Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:12,000
PortalulTauTV.biz de Filme Online
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,667
Woman:
Here are the building materials.
3
00:00:16,667 --> 00:00:18,709
Please see that
the contractor receives them.
4
00:00:18,709 --> 00:00:20,583
Oh, and will you
email the client
5
00:00:20,583 --> 00:00:21,917
on the Higgins project?
6
00:00:21,917 --> 00:00:23,875
Let them know that
the model is ready for viewing.
7
00:00:23,875 --> 00:00:24,917
Thank you.
8
00:00:48,750 --> 00:00:49,709
(Phone pinging)
9
00:00:58,875 --> 00:00:59,792
Man: Hello!
10
00:00:59,792 --> 00:01:01,083
Uncle Karl.
11
00:01:01,083 --> 00:01:02,208
Karl: Ava.
12
00:01:02,208 --> 00:01:04,291
You've built
my favorite dream castle.
13
00:01:04,291 --> 00:01:07,041
Well, the exterior turned out
just like I imagined,
14
00:01:07,041 --> 00:01:10,834
but it's the interior that would
benefit from your expertise.
15
00:01:10,834 --> 00:01:13,000
Well, you can send me
the drawings if you'd like,
16
00:01:13,000 --> 00:01:14,208
I can take a look,
17
00:01:14,208 --> 00:01:17,667
but I am not
coming to Fríorland.
18
00:01:17,667 --> 00:01:18,750
Karl: Why not?
19
00:01:18,750 --> 00:01:20,208
Uh, my job, for one.
20
00:01:20,208 --> 00:01:23,291
Plus, I want to finalize
my sustainable housing pitch.
21
00:01:23,291 --> 00:01:26,208
Karl: Oh, right,
your passion project.
22
00:01:26,208 --> 00:01:28,792
Ava, I'm sure the firm
would approve of you
23
00:01:28,792 --> 00:01:30,417
taking this project on.
24
00:01:30,417 --> 00:01:33,000
It would bring them
good recognition,
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,750
and more importantly,
it would do the same for you.
26
00:01:35,750 --> 00:01:37,291
You have grand visions
27
00:01:37,291 --> 00:01:39,333
and you have the talent
to bring them to life.
28
00:01:39,333 --> 00:01:42,500
And Fríorland's Royal Family
has their hands in projects
29
00:01:42,500 --> 00:01:43,709
all over the world.
30
00:01:43,709 --> 00:01:45,875
Who knows where this
might take your career?
31
00:01:49,709 --> 00:01:59,667
♪
32
00:02:26,208 --> 00:02:27,166
Ava:
Thank you.
33
00:02:29,458 --> 00:02:30,625
(chuckling)
34
00:02:30,625 --> 00:02:31,875
- Ava!
- Hi!
35
00:02:31,875 --> 00:02:33,208
It's so good to see you.
36
00:02:33,208 --> 00:02:35,959
So good to see you,
Uncle Karl.
37
00:02:35,959 --> 00:02:38,709
So, what do you think
of the Winter Castle?
38
00:02:38,709 --> 00:02:40,834
This place is incredible.
39
00:02:40,834 --> 00:02:43,291
Your photo doesn't
even do it justice.
40
00:02:43,291 --> 00:02:45,417
Feels like
I'm in the North Pole.
41
00:02:45,417 --> 00:02:47,583
Not far off.
Let me show you around.
42
00:02:47,583 --> 00:02:48,834
There's work to be done.
43
00:02:51,417 --> 00:02:53,083
Ava: So, tell me more
about this tradition.
44
00:02:53,083 --> 00:02:54,542
I tried to look it up online,
45
00:02:54,542 --> 00:02:56,917
but I couldn't find
anything about it.
46
00:02:56,917 --> 00:03:01,709
Well, every year
since 1857,
47
00:03:01,709 --> 00:03:05,041
a winter castle has been built
for Fríorland's Royal Family
48
00:03:05,041 --> 00:03:07,417
right before Christmas.
49
00:03:07,417 --> 00:03:10,417
Different location every year.
No one knows where.
50
00:03:10,417 --> 00:03:13,166
But usually near
one of their royal manors.
51
00:03:13,166 --> 00:03:17,000
Yeah, it's meant to be
a getaway for the Royal Family.
52
00:03:17,000 --> 00:03:19,125
An escape.
53
00:03:19,125 --> 00:03:20,667
A place where
they can set aside
54
00:03:20,667 --> 00:03:22,291
the pressures of
their daily lives.
55
00:03:22,291 --> 00:03:23,875
Oh, I love that.
56
00:03:23,875 --> 00:03:28,417
Oh, and this day culminates
with the Royal Christmas Ball.
57
00:03:28,417 --> 00:03:31,375
Intimate affair,
mostly family,
58
00:03:31,375 --> 00:03:35,208
and whoever the Prince's
girlfriend is at the time.
59
00:03:35,208 --> 00:03:37,917
Oh, he's that
kind of prince, huh?
60
00:03:37,917 --> 00:03:40,208
Well, if you
believe the tabloids,
61
00:03:40,208 --> 00:03:42,583
but who am I to say?
62
00:03:42,583 --> 00:03:45,166
In our interactions
he's been very professional,
63
00:03:45,166 --> 00:03:46,667
if a little tightly wound,
64
00:03:46,667 --> 00:03:49,625
but he certainly
knows what he wants.
65
00:03:49,625 --> 00:03:52,542
He's requested a few
specs for the interior
66
00:03:52,542 --> 00:03:54,750
I could really use
your help with.
67
00:03:54,750 --> 00:03:56,917
Well, I'm happy
to help you.
68
00:03:56,917 --> 00:03:59,959
(sighing)
Ava, I, uh...
69
00:03:59,959 --> 00:04:02,500
feel like I might be in
over my head on this one.
70
00:04:02,500 --> 00:04:05,625
Ah, Uncle Karl,
come on.
71
00:04:05,625 --> 00:04:07,917
You got this
and I got you.
72
00:04:09,208 --> 00:04:10,875
Thank you, Ava.
73
00:04:10,875 --> 00:04:12,750
Your vote of confidence
means a lot.
74
00:04:15,083 --> 00:04:16,667
Wow, it's beautiful.
75
00:04:16,667 --> 00:04:17,917
Oh, yeah.
76
00:04:19,625 --> 00:04:21,792
And here we are,
back at the atrium.
77
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
Who's this?
78
00:04:26,250 --> 00:04:28,250
That's Prince Henry.
You don't recognize him?
79
00:04:28,250 --> 00:04:29,917
Why would I recognize him?
80
00:04:29,917 --> 00:04:34,375
Karl: One of Society Magazine's
50 most eligible bachelors.
81
00:04:34,375 --> 00:04:36,458
(scoffs) Come on, you know
I don't follow that stuff.
82
00:04:38,917 --> 00:04:41,041
Well, it appears
that you recognize
83
00:04:41,041 --> 00:04:43,041
what all the fuss is about.
84
00:04:43,041 --> 00:04:45,291
Yeah, looks don't
make a man, Uncle Karl.
85
00:04:45,291 --> 00:04:47,667
Unfortunately, I had to
learn that the hard way.
86
00:04:47,667 --> 00:04:49,500
Excuse me?
87
00:04:49,500 --> 00:04:53,166
Mrs. Newton, this is my niece
I was telling you about.
88
00:04:53,166 --> 00:04:54,625
Ava, this is Brigitta.
89
00:04:54,625 --> 00:04:57,417
She's the director of operations
for the Royal Family.
90
00:04:57,417 --> 00:05:01,166
Hi, I'm Ava.
Ava Jensen. It's...
91
00:05:02,667 --> 00:05:03,709
Hi.
92
00:05:03,709 --> 00:05:07,458
Ava is a very
well-known architect.
93
00:05:07,458 --> 00:05:09,792
She has a creativity
and a talent
94
00:05:09,792 --> 00:05:12,709
that is unmatched
in our field.
95
00:05:12,709 --> 00:05:15,000
It will take far more than
that to please the Royal Family.
96
00:05:15,000 --> 00:05:16,750
Oh, Brigitta--
97
00:05:16,750 --> 00:05:18,500
Mrs. Newton.
98
00:05:18,500 --> 00:05:22,000
(clearing throat)
Mrs. Newton.
99
00:05:22,000 --> 00:05:24,417
I can assure you that
I'm simply here just to,
100
00:05:24,417 --> 00:05:27,792
um, help with the finishing
touches of my Uncle Karl's
101
00:05:27,792 --> 00:05:31,500
spectacular creation,
and I'm sure the Royal Family
102
00:05:31,500 --> 00:05:33,166
will be very pleased.
103
00:05:33,166 --> 00:05:35,709
Hm. Let's hope so.
104
00:05:35,709 --> 00:05:37,333
One more thing.
105
00:05:37,333 --> 00:05:39,875
Gawking at Prince Henry's
portrait is highly frowned upon.
106
00:05:39,875 --> 00:05:42,000
I wasn't gawking.
107
00:05:42,000 --> 00:05:44,041
Oh, your mouth
was agape.
108
00:05:45,667 --> 00:05:47,458
- (clearing throat)
- The highest level of decorum
109
00:05:47,458 --> 00:05:49,083
is expected of all of those
110
00:05:49,083 --> 00:05:50,917
in the presence of
the Royal Family.
111
00:05:50,917 --> 00:05:52,875
Of course.
112
00:05:54,834 --> 00:05:55,959
Good day.
113
00:05:57,875 --> 00:05:59,333
(chuckling)
114
00:05:59,333 --> 00:06:03,250
Wow, she's a breath of
frosty arctic air, isn't she?
115
00:06:03,250 --> 00:06:06,458
Uh, yes, but just please
don't ruffle her feathers.
116
00:06:07,542 --> 00:06:08,792
I'll do my best.
117
00:06:08,792 --> 00:06:10,792
Thank you, love.
118
00:06:10,792 --> 00:06:13,417
Now, let's get you
settled into your room.
119
00:06:13,417 --> 00:06:15,875
Good night's sleep.
Tomorrow's a big day.
120
00:06:15,875 --> 00:06:17,250
Mm-hm.
121
00:06:17,250 --> 00:06:26,291
♪
122
00:06:28,125 --> 00:06:29,333
Man:
Nasty break-up.
123
00:06:29,333 --> 00:06:32,375
What do they know about it?
124
00:06:32,375 --> 00:06:34,709
Apparently everything.
125
00:06:34,709 --> 00:06:38,125
No, they just make
this stuff up. You know that.
126
00:06:38,125 --> 00:06:39,542
Be that as it may,
I don't believe
127
00:06:39,542 --> 00:06:41,250
it would require great effort
on your part
128
00:06:41,250 --> 00:06:44,291
to imagine how the king and
queen feel about this.
129
00:06:44,291 --> 00:06:46,208
They're the ones who
forced me into the relationship
130
00:06:46,208 --> 00:06:47,709
with Astrid to begin with.
131
00:06:47,709 --> 00:06:49,667
Forced is
a rather strong word.
132
00:06:49,667 --> 00:06:52,125
Lady Astrid is an educated
and worldly woman
133
00:06:52,125 --> 00:06:54,041
of the highest caliber.
134
00:06:54,041 --> 00:06:55,625
That's to say nothing
of her...
135
00:06:55,625 --> 00:06:58,583
(clearing throat)
...attractiveness.
136
00:06:58,583 --> 00:07:01,291
Are those the criteria
for an ideal spouse,
137
00:07:01,291 --> 00:07:02,875
Deputy Von Trier?
138
00:07:02,875 --> 00:07:04,458
I cannot say,
Your Highness.
139
00:07:04,458 --> 00:07:07,000
As you're aware,
despite being well into my 40s,
140
00:07:07,000 --> 00:07:10,959
marriage has,
as of yet, eluded me.
141
00:07:10,959 --> 00:07:13,583
Well, don't give up,
my friend.
142
00:07:13,583 --> 00:07:16,542
Your soulmate's
out there somewhere.
143
00:07:16,542 --> 00:07:17,875
Thank you,
Your Highness.
144
00:07:17,875 --> 00:07:21,542
But if I may return to
the pressing issues at hand,
145
00:07:21,542 --> 00:07:23,083
damage control, and...
146
00:07:25,458 --> 00:07:26,834
And?
147
00:07:26,834 --> 00:07:29,417
And, now that you and Astrid
are no longer together,
148
00:07:29,417 --> 00:07:32,625
who you intend to ask
to the Christmas Ball.
149
00:07:34,583 --> 00:07:41,709
♪
150
00:07:43,208 --> 00:07:44,709
Your home
away from home.
151
00:07:46,041 --> 00:07:48,000
Ava:
It's like a dream.
152
00:07:51,709 --> 00:07:53,417
(chuckling)
153
00:07:53,417 --> 00:07:56,834
I remembered how much you liked
teddy bears when you were a kid.
154
00:07:56,834 --> 00:07:57,917
It's a polar bear.
155
00:07:59,792 --> 00:08:01,625
(both chuckling)
156
00:08:01,625 --> 00:08:11,667
♪
157
00:08:24,667 --> 00:08:26,333
Henry, how are things
shaping up
158
00:08:26,333 --> 00:08:28,291
for our time
at the Winter Castle?
159
00:08:28,291 --> 00:08:31,709
Well, the annual address
to the nation is coming along.
160
00:08:31,709 --> 00:08:33,625
I have some
talking points at least,
161
00:08:33,625 --> 00:08:36,375
but still needs some work,
that's for sure.
162
00:08:36,375 --> 00:08:37,500
I'll get it done.
163
00:08:37,500 --> 00:08:39,458
(both clearing their throats)
164
00:08:39,458 --> 00:08:41,959
And is there something
else in need of shaping up?
165
00:08:41,959 --> 00:08:45,041
I think what your mother
is delicately getting at
166
00:08:45,041 --> 00:08:47,709
is do you have a date for
the winter ball or not?
167
00:08:47,709 --> 00:08:50,834
At this moment,
I do not.
168
00:08:50,834 --> 00:08:52,500
Henry.
169
00:08:52,500 --> 00:08:53,709
Maybe I don't want a date.
170
00:08:53,709 --> 00:08:56,208
Maybe it's best
I attend alone.
171
00:08:56,208 --> 00:08:57,917
I would not advise it.
172
00:08:57,917 --> 00:08:59,750
Nor would I,
Your Highness.
173
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Why?
174
00:09:00,750 --> 00:09:03,000
It opens you up
to speculation.
175
00:09:03,000 --> 00:09:04,959
Speculation?
176
00:09:04,959 --> 00:09:07,375
Of what?
That I'm single?
177
00:09:07,375 --> 00:09:09,875
That maybe you're unable
to find a woman worthy
178
00:09:09,875 --> 00:09:11,166
of one day becoming queen.
179
00:09:11,166 --> 00:09:14,750
(scoffing)
Well, so far that's been true.
180
00:09:15,917 --> 00:09:17,959
Thank you, Von Trier.
181
00:09:17,959 --> 00:09:19,667
Your Majesties.
182
00:09:19,667 --> 00:09:21,917
There'll be no press
at the winter castle.
183
00:09:21,917 --> 00:09:23,125
So, who's going
to speculate?
184
00:09:23,125 --> 00:09:26,041
Henry, you know how
these things get out.
185
00:09:26,041 --> 00:09:28,917
Well, let's not
worry too much.
186
00:09:28,917 --> 00:09:31,208
If you don't find a date,
I can help.
187
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
I know of a lovely young lady
who's just moved back--
188
00:09:34,083 --> 00:09:36,458
Mother, come on, please.
189
00:09:36,458 --> 00:09:38,834
The two of you were
high school sweethearts.
190
00:09:38,834 --> 00:09:40,291
No one set you up.
191
00:09:40,291 --> 00:09:42,500
It just--
It was meant to be.
192
00:09:42,500 --> 00:09:44,875
Mother.
193
00:09:44,875 --> 00:09:47,166
You fell in love
with Dad
194
00:09:47,166 --> 00:09:50,125
before you even knew
he was future king.
195
00:09:50,125 --> 00:09:53,500
And Dad, you said
the moment you met Mother
196
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
there was
an instant connection.
197
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
Mm.
198
00:09:56,250 --> 00:09:59,000
Every word of what you
just said...
199
00:09:59,000 --> 00:10:00,917
is absolutely true.
200
00:10:00,917 --> 00:10:04,417
(both kissing, giggling)
201
00:10:04,417 --> 00:10:06,417
I just wish everyone
would just relax
202
00:10:06,417 --> 00:10:08,458
and give me a little space, because...
203
00:10:10,625 --> 00:10:13,125
...maybe one day
I'll be lucky enough
204
00:10:13,125 --> 00:10:15,709
to find
what you two have.
205
00:10:15,709 --> 00:10:18,458
Give it time.
206
00:10:18,458 --> 00:10:20,125
We'll take our coats,
please!
207
00:10:22,667 --> 00:10:25,625
♪
208
00:10:25,625 --> 00:10:28,417
(whirring)
209
00:10:28,417 --> 00:10:30,750
Okay, everyone!
