All language subtitles for 24 S01E16 3.00PM - 4.00PM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,949 --> 00:00:13,348 Right now 2 00:00:13,417 --> 00:00:17,183 terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 3 00:00:17,555 --> 00:00:20,388 My wife and daughter have been targeted 4 00:00:20,458 --> 00:00:24,189 and people that I work with may be involved in both. 5 00:00:24,895 --> 00:00:27,193 I'm Federal Agent Jack Bauer 6 00:00:27,264 --> 00:00:30,722 and today is the longest day of my life. 7 00:00:31,684 --> 00:00:38,220 Subtitles edited by HellavaGuy 8 00:00:44,181 --> 00:00:47,082 Bob, what just happened? I can't hear you. 9 00:00:48,019 --> 00:00:49,816 Bob, can you hear me? 10 00:00:51,255 --> 00:00:52,313 Bob? 11 00:00:53,257 --> 00:00:54,781 Bob, can you hear me? 12 00:00:57,461 --> 00:00:59,361 Bob, pick up the phone. 13 00:01:01,032 --> 00:01:03,159 Somebody, pick up the phone. 14 00:01:09,573 --> 00:01:11,370 Bob, can you hear me? 15 00:01:13,344 --> 00:01:16,074 Whoever's there, just pick up the phone. 16 00:01:17,448 --> 00:01:18,710 Bob? 17 00:01:20,251 --> 00:01:21,980 Can anyone hear me? 18 00:01:22,820 --> 00:01:24,720 Just pick up the phone. 19 00:01:25,623 --> 00:01:26,749 Pick up the... 20 00:01:31,962 --> 00:01:34,954 At the beep, leave a message for Bob Ellis... 21 00:01:35,499 --> 00:01:36,966 Oh, God. No. 22 00:01:42,406 --> 00:01:44,431 Think, Jack. Just think. 23 00:01:52,483 --> 00:01:54,713 - Routing Operator. - Yes, this is Jack Bauer. 24 00:01:54,785 --> 00:01:58,016 I want you to transfer me to Agent Watson in our New Orleans office. 25 00:01:58,089 --> 00:02:00,785 - Hold on, one moment please. - Thank you. 26 00:02:02,526 --> 00:02:04,460 CTU, New Orleans. Watson speaking. 27 00:02:04,528 --> 00:02:06,655 This is Jack Bauer in Los Angeles. 28 00:02:06,730 --> 00:02:10,393 You've a floating NSA operative in your region. His name is Robert Ellis. 29 00:02:10,468 --> 00:02:11,958 Something terrible has happened. 30 00:02:12,036 --> 00:02:13,560 What do you want us to do? 31 00:02:13,637 --> 00:02:16,834 COMM will get you an address. I want you to check it out. 32 00:02:16,907 --> 00:02:18,704 Phone me as soon as you've got anything. 33 00:02:18,776 --> 00:02:20,444 - Jack? I'll transfer you now. 34 00:02:20,444 --> 00:02:21,645 - Jack? - Not right now. I'm busy. 35 00:02:21,645 --> 00:02:22,134 - Jack? - Not right now. I'm busy. 36 00:02:22,212 --> 00:02:24,407 - You've got to see this. - What? 37 00:02:24,648 --> 00:02:28,379 These are surveillance shots of all three backup shooters. 38 00:02:28,452 --> 00:02:32,252 I cross-referenced the files Ellis sent us with our Interpol records. 39 00:02:32,689 --> 00:02:35,214 - How long ago? - Just now. 40 00:02:35,526 --> 00:02:38,518 Any or all of them could still be targeting Palmer. 41 00:02:38,595 --> 00:02:39,789 Or you. 42 00:02:40,330 --> 00:02:43,697 - Right. - I sent the photos to Secret Service. 43 00:02:43,801 --> 00:02:47,430 Make sure they brief Palmer's staff. I want them to keep their eyes open. 44 00:02:47,504 --> 00:02:49,699 Right. There's one more thing, though. 45 00:02:49,773 --> 00:02:53,300 Johnny cool guy, here. His name is Alexis Drazen. 46 00:02:53,844 --> 00:02:55,835 He's Victor Drazen's son. 47 00:02:55,913 --> 00:02:58,848 He was trained In Belgrade, Special Forces. 48 00:03:02,486 --> 00:03:03,817 Good work. 49 00:03:10,828 --> 00:03:13,388 - Hello. - It's me. 50 00:03:13,464 --> 00:03:16,695 I wanted to tell you we're not leaving town today after all. 51 00:03:17,100 --> 00:03:19,967 What made the Senator decide to change his plans? 52 00:03:20,037 --> 00:03:21,868 He didn't say and I didn't ask. 53 00:03:21,939 --> 00:03:24,499 I was just happy I would get to see you again so soon. 54 00:03:24,575 --> 00:03:27,043 Well, I'm leaving a meeting right now. 55 00:03:27,311 --> 00:03:29,541 I can be back at the hotel... 56 00:03:30,547 --> 00:03:31,946 ...by 4:30. 57 00:03:32,015 --> 00:03:34,677 - Okay. I know where to find you. - Okay. 58 00:03:44,094 --> 00:03:47,120 Daniels In position 10-98. Can you give me a Delta check? 59 00:03:47,197 --> 00:03:49,665 This is Daniels. I'm in position. 60 00:03:49,733 --> 00:03:51,792 Touch your ear if you hear me. 61 00:03:55,305 --> 00:03:57,273 Paulson, do you read me? 62 00:03:58,041 --> 00:03:59,133 Yeah. 63 00:04:02,913 --> 00:04:05,473 Breeher, talk to me. How you looking? 64 00:04:05,816 --> 00:04:07,750 It's quiet on my end. 65 00:04:20,097 --> 00:04:21,325 Paulson. 66 00:04:21,398 --> 00:04:23,195 Yeah, Jack. Hold on. 67 00:04:28,438 --> 00:04:30,303 Excuse me, Mrs. Bauer? 