winter castle. 183 00:09:21,917 --> 00:09:23,125 So, who's going to speculate? 184 00:09:23,125 --> 00:09:26,041 Henry, you know how these things get out. 185 00:09:26,041 --> 00:09:28,917 Well, let's not worry too much. 186 00:09:28,917 --> 00:09:31,208 If you don't find a date, I can help. 187 00:09:31,208 --> 00:09:34,083 I know of a lovely young lady who's just moved back-- 188 00:09:34,083 --> 00:09:36,458 Mother, come on, please. 189 00:09:36,458 --> 00:09:38,834 The two of you were high school sweethearts. 190 00:09:38,834 --> 00:09:40,291 No one set you up. 191 00:09:40,291 --> 00:09:42,500 It just-- It was meant to be. 192 00:09:42,500 --> 00:09:44,875 Mother. 193 00:09:44,875 --> 00:09:47,166 You fell in love with Dad 194 00:09:47,166 --> 00:09:50,125 before you even knew he was future king. 195 00:09:50,125 --> 00:09:53,500 And Dad, you said the moment you met Mother 196 00:09:53,500 --> 00:09:54,875 there was an instant connection. 197 00:09:54,875 --> 00:09:56,250 Mm. 198 00:09:56,250 --> 00:09:59,000 Every word of what you just said... 199 00:09:59,000 --> 00:10:00,917 is absolutely true. 200 00:10:00,917 --> 00:10:04,417 (both kissing, giggling) 201 00:10:04,417 --> 00:10:06,417 I just wish everyone would just relax 202 00:10:06,417 --> 00:10:08,458 and give me a little space, because... 203 00:10:10,625 --> 00:10:13,125 ...maybe one day I'll be lucky enough 204 00:10:13,125 --> 00:10:15,709 to find what you two have. 205 00:10:15,709 --> 00:10:18,458 Give it time. 206 00:10:18,458 --> 00:10:20,125 We'll take our coats, please! 207 00:10:22,667 --> 00:10:25,625 ♪ 208 00:10:25,625 --> 00:10:28,417 (whirring) 209 00:10:28,417 --> 00:10:30,750 Okay, everyone! 210 00:10:30,750 --> 00:10:33,291 The moment of truth is fast approaching. 211 00:10:33,291 --> 00:10:35,875 The Royal Family is en route. 212 00:10:35,875 --> 00:10:38,667 Ava, have you ever pulled it off! 213 00:10:38,667 --> 00:10:40,166 (chuckling) 214 00:10:40,166 --> 00:10:42,417 Yeah, I think it turned out pretty well. 215 00:10:42,417 --> 00:10:45,291 Pretty well? It turned out beautifully. 216 00:10:45,291 --> 00:10:47,500 And just in time. 217 00:10:47,500 --> 00:10:49,458 The Royal Family's going to be here any minute. 218 00:10:49,458 --> 00:10:52,208 Oh, good. I want to show you this one thing over here. 219 00:10:52,208 --> 00:10:56,083 Um, the gradient there, it might need a little bit of work. 220 00:10:56,083 --> 00:11:06,125 ♪ 221 00:11:16,291 --> 00:11:18,500 (blowing horn) 222 00:11:18,500 --> 00:11:27,583 ♪ 223 00:11:27,583 --> 00:11:30,875 Oh, my goodness. They've outdone themselves. 224 00:11:30,875 --> 00:11:33,291 Hi, I'm Ava. 225 00:11:33,291 --> 00:11:34,583 Hi, I'm Maria. 226 00:11:34,583 --> 00:11:37,166 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 227 00:11:37,166 --> 00:11:38,667 So, you work with the Royal Family? 228 00:11:38,667 --> 00:11:40,667 I do. I assist with their travel. 229 00:11:40,667 --> 00:11:43,291 Well, then you must know Brigitta. 230 00:11:43,291 --> 00:11:45,083 She's my boss. 231 00:11:45,083 --> 00:11:46,166 (chuckling) 232 00:11:46,166 --> 00:11:47,667 She's a lovely lady. 233 00:11:47,667 --> 00:11:48,875 (laughing) 234 00:11:48,875 --> 00:11:58,959 ♪ 235 00:12:02,917 --> 00:12:04,333 Mr. Jensen. 236 00:12:04,333 --> 00:12:05,917 Prince Henry. 237 00:12:05,917 --> 00:12:07,333 (clearing throat) 238 00:12:11,625 --> 00:12:14,208 What you've built here is absolutely marvelous. 239 00:12:14,208 --> 00:12:17,083 I couldn't imagine a more perfect Winter Castle. 240 00:12:17,083 --> 00:12:19,000 I'm overjoyed that you like it, Your Highness, 241 00:12:19,000 --> 00:12:21,083 and I hope you enjoy your stay. 242 00:12:25,875 --> 00:12:27,458 Yes, I believe I will. 243 00:12:29,583 --> 00:12:31,000 Prince Henry. 244 00:12:31,000 --> 00:12:33,125 Ah, Mrs. Newton. How do you do? 245 00:12:33,125 --> 00:12:35,125 And who's that with them there? 246 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 Oh, that's Sigrid. Brigitta's daughter. 247 00:12:38,083 --> 00:12:40,417 We think she's secretly plotting to get her 248 00:12:40,417 --> 00:12:41,875 together with Prince Henry. 249 00:12:41,875 --> 00:12:43,166 Really? 250 00:12:43,166 --> 00:12:44,542 Mm-hm. I mean, we all thought 251 00:12:44,542 --> 00:12:46,125 he'd make Astrid a princess, but-- 252 00:12:46,125 --> 00:12:47,458 And which one is Astrid? 253 00:12:47,458 --> 00:12:50,000 Prince Henry's girlfriend-- Uh, or, ex. 254 00:12:50,000 --> 00:12:52,417 He just broke it off with her, 255 00:12:52,417 --> 00:12:54,375 and now he's single again. 256 00:12:56,041 --> 00:12:57,709 Do you remember my daughter, Sigrid? 257 00:12:57,709 --> 00:13:01,125 Yes, of course. Sigrid. 258 00:13:01,125 --> 00:13:03,792 Last time I saw you, we were children 259 00:13:03,792 --> 00:13:06,083 if I remember correctly. 260 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 Yes, we were 10. (chuckling) 261 00:13:08,291 --> 00:13:12,166 The same year my mother started working for the Royal Family. 262 00:13:12,166 --> 00:13:15,583 You may recall she attended boarding school with the queen. 263 00:13:15,583 --> 00:13:17,041 Yes, I'm aware. 264 00:13:17,041 --> 00:13:20,542 Sigrid was sent to Tasis at Lugano 265 00:13:20,542 --> 00:13:23,458 after her father died and I was full-time in service. 266 00:13:23,458 --> 00:13:27,625 Well, you've grown into a beautiful woman since then. 267 00:13:27,625 --> 00:13:29,542 Thank you. 268 00:13:29,542 --> 00:13:31,417 We may be watching history unfold. 269 00:13:31,417 --> 00:13:32,834 He looks rather enamored. 270 00:13:34,834 --> 00:13:38,250 Sigrid just completed her degree at the Sorbonne 271 00:13:38,250 --> 00:13:42,250 and has decided to move back to Fríorland full-time. 272 00:13:42,250 --> 00:13:44,125 Oh, is that right? 273 00:13:44,125 --> 00:13:45,166 Mm-hm. 274 00:13:50,792 --> 00:13:52,250 Shall we all go inside? 275 00:13:52,250 --> 00:13:53,333 - Yes. - Yes. 276 00:13:53,333 --> 00:13:55,375 Wonderful. Come, darling. 277 00:13:56,667 --> 00:13:57,625 Shall we? 278 00:14:04,291 --> 00:14:05,250 Thank you. 279 00:14:15,625 --> 00:14:17,458 This is wonderful. 280 00:14:17,458 --> 00:14:18,917 You are pleased? 281 00:14:18,917 --> 00:14:22,709 Well, it might be the coolest room I've ever stayed in. 282 00:14:22,709 --> 00:14:25,417 Excuse the pun. 283 00:14:25,417 --> 00:14:27,417 (woman chuckling politely) 284 00:14:27,417 --> 00:14:28,875 - (chuckling) - Sigrid: That's funny. 285 00:14:28,875 --> 00:14:30,542 Yes, well... 286 00:14:30,542 --> 00:14:33,583 We will leave you be then, Your Highness. 287 00:14:37,375 --> 00:14:40,291 Unless, uh, there's any other way I can be of service. 288 00:14:43,917 --> 00:14:46,208 - I... - Oh. 289 00:14:46,208 --> 00:14:47,792 I, um-- 290 00:14:47,792 --> 00:14:50,417 No, I-- I think I'm all set, Sigrid, thank you. 291 00:14:50,417 --> 00:14:52,166 Very well. 292 00:14:52,166 --> 00:14:56,583 Well, I-- I hope to see you again shortly, Your Highness. 293 00:14:56,583 --> 00:14:57,625 Yes. 294 00:14:58,667 --> 00:15:08,625 ♪ 295 00:15:10,625 --> 00:15:11,583 (chuckling) 296 00:15:20,250 --> 00:15:21,583 Excuse me? 297 00:15:21,583 --> 00:15:22,917 (gasping) 298 00:15:22,917 --> 00:15:25,667 Oh, I'm so sorry. I didn't mean to startle you. 299 00:15:25,667 --> 00:15:28,000 Sorry, I just, uh-- 300 00:15:28,000 --> 00:15:31,208 I get a little jumpy when people sneak up from behind me. 301 00:15:31,208 --> 00:15:33,667 Well, I really am sorry. 302 00:15:33,667 --> 00:15:35,125 It's okay. 303 00:15:37,000 --> 00:15:39,291 You're the niece of Karl Jensen? 304 00:15:39,291 --> 00:15:42,583 An architect yourself, I was told. 305 00:15:42,583 --> 00:15:46,417 You are inquiring about me? 306 00:15:46,417 --> 00:15:48,208 Well, I know everyone else here, 307 00:15:48,208 --> 00:15:51,000 and, uh, our stay at the Winter Castle 308 00:15:51,000 --> 00:15:52,041 is an intimate affair. 309 00:15:52,041 --> 00:15:54,375 Oh, uh, of course. 310 00:15:54,375 --> 00:15:57,083 But you I haven't met yet. 311 00:15:59,208 --> 00:16:00,208 Ava. 312 00:16:01,375 --> 00:16:02,333 Delighted. 313 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Your uncle has done some wonderful work for us 314 00:16:05,917 --> 00:16:07,667 over the years. 315 00:16:07,667 --> 00:16:09,125 That's why we commissioned him to design 316 00:16:09,125 --> 00:16:10,542 this year's Winter Castle. 317 00:16:10,542 --> 00:16:13,041 Ava: Well, thank you. He's incredibly grateful. 318 00:16:13,041 --> 00:16:14,583 We both are. 319 00:16:14,583 --> 00:16:17,083 I think it's wonderful that you can both 320 00:16:17,083 --> 00:16:20,458 work on such a unique project together. 321 00:16:20,458 --> 00:16:21,959 You know, it's strange. 322 00:16:21,959 --> 00:16:24,625 It's almost like fate has brought us here to do this. 323 00:16:24,625 --> 00:16:25,709 Fate? 324 00:16:25,709 --> 00:16:26,709 Ava: Mm-hm. 325 00:16:26,709 --> 00:16:28,375 How so? 326 00:16:28,375 --> 00:16:30,667 Well, when I was a little kid, we used to build snow castles 327 00:16:30,667 --> 00:16:33,875 together in the backyard over Christmas. 328 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 Really? 329 00:16:35,125 --> 00:16:37,333 (chuckling) In fact they were a little bit 330 00:16:37,333 --> 00:16:39,667 taller than you, but as a little kid 331 00:16:39,667 --> 00:16:41,667 they seemed like they were gigantic, 332 00:16:41,667 --> 00:16:43,834 and I remember just sitting inside of them 333 00:16:43,834 --> 00:16:47,166 and I would just dream about being a princess 334 00:16:47,166 --> 00:16:49,834 off away in a winter wonderland. 335 00:16:49,834 --> 00:16:53,083 Hm. It's one of my favorite holiday memories. 336 00:16:56,875 --> 00:16:58,959 Sorry, I... (clearing throat) ...I'm oversharing. 337 00:16:58,959 --> 00:17:01,375 No, not at all. 338 00:17:03,500 --> 00:17:07,166 Um, your uncle said that, uh, 339 00:17:07,166 --> 00:17:10,125 this ice slide was your design. 340 00:17:10,125 --> 00:17:13,875 Yes. Yes, it is. You want to give it a try? 341 00:17:13,875 --> 00:17:15,959 Oh, no. No, no. 342 00:17:15,959 --> 00:17:18,125 I thought you were the one that requested it. 343 00:17:18,125 --> 00:17:22,166 Um, no, no. For the children of course. 344 00:17:22,166 --> 00:17:24,834 Well, you're never too old to go down a slide. 345 00:17:24,834 --> 00:17:25,875 Come on. 346 00:17:27,959 --> 00:17:28,875 Uh... 347 00:17:28,875 --> 00:17:30,959 - Ava: It'll be fun. - Ah. 348 00:17:30,959 --> 00:17:33,458 Ava: Just follow me up these stairs. 349 00:17:33,458 --> 00:17:34,834 - Wow, this is... - Watch your head. 350 00:17:34,834 --> 00:17:36,083 ...incredible. 351 00:17:36,083 --> 00:17:38,625 And you'll sit right directly behind me. 352 00:17:38,625 --> 00:17:40,542 - Sit right behind you. - Yes. Careful. 353 00:17:40,542 --> 00:17:43,625 ♪ 354 00:17:43,625 --> 00:17:45,083 Prince Henry: Just down here? 355 00:17:47,834 --> 00:17:49,125 Ready? One, two-- 356 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 Two. 357 00:17:50,125 --> 00:17:51,125 Three! 358 00:17:51,125 --> 00:17:53,083 - Oh! - Whoa! 359 00:17:53,083 --> 00:17:54,959 - (laughing) - Whoa, it's got some speed. 360 00:17:54,959 --> 00:17:55,959 (screaming) 361 00:17:55,959 --> 00:17:56,959 (both laughing) 362 00:17:56,959 --> 00:17:58,333 Whoa! 363 00:17:58,333 --> 00:18:00,083 (both laughing) 364 00:18:00,083 --> 00:18:01,583 That was fantastic. 365 00:18:01,583 --> 00:18:02,875 Oh. 366 00:18:04,959 --> 00:18:06,417 (chuckling nervously) 367 00:18:06,417 --> 00:18:07,458 Von Trier. 368 00:18:07,458 --> 00:18:08,959 - Prince Henry. - Yes. 369 00:18:08,959 --> 00:18:12,166 Your presence has been requested by Her Majesty the Queen. 370 00:18:12,166 --> 00:18:15,875 We have some scheduling to review back at the royal manor, 371 00:18:15,875 --> 00:18:17,917 but now it's time for the annual Christmas photo. 