210
00:10:30,750 --> 00:10:33,291
The moment of truth
is fast approaching.
211
00:10:33,291 --> 00:10:35,875
The Royal Family
is en route.
212
00:10:35,875 --> 00:10:38,667
Ava, have you ever
pulled it off!
213
00:10:38,667 --> 00:10:40,166
(chuckling)
214
00:10:40,166 --> 00:10:42,417
Yeah, I think it
turned out pretty well.
215
00:10:42,417 --> 00:10:45,291
Pretty well?
It turned out beautifully.
216
00:10:45,291 --> 00:10:47,500
And just in time.
217
00:10:47,500 --> 00:10:49,458
The Royal Family's
going to be here any minute.
218
00:10:49,458 --> 00:10:52,208
Oh, good. I want to show you
this one thing over here.
219
00:10:52,208 --> 00:10:56,083
Um, the gradient there, it might
need a little bit of work.
220
00:10:56,083 --> 00:11:06,125
♪
221
00:11:16,291 --> 00:11:18,500
(blowing horn)
222
00:11:18,500 --> 00:11:27,583
♪
223
00:11:27,583 --> 00:11:30,875
Oh, my goodness.
They've outdone themselves.
224
00:11:30,875 --> 00:11:33,291
Hi, I'm Ava.
225
00:11:33,291 --> 00:11:34,583
Hi, I'm Maria.
226
00:11:34,583 --> 00:11:37,166
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
227
00:11:37,166 --> 00:11:38,667
So, you work with
the Royal Family?
228
00:11:38,667 --> 00:11:40,667
I do.
I assist with their travel.
229
00:11:40,667 --> 00:11:43,291
Well, then you
must know Brigitta.
230
00:11:43,291 --> 00:11:45,083
She's my boss.
231
00:11:45,083 --> 00:11:46,166
(chuckling)
232
00:11:46,166 --> 00:11:47,667
She's a lovely lady.
233
00:11:47,667 --> 00:11:48,875
(laughing)
234
00:11:48,875 --> 00:11:58,959
♪
235
00:12:02,917 --> 00:12:04,333
Mr. Jensen.
236
00:12:04,333 --> 00:12:05,917
Prince Henry.
237
00:12:05,917 --> 00:12:07,333
(clearing throat)
238
00:12:11,625 --> 00:12:14,208
What you've built here
is absolutely marvelous.
239
00:12:14,208 --> 00:12:17,083
I couldn't imagine a more
perfect Winter Castle.
240
00:12:17,083 --> 00:12:19,000
I'm overjoyed that you like it,
Your Highness,
241
00:12:19,000 --> 00:12:21,083
and I hope
you enjoy your stay.
242
00:12:25,875 --> 00:12:27,458
Yes, I believe I will.
243
00:12:29,583 --> 00:12:31,000
Prince Henry.
244
00:12:31,000 --> 00:12:33,125
Ah, Mrs. Newton.
How do you do?
245
00:12:33,125 --> 00:12:35,125
And who's that
with them there?
246
00:12:35,125 --> 00:12:38,083
Oh, that's Sigrid.
Brigitta's daughter.
247
00:12:38,083 --> 00:12:40,417
We think she's secretly
plotting to get her
248
00:12:40,417 --> 00:12:41,875
together with Prince Henry.
249
00:12:41,875 --> 00:12:43,166
Really?
250
00:12:43,166 --> 00:12:44,542
Mm-hm.
I mean, we all thought
251
00:12:44,542 --> 00:12:46,125
he'd make Astrid a princess,
but--
252
00:12:46,125 --> 00:12:47,458
And which one is Astrid?
253
00:12:47,458 --> 00:12:50,000
Prince Henry's girlfriend--
Uh, or, ex.
254
00:12:50,000 --> 00:12:52,417
He just broke it off
with her,
255
00:12:52,417 --> 00:12:54,375
and now he's single again.
256
00:12:56,041 --> 00:12:57,709
Do you remember
my daughter, Sigrid?
257
00:12:57,709 --> 00:13:01,125
Yes, of course. Sigrid.
258
00:13:01,125 --> 00:13:03,792
Last time I saw you,
we were children
259
00:13:03,792 --> 00:13:06,083
if I remember correctly.
260
00:13:06,083 --> 00:13:08,291
Yes, we were 10.
(chuckling)
261
00:13:08,291 --> 00:13:12,166
The same year my mother started
working for the Royal Family.
262
00:13:12,166 --> 00:13:15,583
You may recall she attended
boarding school with the queen.
263
00:13:15,583 --> 00:13:17,041
Yes, I'm aware.
264
00:13:17,041 --> 00:13:20,542
Sigrid was sent
to Tasis at Lugano
265
00:13:20,542 --> 00:13:23,458
after her father died
and I was full-time in service.
266
00:13:23,458 --> 00:13:27,625
Well, you've grown into
a beautiful woman since then.
267
00:13:27,625 --> 00:13:29,542
Thank you.
268
00:13:29,542 --> 00:13:31,417
We may be watching
history unfold.
269
00:13:31,417 --> 00:13:32,834
He looks
rather enamored.
270
00:13:34,834 --> 00:13:38,250
Sigrid just completed
her degree at the Sorbonne
271
00:13:38,250 --> 00:13:42,250
and has decided to move back
to Fríorland full-time.
272
00:13:42,250 --> 00:13:44,125
Oh, is that right?
273
00:13:44,125 --> 00:13:45,166
Mm-hm.
274
00:13:50,792 --> 00:13:52,250
Shall we all go inside?
275
00:13:52,250 --> 00:13:53,333
- Yes.
- Yes.
276
00:13:53,333 --> 00:13:55,375
Wonderful.
Come, darling.
277
00:13:56,667 --> 00:13:57,625
Shall we?
278
00:14:04,291 --> 00:14:05,250
Thank you.
279
00:14:15,625 --> 00:14:17,458
This is wonderful.
280
00:14:17,458 --> 00:14:18,917
You are pleased?
281
00:14:18,917 --> 00:14:22,709
Well, it might be the coolest
room I've ever stayed in.
282
00:14:22,709 --> 00:14:25,417
Excuse the pun.
283
00:14:25,417 --> 00:14:27,417
(woman chuckling politely)
284
00:14:27,417 --> 00:14:28,875
- (chuckling)
- Sigrid: That's funny.
285
00:14:28,875 --> 00:14:30,542
Yes, well...
286
00:14:30,542 --> 00:14:33,583
We will leave you be then,
Your Highness.
287
00:14:37,375 --> 00:14:40,291
Unless, uh, there's any
other way I can be of service.
288
00:14:43,917 --> 00:14:46,208
- I...
- Oh.
289
00:14:46,208 --> 00:14:47,792
I, um--
290
00:14:47,792 --> 00:14:50,417
No, I-- I think I'm all set,
Sigrid, thank you.
291
00:14:50,417 --> 00:14:52,166
Very well.
292
00:14:52,166 --> 00:14:56,583
Well, I-- I hope to see you
again shortly, Your Highness.
293
00:14:56,583 --> 00:14:57,625
Yes.
294
00:14:58,667 --> 00:15:08,625
♪
295
00:15:10,625 --> 00:15:11,583
(chuckling)
296
00:15:20,250 --> 00:15:21,583
Excuse me?
297
00:15:21,583 --> 00:15:22,917
(gasping)
298
00:15:22,917 --> 00:15:25,667
Oh, I'm so sorry.
I didn't mean to startle you.
299
00:15:25,667 --> 00:15:28,000
Sorry, I just, uh--
300
00:15:28,000 --> 00:15:31,208
I get a little jumpy when
people sneak up from behind me.
301
00:15:31,208 --> 00:15:33,667
Well, I really am sorry.
302
00:15:33,667 --> 00:15:35,125
It's okay.
303
00:15:37,000 --> 00:15:39,291
You're the niece
of Karl Jensen?
304
00:15:39,291 --> 00:15:42,583
An architect yourself,
I was told.
305
00:15:42,583 --> 00:15:46,417
You are inquiring
about me?
306
00:15:46,417 --> 00:15:48,208
Well, I know everyone
else here,
307
00:15:48,208 --> 00:15:51,000
and, uh, our stay at
the Winter Castle
308
00:15:51,000 --> 00:15:52,041
is an intimate affair.
309
00:15:52,041 --> 00:15:54,375
Oh, uh, of course.
310
00:15:54,375 --> 00:15:57,083
But you I haven't
met yet.
311
00:15:59,208 --> 00:16:00,208
Ava.
312
00:16:01,375 --> 00:16:02,333
Delighted.
313
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
Your uncle has done
some wonderful work for us
314
00:16:05,917 --> 00:16:07,667
over the years.
315
00:16:07,667 --> 00:16:09,125
That's why we
commissioned him to design
316
00:16:09,125 --> 00:16:10,542
this year's Winter Castle.
317
00:16:10,542 --> 00:16:13,041
Ava: Well, thank you.
He's incredibly grateful.
318
00:16:13,041 --> 00:16:14,583
We both are.
319
00:16:14,583 --> 00:16:17,083
I think it's wonderful
that you can both
320
00:16:17,083 --> 00:16:20,458
work on such a unique
project together.
321
00:16:20,458 --> 00:16:21,959
You know, it's strange.
322
00:16:21,959 --> 00:16:24,625
It's almost like fate has
brought us here to do this.
323
00:16:24,625 --> 00:16:25,709
Fate?
324
00:16:25,709 --> 00:16:26,709
Ava:
Mm-hm.
325
00:16:26,709 --> 00:16:28,375
How so?
326
00:16:28,375 --> 00:16:30,667
Well, when I was a little kid,
we used to build snow castles
327
00:16:30,667 --> 00:16:33,875
together in
the backyard over Christmas.
328
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
Really?
329
00:16:35,125 --> 00:16:37,333
(chuckling)
In fact they were a little bit
330
00:16:37,333 --> 00:16:39,667
taller than you,
but as a little kid
331
00:16:39,667 --> 00:16:41,667
they seemed like they were gigantic,
332
00:16:41,667 --> 00:16:43,834
and I remember just sitting
inside of them
333
00:16:43,834 --> 00:16:47,166
and I would just dream about
being a princess
334
00:16:47,166 --> 00:16:49,834
off away in a winter wonderland.
335
00:16:49,834 --> 00:16:53,083
Hm. It's one of
my favorite holiday memories.
336
00:16:56,875 --> 00:16:58,959
Sorry, I... (clearing throat)
...I'm oversharing.
337
00:16:58,959 --> 00:17:01,375
No, not at all.
338
00:17:03,500 --> 00:17:07,166
Um, your uncle said
that, uh,
339
00:17:07,166 --> 00:17:10,125
this ice slide
was your design.
340
00:17:10,125 --> 00:17:13,875
Yes. Yes, it is.
You want to give it a try?
341
00:17:13,875 --> 00:17:15,959
Oh, no. No, no.
342
00:17:15,959 --> 00:17:18,125
I thought you were
the one that requested it.
343
00:17:18,125 --> 00:17:22,166
Um, no, no.
For the children of course.
344
00:17:22,166 --> 00:17:24,834
Well, you're never
too old to go down a slide.
345
00:17:24,834 --> 00:17:25,875
Come on.
346
00:17:27,959 --> 00:17:28,875
Uh...
347
00:17:28,875 --> 00:17:30,959
- Ava: It'll be fun.
- Ah.
348
00:17:30,959 --> 00:17:33,458
Ava: Just follow me up
these stairs.
349
00:17:33,458 --> 00:17:34,834
- Wow, this is...
- Watch your head.
350
00:17:34,834 --> 00:17:36,083
...incredible.
351
00:17:36,083 --> 00:17:38,625
And you'll sit
right directly behind me.
352
00:17:38,625 --> 00:17:40,542
- Sit right behind you.
- Yes. Careful.
353
00:17:40,542 --> 00:17:43,625
♪
354
00:17:43,625 --> 00:17:45,083
Prince Henry:
Just down here?
355
00:17:47,834 --> 00:17:49,125
Ready? One, two--
356
00:17:49,125 --> 00:17:50,125
Two.
357
00:17:50,125 --> 00:17:51,125
Three!
358
00:17:51,125 --> 00:17:53,083
- Oh!
- Whoa!
359
00:17:53,083 --> 00:17:54,959
- (laughing)
- Whoa, it's got some speed.
360
00:17:54,959 --> 00:17:55,959
(screaming)
361
00:17:55,959 --> 00:17:56,959
(both laughing)
362
00:17:56,959 --> 00:17:58,333
Whoa!
363
00:17:58,333 --> 00:18:00,083
(both laughing)
364
00:18:00,083 --> 00:18:01,583
That was fantastic.
365
00:18:01,583 --> 00:18:02,875
Oh.
366
00:18:04,959 --> 00:18:06,417
(chuckling nervously)
367
00:18:06,417 --> 00:18:07,458
Von Trier.
368
00:18:07,458 --> 00:18:08,959
- Prince Henry.
- Yes.
369
00:18:08,959 --> 00:18:12,166
Your presence has been requested
by Her Majesty the Queen.
370
00:18:12,166 --> 00:18:15,875
We have some scheduling to
review back at the royal manor,
371
00:18:15,875 --> 00:18:17,917
but now it's time for
the annual Christmas photo.
372
00:18:17,917 --> 00:18:20,375
Oh, of course it is.
373
00:18:20,375 --> 00:18:22,083
Please tell them
I'm on my way.
374
00:18:23,667 --> 00:18:25,041
Thank you.
375
00:18:25,041 --> 00:18:26,458
- Sorry.
- (chuckling)
376
00:18:26,458 --> 00:18:28,750
Duty calls, Ms. Jensen.
377
00:18:30,000 --> 00:18:32,959
But it has been
an absolute pleasure.
378
00:18:32,959 --> 00:18:35,875
Mm, Your Highness.
379
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
See you soon.
380
00:18:40,041 --> 00:18:41,458
I'll see you.
381
00:18:44,709 --> 00:18:47,834
♪
382
00:18:52,125 --> 00:18:56,500
♪
383
00:18:56,500 --> 00:19:00,542
(camera clicking)
384
00:19:02,166 --> 00:19:11,125
♪
385
00:19:13,000 --> 00:19:14,250
Uncle Karl: Ava.
386
00:19:14,250 --> 00:19:18,041
Sweetheart,
so glad I found you.
387
00:19:18,041 --> 00:19:21,125
- We need to talk.
- What's the matter?
388
00:19:21,125 --> 00:19:23,125
There's been some rumblings
among the staff
389
00:19:23,125 --> 00:19:25,750
that the Prince may have
a thing for you.
390
00:19:25,750 --> 00:19:28,291
What type of a thing?
391
00:19:28,291 --> 00:19:29,583
An interest.
392
00:19:29,583 --> 00:19:32,083
Apparently he took
an immediate liking to you.
393
00:19:32,083 --> 00:19:34,041
(laughing)
394
00:19:34,041 --> 00:19:36,000
That's ridiculous.
395
00:19:36,000 --> 00:19:37,542
I know you're
a humble young lady,
396
00:19:37,542 --> 00:19:41,458
but anyone with any sense could
see why that might be true.
397
00:19:41,458 --> 00:19:44,709
My personal policy is to
not mingle with the royals,
398
00:19:44,709 --> 00:19:47,792
unless it's
absolutely necessary.
399
00:19:47,792 --> 00:19:50,125
And I'm not telling you
how to live your life.
400
00:19:50,125 --> 00:19:52,583
You're an adult,
you can make your own decisions.
401
00:19:52,583 --> 00:19:55,792
I guess I'm just
saying to be careful.
402
00:19:55,792 --> 00:20:00,250
A slight misstep could
have disastrous consequences
403
00:20:00,250 --> 00:20:01,667
for both of us.
404
00:20:01,667 --> 00:20:04,959
Uncle Karl,
I can assure you
405
00:20:04,959 --> 00:20:09,375
that my loyalty is to you
and my career, I promise.
406
00:20:09,375 --> 00:20:11,208
(chuckling)
407
00:20:11,208 --> 00:20:15,291
You've grown into such
a wise and talented woman.
408
00:20:15,291 --> 00:20:17,875
As I knew you would.
409
00:20:17,875 --> 00:20:18,959
I gotta run.
410
00:20:20,500 --> 00:20:21,875
- Love you.
- Love you.
411
00:20:21,875 --> 00:20:22,959
Okay.
412
00:20:24,417 --> 00:20:25,375
(chuckling)
413
00:20:27,417 --> 00:20:31,291
A moment, Ms. Jensen. Please.
414
00:20:32,458 --> 00:20:34,333
Brigitta, I didn't
see you over there,
415
00:20:34,333 --> 00:20:35,959
otherwise I would
have stopped
416
00:20:35,959 --> 00:20:38,542
and happily exchanged,
um, pleasantries.
417
00:20:38,542 --> 00:20:41,375
You weren't planning
on retiring?
418
00:20:41,375 --> 00:20:42,875
Maybe.
