Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:10,100
Th�me du g�n�rique.
2
00:00:10,260 --> 00:00:19,860
...
3
00:00:50,580 --> 00:00:54,060
- Je vous le pr�senterai,
vous monterez avec lui,
4
00:00:54,220 --> 00:00:56,820
vous lui am�nerez Annabelle
dans la chambre.
5
00:00:57,420 --> 00:00:58,540
C'est compris ?
6
00:01:00,420 --> 00:01:04,140
Pendant la demi-heure qui suit,
vous remontez au dortoir
7
00:01:04,300 --> 00:01:06,340
sans vous faire voir.
8
00:01:06,500 --> 00:01:10,540
Avec la m�me discr�tion,
vous irez rechercher Annabelle.
9
00:01:10,740 --> 00:01:12,740
Une femme sanglote.
10
00:01:13,580 --> 00:01:15,060
Manon ?
11
00:01:20,380 --> 00:01:22,220
Une demi-heure.
12
00:01:22,420 --> 00:01:32,020
...
13
00:01:55,340 --> 00:01:57,460
Quelqu'un ouvre une porte.
14
00:02:10,580 --> 00:02:12,020
Hortense !
15
00:02:12,180 --> 00:02:13,940
Hortense !
16
00:02:14,140 --> 00:02:23,740
...
17
00:02:36,540 --> 00:02:40,820
- Tu reviens ce soir avec l'acte
de propri�t� du "Paradis" � mon nom
18
00:02:40,980 --> 00:02:43,900
et tu disparais de ma vie.
- Hortense, attends.
19
00:02:44,060 --> 00:02:46,180
Elle lui crache au visage.
20
00:02:46,340 --> 00:02:48,060
- Tu me fais mal !
21
00:02:49,380 --> 00:02:52,020
- Tu m'en veux � cause de �a ?
22
00:02:52,180 --> 00:02:55,140
Je suis un guerrier,
Hortense, pas un salaud.
23
00:02:55,300 --> 00:02:58,820
Je veux juste nous d�fendre.
- Esp�ce de malade !
24
00:02:58,980 --> 00:03:02,500
- Tu crois que je prends du plaisir
� faire ce que je fais ?
25
00:03:02,660 --> 00:03:07,100
- Oui, et tu n'aimerais s�rement pas
�tre quelqu'un d'autre !
26
00:03:15,300 --> 00:03:16,700
- 1, 2, 3 !
27
00:03:17,860 --> 00:03:19,420
1, 2, 3 !
28
00:03:20,420 --> 00:03:23,180
- Rose, M. Blondin est l�.
29
00:03:24,220 --> 00:03:25,100
- 1, 2, 3 !
30
00:03:25,260 --> 00:03:26,340
- Edmond.
31
00:03:27,580 --> 00:03:28,780
- 1, 2, 3 !
32
00:03:30,260 --> 00:03:31,460
1, 2, 3 !
33
00:03:33,980 --> 00:03:36,020
H�, c'�tait un puits.
34
00:03:36,180 --> 00:03:39,540
- Non, c'�tait �a.
- Ben, sois claire. 1, 2, 3 !
35
00:03:39,700 --> 00:03:41,260
1, 2, 3 !
36
00:03:42,060 --> 00:03:43,300
T'arrives en retard.
37
00:03:43,460 --> 00:03:44,700
1, 2, 3 !
38
00:03:46,180 --> 00:03:47,580
1, 2, 3 !
39
00:03:49,420 --> 00:03:50,820
1, 2, 3 !
40
00:03:52,940 --> 00:03:55,260
Perdu, perdu.
- Non, regarde.
41
00:03:55,460 --> 00:03:56,620
- Si, perdu.
42
00:03:56,820 --> 00:03:58,220
- 1, 2, 3 !
43
00:03:59,780 --> 00:04:01,740
- Viens, Annabelle.
44
00:04:18,300 --> 00:04:20,100
- Et Floriane, hm ?
45
00:04:21,740 --> 00:04:23,620
T'as jamais eu le courage
46
00:04:23,780 --> 00:04:26,500
de me dire ce qui s'�tait pass�.
47
00:04:26,660 --> 00:04:30,380
Tu as essay� de lui acheter
la petite Rose, c'est �a ?
48
00:04:30,540 --> 00:04:32,580
Elle a refus�, hein ?
49
00:04:32,740 --> 00:04:36,460
Elle a menac� de te d�noncer ?
Esp�ce d'ordure, va.
50
00:04:36,620 --> 00:04:38,660
Et tu l'as tu�e, hein !?
51
00:04:42,500 --> 00:04:44,820
- Tu veux lutter avec Gaudissart ?
52
00:04:47,300 --> 00:04:49,060
Il te tuera, Hortense !
53
00:04:50,140 --> 00:04:53,180
Je te laisserai pas faire �a,
tu comprends ?
54
00:04:53,340 --> 00:04:54,620
- L�che-moi !
55
00:04:54,780 --> 00:04:57,140
- Je te laisserai pas
me faire �a !
56
00:05:15,140 --> 00:05:17,820
Alors, on va faire �a en douceur.
57
00:05:18,700 --> 00:05:21,220
Gaudissart fera
ce qu'il veut de la petite.
58
00:05:21,380 --> 00:05:23,380
Elle �clate de rire.
59
00:05:26,900 --> 00:05:30,620
Elle n'aura qu'� se promener
toute nue dans la chambre.
60
00:05:31,340 --> 00:05:33,100
On est d'accord ?
- Ordure.
61
00:05:33,260 --> 00:05:35,860
- On est d'accord ?
- On est d'accord.
62
00:05:36,860 --> 00:05:46,460
...
63
00:05:57,300 --> 00:05:58,500
- � ce soir.