68 00:04:34,144 --> 00:04:35,475 It's Jack. 69 00:04:35,579 --> 00:04:36,910 Thank you. 70 00:04:44,054 --> 00:04:45,146 Jack? 71 00:04:45,222 --> 00:04:46,519 How you doing? 72 00:04:46,590 --> 00:04:49,650 I'm doing okay. Just trying to get some rest. 73 00:04:50,827 --> 00:04:53,625 I couldn't help but feeling, after I hung up... 74 00:04:53,697 --> 00:04:56,860 ...I don't know, that something was wrong. 75 00:04:56,934 --> 00:04:58,401 No, I'm fine. 76 00:05:02,039 --> 00:05:04,030 A lot has happened and... 77 00:05:05,709 --> 00:05:07,370 ...I really need to talk to you. 78 00:05:07,578 --> 00:05:08,875 Fine, then let's talk. 79 00:05:08,946 --> 00:05:11,073 No, not now. Now is not the time. 80 00:05:11,148 --> 00:05:12,376 Why not? 81 00:05:15,285 --> 00:05:19,619 You do what you have to do and we'll talk when this is all over, okay? 82 00:05:22,392 --> 00:05:23,484 Okay. 83 00:05:25,195 --> 00:05:27,493 I'm here at CTU If you need me. 84 00:05:28,298 --> 00:05:29,492 I know. 85 00:05:31,768 --> 00:05:33,099 Okay, bye. 86 00:05:39,142 --> 00:05:40,700 The Senator's just arrived. 87 00:05:40,777 --> 00:05:44,543 All right, folks. I know you're all busy, so I'll be as brief as I can. 88 00:05:44,681 --> 00:05:46,740 Good, you're just in time. 89 00:05:46,883 --> 00:05:48,180 What's going on? 90 00:05:48,251 --> 00:05:50,913 Bauer sent photos of the people targeting you. 91 00:05:50,988 --> 00:05:54,890 The threat against Senator Palmer remains a high probability. 92 00:05:54,958 --> 00:05:59,759 But we have gotten a significant piece of heads-up intelligence. 93 00:06:01,465 --> 00:06:03,126 These three men... 94 00:06:05,869 --> 00:06:08,099 ...are the suspected shooters. 95 00:06:08,972 --> 00:06:11,941 Since you're all on the front line of this campaign... 96 00:06:12,009 --> 00:06:15,467 ...we're hoping you can expand our surveillance reach. 97 00:06:16,413 --> 00:06:19,678 We can always use more eyes and ears In the field. 98 00:06:19,750 --> 00:06:23,948 If you see anyone who you suspect as being one of these people... 99 00:06:24,021 --> 00:06:26,717 ...let an agent know Immediately. 100 00:06:27,824 --> 00:06:29,155 Everybody clear on that? 101 00:06:29,226 --> 00:06:30,523 What's wrong? 102 00:06:30,594 --> 00:06:31,788 All right? 103 00:06:32,195 --> 00:06:34,993 The fact is, Rick ran away before we could talk to him. 104 00:06:35,065 --> 00:06:37,499 - He was scared. - Apparently. 105 00:06:41,405 --> 00:06:45,034 Whatever explanation he has doesn't change the fact that he's a fugitive. 106 00:06:45,108 --> 00:06:48,942 If you know where he is and aren't saying, that constitutes for a serious... 107 00:06:49,012 --> 00:06:51,037 I don't know where he is. 108 00:06:51,581 --> 00:06:54,812 - Are you sure? - What I'm sure of is he helped us escape. 109 00:06:54,885 --> 00:06:57,945 If it wasn't for him, we would have never got out of there. 110 00:07:00,524 --> 00:07:01,616 Kim. 111 00:07:04,194 --> 00:07:06,492 When people are taken hostage... 112 00:07:06,763 --> 00:07:09,527 ...it's not uncommon for them to feel... 113 00:07:09,599 --> 00:07:12,261 ...a certain bond with their kidnappers. 114 00:07:12,335 --> 00:07:14,235 Rick isn't a kidnapper. 115 00:07:15,405 --> 00:07:17,771 Anyway, I don't know where he is. 116 00:07:19,209 --> 00:07:22,235 I'm sorry, Nina. I thought you were finished. 117 00:07:23,847 --> 00:07:26,975 Whenever you're ready, we can pick up where we left off. 118 00:07:27,451 --> 00:07:28,748 Okay. 119 00:07:30,420 --> 00:07:32,047 Why don't you take a break... 120 00:07:32,122 --> 00:07:35,216 ...and your mother and I can finish up in here? 121 00:07:39,629 --> 00:07:40,891 You okay? 122 00:07:44,334 --> 00:07:47,861 - You sure you're okay to do this? - Yes. Sure. Are you? 123 00:07:48,171 --> 00:07:49,229 Yes. 124 00:07:49,840 --> 00:07:51,432 Listen, Nina... 125 00:07:53,510 --> 00:07:56,445 I don't want you to have to tiptoe around me. 126 00:07:57,748 --> 00:08:00,979 Jack and I were separated when you slept with him. 127 00:08:01,585 --> 00:08:04,577 I'm not going to hold that against you, okay? 128 00:08:16,133 --> 00:08:17,259 Okay. 129 00:08:18,969 --> 00:08:22,234 You and Kim have both said that Rick helped you. 130 00:08:23,573 --> 00:08:27,805 But talking to Kim, I get the sense that she's withholding something. 131 00:08:29,679 --> 00:08:31,169 Based on what? 132 00:08:32,582 --> 00:08:33,879 She's protecting Rick. 133 00:08:33,950 --> 00:08:37,511 She seems to have feelings for him, from what I can tell. 134 00:08:38,889 --> 00:08:41,619 There may have been an attraction when she met him... 135 00:08:41,691 --> 00:08:44,785 ...but if Kimberly knew anything, I'm sure she'd tell you. 136 00:08:44,861 --> 00:08:47,261 - Are you sure about that? - She's my daughter. 