419
00:20:42,875 --> 00:20:44,667
Considering the lucrative
contract you are being paid
420
00:20:44,667 --> 00:20:48,166
for your creative services,
I hope you understand
421
00:20:48,166 --> 00:20:51,291
that you are on call,
as you Americans say.
422
00:20:51,291 --> 00:20:53,208
Of course. Yes.
423
00:20:53,208 --> 00:20:55,125
Uh, what did you
have in mind?
424
00:20:55,125 --> 00:20:59,417
I have a job that requires
your creativity and talents.
425
00:21:00,875 --> 00:21:02,542
Please, do tell.
426
00:21:02,542 --> 00:21:03,625
Hm.
427
00:21:06,500 --> 00:21:12,500
♪
428
00:21:12,500 --> 00:21:14,709
Housing for
the royal pooches?
429
00:21:14,709 --> 00:21:19,709
Mm, Bjorn, Grom,
Knud, Toke, and Ulf.
430
00:21:19,709 --> 00:21:21,500
Go on.
431
00:21:21,500 --> 00:21:22,625
Write it down.
432
00:21:24,250 --> 00:21:26,333
Oh, uh...
433
00:21:28,834 --> 00:21:30,333
(clearing throat)
434
00:21:30,333 --> 00:21:34,500
And you said that there's,
um, five-- five of them?
435
00:21:34,500 --> 00:21:35,792
Yes.
436
00:21:35,792 --> 00:21:39,166
And they each need
their own separate dwelling?
437
00:21:39,166 --> 00:21:40,750
Is that a problem?
438
00:21:40,750 --> 00:21:43,417
No, no. Not at all. It's just
none of this was in the plans.
439
00:21:43,417 --> 00:21:45,834
It was a last minute addition.
440
00:21:45,834 --> 00:21:47,583
The king and queen
weren't planning on bringing
441
00:21:47,583 --> 00:21:50,417
the royal pooches,
but I said, "You must!
442
00:21:50,417 --> 00:21:52,834
They will be
in their element."
443
00:21:52,834 --> 00:21:56,125
And they said,
"Brigitta, you are right,
444
00:21:56,125 --> 00:21:57,917
as it is your habit
to be."
445
00:21:59,625 --> 00:22:01,709
The pooches arrive
in three days from now.
446
00:22:01,709 --> 00:22:04,125
You can use whatever
you need in the warehouse.
447
00:22:04,125 --> 00:22:06,083
As for workers
to help you build,
448
00:22:06,083 --> 00:22:07,917
well, I must leave that
to you.
449
00:22:07,917 --> 00:22:10,667
I don't think that there's going
to be much time to do this.
450
00:22:10,667 --> 00:22:12,875
Not much time
at all.
451
00:22:12,875 --> 00:22:16,000
I expect this will consume you
from this moment forward.
452
00:22:17,792 --> 00:22:20,709
Good day, Ms. Jensen,
and good luck.
453
00:22:20,709 --> 00:22:24,208
Knud?
How do you even spell that?
454
00:22:26,500 --> 00:22:36,458
♪
455
00:22:45,500 --> 00:22:49,625
It appeared Prince Henry was
captivated by the ravishing
456
00:22:49,625 --> 00:22:52,625
Sigrid Newton, who only
recently returned to Fríorland
457
00:22:52,625 --> 00:22:54,709
after graduating
from Sorbonne.
458
00:22:54,709 --> 00:22:56,917
As the daughter
of Brigitta Newton,
459
00:22:56,917 --> 00:22:59,041
a long-time member
of the royal staff,
460
00:22:59,041 --> 00:23:02,375
and daughter of
the late Duke Thorfinn Newton,
461
00:23:02,375 --> 00:23:05,417
she's accustomed to
the royal way of life.
462
00:23:05,417 --> 00:23:10,208
With Astrid cast out
it seems Sigrid is next up,
463
00:23:10,208 --> 00:23:12,500
and public opinion
is that she is
464
00:23:12,500 --> 00:23:14,959
very well suited to be
the future princess.
465
00:23:17,125 --> 00:23:19,709
I have a brief chat with a woman
and the press is ready
466
00:23:19,709 --> 00:23:21,500
to crown her the next queen.
467
00:23:21,500 --> 00:23:25,208
(laughing)
It's maddening.
468
00:23:25,208 --> 00:23:28,083
Well, the press did
have a keen observation.
469
00:23:28,083 --> 00:23:29,500
And what was that?
470
00:23:29,500 --> 00:23:32,375
That Sigrid is well-groomed
for this sort of life.
471
00:23:32,375 --> 00:23:35,458
I'd rather someone who's right
for me, not just this life.
472
00:23:35,458 --> 00:23:39,125
All I'm saying is it wouldn't
hurt to give Sigrid a chance.
473
00:23:39,125 --> 00:23:42,000
If you have common interests,
if your personalities mesh,
474
00:23:42,000 --> 00:23:43,917
you might ask her
to the Christmas Ball.
475
00:23:45,667 --> 00:23:46,834
(groaning)
476
00:23:46,834 --> 00:23:47,917
Von Trier.
477
00:23:49,417 --> 00:23:50,417
(sighing)
478
00:23:56,208 --> 00:23:57,208
Sigrid:
This is lovely.
479
00:23:57,208 --> 00:23:58,500
It is.
480
00:24:00,250 --> 00:24:02,250
You know,
when I was little
481
00:24:02,250 --> 00:24:04,125
I spent countless
hours thinking
482
00:24:04,125 --> 00:24:07,417
of what sort of princess
or queen I'd be.
483
00:24:07,417 --> 00:24:08,959
Did you?
484
00:24:08,959 --> 00:24:11,125
Of course,
all girls did.
485
00:24:11,125 --> 00:24:13,959
I think I'd want to be like
Queen Christina of Sweden.
486
00:24:13,959 --> 00:24:16,208
She was quite intellectual.
487
00:24:16,208 --> 00:24:18,208
Did you know she had
René Descartes in her court?
488
00:24:18,208 --> 00:24:21,375
Mm. Cogito, ergo sum.
489
00:24:21,375 --> 00:24:24,166
I think, therefore I am.
490
00:24:24,166 --> 00:24:28,250
Oui. Je pense donc je suis.
491
00:24:28,250 --> 00:24:29,500
(chuckling)
492
00:24:29,500 --> 00:24:31,583
He was quite incredible.
493
00:24:31,583 --> 00:24:34,250
I mean, first invented
analytical geometry,
494
00:24:34,250 --> 00:24:36,792
and then skepticism,
which is now an essential part
495
00:24:36,792 --> 00:24:38,917
of scientific theory.
I just--
496
00:24:38,917 --> 00:24:41,083
He was... amazing.
497
00:24:41,083 --> 00:24:45,709
Yes, but Queen Christina
498
00:24:45,709 --> 00:24:49,583
lived so extravagantly she
nearly bankrupted the country.
499
00:24:49,583 --> 00:24:51,333
Well, you can't
fault her for that.
500
00:24:55,417 --> 00:24:57,000
All right, well,
she was the most learned woman
501
00:24:57,000 --> 00:24:58,375
of the 17th century.
502
00:24:58,375 --> 00:25:01,208
Yes, she was in good company
with Marie Antoinette.
503
00:25:01,208 --> 00:25:02,917
Ah, now you're
touching on something
504
00:25:02,917 --> 00:25:04,959
that I despise
about monarchies.
505
00:25:04,959 --> 00:25:06,208
What is that?
506
00:25:06,208 --> 00:25:08,792
They have a history of
beheading their wives.
507
00:25:08,792 --> 00:25:11,166
Did you know that
King Henry VIII of England
508
00:25:11,166 --> 00:25:12,583
beheaded two of his wives?
509
00:25:12,583 --> 00:25:14,417
Yes, well, that is a rather
morbid bit of history.
510
00:25:14,417 --> 00:25:16,542
I suppose it's a good thing
monarchies frown upon
511
00:25:16,542 --> 00:25:18,291
such things these days.
512
00:25:18,291 --> 00:25:20,625
In all seriousness,
what would happen to a princess
513
00:25:20,625 --> 00:25:23,041
or queen if she didn't
give birth to a boy?
514
00:25:23,041 --> 00:25:27,041
Is she banished
in your country?
515
00:25:27,041 --> 00:25:30,792
No, the Royal Family would
celebrate the baby girl.
516
00:25:30,792 --> 00:25:32,166
Mm.
517
00:25:32,166 --> 00:25:34,208
Princess soon
to rule as queen.
518
00:25:34,208 --> 00:25:36,417
Just like
Queen Elizabeth in England.
519
00:25:38,166 --> 00:25:41,709
Kings aren't as important
as their title implies.
520
00:25:41,709 --> 00:25:44,667
What makes you
ask these questions?
521
00:25:46,166 --> 00:25:49,709
Well, I have 17 cousins,
522
00:25:49,709 --> 00:25:51,291
all but one are female,
523
00:25:51,291 --> 00:25:54,417
with six nieces,
no nephews.
524
00:25:54,417 --> 00:25:57,625
It seems it's in
my family's lot to have girls.
525
00:25:57,625 --> 00:25:59,000
You know what?
526
00:25:59,000 --> 00:26:01,250
I think we're getting
a little ahead of ourselves.
527
00:26:01,250 --> 00:26:03,583
- Perhaps, yes.
- Yeah.
528
00:26:03,583 --> 00:26:05,625
(chuckling)
529
00:26:10,750 --> 00:26:11,875
(turkeys warbling)
530
00:26:11,875 --> 00:26:13,959
Ava: So, they're still
a work in progress,
531
00:26:13,959 --> 00:26:16,500
but I think they'll meet
the Royal Family's expectations.
532
00:26:16,500 --> 00:26:18,583
(chuckling)
They'll exceed them.
533
00:26:18,583 --> 00:26:21,792
In the field of architecture,
I am convinced you can do
534
00:26:21,792 --> 00:26:24,458
just about anything,
and do it exceptionally well.
535
00:26:24,458 --> 00:26:26,875
(chuckling)
536
00:26:26,875 --> 00:26:28,291
I also wanted to
design this gateway
537
00:26:28,291 --> 00:26:29,625
that frames the kennel area.
538
00:26:29,625 --> 00:26:30,667
Karl: Mm-hm.
539
00:26:30,667 --> 00:26:32,000
Ava: A design that really,
you know,
540
00:26:32,000 --> 00:26:33,917
embodies the local environment.
541
00:26:33,917 --> 00:26:37,208
Oh, you should go take
a look in the chapel.
542
00:26:37,208 --> 00:26:40,083
It might give you
some ideas.
543
00:26:40,083 --> 00:26:41,583
- Okay.
- Okay.
544
00:26:41,583 --> 00:26:43,792
Hey, I would stay and help
if I didn't have to tend
545
00:26:43,792 --> 00:26:45,875
to every detail of
the Winter Castle.
546
00:26:45,875 --> 00:26:48,083
No, we're a team.
547
00:26:48,083 --> 00:26:50,166
That's why I'm here.
So, go.
548
00:26:50,166 --> 00:26:51,750
Focus on what you need to.
549
00:26:51,750 --> 00:26:52,792
- Okay, good.
- (phone ringing)
550
00:26:52,792 --> 00:26:53,792
Oh.
551
00:26:53,792 --> 00:26:55,166
(phone ringing)
552
00:26:55,166 --> 00:26:56,959
Deputy Von Trier.
I gotta run.
553
00:26:56,959 --> 00:26:58,875
Go, I got this.
554
00:26:58,875 --> 00:27:01,166
- All right.
- (phone ringing)
555
00:27:01,166 --> 00:27:04,375
Hello. No, I just stepped away
for a couple of minutes.
556
00:27:05,500 --> 00:27:06,583
I'll be right there.
557
00:27:08,291 --> 00:27:18,250
♪
558
00:27:19,625 --> 00:27:20,583
(chuckling)
559
00:27:23,667 --> 00:27:24,625
Ms. Jensen.
560
00:27:27,792 --> 00:27:29,458
Hi.
561
00:27:29,458 --> 00:27:31,583
Sorry, I didn't--
I didn't mean to interrupt you.
562
00:27:31,583 --> 00:27:33,917
No, please.
Join me if you have a moment.
563
00:27:37,417 --> 00:27:40,667
This, uh, this chapel
was built for my cousin.
564
00:27:40,667 --> 00:27:43,083
He's getting married here
after the holidays.
565
00:27:44,792 --> 00:27:48,583
His fiancée is such
a wonderful woman.
566
00:27:48,583 --> 00:27:50,583
They're a great couple.
567
00:27:50,583 --> 00:27:53,417
You know, the kind
of couples who seem
568
00:27:53,417 --> 00:27:56,750
to complement each other
so perfectly.
569
00:27:56,750 --> 00:27:58,375
Yeah, I have some
friends like that.
570
00:27:58,375 --> 00:27:59,792
Hm.
571
00:27:59,792 --> 00:28:04,000
Have you ever been in a
relationship yourself like that?
572
00:28:04,000 --> 00:28:06,750
Oh, no.
573
00:28:06,750 --> 00:28:08,000
Have you?
574
00:28:08,000 --> 00:28:10,625
Uh... no.
575
00:28:10,625 --> 00:28:11,834
Not yet.
576
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Interesting design,
isn't it?
577
00:28:19,458 --> 00:28:21,166
Yeah, it's so unique.
578
00:28:21,166 --> 00:28:22,875
It was my cousin's vision,
579
00:28:22,875 --> 00:28:24,583
but your uncle helped
execute it perfectly.
580
00:28:24,583 --> 00:28:25,709
Mm-hm.
581
00:28:25,709 --> 00:28:29,375
It's representative
of the landscape,
582
00:28:29,375 --> 00:28:31,750
which is very
important to our culture.
583
00:28:31,750 --> 00:28:34,583
Constantly in flux
and change.
584
00:28:34,583 --> 00:28:36,625
The snow, glaciers,
585
00:28:36,625 --> 00:28:39,750
and the storms that blow so hard
you can hardly see your hand
586
00:28:39,750 --> 00:28:41,500
when you hold it
in front of you.
587
00:28:41,500 --> 00:28:45,083
It's all part of what
makes us who we are.
588
00:28:45,083 --> 00:28:46,333
And who's that?
589
00:28:47,875 --> 00:28:49,250
Fríorlanders.
590
00:28:49,250 --> 00:28:51,542
- Yeah.
- Oh, uh. We are--
591
00:28:51,542 --> 00:28:54,166
We are strong
and resilient people.
592
00:28:54,166 --> 00:28:58,667
People that help each
other when times are tough.
593
00:28:58,667 --> 00:29:01,333
But we also
truly appreciate nature
594
00:29:01,333 --> 00:29:04,125
and will fight
to protect it.
595
00:29:04,125 --> 00:29:06,083
Isn't it interesting
how the landscape that
596
00:29:06,083 --> 00:29:08,041
we grow up around
really influences us?
597
00:29:08,041 --> 00:29:12,291
Where I grew up really inspired
my passion for architecture,
598
00:29:12,291 --> 00:29:14,583
especially for
sustainable housing.
599
00:29:14,583 --> 00:29:16,583
Where were you raised?
600
00:29:16,583 --> 00:29:18,709
- Minnesota.
- Minnesota.
601
00:29:18,709 --> 00:29:21,333
Uh, strong Nordic roots.
602
00:29:21,333 --> 00:29:22,750
Oh.
(chuckling)
603
00:29:22,750 --> 00:29:25,709
I'm kidding. I grew up
around snow and the cold, so.
604
00:29:25,709 --> 00:29:27,375
Well, you'll feel
very at home here, then.
605
00:29:27,375 --> 00:29:28,750
Your Highness?
606
00:29:28,750 --> 00:29:30,875
Oh, yes.
607
00:29:30,875 --> 00:29:33,417
There are a few
matters of varying urgency
608
00:29:33,417 --> 00:29:35,250
that require your attention.
609
00:29:35,250 --> 00:29:37,583
Always.
610
00:29:37,583 --> 00:29:38,625
Thank you.
611
00:29:40,208 --> 00:29:43,375
It's nice to see you again,
Ms. Jensen.
612
00:29:43,375 --> 00:29:45,417
Ava.
613
00:29:45,417 --> 00:29:47,333
You can call me Ava.
614
00:29:47,333 --> 00:29:49,917
Okay. Ava.
615
00:29:49,917 --> 00:29:51,375
I'll see you soon.
616
00:29:51,375 --> 00:30:01,458
♪
617
00:30:04,250 --> 00:30:07,083
Queen:
Oh, do try to keep up, dear.
618
00:30:07,083 --> 00:30:09,542
I know you much prefer
the great indoors,
619
00:30:09,542 --> 00:30:11,709
but this is the reason
why we're here.
620
00:30:11,709 --> 00:30:14,333
For the invigoration
of it all!
621
00:30:14,333 --> 00:30:15,875
Yes, darling.
622
00:30:15,875 --> 00:30:19,166
Remember that I do love the
idea of cross-country skiing
623
00:30:19,166 --> 00:30:21,333
a bit more than
the activity itself,
624
00:30:21,333 --> 00:30:24,542
which I feel has been
vastly over-romanticized.
