All language subtitles for maison.close.e01e05.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:09,820 Th�me du g�n�rique. 2 00:00:10,020 --> 00:00:19,620 ... 3 00:00:53,020 --> 00:00:53,940 On frappe. 4 00:00:54,140 --> 00:00:55,260 - Oui ! 5 00:01:03,980 --> 00:01:04,780 - Tiens. 6 00:01:13,100 --> 00:01:14,540 Qu'est-ce qu'il y a ? 7 00:01:18,980 --> 00:01:19,860 Tout va bien ? 8 00:01:22,020 --> 00:01:23,740 - Mon fr�re m'invite � d�ner. 9 00:01:41,620 --> 00:01:42,740 - Ho ! 10 00:01:44,140 --> 00:01:45,340 Ho ! 11 00:01:45,780 --> 00:01:48,500 Marguerite veut te voir, maintenant. 12 00:01:49,860 --> 00:01:50,660 Auguste, 13 00:01:50,860 --> 00:01:52,140 tu connais ? 14 00:01:53,580 --> 00:01:54,740 - Quoi ? 15 00:01:55,340 --> 00:01:56,540 - D�p�che-toi. 16 00:02:14,020 --> 00:02:15,220 - C'est lui ? 17 00:02:19,340 --> 00:02:21,180 T'en pinces encore ? 18 00:02:22,500 --> 00:02:27,020 Avoir pour julot un provincial qui conna�t rien � Paris, 19 00:02:27,180 --> 00:02:29,140 �a peut vite devenir co�teux. 20 00:02:32,660 --> 00:02:34,180 Elle soupire. 21 00:02:34,340 --> 00:02:37,300 Tu vas me faire la tronche encore longtemps ? 22 00:02:38,100 --> 00:02:40,860 Ne m'en veux pas. C'est Edgar, le salopard. 23 00:02:46,180 --> 00:02:50,500 Bon. J'ai pas envie qu'un client vous voie tra�ner dans l'entr�e. 24 00:02:50,660 --> 00:02:51,740 File dans la cour. 25 00:02:53,340 --> 00:02:55,220 Je lui dis de faire le tour. 26 00:03:07,340 --> 00:03:08,220 - Rosalie. 27 00:03:13,140 --> 00:03:15,380 - Ta m�re et tes s�urs te savent l� ? 28 00:03:15,580 --> 00:03:18,940 - C'est moi le chef de famille. - Elles doivent me ha�r. 29 00:03:19,100 --> 00:03:21,500 - Elles m'ob�iront, maintenant. 30 00:03:24,940 --> 00:03:26,700 - Tu m'aimes vraiment, alors ? 31 00:03:26,860 --> 00:03:28,580 - Je pourrais mourir pour toi. 32 00:03:30,460 --> 00:03:34,340 Je vais payer ce qu'il faut et on va rentrer tous les deux. 33 00:03:37,660 --> 00:03:40,540 - Tu veux toujours te marier ? - Bien s�r. 34 00:03:40,700 --> 00:03:42,780 - Rendre notre union sacr�e ? - Oui. 35 00:03:45,300 --> 00:03:47,500 - L'union d'un paysan et d'une putain. 36 00:03:49,220 --> 00:03:51,700 Pour que j'engendre des enfants de putain. 37 00:03:51,860 --> 00:03:53,020 - Rosalie. 38 00:03:53,180 --> 00:03:56,020 - Venus au monde � travers la fente d'une putain, 39 00:03:56,180 --> 00:03:58,700 lim�e par toutes les queues de Paris ? 40 00:03:58,860 --> 00:04:02,340 - Arr�te, je t'en supplie. - Qu'est-ce que j'ai dit ? 41 00:04:02,540 --> 00:04:04,260 T'as peur de la v�rit� ? 42 00:04:05,300 --> 00:04:07,780 T'as pas les �paules pour me reprendre, 43 00:04:07,940 --> 00:04:09,460 pour faire face au monde. 44 00:04:11,100 --> 00:04:13,380 Ces mots sont ma vie aujourd'hui. 45 00:04:14,780 --> 00:04:16,420 La vie que Rose a choisi, 46 00:04:16,620 --> 00:04:18,620 maintenant que Rosalie est morte. 47 00:04:20,660 --> 00:04:24,620 Tu veux que je te dise ? T'as pas eu la force de me prot�ger. 48 00:04:25,980 --> 00:04:28,500 T'as pas eu assez d'amour pour me prot�ger. 49 00:04:30,140 --> 00:04:31,260 T'as fait de moi 50 00:04:31,460 --> 00:04:33,020 la derni�re des tra�n�es. 51 00:04:33,180 --> 00:04:34,660 Je te hais, Auguste. 52 00:04:36,500 --> 00:04:38,140 Je vomis nos souvenirs. 53 00:04:38,300 --> 00:04:41,900 Et devant Dieu, je te jure que j'irai pisser 54 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 sur ta tombe. 55 00:04:54,660 --> 00:05:04,260 ... 56 00:05:21,380 --> 00:05:23,060 - Eh bien, nous y sommes. 57 00:05:24,020 --> 00:05:25,780 - Je vois que rien n'a chang�. 58 00:05:25,940 --> 00:05:28,020 Conversation inaudible. 