64
00:06:01,180 --> 00:06:03,580
Elle fond en larmes.
65
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
- Bonjour, Rose.
66
00:06:13,740 --> 00:06:16,500
- Vous �tes all�
au palais de justice ?
67
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
- Le jour de la mort de votre m�re,
68
00:06:19,700 --> 00:06:22,180
Mathurin �tait avec son r�giment.
69
00:06:22,380 --> 00:06:23,980
Il a �t� acquitt�.
70
00:06:24,580 --> 00:06:26,740
Mais l� n'est pas
le plus important.
71
00:06:28,660 --> 00:06:31,860
L'accusation a pr�sent�
un t�moin surprise, une femme,
72
00:06:32,060 --> 00:06:34,540
ayant accompagn� Floriane,
votre m�re,
73
00:06:34,740 --> 00:06:35,780
ce jour-l�.
74
00:06:35,980 --> 00:06:38,460
- Le nom de ce t�moin.
75
00:06:38,660 --> 00:06:48,260
...
76
00:07:15,700 --> 00:07:18,780
- Ici, y a pas d'oignons
dans le bourguignon.
77
00:07:21,900 --> 00:07:25,860
Si Valentine te dit de mettre
du caviar dans la soupe aux choux,
78
00:07:26,020 --> 00:07:28,140
tu vas le faire aussi ?
79
00:07:31,340 --> 00:07:33,500
Tu sais ce que tu vas faire ?
80
00:07:35,580 --> 00:07:39,900
Tu vas faire un gentil bourguignon
comme tu l'as toujours fait ici.
81
00:07:52,940 --> 00:07:54,180
Qu'est-ce qu'il y a ?
82
00:07:55,300 --> 00:07:56,500
- Mathurin au proc�s,
83
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
�a vient de toi ?
84
00:08:00,620 --> 00:08:01,820
- Sors.
85
00:08:14,540 --> 00:08:15,740
- Hortense !
86
00:08:19,980 --> 00:08:21,460
Elle ouvre.
87
00:08:40,020 --> 00:08:41,740
Ton fr�re va revenir ce soir,
88
00:08:41,940 --> 00:08:42,940
tu en es s�re ?
89
00:08:44,580 --> 00:08:45,740
- Oui, je suis s�re.
90
00:08:51,820 --> 00:08:52,780
- Et avec Lupin,
91
00:08:52,980 --> 00:08:54,380
tu en es o� ?
92
00:08:56,700 --> 00:08:58,740
- On n'est pas d'accord
sur le prix.
93
00:09:04,260 --> 00:09:06,340
Mais il est toujours acheteur.
94
00:09:08,620 --> 00:09:09,660
- Accepte son prix.
95
00:09:14,580 --> 00:09:16,340
Accepte son prix.
96
00:09:19,380 --> 00:09:21,980
En �change de quoi,
il te rend un service.
97
00:09:22,140 --> 00:09:24,380
Un service sans lequel la vente
98
00:09:24,580 --> 00:09:26,380
serait impossible.
99
00:09:28,260 --> 00:09:29,180
- Quel service ?
100
00:09:49,220 --> 00:09:51,020
- Alors, �a vient de toi ?
101
00:10:01,100 --> 00:10:02,540
- Hortense ou moi,
102
00:10:02,740 --> 00:10:05,740
qu'est-ce que �a change ?
- Parle ou je te tue.
103
00:10:08,260 --> 00:10:09,220
- Tu me tues ?
104
00:10:14,260 --> 00:10:16,300
Elle ricane.
105
00:10:16,460 --> 00:10:19,740
...
106
00:10:19,900 --> 00:10:21,300
Tu me tues...
107
00:10:23,300 --> 00:10:24,180
- Madame ?
108
00:10:24,340 --> 00:10:27,580
Avec Marguerite,
la situation devient d�licate.
109
00:10:27,740 --> 00:10:29,220
- C'est pas le moment.
110
00:10:29,420 --> 00:10:33,740
- Et Ang�le ne veut rien entendre.
- Je r�p�te ! �a n'est pas le moment.
111
00:10:34,460 --> 00:10:36,180
Nous sortons pour la journ�e.
112
00:10:36,340 --> 00:10:39,220
- Bien, madame.
- Vivement que je passe la main.
113
00:10:41,500 --> 00:10:43,140
- Il y a 14 ans,
114
00:10:43,300 --> 00:10:47,180
parmi les filles,
Gaillac a voulu en rencontrer une.
115
00:10:48,700 --> 00:10:51,540
Ta maman, c'�tait une sacr�e peste.
116
00:10:54,420 --> 00:10:57,420
Hortense en a vu
de toutes les couleurs avec elle.
117
00:10:59,980 --> 00:11:04,220
J'ai accept� sans poser de question
et j'ai organis� le rendez-vous.
118
00:11:07,060 --> 00:11:10,500
C'est pas la fille
qui l'int�ressait, c'est sa gamine.
119
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
Non, pas pour lui.
120
00:11:17,060 --> 00:11:18,700
Pour Gaudissart.
121
00:11:27,180 --> 00:11:29,620
Quand j'ai compris,
je suis all�e le voir.
122
00:11:32,940 --> 00:11:34,620
Je l'ai mis en garde.
123
00:11:36,340 --> 00:11:40,260
S'il s'approchait encore une fois
d'une fille qui avait un enfant,
124
00:11:40,420 --> 00:11:42,540
je le d�non�ais � Hortense.
125
00:11:45,980 --> 00:11:49,580
Floriane m'a dit
qu'elle savait ce qu'elle faisait.
126
00:11:49,740 --> 00:11:52,100
Qu'elle avait besoin de cet argent
127
00:11:52,300 --> 00:11:54,340
pour foutre le camp.