625
00:30:24,542 --> 00:30:25,875
(laughing)
626
00:30:27,917 --> 00:30:31,333
Now that we're all here,
just the three of us,
627
00:30:31,333 --> 00:30:33,000
I do feel like
it's absolutely wonderful.
628
00:30:33,000 --> 00:30:34,291
Aw.
629
00:30:34,291 --> 00:30:36,709
I don't think it was
just the three of us.
630
00:30:36,709 --> 00:30:38,125
(camera clicking)
631
00:30:38,125 --> 00:30:39,500
Apparently our
location was leaked.
632
00:30:39,500 --> 00:30:41,583
Must be the guy
who took the photo of me
633
00:30:41,583 --> 00:30:43,458
talking with Sigrid.
634
00:30:43,458 --> 00:30:44,959
Well, you know
how to handle this.
635
00:30:44,959 --> 00:30:46,792
Just ignore him.
636
00:30:46,792 --> 00:30:48,875
I've been doing that
my whole life, mother.
637
00:30:48,875 --> 00:30:51,041
It takes its toll.
638
00:30:51,041 --> 00:30:52,333
Well, come on, cheer up.
639
00:30:52,333 --> 00:30:54,792
This is a great opportunity for
outdoor sport
640
00:30:54,792 --> 00:30:57,792
and it is my favorite time
of the year.
641
00:30:57,792 --> 00:31:00,417
Mine too, Mother.
642
00:31:00,417 --> 00:31:02,250
And we have a lovely
dinner planned for tonight
643
00:31:02,250 --> 00:31:04,250
at the royal manor.
644
00:31:04,250 --> 00:31:07,125
A traditional meal,
great conversation,
645
00:31:07,125 --> 00:31:09,542
a glass of wine.
Just what you need.
646
00:31:09,542 --> 00:31:13,250
And we've invited
Sigrid as our guest.
647
00:31:13,250 --> 00:31:16,917
Just so the two of you
can be reacquainted.
648
00:31:16,917 --> 00:31:18,500
Well, we've already
been reacquainted.
649
00:31:18,500 --> 00:31:21,000
Oh, have you?
650
00:31:21,000 --> 00:31:23,125
We went for a walk together
arranged by Von Trier
651
00:31:23,125 --> 00:31:25,792
and orchestrated by
you and Brigitta I'm sure.
652
00:31:27,458 --> 00:31:29,625
And how did it go?
653
00:31:29,625 --> 00:31:31,250
Well, she wondered if
it'd be problematic
654
00:31:31,250 --> 00:31:33,083
if she only birthed females.
655
00:31:33,083 --> 00:31:34,417
(chuckling)
656
00:31:34,417 --> 00:31:36,000
Well, you can't fault
a girl for thinking ahead.
657
00:31:36,000 --> 00:31:37,208
Come on, Mother.
658
00:31:37,208 --> 00:31:39,375
Oh, she was
probably just nervous.
659
00:31:39,375 --> 00:31:41,166
Anyway, enough of this.
660
00:31:41,166 --> 00:31:42,917
There'll be plenty of time
to talk
661
00:31:42,917 --> 00:31:44,709
about all sorts of things
at dinner.
662
00:31:44,709 --> 00:31:46,583
You've been awfully
stressed lately.
663
00:31:46,583 --> 00:31:47,625
More so than normal.
664
00:31:47,625 --> 00:31:49,583
Yeah, I just have
a lot on my mind.
665
00:31:49,583 --> 00:31:52,041
Son, as a hereditary royal,
666
00:31:52,041 --> 00:31:54,875
you above all people
know our obligations.
667
00:31:54,875 --> 00:31:56,625
We must keep up
our traditions.
668
00:31:56,625 --> 00:31:59,041
We're a small,
but vital country.
669
00:31:59,041 --> 00:32:00,959
What do we have,
if we don't have tradition?
670
00:32:00,959 --> 00:32:04,458
And we do understand that it
can be overwhelming at times.
671
00:32:04,458 --> 00:32:06,250
Yes, but you must
be able to control it
672
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
and the impact it has on you.
673
00:32:07,750 --> 00:32:09,709
Oh, easier said than done.
674
00:32:09,709 --> 00:32:11,625
Yes.
675
00:32:11,625 --> 00:32:13,125
Well, so is
cross-country skiing,
676
00:32:13,125 --> 00:32:14,417
but practice makes perfect.
677
00:32:14,417 --> 00:32:16,625
(laughing)
678
00:32:16,625 --> 00:32:19,125
Listen, the rest of
the day is yours.
679
00:32:19,125 --> 00:32:20,709
Go relax.
680
00:32:20,709 --> 00:32:23,583
Or better yet,
go have some fun.
681
00:32:24,750 --> 00:32:26,667
Yes.
682
00:32:26,667 --> 00:32:28,709
Maybe I will.
683
00:32:28,709 --> 00:32:30,166
Queen: Come on.
684
00:32:32,500 --> 00:32:34,208
Actually, I would love
a brandy after this.
685
00:32:36,458 --> 00:32:40,458
(fire crackling)
686
00:32:40,458 --> 00:32:50,500
♪
687
00:32:53,667 --> 00:32:54,917
Oh, Mr. Jensen.
688
00:32:54,917 --> 00:32:57,166
Prince Henry.
689
00:32:57,166 --> 00:33:00,125
Um, I was wondering
if you've seen Ava around.
690
00:33:00,125 --> 00:33:02,667
Yes, why?
Are you looking for her?
691
00:33:02,667 --> 00:33:05,542
Yes, I am, in fact.
692
00:33:05,542 --> 00:33:06,750
Which is why I'm asking.
693
00:33:06,750 --> 00:33:09,041
Of course. Yes.
694
00:33:09,041 --> 00:33:12,000
Um, she's tending to
a project in the workshop.
695
00:33:12,000 --> 00:33:15,125
Great. Thank you.
696
00:33:15,125 --> 00:33:18,083
Okay.
Well, she's very busy, though.
697
00:33:18,083 --> 00:33:19,959
She's got a lot
of work to do.
698
00:33:21,333 --> 00:33:30,792
♪
699
00:33:30,792 --> 00:33:31,750
Ava?
700
00:33:31,750 --> 00:33:32,834
(gasping)
701
00:33:35,083 --> 00:33:38,000
You really like to
sneak up on people, don't you?
702
00:33:38,000 --> 00:33:40,083
It's not intentional...
703
00:33:40,083 --> 00:33:42,417
I promise.
704
00:33:42,417 --> 00:33:45,041
(clearing throat)
Uh, how can I help you?
705
00:33:47,458 --> 00:33:48,625
I have a proposal.
706
00:33:48,625 --> 00:33:51,417
A proposal?
707
00:33:51,417 --> 00:33:54,333
Look, um, the Winter Castle
is supposed to be a getaway,
708
00:33:54,333 --> 00:33:56,750
but I can hardly turn around
without bumping into someone
709
00:33:56,750 --> 00:33:58,166
who needs something
from me.
710
00:33:58,166 --> 00:34:01,166
So, I was wondering
711
00:34:01,166 --> 00:34:04,959
if you might want to, uh...
take a break.
712
00:34:04,959 --> 00:34:07,500
And get away
for a few hours.
713
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
To do what?
714
00:34:09,000 --> 00:34:11,667
To escape all of this
715
00:34:11,667 --> 00:34:14,208
and just have some fun.
716
00:34:14,208 --> 00:34:15,917
I mean, you do
make a good point,
717
00:34:15,917 --> 00:34:19,250
but if Brigitta found out I left
and went somewhere with you
718
00:34:19,250 --> 00:34:21,333
when I'm on this deadline,
she would be--
719
00:34:21,333 --> 00:34:25,291
(imitating accent:)
"Off with her head."
720
00:34:25,291 --> 00:34:28,667
Don't worry
about Brigitta.
721
00:34:28,667 --> 00:34:30,208
(chuckling)
722
00:34:30,208 --> 00:34:33,458
But I have to make these
pooch palaces in the next day.
723
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
I can't just leave.
724
00:34:35,291 --> 00:34:37,125
That's what
you're working on.
725
00:34:37,125 --> 00:34:38,417
- Hm.
- Yeah.
726
00:34:38,417 --> 00:34:40,709
Actually, I would love
to get your feedback.
727
00:34:40,709 --> 00:34:42,583
Do you mind taking a look?
728
00:34:42,583 --> 00:34:43,625
No, not at all.
729
00:34:43,625 --> 00:34:44,667
Great.
730
00:34:47,000 --> 00:34:48,750
These are spectacular.
731
00:34:48,750 --> 00:34:50,250
Really?
732
00:34:50,250 --> 00:34:54,625
Yeah. The most impressive
dog houses I have ever seen.
733
00:34:56,333 --> 00:34:58,250
I love the gated archway.
734
00:35:00,250 --> 00:35:02,792
But I have a bit
of news for you.
735
00:35:02,792 --> 00:35:06,083
Um, the, um...
736
00:35:06,083 --> 00:35:09,917
The royal pooches, they are not
coming to the Winter Castle.
737
00:35:09,917 --> 00:35:11,250
But--
738
00:35:11,250 --> 00:35:12,333
What?
739
00:35:12,333 --> 00:35:14,291
But Brigitta said
that they were.
740
00:35:14,291 --> 00:35:15,959
I mean,
I've done all this work.
741
00:35:15,959 --> 00:35:19,166
Yes, um, well,
she suggested it to my mother,
742
00:35:19,166 --> 00:35:24,208
who, well, of course agreed,
but, um, I put an end to it.
743
00:35:24,208 --> 00:35:27,750
I love the dogs,
I know them better than anyone,
744
00:35:27,750 --> 00:35:29,166
They're much happier
back home.
745
00:35:29,166 --> 00:35:30,750
(turkey warbling)
746
00:35:30,750 --> 00:35:34,625
But these
are so spectacular.
747
00:35:36,583 --> 00:35:39,458
I think they should be built
for our primary residence.
748
00:35:43,959 --> 00:35:45,625
But they are
not pressing.
749
00:35:45,625 --> 00:35:48,041
So, just like that,
750
00:35:48,041 --> 00:35:50,875
magic, I cleared
your schedule.
751
00:35:50,875 --> 00:35:52,875
Oh.
752
00:35:52,875 --> 00:35:55,166
Your Highness.
753
00:35:55,166 --> 00:35:58,208
Uh, please.
Call me Henry.
754
00:35:59,917 --> 00:36:03,291
It seems
so informal, though.
755
00:36:03,291 --> 00:36:05,083
I prefer informal.
756
00:36:09,083 --> 00:36:10,667
Okay.
757
00:36:10,667 --> 00:36:11,709
Henry.
758
00:36:13,458 --> 00:36:14,417
Ava.
759
00:36:16,083 --> 00:36:19,417
Well, would you be
so kind
760
00:36:19,417 --> 00:36:21,458
as to accompany me
in an adventure?
761
00:36:24,583 --> 00:36:27,041
Sure.
Okay.
762
00:36:27,041 --> 00:36:28,792
Great. See you soon.
763
00:36:28,792 --> 00:36:29,834
See ya.
764
00:36:40,792 --> 00:36:43,709
(fire crackling)
765
00:36:43,709 --> 00:36:45,500
Can I ask your
advice on something?
766
00:36:45,500 --> 00:36:47,041
Sure.
767
00:36:47,041 --> 00:36:49,709
Prince Henry asked me
if I wanted to go
768
00:36:49,709 --> 00:36:51,291
on "an adventure" with him.
769
00:36:51,291 --> 00:36:53,709
- He asked you on a date?
- No, it's not a date.
770
00:36:53,709 --> 00:36:55,166
Mm, it sounds like a date.
771
00:36:55,166 --> 00:36:56,667
So, you think
it's a bad idea?
772
00:36:56,667 --> 00:36:58,917
How many girls in
their lifetime get to say
773
00:36:58,917 --> 00:37:01,291
they went on
a date with a prince?
774
00:37:01,291 --> 00:37:03,208
I'm not trying to
complicate things.
775
00:37:03,208 --> 00:37:05,792
I am here to do my job,
help my uncle,
776
00:37:05,792 --> 00:37:08,500
build up my resume.
I don't need to get sidetracked.
777
00:37:08,500 --> 00:37:10,625
I'm sorry. I think
I'm missing something.
778
00:37:10,625 --> 00:37:12,667
I thought we were discussing
going on a date
779
00:37:12,667 --> 00:37:14,083
with Prince Henry.
780
00:37:14,083 --> 00:37:16,208
I have a very
specific life plan,
781
00:37:16,208 --> 00:37:18,834
and it does not involve
getting mixed up with princes.
782
00:37:18,834 --> 00:37:20,375
(laughing)
No offense,
783
00:37:20,375 --> 00:37:22,291
but you're sounding
a little Type A right now.
784
00:37:22,291 --> 00:37:23,291
Type A?
785
00:37:23,291 --> 00:37:24,834
Mm-hm.
786
00:37:24,834 --> 00:37:27,667
But I know there's also
a playful side to you.
787
00:37:27,667 --> 00:37:29,750
I heard about you and
the Prince on the ice slide.
788
00:37:29,750 --> 00:37:32,959
Trust me, people do not
interact with him that way.
789
00:37:32,959 --> 00:37:35,208
I think that's why he wants
to spend more time with you,
790
00:37:35,208 --> 00:37:37,417
and I have no idea why
you wouldn't want
791
00:37:37,417 --> 00:37:39,667
to spend more time
with him.
792
00:37:39,667 --> 00:37:41,709
It's not like I don't
think he's attractive, I do.
793
00:37:41,709 --> 00:37:45,250
He's just-- He just--
got out of a relationship
794
00:37:45,250 --> 00:37:48,417
and, mm, Sigrid has
made it very clear that
795
00:37:48,417 --> 00:37:52,792
she is ready and willing to fill
that void as of immediately.
796
00:37:52,792 --> 00:37:54,542
Look, I know the tabloids
give him a hard time
797
00:37:54,542 --> 00:37:56,166
over his other relationships
and all that,
798
00:37:56,166 --> 00:37:59,125
but I've been around him
quite a bit over the years.
799
00:37:59,125 --> 00:38:02,917
Prince Henry is a gentleman
with a good heart.
800
00:38:02,917 --> 00:38:04,417
He really cares
for people.
801
00:38:04,417 --> 00:38:06,333
It's not just an act.
It's real.
802
00:38:07,709 --> 00:38:08,667
I don't know...
803
00:38:08,667 --> 00:38:09,709
You're over-thinking this.
804
00:38:12,375 --> 00:38:16,250
Maybe. I mean, he did only say
it was gonna be a few hours.
805
00:38:16,250 --> 00:38:17,291
So...
806
00:38:18,417 --> 00:38:19,750
You asked me
for my advice.
807
00:38:19,750 --> 00:38:21,166
So, I'm going
to give it to you.
808
00:38:21,166 --> 00:38:23,500
Go on this date.
809
00:38:23,500 --> 00:38:26,750
I think you'd regret it
one day if you didn't.
810
00:38:26,750 --> 00:38:27,792
Maybe.
811
00:38:30,875 --> 00:38:31,917
Thanks.
812
00:38:31,917 --> 00:38:32,959
Mm-hm.
813
00:38:35,959 --> 00:38:44,917
♪
814
00:38:44,917 --> 00:38:46,750
Psst.
815
00:38:46,750 --> 00:38:48,750
Take me away.
816
00:38:50,667 --> 00:38:51,875
Do I know you?
817
00:38:51,875 --> 00:38:54,458
(laughing)
818
00:38:54,458 --> 00:38:56,125
And he's funny too.
819
00:38:56,125 --> 00:38:57,375
(chuckling)
820
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
Well, I'm not known
for my humor,
821
00:38:59,458 --> 00:39:01,500
but you seem to
bring it out of me.
822
00:39:01,500 --> 00:39:03,917
I'm sorry,
what is that for?
823
00:39:03,917 --> 00:39:07,000
Oh, in case we run
into a polar bear.
824
00:39:07,000 --> 00:39:09,250
It's just to
scare them off.
825
00:39:09,250 --> 00:39:11,834
You know, one warning shot
just sends them running.
826
00:39:11,834 --> 00:39:14,500
It's to keep us
and the polar bear safe.
827
00:39:14,500 --> 00:39:15,917
I know how much
you love them.
828
00:39:15,917 --> 00:39:18,166
Come on.
829
00:39:18,166 --> 00:39:19,917
You'll be safe with me,
I promise.
830
00:39:22,583 --> 00:39:24,166
I trust you.
831
00:39:24,166 --> 00:39:25,208
Henry:
Good.
832
00:39:28,125 --> 00:39:29,208
(chuckling)
833
00:39:35,542 --> 00:39:37,125
(sighing)
Beautiful.
834
00:39:37,125 --> 00:39:38,208
Mm.