59 00:05:28,180 --> 00:05:30,500 ... 60 00:05:30,660 --> 00:05:32,380 - Par ici, messieurs. 61 00:05:42,540 --> 00:05:43,580 - J'ai � te parler. 62 00:05:43,780 --> 00:05:45,060 - Viens voir. 63 00:05:45,220 --> 00:05:47,540 Rires, au dehors. 64 00:05:47,700 --> 00:05:50,340 On l'avait pas vu depuis longtemps, celui-l�. 65 00:05:51,260 --> 00:05:52,540 ... 66 00:05:53,500 --> 00:05:54,540 - Gaudissart ? 67 00:05:54,700 --> 00:05:59,020 - Il vient d'�tre nomm� pr�fet. - Mais que fait Edgar avec eux ? 68 00:05:59,180 --> 00:06:02,220 - Mon fr�re lui a confi� la r�alisation d'une fresque 69 00:06:02,380 --> 00:06:03,820 dans le hall de l'Op�ra. 70 00:06:04,180 --> 00:06:07,020 - Inconnu, il nous bassinait d�j� avec son g�nie. 71 00:06:08,300 --> 00:06:11,340 Enfin, il aura les moyens de payer, maintenant. 72 00:06:11,500 --> 00:06:13,140 Je pr�viens les filles. 73 00:06:13,340 --> 00:06:15,460 - Non ! Celles qui sont libres, 74 00:06:15,660 --> 00:06:17,900 envoie-les se coucher. 75 00:06:18,740 --> 00:06:19,540 - Quoi ? 76 00:06:25,220 --> 00:06:28,020 Et pour le mariage de ma ni�ce, je fais quoi ? 77 00:06:28,220 --> 00:06:31,140 J'y vais ? Tu m'as rien dit. - Quoi ? 78 00:06:31,940 --> 00:06:32,740 - Ma ni�ce ! 79 00:06:33,180 --> 00:06:36,300 - Mais fais ce que je te dis ! D�p�che-toi ! 80 00:06:47,460 --> 00:06:48,580 Elle r�le. 81 00:06:49,900 --> 00:06:50,940 Et la porte ! 82 00:06:51,460 --> 00:06:53,060 - Par ici, messieurs. 83 00:06:53,460 --> 00:06:54,380 ... 84 00:06:59,060 --> 00:07:01,820 - Mesdemoiselles, tout le monde au bahut ! 85 00:07:02,020 --> 00:07:03,980 Pas de travail ce soir. 86 00:07:05,500 --> 00:07:07,780 - Pour eux, c'est soir�e branlette ? 87 00:07:10,620 --> 00:07:12,740 - La patronne refuse que Gaillac 88 00:07:12,940 --> 00:07:14,540 baise � l'�il. 89 00:07:15,060 --> 00:07:16,260 - Sympa, la frangine. 90 00:07:16,420 --> 00:07:17,500 - On se bouge ! 91 00:07:17,700 --> 00:07:19,060 On se d�p�che ! 92 00:07:19,260 --> 00:07:20,700 Allez, vite ! 93 00:07:20,860 --> 00:07:22,140 Personne ici. 94 00:07:22,340 --> 00:07:24,060 Allez, Bertha, tu feras �a 95 00:07:24,260 --> 00:07:26,460 l�-haut. Ang�le, �a ira ? 96 00:07:26,660 --> 00:07:27,860 D�p�che-toi. 97 00:07:28,060 --> 00:07:29,340 Allez, hop ! 98 00:07:29,500 --> 00:07:31,460 Oh, c'est pas possible, �a ! 99 00:07:31,620 --> 00:07:34,500 On se d�p�che ! On monte jusqu'en haut ! 100 00:07:36,180 --> 00:07:38,020 - Ah, tout de m�me ! 101 00:07:38,620 --> 00:07:40,900 Conversations entrem�l�es. 102 00:07:41,060 --> 00:07:45,340 ... 103 00:07:45,500 --> 00:07:48,140 - Vous n'oublierez pas cet endroit. 104 00:07:48,300 --> 00:07:50,180 Rires. 105 00:07:51,940 --> 00:07:53,780 - Ils nous font toujours courir. 106 00:07:54,780 --> 00:07:58,700 Moi, j'ai besoin de prendre le temps, de manger, de dig�rer. 107 00:07:59,620 --> 00:08:01,020 S�r�nit�, �a s'appelle. 108 00:08:03,340 --> 00:08:05,260 Prends-en de la graine, poulette. 109 00:08:07,340 --> 00:08:09,980 - Bon, on se d�p�che, on est tr�s, 110 00:08:10,180 --> 00:08:11,300 en retard. 111 00:08:11,460 --> 00:08:14,660 Hortense va nous disputer. - T'as rien compris. 112 00:08:14,820 --> 00:08:16,300 - D�p�che-toi ! 113 00:08:23,580 --> 00:08:25,020 - Salut, les filles ! 114 00:08:25,980 --> 00:08:28,260 Conversations entrem�l�es. 115 00:08:28,420 --> 00:08:31,740 ... 116 00:08:31,900 --> 00:08:35,020 - O� sont les autres ? - 2 pour 5, �a te fait peur ? 117 00:08:35,220 --> 00:08:38,300 - Y a pas les tableaux. - Admirez cet espace. 118 00:08:39,660 --> 00:08:45,860 ... 119 00:08:48,660 --> 00:08:49,780 - Tu montes. 120 00:08:50,780 --> 00:08:51,660 Tu montes ! 121 00:08:52,460 --> 00:08:53,300 Allez ! 