128
00:11:54,500 --> 00:11:56,820
Tu �tais le prix de sa libert�.
129
00:12:00,500 --> 00:12:02,700
- Je me souviens de rien.
130
00:12:05,620 --> 00:12:07,660
- T'avais que six ans.
131
00:12:10,740 --> 00:12:12,580
Elle a d� te dire
132
00:12:12,780 --> 00:12:14,500
que c'�tait un mauvais r�ve.
133
00:12:18,180 --> 00:12:21,300
Et t'as fini par le croire,
t'�tais si petite.
134
00:12:26,300 --> 00:12:29,980
J'ai essay�, Rose,
mais j'ai jamais pu la dissuader.
135
00:12:31,820 --> 00:12:33,380
Oh, mon Dieu.
136
00:12:40,660 --> 00:12:42,860
- C'est parce qu'elle voulait partir,
137
00:12:43,060 --> 00:12:44,420
qu'Hortense l'a tu�e ?
138
00:12:46,540 --> 00:12:48,700
- Hortense �tait au courant de rien.
139
00:13:02,940 --> 00:13:04,500
- �a va, s�urette ?
140
00:13:04,660 --> 00:13:08,300
C'est quoi cette tenue,
t'as d�pouill� Marguerite ?
141
00:13:09,100 --> 00:13:10,540
T'es mont�e en grade ?
142
00:13:10,700 --> 00:13:14,580
- Tu veux quoi, Cam�lia ?
- Parler � Hortense ou Marguerite.
143
00:13:14,740 --> 00:13:16,660
- Tu n'as plus ta place ici.
144
00:13:16,820 --> 00:13:20,700
- Arr�te, tu aurais une queue,
tu te serais d�j� tremp� la culotte.
145
00:13:22,300 --> 00:13:24,980
Tu vas parler � Hortense, alors ?
146
00:13:28,100 --> 00:13:28,980
- Non.
147
00:13:32,540 --> 00:13:33,940
Mais j'ai quelque chose
148
00:13:34,140 --> 00:13:35,140
pour toi.
149
00:13:39,100 --> 00:13:40,300
- Hortense ?
150
00:13:46,580 --> 00:13:47,780
Hortense !
151
00:13:49,940 --> 00:13:53,620
�a recommence :
Gaudissart, la fille de Manon...
152
00:13:54,380 --> 00:13:55,540
Valentine !
153
00:13:55,740 --> 00:13:58,220
O� est Hortense ?
- Sortie avec V�ra.
154
00:13:58,380 --> 00:13:59,620
- O� �a ?
155
00:13:59,820 --> 00:14:01,140
R�ponds-moi !
156
00:14:03,020 --> 00:14:05,260
- Je sais pas, Marguerite,
je t'assure.
157
00:14:11,820 --> 00:14:13,020
- D'ici ce soir ?
158
00:14:13,180 --> 00:14:14,380
Pourquoi ?
159
00:14:16,300 --> 00:14:19,180
- Demain,
Gaillac repart � l'�tranger.
160
00:14:19,340 --> 00:14:21,940
On ignore quand il reviendra.
161
00:14:22,140 --> 00:14:25,220
- Un coup pareil,
�a se fait pas comme �a.
162
00:14:26,140 --> 00:14:29,420
- Une maison de grande tol�rance
au c�ur de Paris,
163
00:14:29,620 --> 00:14:32,020
c'est l'occasion d'une vie.
164
00:14:34,140 --> 00:14:35,900
Avoir tout le gratin parisien
165
00:14:36,100 --> 00:14:39,660
qui se dessape dans vos murs,
c'est plut�t gratifiant.
166
00:14:41,740 --> 00:14:44,140
- J'ai pas envie
de finir comme ton fr�re.
167
00:14:45,500 --> 00:14:47,340
J'aime mon monde.
168
00:14:47,500 --> 00:14:49,260
- Tu auras juste
169
00:14:49,460 --> 00:14:51,580
� compter les billets chaque matin.
170
00:14:52,500 --> 00:14:54,020
- Mais il me faut
171
00:14:54,220 --> 00:14:56,780
une maquasse de confiance.
- �a, non.
172
00:14:56,980 --> 00:14:59,900
Impossible.
- Comme ce que tu me demandes.
173
00:15:00,820 --> 00:15:01,620
- 800.
174
00:15:01,780 --> 00:15:05,420
- On avait dit 600.
- Maintenant c'est 8.
175
00:15:05,620 --> 00:15:07,820
- Moins 300 pour le sang de ton fr�re.
176
00:15:08,020 --> 00:15:10,980
Mets ce que tu veux sur sa t�te.
177
00:15:11,180 --> 00:15:14,100
Mais avec moi, �a fait 800 000.
- 700.
178
00:15:30,660 --> 00:15:34,100
Allez o� vous voulez,
mais ne revenez pas au "Paradis"
179
00:15:34,300 --> 00:15:37,180
avant minuit, tout sera fini.
180
00:15:37,380 --> 00:15:39,340
On se baignera au champagne.
181
00:15:42,460 --> 00:15:44,660
T'as pas un autre frangin,
au moins ?
182
00:15:59,660 --> 00:16:02,860
- Hortense absente,
je devrais pas te laisser entrer.
183
00:16:04,980 --> 00:16:06,980
Tu fais court, alors ?
184
00:16:11,060 --> 00:16:13,340
- Qu'est-ce qui se passe ?
185
00:16:13,500 --> 00:16:14,700
�a va ?
186
00:16:16,820 --> 00:16:19,220
- �a ira mieux
quand je serai s�re
187
00:16:19,420 --> 00:16:21,740
que t'as compris
ce que je vais te dire.