372 00:18:17,917 --> 00:18:20,375 Oh, of course it is. 373 00:18:20,375 --> 00:18:22,083 Please tell them I'm on my way. 374 00:18:23,667 --> 00:18:25,041 Thank you. 375 00:18:25,041 --> 00:18:26,458 - Sorry. - (chuckling) 376 00:18:26,458 --> 00:18:28,750 Duty calls, Ms. Jensen. 377 00:18:30,000 --> 00:18:32,959 But it has been an absolute pleasure. 378 00:18:32,959 --> 00:18:35,875 Mm, Your Highness. 379 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 See you soon. 380 00:18:40,041 --> 00:18:41,458 I'll see you. 381 00:18:44,709 --> 00:18:47,834 ♪ 382 00:18:52,125 --> 00:18:56,500 ♪ 383 00:18:56,500 --> 00:19:00,542 (camera clicking) 384 00:19:02,166 --> 00:19:11,125 ♪ 385 00:19:13,000 --> 00:19:14,250 Uncle Karl: Ava. 386 00:19:14,250 --> 00:19:18,041 Sweetheart, so glad I found you. 387 00:19:18,041 --> 00:19:21,125 - We need to talk. - What's the matter? 388 00:19:21,125 --> 00:19:23,125 There's been some rumblings among the staff 389 00:19:23,125 --> 00:19:25,750 that the Prince may have a thing for you. 390 00:19:25,750 --> 00:19:28,291 What type of a thing? 391 00:19:28,291 --> 00:19:29,583 An interest. 392 00:19:29,583 --> 00:19:32,083 Apparently he took an immediate liking to you. 393 00:19:32,083 --> 00:19:34,041 (laughing) 394 00:19:34,041 --> 00:19:36,000 That's ridiculous. 395 00:19:36,000 --> 00:19:37,542 I know you're a humble young lady, 396 00:19:37,542 --> 00:19:41,458 but anyone with any sense could see why that might be true. 397 00:19:41,458 --> 00:19:44,709 My personal policy is to not mingle with the royals, 398 00:19:44,709 --> 00:19:47,792 unless it's absolutely necessary. 399 00:19:47,792 --> 00:19:50,125 And I'm not telling you how to live your life. 400 00:19:50,125 --> 00:19:52,583 You're an adult, you can make your own decisions. 401 00:19:52,583 --> 00:19:55,792 I guess I'm just saying to be careful. 402 00:19:55,792 --> 00:20:00,250 A slight misstep could have disastrous consequences 403 00:20:00,250 --> 00:20:01,667 for both of us. 404 00:20:01,667 --> 00:20:04,959 Uncle Karl, I can assure you 405 00:20:04,959 --> 00:20:09,375 that my loyalty is to you and my career, I promise. 406 00:20:09,375 --> 00:20:11,208 (chuckling) 407 00:20:11,208 --> 00:20:15,291 You've grown into such a wise and talented woman. 408 00:20:15,291 --> 00:20:17,875 As I knew you would. 409 00:20:17,875 --> 00:20:18,959 I gotta run. 410 00:20:20,500 --> 00:20:21,875 - Love you. - Love you. 411 00:20:21,875 --> 00:20:22,959 Okay. 412 00:20:24,417 --> 00:20:25,375 (chuckling) 413 00:20:27,417 --> 00:20:31,291 A moment, Ms. Jensen. Please. 414 00:20:32,458 --> 00:20:34,333 Brigitta, I didn't see you over there, 415 00:20:34,333 --> 00:20:35,959 otherwise I would have stopped 416 00:20:35,959 --> 00:20:38,542 and happily exchanged, um, pleasantries. 417 00:20:38,542 --> 00:20:41,375 You weren't planning on retiring? 418 00:20:41,375 --> 00:20:42,875 Maybe. 419 00:20:42,875 --> 00:20:44,667 Considering the lucrative contract you are being paid 420 00:20:44,667 --> 00:20:48,166 for your creative services, I hope you understand 421 00:20:48,166 --> 00:20:51,291 that you are on call, as you Americans say. 422 00:20:51,291 --> 00:20:53,208 Of course. Yes. 423 00:20:53,208 --> 00:20:55,125 Uh, what did you have in mind? 424 00:20:55,125 --> 00:20:59,417 I have a job that requires your creativity and talents. 425 00:21:00,875 --> 00:21:02,542 Please, do tell. 426 00:21:02,542 --> 00:21:03,625 Hm. 427 00:21:06,500 --> 00:21:12,500 ♪ 428 00:21:12,500 --> 00:21:14,709 Housing for the royal pooches? 429 00:21:14,709 --> 00:21:19,709 Mm, Bjorn, Grom, Knud, Toke, and Ulf. 430 00:21:19,709 --> 00:21:21,500 Go on. 431 00:21:21,500 --> 00:21:22,625 Write it down. 432 00:21:24,250 --> 00:21:26,333 Oh, uh... 433 00:21:28,834 --> 00:21:30,333 (clearing throat) 434 00:21:30,333 --> 00:21:34,500 And you said that there's, um, five-- five of them? 435 00:21:34,500 --> 00:21:35,792 Yes. 436 00:21:35,792 --> 00:21:39,166 And they each need their own separate dwelling? 437 00:21:39,166 --> 00:21:40,750 Is that a problem? 438 00:21:40,750 --> 00:21:43,417 No, no. Not at all. It's just none of this was in the plans. 439 00:21:43,417 --> 00:21:45,834 It was a last minute addition. 440 00:21:45,834 --> 00:21:47,583 The king and queen weren't planning on bringing 441 00:21:47,583 --> 00:21:50,417 the royal pooches, but I said, "You must! 442 00:21:50,417 --> 00:21:52,834 They will be in their element." 443 00:21:52,834 --> 00:21:56,125 And they said, "Brigitta, you are right, 444 00:21:56,125 --> 00:21:57,917 as it is your habit to be." 445 00:21:59,625 --> 00:22:01,709 The pooches arrive in three days from now. 446 00:22:01,709 --> 00:22:04,125 You can use whatever you need in the warehouse. 447 00:22:04,125 --> 00:22:06,083 As for workers to help you build, 448 00:22:06,083 --> 00:22:07,917 well, I must leave that to you. 449 00:22:07,917 --> 00:22:10,667 I don't think that there's going to be much time to do this. 450 00:22:10,667 --> 00:22:12,875 Not much time at all. 451 00:22:12,875 --> 00:22:16,000 I expect this will consume you from this moment forward. 452 00:22:17,792 --> 00:22:20,709 Good day, Ms. Jensen, and good luck. 453 00:22:20,709 --> 00:22:24,208 Knud? How do you even spell that? 454 00:22:26,500 --> 00:22:36,458 ♪ 455 00:22:45,500 --> 00:22:49,625 It appeared Prince Henry was captivated by the ravishing 456 00:22:49,625 --> 00:22:52,625 Sigrid Newton, who only recently returned to Fríorland 457 00:22:52,625 --> 00:22:54,709 after graduating from Sorbonne. 458 00:22:54,709 --> 00:22:56,917 As the daughter of Brigitta Newton, 459 00:22:56,917 --> 00:22:59,041 a long-time member of the royal staff, 460 00:22:59,041 --> 00:23:02,375 and daughter of the late Duke Thorfinn Newton, 461 00:23:02,375 --> 00:23:05,417 she's accustomed to the royal way of life. 462 00:23:05,417 --> 00:23:10,208 With Astrid cast out it seems Sigrid is next up, 463 00:23:10,208 --> 00:23:12,500 and public opinion is that she is 464 00:23:12,500 --> 00:23:14,959 very well suited to be the future princess. 465 00:23:17,125 --> 00:23:19,709 I have a brief chat with a woman and the press is ready 466 00:23:19,709 --> 00:23:21,500 to crown her the next queen. 467 00:23:21,500 --> 00:23:25,208 (laughing) It's maddening. 468 00:23:25,208 --> 00:23:28,083 Well, the press did have a keen observation. 469 00:23:28,083 --> 00:23:29,500 And what was that? 470 00:23:29,500 --> 00:23:32,375 That Sigrid is well-groomed for this sort of life. 471 00:23:32,375 --> 00:23:35,458 I'd rather someone who's right for me, not just this life. 472 00:23:35,458 --> 00:23:39,125 All I'm saying is it wouldn't hurt to give Sigrid a chance. 473 00:23:39,125 --> 00:23:42,000 If you have common interests, if your personalities mesh, 474 00:23:42,000 --> 00:23:43,917 you might ask her to the Christmas Ball. 475 00:23:45,667 --> 00:23:46,834 (groaning) 476 00:23:46,834 --> 00:23:47,917 Von Trier. 477 00:23:49,417 --> 00:23:50,417 (sighing) 478 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 Sigrid: This is lovely. 479 00:23:57,208 --> 00:23:58,500 It is. 480 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 You know, when I was little 481 00:24:02,250 --> 00:24:04,125 I spent countless hours thinking 482 00:24:04,125 --> 00:24:07,417 of what sort of princess or queen I'd be. 483 00:24:07,417 --> 00:24:08,959 Did you? 484 00:24:08,959 --> 00:24:11,125 Of course, all girls did. 485 00:24:11,125 --> 00:24:13,959 I think I'd want to be like Queen Christina of Sweden. 486 00:24:13,959 --> 00:24:16,208 She was quite intellectual. 487 00:24:16,208 --> 00:24:18,208 Did you know she had René Descartes in her court? 488 00:24:18,208 --> 00:24:21,375 Mm. Cogito, ergo sum. 489 00:24:21,375 --> 00:24:24,166 I think, therefore I am. 490 00:24:24,166 --> 00:24:28,250 Oui. Je pense donc je suis. 491 00:24:28,250 --> 00:24:29,500 (chuckling) 492 00:24:29,500 --> 00:24:31,583 He was quite incredible. 493 00:24:31,583 --> 00:24:34,250 I mean, first invented analytical geometry, 494 00:24:34,250 --> 00:24:36,792 and then skepticism, which is now an essential part 495 00:24:36,792 --> 00:24:38,917 of scientific theory. I just-- 496 00:24:38,917 --> 00:24:41,083 He was... amazing. 497 00:24:41,083 --> 00:24:45,709 Yes, but Queen Christina 498 00:24:45,709 --> 00:24:49,583 lived so extravagantly she nearly bankrupted the country. 499 00:24:49,583 --> 00:24:51,333 Well, you can't fault her for that. 500 00:24:55,417 --> 00:24:57,000 All right, well, she was the most learned woman 501 00:24:57,000 --> 00:24:58,375 of the 17th century. 502 00:24:58,375 --> 00:25:01,208 Yes, she was in good company with Marie Antoinette. 503 00:25:01,208 --> 00:25:02,917 Ah, now you're touching on something 504 00:25:02,917 --> 00:25:04,959 that I despise about monarchies. 505 00:25:04,959 --> 00:25:06,208 What is that? 506 00:25:06,208 --> 00:25:08,792 They have a history of beheading their wives. 507 00:25:08,792 --> 00:25:11,166 Did you know that King Henry VIII of England 508 00:25:11,166 --> 00:25:12,583 beheaded two of his wives? 509 00:25:12,583 --> 00:25:14,417 Yes, well, that is a rather morbid bit of history. 510 00:25:14,417 --> 00:25:16,542 I suppose it's a good thing monarchies frown upon 511 00:25:16,542 --> 00:25:18,291 such things these days. 512 00:25:18,291 --> 00:25:20,625 In all seriousness, what would happen to a princess 513 00:25:20,625 --> 00:25:23,041 or queen if she didn't give birth to a boy? 514 00:25:23,041 --> 00:25:27,041 Is she banished in your country? 515 00:25:27,041 --> 00:25:30,792 No, the Royal Family would celebrate the baby girl. 516 00:25:30,792 --> 00:25:32,166 Mm. 517 00:25:32,166 --> 00:25:34,208 Princess soon to rule as queen. 518 00:25:34,208 --> 00:25:36,417 Just like Queen Elizabeth in England. 519 00:25:38,166 --> 00:25:41,709 Kings aren't as important as their title implies. 520 00:25:41,709 --> 00:25:44,667 What makes you ask these questions? 521 00:25:46,166 --> 00:25:49,709 Well, I have 17 cousins, 522 00:25:49,709 --> 00:25:51,291 all but one are female, 523 00:25:51,291 --> 00:25:54,417 with six nieces, no nephews. 524 00:25:54,417 --> 00:25:57,625 It seems it's in my family's lot to have girls. 525 00:25:57,625 --> 00:25:59,000 You know what? 526 00:25:59,000 --> 00:26:01,250 I think we're getting a little ahead of ourselves. 527 00:26:01,250 --> 00:26:03,583 - Perhaps, yes. - Yeah. 528 00:26:03,583 --> 00:26:05,625 (chuckling) 529 00:26:10,750 --> 00:26:11,875 (turkeys warbling) 530 00:26:11,875 --> 00:26:13,959 Ava: So, they're still a work in progress, 531 00:26:13,959 --> 00:26:16,500 but I think they'll meet the Royal Family's expectations. 532 00:26:16,500 --> 00:26:18,583 (chuckling) They'll exceed them. 533 00:26:18,583 --> 00:26:21,792 In the field of architecture, I am convinced you can do 534 00:26:21,792 --> 00:26:24,458 just about anything, and do it exceptionally well. 535 00:26:24,458 --> 00:26:26,875 (chuckling) 536 00:26:26,875 --> 00:26:28,291 I also wanted to design this gateway 537 00:26:28,291 --> 00:26:29,625 that frames the kennel area. 538 00:26:29,625 --> 00:26:30,667 Karl: Mm-hm. 539 00:26:30,667 --> 00:26:32,000 Ava: A design that really, you know, 540 00:26:32,000 --> 00:26:33,917 embodies the local environment. 541 00:26:33,917 --> 00:26:37,208 Oh, you should go take a look in the chapel. 542 00:26:37,208 --> 00:26:40,083 It might give you some ideas. 543 00:26:40,083 --> 00:26:41,583 - Okay. - Okay. 544 00:26:41,583 --> 00:26:43,792 Hey, I would stay and help if I didn't have to tend 545 00:26:43,792 --> 00:26:45,875 to every detail of the Winter Castle. 