122 00:08:58,540 --> 00:09:01,380 - Tu sais, j'ai toujours... Tu vois ? 123 00:09:01,900 --> 00:09:04,500 - Hm ? - J'ai pas vraiment gu�ri. 124 00:09:05,260 --> 00:09:06,540 - Comment tu fais ? 125 00:09:06,700 --> 00:09:10,100 - Je prot�ge mon coquillage. Je fais avec le reste 126 00:09:10,620 --> 00:09:12,180 Et je monte souvent � 2. 127 00:09:12,380 --> 00:09:14,580 D'habitude, c'est Jessy, qui m'aide. 128 00:09:15,700 --> 00:09:17,700 En tandem, on les a sans probl�me. 129 00:09:19,220 --> 00:09:21,100 - Messieurs ! - Mesdemoiselles. 130 00:09:21,820 --> 00:09:23,540 - Messieurs. - Bonsoir, 131 00:09:23,740 --> 00:09:24,860 madame. 132 00:09:25,020 --> 00:09:28,980 - M. le Pr�fet, je suis confuse. Si seulement on m'avait pr�venue. 133 00:09:29,140 --> 00:09:30,660 - Mais que se passe-t-il ? 134 00:09:30,820 --> 00:09:33,500 - Mes autres filles sont prises. 135 00:09:34,380 --> 00:09:35,860 - Quelle triste nouvelle ! 136 00:09:36,020 --> 00:09:37,260 - M. le Pr�fet. 137 00:09:37,460 --> 00:09:38,980 - Mademoiselle. 138 00:09:39,140 --> 00:09:40,660 - Asseyons-nous. 139 00:09:42,740 --> 00:09:44,460 - Vous permettez ? - Faites. 140 00:09:50,500 --> 00:09:52,860 - Tu me prends pour un cr�tin ? - Pardon ? 141 00:09:53,020 --> 00:09:57,140 - Tu sacrifies ton professionnalisme par ressentiment, c'est �tonnant. 142 00:09:57,700 --> 00:10:00,420 - Si seulement tu pouvais me surprendre autant. 143 00:10:00,580 --> 00:10:04,180 - Ton prix pour qu'elles descendent. - Je te l'ai d�j� donn� : 144 00:10:04,340 --> 00:10:05,340 le Paradis. 145 00:10:10,140 --> 00:10:10,980 Bonne soir�e. 146 00:10:15,700 --> 00:10:19,300 - Hier j'ai fait que 3 bonshommes. J'ai plus une thune, moi ! 147 00:10:20,420 --> 00:10:24,260 Et je compte le banquier qui s'est mouill� avant que je le d�froque, 148 00:10:24,460 --> 00:10:26,900 et qui a voulu payer qu'� moiti� ! 149 00:10:27,100 --> 00:10:30,740 Et tout ce que j'ai perdu, quand j'�tais derri�re les barreaux. 150 00:10:30,940 --> 00:10:34,220 - On t'a mise hors service aussi ? - Il se passe quoi ? 151 00:10:36,220 --> 00:10:37,780 - M. Gaillac est arriv� 152 00:10:37,940 --> 00:10:41,420 et Mme Hortense a d�cid� de lui ravager sa soir�e. 153 00:10:41,580 --> 00:10:42,820 - Et comment 154 00:10:43,020 --> 00:10:45,140 qu'on gagne notre vie, nous ? 155 00:10:45,820 --> 00:10:47,940 - Y en a que pour V�ra et Valentine. 156 00:10:48,140 --> 00:10:49,300 - Attendez, 157 00:10:49,500 --> 00:10:52,420 vous allez pas regretter d'�tre ici ? 158 00:10:52,620 --> 00:10:55,620 Calculez ce qu'Hortense se fait avec nos miches. 159 00:10:55,780 --> 00:10:58,380 On a des dettes pour rester clou�es l�. 160 00:10:59,780 --> 00:11:01,500 - T'as d�cid� quoi, toi ? 161 00:11:01,860 --> 00:11:03,980 T'as cibl� un mich� ? 162 00:11:05,260 --> 00:11:06,500 Un conseil : 163 00:11:06,700 --> 00:11:08,940 si jamais tu ferres un baron, 164 00:11:09,140 --> 00:11:11,660 ne le laisse pas sortir seul la nuit. 165 00:11:13,700 --> 00:11:17,940 - Qu'est-ce que son fr�re lui a fait pour qu'elle l'enchiasse comme �a ? 166 00:11:19,860 --> 00:11:23,980 - Peut-�tre qu'il l'a d�go�t�e des hommes quand elle �tait gamine. 167 00:11:26,140 --> 00:11:27,580 - Je le vois pas comme �a. 168 00:11:27,740 --> 00:11:29,140 - Avec une salope 169 00:11:29,340 --> 00:11:33,380 comme la maquasse, cherche pas � comprendre. Elle a que de la bile 170 00:11:33,580 --> 00:11:36,020 dans les veines. - Face � son fr�re, 171 00:11:36,220 --> 00:11:40,140 elle en m�ne pas large. Elle joue la dure, mais elle se fait dessus. 172 00:11:40,300 --> 00:11:42,020 Je lui donne pas 2 heures, 173 00:11:42,220 --> 00:11:44,780 pour lui manger dans la main. Tu paries ? 