835
00:39:40,291 --> 00:39:42,500
Since your grandfather,
the Duke, died
836
00:39:42,500 --> 00:39:44,166
and we lost all peerages,
837
00:39:44,166 --> 00:39:47,333
I have strived to regain
our family's nobility.
838
00:39:47,333 --> 00:39:52,125
Oh, you must remember, Sigrid,
you are no commoner.
839
00:39:52,125 --> 00:39:55,917
You are as worthy of
becoming princess as anyone.
840
00:39:55,917 --> 00:39:59,375
So, let's make the most
of this dinner tonight.
841
00:40:00,542 --> 00:40:02,667
You have done
your part, Mother,
842
00:40:02,667 --> 00:40:05,291
and now,
I shall do mine.
843
00:40:05,291 --> 00:40:06,333
Mm.
844
00:40:07,458 --> 00:40:09,125
All right.
845
00:40:09,125 --> 00:40:10,208
Wonderful.
846
00:40:11,834 --> 00:40:13,959
Ava: Wow, your country really
is a perfect winter wonderland.
847
00:40:13,959 --> 00:40:16,208
Oh, do you think so?
848
00:40:16,208 --> 00:40:17,667
I love it out here
this time of year.
849
00:40:17,667 --> 00:40:18,875
I can see why.
850
00:40:22,875 --> 00:40:24,125
Oh, what's this?
851
00:40:24,125 --> 00:40:27,667
Some local architecture.
That's a fishing chalet.
852
00:40:27,667 --> 00:40:29,583
I love the design. Functional.
853
00:40:29,583 --> 00:40:31,667
I feel like we're in
our own private snow globe.
854
00:40:31,667 --> 00:40:33,333
Henry: Hope you're not
getting too cold.
855
00:40:33,333 --> 00:40:34,875
Ava: Nah.
856
00:40:34,875 --> 00:40:40,291
♪
857
00:40:40,291 --> 00:40:41,792
Henry:
Oh, look at this. Over here.
858
00:40:41,792 --> 00:40:43,291
Ava:
Oh, they're so cute.
859
00:40:43,291 --> 00:40:53,333
♪
860
00:40:54,750 --> 00:40:55,917
Over here.
861
00:40:58,750 --> 00:41:00,041
- Ava: What are they?
- Henry: Reindeer.
862
00:41:00,041 --> 00:41:01,709
Must've heard there was
a special guest in town.
863
00:41:01,709 --> 00:41:02,750
Wow.
864
00:41:05,250 --> 00:41:15,208
♪
865
00:41:19,250 --> 00:41:21,291
This setting
is incredible.
866
00:41:21,291 --> 00:41:23,000
Henry: Oh, so you're
not disappointed?
867
00:41:23,000 --> 00:41:26,041
What?
How could I be disappointed?
868
00:41:26,041 --> 00:41:30,000
Well, I thought maybe you were
expecting royal accommodation.
869
00:41:30,000 --> 00:41:32,583
Ava: It's like out of
a fairy tale.
870
00:41:32,583 --> 00:41:34,250
Ah, well,
it's going to get dark soon,
871
00:41:34,250 --> 00:41:38,166
and, um, I have a few
things to set up, so come on.
872
00:41:38,166 --> 00:41:39,875
What?
What things?
873
00:41:43,208 --> 00:41:47,959
(clock ticking)
874
00:41:53,250 --> 00:41:55,625
It's possible he got
the time mixed up.
875
00:41:57,333 --> 00:42:00,417
Possible, though I have
a feeling it's something else.
876
00:42:00,417 --> 00:42:01,542
Oh, dear.
877
00:42:04,709 --> 00:42:06,375
Well, Heaven knows
what's keeping him.
878
00:42:08,083 --> 00:42:09,875
Go to Henry's room
879
00:42:09,875 --> 00:42:11,834
and find out
what's detaining him.
880
00:42:15,083 --> 00:42:17,041
Oh, Sigrid. Tell me,
did you have an opportunity
881
00:42:17,041 --> 00:42:18,583
to explore the grounds?
882
00:42:18,583 --> 00:42:21,583
Um, yes. I did actually,
with the Prince.
883
00:42:21,583 --> 00:42:24,750
Um, it was quite lovely,
lovely property you have.
884
00:42:24,750 --> 00:42:25,875
- Yes.
- Thank you.
885
00:42:25,875 --> 00:42:27,417
It's wonderful out there.
886
00:42:27,417 --> 00:42:28,917
You know, I myself actually
887
00:42:28,917 --> 00:42:30,667
went on a bit of
an exploratory trip.
888
00:42:36,333 --> 00:42:37,375
Prince Henry?
889
00:42:39,959 --> 00:42:41,542
(clearing throat)
Prince Henry?
890
00:42:51,083 --> 00:42:53,500
Okay, call me if
you hear anything.
891
00:43:00,250 --> 00:43:02,291
Mrs. Newton.
892
00:43:02,291 --> 00:43:05,375
Sigrid was wondering if,
after dinner, we could get her
893
00:43:05,375 --> 00:43:07,834
some additional time
with the Prince.
894
00:43:07,834 --> 00:43:11,500
I was thinking
a night cap at our ice bar.
895
00:43:11,500 --> 00:43:12,875
Just the two of them.
896
00:43:12,875 --> 00:43:14,667
I believe if we
give them a little more time
897
00:43:14,667 --> 00:43:16,834
things will run
their natural course.
898
00:43:16,834 --> 00:43:18,917
I don't think that
will be possible.
899
00:43:18,917 --> 00:43:20,625
Why not?
900
00:43:20,625 --> 00:43:23,792
At this hour, it is unlikely
the Prince will turn up.
901
00:43:23,792 --> 00:43:26,333
Well, where is he?
902
00:43:26,333 --> 00:43:28,625
We don't know.
903
00:43:28,625 --> 00:43:30,542
What do you mean
you don't know?
904
00:43:30,542 --> 00:43:32,583
The Prince,
Mrs. Newton, is missing.
905
00:43:34,208 --> 00:43:35,166
Oh.
906
00:43:39,125 --> 00:43:40,834
Ava?
907
00:43:40,834 --> 00:43:43,000
Ava, are you in there?
It's Brigitta.
908
00:43:44,792 --> 00:43:45,834
Ava?
909
00:43:48,333 --> 00:43:50,500
Where are you?
910
00:43:50,500 --> 00:43:51,542
(sighing)
911
00:43:54,583 --> 00:43:56,208
Perhaps more wine.
(clearing throat)
912
00:43:56,208 --> 00:43:57,375
Oh, yes. Please.
913
00:44:01,458 --> 00:44:05,417
Prince Henry is,
um... gone.
914
00:44:05,417 --> 00:44:06,667
Gone?
915
00:44:06,667 --> 00:44:08,333
Gone where?
916
00:44:08,333 --> 00:44:10,792
I've searched all over.
He's nowhere to be found.
917
00:44:10,792 --> 00:44:13,041
I believe he's
left the premises,
918
00:44:13,041 --> 00:44:15,875
possibly with
the American girl, Ava,
919
00:44:15,875 --> 00:44:19,667
as she also seems to
be unaccounted for.
920
00:44:19,667 --> 00:44:21,250
(clearing throat)
921
00:44:21,250 --> 00:44:23,083
Queen:
Well, our son is vulnerable.
922
00:44:23,083 --> 00:44:25,291
I'm afraid he could
easily be manipulated.
923
00:44:25,291 --> 00:44:28,667
I don't know Ava,
but American girls can be
924
00:44:28,667 --> 00:44:30,834
quite cunning when they
see something they want.
925
00:44:30,834 --> 00:44:32,875
Yes, I've heard this
about these American women.
926
00:44:32,875 --> 00:44:34,625
(clearing throat)
927
00:44:34,625 --> 00:44:36,458
Von Trier:
What would you like me to do?
928
00:44:36,458 --> 00:44:38,333
I suggest you find
a little bit more out
929
00:44:38,333 --> 00:44:40,959
about this Ava character.
930
00:44:40,959 --> 00:44:43,083
Try and ascertain
what her motives might be.
931
00:44:43,083 --> 00:44:44,291
Yes, Your Majesties.
932
00:44:45,750 --> 00:44:48,333
Well, I do apologize,
but it seems my son's duties,
933
00:44:48,333 --> 00:44:51,458
of which he has many,
are going to detain him
934
00:44:51,458 --> 00:44:54,083
permanently from dinner,
but I suggest that we eat.
935
00:44:54,083 --> 00:44:55,250
Queen: Yes.
936
00:44:55,250 --> 00:44:56,625
King: Tell the chef
we're ready please.
937
00:44:57,750 --> 00:45:07,709
♪
938
00:45:14,542 --> 00:45:16,709
Interesting.
939
00:45:16,709 --> 00:45:20,208
Is that for the firm
you work for in America?
940
00:45:20,208 --> 00:45:21,667
Nope.
941
00:45:22,917 --> 00:45:23,875
It's personal.
942
00:45:25,625 --> 00:45:28,542
These are my mock-ups for
a sustainable housing community.
943
00:45:30,291 --> 00:45:32,333
My country is
becoming less affordable
944
00:45:32,333 --> 00:45:34,500
for lower income families.
945
00:45:34,500 --> 00:45:38,375
So, it's a project
I'm hoping to launch soon.
946
00:45:38,375 --> 00:45:39,875
It's more than
just your country,
947
00:45:39,875 --> 00:45:43,667
but turning crisis
into creation...
948
00:45:45,834 --> 00:45:47,667
I'd like to learn
more about that topic.
949
00:45:49,583 --> 00:45:51,834
Over dinner.
(clearing throat)
950
00:45:51,834 --> 00:45:53,041
May I?
951
00:45:55,625 --> 00:45:57,000
You may.
952
00:46:03,458 --> 00:46:05,625
Wow. Unbelievable.
953
00:46:05,625 --> 00:46:07,041
And flowers, too?
954
00:46:07,041 --> 00:46:08,417
Do you like it?
955
00:46:08,417 --> 00:46:09,959
Yeah.
956
00:46:09,959 --> 00:46:11,333
Come on.
Please, take a seat.
957
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Mm.
958
00:46:17,709 --> 00:46:21,041
Look at this
incredible spread.
959
00:46:21,041 --> 00:46:22,125
Mm.
960
00:46:23,500 --> 00:46:27,041
May I pour you
a glass of wine?
961
00:46:27,041 --> 00:46:28,875
Yes, you may.
962
00:46:28,875 --> 00:46:29,875
Okay.
963
00:46:29,875 --> 00:46:36,583
♪
964
00:46:36,583 --> 00:46:38,000
I've got this.
965
00:46:38,000 --> 00:46:39,959
- (laughing)
- No problem.
966
00:46:41,875 --> 00:46:43,750
You don't know how to
open a bottle of wine?
967
00:46:43,750 --> 00:46:45,875
How dare you suggest
something that's...
968
00:46:47,542 --> 00:46:49,166
...absolutely true.
No, I don't.
969
00:46:49,166 --> 00:46:50,959
Here.
You were close.
970
00:46:50,959 --> 00:46:52,083
(clearing throat)
Yeah?
971
00:46:52,083 --> 00:46:53,875
You sort of have--
Yes, you're supposed to
972
00:46:53,875 --> 00:46:55,458
- take off the wrapper first.
- Okay.
973
00:46:55,458 --> 00:46:59,500
Then you twist it
about halfway.
974
00:46:59,500 --> 00:47:00,917
- (popping)
- Oh.
975
00:47:00,917 --> 00:47:02,834
There we are.
976
00:47:02,834 --> 00:47:04,792
Thank you for
coming to the rescue.
977
00:47:04,792 --> 00:47:06,500
(chuckling)
978
00:47:06,500 --> 00:47:09,959
I must admit,
I'm lacking...
979
00:47:11,875 --> 00:47:13,625
...many basic
life skills.
980
00:47:13,625 --> 00:47:16,125
(laughing)
981
00:47:16,250 --> 00:47:18,458
(clearing throat)
Um...
982
00:47:18,458 --> 00:47:21,583
Skál, which means cheers
983
00:47:21,583 --> 00:47:25,041
in Fríorlandic,
Swedish, and Icelandic.
984
00:47:25,041 --> 00:47:26,083
Mm.
985
00:47:27,333 --> 00:47:28,458
Skál.
986
00:47:28,458 --> 00:47:29,500
(glasses clinking)
987
00:47:34,041 --> 00:47:35,000
Mm
988
00:47:36,959 --> 00:47:40,291
So, tell me a little
more about yourself.
989
00:47:40,291 --> 00:47:41,917
What do you want to know?
990
00:47:41,917 --> 00:47:44,667
Yeah, well, let's start with
something easy,
991
00:47:44,667 --> 00:47:47,917
like, uh,
who is Ava Jensen?
992
00:47:47,917 --> 00:47:52,417
Well, I guess, a woman who
loves, loves architecture,
993
00:47:52,417 --> 00:47:56,166
and, I guess,
really wants
994
00:47:56,166 --> 00:47:57,667
to make a difference
in the world.
995
00:47:57,667 --> 00:48:00,667
In what way?
996
00:48:00,667 --> 00:48:03,041
Do something good
for this planet.
997
00:48:03,041 --> 00:48:05,458
Help people.
998
00:48:05,458 --> 00:48:08,250
And, who knows,
maybe that's by creating
999
00:48:08,250 --> 00:48:13,000
this green, sustainable
community housing project.
1000
00:48:13,000 --> 00:48:15,959
Ultimately, yes,
I would like to find a partner
1001
00:48:15,959 --> 00:48:18,750
and start a family, but...
1002
00:48:20,625 --> 00:48:22,417
(sighing)
...maybe one day.
1003
00:48:22,417 --> 00:48:25,333
Those are wonderful
desires to have.
1004
00:48:30,000 --> 00:48:31,709
Oh.
1005
00:48:31,709 --> 00:48:32,750
Ava:
What is that?
1006
00:48:32,750 --> 00:48:34,500
You have to come
outside to see this.
1007
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Come on.
1008
00:48:35,500 --> 00:48:36,542
What is that?
1009
00:48:36,542 --> 00:48:45,667
♪
1010
00:48:45,667 --> 00:48:48,208
Wow.
It's incredible.
1011
00:48:49,667 --> 00:48:52,917
One of Earth's most
magnificent displays.
1012
00:48:52,917 --> 00:48:56,709
Our Viking ancestors
believed those lights
1013
00:48:56,709 --> 00:48:59,166
were earthly manifestations
of the gods.
1014
00:49:02,125 --> 00:49:04,875
What would happen
if I made a wish
1015
00:49:04,875 --> 00:49:06,542
under the Northern Lights?
1016
00:49:09,750 --> 00:49:10,792
I don't know.
1017
00:49:12,500 --> 00:49:14,208
Maybe you should try
and find out.
1018
00:49:16,417 --> 00:49:17,375
Okay.
1019
00:49:20,041 --> 00:49:22,834
You'll have to tell me
if it comes true.
1020
00:49:24,291 --> 00:49:26,208
(shushing)
1021
00:49:26,208 --> 00:49:27,375
Only if you're lucky.
1022
00:49:27,375 --> 00:49:28,667
Oh.
1023
00:49:30,000 --> 00:49:30,959
(chuckling)
1024
00:49:34,208 --> 00:49:35,417
You needed to see me?
1025
00:49:35,417 --> 00:49:38,250
Please email me
Ava Jensen's file right away.
1026
00:49:38,250 --> 00:49:39,291
Happily.
1027
00:49:49,083 --> 00:49:50,417
Well, ladies and gentlemen,
1028
00:49:50,417 --> 00:49:52,458
your queen and I would
like to sincerely thank you
1029
00:49:52,458 --> 00:49:53,875
for joining us for dinner,
1030
00:49:53,875 --> 00:49:56,667
and apologies once more
for our son's...
1031
00:49:56,667 --> 00:49:58,959
absent-mindedness.
1032
00:49:58,959 --> 00:50:02,041
Surely his responsibilities
overwhelmed him.
1033
00:50:02,041 --> 00:50:03,291
Indeed.
1034
00:50:03,291 --> 00:50:04,500
Yes.
1035
00:50:04,500 --> 00:50:06,333
Thank you for
your understanding.
1036
00:50:06,333 --> 00:50:08,458
Of course.
1037
00:50:08,458 --> 00:50:09,959
If you'll please excuse me.
1038
00:50:09,959 --> 00:50:11,250
Queen:
Yes.
1039
00:50:11,250 --> 00:50:12,583
Excuse me.
1040
00:50:16,375 --> 00:50:18,208
How did you enjoy dinner,
Ms. Newton?
1041
00:50:18,208 --> 00:50:19,667
Have a good evening, Maria.
1042
00:50:23,500 --> 00:50:26,750
Thank you for
getting away with me.
1043
00:50:26,750 --> 00:50:28,959
It was just
what I needed.
1044
00:50:28,959 --> 00:50:31,375
Thank you for inviting me.
1045
00:50:31,375 --> 00:50:33,000
I had a really
nice time.