546 00:26:45,875 --> 00:26:48,083 No, we're a team. 547 00:26:48,083 --> 00:26:50,166 That's why I'm here. So, go. 548 00:26:50,166 --> 00:26:51,750 Focus on what you need to. 549 00:26:51,750 --> 00:26:52,792 - Okay, good. - (phone ringing) 550 00:26:52,792 --> 00:26:53,792 Oh. 551 00:26:53,792 --> 00:26:55,166 (phone ringing) 552 00:26:55,166 --> 00:26:56,959 Deputy Von Trier. I gotta run. 553 00:26:56,959 --> 00:26:58,875 Go, I got this. 554 00:26:58,875 --> 00:27:01,166 - All right. - (phone ringing) 555 00:27:01,166 --> 00:27:04,375 Hello. No, I just stepped away for a couple of minutes. 556 00:27:05,500 --> 00:27:06,583 I'll be right there. 557 00:27:08,291 --> 00:27:18,250 ♪ 558 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 (chuckling) 559 00:27:23,667 --> 00:27:24,625 Ms. Jensen. 560 00:27:27,792 --> 00:27:29,458 Hi. 561 00:27:29,458 --> 00:27:31,583 Sorry, I didn't-- I didn't mean to interrupt you. 562 00:27:31,583 --> 00:27:33,917 No, please. Join me if you have a moment. 563 00:27:37,417 --> 00:27:40,667 This, uh, this chapel was built for my cousin. 564 00:27:40,667 --> 00:27:43,083 He's getting married here after the holidays. 565 00:27:44,792 --> 00:27:48,583 His fiancée is such a wonderful woman. 566 00:27:48,583 --> 00:27:50,583 They're a great couple. 567 00:27:50,583 --> 00:27:53,417 You know, the kind of couples who seem 568 00:27:53,417 --> 00:27:56,750 to complement each other so perfectly. 569 00:27:56,750 --> 00:27:58,375 Yeah, I have some friends like that. 570 00:27:58,375 --> 00:27:59,792 Hm. 571 00:27:59,792 --> 00:28:04,000 Have you ever been in a relationship yourself like that? 572 00:28:04,000 --> 00:28:06,750 Oh, no. 573 00:28:06,750 --> 00:28:08,000 Have you? 574 00:28:08,000 --> 00:28:10,625 Uh... no. 575 00:28:10,625 --> 00:28:11,834 Not yet. 576 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Interesting design, isn't it? 577 00:28:19,458 --> 00:28:21,166 Yeah, it's so unique. 578 00:28:21,166 --> 00:28:22,875 It was my cousin's vision, 579 00:28:22,875 --> 00:28:24,583 but your uncle helped execute it perfectly. 580 00:28:24,583 --> 00:28:25,709 Mm-hm. 581 00:28:25,709 --> 00:28:29,375 It's representative of the landscape, 582 00:28:29,375 --> 00:28:31,750 which is very important to our culture. 583 00:28:31,750 --> 00:28:34,583 Constantly in flux and change. 584 00:28:34,583 --> 00:28:36,625 The snow, glaciers, 585 00:28:36,625 --> 00:28:39,750 and the storms that blow so hard you can hardly see your hand 586 00:28:39,750 --> 00:28:41,500 when you hold it in front of you. 587 00:28:41,500 --> 00:28:45,083 It's all part of what makes us who we are. 588 00:28:45,083 --> 00:28:46,333 And who's that? 589 00:28:47,875 --> 00:28:49,250 Fríorlanders. 590 00:28:49,250 --> 00:28:51,542 - Yeah. - Oh, uh. We are-- 591 00:28:51,542 --> 00:28:54,166 We are strong and resilient people. 592 00:28:54,166 --> 00:28:58,667 People that help each other when times are tough. 593 00:28:58,667 --> 00:29:01,333 But we also truly appreciate nature 594 00:29:01,333 --> 00:29:04,125 and will fight to protect it. 595 00:29:04,125 --> 00:29:06,083 Isn't it interesting how the landscape that 596 00:29:06,083 --> 00:29:08,041 we grow up around really influences us? 597 00:29:08,041 --> 00:29:12,291 Where I grew up really inspired my passion for architecture, 598 00:29:12,291 --> 00:29:14,583 especially for sustainable housing. 599 00:29:14,583 --> 00:29:16,583 Where were you raised? 600 00:29:16,583 --> 00:29:18,709 - Minnesota. - Minnesota. 601 00:29:18,709 --> 00:29:21,333 Uh, strong Nordic roots. 602 00:29:21,333 --> 00:29:22,750 Oh. (chuckling) 603 00:29:22,750 --> 00:29:25,709 I'm kidding. I grew up around snow and the cold, so. 604 00:29:25,709 --> 00:29:27,375 Well, you'll feel very at home here, then. 605 00:29:27,375 --> 00:29:28,750 Your Highness? 606 00:29:28,750 --> 00:29:30,875 Oh, yes. 607 00:29:30,875 --> 00:29:33,417 There are a few matters of varying urgency 608 00:29:33,417 --> 00:29:35,250 that require your attention. 609 00:29:35,250 --> 00:29:37,583 Always. 610 00:29:37,583 --> 00:29:38,625 Thank you. 611 00:29:40,208 --> 00:29:43,375 It's nice to see you again, Ms. Jensen. 612 00:29:43,375 --> 00:29:45,417 Ava. 613 00:29:45,417 --> 00:29:47,333 You can call me Ava. 614 00:29:47,333 --> 00:29:49,917 Okay. Ava. 615 00:29:49,917 --> 00:29:51,375 I'll see you soon. 616 00:29:51,375 --> 00:30:01,458 ♪ 617 00:30:04,250 --> 00:30:07,083 Queen: Oh, do try to keep up, dear. 618 00:30:07,083 --> 00:30:09,542 I know you much prefer the great indoors, 619 00:30:09,542 --> 00:30:11,709 but this is the reason why we're here. 620 00:30:11,709 --> 00:30:14,333 For the invigoration of it all! 621 00:30:14,333 --> 00:30:15,875 Yes, darling. 622 00:30:15,875 --> 00:30:19,166 Remember that I do love the idea of cross-country skiing 623 00:30:19,166 --> 00:30:21,333 a bit more than the activity itself, 624 00:30:21,333 --> 00:30:24,542 which I feel has been vastly over-romanticized. 625 00:30:24,542 --> 00:30:25,875 (laughing) 626 00:30:27,917 --> 00:30:31,333 Now that we're all here, just the three of us, 627 00:30:31,333 --> 00:30:33,000 I do feel like it's absolutely wonderful. 628 00:30:33,000 --> 00:30:34,291 Aw. 629 00:30:34,291 --> 00:30:36,709 I don't think it was just the three of us. 630 00:30:36,709 --> 00:30:38,125 (camera clicking) 631 00:30:38,125 --> 00:30:39,500 Apparently our location was leaked. 632 00:30:39,500 --> 00:30:41,583 Must be the guy who took the photo of me 633 00:30:41,583 --> 00:30:43,458 talking with Sigrid. 634 00:30:43,458 --> 00:30:44,959 Well, you know how to handle this. 635 00:30:44,959 --> 00:30:46,792 Just ignore him. 636 00:30:46,792 --> 00:30:48,875 I've been doing that my whole life, mother. 637 00:30:48,875 --> 00:30:51,041 It takes its toll. 638 00:30:51,041 --> 00:30:52,333 Well, come on, cheer up. 639 00:30:52,333 --> 00:30:54,792 This is a great opportunity for outdoor sport 640 00:30:54,792 --> 00:30:57,792 and it is my favorite time of the year. 641 00:30:57,792 --> 00:31:00,417 Mine too, Mother. 642 00:31:00,417 --> 00:31:02,250 And we have a lovely dinner planned for tonight 643 00:31:02,250 --> 00:31:04,250 at the royal manor. 644 00:31:04,250 --> 00:31:07,125 A traditional meal, great conversation, 645 00:31:07,125 --> 00:31:09,542 a glass of wine. Just what you need. 646 00:31:09,542 --> 00:31:13,250 And we've invited Sigrid as our guest. 647 00:31:13,250 --> 00:31:16,917 Just so the two of you can be reacquainted. 648 00:31:16,917 --> 00:31:18,500 Well, we've already been reacquainted. 649 00:31:18,500 --> 00:31:21,000 Oh, have you? 650 00:31:21,000 --> 00:31:23,125 We went for a walk together arranged by Von Trier 651 00:31:23,125 --> 00:31:25,792 and orchestrated by you and Brigitta I'm sure. 652 00:31:27,458 --> 00:31:29,625 And how did it go? 653 00:31:29,625 --> 00:31:31,250 Well, she wondered if it'd be problematic 654 00:31:31,250 --> 00:31:33,083 if she only birthed females. 655 00:31:33,083 --> 00:31:34,417 (chuckling) 656 00:31:34,417 --> 00:31:36,000 Well, you can't fault a girl for thinking ahead. 657 00:31:36,000 --> 00:31:37,208 Come on, Mother. 658 00:31:37,208 --> 00:31:39,375 Oh, she was probably just nervous. 659 00:31:39,375 --> 00:31:41,166 Anyway, enough of this. 660 00:31:41,166 --> 00:31:42,917 There'll be plenty of time to talk 661 00:31:42,917 --> 00:31:44,709 about all sorts of things at dinner. 662 00:31:44,709 --> 00:31:46,583 You've been awfully stressed lately. 663 00:31:46,583 --> 00:31:47,625 More so than normal. 664 00:31:47,625 --> 00:31:49,583 Yeah, I just have a lot on my mind. 665 00:31:49,583 --> 00:31:52,041 Son, as a hereditary royal, 666 00:31:52,041 --> 00:31:54,875 you above all people know our obligations. 667 00:31:54,875 --> 00:31:56,625 We must keep up our traditions. 668 00:31:56,625 --> 00:31:59,041 We're a small, but vital country. 669 00:31:59,041 --> 00:32:00,959 What do we have, if we don't have tradition? 670 00:32:00,959 --> 00:32:04,458 And we do understand that it can be overwhelming at times. 671 00:32:04,458 --> 00:32:06,250 Yes, but you must be able to control it 672 00:32:06,250 --> 00:32:07,750 and the impact it has on you. 673 00:32:07,750 --> 00:32:09,709 Oh, easier said than done. 674 00:32:09,709 --> 00:32:11,625 Yes. 675 00:32:11,625 --> 00:32:13,125 Well, so is cross-country skiing, 676 00:32:13,125 --> 00:32:14,417 but practice makes perfect. 677 00:32:14,417 --> 00:32:16,625 (laughing) 678 00:32:16,625 --> 00:32:19,125 Listen, the rest of the day is yours. 679 00:32:19,125 --> 00:32:20,709 Go relax. 680 00:32:20,709 --> 00:32:23,583 Or better yet, go have some fun. 681 00:32:24,750 --> 00:32:26,667 Yes. 682 00:32:26,667 --> 00:32:28,709 Maybe I will. 683 00:32:28,709 --> 00:32:30,166 Queen: Come on. 684 00:32:32,500 --> 00:32:34,208 Actually, I would love a brandy after this. 685 00:32:36,458 --> 00:32:40,458 (fire crackling) 686 00:32:40,458 --> 00:32:50,500 ♪ 687 00:32:53,667 --> 00:32:54,917 Oh, Mr. Jensen. 688 00:32:54,917 --> 00:32:57,166 Prince Henry. 689 00:32:57,166 --> 00:33:00,125 Um, I was wondering if you've seen Ava around. 690 00:33:00,125 --> 00:33:02,667 Yes, why? Are you looking for her? 691 00:33:02,667 --> 00:33:05,542 Yes, I am, in fact. 692 00:33:05,542 --> 00:33:06,750 Which is why I'm asking. 693 00:33:06,750 --> 00:33:09,041 Of course. Yes. 694 00:33:09,041 --> 00:33:12,000 Um, she's tending to a project in the workshop. 695 00:33:12,000 --> 00:33:15,125 Great. Thank you. 696 00:33:15,125 --> 00:33:18,083 Okay. Well, she's very busy, though. 697 00:33:18,083 --> 00:33:19,959 She's got a lot of work to do. 698 00:33:21,333 --> 00:33:30,792 ♪ 699 00:33:30,792 --> 00:33:31,750 Ava? 700 00:33:31,750 --> 00:33:32,834 (gasping) 701 00:33:35,083 --> 00:33:38,000 You really like to sneak up on people, don't you? 702 00:33:38,000 --> 00:33:40,083 It's not intentional... 703 00:33:40,083 --> 00:33:42,417 I promise. 704 00:33:42,417 --> 00:33:45,041 (clearing throat) Uh, how can I help you? 705 00:33:47,458 --> 00:33:48,625 I have a proposal. 706 00:33:48,625 --> 00:33:51,417 A proposal? 707 00:33:51,417 --> 00:33:54,333 Look, um, the Winter Castle is supposed to be a getaway, 708 00:33:54,333 --> 00:33:56,750 but I can hardly turn around without bumping into someone 709 00:33:56,750 --> 00:33:58,166 who needs something from me. 710 00:33:58,166 --> 00:34:01,166 So, I was wondering 711 00:34:01,166 --> 00:34:04,959 if you might want to, uh... take a break. 712 00:34:04,959 --> 00:34:07,500 And get away for a few hours. 713 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 To do what? 714 00:34:09,000 --> 00:34:11,667 To escape all of this 715 00:34:11,667 --> 00:34:14,208 and just have some fun. 716 00:34:14,208 --> 00:34:15,917 I mean, you do make a good point, 717 00:34:15,917 --> 00:34:19,250 but if Brigitta found out I left and went somewhere with you 718 00:34:19,250 --> 00:34:21,333 when I'm on this deadline, she would be-- 719 00:34:21,333 --> 00:34:25,291 (imitating accent:) "Off with her head." 720 00:34:25,291 --> 00:34:28,667 Don't worry about Brigitta. 721 00:34:28,667 --> 00:34:30,208 (chuckling) 722 00:34:30,208 --> 00:34:33,458 But I have to make these pooch palaces in the next day. 723 00:34:33,458 --> 00:34:35,291 I can't just leave. 724 00:34:35,291 --> 00:34:37,125 That's what you're working on. 725 00:34:37,125 --> 00:34:38,417 - Hm. - Yeah. 726 00:34:38,417 --> 00:34:40,709 Actually, I would love to get your feedback. 727 00:34:40,709 --> 00:34:42,583 Do you mind taking a look? 728 00:34:42,583 --> 00:34:43,625 No, not at all. 729 00:34:43,625 --> 00:34:44,667 Great. 730 00:34:47,000 --> 00:34:48,750 These are spectacular. 731 00:34:48,750 --> 00:34:50,250 Really? 732 00:34:50,250 --> 00:34:54,625 Yeah. The most impressive dog houses I have ever seen. 733 00:34:56,333 --> 00:34:58,250 I love the gated archway. 734 00:35:00,250 --> 00:35:02,792 But I have a bit of news for you. 735 00:35:02,792 --> 00:35:06,083 Um, the, um... 736 00:35:06,083 --> 00:35:09,917 The royal pooches, they are not coming to the Winter Castle. 