188
00:16:24,780 --> 00:16:25,860
Brise...
189
00:16:27,020 --> 00:16:28,380
- T'as des nouvelles ?
190
00:16:28,580 --> 00:16:32,660
- Faut que t'arr�tes d'essayer
d'en avoir, �a excite les flics
191
00:16:32,860 --> 00:16:35,500
de te voir te remuer comme �a,
192
00:16:35,660 --> 00:16:38,740
ils pensent que �a va
le faire r�appara�tre.
193
00:16:43,540 --> 00:16:44,660
Brise est avec moi.
194
00:16:47,940 --> 00:16:51,620
J'ai arr�t� les b�tises,
je me suis rang�e et lui aussi.
195
00:16:53,140 --> 00:16:56,700
On veut juste un peu de calme
pour repartir � z�ro.
196
00:16:57,900 --> 00:17:00,740
J'aurais aim� te dire
les choses autrement.
197
00:17:00,940 --> 00:17:03,660
Je sais que c'est dur, pour toi.
198
00:17:06,100 --> 00:17:08,340
Il faut que tu sois sage, maintenant.
199
00:17:12,060 --> 00:17:13,300
- Je te crois pas.
200
00:17:14,420 --> 00:17:16,220
- T'as pas besoin de me croire,
201
00:17:16,380 --> 00:17:18,900
juste faire ce que je te dis.
202
00:17:19,700 --> 00:17:20,900
Oublie-le.
203
00:17:22,500 --> 00:17:24,620
Avec Brise, on a un gosse en route.
204
00:17:24,820 --> 00:17:28,580
C'est pour lui aussi
qu'on doit se prot�ger, tu saisis ?
205
00:17:34,580 --> 00:17:36,140
- Et �a ?
- C'est vieux !
206
00:17:36,300 --> 00:17:38,580
- Hortense t'envoie ?
- Quoi ?
207
00:17:41,780 --> 00:17:44,100
- Brise, se taper
une cloche comme toi...
208
00:17:56,020 --> 00:17:57,900
- Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
209
00:17:58,100 --> 00:18:00,780
Pourquoi
tu me regardes comme �a ?
210
00:18:00,940 --> 00:18:02,340
- Pour que tu arr�tes
211
00:18:02,540 --> 00:18:06,140
de r�ver, �a va �tre
un cauchemar pour ton gosse.
212
00:18:09,180 --> 00:18:10,980
- Toi aussi, Hortense t'a pay�e
213
00:18:11,180 --> 00:18:13,340
pour me faire l�cher ?
214
00:18:13,500 --> 00:18:16,300
- C'est pour toi ou contre Hortense
215
00:18:16,500 --> 00:18:17,900
que tu veux le garder ?
216
00:18:19,940 --> 00:18:21,460
Alors, va jusqu'au bout.
217
00:18:21,660 --> 00:18:23,260
Mais t'attache pas
218
00:18:23,460 --> 00:18:24,700
et donne-le.
219
00:18:25,700 --> 00:18:35,300
...
220
00:19:06,500 --> 00:19:07,300
- Ang�le,
221
00:19:07,500 --> 00:19:09,780
qu'est-ce que tu fous ?
- Ah, presque.
222
00:19:13,620 --> 00:19:15,140
Oh, oh...
223
00:19:15,340 --> 00:19:18,060
- Crois-moi, va te reposer.
224
00:19:18,260 --> 00:19:21,540
- J'ai besoin d'amour.
De beaucoup d'amour.
225
00:19:28,220 --> 00:19:29,420
Tiens.
226
00:19:33,100 --> 00:19:34,180
Bonsoir.
227
00:19:34,340 --> 00:19:35,460
Tu m'emm�nes ?
228
00:19:35,660 --> 00:19:38,820
Tu pourras tout me faire,
m�me me frapper.
229
00:19:39,020 --> 00:19:41,300
- Ang�le, �a suffit.
230
00:19:41,500 --> 00:19:43,620
- Non, mais attends...
231
00:19:43,820 --> 00:19:45,020
- Va-t'en !
232
00:19:46,180 --> 00:19:55,780
...
233
00:20:16,740 --> 00:20:19,180
- Monsieur ?
J'ignorais que vous �tiez ici.
234
00:20:19,380 --> 00:20:21,180
- Je m'installe au fumoir.
235
00:20:21,820 --> 00:20:24,260
Quand M. Gaudissart sera l�,
pr�venez-moi.
236
00:20:24,420 --> 00:20:26,060
- Bien, monsieur.
237
00:20:29,380 --> 00:20:38,980
...
238
00:21:14,500 --> 00:21:16,340
- Ce matin,
j'�tais comme folle.
239
00:21:17,340 --> 00:21:21,340
Apr�s ce qui s'est pass� hier,
j'ai cru que tu reviendrais pas.
240
00:21:22,860 --> 00:21:24,500
- Rose, c'est pas le moment.
241
00:21:36,900 --> 00:21:39,700
Pierre, depuis hier,
je suis � la torture.
242
00:21:42,940 --> 00:21:45,220
J'ai tellement peur de te perdre.
243
00:21:58,980 --> 00:22:00,620
- Tu vois, je suis l�.
244
00:22:01,420 --> 00:22:03,420
- J'ai eu des pens�es affreuses,
245
00:22:03,620 --> 00:22:05,220
que tu t'�tais servi
246
00:22:05,420 --> 00:22:06,940
de moi et...
247
00:22:07,140 --> 00:22:09,460
Quelqu'un vient.
248
00:22:10,140 --> 00:22:11,380
- Votre ami est l�.
249
00:22:19,620 --> 00:22:21,340
- Offrez-lui ce qu'il d�sire,
250
00:22:21,540 --> 00:22:23,460
je vais le rejoindre.