174 00:11:45,540 --> 00:11:46,340 Elle crache. 175 00:11:49,980 --> 00:11:53,500 Rires. 176 00:11:59,300 --> 00:12:00,540 Elle claque la porte. 177 00:12:05,740 --> 00:12:08,700 - O� tu vas comme �a ? Qu'est-ce que je t'ai dit ! 178 00:12:14,340 --> 00:12:18,220 - J'ai pas demand� de cong�. Je veux juste rembourser mes dettes. 179 00:12:18,380 --> 00:12:20,500 Je veux pas m'�terniser ici. 180 00:12:21,020 --> 00:12:22,220 - Tu fais du z�le ? 181 00:12:24,140 --> 00:12:26,220 Dis-moi plut�t ce que t'as en t�te. 182 00:12:35,980 --> 00:12:37,620 C'est quoi, ces horreurs ? 183 00:12:38,820 --> 00:12:42,380 T'as pas � te laisser ab�mer par les clients ! C'est qui ? 184 00:12:43,180 --> 00:12:44,660 - Franson. - Pff. 185 00:12:45,540 --> 00:12:48,380 Quels pervers, ces artistes ! Et Marguerite ? 186 00:12:50,700 --> 00:12:52,700 La prochaine fois, tu m'en parles. 187 00:12:56,460 --> 00:13:00,860 Alors ? Qu'est-ce qui t'int�resse tant, 188 00:13:01,060 --> 00:13:03,620 en bas ? Le pr�fet, c'est �a ? 189 00:13:04,860 --> 00:13:07,540 � moins que tu cherches juste � m'emmerder ? 190 00:13:09,980 --> 00:13:12,060 C'est toi qui m'as d�pos� �a ? 191 00:13:15,500 --> 00:13:18,340 - Vous avez devinez, vous savez donc qui je suis. 192 00:13:18,500 --> 00:13:21,300 - C'est plut�t que je connais mes autres filles. 193 00:13:22,420 --> 00:13:24,660 Qu'est-ce qui t'int�resse, chez elle ? 194 00:13:25,420 --> 00:13:26,820 - Floriane est ma m�re. 195 00:13:30,700 --> 00:13:32,260 Elle rit. 196 00:13:32,420 --> 00:13:36,020 - Ta m�re ? Comment t'as pu imaginer une chose pareille ? 197 00:13:36,180 --> 00:13:39,220 - Qu'est-il arriv� � ma m�re ? - Je sais pas. 198 00:13:39,380 --> 00:13:43,540 Floriane a disparu, sans que je sache pourquoi et je m'en fiche. 199 00:13:43,700 --> 00:13:45,300 - Pourtant, vous l'aimiez. 200 00:13:46,460 --> 00:13:49,620 - Tu veux conna�tre ma vie ? - Juste celle de ma m�re. 201 00:13:49,820 --> 00:13:51,140 - Tu d�gages ! 202 00:13:51,300 --> 00:13:54,500 Et si tu descends, c'est la maison d'abattage. 203 00:13:55,180 --> 00:13:56,020 Fous le camp ! 204 00:14:05,940 --> 00:14:07,940 - C'�tait en quoi, 65 ? 66 ? 205 00:14:08,100 --> 00:14:10,660 - C'est un homme que je n'aime pas du tout. 206 00:14:10,860 --> 00:14:13,100 - Comment s'appelait cet homme ? 207 00:14:13,260 --> 00:14:16,820 Il ressemblait � un personnage de Corneille, un peu s�v�re. 208 00:14:17,380 --> 00:14:19,220 - Il a �t� pr�fet de la Seine. 209 00:14:21,140 --> 00:14:22,780 - Gernet... 210 00:14:22,980 --> 00:14:25,220 Gerval ! C'est �a, oui ! 211 00:14:25,380 --> 00:14:28,220 - En effet, il a occup� mon poste autour de 65. 212 00:14:28,660 --> 00:14:30,500 - Un homme charmant. - Vraiment ? 213 00:14:31,580 --> 00:14:32,420 Je le d�teste. 214 00:14:33,460 --> 00:14:35,700 Il est � l'Industrie, maintenant. 215 00:14:35,900 --> 00:14:38,700 Il est d'une vulgarit�, surtout avec les femmes. 216 00:14:38,900 --> 00:14:41,740 - La vulgarit� n'est pas toujours d�plaisante. 217 00:14:41,900 --> 00:14:44,100 - Je lui dirai que j'ai rencontr� 218 00:14:44,300 --> 00:14:45,980 une femme exquise. 219 00:14:49,740 --> 00:14:52,620 - Et... si nous allions au Chabanais ? 220 00:14:56,140 --> 00:14:58,580 Je plaisantais. Un autre verre ? 221 00:14:58,780 --> 00:15:01,060 - J'esp�re qu'on va bien s'amuser. 222 00:15:05,220 --> 00:15:08,500 - Je crois qu'elle est d'accord. Qui ne dit mot consent. 223 00:15:08,660 --> 00:15:10,620 Rires. 224 00:15:11,020 --> 00:15:14,380 - Valentine, vous n'�tes pas tr�s partageuse, ce soir. 225 00:15:14,540 --> 00:15:15,620 - V�ra. 226 00:15:20,020 --> 00:15:21,260 J'ai besoin de toi. 227 00:15:21,740 --> 00:15:24,100 Je g�re le plus grand chantier de Paris, 228 00:15:24,260 --> 00:15:26,940 je suis incapable d'organiser une soir�e dans mon bordel. 