737 00:35:09,917 --> 00:35:11,250 But-- 738 00:35:11,250 --> 00:35:12,333 What? 739 00:35:12,333 --> 00:35:14,291 But Brigitta said that they were. 740 00:35:14,291 --> 00:35:15,959 I mean, I've done all this work. 741 00:35:15,959 --> 00:35:19,166 Yes, um, well, she suggested it to my mother, 742 00:35:19,166 --> 00:35:24,208 who, well, of course agreed, but, um, I put an end to it. 743 00:35:24,208 --> 00:35:27,750 I love the dogs, I know them better than anyone, 744 00:35:27,750 --> 00:35:29,166 They're much happier back home. 745 00:35:29,166 --> 00:35:30,750 (turkey warbling) 746 00:35:30,750 --> 00:35:34,625 But these are so spectacular. 747 00:35:36,583 --> 00:35:39,458 I think they should be built for our primary residence. 748 00:35:43,959 --> 00:35:45,625 But they are not pressing. 749 00:35:45,625 --> 00:35:48,041 So, just like that, 750 00:35:48,041 --> 00:35:50,875 magic, I cleared your schedule. 751 00:35:50,875 --> 00:35:52,875 Oh. 752 00:35:52,875 --> 00:35:55,166 Your Highness. 753 00:35:55,166 --> 00:35:58,208 Uh, please. Call me Henry. 754 00:35:59,917 --> 00:36:03,291 It seems so informal, though. 755 00:36:03,291 --> 00:36:05,083 I prefer informal. 756 00:36:09,083 --> 00:36:10,667 Okay. 757 00:36:10,667 --> 00:36:11,709 Henry. 758 00:36:13,458 --> 00:36:14,417 Ava. 759 00:36:16,083 --> 00:36:19,417 Well, would you be so kind 760 00:36:19,417 --> 00:36:21,458 as to accompany me in an adventure? 761 00:36:24,583 --> 00:36:27,041 Sure. Okay. 762 00:36:27,041 --> 00:36:28,792 Great. See you soon. 763 00:36:28,792 --> 00:36:29,834 See ya. 764 00:36:40,792 --> 00:36:43,709 (fire crackling) 765 00:36:43,709 --> 00:36:45,500 Can I ask your advice on something? 766 00:36:45,500 --> 00:36:47,041 Sure. 767 00:36:47,041 --> 00:36:49,709 Prince Henry asked me if I wanted to go 768 00:36:49,709 --> 00:36:51,291 on "an adventure" with him. 769 00:36:51,291 --> 00:36:53,709 - He asked you on a date? - No, it's not a date. 770 00:36:53,709 --> 00:36:55,166 Mm, it sounds like a date. 771 00:36:55,166 --> 00:36:56,667 So, you think it's a bad idea? 772 00:36:56,667 --> 00:36:58,917 How many girls in their lifetime get to say 773 00:36:58,917 --> 00:37:01,291 they went on a date with a prince? 774 00:37:01,291 --> 00:37:03,208 I'm not trying to complicate things. 775 00:37:03,208 --> 00:37:05,792 I am here to do my job, help my uncle, 776 00:37:05,792 --> 00:37:08,500 build up my resume. I don't need to get sidetracked. 777 00:37:08,500 --> 00:37:10,625 I'm sorry. I think I'm missing something. 778 00:37:10,625 --> 00:37:12,667 I thought we were discussing going on a date 779 00:37:12,667 --> 00:37:14,083 with Prince Henry. 780 00:37:14,083 --> 00:37:16,208 I have a very specific life plan, 781 00:37:16,208 --> 00:37:18,834 and it does not involve getting mixed up with princes. 782 00:37:18,834 --> 00:37:20,375 (laughing) No offense, 783 00:37:20,375 --> 00:37:22,291 but you're sounding a little Type A right now. 784 00:37:22,291 --> 00:37:23,291 Type A? 785 00:37:23,291 --> 00:37:24,834 Mm-hm. 786 00:37:24,834 --> 00:37:27,667 But I know there's also a playful side to you. 787 00:37:27,667 --> 00:37:29,750 I heard about you and the Prince on the ice slide. 788 00:37:29,750 --> 00:37:32,959 Trust me, people do not interact with him that way. 789 00:37:32,959 --> 00:37:35,208 I think that's why he wants to spend more time with you, 790 00:37:35,208 --> 00:37:37,417 and I have no idea why you wouldn't want 791 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 to spend more time with him. 792 00:37:39,667 --> 00:37:41,709 It's not like I don't think he's attractive, I do. 793 00:37:41,709 --> 00:37:45,250 He's just-- He just-- got out of a relationship 794 00:37:45,250 --> 00:37:48,417 and, mm, Sigrid has made it very clear that 795 00:37:48,417 --> 00:37:52,792 she is ready and willing to fill that void as of immediately. 796 00:37:52,792 --> 00:37:54,542 Look, I know the tabloids give him a hard time 797 00:37:54,542 --> 00:37:56,166 over his other relationships and all that, 798 00:37:56,166 --> 00:37:59,125 but I've been around him quite a bit over the years. 799 00:37:59,125 --> 00:38:02,917 Prince Henry is a gentleman with a good heart. 800 00:38:02,917 --> 00:38:04,417 He really cares for people. 801 00:38:04,417 --> 00:38:06,333 It's not just an act. It's real. 802 00:38:07,709 --> 00:38:08,667 I don't know... 803 00:38:08,667 --> 00:38:09,709 You're over-thinking this. 804 00:38:12,375 --> 00:38:16,250 Maybe. I mean, he did only say it was gonna be a few hours. 805 00:38:16,250 --> 00:38:17,291 So... 806 00:38:18,417 --> 00:38:19,750 You asked me for my advice. 807 00:38:19,750 --> 00:38:21,166 So, I'm going to give it to you. 808 00:38:21,166 --> 00:38:23,500 Go on this date. 809 00:38:23,500 --> 00:38:26,750 I think you'd regret it one day if you didn't. 810 00:38:26,750 --> 00:38:27,792 Maybe. 811 00:38:30,875 --> 00:38:31,917 Thanks. 812 00:38:31,917 --> 00:38:32,959 Mm-hm. 813 00:38:35,959 --> 00:38:44,917 ♪ 814 00:38:44,917 --> 00:38:46,750 Psst. 815 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 Take me away. 816 00:38:50,667 --> 00:38:51,875 Do I know you? 817 00:38:51,875 --> 00:38:54,458 (laughing) 818 00:38:54,458 --> 00:38:56,125 And he's funny too. 819 00:38:56,125 --> 00:38:57,375 (chuckling) 820 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 Well, I'm not known for my humor, 821 00:38:59,458 --> 00:39:01,500 but you seem to bring it out of me. 822 00:39:01,500 --> 00:39:03,917 I'm sorry, what is that for? 823 00:39:03,917 --> 00:39:07,000 Oh, in case we run into a polar bear. 824 00:39:07,000 --> 00:39:09,250 It's just to scare them off. 825 00:39:09,250 --> 00:39:11,834 You know, one warning shot just sends them running. 826 00:39:11,834 --> 00:39:14,500 It's to keep us and the polar bear safe. 827 00:39:14,500 --> 00:39:15,917 I know how much you love them. 828 00:39:15,917 --> 00:39:18,166 Come on. 829 00:39:18,166 --> 00:39:19,917 You'll be safe with me, I promise. 830 00:39:22,583 --> 00:39:24,166 I trust you. 831 00:39:24,166 --> 00:39:25,208 Henry: Good. 832 00:39:28,125 --> 00:39:29,208 (chuckling) 833 00:39:35,542 --> 00:39:37,125 (sighing) Beautiful. 834 00:39:37,125 --> 00:39:38,208 Mm. 835 00:39:40,291 --> 00:39:42,500 Since your grandfather, the Duke, died 836 00:39:42,500 --> 00:39:44,166 and we lost all peerages, 837 00:39:44,166 --> 00:39:47,333 I have strived to regain our family's nobility. 838 00:39:47,333 --> 00:39:52,125 Oh, you must remember, Sigrid, you are no commoner. 839 00:39:52,125 --> 00:39:55,917 You are as worthy of becoming princess as anyone. 840 00:39:55,917 --> 00:39:59,375 So, let's make the most of this dinner tonight. 841 00:40:00,542 --> 00:40:02,667 You have done your part, Mother, 842 00:40:02,667 --> 00:40:05,291 and now, I shall do mine. 843 00:40:05,291 --> 00:40:06,333 Mm. 844 00:40:07,458 --> 00:40:09,125 All right. 845 00:40:09,125 --> 00:40:10,208 Wonderful. 846 00:40:11,834 --> 00:40:13,959 Ava: Wow, your country really is a perfect winter wonderland. 847 00:40:13,959 --> 00:40:16,208 Oh, do you think so? 848 00:40:16,208 --> 00:40:17,667 I love it out here this time of year. 849 00:40:17,667 --> 00:40:18,875 I can see why. 850 00:40:22,875 --> 00:40:24,125 Oh, what's this? 851 00:40:24,125 --> 00:40:27,667 Some local architecture. That's a fishing chalet. 852 00:40:27,667 --> 00:40:29,583 I love the design. Functional. 853 00:40:29,583 --> 00:40:31,667 I feel like we're in our own private snow globe. 854 00:40:31,667 --> 00:40:33,333 Henry: Hope you're not getting too cold. 855 00:40:33,333 --> 00:40:34,875 Ava: Nah. 856 00:40:34,875 --> 00:40:40,291 ♪ 857 00:40:40,291 --> 00:40:41,792 Henry: Oh, look at this. Over here. 858 00:40:41,792 --> 00:40:43,291 Ava: Oh, they're so cute. 859 00:40:43,291 --> 00:40:53,333 ♪ 860 00:40:54,750 --> 00:40:55,917 Over here. 861 00:40:58,750 --> 00:41:00,041 - Ava: What are they? - Henry: Reindeer. 862 00:41:00,041 --> 00:41:01,709 Must've heard there was a special guest in town. 863 00:41:01,709 --> 00:41:02,750 Wow. 864 00:41:05,250 --> 00:41:15,208 ♪ 865 00:41:19,250 --> 00:41:21,291 This setting is incredible. 866 00:41:21,291 --> 00:41:23,000 Henry: Oh, so you're not disappointed? 867 00:41:23,000 --> 00:41:26,041 What? How could I be disappointed? 868 00:41:26,041 --> 00:41:30,000 Well, I thought maybe you were expecting royal accommodation. 869 00:41:30,000 --> 00:41:32,583 Ava: It's like out of a fairy tale. 870 00:41:32,583 --> 00:41:34,250 Ah, well, it's going to get dark soon, 871 00:41:34,250 --> 00:41:38,166 and, um, I have a few things to set up, so come on. 872 00:41:38,166 --> 00:41:39,875 What? What things? 873 00:41:43,208 --> 00:41:47,959 (clock ticking) 874 00:41:53,250 --> 00:41:55,625 It's possible he got the time mixed up. 875 00:41:57,333 --> 00:42:00,417 Possible, though I have a feeling it's something else. 876 00:42:00,417 --> 00:42:01,542 Oh, dear. 877 00:42:04,709 --> 00:42:06,375 Well, Heaven knows what's keeping him. 878 00:42:08,083 --> 00:42:09,875 Go to Henry's room 879 00:42:09,875 --> 00:42:11,834 and find out what's detaining him. 880 00:42:15,083 --> 00:42:17,041 Oh, Sigrid. Tell me, did you have an opportunity 881 00:42:17,041 --> 00:42:18,583 to explore the grounds? 882 00:42:18,583 --> 00:42:21,583 Um, yes. I did actually, with the Prince. 883 00:42:21,583 --> 00:42:24,750 Um, it was quite lovely, lovely property you have. 884 00:42:24,750 --> 00:42:25,875 - Yes. - Thank you. 885 00:42:25,875 --> 00:42:27,417 It's wonderful out there. 886 00:42:27,417 --> 00:42:28,917 You know, I myself actually 887 00:42:28,917 --> 00:42:30,667 went on a bit of an exploratory trip. 888 00:42:36,333 --> 00:42:37,375 Prince Henry? 889 00:42:39,959 --> 00:42:41,542 (clearing throat) Prince Henry? 890 00:42:51,083 --> 00:42:53,500 Okay, call me if you hear anything. 891 00:43:00,250 --> 00:43:02,291 Mrs. Newton. 892 00:43:02,291 --> 00:43:05,375 Sigrid was wondering if, after dinner, we could get her 893 00:43:05,375 --> 00:43:07,834 some additional time with the Prince. 894 00:43:07,834 --> 00:43:11,500 I was thinking a night cap at our ice bar. 895 00:43:11,500 --> 00:43:12,875 Just the two of them. 896 00:43:12,875 --> 00:43:14,667 I believe if we give them a little more time 897 00:43:14,667 --> 00:43:16,834 things will run their natural course. 898 00:43:16,834 --> 00:43:18,917 I don't think that will be possible. 899 00:43:18,917 --> 00:43:20,625 Why not? 900 00:43:20,625 --> 00:43:23,792 At this hour, it is unlikely the Prince will turn up. 901 00:43:23,792 --> 00:43:26,333 Well, where is he? 902 00:43:26,333 --> 00:43:28,625 We don't know. 903 00:43:28,625 --> 00:43:30,542 What do you mean you don't know? 904 00:43:30,542 --> 00:43:32,583 The Prince, Mrs. Newton, is missing. 905 00:43:34,208 --> 00:43:35,166 Oh. 906 00:43:39,125 --> 00:43:40,834 Ava? 907 00:43:40,834 --> 00:43:43,000 Ava, are you in there? It's Brigitta. 908 00:43:44,792 --> 00:43:45,834 Ava? 909 00:43:48,333 --> 00:43:50,500 Where are you? 910 00:43:50,500 --> 00:43:51,542 (sighing) 911 00:43:54,583 --> 00:43:56,208 Perhaps more wine. (clearing throat) 912 00:43:56,208 --> 00:43:57,375 Oh, yes. Please. 913 00:44:01,458 --> 00:44:05,417 Prince Henry is, um... gone. 914 00:44:05,417 --> 00:44:06,667 Gone? 915 00:44:06,667 --> 00:44:08,333 Gone where? 916 00:44:08,333 --> 00:44:10,792 I've searched all over. He's nowhere to be found. 917 00:44:10,792 --> 00:44:13,041 I believe he's left the premises, 918 00:44:13,041 --> 00:44:15,875 possibly with the American girl, Ava, 919 00:44:15,875 --> 00:44:19,667 as she also seems to be unaccounted for. 920 00:44:19,667 --> 00:44:21,250 (clearing throat) 921 00:44:21,250 --> 00:44:23,083 Queen: Well, our son is vulnerable. 922 00:44:23,083 --> 00:44:25,291 I'm afraid he could easily be manipulated. 923 00:44:25,291 --> 00:44:28,667 I don't know Ava, but American girls can be 924 00:44:28,667 --> 00:44:30,834 quite cunning when they see something they want. 925 00:44:30,834 --> 00:44:32,875 Yes, I've heard this about these American women. 