1046
00:50:33,000 --> 00:50:34,583
I'd like to see you again,
1047
00:50:34,583 --> 00:50:38,333
but, uh, tomorrow I'm gonna be
in hiding for most of the day.
1048
00:50:38,333 --> 00:50:40,083
Is everything okay?
1049
00:50:40,083 --> 00:50:41,583
Yes, this year
I'm giving the annual
1050
00:50:41,583 --> 00:50:43,834
address to the nation.
1051
00:50:43,834 --> 00:50:46,083
I, um, haven't finished
my speech yet,
1052
00:50:46,083 --> 00:50:49,125
and it's being broadcast in
two days across the country.
1053
00:50:49,125 --> 00:50:52,458
Sounds like
a lot of pressure.
1054
00:50:52,458 --> 00:50:55,125
Yeah, it is, but it is
an opportunity for us to show
1055
00:50:55,125 --> 00:50:56,750
our gratitude for
the previous year
1056
00:50:56,750 --> 00:51:00,500
and, uh, to set the tone
for the years to come.
1057
00:51:00,500 --> 00:51:02,959
Well, let me know
if you need my help.
1058
00:51:02,959 --> 00:51:07,125
I'm just going to find a quiet
place so I can finish it.
1059
00:51:07,125 --> 00:51:10,917
I just don't want people to
think I'm reading it, you know?
1060
00:51:10,917 --> 00:51:13,625
I want them to know
it's coming from the heart.
1061
00:51:13,625 --> 00:51:16,125
I just have to
rehearse quite a bit.
1062
00:51:16,125 --> 00:51:20,542
Anyway, sorry, I don't mean to
burden you with all this stuff.
1063
00:51:20,542 --> 00:51:24,250
I'm just saying I'm happy
to lend you an ear.
1064
00:51:24,250 --> 00:51:25,583
(scoffing)
Are you sure?
1065
00:51:27,500 --> 00:51:29,375
After I check
with my uncle
1066
00:51:29,375 --> 00:51:31,250
and I make sure
he doesn't need anything,
1067
00:51:31,250 --> 00:51:35,959
and as long as Brigitta
doesn't give me 100 more tasks.
1068
00:51:35,959 --> 00:51:39,125
Well, you do have royal
immunity from Brigitta.
1069
00:51:39,125 --> 00:51:40,750
(laughing)
1070
00:51:40,750 --> 00:51:43,166
And, yes,
as long as your uncle
1071
00:51:43,166 --> 00:51:45,917
has everything under control,
1072
00:51:45,917 --> 00:51:47,875
I'd love it,
if you were with me.
1073
00:51:47,875 --> 00:51:57,917
♪
1074
00:52:06,875 --> 00:52:08,291
(footsteps approaching)
1075
00:52:08,291 --> 00:52:11,834
I just received word
the Prince has returned.
1076
00:52:11,834 --> 00:52:13,750
This is embarrassing.
1077
00:52:13,750 --> 00:52:16,083
I'm not quite sure
how to handle this.
1078
00:52:16,083 --> 00:52:20,250
Please inform His Highness
that I am indisposed.
1079
00:52:20,250 --> 00:52:22,875
Certainly.
I shall handle it.
1080
00:52:22,875 --> 00:52:32,917
♪
1081
00:52:35,667 --> 00:52:36,750
Your Highness.
1082
00:52:39,625 --> 00:52:40,542
Ah, Von Trier.
1083
00:52:40,542 --> 00:52:42,709
Where, may I ask,
have you been?
1084
00:52:42,709 --> 00:52:45,458
You sound like my parents
when I was a teenager.
1085
00:52:45,458 --> 00:52:47,709
Well, it's about
to get worse.
1086
00:52:47,709 --> 00:52:50,291
We've been searching all over
God's frozen hectare for you.
1087
00:52:50,291 --> 00:52:51,667
You can't just up
and leave
1088
00:52:51,667 --> 00:52:53,500
without telling anyone
where you're going.
1089
00:52:53,500 --> 00:52:55,250
Okay, I apologize.
1090
00:52:55,250 --> 00:52:56,750
And you missed
the dinner.
1091
00:52:56,750 --> 00:52:59,959
The king and queen were
beside themselves with worry.
1092
00:52:59,959 --> 00:53:02,875
Was it worry
or disappointment?
1093
00:53:02,875 --> 00:53:04,667
It was both.
1094
00:53:04,667 --> 00:53:06,750
And poor Sigrid,
sitting all alone.
1095
00:53:06,750 --> 00:53:08,792
She expected you there.
1096
00:53:08,792 --> 00:53:10,542
She was disappointed.
1097
00:53:10,542 --> 00:53:11,875
Where did he say he was?
1098
00:53:11,875 --> 00:53:12,875
(shushing)
1099
00:53:12,875 --> 00:53:16,000
Well, I am sorry
I missed dinner.
1100
00:53:16,000 --> 00:53:18,250
It wasn't my intention
to hurt anyone.
1101
00:53:18,250 --> 00:53:20,667
Please explain to
Sigrid that something...
1102
00:53:20,667 --> 00:53:24,542
(sighing)
...very important came up.
1103
00:53:24,542 --> 00:53:26,000
When I do,
shall I include
1104
00:53:26,000 --> 00:53:28,041
an invitation to
the Christmas Ball?
1105
00:53:28,041 --> 00:53:29,375
(laughing)
1106
00:53:29,375 --> 00:53:31,583
- What did he say?
- I don't know, darling. Quiet!
1107
00:53:31,583 --> 00:53:33,625
Oh, Von Trier.
1108
00:53:33,625 --> 00:53:35,583
I'm beginning to see
why marriage has eluded you.
1109
00:53:35,583 --> 00:53:38,500
Just lighten up
a little bit.
1110
00:53:38,500 --> 00:53:41,500
Hm?
It would do you some good.
1111
00:53:41,500 --> 00:53:43,333
I'm off to
the Winter Castle.
1112
00:53:43,333 --> 00:53:45,500
- Is it the American girl?
- I don't know.
1113
00:53:45,500 --> 00:53:47,250
- She's so unrefined, Mother.
- I know.
1114
00:53:47,250 --> 00:53:48,834
And I spent all that
time on my posture
1115
00:53:48,834 --> 00:53:50,250
and my etiquette lessons.
1116
00:53:51,625 --> 00:53:53,917
- What was that?
- What was what?
1117
00:53:55,333 --> 00:53:57,500
Oh, they see us.
Let's go.
1118
00:53:57,500 --> 00:54:00,750
(Heels clacking)
1119
00:54:00,750 --> 00:54:03,750
Prince, wait, you never
told me where you were.
1120
00:54:03,750 --> 00:54:05,000
Goodnight,
Deputy Von Trier.
1121
00:54:08,917 --> 00:54:18,917
♪
1122
00:54:38,667 --> 00:54:40,500
The request didn't
come from Brigitta, did it?
1123
00:54:40,500 --> 00:54:42,000
No, why?
1124
00:54:42,000 --> 00:54:44,667
I think the reason she gave
you the dog house assignment
1125
00:54:44,667 --> 00:54:48,250
in the first place
was to keep you occupied
1126
00:54:48,250 --> 00:54:49,917
and away from the Prince.
1127
00:54:49,917 --> 00:54:51,959
Well, that sure backfired.
1128
00:54:51,959 --> 00:54:53,333
How do you mean?
1129
00:54:53,333 --> 00:54:56,125
Mm, it doesn't matter.
1130
00:54:56,125 --> 00:54:58,208
I just wanted to make
sure it's okay with you,
1131
00:54:58,208 --> 00:55:00,083
that you don't need me
before I commit.
1132
00:55:00,083 --> 00:55:02,875
Well, if the Royal Family
requested your services
1133
00:55:02,875 --> 00:55:06,625
and it's within reason,
then by all means commit.
1134
00:55:06,625 --> 00:55:09,458
You know, I think for
the first time since we started
1135
00:55:09,458 --> 00:55:12,834
the Winter Castle, I feel
like everything's in order.
1136
00:55:12,834 --> 00:55:14,959
Oh, good.
I'm glad to hear it.
1137
00:55:14,959 --> 00:55:17,083
So, what did they request?
1138
00:55:17,083 --> 00:55:20,875
It wasn't as much of a request
as I offered to help.
1139
00:55:20,875 --> 00:55:23,875
Oh, to do what
and for whom?
1140
00:55:23,875 --> 00:55:26,333
Prince Henry
with his speech.
1141
00:55:28,166 --> 00:55:29,959
Oh.
1142
00:55:29,959 --> 00:55:31,250
Mm-hm.
1143
00:55:31,250 --> 00:55:33,291
He said he wanted to go
somewhere private,
1144
00:55:33,291 --> 00:55:34,792
just the two of us.
1145
00:55:34,792 --> 00:55:37,208
Just the two of you.
1146
00:55:37,208 --> 00:55:39,834
Doesn't that seem
a little intimate?
1147
00:55:39,834 --> 00:55:42,834
Uncle Karl,
I'm a professional.
1148
00:55:42,834 --> 00:55:44,291
Okay, I believe you.
1149
00:55:44,291 --> 00:55:47,583
It's what other people will
believe that concerns me.
1150
00:55:47,583 --> 00:55:49,667
I think the Prince is
just comfortable around me
1151
00:55:49,667 --> 00:55:51,417
because I'm not
in his royal circle.
1152
00:55:51,417 --> 00:55:54,667
I know, and I know
you're a professional.
1153
00:55:54,667 --> 00:55:57,458
I am wary of you
getting too close.
1154
00:55:57,458 --> 00:55:58,875
I would hate to
see you get hurt.
1155
00:56:00,750 --> 00:56:03,291
Uncle Karl, you know
what I've been through.
1156
00:56:03,291 --> 00:56:06,166
If I can get through that,
then trust me,
1157
00:56:06,166 --> 00:56:07,709
I can make it
through anything.
1158
00:56:13,375 --> 00:56:16,417
Uh, the general idea of
the message I want to convey,
1159
00:56:16,417 --> 00:56:18,500
I just can't seem
to get it across.
1160
00:56:21,041 --> 00:56:23,709
Why don't you tell me
about these sketches
1161
00:56:23,709 --> 00:56:25,583
I keep seeing you make?
1162
00:56:25,583 --> 00:56:28,542
No, no. This is
not why we're here.
1163
00:56:28,542 --> 00:56:31,250
Oh, but I need
a break, okay?
1164
00:56:33,500 --> 00:56:35,709
So, please.
Show me.
1165
00:56:36,959 --> 00:56:40,417
I guess the theme
of it is, um,
1166
00:56:40,417 --> 00:56:42,500
the unpredictability
of life.
1167
00:56:42,500 --> 00:56:46,166
I mean, sometimes you think
you have everything you need,
1168
00:56:46,166 --> 00:56:47,917
and then all of a sudden
your life just gets flipped
1169
00:56:47,917 --> 00:56:49,291
turned upside down.
1170
00:56:49,291 --> 00:56:53,667
These sketches are shelters
or dwellings that can be
1171
00:56:53,667 --> 00:56:58,625
built quickly and inexpensively
after natural disasters.
1172
00:56:58,625 --> 00:57:01,834
To keep the costs down we would
use discarded materials
1173
00:57:01,834 --> 00:57:05,542
such as recycled corking
for the floor,
1174
00:57:05,542 --> 00:57:07,959
pressing newspapers
into wood,
1175
00:57:07,959 --> 00:57:09,959
and shipping containers that
can be turned into dwellings.
1176
00:57:09,959 --> 00:57:11,333
Things like that.
1177
00:57:11,333 --> 00:57:13,959
Interesting, that's--
that's amazing.
1178
00:57:13,959 --> 00:57:17,750
Mm-hm. It's not only designed to
put a roof over someone's head,
1179
00:57:17,750 --> 00:57:20,625
but they also
provide comfort.
1180
00:57:20,625 --> 00:57:24,792
The architect Shigeru Ban,
he has been building structures
1181
00:57:24,792 --> 00:57:27,375
like this in places that
have been hit by hurricanes
1182
00:57:27,375 --> 00:57:28,583
and earthquakes.
1183
00:57:28,583 --> 00:57:31,375
I'm familiar with
some of his work.
1184
00:57:31,375 --> 00:57:32,917
Yeah, he's brilliant.
1185
00:57:32,917 --> 00:57:36,959
I mean, I've basically just
taken his idea and expanded it.
1186
00:57:36,959 --> 00:57:39,333
This is extraordinary, Ava.
1187
00:57:39,333 --> 00:57:40,500
Thank you.
1188
00:57:40,500 --> 00:57:43,709
And it just gave me
an idea.
1189
00:57:44,834 --> 00:57:45,750
Really?
1190
00:57:45,750 --> 00:57:47,208
Yes, yes, yes.
This is good.
1191
00:57:49,041 --> 00:57:50,625
(sighing)
Yeah.
1192
00:57:50,625 --> 00:57:53,166
No, you've inspired a bit of
a breakthrough.
1193
00:57:53,166 --> 00:58:03,208
♪
1194
00:58:38,667 --> 00:58:42,792
Care and one of the finest
public education systems
1195
00:58:42,792 --> 00:58:44,083
in the world.
1196
00:58:44,083 --> 00:58:46,250
Due to various--
1197
00:58:46,250 --> 00:58:47,417
Global.
1198
00:58:47,417 --> 00:58:49,500
Various global circumstances.
1199
00:58:51,375 --> 00:58:53,125
What's wrong?
1200
00:58:53,125 --> 00:58:55,000
I just--
1201
00:58:55,000 --> 00:58:57,500
I've never been
comfortable giving speeches.
1202
00:58:57,500 --> 00:59:00,166
I just get really nervous
and the back of my neck
1203
00:59:00,166 --> 00:59:01,208
and my shoulders cramp up.
1204
00:59:01,208 --> 00:59:02,834
Well, you shouldn't
be so stressed
1205
00:59:02,834 --> 00:59:04,375
because you're actually
a very good speaker.
1206
00:59:04,375 --> 00:59:06,583
I appreciate that.
1207
00:59:08,750 --> 00:59:11,709
You know, I think I may
have seen a hot tub earlier.
1208
00:59:11,709 --> 00:59:13,125
Oh, yes.
1209
00:59:13,125 --> 00:59:15,041
Us Fríorlanders take our hot
tubbing quite seriously.
1210
00:59:17,375 --> 00:59:20,417
Are you suggesting
we go for a soak?
1211
00:59:20,417 --> 00:59:22,000
I think it'll be good
for you to take a hot tub.
1212
00:59:22,000 --> 00:59:24,500
It'll relax you,
be good for your muscles.
1213
00:59:24,500 --> 00:59:25,875
I think you're right.
1214
00:59:25,875 --> 00:59:27,250
- Yeah.
- Let's go.
1215
00:59:27,250 --> 00:59:28,250
Sounds great.
1216
00:59:28,250 --> 00:59:29,583
Yeah? Does it?
1217
00:59:29,583 --> 00:59:30,709
Yes.
1218
00:59:30,709 --> 00:59:32,583
Henry: Mm.
1219
00:59:32,583 --> 00:59:35,709
This water
feels amazing.
1220
00:59:35,709 --> 00:59:37,583
This was a good call.
1221
00:59:37,583 --> 00:59:38,625
I think so.
1222
00:59:41,667 --> 00:59:43,166
You know, if you were here
any longer
1223
00:59:43,166 --> 00:59:45,875
I'd take you up north
to the thermal lagoons.
1224
00:59:45,875 --> 00:59:48,625
Who knows?
Maybe I'll come back.
1225
00:59:48,625 --> 00:59:51,917
I'm really starting to take
a liking to your country.
1226
00:59:51,917 --> 00:59:52,917
Really?
1227
00:59:52,917 --> 00:59:53,959
Mm-hm.
1228
00:59:53,959 --> 00:59:55,125
Well, then
it's settled then.
1229
00:59:55,125 --> 00:59:56,583
You must return.
1230
00:59:56,583 --> 00:59:58,333
(chuckling)
1231
00:59:58,333 --> 01:00:00,500
I have so much more
I want to show you.
1232
01:00:00,500 --> 01:00:01,959
Mind you, our country's
about the same size
1233
01:00:01,959 --> 01:00:03,375
as the state of Vermont,
1234
01:00:03,375 --> 01:00:06,875
so it wouldn't take
long to see it all.
1235
01:00:06,875 --> 01:00:09,834
A tour of Fríorland
by the Prince himself?
1236
01:00:09,834 --> 01:00:11,500
Who would pass that up?
1237
01:00:11,500 --> 01:00:13,166
Well, it would not
be wise to do so.
1238
01:00:13,166 --> 01:00:15,333
No, it wouldn't.
1239
01:00:16,792 --> 01:00:17,792
(both laughing)
1240
01:00:20,875 --> 01:00:22,166
You feel good,
not as stiff?
1241
01:00:22,166 --> 01:00:23,875
- I feel fantastic.
- Good.
1242
01:00:23,875 --> 01:00:25,375
Thank you for
that suggestion.