229 00:15:27,100 --> 00:15:31,420 - Vous avez besoin de moi ? Qu'Edgar me choisisse pour la fresque. 230 00:15:32,460 --> 00:15:33,300 - D'accord. 231 00:15:41,300 --> 00:15:42,300 - Comment t'as pu 232 00:15:42,460 --> 00:15:43,500 me faire �a ! 233 00:15:43,660 --> 00:15:46,420 - Je pensais te pr�venir avant que tu redescendes. 234 00:15:46,580 --> 00:15:49,540 - Je vais me faire cheviller par ton fr�re pour rien. 235 00:15:49,700 --> 00:15:52,020 - Non ! Je veux pas qu'il te touche ! 236 00:15:52,180 --> 00:15:54,580 - Fallait y penser avant ! - Attends ! 237 00:15:55,100 --> 00:15:56,540 Monte dans ta chambre. 238 00:15:56,740 --> 00:15:58,340 - Et Valentine ? 239 00:15:59,300 --> 00:16:00,500 Soupir agac�. 240 00:16:09,940 --> 00:16:13,460 Ton fr�re veut qu'Edgar me choisisse comme mod�le pour la fresque 241 00:16:13,660 --> 00:16:16,260 de l'Op�ra. - En �change de quoi ? 242 00:16:17,980 --> 00:16:19,700 - Je suis pas assez belle ? 243 00:16:20,740 --> 00:16:22,220 - Je connais mon fr�re. 244 00:16:26,020 --> 00:16:29,060 - Arr�te le d�sastre pour ce soir. - Non ! 245 00:16:46,260 --> 00:16:49,300 - Le grand hall de l'Op�ra, tu te rends compte ? 246 00:16:51,660 --> 00:16:55,540 Qu'un jour, ma fille puisse amener sa fille y voir un ballet. 247 00:16:58,420 --> 00:17:00,660 Qu'elle puisse lui montrer la fresque. 248 00:17:01,540 --> 00:17:04,260 Lui parler de moi diff�remment, tu comprends ? 249 00:17:05,820 --> 00:17:15,420 ... 250 00:17:24,220 --> 00:17:26,140 - Oh ! - Et voil� ! 251 00:17:26,300 --> 00:17:27,620 - C'est pas vrai ! 252 00:17:27,780 --> 00:17:29,980 - Je demande qu'Ang�le soit fouill�e. 253 00:17:42,940 --> 00:17:46,940 - Vous avez 5 minutes pour vous retaper � faire bander les morts. 254 00:17:47,140 --> 00:17:48,900 - Quoi ! - Pardon ? 255 00:17:49,060 --> 00:17:50,100 - 5 minutes. 256 00:17:51,100 --> 00:17:53,500 - On vient de monter ! Marguerite ! 257 00:17:59,140 --> 00:18:00,740 - Il se fait tard. 258 00:18:00,900 --> 00:18:04,900 Non pas que je sois fatigu�, mais la journ�e de demain sera longue. 259 00:18:05,060 --> 00:18:09,140 Il me faut les contre-expertises pour les terrains de la zone sud, 260 00:18:09,300 --> 00:18:11,740 pour signer les autorisations. 261 00:18:12,300 --> 00:18:13,980 - On vous l'a promis, non ? 262 00:18:14,820 --> 00:18:16,620 - Ces dames sont de retour ? 263 00:18:26,300 --> 00:18:27,340 C'est elle ? 264 00:18:29,220 --> 00:18:32,300 Les exploits de Blondin ont circul� dans tout Paris. 265 00:18:32,460 --> 00:18:35,260 - Oui, c'est elle. Rose. - Hm. 266 00:18:35,420 --> 00:18:40,020 Merci. Un vieux bonhomme comme moi ne m�rite aucunement ces honneurs. 267 00:18:40,180 --> 00:18:43,700 Il est temps que je rentre. Faites pas cette t�te, Gaillac. 268 00:18:43,860 --> 00:18:47,460 Me d�baucher ne suffit pas pour travailler en bonne entente. 269 00:18:47,620 --> 00:18:51,420 Et puis vous connaissez mes go�ts en mati�re �rotique, non ? 270 00:18:52,420 --> 00:18:55,220 - Je vous raccompagne. - Ce serait me contrarier. 271 00:18:55,380 --> 00:18:59,020 Profitez de votre soir�e. Cette sir�ne vous pla�t, je le vois. 272 00:19:06,700 --> 00:19:07,980 - Rose ! Rose ! 273 00:19:09,140 --> 00:19:10,420 - Vous venez ? 274 00:19:30,500 --> 00:19:31,780 Vous �tiez moins g�n� 275 00:19:31,980 --> 00:19:35,740 s'agissant de me convaincre d'�tre d�pucel�e par Blondin. 276 00:19:46,980 --> 00:19:50,780 C'est l'intimit� des femmes ou des catins qui vous d�range ? 