137 00:08:47,330 --> 00:08:49,821 I think I know her better than you. 138 00:08:57,974 --> 00:08:59,134 Bauer. 139 00:08:59,276 --> 00:09:00,937 It's David Palmer. 140 00:09:01,011 --> 00:09:03,775 - Sir, is everything all right? - I'm not sure. 141 00:09:03,847 --> 00:09:05,405 What's going on? 142 00:09:05,882 --> 00:09:08,942 A member of my Advance Team, Elizabeth Nash... 143 00:09:09,186 --> 00:09:13,589 ...she recognized one of the assassins In the photos you sent Secret Service. 144 00:09:13,657 --> 00:09:16,057 It's Victor Drazen's son, Alexis. 145 00:09:16,159 --> 00:09:19,185 - Does she know where he is? - They're in contact. 146 00:09:19,262 --> 00:09:20,627 Contact? What do you mean? 147 00:09:20,761 --> 00:09:22,092 In which context? 148 00:09:23,530 --> 00:09:24,792 Intimate. 149 00:09:26,900 --> 00:09:29,869 Senator, is this person in a position... 150 00:09:29,936 --> 00:09:32,063 ...to endanger your security? 151 00:09:33,073 --> 00:09:34,563 I'm afraid so. 152 00:09:34,708 --> 00:09:36,437 She's pretty shaken up. 153 00:09:36,510 --> 00:09:37,807 But she wants to help. 154 00:09:37,878 --> 00:09:41,143 Good. We've got to bring her into CTU now and question her. 155 00:09:41,214 --> 00:09:43,307 I'll get a helicopter to you in a few minutes. 156 00:09:43,383 --> 00:09:44,873 I'll have her ready. 157 00:09:44,951 --> 00:09:46,418 Jack, what about Ellis? 158 00:09:46,486 --> 00:09:49,387 Did he retrieve the missing file on Operation Nightfall? 159 00:09:49,456 --> 00:09:51,481 I lost contact with Ellis. 160 00:09:51,825 --> 00:09:53,224 Lost contact? What do you mean? 161 00:09:53,293 --> 00:09:55,761 We got interrupted in the middle of our phone call. 162 00:09:55,829 --> 00:09:59,094 I have to be honest with you. I've got a very bad feeling about this. 163 00:09:59,166 --> 00:10:00,326 So what are you telling me? 164 00:10:00,634 --> 00:10:04,001 I'm telling you that for now, we have to assume that Ellis is dead. 165 00:10:05,705 --> 00:10:06,831 Keep me posted. 166 00:10:06,907 --> 00:10:08,169 Yes, sir. 167 00:10:10,010 --> 00:10:12,205 Milo, get me Chopper Command. 168 00:10:36,536 --> 00:10:38,436 - Hello? - Rick, It's Kim. 169 00:10:39,873 --> 00:10:40,931 Hey. 170 00:10:41,007 --> 00:10:43,874 This woman here, she's really pushing me hard. 171 00:10:43,944 --> 00:10:45,809 - What'd you tell her? - The truth. 172 00:10:45,879 --> 00:10:49,679 - I told her that you helped us escape. - That's really going to save my ass. 173 00:10:51,751 --> 00:10:54,515 I'm sorry. I'm a little edgy right now. 174 00:10:54,855 --> 00:10:58,256 I just think if you tell her what happened, it'll work out. 175 00:10:58,325 --> 00:10:59,883 She won't believe me. 176 00:10:59,960 --> 00:11:02,690 I don't know how much longer I can keep covering for you. 177 00:11:02,762 --> 00:11:03,854 Okay. 178 00:11:04,164 --> 00:11:06,997 - Can she prove anything? - I don't think so. 179 00:11:07,901 --> 00:11:09,766 That's all that matters. 180 00:11:09,836 --> 00:11:14,273 I appreciate what you're doing and all, but you probably shouldn't call here. 181 00:11:14,341 --> 00:11:16,832 - At least not for a while. - How long? 182 00:11:16,910 --> 00:11:18,901 I don't know. Got to go. 183 00:11:21,748 --> 00:11:24,911 - Who's that? - I don't know. Just a wrong number. 184 00:11:27,087 --> 00:11:28,816 I'm worked. 185 00:11:28,889 --> 00:11:31,483 I'm going to crash for a while, okay? 186 00:11:53,213 --> 00:11:56,148 Is there anything else you can tell me about Gaines? 187 00:11:56,216 --> 00:11:58,707 Maybe a conversation you overheard? 188 00:12:01,521 --> 00:12:04,820 - Who's Gaines? - Ira Gaines, the leader of the group. 189 00:12:05,559 --> 00:12:06,719 Right. 190 00:12:10,497 --> 00:12:12,397 - Teri... - No, I'm fine. 191 00:12:13,133 --> 00:12:14,896 Maybe we should take another break. 192 00:12:14,968 --> 00:12:18,870 Maybe you should do your job, Nina. Don't you have a job to do? 193 00:12:19,639 --> 00:12:21,664 I wish it were that simple. 194 00:12:21,741 --> 00:12:25,233 Things tend to get complicated when you screw your boss. 195 00:12:27,013 --> 00:12:29,208 This obviously isn't working. 196 00:12:29,482 --> 00:12:30,949 No, it's not. 197 00:12:32,919 --> 00:12:36,821 Sorry. I thought I could stay calm and rational about this, but I can't do it. 198 00:12:36,890 --> 00:12:39,552 - I'm sorry. - There's no apology needed. 199 00:12:39,626 --> 00:12:41,560 But I think Paulson should finish up here. 200 00:12:55,375 --> 00:12:56,569 George. 201 00:12:56,943 --> 00:13:00,208 - What are you doing here? - I'm the new quarterback. 