1243
01:00:25,375 --> 01:00:26,583
(camera clicking)
1244
01:00:26,583 --> 01:00:28,667
Oh, um, please.
Just ignore him, okay?
1245
01:00:28,667 --> 01:00:30,709
Ava: I thought this
place was private?
1246
01:00:30,709 --> 01:00:32,792
It was. Someone must have
tipped him off, I guess.
1247
01:00:32,792 --> 01:00:34,875
Prince Henry!
Is this your new girlfriend?
1248
01:00:34,875 --> 01:00:38,166
Please, respect our privacy.
We're just friends.
1249
01:00:38,166 --> 01:00:39,625
Can you just give me
her name for the caption?
1250
01:00:39,625 --> 01:00:41,625
You're not
permitted to be here.
1251
01:00:41,625 --> 01:00:43,875
So, I suggest you leave.
1252
01:00:43,875 --> 01:00:46,041
If I see you again I'll have
you escorted off the premises.
1253
01:00:46,041 --> 01:00:48,083
I'm sorry. I'm only trying
to support my family.
1254
01:00:49,500 --> 01:00:54,792
♪
1255
01:00:54,792 --> 01:00:56,333
Ava:
Unbelievable.
1256
01:00:56,333 --> 01:00:58,208
I'm really,
really sorry.
1257
01:00:58,208 --> 01:01:00,417
What do you think they're
going to do with those photos?
1258
01:01:00,417 --> 01:01:03,458
Sell them to
the highest bidder I assume,
1259
01:01:03,458 --> 01:01:07,500
and then come up with some story
to go along with the photos.
1260
01:01:07,500 --> 01:01:10,166
I knew
it wasn't smart,
1261
01:01:10,166 --> 01:01:11,917
us spending
so much time together.
1262
01:01:11,917 --> 01:01:13,917
You're right.
1263
01:01:15,959 --> 01:01:17,250
I am sorry.
1264
01:01:17,250 --> 01:01:20,291
But I did really enjoy
our time together.
1265
01:01:20,291 --> 01:01:21,417
I did, too.
1266
01:01:23,417 --> 01:01:25,000
I'm going to go spend
some time with my uncle
1267
01:01:25,000 --> 01:01:27,667
and, you know,
just lay low for a bit.
1268
01:01:27,667 --> 01:01:30,875
Yes, I think
that's a good idea.
1269
01:01:30,875 --> 01:01:33,417
But your speech, it's,
um, it's in great shape.
1270
01:01:33,417 --> 01:01:35,417
You should be proud
of yourself.
1271
01:01:35,417 --> 01:01:37,583
Well, thanks to you, yes.
1272
01:01:37,583 --> 01:01:40,291
I don't know about that.
1273
01:01:40,291 --> 01:01:41,917
Oh.
1274
01:01:41,917 --> 01:01:43,125
Listen, um...
1275
01:01:43,125 --> 01:01:45,125
Tomorrow's going to
be rather crazy.
1276
01:01:45,125 --> 01:01:48,792
I've got obligations
before then after the address.
1277
01:01:51,417 --> 01:01:52,959
But I was
wondering if, um,
1278
01:01:52,959 --> 01:01:54,625
you have any plans
on Christmas Eve.
1279
01:01:54,625 --> 01:01:57,667
I'm supposed
to go into town
1280
01:01:57,667 --> 01:01:59,625
and have brunch
with my uncle,
1281
01:01:59,625 --> 01:02:01,917
but after that, nope.
I'm free.
1282
01:02:01,917 --> 01:02:03,083
- No plans.
- Good.
1283
01:02:03,083 --> 01:02:05,625
Could you possibly
keep the evening open?
1284
01:02:05,625 --> 01:02:10,250
Yes, for you
I suppose I could.
1285
01:02:10,250 --> 01:02:11,542
Excellent.
1286
01:02:11,542 --> 01:02:14,542
'Cause I have, um,
a little something in mind.
1287
01:02:15,792 --> 01:02:24,750
♪
1288
01:02:33,375 --> 01:02:35,875
It appears you've come
upon something of interest.
1289
01:02:35,875 --> 01:02:38,000
I'm afraid so.
1290
01:02:38,000 --> 01:02:40,709
Don't leave a lady in suspense.
What is it?
1291
01:02:42,750 --> 01:02:46,125
Oh, dear me.
1292
01:02:49,291 --> 01:02:51,291
(turkeys warbling)
1293
01:02:51,291 --> 01:02:53,750
I don't think you understand
what you're turning down.
1294
01:02:53,750 --> 01:02:57,583
This is tabloid gold.
They will pay a fortune for it.
1295
01:02:57,583 --> 01:02:59,458
Simply submit it
along with your photograph.
1296
01:02:59,458 --> 01:03:02,625
Ma'am, I appreciate what
you're trying to do for me,
1297
01:03:02,625 --> 01:03:03,834
but I only sell photographs.
1298
01:03:03,834 --> 01:03:05,375
I'm not trying to
ruin anybody's life.
1299
01:03:05,375 --> 01:03:07,041
Besides, I like the Prince,
1300
01:03:07,041 --> 01:03:08,542
and when I see him
together with that woman
1301
01:03:08,542 --> 01:03:10,375
they seem genuinely happy.
1302
01:03:10,375 --> 01:03:12,750
I am not trying to
ruin anyone's life either.
1303
01:03:12,750 --> 01:03:16,458
I am trying to
protect the Prince.
1304
01:03:16,458 --> 01:03:18,875
Fine, I will give it
to someone else then,
1305
01:03:18,875 --> 01:03:20,750
and you'll be sorry
you passed when you see it
1306
01:03:20,750 --> 01:03:22,375
on the front page tomorrow.
1307
01:03:22,375 --> 01:03:25,959
They pay a lot more for scoops
than they do for pictures.
1308
01:03:27,959 --> 01:03:29,500
Henry: ...foundation of what
has become
1309
01:03:29,500 --> 01:03:32,542
the strongest regional
collaborations in the world.
1310
01:03:32,542 --> 01:03:33,917
This unity--
1311
01:03:33,917 --> 01:03:37,166
Prince Henry, if I may
have a moment of your time.
1312
01:03:37,166 --> 01:03:38,333
Can it wait?
1313
01:03:38,333 --> 01:03:39,750
I'm sorry,
but something has come to light
1314
01:03:39,750 --> 01:03:42,542
that needs to be
brought to your attention.
1315
01:03:42,542 --> 01:03:44,250
(sighing)
What is it?
1316
01:03:44,250 --> 01:03:45,583
It's about Ava.
1317
01:03:47,000 --> 01:03:48,875
I'm listening.
1318
01:03:48,875 --> 01:03:51,542
Ava was engaged
to be married.
1319
01:03:55,250 --> 01:03:56,750
How long ago?
1320
01:03:56,750 --> 01:03:59,959
It's been almost three years,
but the man she was engaged to,
1321
01:03:59,959 --> 01:04:01,166
he is in prison.
1322
01:04:05,583 --> 01:04:06,625
For what?
1323
01:04:06,625 --> 01:04:09,083
Security fraud,
perjury, money laundering.
1324
01:04:09,083 --> 01:04:11,333
He stole millions
from investors.
1325
01:04:15,500 --> 01:04:17,166
Well...
1326
01:04:17,166 --> 01:04:19,917
I'm sure Ava had
nothing to do with it.
1327
01:04:19,917 --> 01:04:21,500
Otherwise, she would
have been charged.
1328
01:04:21,500 --> 01:04:24,709
We are still looking into that,
but, innocent or not,
1329
01:04:24,709 --> 01:04:27,333
Ava was closely
associated with a man
1330
01:04:27,333 --> 01:04:28,667
who turned out
to be a criminal.
1331
01:04:28,667 --> 01:04:30,583
We need to hear
her side of the story.
1332
01:04:32,917 --> 01:04:34,625
Do my parents know?
1333
01:04:34,625 --> 01:04:36,375
Not yet.
1334
01:04:36,375 --> 01:04:39,542
Okay, don't tell them
anything until we know more,
1335
01:04:39,542 --> 01:04:41,125
and don't let any of
this leak to the press.
1336
01:04:42,875 --> 01:04:45,542
(scoffing)
1337
01:04:45,542 --> 01:04:46,959
It already has,
hasn't it?
1338
01:04:46,959 --> 01:04:49,166
I can't say for certain,
but if it has
1339
01:04:49,166 --> 01:04:50,709
and they run the story,
1340
01:04:50,709 --> 01:04:53,583
your reputation
will be tarnished,
1341
01:04:53,583 --> 01:04:55,709
but I have a plan to quickly
return you to the good graces
1342
01:04:55,709 --> 01:04:58,875
of the royal council
and the people of Fríorland.
1343
01:05:00,375 --> 01:05:02,542
My reputation isn't
what's important here.
1344
01:05:04,375 --> 01:05:06,750
All I care about
is Ava.
1345
01:05:06,750 --> 01:05:08,625
And I want to
tell you something.
1346
01:05:10,083 --> 01:05:13,375
These games you all
play to manipulate me
1347
01:05:13,375 --> 01:05:16,959
and make me do things
that others think is best,
1348
01:05:16,959 --> 01:05:21,250
they might have just ruined
my chance with the first woman
1349
01:05:21,250 --> 01:05:23,500
I've had real feelings
for in a long time.
1350
01:05:25,750 --> 01:05:28,083
Prince Henry,
they're ready for you.
1351
01:05:32,542 --> 01:05:33,500
(clearing throat)
1352
01:05:35,750 --> 01:05:36,709
King:
Good luck.
1353
01:05:36,709 --> 01:05:38,125
You got this.
1354
01:05:40,959 --> 01:05:43,375
(clearing throat)
1355
01:05:45,333 --> 01:05:49,083
We are going
live in five, four,
1356
01:05:49,083 --> 01:05:52,917
three, two, one. Shooting.
1357
01:05:52,917 --> 01:05:57,208
Greetings, fellow Fríorlanders,
our Nordic neighbors,
1358
01:05:57,208 --> 01:05:59,542
and friends tuning in
from all over the world.
1359
01:05:59,542 --> 01:06:02,166
I want to thank you
for joining us for
1360
01:06:02,166 --> 01:06:05,458
our annual
Christmas address.
1361
01:06:05,458 --> 01:06:07,792
I would like to open by
expressing our gratitude
1362
01:06:07,792 --> 01:06:11,125
to all Fríorlanders,
who, year after year,
1363
01:06:11,125 --> 01:06:14,125
work tirelessly
to make our small,
1364
01:06:14,125 --> 01:06:17,125
but proud nation,
a major player
1365
01:06:17,125 --> 01:06:18,375
on the global stage.
1366
01:06:18,375 --> 01:06:20,959
I would also like to
express our gratitude
1367
01:06:20,959 --> 01:06:24,250
for the continued cooperation
and goodwill
1368
01:06:24,250 --> 01:06:25,792
between all Nordic nations.
1369
01:06:25,792 --> 01:06:29,166
This provides the foundation
of what has become
1370
01:06:29,166 --> 01:06:32,750
one of the strongest regional
collaborations in all the world.
1371
01:06:32,750 --> 01:06:35,500
The unity we maintain
is the cornerstone
1372
01:06:35,500 --> 01:06:37,250
of our economic success.
1373
01:06:37,250 --> 01:06:41,542
While we enjoy much good
fortune this Christmas season,
1374
01:06:41,542 --> 01:06:44,834
let us not forget
people are suffering.
1375
01:06:44,834 --> 01:06:48,041
So, let us use this
occasion to open our hearts
1376
01:06:48,041 --> 01:06:50,542
to those in need
and take an honest look
1377
01:06:50,542 --> 01:06:52,375
at what we can
do better,
1378
01:06:52,375 --> 01:06:54,458
and how we can
help more.
1379
01:06:54,458 --> 01:06:57,125
Why are we here,
1380
01:06:57,125 --> 01:06:59,750
if not to live in
the service of others?
1381
01:06:59,750 --> 01:07:03,625
Fríorland has been
a safe haven of neutrality,
1382
01:07:03,625 --> 01:07:06,625
in which larger nations
have bartered for peace.
1383
01:07:06,625 --> 01:07:08,583
What better time
than Christmas
1384
01:07:08,583 --> 01:07:12,625
is there to remind us all
for the need for peace?
1385
01:07:12,625 --> 01:07:16,250
So, as we move
through this coming year,
1386
01:07:16,250 --> 01:07:19,709
it is my hope that
our thoughts and actions
1387
01:07:19,709 --> 01:07:23,125
can be led by mercy
and compassion.
1388
01:07:23,125 --> 01:07:26,667
Because,
if enough of us can do that,
1389
01:07:26,667 --> 01:07:30,250
we have a chance of changing
the world for the better.
1390
01:07:30,250 --> 01:07:33,458
Merry Christmas
to all,
1391
01:07:33,458 --> 01:07:34,500
and God bless.
1392
01:07:35,875 --> 01:07:37,625
Wonderful.
1393
01:07:40,458 --> 01:07:42,041
Good job, son.
Well done.
1394
01:07:43,458 --> 01:07:47,917
♪
1395
01:07:47,917 --> 01:07:50,667
Thank you.
Merry Christmas.
1396
01:07:50,667 --> 01:07:52,542
Prince Henry, the King
of Sweden is on the phone
1397
01:07:52,542 --> 01:07:54,333
and has requested
a word with you.
1398
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
He was very moved
by your speech.
1399
01:07:56,083 --> 01:07:57,875
I need to see
Ava right now.
1400
01:07:57,875 --> 01:07:59,417
There's no time for that.
1401
01:07:59,417 --> 01:08:01,792
Your Highness,
the King of Sweden.
1402
01:08:01,792 --> 01:08:03,583
Please, we do not want
to keep him waiting.
1403
01:08:05,083 --> 01:08:06,959
Following the call,
the press junket will begin.
1404
01:08:06,959 --> 01:08:08,458
Afterwards there will
be a debriefing
1405
01:08:08,458 --> 01:08:09,500
with the royal council.
1406
01:08:11,000 --> 01:08:11,959
(groaning)
1407
01:08:14,000 --> 01:08:14,959
Prince Henry here.
1408
01:08:16,834 --> 01:08:18,208
Well, the Prince
really delivered today.
1409
01:08:18,208 --> 01:08:19,458
What a speech.
1410
01:08:19,458 --> 01:08:22,375
Yeah, I'm proud of him.
1411
01:08:22,375 --> 01:08:26,041
It's been a real gift,
spending this holiday together.
1412
01:08:26,041 --> 01:08:27,709
Like old times.
1413
01:08:27,709 --> 01:08:29,375
Yeah.
1414
01:08:29,375 --> 01:08:31,083
Get some sleep.
1415
01:08:31,083 --> 01:08:32,333
You too.
1416
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
- Okay.
- Goodnight.
1417
01:08:33,375 --> 01:08:34,417
G'night.
1418
01:08:37,250 --> 01:08:38,375
Thank you, sir.
1419
01:08:38,375 --> 01:08:39,667
And merry Christmas to you
and your family.
1420
01:08:39,667 --> 01:08:40,959
King of Sweden:
Thank you, Prince Henry.
1421
01:08:40,959 --> 01:08:42,834
Wonderful address tonight. Congratulations.
1422
01:08:42,834 --> 01:08:44,291
(phone pinging)
1423
01:08:50,625 --> 01:08:53,208
♪
1424
01:08:58,083 --> 01:09:08,041
♪
1425
01:09:10,083 --> 01:09:20,041
♪
1426
01:09:25,041 --> 01:09:35,041
♪
1427
01:09:45,333 --> 01:09:46,291
(sighing)
1428
01:09:46,291 --> 01:09:50,875
♪
1429
01:09:50,875 --> 01:09:51,917
(scoffing)
1430
01:09:57,542 --> 01:09:58,625
Your Highness.
1431
01:09:58,625 --> 01:10:01,000
Just the person
we were looking for.
1432
01:10:01,000 --> 01:10:02,083
Have you seen Ava?
1433
01:10:02,083 --> 01:10:03,458
Uh, she's not here.
1434
01:10:03,458 --> 01:10:04,458
What?
1435
01:10:04,458 --> 01:10:05,625
Well, she's gone.
1436
01:10:05,625 --> 01:10:06,834
Gone?
1437
01:10:06,834 --> 01:10:08,750
When I spoke with
her earlier today,
1438
01:10:08,750 --> 01:10:11,417
we both agreed that since
her business is concluded here,
1439
01:10:11,417 --> 01:10:13,542
she should depart immediately.
1440
01:10:13,542 --> 01:10:15,083
You've got to be kidding.
1441
01:10:15,083 --> 01:10:16,792
Now that her
dirty laundry
1442
01:10:16,792 --> 01:10:18,834
has been aired all
over the front page,
1443
01:10:18,834 --> 01:10:22,208
she's hardly fit to associate
with the Royal Family.
1444
01:10:22,208 --> 01:10:24,250
She has been informed that any
further communication
1445
01:10:24,250 --> 01:10:26,208
with you
is strictly forbidden.