251
00:22:28,060 --> 00:22:29,660
- Est-ce que tu m'aimes ?
252
00:22:31,740 --> 00:22:32,860
- Oui, je t'aime.
253
00:22:38,740 --> 00:22:40,500
- Tu as envie de moi ?
254
00:22:44,540 --> 00:22:45,780
Viens.
255
00:22:46,580 --> 00:22:47,900
Viens.
256
00:22:48,100 --> 00:22:57,700
...
257
00:24:32,780 --> 00:24:34,700
- Hum !
258
00:24:45,180 --> 00:24:47,220
Rose tousse.
259
00:24:47,380 --> 00:24:51,820
...
260
00:24:51,980 --> 00:24:54,420
Elle reprend son souffle.
261
00:24:54,580 --> 00:25:04,060
...
262
00:25:13,460 --> 00:25:14,620
- Pas trop d��ue ?
263
00:25:19,260 --> 00:25:20,860
- T'as n�goci�
264
00:25:21,060 --> 00:25:22,300
� merveille.
265
00:25:24,620 --> 00:25:26,220
- Au prix de notre libert�.
266
00:25:28,380 --> 00:25:31,140
- Je crois que j'y ai
jamais vraiment cru.
267
00:25:34,940 --> 00:25:36,580
- C'est pas vrai.
268
00:25:39,180 --> 00:25:40,140
Jamais ?
269
00:25:43,660 --> 00:25:44,740
- Mon baron ?
270
00:25:47,100 --> 00:25:49,860
De toute mani�re,
�a se serait mal termin�.
271
00:25:50,660 --> 00:25:52,900
Il aurait fini par me ha�r.
272
00:25:53,100 --> 00:25:55,220
Il aurait essay� de tout reprendre.
273
00:25:56,780 --> 00:25:59,860
- Mais tu aurais pu
r�cup�rer ta fille.
274
00:26:00,060 --> 00:26:02,460
- Un autre d�sastre annonc�.
275
00:26:15,300 --> 00:26:16,700
- Hm...
276
00:26:29,460 --> 00:26:30,660
Ah !
277
00:26:31,660 --> 00:26:41,260
...
278
00:26:57,340 --> 00:26:59,060
- Tu te souviens ?
279
00:27:04,860 --> 00:27:05,940
L�-haut.
280
00:27:08,900 --> 00:27:11,340
Ce jour-l�,
j'ai accept� de te croire.
281
00:27:13,700 --> 00:27:14,540
Et j'ai tenu.
282
00:27:18,540 --> 00:27:19,900
Face � Blondin.
283
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
Et bien d'autres.
284
00:27:28,420 --> 00:27:30,420
Et toi, maintenant,
285
00:27:31,860 --> 00:27:32,660
tu y crois ?
286
00:27:40,020 --> 00:27:41,060
- J'ai jamais voulu
287
00:27:41,260 --> 00:27:42,580
te faire de mal, Rose.
288
00:27:45,100 --> 00:27:45,980
- Et ma m�re ?
289
00:27:54,140 --> 00:27:56,100
- C'est une erreur.
290
00:27:58,860 --> 00:27:59,700
- Ma m�re,
291
00:28:00,820 --> 00:28:01,820
une erreur ?
292
00:28:02,460 --> 00:28:03,940
- Un crime.
293
00:28:04,140 --> 00:28:06,540
- Vendre des gamines...
- Un crime.
294
00:28:06,700 --> 00:28:07,860
- Une erreur ?
295
00:28:08,060 --> 00:28:09,260
- Un crime, Rose.
296
00:28:13,740 --> 00:28:15,700
- Dis-moi, Pierre,
297
00:28:15,900 --> 00:28:17,660
ces derni�res semaines,
298
00:28:17,820 --> 00:28:21,460
tu pensais � ce que ton ami
m'a fait quand tu me baisais ?
299
00:28:21,660 --> 00:28:24,860
- Gaudissart m'avait promis
qu'il te toucherait pas !
300
00:28:25,020 --> 00:28:26,980
Pierre hurle.
301
00:28:27,140 --> 00:28:30,900
...
302
00:28:33,820 --> 00:28:36,540
Quand j'ai appris,
j'ai tout arr�t� !
303
00:28:36,740 --> 00:28:39,940
J'ai seulement su hier qui tu �tais.
304
00:28:43,500 --> 00:28:44,900
Ah...
305
00:28:50,140 --> 00:28:53,940
- Quand tu me diras la v�rit�,
je le saurai, t'en fais pas.
306
00:29:07,340 --> 00:29:09,380
Rires, brouhaha.
307
00:29:09,540 --> 00:29:19,140
...
308
00:29:25,260 --> 00:29:27,540
Gaillac ne viendra plus.
- Pardon ?
309
00:29:27,700 --> 00:29:29,460
- Tout est annul�.
310
00:29:29,620 --> 00:29:34,260
Quoi qu'il te dise, ne fais rien,
laisse Annabelle dormir tranquille.
311
00:29:34,420 --> 00:29:35,900
Marguerite est avec moi.
312
00:29:38,780 --> 00:29:39,700
- Merci.
313
00:29:54,820 --> 00:29:57,860
- Lucia, c'est derri�re
que �a se passe, au turbin !
314
00:29:58,020 --> 00:29:59,420
- Oui, madame.
315
00:30:04,540 --> 00:30:06,020
- Excusez-moi ?
316
00:30:09,340 --> 00:30:12,020
Vous �tes Manon, n'est-ce pas ?
317
00:30:12,980 --> 00:30:14,380
- Non, moi, c'est Lucia.
318
00:30:19,580 --> 00:30:29,180
...