277 00:19:50,940 --> 00:19:54,460 Un homme d'exp�rience comme vous, j'ai du mal � comprendre. 278 00:20:02,380 --> 00:20:04,980 - On m'avait dit que vous �tiez m�lancolique. 279 00:20:06,500 --> 00:20:08,100 Votre attitude me rassure. 280 00:20:10,660 --> 00:20:11,660 - Mon attitude ? 281 00:20:28,620 --> 00:20:30,220 Vous n'avez encore rien vu. 282 00:20:33,740 --> 00:20:34,660 Ni touch�. 283 00:20:35,740 --> 00:20:36,900 Ni senti. 284 00:20:41,260 --> 00:20:42,980 - Qu'est-ce que vous cherchez ? 285 00:20:43,500 --> 00:20:47,100 - � vous prouver que vous avez encore des choses � d�couvrir. 286 00:20:52,100 --> 00:20:54,260 - Je ne m�lange jamais les r�les. 287 00:20:56,380 --> 00:20:58,300 Un vrai client ne saurait �tre 288 00:20:58,500 --> 00:21:00,420 un bon propri�taire. 289 00:21:04,340 --> 00:21:06,060 - Je ne vous fais pas envie ? 290 00:21:09,460 --> 00:21:10,860 Alors, dites-le. 291 00:21:14,140 --> 00:21:15,900 Que voulez-vous, au juste ? 292 00:21:20,180 --> 00:21:21,420 Mes fesses ? 293 00:21:22,780 --> 00:21:26,300 J'ai remarqu� que vous aimiez regarder mes fesses. 294 00:21:32,780 --> 00:21:42,380 ... 295 00:22:29,980 --> 00:22:31,020 - Ta s�ur t'attend. 296 00:22:32,660 --> 00:22:33,540 Au parc. 297 00:22:36,860 --> 00:22:38,620 Vas-y, je te couvre. 298 00:22:41,180 --> 00:22:42,940 - Tout va bien, t'inqui�te pas. 299 00:22:45,500 --> 00:22:47,540 C'est moi, qui ne vais pas bien. 300 00:22:49,060 --> 00:22:50,740 On me fait chanter. 301 00:22:51,700 --> 00:22:53,940 Il s'appelle Michel. 302 00:22:54,140 --> 00:22:55,420 C'est un voisin. 303 00:22:55,580 --> 00:22:57,980 Il est veuf, d�licat, musicien. 304 00:22:58,140 --> 00:23:01,260 Je pensais l'aider par rapport � la mort de sa femme. 305 00:23:01,740 --> 00:23:04,220 On a pris l'habitude de se parler. 306 00:23:04,940 --> 00:23:08,900 Mon mari se m�fiait de lui, mais il avait l'air si d�sesp�r�. 307 00:23:10,300 --> 00:23:13,220 Il a un enfant. Il eut pens� qu'il lui fallait 308 00:23:13,420 --> 00:23:14,660 se remarier. 309 00:23:16,100 --> 00:23:17,820 - Est-il laid ? Pauvre ? 310 00:23:19,100 --> 00:23:22,180 - Oh il... Il a pas beaucoup de biens, mais... 311 00:23:22,380 --> 00:23:23,580 - Il est bel homme. 312 00:23:24,700 --> 00:23:26,060 - Oui. 313 00:23:26,260 --> 00:23:28,820 Il l'ignorait. - Il voulait que tu le rassures. 314 00:23:30,100 --> 00:23:31,260 - Un peu, oui. 315 00:23:31,460 --> 00:23:33,100 - Par des gestes tendres ? 316 00:23:33,300 --> 00:23:34,380 - Mais non ! 317 00:23:37,060 --> 00:23:41,180 Je lui ai �crit une lettre et il menace de la montrer � mon mari. 318 00:23:42,140 --> 00:23:45,500 - Il me pardonnerait pas. Jeanne... - Laisse Jeanne 319 00:23:45,700 --> 00:23:47,700 en dehors de tout �a. 320 00:23:49,820 --> 00:23:51,580 Que lui as-tu �crit ? 321 00:23:52,340 --> 00:23:53,500 - Des compliments. 322 00:23:54,340 --> 00:23:55,340 - Pr�cise. 323 00:23:57,060 --> 00:24:00,260 - "S'il m'�tait donn� une autre vie � vivre, 324 00:24:01,220 --> 00:24:04,940 "c'est � toi, � toi seul, que je la confierais. 325 00:24:05,740 --> 00:24:08,620 "Mon amour est un r�ve et ce r�ve est ma v�rit�." 326 00:24:09,300 --> 00:24:10,300 - T'es amoureuse. 327 00:24:10,500 --> 00:24:11,860 - Jamais je n'ai pens� 328 00:24:12,060 --> 00:24:15,340 tromper Lucien. - �a vaut mieux qu'une d�claration ! 329 00:24:17,220 --> 00:24:18,260 V�ra soupire. 330 00:24:19,540 --> 00:24:20,820 Que demande-t-il ? 331 00:24:22,740 --> 00:24:23,700 - 300 francs. 332 00:24:25,300 --> 00:24:26,740 En �change de la lettre. 333 00:24:29,260 --> 00:24:30,060 Je sais ! 334 00:24:33,140 --> 00:24:35,140 Un b�b� pleure. 335 00:24:35,340 --> 00:24:43,100 ... 336 00:24:43,620 --> 00:24:44,420 - Viens. 