926 00:44:32,875 --> 00:44:34,625 (clearing throat) 927 00:44:34,625 --> 00:44:36,458 Von Trier: What would you like me to do? 928 00:44:36,458 --> 00:44:38,333 I suggest you find a little bit more out 929 00:44:38,333 --> 00:44:40,959 about this Ava character. 930 00:44:40,959 --> 00:44:43,083 Try and ascertain what her motives might be. 931 00:44:43,083 --> 00:44:44,291 Yes, Your Majesties. 932 00:44:45,750 --> 00:44:48,333 Well, I do apologize, but it seems my son's duties, 933 00:44:48,333 --> 00:44:51,458 of which he has many, are going to detain him 934 00:44:51,458 --> 00:44:54,083 permanently from dinner, but I suggest that we eat. 935 00:44:54,083 --> 00:44:55,250 Queen: Yes. 936 00:44:55,250 --> 00:44:56,625 King: Tell the chef we're ready please. 937 00:44:57,750 --> 00:45:07,709 ♪ 938 00:45:14,542 --> 00:45:16,709 Interesting. 939 00:45:16,709 --> 00:45:20,208 Is that for the firm you work for in America? 940 00:45:20,208 --> 00:45:21,667 Nope. 941 00:45:22,917 --> 00:45:23,875 It's personal. 942 00:45:25,625 --> 00:45:28,542 These are my mock-ups for a sustainable housing community. 943 00:45:30,291 --> 00:45:32,333 My country is becoming less affordable 944 00:45:32,333 --> 00:45:34,500 for lower income families. 945 00:45:34,500 --> 00:45:38,375 So, it's a project I'm hoping to launch soon. 946 00:45:38,375 --> 00:45:39,875 It's more than just your country, 947 00:45:39,875 --> 00:45:43,667 but turning crisis into creation... 948 00:45:45,834 --> 00:45:47,667 I'd like to learn more about that topic. 949 00:45:49,583 --> 00:45:51,834 Over dinner. (clearing throat) 950 00:45:51,834 --> 00:45:53,041 May I? 951 00:45:55,625 --> 00:45:57,000 You may. 952 00:46:03,458 --> 00:46:05,625 Wow. Unbelievable. 953 00:46:05,625 --> 00:46:07,041 And flowers, too? 954 00:46:07,041 --> 00:46:08,417 Do you like it? 955 00:46:08,417 --> 00:46:09,959 Yeah. 956 00:46:09,959 --> 00:46:11,333 Come on. Please, take a seat. 957 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Mm. 958 00:46:17,709 --> 00:46:21,041 Look at this incredible spread. 959 00:46:21,041 --> 00:46:22,125 Mm. 960 00:46:23,500 --> 00:46:27,041 May I pour you a glass of wine? 961 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 Yes, you may. 962 00:46:28,875 --> 00:46:29,875 Okay. 963 00:46:29,875 --> 00:46:36,583 ♪ 964 00:46:36,583 --> 00:46:38,000 I've got this. 965 00:46:38,000 --> 00:46:39,959 - (laughing) - No problem. 966 00:46:41,875 --> 00:46:43,750 You don't know how to open a bottle of wine? 967 00:46:43,750 --> 00:46:45,875 How dare you suggest something that's... 968 00:46:47,542 --> 00:46:49,166 ...absolutely true. No, I don't. 969 00:46:49,166 --> 00:46:50,959 Here. You were close. 970 00:46:50,959 --> 00:46:52,083 (clearing throat) Yeah? 971 00:46:52,083 --> 00:46:53,875 You sort of have-- Yes, you're supposed to 972 00:46:53,875 --> 00:46:55,458 - take off the wrapper first. - Okay. 973 00:46:55,458 --> 00:46:59,500 Then you twist it about halfway. 974 00:46:59,500 --> 00:47:00,917 - (popping) - Oh. 975 00:47:00,917 --> 00:47:02,834 There we are. 976 00:47:02,834 --> 00:47:04,792 Thank you for coming to the rescue. 977 00:47:04,792 --> 00:47:06,500 (chuckling) 978 00:47:06,500 --> 00:47:09,959 I must admit, I'm lacking... 979 00:47:11,875 --> 00:47:13,625 ...many basic life skills. 980 00:47:13,625 --> 00:47:16,125 (laughing) 981 00:47:16,250 --> 00:47:18,458 (clearing throat) Um... 982 00:47:18,458 --> 00:47:21,583 Skál, which means cheers 983 00:47:21,583 --> 00:47:25,041 in Fríorlandic, Swedish, and Icelandic. 984 00:47:25,041 --> 00:47:26,083 Mm. 985 00:47:27,333 --> 00:47:28,458 Skál. 986 00:47:28,458 --> 00:47:29,500 (glasses clinking) 987 00:47:34,041 --> 00:47:35,000 Mm 988 00:47:36,959 --> 00:47:40,291 So, tell me a little more about yourself. 989 00:47:40,291 --> 00:47:41,917 What do you want to know? 990 00:47:41,917 --> 00:47:44,667 Yeah, well, let's start with something easy, 991 00:47:44,667 --> 00:47:47,917 like, uh, who is Ava Jensen? 992 00:47:47,917 --> 00:47:52,417 Well, I guess, a woman who loves, loves architecture, 993 00:47:52,417 --> 00:47:56,166 and, I guess, really wants 994 00:47:56,166 --> 00:47:57,667 to make a difference in the world. 995 00:47:57,667 --> 00:48:00,667 In what way? 996 00:48:00,667 --> 00:48:03,041 Do something good for this planet. 997 00:48:03,041 --> 00:48:05,458 Help people. 998 00:48:05,458 --> 00:48:08,250 And, who knows, maybe that's by creating 999 00:48:08,250 --> 00:48:13,000 this green, sustainable community housing project. 1000 00:48:13,000 --> 00:48:15,959 Ultimately, yes, I would like to find a partner 1001 00:48:15,959 --> 00:48:18,750 and start a family, but... 1002 00:48:20,625 --> 00:48:22,417 (sighing) ...maybe one day. 1003 00:48:22,417 --> 00:48:25,333 Those are wonderful desires to have. 1004 00:48:30,000 --> 00:48:31,709 Oh. 1005 00:48:31,709 --> 00:48:32,750 Ava: What is that? 1006 00:48:32,750 --> 00:48:34,500 You have to come outside to see this. 1007 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 Come on. 1008 00:48:35,500 --> 00:48:36,542 What is that? 1009 00:48:36,542 --> 00:48:45,667 ♪ 1010 00:48:45,667 --> 00:48:48,208 Wow. It's incredible. 1011 00:48:49,667 --> 00:48:52,917 One of Earth's most magnificent displays. 1012 00:48:52,917 --> 00:48:56,709 Our Viking ancestors believed those lights 1013 00:48:56,709 --> 00:48:59,166 were earthly manifestations of the gods. 1014 00:49:02,125 --> 00:49:04,875 What would happen if I made a wish 1015 00:49:04,875 --> 00:49:06,542 under the Northern Lights? 1016 00:49:09,750 --> 00:49:10,792 I don't know. 1017 00:49:12,500 --> 00:49:14,208 Maybe you should try and find out. 1018 00:49:16,417 --> 00:49:17,375 Okay. 1019 00:49:20,041 --> 00:49:22,834 You'll have to tell me if it comes true. 1020 00:49:24,291 --> 00:49:26,208 (shushing) 1021 00:49:26,208 --> 00:49:27,375 Only if you're lucky. 1022 00:49:27,375 --> 00:49:28,667 Oh. 1023 00:49:30,000 --> 00:49:30,959 (chuckling) 1024 00:49:34,208 --> 00:49:35,417 You needed to see me? 1025 00:49:35,417 --> 00:49:38,250 Please email me Ava Jensen's file right away. 1026 00:49:38,250 --> 00:49:39,291 Happily. 1027 00:49:49,083 --> 00:49:50,417 Well, ladies and gentlemen, 1028 00:49:50,417 --> 00:49:52,458 your queen and I would like to sincerely thank you 1029 00:49:52,458 --> 00:49:53,875 for joining us for dinner, 1030 00:49:53,875 --> 00:49:56,667 and apologies once more for our son's... 1031 00:49:56,667 --> 00:49:58,959 absent-mindedness. 1032 00:49:58,959 --> 00:50:02,041 Surely his responsibilities overwhelmed him. 1033 00:50:02,041 --> 00:50:03,291 Indeed. 1034 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Yes. 1035 00:50:04,500 --> 00:50:06,333 Thank you for your understanding. 1036 00:50:06,333 --> 00:50:08,458 Of course. 1037 00:50:08,458 --> 00:50:09,959 If you'll please excuse me. 1038 00:50:09,959 --> 00:50:11,250 Queen: Yes. 1039 00:50:11,250 --> 00:50:12,583 Excuse me. 1040 00:50:16,375 --> 00:50:18,208 How did you enjoy dinner, Ms. Newton? 1041 00:50:18,208 --> 00:50:19,667 Have a good evening, Maria. 1042 00:50:23,500 --> 00:50:26,750 Thank you for getting away with me. 1043 00:50:26,750 --> 00:50:28,959 It was just what I needed. 1044 00:50:28,959 --> 00:50:31,375 Thank you for inviting me. 1045 00:50:31,375 --> 00:50:33,000 I had a really nice time. 1046 00:50:33,000 --> 00:50:34,583 I'd like to see you again, 1047 00:50:34,583 --> 00:50:38,333 but, uh, tomorrow I'm gonna be in hiding for most of the day. 1048 00:50:38,333 --> 00:50:40,083 Is everything okay? 1049 00:50:40,083 --> 00:50:41,583 Yes, this year I'm giving the annual 1050 00:50:41,583 --> 00:50:43,834 address to the nation. 1051 00:50:43,834 --> 00:50:46,083 I, um, haven't finished my speech yet, 1052 00:50:46,083 --> 00:50:49,125 and it's being broadcast in two days across the country. 1053 00:50:49,125 --> 00:50:52,458 Sounds like a lot of pressure. 1054 00:50:52,458 --> 00:50:55,125 Yeah, it is, but it is an opportunity for us to show 1055 00:50:55,125 --> 00:50:56,750 our gratitude for the previous year 1056 00:50:56,750 --> 00:51:00,500 and, uh, to set the tone for the years to come. 1057 00:51:00,500 --> 00:51:02,959 Well, let me know if you need my help. 1058 00:51:02,959 --> 00:51:07,125 I'm just going to find a quiet place so I can finish it. 1059 00:51:07,125 --> 00:51:10,917 I just don't want people to think I'm reading it, you know? 1060 00:51:10,917 --> 00:51:13,625 I want them to know it's coming from the heart. 1061 00:51:13,625 --> 00:51:16,125 I just have to rehearse quite a bit. 1062 00:51:16,125 --> 00:51:20,542 Anyway, sorry, I don't mean to burden you with all this stuff. 1063 00:51:20,542 --> 00:51:24,250 I'm just saying I'm happy to lend you an ear. 1064 00:51:24,250 --> 00:51:25,583 (scoffing) Are you sure? 1065 00:51:27,500 --> 00:51:29,375 After I check with my uncle 1066 00:51:29,375 --> 00:51:31,250 and I make sure he doesn't need anything, 1067 00:51:31,250 --> 00:51:35,959 and as long as Brigitta doesn't give me 100 more tasks. 1068 00:51:35,959 --> 00:51:39,125 Well, you do have royal immunity from Brigitta. 1069 00:51:39,125 --> 00:51:40,750 (laughing) 1070 00:51:40,750 --> 00:51:43,166 And, yes, as long as your uncle 1071 00:51:43,166 --> 00:51:45,917 has everything under control, 1072 00:51:45,917 --> 00:51:47,875 I'd love it, if you were with me. 1073 00:51:47,875 --> 00:51:57,917 ♪ 1074 00:52:06,875 --> 00:52:08,291 (footsteps approaching) 1075 00:52:08,291 --> 00:52:11,834 I just received word the Prince has returned. 1076 00:52:11,834 --> 00:52:13,750 This is embarrassing. 1077 00:52:13,750 --> 00:52:16,083 I'm not quite sure how to handle this. 1078 00:52:16,083 --> 00:52:20,250 Please inform His Highness that I am indisposed. 1079 00:52:20,250 --> 00:52:22,875 Certainly. I shall handle it. 1080 00:52:22,875 --> 00:52:32,917 ♪ 1081 00:52:35,667 --> 00:52:36,750 Your Highness. 1082 00:52:39,625 --> 00:52:40,542 Ah, Von Trier. 1083 00:52:40,542 --> 00:52:42,709 Where, may I ask, have you been? 1084 00:52:42,709 --> 00:52:45,458 You sound like my parents when I was a teenager. 1085 00:52:45,458 --> 00:52:47,709 Well, it's about to get worse. 1086 00:52:47,709 --> 00:52:50,291 We've been searching all over God's frozen hectare for you. 1087 00:52:50,291 --> 00:52:51,667 You can't just up and leave 1088 00:52:51,667 --> 00:52:53,500 without telling anyone where you're going. 1089 00:52:53,500 --> 00:52:55,250 Okay, I apologize. 1090 00:52:55,250 --> 00:52:56,750 And you missed the dinner. 1091 00:52:56,750 --> 00:52:59,959 The king and queen were beside themselves with worry. 1092 00:52:59,959 --> 00:53:02,875 Was it worry or disappointment? 1093 00:53:02,875 --> 00:53:04,667 It was both. 1094 00:53:04,667 --> 00:53:06,750 And poor Sigrid, sitting all alone. 1095 00:53:06,750 --> 00:53:08,792 She expected you there. 1096 00:53:08,792 --> 00:53:10,542 She was disappointed. 1097 00:53:10,542 --> 00:53:11,875 Where did he say he was? 1098 00:53:11,875 --> 00:53:12,875 (shushing) 1099 00:53:12,875 --> 00:53:16,000 Well, I am sorry I missed dinner. 1100 00:53:16,000 --> 00:53:18,250 It wasn't my intention to hurt anyone. 1101 00:53:18,250 --> 00:53:20,667 Please explain to Sigrid that something... 1102 00:53:20,667 --> 00:53:24,542 (sighing) ...very important came up. 1103 00:53:24,542 --> 00:53:26,000 When I do, shall I include 1104 00:53:26,000 --> 00:53:28,041 an invitation to the Christmas Ball? 1105 00:53:28,041 --> 00:53:29,375 (laughing) 1106 00:53:29,375 --> 00:53:31,583 - What did he say? - I don't know, darling. Quiet! 1107 00:53:31,583 --> 00:53:33,625 Oh, Von Trier. 1108 00:53:33,625 --> 00:53:35,583 I'm beginning to see why marriage has eluded you. 1109 00:53:35,583 --> 00:53:38,500 Just lighten up a little bit. 1110 00:53:38,500 --> 00:53:41,500 Hm? It would do you some good. 1111 00:53:41,500 --> 00:53:43,333 I'm off to the Winter Castle. 