319
00:30:38,460 --> 00:30:40,740
- Qu'est-ce que tu veux ?
320
00:30:40,900 --> 00:30:44,060
- Ma libert�.
- J'ai promis de t'aider.
321
00:30:45,740 --> 00:30:48,580
- Eh bien, voil� : je te crois pas.
322
00:30:51,020 --> 00:30:53,060
- Je te l'ai promis, Rose.
323
00:30:57,460 --> 00:30:58,500
Ah !
324
00:31:00,940 --> 00:31:03,380
- "Je, soussign�, Pierre Gaillac,
325
00:31:03,580 --> 00:31:05,620
"c�de, � titre particulier,
326
00:31:05,780 --> 00:31:09,940
"� mademoiselle
Rosalie Louise Suzanne Tranier,
327
00:31:10,140 --> 00:31:12,860
"les biens et droits immobiliers
328
00:31:13,020 --> 00:31:15,500
"sis, � Paris, 56 rue des Mathurins.
329
00:31:16,620 --> 00:31:19,620
"Fait et �crit
en entier de ma main.
330
00:31:26,780 --> 00:31:29,180
"Avec la pleine jouissance
331
00:31:29,380 --> 00:31:32,100
"de mes facult�s
intellectuelles."
332
00:31:36,220 --> 00:31:37,340
Ma m�re vaut bien
333
00:31:37,540 --> 00:31:38,820
un immeuble, non ?
334
00:31:42,060 --> 00:31:43,820
- Tu veux devenir maquasse ?
335
00:31:46,140 --> 00:31:48,260
Pierre pouffe de rire.
336
00:31:51,060 --> 00:31:52,300
- Au travail.
337
00:31:53,300 --> 00:32:02,900
...
338
00:32:30,220 --> 00:32:32,940
- Je veux plus
que tu travailles.
339
00:32:33,140 --> 00:32:36,780
- Tu vas me payer � rien faire
au milieu des autres filles ?
340
00:32:39,740 --> 00:32:43,220
Je te l'ai dit :
un beau matin, je serai plus l�.
341
00:32:43,420 --> 00:32:44,620
- Arr�te.
342
00:32:50,980 --> 00:32:53,780
- Je veux bien vieillir
encore un peu,
343
00:32:54,700 --> 00:32:57,220
mais je veux jamais
�tre vieille, tu vois ?
344
00:32:57,380 --> 00:32:59,020
Tu comprends ?
345
00:33:00,580 --> 00:33:02,700
- Pour moi, tu seras jamais vieille.
346
00:33:07,780 --> 00:33:09,260
- Mais �a va pas suffire.
347
00:33:22,180 --> 00:33:23,620
On vient de commanditer
348
00:33:23,820 --> 00:33:26,340
le meurtre de ton ordure de fr�re.
- V�ra...
349
00:33:28,660 --> 00:33:32,100
- On devrait c�l�brer
plut�t que de pleurnicher.
350
00:33:33,100 --> 00:33:42,700
...
351
00:34:07,380 --> 00:34:08,740
- C'est bon.
352
00:34:08,900 --> 00:34:18,500
...
353
00:34:44,700 --> 00:34:48,140
- Tu sais, j'ai conscience
que si on prouve un jour
354
00:34:48,340 --> 00:34:51,380
que tu as �crit �a
sous la contrainte,
355
00:34:51,540 --> 00:34:53,060
je perds tout.
356
00:34:53,220 --> 00:34:56,380
Tu promets que tu n'intenteras
rien contre moi ?
357
00:35:01,060 --> 00:35:02,420
- Je te promets, Rose.
358
00:35:04,900 --> 00:35:06,460
Non, Rose. Rose...
359
00:35:07,940 --> 00:35:10,260
Non, Rose, pose �a, pose �a !
360
00:35:10,460 --> 00:35:11,900
Pose !
361
00:35:12,060 --> 00:35:13,740
Arr�te.
362
00:35:13,900 --> 00:35:16,660
Arr�te, mon amour.
363
00:35:16,860 --> 00:35:20,140
Pose �a, pose ! Ah !
364
00:35:20,300 --> 00:35:22,540
A�e ! A�e !
365
00:35:24,420 --> 00:35:27,580
Rose, je t'en supplie !
Je t'en supplie !
366
00:35:27,740 --> 00:35:30,180
Pose �a, pose �a, mon amour.
367
00:35:33,580 --> 00:35:35,060
Je veux pas !
368
00:35:35,940 --> 00:35:37,140
Ah !
369
00:35:41,460 --> 00:35:42,700
Non !
370
00:35:42,860 --> 00:35:44,100
Non !
371
00:35:44,260 --> 00:35:53,860
...
372
00:36:23,260 --> 00:36:25,820
- Tu imagines si on se fait prendre ?
373
00:36:27,420 --> 00:36:29,180
Ce sera le proc�s du si�cle.
374
00:36:30,180 --> 00:36:31,180
Tu nous vois ?
375
00:36:31,380 --> 00:36:33,700
T�te haute, regard impassible.
376
00:36:33,860 --> 00:36:37,620
La plus grande salle d'audience
du palais de justice.
377
00:36:37,780 --> 00:36:38,660
La presse
378
00:36:38,860 --> 00:36:40,500
devra nous trouver un nom.
379
00:36:42,980 --> 00:36:44,740
- Magnifique.
380
00:36:44,940 --> 00:36:46,980
Elle �clate de rire.
381
00:36:47,140 --> 00:36:50,060
- "Les deux putains vengeresses
au sang de glace."
382
00:36:50,220 --> 00:36:51,740
�a, ce serait une sortie.
383
00:36:56,740 --> 00:36:57,940
Pardon.