337 00:24:46,460 --> 00:24:56,060 ... 338 00:25:20,980 --> 00:25:22,700 C'est un Gontier de B�ziers. 339 00:25:23,580 --> 00:25:25,700 T'en tireras pas moins de 50 francs. 340 00:25:32,140 --> 00:25:35,900 Offertes par un prince lombard. Avant, apr�s l'amour. 341 00:25:37,860 --> 00:25:40,660 Pas question de les l�cher � moins de 50 aussi. 342 00:25:50,300 --> 00:25:54,620 Offerte � sa s�ur Pauline par Bonaparte, en 1803. 343 00:25:55,340 --> 00:25:57,700 - Je peux pas. - Je m'en tape. 344 00:25:57,860 --> 00:26:01,500 S'il l'avait offerte � Jos�phine, d'accord. Mais l�, tu peux. 345 00:26:03,100 --> 00:26:05,780 Pas moins de 100 francs, hein ? - D'accord. 346 00:26:09,460 --> 00:26:10,260 - Voil�. 347 00:26:12,100 --> 00:26:14,020 Ton escroc devra s'en contenter. 348 00:26:15,980 --> 00:26:18,900 Pr�cise-lui bien une chose. - Quoi donc ? 349 00:26:19,500 --> 00:26:23,580 - S'il s'approche encore de toi ou de ta famille, tu lui feras 350 00:26:23,780 --> 00:26:26,500 couper les mains. - Qu'est-ce que tu racontes ? 351 00:26:27,100 --> 00:26:29,460 - Tu lis les journaux ? - Un peu, bien s�r. 352 00:26:30,220 --> 00:26:31,940 - Gaston Lupin, �a te parle ? 353 00:26:32,700 --> 00:26:34,940 - C'est un malfrat. - Et un ami � moi. 354 00:26:35,140 --> 00:26:37,260 - Vraiment ? - Un mot de ma part, 355 00:26:37,460 --> 00:26:40,980 et ton joli c�ur devra se torcher avec la langue. 356 00:26:45,420 --> 00:26:46,460 - Merci, V�ra. 357 00:26:49,420 --> 00:26:51,060 - C'est pas si simple, Ren�e. 358 00:26:57,900 --> 00:26:58,740 - D'accord. 359 00:27:01,020 --> 00:27:01,940 Tu pourras 360 00:27:02,140 --> 00:27:03,380 voir Jeanne. 361 00:27:09,100 --> 00:27:11,100 - Je ne vais pas essayer 362 00:27:11,300 --> 00:27:13,100 de redevenir sa m�re, tu sais. 363 00:27:17,260 --> 00:27:18,900 Sanglots. 364 00:27:19,900 --> 00:27:21,020 - Alors, j'esp�re 365 00:27:21,220 --> 00:27:24,140 qu'elle saura t'appr�cier comme une amie. 366 00:27:27,300 --> 00:27:31,940 ... 367 00:27:36,580 --> 00:27:40,420 - Cesse de te comporter comme si... - Comme si j'�tais chez moi ? 368 00:27:45,140 --> 00:27:48,900 On se voit, ce soir ou pas ? - Non, je dois tenir ton bordel. 369 00:27:52,020 --> 00:27:52,940 - Hortense. 370 00:27:58,620 --> 00:28:01,660 Je te demande de ne pas oublier ce qui nous a unis. 371 00:28:06,940 --> 00:28:09,940 Je ne te demande pas d'oublier certaines horreurs. 372 00:28:13,700 --> 00:28:16,100 Tu m'as demand� de partir, je suis parti. 373 00:28:16,780 --> 00:28:17,580 Aujourd'hui, 374 00:28:17,780 --> 00:28:18,740 je suis l�. 375 00:28:22,060 --> 00:28:24,860 Et j'ai besoin de toi. - Que veux-tu, � la fin ! 376 00:28:39,580 --> 00:28:42,380 - J'ai rendez-vous avec mon notaire. - Et alors ? 377 00:28:43,140 --> 00:28:43,940 - Le Paradis 378 00:28:44,140 --> 00:28:45,980 sera bient�t � toi. 379 00:28:47,980 --> 00:28:57,580 ... 380 00:29:16,140 --> 00:29:19,420 Je te demande pas de me pardonner, c'est impossible. 381 00:29:19,580 --> 00:29:20,780 Ni d'oublier. 382 00:29:20,940 --> 00:29:22,940 Elle sanglote. 383 00:29:24,620 --> 00:29:26,740 Je veux juste une nouvelle chance. 384 00:29:29,060 --> 00:29:29,860 La derni�re. 385 00:29:30,660 --> 00:29:32,460 ... 386 00:29:35,660 --> 00:29:37,660 J'�tais un autre homme. 387 00:29:38,580 --> 00:29:39,380 J'�tais fou. 388 00:29:42,700 --> 00:29:45,380 J'ex�cre l'homme que j'�tais autant que toi ! 389 00:29:45,540 --> 00:29:47,620 Il sanglote. 390 00:29:47,780 --> 00:29:57,380 ... 391 00:29:59,620 --> 00:30:01,660 Sanglots. 392 00:30:01,820 --> 00:30:05,820 ... 393 00:30:08,820 --> 00:30:18,420 ... 394 00:30:36,540 --> 00:30:37,940 Elle �clate de rire. 395 00:30:38,100 --> 00:30:44,380 ... 