1112 00:53:43,333 --> 00:53:45,500 - Is it the American girl? - I don't know. 1113 00:53:45,500 --> 00:53:47,250 - She's so unrefined, Mother. - I know. 1114 00:53:47,250 --> 00:53:48,834 And I spent all that time on my posture 1115 00:53:48,834 --> 00:53:50,250 and my etiquette lessons. 1116 00:53:51,625 --> 00:53:53,917 - What was that? - What was what? 1117 00:53:55,333 --> 00:53:57,500 Oh, they see us. Let's go. 1118 00:53:57,500 --> 00:54:00,750 (Heels clacking) 1119 00:54:00,750 --> 00:54:03,750 Prince, wait, you never told me where you were. 1120 00:54:03,750 --> 00:54:05,000 Goodnight, Deputy Von Trier. 1121 00:54:08,917 --> 00:54:18,917 ♪ 1122 00:54:38,667 --> 00:54:40,500 The request didn't come from Brigitta, did it? 1123 00:54:40,500 --> 00:54:42,000 No, why? 1124 00:54:42,000 --> 00:54:44,667 I think the reason she gave you the dog house assignment 1125 00:54:44,667 --> 00:54:48,250 in the first place was to keep you occupied 1126 00:54:48,250 --> 00:54:49,917 and away from the Prince. 1127 00:54:49,917 --> 00:54:51,959 Well, that sure backfired. 1128 00:54:51,959 --> 00:54:53,333 How do you mean? 1129 00:54:53,333 --> 00:54:56,125 Mm, it doesn't matter. 1130 00:54:56,125 --> 00:54:58,208 I just wanted to make sure it's okay with you, 1131 00:54:58,208 --> 00:55:00,083 that you don't need me before I commit. 1132 00:55:00,083 --> 00:55:02,875 Well, if the Royal Family requested your services 1133 00:55:02,875 --> 00:55:06,625 and it's within reason, then by all means commit. 1134 00:55:06,625 --> 00:55:09,458 You know, I think for the first time since we started 1135 00:55:09,458 --> 00:55:12,834 the Winter Castle, I feel like everything's in order. 1136 00:55:12,834 --> 00:55:14,959 Oh, good. I'm glad to hear it. 1137 00:55:14,959 --> 00:55:17,083 So, what did they request? 1138 00:55:17,083 --> 00:55:20,875 It wasn't as much of a request as I offered to help. 1139 00:55:20,875 --> 00:55:23,875 Oh, to do what and for whom? 1140 00:55:23,875 --> 00:55:26,333 Prince Henry with his speech. 1141 00:55:28,166 --> 00:55:29,959 Oh. 1142 00:55:29,959 --> 00:55:31,250 Mm-hm. 1143 00:55:31,250 --> 00:55:33,291 He said he wanted to go somewhere private, 1144 00:55:33,291 --> 00:55:34,792 just the two of us. 1145 00:55:34,792 --> 00:55:37,208 Just the two of you. 1146 00:55:37,208 --> 00:55:39,834 Doesn't that seem a little intimate? 1147 00:55:39,834 --> 00:55:42,834 Uncle Karl, I'm a professional. 1148 00:55:42,834 --> 00:55:44,291 Okay, I believe you. 1149 00:55:44,291 --> 00:55:47,583 It's what other people will believe that concerns me. 1150 00:55:47,583 --> 00:55:49,667 I think the Prince is just comfortable around me 1151 00:55:49,667 --> 00:55:51,417 because I'm not in his royal circle. 1152 00:55:51,417 --> 00:55:54,667 I know, and I know you're a professional. 1153 00:55:54,667 --> 00:55:57,458 I am wary of you getting too close. 1154 00:55:57,458 --> 00:55:58,875 I would hate to see you get hurt. 1155 00:56:00,750 --> 00:56:03,291 Uncle Karl, you know what I've been through. 1156 00:56:03,291 --> 00:56:06,166 If I can get through that, then trust me, 1157 00:56:06,166 --> 00:56:07,709 I can make it through anything. 1158 00:56:13,375 --> 00:56:16,417 Uh, the general idea of the message I want to convey, 1159 00:56:16,417 --> 00:56:18,500 I just can't seem to get it across. 1160 00:56:21,041 --> 00:56:23,709 Why don't you tell me about these sketches 1161 00:56:23,709 --> 00:56:25,583 I keep seeing you make? 1162 00:56:25,583 --> 00:56:28,542 No, no. This is not why we're here. 1163 00:56:28,542 --> 00:56:31,250 Oh, but I need a break, okay? 1164 00:56:33,500 --> 00:56:35,709 So, please. Show me. 1165 00:56:36,959 --> 00:56:40,417 I guess the theme of it is, um, 1166 00:56:40,417 --> 00:56:42,500 the unpredictability of life. 1167 00:56:42,500 --> 00:56:46,166 I mean, sometimes you think you have everything you need, 1168 00:56:46,166 --> 00:56:47,917 and then all of a sudden your life just gets flipped 1169 00:56:47,917 --> 00:56:49,291 turned upside down. 1170 00:56:49,291 --> 00:56:53,667 These sketches are shelters or dwellings that can be 1171 00:56:53,667 --> 00:56:58,625 built quickly and inexpensively after natural disasters. 1172 00:56:58,625 --> 00:57:01,834 To keep the costs down we would use discarded materials 1173 00:57:01,834 --> 00:57:05,542 such as recycled corking for the floor, 1174 00:57:05,542 --> 00:57:07,959 pressing newspapers into wood, 1175 00:57:07,959 --> 00:57:09,959 and shipping containers that can be turned into dwellings. 1176 00:57:09,959 --> 00:57:11,333 Things like that. 1177 00:57:11,333 --> 00:57:13,959 Interesting, that's-- that's amazing. 1178 00:57:13,959 --> 00:57:17,750 Mm-hm. It's not only designed to put a roof over someone's head, 1179 00:57:17,750 --> 00:57:20,625 but they also provide comfort. 1180 00:57:20,625 --> 00:57:24,792 The architect Shigeru Ban, he has been building structures 1181 00:57:24,792 --> 00:57:27,375 like this in places that have been hit by hurricanes 1182 00:57:27,375 --> 00:57:28,583 and earthquakes. 1183 00:57:28,583 --> 00:57:31,375 I'm familiar with some of his work. 1184 00:57:31,375 --> 00:57:32,917 Yeah, he's brilliant. 1185 00:57:32,917 --> 00:57:36,959 I mean, I've basically just taken his idea and expanded it. 1186 00:57:36,959 --> 00:57:39,333 This is extraordinary, Ava. 1187 00:57:39,333 --> 00:57:40,500 Thank you. 1188 00:57:40,500 --> 00:57:43,709 And it just gave me an idea. 1189 00:57:44,834 --> 00:57:45,750 Really? 1190 00:57:45,750 --> 00:57:47,208 Yes, yes, yes. This is good. 1191 00:57:49,041 --> 00:57:50,625 (sighing) Yeah. 1192 00:57:50,625 --> 00:57:53,166 No, you've inspired a bit of a breakthrough. 1193 00:57:53,166 --> 00:58:03,208 ♪ 1194 00:58:38,667 --> 00:58:42,792 Care and one of the finest public education systems 1195 00:58:42,792 --> 00:58:44,083 in the world. 1196 00:58:44,083 --> 00:58:46,250 Due to various-- 1197 00:58:46,250 --> 00:58:47,417 Global. 1198 00:58:47,417 --> 00:58:49,500 Various global circumstances. 1199 00:58:51,375 --> 00:58:53,125 What's wrong? 1200 00:58:53,125 --> 00:58:55,000 I just-- 1201 00:58:55,000 --> 00:58:57,500 I've never been comfortable giving speeches. 1202 00:58:57,500 --> 00:59:00,166 I just get really nervous and the back of my neck 1203 00:59:00,166 --> 00:59:01,208 and my shoulders cramp up. 1204 00:59:01,208 --> 00:59:02,834 Well, you shouldn't be so stressed 1205 00:59:02,834 --> 00:59:04,375 because you're actually a very good speaker. 1206 00:59:04,375 --> 00:59:06,583 I appreciate that. 1207 00:59:08,750 --> 00:59:11,709 You know, I think I may have seen a hot tub earlier. 1208 00:59:11,709 --> 00:59:13,125 Oh, yes. 1209 00:59:13,125 --> 00:59:15,041 Us Fríorlanders take our hot tubbing quite seriously. 1210 00:59:17,375 --> 00:59:20,417 Are you suggesting we go for a soak? 1211 00:59:20,417 --> 00:59:22,000 I think it'll be good for you to take a hot tub. 1212 00:59:22,000 --> 00:59:24,500 It'll relax you, be good for your muscles. 1213 00:59:24,500 --> 00:59:25,875 I think you're right. 1214 00:59:25,875 --> 00:59:27,250 - Yeah. - Let's go. 1215 00:59:27,250 --> 00:59:28,250 Sounds great. 1216 00:59:28,250 --> 00:59:29,583 Yeah? Does it? 1217 00:59:29,583 --> 00:59:30,709 Yes. 1218 00:59:30,709 --> 00:59:32,583 Henry: Mm. 1219 00:59:32,583 --> 00:59:35,709 This water feels amazing. 1220 00:59:35,709 --> 00:59:37,583 This was a good call. 1221 00:59:37,583 --> 00:59:38,625 I think so. 1222 00:59:41,667 --> 00:59:43,166 You know, if you were here any longer 1223 00:59:43,166 --> 00:59:45,875 I'd take you up north to the thermal lagoons. 1224 00:59:45,875 --> 00:59:48,625 Who knows? Maybe I'll come back. 1225 00:59:48,625 --> 00:59:51,917 I'm really starting to take a liking to your country. 1226 00:59:51,917 --> 00:59:52,917 Really? 1227 00:59:52,917 --> 00:59:53,959 Mm-hm. 1228 00:59:53,959 --> 00:59:55,125 Well, then it's settled then. 1229 00:59:55,125 --> 00:59:56,583 You must return. 1230 00:59:56,583 --> 00:59:58,333 (chuckling) 1231 00:59:58,333 --> 01:00:00,500 I have so much more I want to show you. 1232 01:00:00,500 --> 01:00:01,959 Mind you, our country's about the same size 1233 01:00:01,959 --> 01:00:03,375 as the state of Vermont, 1234 01:00:03,375 --> 01:00:06,875 so it wouldn't take long to see it all. 1235 01:00:06,875 --> 01:00:09,834 A tour of Fríorland by the Prince himself? 1236 01:00:09,834 --> 01:00:11,500 Who would pass that up? 1237 01:00:11,500 --> 01:00:13,166 Well, it would not be wise to do so. 1238 01:00:13,166 --> 01:00:15,333 No, it wouldn't. 1239 01:00:16,792 --> 01:00:17,792 (both laughing) 1240 01:00:20,875 --> 01:00:22,166 You feel good, not as stiff? 1241 01:00:22,166 --> 01:00:23,875 - I feel fantastic. - Good. 1242 01:00:23,875 --> 01:00:25,375 Thank you for that suggestion. 1243 01:00:25,375 --> 01:00:26,583 (camera clicking) 1244 01:00:26,583 --> 01:00:28,667 Oh, um, please. Just ignore him, okay? 1245 01:00:28,667 --> 01:00:30,709 Ava: I thought this place was private? 1246 01:00:30,709 --> 01:00:32,792 It was. Someone must have tipped him off, I guess. 1247 01:00:32,792 --> 01:00:34,875 Prince Henry! Is this your new girlfriend? 1248 01:00:34,875 --> 01:00:38,166 Please, respect our privacy. We're just friends. 1249 01:00:38,166 --> 01:00:39,625 Can you just give me her name for the caption? 1250 01:00:39,625 --> 01:00:41,625 You're not permitted to be here. 1251 01:00:41,625 --> 01:00:43,875 So, I suggest you leave. 1252 01:00:43,875 --> 01:00:46,041 If I see you again I'll have you escorted off the premises. 1253 01:00:46,041 --> 01:00:48,083 I'm sorry. I'm only trying to support my family. 1254 01:00:49,500 --> 01:00:54,792 ♪ 1255 01:00:54,792 --> 01:00:56,333 Ava: Unbelievable. 1256 01:00:56,333 --> 01:00:58,208 I'm really, really sorry. 1257 01:00:58,208 --> 01:01:00,417 What do you think they're going to do with those photos? 1258 01:01:00,417 --> 01:01:03,458 Sell them to the highest bidder I assume, 1259 01:01:03,458 --> 01:01:07,500 and then come up with some story to go along with the photos. 1260 01:01:07,500 --> 01:01:10,166 I knew it wasn't smart, 1261 01:01:10,166 --> 01:01:11,917 us spending so much time together. 1262 01:01:11,917 --> 01:01:13,917 You're right. 1263 01:01:15,959 --> 01:01:17,250 I am sorry. 1264 01:01:17,250 --> 01:01:20,291 But I did really enjoy our time together. 1265 01:01:20,291 --> 01:01:21,417 I did, too. 1266 01:01:23,417 --> 01:01:25,000 I'm going to go spend some time with my uncle 1267 01:01:25,000 --> 01:01:27,667 and, you know, just lay low for a bit. 1268 01:01:27,667 --> 01:01:30,875 Yes, I think that's a good idea. 1269 01:01:30,875 --> 01:01:33,417 But your speech, it's, um, it's in great shape. 1270 01:01:33,417 --> 01:01:35,417 You should be proud of yourself. 1271 01:01:35,417 --> 01:01:37,583 Well, thanks to you, yes. 1272 01:01:37,583 --> 01:01:40,291 I don't know about that. 1273 01:01:40,291 --> 01:01:41,917 Oh. 1274 01:01:41,917 --> 01:01:43,125 Listen, um... 1275 01:01:43,125 --> 01:01:45,125 Tomorrow's going to be rather crazy. 1276 01:01:45,125 --> 01:01:48,792 I've got obligations before then after the address. 1277 01:01:51,417 --> 01:01:52,959 But I was wondering if, um, 1278 01:01:52,959 --> 01:01:54,625 you have any plans on Christmas Eve. 1279 01:01:54,625 --> 01:01:57,667 I'm supposed to go into town 1280 01:01:57,667 --> 01:01:59,625 and have brunch with my uncle, 1281 01:01:59,625 --> 01:02:01,917 but after that, nope. I'm free. 1282 01:02:01,917 --> 01:02:03,083 - No plans. - Good. 1283 01:02:03,083 --> 01:02:05,625 Could you possibly keep the evening open? 1284 01:02:05,625 --> 01:02:10,250 Yes, for you I suppose I could. 1285 01:02:10,250 --> 01:02:11,542 Excellent. 1286 01:02:11,542 --> 01:02:14,542 'Cause I have, um, a little something in mind. 1287 01:02:15,792 --> 01:02:24,750 ♪ 1288 01:02:33,375 --> 01:02:35,875 It appears you've come upon something of interest. 