202 00:13:00,647 --> 00:13:02,842 - Since when? - Since right now. 203 00:13:03,350 --> 00:13:06,376 - What about Alberta Green? - Back at District. 204 00:13:08,388 --> 00:13:12,950 Chappelle thought you'd do a better job keeping an eye on me than she would. 205 00:13:13,126 --> 00:13:14,855 I don't know, Jack. 206 00:13:15,261 --> 00:13:17,456 Something like that, I guess. 207 00:13:21,067 --> 00:13:25,060 So, it's really Drazen's boys that are after Palmer? 208 00:13:25,472 --> 00:13:28,635 This whole thing's been a revenge play for killing their father. 209 00:13:29,042 --> 00:13:32,671 I know why they're gunning for you, but why are they after Palmer? 210 00:13:34,180 --> 00:13:38,583 Senator Palmer was head of the subcommittee that authorized the mission. 211 00:13:39,786 --> 00:13:42,448 Got Ellis tracking down the file on that operation, right? 212 00:13:42,522 --> 00:13:43,784 I had Ellis. 213 00:13:44,624 --> 00:13:48,890 - I lost contact with him 20 minutes ago. - You think they took him out? 214 00:13:49,362 --> 00:13:50,693 Yes, I do. 215 00:13:50,797 --> 00:13:53,493 We got a break on another front, though. 216 00:13:53,767 --> 00:13:57,464 A Miss Elizabeth Nash, part of the Senator's Advance Team... 217 00:13:57,537 --> 00:14:00,870 ...identified one of the shooters from photos that I'd sent over. 218 00:14:00,940 --> 00:14:03,602 She'd been dating him. She had no idea who he was. 219 00:14:03,677 --> 00:14:06,373 She's shaken up, but she's on her way here for a debriefing. 220 00:14:06,579 --> 00:14:08,979 Which one of them was she seeing? 221 00:14:09,883 --> 00:14:11,373 Alexis Drazen. 222 00:14:11,484 --> 00:14:14,317 She's supposed to meet him in his hotel room in an hour. 223 00:14:14,387 --> 00:14:17,049 Good. That'll give us time to stage an arrest. 224 00:14:17,123 --> 00:14:20,490 George, think about this. What if she keeps her date? 225 00:14:20,694 --> 00:14:22,924 We'd have the upper hand in this thing. 226 00:14:22,996 --> 00:14:24,190 See what we could learn. 227 00:14:24,264 --> 00:14:25,458 Risky, isn't it, Jack? 228 00:14:25,532 --> 00:14:30,526 I'd have a squad across the hall ready to go before anything could possibly happen. 229 00:14:31,971 --> 00:14:35,907 George, I think this is too big an opportunity just to pass up. 230 00:14:38,278 --> 00:14:41,179 - What time is she getting here? - Ten minutes. 231 00:14:42,282 --> 00:14:46,116 - We'll talk to her, then we'll decide. - Absolutely. 232 00:14:51,624 --> 00:14:53,717 She's going to the CTU office right now. 233 00:14:53,793 --> 00:14:55,192 Why are they taklng her there? 234 00:14:55,261 --> 00:14:58,526 They want to find out everything they can about Alexis Drazen. 235 00:14:58,598 --> 00:15:01,123 - Is that the brother? - No, it's his son. 236 00:15:01,868 --> 00:15:05,269 - Let me call you back. - All right, I'll wait for your call. 237 00:15:05,338 --> 00:15:06,965 Keith, come here. 238 00:15:11,111 --> 00:15:12,442 What's up? 239 00:15:12,846 --> 00:15:15,781 We haven't had much of a chance to talk since last night... 240 00:15:15,882 --> 00:15:18,077 ...and it seems like every time we do... 241 00:15:18,518 --> 00:15:20,918 ...we're at each other's throats. 242 00:15:20,987 --> 00:15:23,581 Everything's okay between you and me. 243 00:15:25,658 --> 00:15:29,355 I guess you've noticed we haven't been on the same page today. 244 00:15:29,562 --> 00:15:31,860 Yes, it's been kind of hard to miss. 245 00:15:31,931 --> 00:15:33,626 The pressure's on. 246 00:15:34,134 --> 00:15:36,034 It's testing all of us. 247 00:15:36,836 --> 00:15:38,098 For sure. 248 00:15:38,972 --> 00:15:41,440 That's what I wanted to talk about. 249 00:15:42,976 --> 00:15:46,707 It stayed in my head, what you said a couple of hours ago... 250 00:15:48,214 --> 00:15:51,445 ...about how Dr. Ferragamo has always been there for you... 251 00:15:51,518 --> 00:15:53,611 ...when you needed someone, and I wasn't. 252 00:15:53,720 --> 00:15:57,554 I'm sorry, but that's just how it was then. 253 00:15:59,526 --> 00:16:01,517 It's all going to change. 254 00:16:02,829 --> 00:16:04,296 Starting now. 255 00:16:06,500 --> 00:16:08,900 I know I can't earn your trust overnight. 256 00:16:09,870 --> 00:16:13,135 But if you just come to me when you need to talk... 257 00:16:13,840 --> 00:16:15,808 ...I promise you, son... 258 00:16:16,443 --> 00:16:18,411 ...I'll always be there. 259 00:16:23,116 --> 00:16:24,515 Thanks, Dad. 260 00:16:28,889 --> 00:16:31,084 So, what about Dr. Ferragamo? 261 00:16:31,291 --> 00:16:33,282 The police say anything? 