1446
01:10:26,208 --> 01:10:29,000
Great, that's why
she's not answering my calls.
1447
01:10:29,000 --> 01:10:30,333
Where is she right now?
1448
01:10:30,333 --> 01:10:32,834
Well, I believe she's on
her way to the airport.
1449
01:10:32,834 --> 01:10:34,583
(scoffing)
I can't believe this.
1450
01:10:34,583 --> 01:10:38,125
I assure you,
this is in your best interest.
1451
01:10:38,125 --> 01:10:39,625
I wish people would
stop thinking they know
1452
01:10:39,625 --> 01:10:41,375
what's in
my best interests.
1453
01:10:41,375 --> 01:10:42,667
I have to find her.
1454
01:10:44,125 --> 01:10:45,917
But what about
the Ball?!
1455
01:10:47,875 --> 01:10:52,834
I-- I cannot stand the way
the tabloids twist the truth.
1456
01:10:52,834 --> 01:10:55,375
Eh, it's all my fault.
1457
01:10:55,375 --> 01:10:57,542
I should have kept
my distance.
1458
01:10:58,875 --> 01:11:01,083
I just hope it doesn't
reflect poorly on you.
1459
01:11:02,709 --> 01:11:06,458
Ava, I would not have been able
to pull this off without you,
1460
01:11:06,458 --> 01:11:10,625
but now I just wish
I'd never gotten you involved.
1461
01:11:10,625 --> 01:11:12,417
I just thought
1462
01:11:12,417 --> 01:11:15,875
it would be a wonderful
experience for you.
1463
01:11:15,875 --> 01:11:17,792
It was.
1464
01:11:17,792 --> 01:11:19,125
I got to spend
time with you.
1465
01:11:19,125 --> 01:11:22,542
Help you build
your spectacular creation.
1466
01:11:22,542 --> 01:11:23,625
(chuckling)
1467
01:11:23,625 --> 01:11:27,000
Honestly.
I don't have any regrets.
1468
01:11:27,000 --> 01:11:29,750
You've always been
a ray of sunshine.
1469
01:11:29,750 --> 01:11:32,250
Ever since you were
a little girl,
1470
01:11:32,250 --> 01:11:34,375
in your castle
in the backyard.
1471
01:11:34,375 --> 01:11:36,125
I--
1472
01:11:36,125 --> 01:11:39,792
I want you to know how much
it has always meant to me
1473
01:11:39,792 --> 01:11:41,291
to be a part
of your life.
1474
01:11:41,291 --> 01:11:43,959
Uncle Karl. Mm.
1475
01:11:45,500 --> 01:11:46,875
You've always been
an inspiration to me.
1476
01:11:46,875 --> 01:11:47,917
(chuckling)
1477
01:11:47,917 --> 01:11:49,750
Okay.
(clearing throat)
1478
01:11:49,750 --> 01:11:53,000
I have to go.
Don't want to miss my flight.
1479
01:11:53,000 --> 01:11:55,709
Don't want to be another
international incident.
1480
01:11:55,709 --> 01:11:56,709
Love you, sweetheart.
1481
01:11:56,709 --> 01:11:58,375
I love you, too.
1482
01:11:58,375 --> 01:12:00,125
Thank you
for the polar bear.
1483
01:12:00,125 --> 01:12:01,291
Karl:
Of course.
1484
01:12:01,291 --> 01:12:08,542
♪
1485
01:12:08,542 --> 01:12:10,083
Did you get a copy
of the court ruling?
1486
01:12:10,083 --> 01:12:11,166
Von Trier: I did.
1487
01:12:11,166 --> 01:12:12,291
And?
1488
01:12:12,291 --> 01:12:14,875
Von Trier:
Uh, well, it turns out that
1489
01:12:14,875 --> 01:12:16,375
it exonerates Ava
of any wrongdoing.
1490
01:12:16,375 --> 01:12:18,583
She was completely
deceived by her fiancé,
1491
01:12:18,583 --> 01:12:21,959
and was as shocked as anyone
to learn what he was up to.
1492
01:12:21,959 --> 01:12:23,542
I knew she was innocent.
1493
01:12:23,542 --> 01:12:26,667
Your Highness, I just want to
say I'm so sorry that this got--
1494
01:12:27,875 --> 01:12:29,750
Your Highness?
1495
01:12:34,875 --> 01:12:38,875
(phone ringing)
1496
01:12:40,333 --> 01:12:45,625
♪
1497
01:12:45,625 --> 01:12:48,709
No, I'm still a half hour away
and Ava won't return my calls.
1498
01:12:50,458 --> 01:12:51,667
Then hold the plane.
1499
01:12:53,375 --> 01:12:55,333
Why can't you?
1500
01:12:55,333 --> 01:12:57,917
I guess you'll just
have to detain her then.
1501
01:12:59,375 --> 01:13:04,208
I know it sounds harsh,
but do it politely, can't you?
1502
01:13:04,208 --> 01:13:14,250
♪
1503
01:13:15,875 --> 01:13:16,834
Hello.
1504
01:13:18,542 --> 01:13:19,500
Hello?
1505
01:13:22,959 --> 01:13:25,542
Hello?
I'm going to miss my flight.
1506
01:13:27,291 --> 01:13:29,291
I'm going to miss--
1507
01:13:29,291 --> 01:13:30,875
(sighing)
1508
01:13:30,875 --> 01:13:32,083
What are you
doing here?
1509
01:13:32,083 --> 01:13:34,667
I needed to see you.
1510
01:13:34,667 --> 01:13:37,458
Oh, so it was you
who had me escorted here
1511
01:13:37,458 --> 01:13:39,667
and is keeping
me captive.
1512
01:13:39,667 --> 01:13:42,250
You're not being
kept captive.
1513
01:13:42,250 --> 01:13:44,208
It sure feels
like I am.
1514
01:13:46,250 --> 01:13:47,667
You know
that article they ran?
1515
01:13:47,667 --> 01:13:50,291
It made it seem like I came
here to swindle your family.
1516
01:13:50,291 --> 01:13:53,125
I know,
that's what the tabloids do.
1517
01:13:53,125 --> 01:13:58,000
They sensationalize,
sometimes even flat-out lie.
1518
01:13:58,000 --> 01:14:01,625
Make people look
like frauds.
1519
01:14:01,625 --> 01:14:04,333
I was with my fiancé
for two years.
1520
01:14:04,333 --> 01:14:07,125
He's the one who devastated
those people's lives.
1521
01:14:07,125 --> 01:14:10,083
All I've done is try
and just move on
1522
01:14:10,083 --> 01:14:11,375
from the pain
that he's caused.
1523
01:14:14,166 --> 01:14:16,291
It's like no matter
how hard I try,
1524
01:14:16,291 --> 01:14:17,875
it's the past that's
always haunting me.
1525
01:14:19,834 --> 01:14:23,917
Ava, I admire you more knowing
what you've been through.
1526
01:14:26,333 --> 01:14:29,166
No one has ever made me
feel the way that you have.
1527
01:14:31,750 --> 01:14:32,834
It's true.
1528
01:14:35,291 --> 01:14:36,375
Things just feel...
1529
01:14:38,083 --> 01:14:40,959
...better and brighter
with you around.
1530
01:14:43,583 --> 01:14:46,041
I don't want you
to go.
1531
01:14:46,041 --> 01:14:47,250
Tomorrow's Christmas.
1532
01:14:49,500 --> 01:14:53,041
And I'd be honored
if you accompany me
1533
01:14:53,041 --> 01:14:54,792
to the Christmas Ball.
1534
01:14:54,792 --> 01:14:56,834
Like, as your date?
1535
01:15:00,375 --> 01:15:03,208
No, no.
1536
01:15:04,583 --> 01:15:07,041
It's been made clear
I'm not welcome here.
1537
01:15:07,041 --> 01:15:08,625
No, that is not true.
1538
01:15:08,625 --> 01:15:10,917
Yeah, it is.
1539
01:15:13,625 --> 01:15:14,583
I have to go.
1540
01:15:14,583 --> 01:15:15,834
Merry Christmas.
1541
01:15:15,834 --> 01:15:17,709
Ava. Ava!
1542
01:15:27,542 --> 01:15:37,500
♪
1543
01:15:39,291 --> 01:15:49,291
♪
1544
01:16:03,083 --> 01:16:12,041
♪
1545
01:16:13,500 --> 01:16:17,125
(people chatting)
1546
01:16:23,583 --> 01:16:24,625
What is it?
1547
01:16:27,500 --> 01:16:36,542
♪
1548
01:16:36,542 --> 01:16:41,458
I got confirmation
that you landed safely.
1549
01:16:41,458 --> 01:16:44,917
It's true.
I landed safely in Fríorland.
1550
01:16:44,917 --> 01:16:48,709
Sorry, I just left out a little
bit of information for you.
1551
01:16:48,709 --> 01:16:52,166
(stammers)
I'm confused.
1552
01:16:52,166 --> 01:16:55,667
Well, it only took me until
I was 30,000 feet in the air
1553
01:16:55,667 --> 01:16:58,041
to realize that
I made a mistake.
1554
01:16:58,041 --> 01:17:01,542
Luckily, the pilots were kind
enough to turn back around.
1555
01:17:03,375 --> 01:17:05,083
Why didn't you
tell me you came back?
1556
01:17:06,917 --> 01:17:07,875
Surprise.
1557
01:17:07,875 --> 01:17:09,250
(chuckling)
1558
01:17:09,250 --> 01:17:12,166
Deputy Von Trier was notified
that Ava had returned,
1559
01:17:12,166 --> 01:17:16,625
and because he was riddled with
guilt over the tabloid story,
1560
01:17:16,625 --> 01:17:20,291
he jumped at the chance
to reunite the two of you
1561
01:17:20,291 --> 01:17:22,083
in the most meaningful way.
1562
01:17:22,083 --> 01:17:24,625
Von Trier,
get over here.
1563
01:17:26,750 --> 01:17:27,750
You arranged this?
1564
01:17:27,750 --> 01:17:29,041
I did, Your Highness.
1565
01:17:29,041 --> 01:17:30,917
And now that the two
of you are together,
1566
01:17:30,917 --> 01:17:33,625
I must apologize from
the bottom of my heart.
1567
01:17:33,625 --> 01:17:35,917
I hope
you can forgive me,
1568
01:17:35,917 --> 01:17:39,000
though I know
I do not deserve it.
1569
01:17:39,000 --> 01:17:42,625
And Ms. Jensen,
if it takes until my dying day,
1570
01:17:42,625 --> 01:17:44,458
I shall make it up
to you.
1571
01:17:49,250 --> 01:17:51,208
How'd you get
the dress?
1572
01:17:51,208 --> 01:17:52,333
Brigitta.
1573
01:17:53,458 --> 01:17:54,792
Brigitta?
1574
01:17:54,792 --> 01:17:57,041
Your Highness.
1575
01:17:57,041 --> 01:17:59,750
When I learned
the truth about Ava
1576
01:17:59,750 --> 01:18:02,333
and I saw how upset
you were when she left,
1577
01:18:02,333 --> 01:18:04,959
I knew I had to
help reunite you.
1578
01:18:04,959 --> 01:18:06,917
I apologize.
1579
01:18:06,917 --> 01:18:09,333
I was wr--
1580
01:18:09,333 --> 01:18:12,667
What she's trying to
say is she was wrong.
1581
01:18:12,667 --> 01:18:14,125
- Exactly.
- We both were.
1582
01:18:14,125 --> 01:18:15,458
Yes.
1583
01:18:16,667 --> 01:18:20,083
Well, we still need
to talk about this,
1584
01:18:20,083 --> 01:18:24,333
but I can't tell you
how thrilled I am...
1585
01:18:25,959 --> 01:18:27,917
...about this
wonderful surprise.
1586
01:18:30,000 --> 01:18:31,709
Thank you all.
1587
01:18:31,709 --> 01:18:35,625
♪
1588
01:18:35,625 --> 01:18:36,667
(chuckling)
1589
01:18:38,375 --> 01:18:41,792
May I have this dance?
1590
01:18:41,792 --> 01:18:43,250
You may.
1591
01:18:46,458 --> 01:18:53,375
♪
1592
01:18:53,375 --> 01:18:56,291
I wonder what the tabloids
will have to say about us now.
1593
01:18:56,291 --> 01:18:58,291
Henry:
Oh, yes.
1594
01:18:58,291 --> 01:19:02,000
Hm, well,
heaven only knows, right?
1595
01:19:02,000 --> 01:19:03,375
(both chuckling)
1596
01:19:03,375 --> 01:19:04,500
I'm not going to lie,
1597
01:19:04,500 --> 01:19:06,917
I saw the photo
that they ran of us,
1598
01:19:06,917 --> 01:19:09,291
and we look
kind of cute together.
1599
01:19:09,291 --> 01:19:11,542
We do, don't we?
1600
01:19:11,542 --> 01:19:12,583
Mm-hm.
1601
01:19:13,792 --> 01:19:17,208
Actually, you just
gave me an idea.
1602
01:19:17,208 --> 01:19:18,750
Come on.
1603
01:19:21,166 --> 01:19:22,875
Excuse me.
Wait, wait, wait, wait.
1604
01:19:22,875 --> 01:19:25,333
Thank you
for coming tonight,
1605
01:19:25,333 --> 01:19:28,083
and I want you to
take a picture of us.
1606
01:19:28,083 --> 01:19:29,083
Excuse me?
1607
01:19:29,083 --> 01:19:30,500
If you don't mind.
1608
01:19:30,500 --> 01:19:33,875
Ms. Jensen and I
would like an official
1609
01:19:33,875 --> 01:19:35,333
Christmas Ball photograph.
1610
01:19:35,333 --> 01:19:37,458
Uh, yeah. Okay.
Uh, let me just...
1611
01:19:39,542 --> 01:19:40,792
Hold those smiles.
1612
01:19:40,792 --> 01:19:41,875
(camera clicking)
1613
01:19:41,875 --> 01:19:43,375
Hold that pose.
One more.
1614
01:19:43,375 --> 01:19:45,458
Just one more.
1615
01:19:45,458 --> 01:19:48,917
♪
1616
01:19:48,917 --> 01:19:49,959
Got it.
1617
01:19:49,959 --> 01:19:51,750
Henry: Thank you.
1618
01:19:51,750 --> 01:19:53,000
I hope you can still
make it home
1619
01:19:53,000 --> 01:19:54,375
to your family for Christmas.
1620
01:19:54,375 --> 01:19:56,083
Thank you,
Your Highness.
1621
01:19:57,834 --> 01:19:59,417
I'm going to call my wife
and tell her I'll be home
1622
01:19:59,417 --> 01:20:00,750
for Christmas dinner.
1623
01:20:00,750 --> 01:20:02,500
- Thank you, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1624
01:20:02,500 --> 01:20:03,917
- Ava: Nice meeting you.
- Paparazzo: Thank you.
1625
01:20:05,709 --> 01:20:08,041
Oh, wow.
Would you look at that.
1626
01:20:08,041 --> 01:20:11,208
Oh, I think
that's so sweet.
1627
01:20:11,208 --> 01:20:14,125
They're really
good people deep down.
1628
01:20:14,125 --> 01:20:17,542
They just needed
a little love in their life.
1629
01:20:17,542 --> 01:20:19,041
Hm, yes,
maybe you're right.
1630
01:20:21,250 --> 01:20:23,750
You know, after my address,
1631
01:20:23,750 --> 01:20:26,208
I spoke to my parents
and the Royal Council,
1632
01:20:26,208 --> 01:20:28,208
and they were in agreement
that we need to expand
1633
01:20:28,208 --> 01:20:32,333
our humanitarian
relief efforts,
1634
01:20:32,333 --> 01:20:36,291
including an international
sustainable green community
1635
01:20:36,291 --> 01:20:39,750
housing project
called Polar Green.
1636
01:20:39,750 --> 01:20:43,291
Henry!
That's amazing.
1637
01:20:43,291 --> 01:20:46,542
Thing is, um, we'll need
someone to head it up.
1638
01:20:48,458 --> 01:20:49,333
You're serious?
1639
01:20:49,333 --> 01:20:51,500
Very.
1640
01:20:51,500 --> 01:20:54,875
That would require me
relocating here.
1641
01:20:56,041 --> 01:20:58,333
Yes, yes.
Yes, it would.
1642
01:20:58,333 --> 01:21:02,125
I would like nothing more.
1643
01:21:02,125 --> 01:21:05,625
And I mean that
with all my heart.
1644
01:21:07,125 --> 01:21:09,875
Do you remember when we were
under the Northern Lights
1645
01:21:09,875 --> 01:21:12,291
and I promised you that
I would tell you my wish
1646
01:21:12,291 --> 01:21:14,458
if it came true?
1647
01:21:14,458 --> 01:21:15,500
Yes.
1648
01:21:15,500 --> 01:21:25,583
♪
1649
01:21:27,667 --> 01:21:28,750
It just did.
1650
01:21:30,375 --> 01:21:50,333
PortalulTauTV.biz de Filme Online109784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.