1289 01:02:35,875 --> 01:02:38,000 I'm afraid so. 1290 01:02:38,000 --> 01:02:40,709 Don't leave a lady in suspense. What is it? 1291 01:02:42,750 --> 01:02:46,125 Oh, dear me. 1292 01:02:49,291 --> 01:02:51,291 (turkeys warbling) 1293 01:02:51,291 --> 01:02:53,750 I don't think you understand what you're turning down. 1294 01:02:53,750 --> 01:02:57,583 This is tabloid gold. They will pay a fortune for it. 1295 01:02:57,583 --> 01:02:59,458 Simply submit it along with your photograph. 1296 01:02:59,458 --> 01:03:02,625 Ma'am, I appreciate what you're trying to do for me, 1297 01:03:02,625 --> 01:03:03,834 but I only sell photographs. 1298 01:03:03,834 --> 01:03:05,375 I'm not trying to ruin anybody's life. 1299 01:03:05,375 --> 01:03:07,041 Besides, I like the Prince, 1300 01:03:07,041 --> 01:03:08,542 and when I see him together with that woman 1301 01:03:08,542 --> 01:03:10,375 they seem genuinely happy. 1302 01:03:10,375 --> 01:03:12,750 I am not trying to ruin anyone's life either. 1303 01:03:12,750 --> 01:03:16,458 I am trying to protect the Prince. 1304 01:03:16,458 --> 01:03:18,875 Fine, I will give it to someone else then, 1305 01:03:18,875 --> 01:03:20,750 and you'll be sorry you passed when you see it 1306 01:03:20,750 --> 01:03:22,375 on the front page tomorrow. 1307 01:03:22,375 --> 01:03:25,959 They pay a lot more for scoops than they do for pictures. 1308 01:03:27,959 --> 01:03:29,500 Henry: ...foundation of what has become 1309 01:03:29,500 --> 01:03:32,542 the strongest regional collaborations in the world. 1310 01:03:32,542 --> 01:03:33,917 This unity-- 1311 01:03:33,917 --> 01:03:37,166 Prince Henry, if I may have a moment of your time. 1312 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 Can it wait? 1313 01:03:38,333 --> 01:03:39,750 I'm sorry, but something has come to light 1314 01:03:39,750 --> 01:03:42,542 that needs to be brought to your attention. 1315 01:03:42,542 --> 01:03:44,250 (sighing) What is it? 1316 01:03:44,250 --> 01:03:45,583 It's about Ava. 1317 01:03:47,000 --> 01:03:48,875 I'm listening. 1318 01:03:48,875 --> 01:03:51,542 Ava was engaged to be married. 1319 01:03:55,250 --> 01:03:56,750 How long ago? 1320 01:03:56,750 --> 01:03:59,959 It's been almost three years, but the man she was engaged to, 1321 01:03:59,959 --> 01:04:01,166 he is in prison. 1322 01:04:05,583 --> 01:04:06,625 For what? 1323 01:04:06,625 --> 01:04:09,083 Security fraud, perjury, money laundering. 1324 01:04:09,083 --> 01:04:11,333 He stole millions from investors. 1325 01:04:15,500 --> 01:04:17,166 Well... 1326 01:04:17,166 --> 01:04:19,917 I'm sure Ava had nothing to do with it. 1327 01:04:19,917 --> 01:04:21,500 Otherwise, she would have been charged. 1328 01:04:21,500 --> 01:04:24,709 We are still looking into that, but, innocent or not, 1329 01:04:24,709 --> 01:04:27,333 Ava was closely associated with a man 1330 01:04:27,333 --> 01:04:28,667 who turned out to be a criminal. 1331 01:04:28,667 --> 01:04:30,583 We need to hear her side of the story. 1332 01:04:32,917 --> 01:04:34,625 Do my parents know? 1333 01:04:34,625 --> 01:04:36,375 Not yet. 1334 01:04:36,375 --> 01:04:39,542 Okay, don't tell them anything until we know more, 1335 01:04:39,542 --> 01:04:41,125 and don't let any of this leak to the press. 1336 01:04:42,875 --> 01:04:45,542 (scoffing) 1337 01:04:45,542 --> 01:04:46,959 It already has, hasn't it? 1338 01:04:46,959 --> 01:04:49,166 I can't say for certain, but if it has 1339 01:04:49,166 --> 01:04:50,709 and they run the story, 1340 01:04:50,709 --> 01:04:53,583 your reputation will be tarnished, 1341 01:04:53,583 --> 01:04:55,709 but I have a plan to quickly return you to the good graces 1342 01:04:55,709 --> 01:04:58,875 of the royal council and the people of Fríorland. 1343 01:05:00,375 --> 01:05:02,542 My reputation isn't what's important here. 1344 01:05:04,375 --> 01:05:06,750 All I care about is Ava. 1345 01:05:06,750 --> 01:05:08,625 And I want to tell you something. 1346 01:05:10,083 --> 01:05:13,375 These games you all play to manipulate me 1347 01:05:13,375 --> 01:05:16,959 and make me do things that others think is best, 1348 01:05:16,959 --> 01:05:21,250 they might have just ruined my chance with the first woman 1349 01:05:21,250 --> 01:05:23,500 I've had real feelings for in a long time. 1350 01:05:25,750 --> 01:05:28,083 Prince Henry, they're ready for you. 1351 01:05:32,542 --> 01:05:33,500 (clearing throat) 1352 01:05:35,750 --> 01:05:36,709 King: Good luck. 1353 01:05:36,709 --> 01:05:38,125 You got this. 1354 01:05:40,959 --> 01:05:43,375 (clearing throat) 1355 01:05:45,333 --> 01:05:49,083 We are going live in five, four, 1356 01:05:49,083 --> 01:05:52,917 three, two, one. Shooting. 1357 01:05:52,917 --> 01:05:57,208 Greetings, fellow Fríorlanders, our Nordic neighbors, 1358 01:05:57,208 --> 01:05:59,542 and friends tuning in from all over the world. 1359 01:05:59,542 --> 01:06:02,166 I want to thank you for joining us for 1360 01:06:02,166 --> 01:06:05,458 our annual Christmas address. 1361 01:06:05,458 --> 01:06:07,792 I would like to open by expressing our gratitude 1362 01:06:07,792 --> 01:06:11,125 to all Fríorlanders, who, year after year, 1363 01:06:11,125 --> 01:06:14,125 work tirelessly to make our small, 1364 01:06:14,125 --> 01:06:17,125 but proud nation, a major player 1365 01:06:17,125 --> 01:06:18,375 on the global stage. 1366 01:06:18,375 --> 01:06:20,959 I would also like to express our gratitude 1367 01:06:20,959 --> 01:06:24,250 for the continued cooperation and goodwill 1368 01:06:24,250 --> 01:06:25,792 between all Nordic nations. 1369 01:06:25,792 --> 01:06:29,166 This provides the foundation of what has become 1370 01:06:29,166 --> 01:06:32,750 one of the strongest regional collaborations in all the world. 1371 01:06:32,750 --> 01:06:35,500 The unity we maintain is the cornerstone 1372 01:06:35,500 --> 01:06:37,250 of our economic success. 1373 01:06:37,250 --> 01:06:41,542 While we enjoy much good fortune this Christmas season, 1374 01:06:41,542 --> 01:06:44,834 let us not forget people are suffering. 1375 01:06:44,834 --> 01:06:48,041 So, let us use this occasion to open our hearts 1376 01:06:48,041 --> 01:06:50,542 to those in need and take an honest look 1377 01:06:50,542 --> 01:06:52,375 at what we can do better, 1378 01:06:52,375 --> 01:06:54,458 and how we can help more. 1379 01:06:54,458 --> 01:06:57,125 Why are we here, 1380 01:06:57,125 --> 01:06:59,750 if not to live in the service of others? 1381 01:06:59,750 --> 01:07:03,625 Fríorland has been a safe haven of neutrality, 1382 01:07:03,625 --> 01:07:06,625 in which larger nations have bartered for peace. 1383 01:07:06,625 --> 01:07:08,583 What better time than Christmas 1384 01:07:08,583 --> 01:07:12,625 is there to remind us all for the need for peace? 1385 01:07:12,625 --> 01:07:16,250 So, as we move through this coming year, 1386 01:07:16,250 --> 01:07:19,709 it is my hope that our thoughts and actions 1387 01:07:19,709 --> 01:07:23,125 can be led by mercy and compassion. 1388 01:07:23,125 --> 01:07:26,667 Because, if enough of us can do that, 1389 01:07:26,667 --> 01:07:30,250 we have a chance of changing the world for the better. 1390 01:07:30,250 --> 01:07:33,458 Merry Christmas to all, 1391 01:07:33,458 --> 01:07:34,500 and God bless. 1392 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 Wonderful. 1393 01:07:40,458 --> 01:07:42,041 Good job, son. Well done. 1394 01:07:43,458 --> 01:07:47,917 ♪ 1395 01:07:47,917 --> 01:07:50,667 Thank you. Merry Christmas. 1396 01:07:50,667 --> 01:07:52,542 Prince Henry, the King of Sweden is on the phone 1397 01:07:52,542 --> 01:07:54,333 and has requested a word with you. 1398 01:07:54,333 --> 01:07:56,083 He was very moved by your speech. 1399 01:07:56,083 --> 01:07:57,875 I need to see Ava right now. 1400 01:07:57,875 --> 01:07:59,417 There's no time for that. 1401 01:07:59,417 --> 01:08:01,792 Your Highness, the King of Sweden. 1402 01:08:01,792 --> 01:08:03,583 Please, we do not want to keep him waiting. 1403 01:08:05,083 --> 01:08:06,959 Following the call, the press junket will begin. 1404 01:08:06,959 --> 01:08:08,458 Afterwards there will be a debriefing 1405 01:08:08,458 --> 01:08:09,500 with the royal council. 1406 01:08:11,000 --> 01:08:11,959 (groaning) 1407 01:08:14,000 --> 01:08:14,959 Prince Henry here. 1408 01:08:16,834 --> 01:08:18,208 Well, the Prince really delivered today. 1409 01:08:18,208 --> 01:08:19,458 What a speech. 1410 01:08:19,458 --> 01:08:22,375 Yeah, I'm proud of him. 1411 01:08:22,375 --> 01:08:26,041 It's been a real gift, spending this holiday together. 1412 01:08:26,041 --> 01:08:27,709 Like old times. 1413 01:08:27,709 --> 01:08:29,375 Yeah. 1414 01:08:29,375 --> 01:08:31,083 Get some sleep. 1415 01:08:31,083 --> 01:08:32,333 You too. 1416 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 - Okay. - Goodnight. 1417 01:08:33,375 --> 01:08:34,417 G'night. 1418 01:08:37,250 --> 01:08:38,375 Thank you, sir. 1419 01:08:38,375 --> 01:08:39,667 And merry Christmas to you and your family. 1420 01:08:39,667 --> 01:08:40,959 King of Sweden: Thank you, Prince Henry. 1421 01:08:40,959 --> 01:08:42,834 Wonderful address tonight. Congratulations. 1422 01:08:42,834 --> 01:08:44,291 (phone pinging) 1423 01:08:50,625 --> 01:08:53,208 ♪ 1424 01:08:58,083 --> 01:09:08,041 ♪ 1425 01:09:10,083 --> 01:09:20,041 ♪ 1426 01:09:25,041 --> 01:09:35,041 ♪ 1427 01:09:45,333 --> 01:09:46,291 (sighing) 1428 01:09:46,291 --> 01:09:50,875 ♪ 1429 01:09:50,875 --> 01:09:51,917 (scoffing) 1430 01:09:57,542 --> 01:09:58,625 Your Highness. 1431 01:09:58,625 --> 01:10:01,000 Just the person we were looking for. 1432 01:10:01,000 --> 01:10:02,083 Have you seen Ava? 1433 01:10:02,083 --> 01:10:03,458 Uh, she's not here. 1434 01:10:03,458 --> 01:10:04,458 What? 1435 01:10:04,458 --> 01:10:05,625 Well, she's gone. 1436 01:10:05,625 --> 01:10:06,834 Gone? 1437 01:10:06,834 --> 01:10:08,750 When I spoke with her earlier today, 1438 01:10:08,750 --> 01:10:11,417 we both agreed that since her business is concluded here, 1439 01:10:11,417 --> 01:10:13,542 she should depart immediately. 1440 01:10:13,542 --> 01:10:15,083 You've got to be kidding. 1441 01:10:15,083 --> 01:10:16,792 Now that her dirty laundry 1442 01:10:16,792 --> 01:10:18,834 has been aired all over the front page, 1443 01:10:18,834 --> 01:10:22,208 she's hardly fit to associate with the Royal Family. 1444 01:10:22,208 --> 01:10:24,250 She has been informed that any further communication 1445 01:10:24,250 --> 01:10:26,208 with you is strictly forbidden. 1446 01:10:26,208 --> 01:10:29,000 Great, that's why she's not answering my calls. 1447 01:10:29,000 --> 01:10:30,333 Where is she right now? 1448 01:10:30,333 --> 01:10:32,834 Well, I believe she's on her way to the airport. 1449 01:10:32,834 --> 01:10:34,583 (scoffing) I can't believe this. 1450 01:10:34,583 --> 01:10:38,125 I assure you, this is in your best interest. 1451 01:10:38,125 --> 01:10:39,625 I wish people would stop thinking they know 1452 01:10:39,625 --> 01:10:41,375 what's in my best interests. 1453 01:10:41,375 --> 01:10:42,667 I have to find her. 1454 01:10:44,125 --> 01:10:45,917 But what about the Ball?! 1455 01:10:47,875 --> 01:10:52,834 I-- I cannot stand the way the tabloids twist the truth. 1456 01:10:52,834 --> 01:10:55,375 Eh, it's all my fault. 1457 01:10:55,375 --> 01:10:57,542 I should have kept my distance. 1458 01:10:58,875 --> 01:11:01,083 I just hope it doesn't reflect poorly on you. 1459 01:11:02,709 --> 01:11:06,458 Ava, I would not have been able to pull this off without you, 1460 01:11:06,458 --> 01:11:10,625 but now I just wish I'd never gotten you involved. 1461 01:11:10,625 --> 01:11:12,417 I just thought 1462 01:11:12,417 --> 01:11:15,875 it would be a wonderful experience for you. 1463 01:11:15,875 --> 01:11:17,792 It was. 1464 01:11:17,792 --> 01:11:19,125 I got to spend time with you. 1465 01:11:19,125 --> 01:11:22,542 Help you build your spectacular creation. 