262 00:16:34,027 --> 00:16:35,892 We haven't called yet. 263 00:16:38,165 --> 00:16:40,133 What are we waiting for? 264 00:16:40,200 --> 00:16:43,795 We're not putting anything off, Keith. It's just something else has come up. 265 00:16:43,904 --> 00:16:45,098 Listen to me. 266 00:16:45,172 --> 00:16:47,606 We have a security breach in our staff. 267 00:16:47,674 --> 00:16:50,006 We have to deal with that first. 268 00:16:50,110 --> 00:16:52,305 What kind of security breach? 269 00:16:54,414 --> 00:16:57,042 - I can't tell you. - Dad, you can't tell me anything... 270 00:16:57,117 --> 00:17:02,054 Keith, I have to be able to make decisions around here without you challenging me. 271 00:17:02,122 --> 00:17:04,181 Look, everything you're feeling... 272 00:17:04,257 --> 00:17:06,521 Now's the time I need you, Dad. 273 00:17:06,593 --> 00:17:10,029 Not just to talk to me, but to do the right thing. 274 00:17:13,867 --> 00:17:15,027 Keith! 275 00:17:16,536 --> 00:17:18,663 I will do the right thing... 276 00:17:19,439 --> 00:17:21,270 ...at the right time. 277 00:17:21,975 --> 00:17:23,067 Yes. 278 00:17:23,710 --> 00:17:25,234 I'm sure you will. 279 00:17:32,152 --> 00:17:33,881 I found Bauer's wife and daughter. 280 00:17:33,954 --> 00:17:35,785 They were moved to a safe house. 281 00:17:35,889 --> 00:17:36,981 Where are you? 282 00:17:37,457 --> 00:17:38,947 I'm almost in. 283 00:17:39,859 --> 00:17:42,157 How many men are guarding them? 284 00:17:42,696 --> 00:17:45,130 I'm handling the situation, Andre. 285 00:17:45,232 --> 00:17:48,167 Rest assured. The women will be dead soon. 286 00:17:48,868 --> 00:17:51,063 Call me the minute it's done. 287 00:18:42,122 --> 00:18:45,250 - Milo, can you help me with something? - Yes. 288 00:18:45,325 --> 00:18:47,589 What's wrong with the system? My terminal's locked. 289 00:18:47,661 --> 00:18:49,458 I just downloaded all my files to here. 290 00:18:49,529 --> 00:18:51,258 Now I can't... Damn it! 291 00:18:53,533 --> 00:18:55,797 Hold on a second. Let me see. 292 00:18:58,104 --> 00:18:59,833 Why can't I log in? 293 00:19:00,840 --> 00:19:02,899 What do you mean? Mason didn't tell you? 294 00:19:02,976 --> 00:19:04,273 Tell me what? 295 00:19:05,145 --> 00:19:10,139 They downgraded your privileges to 3-W. You're the same as everyone else here. 296 00:19:10,550 --> 00:19:11,710 I see. 297 00:19:14,054 --> 00:19:17,387 Here. This should get you into anything you need. 298 00:19:17,891 --> 00:19:20,223 - Thanks. - Jack, don't worry. 299 00:19:20,293 --> 00:19:23,194 You're going to be back up in your office by tomorrow. 300 00:19:23,263 --> 00:19:25,754 By tomorrow I'll be lucky if I'm not in federal custody. 301 00:19:25,832 --> 00:19:28,630 I'm only on provisional status until the end of the day. 302 00:19:28,702 --> 00:19:33,139 As soon as Senator Palmer leaves the state, I have to face these charges. 303 00:19:36,409 --> 00:19:39,071 I'm sorry. You're all set here. 304 00:19:40,113 --> 00:19:41,307 Thanks. 305 00:19:44,184 --> 00:19:45,742 - Milo. - Yeah? 306 00:19:49,322 --> 00:19:52,689 Have you noticed anyone accessing anything unusual on the servers? 307 00:19:52,759 --> 00:19:54,090 What do you mean by unusual? 308 00:19:54,160 --> 00:19:58,119 I don't know. Anything received or relating to sensitive intel? 309 00:19:58,798 --> 00:20:01,892 No. But I mean, I haven't been looking for it. 310 00:20:02,969 --> 00:20:04,459 Start looking. 311 00:20:04,904 --> 00:20:07,566 Wait, you think there's another mole inside CTU? 312 00:20:07,640 --> 00:20:10,438 I don't know. Just let me know if you find anything, okay? 313 00:20:10,510 --> 00:20:11,602 Okay. 314 00:20:15,348 --> 00:20:18,442 All I'm saying is, don't test me. I'm not testing you. 315 00:20:18,518 --> 00:20:19,951 I will do what I said! 316 00:20:20,019 --> 00:20:21,077 Keith. 317 00:20:21,154 --> 00:20:24,248 I am serious because I have nothing left to lose. Not anymore. 318 00:20:24,324 --> 00:20:25,313 I know you're upset. 319 00:20:25,392 --> 00:20:27,587 - That's right. - Okay, we should talk. 320 00:20:27,660 --> 00:20:28,854 I'm glad you understand. 321 00:20:28,928 --> 00:20:30,953 You know the Griffith Park Observatory? 322 00:20:31,030 --> 00:20:32,088 Yeah. 323 00:20:32,165 --> 00:20:33,564 Can you meet me there now? 324 00:20:34,000 --> 00:20:36,901 Yeah, I can be there. Fifteen minutes. 325 00:20:38,905 --> 00:20:40,998 - Be where? - Nowhere. 326 00:20:41,074 --> 00:20:43,372 - Keith. - I'm trying to protect you. 327 00:20:43,443 --> 00:20:45,968 The last time you tried to protect me, someone died. 328 00:20:46,045 --> 00:20:47,569 Nicole, please. 329 00:20:48,381 --> 00:20:51,077 I'm sorry. That was a terrible thing to say. 330 00:20:51,151 --> 00:20:52,209 The less you know... 331 00:20:52,285 --> 00:20:55,721 What's going on? Who were you talking to on the phone? 