384
00:37:08,700 --> 00:37:10,500
- Dors, maintenant.
385
00:37:11,500 --> 00:37:21,100
...
386
00:37:40,260 --> 00:37:42,500
Quelqu'un entre.
387
00:37:42,700 --> 00:37:52,300
...
388
00:38:08,860 --> 00:38:11,900
Ta m�re, elle �tait putain aussi ?
389
00:38:19,180 --> 00:38:20,820
Ce qu'elle a fait, ta m�re,
390
00:38:22,060 --> 00:38:23,980
de te donner la vie, comme �a,
391
00:38:25,420 --> 00:38:27,220
tout en restant putain,
392
00:38:28,300 --> 00:38:29,820
tu le ferais, toi ?
393
00:38:40,140 --> 00:38:41,820
- Tu sais ce que tu fais.
394
00:38:45,180 --> 00:38:47,180
- Brise reviendra pas.
395
00:38:50,180 --> 00:38:51,860
Tu le sais, je le sais aussi.
396
00:38:54,420 --> 00:38:55,940
Peut-�tre
397
00:38:56,140 --> 00:38:58,260
qu'il veut me prot�ger.
398
00:39:00,100 --> 00:39:02,740
Ou peut-�tre
qu'il est avec une autre.
399
00:39:04,020 --> 00:39:05,740
Je veux pas partir, moi.
400
00:39:09,100 --> 00:39:10,740
Je veux pas mourir.
401
00:39:17,180 --> 00:39:18,700
J'ai tellement peur.
402
00:39:19,580 --> 00:39:29,180
...
403
00:39:40,220 --> 00:39:42,260
- Faut que j'y retourne.
404
00:39:49,580 --> 00:39:53,060
- Rose, tu ne peux pas monter
comme �a en pleine soir�e.
405
00:39:53,220 --> 00:39:55,500
Tu m'entends ?
- Oui, Valentine.
406
00:39:55,660 --> 00:39:59,180
- Il faut que je te mette
une amende, c'est �a ?
407
00:39:59,340 --> 00:40:01,340
- C'est fini, les amendes.
408
00:40:01,500 --> 00:40:03,140
Mesdemoiselles, messieurs ?
409
00:40:05,780 --> 00:40:06,980
Messieurs ?
410
00:40:18,540 --> 00:40:20,700
En tant que nouvelle propri�taire,
411
00:40:20,900 --> 00:40:24,100
je vous souhaite la bienvenue.
412
00:40:24,300 --> 00:40:27,140
Voici l'acte de propri�t� � mon nom.
413
00:40:27,940 --> 00:40:29,340
C'est moi, la maquasse.
414
00:40:29,540 --> 00:40:32,100
Ceux qui respectent les femmes
415
00:40:32,300 --> 00:40:34,700
seront toujours
les bienvenus ici.
416
00:40:34,900 --> 00:40:39,460
Les autres : les tordus,
les sadiques, les pervers...
417
00:40:42,740 --> 00:40:44,820
je les invite � foutre le camp.
418
00:40:57,140 --> 00:40:58,460
Blondin !
419
00:41:01,060 --> 00:41:02,820
Vous m'avez pas entendue ?
420
00:41:03,020 --> 00:41:04,580
Je vois que bander mou
421
00:41:04,780 --> 00:41:05,900
rend sourd aussi.
422
00:41:06,060 --> 00:41:07,180
Rires.
423
00:41:07,980 --> 00:41:10,260
- Bander mou...
C'est ridicule, enfin.
424
00:41:10,420 --> 00:41:12,860
O� est Mme Gaillac ?
- Ici.
425
00:41:16,060 --> 00:41:25,660
...
426
00:42:11,500 --> 00:42:12,780
- O� est-il ?
427
00:42:13,900 --> 00:42:16,100
- Hortense, je sais tout.
428
00:42:17,780 --> 00:42:19,700
Ma m�re, le trafic d'enfants,
429
00:42:20,700 --> 00:42:22,300
moi, au milieu de tout �a.
430
00:42:24,220 --> 00:42:26,780
- Mais si tu le tues,
c'est moi qui h�rite.
431
00:42:28,700 --> 00:42:29,820
- Elle a raison.
432
00:42:31,380 --> 00:42:35,300
Gaillac assassin�, ton document
est un mobile de meurtre.
433
00:42:36,220 --> 00:42:37,740
Tu pourras rien en faire.
434
00:42:37,900 --> 00:42:42,500
- Alors, nous d�ballerons tout devant
la justice. J'irai jusqu'au bout.
435
00:42:45,500 --> 00:42:46,740
- Tu veux ta libert� ?
436
00:42:47,780 --> 00:42:49,100
Je raye ta dette.
437
00:42:49,300 --> 00:42:51,060
- Quelle libert� ?
438
00:42:51,220 --> 00:42:55,260
J'appartiens trop � ce monde.
Je veux faire de ce bordel
439
00:42:55,460 --> 00:42:57,380
un �tablissement mod�le.
440
00:42:57,540 --> 00:42:59,620
La base, c'est plus la dette,
441
00:42:59,820 --> 00:43:01,100
mais le contrat.
442
00:43:01,300 --> 00:43:04,020
- Autant fermer maintenant.
- Comme tu veux.
443
00:43:06,100 --> 00:43:07,340
- C'est pas si simple.
444
00:43:08,700 --> 00:43:09,940
- Vraiment ?
445
00:43:10,100 --> 00:43:11,740
Quelqu'un entre.
446
00:43:11,940 --> 00:43:21,540
...
447
00:43:37,540 --> 00:43:40,340
- O� est ton fr�re ?
- Tes hommes ne l'ont pas...