1466 01:11:22,542 --> 01:11:23,625 (chuckling) 1467 01:11:23,625 --> 01:11:27,000 Honestly. I don't have any regrets. 1468 01:11:27,000 --> 01:11:29,750 You've always been a ray of sunshine. 1469 01:11:29,750 --> 01:11:32,250 Ever since you were a little girl, 1470 01:11:32,250 --> 01:11:34,375 in your castle in the backyard. 1471 01:11:34,375 --> 01:11:36,125 I-- 1472 01:11:36,125 --> 01:11:39,792 I want you to know how much it has always meant to me 1473 01:11:39,792 --> 01:11:41,291 to be a part of your life. 1474 01:11:41,291 --> 01:11:43,959 Uncle Karl. Mm. 1475 01:11:45,500 --> 01:11:46,875 You've always been an inspiration to me. 1476 01:11:46,875 --> 01:11:47,917 (chuckling) 1477 01:11:47,917 --> 01:11:49,750 Okay. (clearing throat) 1478 01:11:49,750 --> 01:11:53,000 I have to go. Don't want to miss my flight. 1479 01:11:53,000 --> 01:11:55,709 Don't want to be another international incident. 1480 01:11:55,709 --> 01:11:56,709 Love you, sweetheart. 1481 01:11:56,709 --> 01:11:58,375 I love you, too. 1482 01:11:58,375 --> 01:12:00,125 Thank you for the polar bear. 1483 01:12:00,125 --> 01:12:01,291 Karl: Of course. 1484 01:12:01,291 --> 01:12:08,542 ♪ 1485 01:12:08,542 --> 01:12:10,083 Did you get a copy of the court ruling? 1486 01:12:10,083 --> 01:12:11,166 Von Trier: I did. 1487 01:12:11,166 --> 01:12:12,291 And? 1488 01:12:12,291 --> 01:12:14,875 Von Trier: Uh, well, it turns out that 1489 01:12:14,875 --> 01:12:16,375 it exonerates Ava of any wrongdoing. 1490 01:12:16,375 --> 01:12:18,583 She was completely deceived by her fiancé, 1491 01:12:18,583 --> 01:12:21,959 and was as shocked as anyone to learn what he was up to. 1492 01:12:21,959 --> 01:12:23,542 I knew she was innocent. 1493 01:12:23,542 --> 01:12:26,667 Your Highness, I just want to say I'm so sorry that this got-- 1494 01:12:27,875 --> 01:12:29,750 Your Highness? 1495 01:12:34,875 --> 01:12:38,875 (phone ringing) 1496 01:12:40,333 --> 01:12:45,625 ♪ 1497 01:12:45,625 --> 01:12:48,709 No, I'm still a half hour away and Ava won't return my calls. 1498 01:12:50,458 --> 01:12:51,667 Then hold the plane. 1499 01:12:53,375 --> 01:12:55,333 Why can't you? 1500 01:12:55,333 --> 01:12:57,917 I guess you'll just have to detain her then. 1501 01:12:59,375 --> 01:13:04,208 I know it sounds harsh, but do it politely, can't you? 1502 01:13:04,208 --> 01:13:14,250 ♪ 1503 01:13:15,875 --> 01:13:16,834 Hello. 1504 01:13:18,542 --> 01:13:19,500 Hello? 1505 01:13:22,959 --> 01:13:25,542 Hello? I'm going to miss my flight. 1506 01:13:27,291 --> 01:13:29,291 I'm going to miss-- 1507 01:13:29,291 --> 01:13:30,875 (sighing) 1508 01:13:30,875 --> 01:13:32,083 What are you doing here? 1509 01:13:32,083 --> 01:13:34,667 I needed to see you. 1510 01:13:34,667 --> 01:13:37,458 Oh, so it was you who had me escorted here 1511 01:13:37,458 --> 01:13:39,667 and is keeping me captive. 1512 01:13:39,667 --> 01:13:42,250 You're not being kept captive. 1513 01:13:42,250 --> 01:13:44,208 It sure feels like I am. 1514 01:13:46,250 --> 01:13:47,667 You know that article they ran? 1515 01:13:47,667 --> 01:13:50,291 It made it seem like I came here to swindle your family. 1516 01:13:50,291 --> 01:13:53,125 I know, that's what the tabloids do. 1517 01:13:53,125 --> 01:13:58,000 They sensationalize, sometimes even flat-out lie. 1518 01:13:58,000 --> 01:14:01,625 Make people look like frauds. 1519 01:14:01,625 --> 01:14:04,333 I was with my fiancé for two years. 1520 01:14:04,333 --> 01:14:07,125 He's the one who devastated those people's lives. 1521 01:14:07,125 --> 01:14:10,083 All I've done is try and just move on 1522 01:14:10,083 --> 01:14:11,375 from the pain that he's caused. 1523 01:14:14,166 --> 01:14:16,291 It's like no matter how hard I try, 1524 01:14:16,291 --> 01:14:17,875 it's the past that's always haunting me. 1525 01:14:19,834 --> 01:14:23,917 Ava, I admire you more knowing what you've been through. 1526 01:14:26,333 --> 01:14:29,166 No one has ever made me feel the way that you have. 1527 01:14:31,750 --> 01:14:32,834 It's true. 1528 01:14:35,291 --> 01:14:36,375 Things just feel... 1529 01:14:38,083 --> 01:14:40,959 ...better and brighter with you around. 1530 01:14:43,583 --> 01:14:46,041 I don't want you to go. 1531 01:14:46,041 --> 01:14:47,250 Tomorrow's Christmas. 1532 01:14:49,500 --> 01:14:53,041 And I'd be honored if you accompany me 1533 01:14:53,041 --> 01:14:54,792 to the Christmas Ball. 1534 01:14:54,792 --> 01:14:56,834 Like, as your date? 1535 01:15:00,375 --> 01:15:03,208 No, no. 1536 01:15:04,583 --> 01:15:07,041 It's been made clear I'm not welcome here. 1537 01:15:07,041 --> 01:15:08,625 No, that is not true. 1538 01:15:08,625 --> 01:15:10,917 Yeah, it is. 1539 01:15:13,625 --> 01:15:14,583 I have to go. 1540 01:15:14,583 --> 01:15:15,834 Merry Christmas. 1541 01:15:15,834 --> 01:15:17,709 Ava. Ava! 1542 01:15:27,542 --> 01:15:37,500 ♪ 1543 01:15:39,291 --> 01:15:49,291 ♪ 1544 01:16:03,083 --> 01:16:12,041 ♪ 1545 01:16:13,500 --> 01:16:17,125 (people chatting) 1546 01:16:23,583 --> 01:16:24,625 What is it? 1547 01:16:27,500 --> 01:16:36,542 ♪ 1548 01:16:36,542 --> 01:16:41,458 I got confirmation that you landed safely. 1549 01:16:41,458 --> 01:16:44,917 It's true. I landed safely in Fríorland. 1550 01:16:44,917 --> 01:16:48,709 Sorry, I just left out a little bit of information for you. 1551 01:16:48,709 --> 01:16:52,166 (stammers) I'm confused. 1552 01:16:52,166 --> 01:16:55,667 Well, it only took me until I was 30,000 feet in the air 1553 01:16:55,667 --> 01:16:58,041 to realize that I made a mistake. 1554 01:16:58,041 --> 01:17:01,542 Luckily, the pilots were kind enough to turn back around. 1555 01:17:03,375 --> 01:17:05,083 Why didn't you tell me you came back? 1556 01:17:06,917 --> 01:17:07,875 Surprise. 1557 01:17:07,875 --> 01:17:09,250 (chuckling) 1558 01:17:09,250 --> 01:17:12,166 Deputy Von Trier was notified that Ava had returned, 1559 01:17:12,166 --> 01:17:16,625 and because he was riddled with guilt over the tabloid story, 1560 01:17:16,625 --> 01:17:20,291 he jumped at the chance to reunite the two of you 1561 01:17:20,291 --> 01:17:22,083 in the most meaningful way. 1562 01:17:22,083 --> 01:17:24,625 Von Trier, get over here. 1563 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 You arranged this? 1564 01:17:27,750 --> 01:17:29,041 I did, Your Highness. 1565 01:17:29,041 --> 01:17:30,917 And now that the two of you are together, 1566 01:17:30,917 --> 01:17:33,625 I must apologize from the bottom of my heart. 1567 01:17:33,625 --> 01:17:35,917 I hope you can forgive me, 1568 01:17:35,917 --> 01:17:39,000 though I know I do not deserve it. 1569 01:17:39,000 --> 01:17:42,625 And Ms. Jensen, if it takes until my dying day, 1570 01:17:42,625 --> 01:17:44,458 I shall make it up to you. 1571 01:17:49,250 --> 01:17:51,208 How'd you get the dress? 1572 01:17:51,208 --> 01:17:52,333 Brigitta. 1573 01:17:53,458 --> 01:17:54,792 Brigitta? 1574 01:17:54,792 --> 01:17:57,041 Your Highness. 1575 01:17:57,041 --> 01:17:59,750 When I learned the truth about Ava 1576 01:17:59,750 --> 01:18:02,333 and I saw how upset you were when she left, 1577 01:18:02,333 --> 01:18:04,959 I knew I had to help reunite you. 1578 01:18:04,959 --> 01:18:06,917 I apologize. 1579 01:18:06,917 --> 01:18:09,333 I was wr-- 1580 01:18:09,333 --> 01:18:12,667 What she's trying to say is she was wrong. 1581 01:18:12,667 --> 01:18:14,125 - Exactly. - We both were. 1582 01:18:14,125 --> 01:18:15,458 Yes. 1583 01:18:16,667 --> 01:18:20,083 Well, we still need to talk about this, 1584 01:18:20,083 --> 01:18:24,333 but I can't tell you how thrilled I am... 1585 01:18:25,959 --> 01:18:27,917 ...about this wonderful surprise. 1586 01:18:30,000 --> 01:18:31,709 Thank you all. 1587 01:18:31,709 --> 01:18:35,625 ♪ 1588 01:18:35,625 --> 01:18:36,667 (chuckling) 1589 01:18:38,375 --> 01:18:41,792 May I have this dance? 1590 01:18:41,792 --> 01:18:43,250 You may. 1591 01:18:46,458 --> 01:18:53,375 ♪ 1592 01:18:53,375 --> 01:18:56,291 I wonder what the tabloids will have to say about us now. 1593 01:18:56,291 --> 01:18:58,291 Henry: Oh, yes. 1594 01:18:58,291 --> 01:19:02,000 Hm, well, heaven only knows, right? 1595 01:19:02,000 --> 01:19:03,375 (both chuckling) 1596 01:19:03,375 --> 01:19:04,500 I'm not going to lie, 1597 01:19:04,500 --> 01:19:06,917 I saw the photo that they ran of us, 1598 01:19:06,917 --> 01:19:09,291 and we look kind of cute together. 1599 01:19:09,291 --> 01:19:11,542 We do, don't we? 1600 01:19:11,542 --> 01:19:12,583 Mm-hm. 1601 01:19:13,792 --> 01:19:17,208 Actually, you just gave me an idea. 1602 01:19:17,208 --> 01:19:18,750 Come on. 1603 01:19:21,166 --> 01:19:22,875 Excuse me. Wait, wait, wait, wait. 1604 01:19:22,875 --> 01:19:25,333 Thank you for coming tonight, 1605 01:19:25,333 --> 01:19:28,083 and I want you to take a picture of us. 1606 01:19:28,083 --> 01:19:29,083 Excuse me? 1607 01:19:29,083 --> 01:19:30,500 If you don't mind. 1608 01:19:30,500 --> 01:19:33,875 Ms. Jensen and I would like an official 1609 01:19:33,875 --> 01:19:35,333 Christmas Ball photograph. 1610 01:19:35,333 --> 01:19:37,458 Uh, yeah. Okay. Uh, let me just... 1611 01:19:39,542 --> 01:19:40,792 Hold those smiles. 1612 01:19:40,792 --> 01:19:41,875 (camera clicking) 1613 01:19:41,875 --> 01:19:43,375 Hold that pose. One more. 1614 01:19:43,375 --> 01:19:45,458 Just one more. 1615 01:19:45,458 --> 01:19:48,917 ♪ 1616 01:19:48,917 --> 01:19:49,959 Got it. 1617 01:19:49,959 --> 01:19:51,750 Henry: Thank you. 1618 01:19:51,750 --> 01:19:53,000 I hope you can still make it home 1619 01:19:53,000 --> 01:19:54,375 to your family for Christmas. 1620 01:19:54,375 --> 01:19:56,083 Thank you, Your Highness. 1621 01:19:57,834 --> 01:19:59,417 I'm going to call my wife and tell her I'll be home 1622 01:19:59,417 --> 01:20:00,750 for Christmas dinner. 1623 01:20:00,750 --> 01:20:02,500 - Thank you, merry Christmas. - Merry Christmas. 1624 01:20:02,500 --> 01:20:03,917 - Ava: Nice meeting you. - Paparazzo: Thank you. 1625 01:20:05,709 --> 01:20:08,041 Oh, wow. Would you look at that. 1626 01:20:08,041 --> 01:20:11,208 Oh, I think that's so sweet. 1627 01:20:11,208 --> 01:20:14,125 They're really good people deep down. 1628 01:20:14,125 --> 01:20:17,542 They just needed a little love in their life. 1629 01:20:17,542 --> 01:20:19,041 Hm, yes, maybe you're right. 1630 01:20:21,250 --> 01:20:23,750 You know, after my address, 1631 01:20:23,750 --> 01:20:26,208 I spoke to my parents and the Royal Council, 1632 01:20:26,208 --> 01:20:28,208 and they were in agreement that we need to expand 1633 01:20:28,208 --> 01:20:32,333 our humanitarian relief efforts, 1634 01:20:32,333 --> 01:20:36,291 including an international sustainable green community 1635 01:20:36,291 --> 01:20:39,750 housing project called Polar Green. 1636 01:20:39,750 --> 01:20:43,291 Henry! That's amazing. 1637 01:20:43,291 --> 01:20:46,542 Thing is, um, we'll need someone to head it up. 1638 01:20:48,458 --> 01:20:49,333 You're serious? 1639 01:20:49,333 --> 01:20:51,500 Very. 1640 01:20:51,500 --> 01:20:54,875 That would require me relocating here. 1641 01:20:56,041 --> 01:20:58,333 Yes, yes. Yes, it would. 1642 01:20:58,333 --> 01:21:02,125 I would like nothing more. 1643 01:21:02,125 --> 01:21:05,625 And I mean that with all my heart. 1644 01:21:07,125 --> 01:21:09,875 Do you remember when we were under the Northern Lights 1645 01:21:09,875 --> 01:21:12,291 and I promised you that I would tell you my wish 1646 01:21:12,291 --> 01:21:14,458 if it came true? 1647 01:21:14,458 --> 01:21:15,500 Yes. 1648 01:21:15,500 --> 01:21:25,583 ♪ 1649 01:21:27,667 --> 01:21:28,750 It just did. 1650 01:21:30,375 --> 01:21:50,333 PortalulTauTV.biz de Filme Online109784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.