332 00:20:55,889 --> 00:20:59,381 - You trust me, don't you? - Trust goes both ways, Keith. 333 00:21:01,494 --> 00:21:02,586 Carl. 334 00:21:03,797 --> 00:21:04,821 Why? 335 00:21:04,898 --> 00:21:07,594 I don't want to spend the rest of my life with the regret... 336 00:21:07,667 --> 00:21:11,364 ...I've been living with for years. - You didn't kill Gibson intentionally. 337 00:21:11,438 --> 00:21:13,372 But I kept the truth from coming out... 338 00:21:13,440 --> 00:21:16,034 ...and now with Dr. Ferragamo dead... 339 00:21:16,443 --> 00:21:19,173 I can't do that again, Nicole. I won't. 340 00:21:19,312 --> 00:21:21,473 - I need your help. - For what? 341 00:21:23,049 --> 00:21:25,916 This Secret Service guy has been dogging me all day. 342 00:21:25,985 --> 00:21:28,954 - I need you to help me get past him. - He's here to protect us. 343 00:21:29,022 --> 00:21:30,853 Everything that's been happening today... 344 00:21:30,924 --> 00:21:32,949 Everything that's still happening... 345 00:21:33,026 --> 00:21:36,655 It's not too late to change the way this all plays out. 346 00:21:38,965 --> 00:21:41,092 Now, do you trust me or not? 347 00:21:45,605 --> 00:21:47,539 All right, good. Okay. 348 00:21:47,607 --> 00:21:48,972 All right. 349 00:22:04,924 --> 00:22:06,186 Excuse me. 350 00:22:06,259 --> 00:22:09,490 I was on the phone, and I heard a clicking sound... 351 00:22:09,562 --> 00:22:12,531 ...and I'm wondering If that's my dad being bugged... 352 00:22:12,599 --> 00:22:14,396 ...or If I'm just being paranoid. 353 00:22:14,467 --> 00:22:16,765 Why don't we just check it out? 354 00:22:51,204 --> 00:22:53,297 Victor Drazen had two sons. 355 00:22:53,573 --> 00:22:55,803 We know Alexls Drazen Is here. 356 00:22:56,042 --> 00:22:58,533 I think we should assume Andre Drazen Is here as well. 357 00:22:58,611 --> 00:23:00,442 With at least two other shooters, right? 358 00:23:00,513 --> 00:23:02,913 Potentially a third, assuming Ellis is dead. 359 00:23:04,117 --> 00:23:06,566 Here she comes. 360 00:23:10,770 --> 00:23:13,603 Miss Nash? George Mason, District Director. 361 00:23:13,773 --> 00:23:15,798 This Is Agent Jack Bauer. 362 00:23:15,909 --> 00:23:17,240 Mr. Bauer. 363 00:23:17,377 --> 00:23:21,108 Senator Palmer told me about you. He said I should do whatever you tell me... 364 00:23:21,181 --> 00:23:23,445 ...and I could be sure that I'd be In good hands. 365 00:23:23,516 --> 00:23:24,642 I appreciate that. 366 00:23:24,718 --> 00:23:27,915 I must say, if you wish a lawyer present, you're entitled to that... 367 00:23:27,987 --> 00:23:29,955 ...but we in no way consider you a suspect. 368 00:23:30,023 --> 00:23:32,184 We just want to ask you a few questions. 369 00:23:32,258 --> 00:23:33,247 I don't need a lawyer. 370 00:23:33,326 --> 00:23:34,816 I'll cooperate in any way I can. 371 00:23:35,395 --> 00:23:36,521 Okay. 372 00:23:36,596 --> 00:23:37,961 Come on in. 373 00:23:42,669 --> 00:23:44,830 Can I have something to drink? 374 00:23:44,904 --> 00:23:47,168 I'll get you a glass of water. 375 00:23:52,512 --> 00:23:55,606 How did Alexis Drazen represent himself to you? 376 00:23:55,682 --> 00:23:59,641 He told me he ran an importing company out of Berlin. 377 00:24:01,054 --> 00:24:04,285 He seemed successful. He gave me this on our third date. 378 00:24:04,357 --> 00:24:06,848 It must have cost him $10,000. It's real. 379 00:24:06,926 --> 00:24:10,418 Which is more than I can say for him. 380 00:24:11,898 --> 00:24:15,163 - When did you meet him? - About a month ago, in DC. 381 00:24:15,769 --> 00:24:18,294 I'm with the Senator's Advance Team. 382 00:24:18,705 --> 00:24:22,072 We had some downtime and a few of us went out for drinks. 383 00:24:22,142 --> 00:24:24,110 So you met him in a bar? 384 00:24:26,045 --> 00:24:30,982 When you're working on a campaign, you put your life on hold for a year. 385 00:24:31,151 --> 00:24:34,143 There's always people around, but it's lonely. 386 00:24:35,655 --> 00:24:39,386 You're supposed to meet Mr. Drazen in his hotel room in about an hour? 387 00:24:39,959 --> 00:24:41,426 That's right. 388 00:24:42,662 --> 00:24:44,061 Miss Nash... 389 00:24:45,799 --> 00:24:49,428 Would you be willing to keep your appointment with Alexis? 390 00:24:49,502 --> 00:24:53,131 - You want me to spy on him? - Only if you feel comfortable. 391 00:24:53,306 --> 00:24:56,867 - If you have any doubts at all... - We'd keep it simple. 392 00:24:57,177 --> 00:25:01,773 We want you to plant a tracking device on him so we can trace his locations. 393 00:25:04,851 --> 00:25:07,581 It's just the thought of seeing him again. 