448
00:43:40,500 --> 00:43:42,700
- Non. O� est-il ?
449
00:43:42,860 --> 00:43:46,980
�a fait 5 heures qu'il est entr�.
- Non, on m'a dit qu'il �tait parti.
450
00:43:47,140 --> 00:43:50,140
Tes hommes l'ont rat�, c'est tout.
- Ah bon.
451
00:43:52,380 --> 00:43:53,660
Son adresse.
452
00:43:54,580 --> 00:43:57,580
- Non, c'est trop risqu�,
on t'a vu monter et...
453
00:43:59,700 --> 00:44:01,340
- Attention, Hortense.
454
00:44:01,500 --> 00:44:05,260
Tu serais pas en train
de revenir sur notre accord ?
455
00:44:05,420 --> 00:44:06,620
- Non.
456
00:44:09,820 --> 00:44:12,220
- Alors, la vente est maintenue ?
457
00:44:12,380 --> 00:44:13,580
- Bien s�r.
458
00:44:14,580 --> 00:44:24,180
...
459
00:44:46,500 --> 00:44:47,740
Tr�s bien.
460
00:44:49,500 --> 00:44:50,580
C'est d'accord.
461
00:44:52,260 --> 00:44:55,900
- Rien ne pourra �tre d�cid�
l'une sans l'autre, rassure-toi.
462
00:44:58,300 --> 00:45:02,580
Je propose que V�ra
soit associ�e � part enti�re,
463
00:45:02,780 --> 00:45:05,020
pour ce qu'elle a fait ici,
464
00:45:05,220 --> 00:45:07,460
pour la perte du baron.
465
00:45:07,660 --> 00:45:09,780
Sans elle, on s'entretuerait.
466
00:45:14,780 --> 00:45:15,780
- Et mon fr�re ?
467
00:45:32,500 --> 00:45:33,540
- Hortense...
468
00:45:33,700 --> 00:45:34,900
Hortense tire.
469
00:45:41,380 --> 00:45:43,820
Diving with Andy :
"Sugar, sugar".
470
00:45:44,020 --> 00:45:52,020
...
471
00:45:52,180 --> 00:45:55,300
- I wake up with the sunrise
472
00:45:56,900 --> 00:46:00,060
Rise and shine is but a lie
473
00:46:00,220 --> 00:46:04,140
Lie down looking before I even see
474
00:46:04,540 --> 00:46:08,620
Seed cakes freshly baked for me
475
00:46:11,500 --> 00:46:14,820
He stands up and I'm thinking
476
00:46:16,540 --> 00:46:19,660
King you are not by no means
477
00:46:19,820 --> 00:46:23,700
Means I will never ever ever brew
478
00:46:24,580 --> 00:46:28,260
Brew ourselves a tea for two
479
00:46:31,900 --> 00:46:36,820
Such a precious toy
Boy, you'll be my foil
480
00:46:36,980 --> 00:46:41,900
Hang on, hold on,
wait on till I decide wether
481
00:46:42,060 --> 00:46:46,540
To pretend or not
I'll shall mighty God
482
00:46:46,700 --> 00:46:48,980
On a sunday morning
483
00:46:49,140 --> 00:46:51,500
With a stranger hanging
484
00:46:51,660 --> 00:46:54,100
Round my property
485
00:46:55,220 --> 00:46:58,660
I wake up with the sunrise
486
00:47:00,260 --> 00:47:03,820
Rise and shine is but a lie
487
00:47:03,980 --> 00:47:07,060
Lie up and is my up
and middle name
488
00:47:08,140 --> 00:47:12,340
Name and shame please,
please kiss me
489
00:47:15,540 --> 00:47:18,460
You take me for your new queen
490
00:47:19,940 --> 00:47:23,300
Queen cakes are beyond your means
491
00:47:23,460 --> 00:47:27,940
Means I will never
ever ever ever brew
492
00:47:28,100 --> 00:47:31,500
Brew ourselves a tea for two
493
00:47:35,420 --> 00:47:39,820
Such a precious toy
Boy, you'll be my foil
494
00:47:40,660 --> 00:47:46,020
Hang on, hold on,
wait on till I decide whether
495
00:47:46,220 --> 00:47:50,140
To pretend or not
I'll shall mighty God
496
00:47:50,300 --> 00:47:52,180
On a sunday morning
497
00:47:52,340 --> 00:47:55,060
With a stranger hanging
498
00:47:55,220 --> 00:47:58,420
Round my property
499
00:48:00,420 --> 00:48:05,220
No sugar, no coffee, no ice tea
no TV, no ice cream,
500
00:48:05,380 --> 00:48:10,020
just a tea stir you milk up
and sit down, please
501
00:48:10,180 --> 00:48:14,980
No sugar, no coffee, no ice tea
no TV, no ice cream,
502
00:48:15,140 --> 00:48:19,540
just a tea stir you milk up
and sit down, please.
503
00:48:19,700 --> 00:48:23,900
Such a precious toy
Boy, you'll be my foil
504
00:48:27,260 --> 00:48:29,300
On a sunday morning
505
00:48:29,460 --> 00:48:34,100
Such a precious toy
Boy, you'll be my foil
506
00:48:36,500 --> 00:48:38,580
On a sunday morning...
507
00:48:38,740 --> 00:48:48,340
...
508
00:49:24,500 --> 00:49:26,540
Une porte s'ouvre.
509
00:49:26,700 --> 00:49:30,220
Ambiance du "Paradis" :
discussions, rires, g�missements
510
00:49:30,380 --> 00:49:39,980
...
511
00:49:49,220 --> 00:49:51,220
Une porte se referme.
512
00:49:56,580 --> 00:49:59,460
Sous-titrage : Eclair Group
34964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.