394 00:25:07,654 --> 00:25:11,988 We would make it so that we could hear and see everything that took place. 395 00:25:12,058 --> 00:25:13,719 You would be safe. 396 00:25:16,262 --> 00:25:17,991 It's okay, we understand. 397 00:25:18,064 --> 00:25:21,625 Jack, you want to head over to the hotel? I'll finish debriefing Miss Nash. 398 00:25:21,701 --> 00:25:22,793 Yeah. 399 00:25:26,739 --> 00:25:28,070 Mr. Bauer? 400 00:25:29,042 --> 00:25:32,205 You say that this might help protect the Senator? 401 00:25:33,880 --> 00:25:36,849 - Yes, I think it would. - The Senator is perfectly safe. 402 00:25:36,916 --> 00:25:39,077 He's got Secret Service men with him always. 403 00:25:39,152 --> 00:25:41,518 That didn't stop Alexis from getting to me, did it? 404 00:25:41,588 --> 00:25:45,115 If they got to me, they might have gotten to somebody else. 405 00:25:50,330 --> 00:25:52,821 I'll do it. If something happened to Senator Palmer... 406 00:25:52,899 --> 00:25:55,800 ...that I might have prevented, I could never forgive myself. 407 00:25:55,869 --> 00:25:57,166 So, please... 408 00:25:57,737 --> 00:25:59,398 I have to do this. 409 00:26:06,045 --> 00:26:07,910 He looks familiar, too. 410 00:26:08,248 --> 00:26:10,842 I think I heard them call him Jenson. 411 00:26:13,620 --> 00:26:15,110 Recognize him? 412 00:26:19,993 --> 00:26:21,483 How about him? 413 00:26:25,365 --> 00:26:27,026 You know this one? 414 00:26:29,903 --> 00:26:30,995 Yeah. 415 00:26:33,172 --> 00:26:36,608 He was one of the guards. I think they called him Eli. 416 00:26:37,777 --> 00:26:40,507 - Can you tell me anything about him? - No. 417 00:26:53,326 --> 00:26:55,317 Daniels, this is Breeher. 418 00:26:58,898 --> 00:27:00,889 Daniels, this is Breeher. 419 00:27:23,389 --> 00:27:24,981 These rooms with the monitors. 420 00:27:25,058 --> 00:27:27,322 You say they had your father under surveillance. 421 00:27:27,460 --> 00:27:28,927 From what I saw. 422 00:27:29,062 --> 00:27:30,461 Even at CTU? 423 00:27:32,131 --> 00:27:33,428 I don't know. 424 00:27:33,499 --> 00:27:35,592 What about you, Mrs. Bauer? 425 00:27:37,804 --> 00:27:39,169 Mrs. Bauer? 426 00:27:40,607 --> 00:27:43,337 It's very important we get through these questions. 427 00:27:43,409 --> 00:27:45,502 Agent Paulson, I think we need to take a break. 428 00:27:45,578 --> 00:27:47,170 My mom's very tired. 429 00:27:47,947 --> 00:27:49,278 Yes, okay. 430 00:28:01,894 --> 00:28:03,555 Mom, are you okay? 431 00:28:12,271 --> 00:28:13,329 Mom. 432 00:28:35,762 --> 00:28:36,820 Ron. 433 00:28:54,447 --> 00:28:56,210 - Come with me. - What? 434 00:28:56,549 --> 00:28:58,107 - Let's go. - Mom. 435 00:29:04,257 --> 00:29:07,317 - Come on, go. - Come on. 436 00:29:11,230 --> 00:29:12,492 In here. 437 00:29:16,469 --> 00:29:17,959 Lock the door. 438 00:29:40,760 --> 00:29:42,489 Come out with your hands up. 439 00:29:42,562 --> 00:29:44,757 - Don't shoot. I'm coming out. - Now! 440 00:29:44,831 --> 00:29:46,355 I'm coming out. 441 00:29:47,366 --> 00:29:49,027 Drop the gun! 442 00:29:50,536 --> 00:29:52,470 Get down. Down! 443 00:30:00,580 --> 00:30:01,740 Hurry. 444 00:30:16,005 --> 00:30:17,097 Go! 445 00:30:21,511 --> 00:30:22,535 Get down! 446 00:30:57,280 --> 00:30:58,804 We're ready to go, gentlemen. 447 00:30:58,881 --> 00:31:01,475 I'll fill you in with the rest when we get to the hotel. 448 00:31:01,551 --> 00:31:04,281 That's where you'll meet the team. Don't be nervous. 449 00:31:04,353 --> 00:31:06,344 I'll be with you every step of the way. 450 00:31:06,422 --> 00:31:07,787 Jack, I got to talk to you. 451 00:31:07,857 --> 00:31:11,486 Secret Service'll take you to the helicopter. I'll be there in one second. 452 00:31:11,561 --> 00:31:12,687 What? 453 00:31:12,762 --> 00:31:16,027 They just found Ellis' body in a men's room in the French Quarter. 454 00:31:19,936 --> 00:31:22,666 - Do we have any leads yet? - No, not yet. 455 00:31:26,676 --> 00:31:28,200 Keep me posted. 456 00:31:31,480 --> 00:31:33,448 What are you doing here? 457 00:31:33,516 --> 00:31:36,144 There was no reason to stay. Teri and Kim are doing fine. 458 00:31:36,219 --> 00:31:39,052 I specifically asked you to stay to make them feel safe. 459 00:31:39,121 --> 00:31:41,146 They are safe, Jack. I settled them in. 460 00:31:41,224 --> 00:31:43,192 Paulson and Breeher are taklng care of them... 461 00:31:43,259 --> 00:31:45,489 ...and the extra security team is in place. 462 00:32:10,920 --> 00:32:12,387 Hang on, Kim. 463 00:32:43,085 --> 00:32:45,019 - You okay, honey? - Yeah. 464 00:32:45,721 --> 00:32:47,518 I think we lost them. 465 00:32:47,590 --> 00:32:51,185 I'm just going to go check. I want you to stay right here, okay? 466 00:34:04,633 --> 00:34:06,123 Ferragamo's dead, isn't he? 467 00:34:06,202 --> 00:34:08,830 - I have no idea. - Don't try to blow me off, Carl. 468 00:34:08,904 --> 00:34:11,464 The authorities are looking at it. Let them do their jobs. 469 00:34:11,540 --> 00:34:15,237 - We know they won't find anything. - I've gone through this with your father. 470 00:34:15,311 --> 00:34:17,302 - My father is his own man and so am I. - Okay. 471 00:34:17,380 --> 00:34:20,406 - Now you can go through it with me. - Let's go. What do you need? 472 00:34:20,483 --> 00:34:21,507 Tell me what you need. 473 00:34:21,917 --> 00:34:24,613 Ferragamo was there for me when nobody else was. 474 00:34:24,687 --> 00:34:27,349 I might not be alive today if it wasn't for him. 475 00:34:27,423 --> 00:34:29,789 He also betrayed your confidence, Keith. 476 00:34:29,859 --> 00:34:31,793 He's the one who went to Maureen Kingsley. 477 00:34:31,861 --> 00:34:33,988 That still doesn't justify murder. 478 00:34:34,063 --> 00:34:36,930 What exactly are you hoping to do? Bring him back to life? 479 00:34:36,999 --> 00:34:39,194 - No, I want justice. - Justice? 480 00:34:39,668 --> 00:34:42,535 Well, justice is a tricky thing, Keith. 481 00:34:42,605 --> 00:34:46,166 Take Lyle Gibson, for example. You want justice for that? 482 00:34:47,376 --> 00:34:51,506 - Gibson's death was an accident. - Maybe so, but let's be objective. 483 00:34:51,781 --> 00:34:55,080 He rapes your sister, you pay him a visit. He ends up dead. 484 00:34:55,151 --> 00:34:57,449 Accident could be a tough sell. 485 00:34:59,789 --> 00:35:02,758 So if I go public with the truth about Ferragamo... 486 00:35:02,825 --> 00:35:07,194 ...you go public with the lie about Lyle Gibson? Is that what you're saying? 487 00:35:07,997 --> 00:35:09,430 Oh, brother. 488 00:35:09,865 --> 00:35:11,264 There's one catch here. 489 00:35:11,333 --> 00:35:14,268 There are two cover-ups and you're involved in both of them... 490 00:35:14,336 --> 00:35:17,703 ...so however it plays out is bad for you. - I can take care of myself. 491 00:35:17,773 --> 00:35:21,072 No. The moneymen behind my father's campaign take care of you. 492 00:35:21,143 --> 00:35:25,011 If things get ugly, they'll make sure you're the one who takes the fall. 493 00:35:25,080 --> 00:35:26,377 Won't they, Carl? 494 00:35:28,417 --> 00:35:31,648 Or maybe they'll do to you what you did to Dr. Ferragamo. 495 00:35:31,720 --> 00:35:33,950 You are in way over your head. 496 00:35:34,723 --> 00:35:37,886 And you're getting nervous. I can smell it. 497 00:35:39,895 --> 00:35:41,362 You listen to me. 498 00:35:41,430 --> 00:35:45,230 Whatever you think you can do to me or anyone else... 499 00:35:45,301 --> 00:35:48,065 ...it will be 100 times worse for you. 500 00:35:48,571 --> 00:35:51,131 - I'm not so sure. - Well, I am. 501 00:35:51,607 --> 00:35:55,976 Because if you push things too far, they will do whatever they have to do. 502 00:35:56,479 --> 00:35:59,039 Killing David Palmer's son might get a little messy. 503 00:35:59,114 --> 00:36:01,639 I think they'd be a little more subtle than that. 504 00:36:02,885 --> 00:36:04,750 I'm not following you. 505 00:36:07,156 --> 00:36:11,024 There is some physical evidence in George Ferragamo's office... 506 00:36:11,093 --> 00:36:13,323 ...that leads directly to you. 507 00:36:13,762 --> 00:36:17,357 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time around... 508 00:36:17,433 --> 00:36:20,334 ...but with a little help, they'll find it. 509 00:36:22,471 --> 00:36:24,598 So I'll be framed for Ferragamo's murder. 510 00:36:24,673 --> 00:36:26,971 Like I said, whatever it takes. 511 00:36:27,576 --> 00:36:31,569 That's why your father backed off and that's why you'll back off. 512 00:36:55,371 --> 00:36:57,498 So I'll be framed for Ferragamo's murder. 513 00:36:57,573 --> 00:36:59,541 Like I said, whatever It takes. 514 00:37:00,342 --> 00:37:04,005 That's why your father backed off and that's why you'll back off. 515 00:39:15,889 --> 00:39:17,186 Are you okay? 516 00:39:21,261 --> 00:39:23,058 What happened to you? 517 00:39:25,632 --> 00:39:27,259 What's your name? 518 00:39:29,569 --> 00:39:31,196 I don't remember. 519 00:39:32,906 --> 00:39:34,806 You don't even know your name? 520 00:39:42,682 --> 00:39:45,549 You can't stand in the middle of the road. 521 00:39:49,990 --> 00:39:52,515 Come on, get in. I'll give you a ride. 522 00:39:53,627 --> 00:39:54,958 Thank you. 523 00:40:07,707 --> 00:40:10,369 I'm sorry. Thank you. 524 00:41:30,824 --> 00:41:32,018 Mom! 40153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.