396 00:30:50,100 --> 00:30:59,700 ... 397 00:31:16,260 --> 00:31:18,300 Tonnerre. 398 00:31:18,460 --> 00:31:28,060 ... 399 00:31:40,500 --> 00:31:42,380 - Un jour d'avance. 400 00:31:43,220 --> 00:31:44,420 Et en mains propres. 401 00:31:45,620 --> 00:31:47,620 �a commence � me plaire, 402 00:31:47,820 --> 00:31:50,940 d'�tre ton cr�ancier. - Tu cesseras peut-�tre 403 00:31:51,140 --> 00:31:52,940 de l'�tre, tr�s prochainement. 404 00:31:55,580 --> 00:31:59,980 Apr�s d�duction de mes dettes, combien tu m'offres pour le rachat 405 00:32:00,180 --> 00:32:01,820 de mon Paradis ? 406 00:32:12,860 --> 00:32:15,700 Chez Mme Gaillac, rue du Faubourg Saint-Honor�. 407 00:32:15,860 --> 00:32:17,380 - Bien, madame. 408 00:32:17,580 --> 00:32:27,180 ... 409 00:32:45,660 --> 00:32:47,860 - Mais si, regarde. - Pas du tout. 410 00:32:48,020 --> 00:32:50,180 - Mais si ! - Pas du tout. 411 00:32:50,340 --> 00:32:53,300 - Je l'ai m�me resserr�. - T'es folle. 412 00:32:54,260 --> 00:32:57,860 Moi, par contre, j'ai l'impression que j'ai pris un peu. 413 00:32:58,380 --> 00:33:00,820 - Pourtant, j'arr�te pas de manger. 414 00:33:00,980 --> 00:33:02,620 - T'es tr�s bien ! 415 00:33:02,780 --> 00:33:05,020 - Je suis maigre, c'est tout. 416 00:33:05,220 --> 00:33:08,540 Dans la famille, on est toutes comme �a. Une mal�diction. 417 00:33:11,140 --> 00:33:11,940 - Quelqu'un 418 00:33:12,140 --> 00:33:13,900 a du tabac ? - Tiens. 419 00:33:21,580 --> 00:33:23,220 - T'es tomb�e sur un tordu ? 420 00:33:29,500 --> 00:33:30,700 On frappe. 421 00:33:33,220 --> 00:33:34,140 - V�ra, 422 00:33:34,340 --> 00:33:36,060 ton ministre t'attend dehors. 423 00:33:37,060 --> 00:33:38,380 - Je descends. 424 00:33:39,700 --> 00:33:40,940 - Tu vas o� ? 425 00:33:41,140 --> 00:33:42,660 - Client-cal�che. 426 00:33:48,300 --> 00:33:50,580 - V�ra est en haut ? - Oui, elle arrive. 427 00:33:55,620 --> 00:33:57,180 - Qu'est-ce qui te prend ? 428 00:33:57,380 --> 00:33:59,900 - Tout va changer, ma belle. 429 00:34:00,100 --> 00:34:03,940 Je voyais le monde comme une cage. Mais maintenant, j'ai les cl�s. 430 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 - De la cage ? 431 00:34:06,020 --> 00:34:07,140 - Du monde ! 432 00:34:08,780 --> 00:34:10,340 Elle rit. 433 00:34:10,540 --> 00:34:11,620 Du monde ! 434 00:34:13,060 --> 00:34:17,540 Conversations entrem�l�es. 435 00:34:21,980 --> 00:34:22,780 - Reste l�-bas, 436 00:34:22,940 --> 00:34:24,380 je t'ai rien demand� ! 437 00:34:30,020 --> 00:34:39,620 ... 438 00:34:56,580 --> 00:34:57,460 - Pour toi. 439 00:35:00,940 --> 00:35:02,300 Et pour ta passe. 440 00:35:04,380 --> 00:35:06,740 - C'est trop risqu�, de se voir comme �a. 441 00:35:06,900 --> 00:35:10,780 - J'esp�re que nos rencontres n'auront bient�t plus lieu d'�tre. 442 00:35:11,980 --> 00:35:13,940 - Vous avez c�d� � Hortense ? 443 00:35:15,260 --> 00:35:18,580 Le Paradis est enfin � elle. Vous le lui avez annonc�, 444 00:35:18,780 --> 00:35:21,660 cet apr�s-midi ? - Elle t'a rien dit ? 445 00:35:22,420 --> 00:35:25,500 - Elle avait l'air tr�s heureuse. - Raconte. 446 00:35:26,060 --> 00:35:28,540 - Elle m'a parl� du monde comme d'une cage, 447 00:35:28,700 --> 00:35:30,940 mais dont elle a maintenant les cl�s. 448 00:35:31,380 --> 00:35:34,140 - J'aime quand elle retrouve son �me d'enfant. 449 00:35:34,340 --> 00:35:37,140 - C'est si rare. - C'est plaisant, non ? 450 00:35:37,860 --> 00:35:40,620 - Un c�ur de coll�gienne, une t�te de mar�chal. 451 00:35:40,780 --> 00:35:42,060 - Oui. Tout � fait ! 452 00:35:46,380 --> 00:35:47,380 Les cl�s... 453 00:35:51,020 --> 00:35:54,820 - Les cl�s de la cage ou les cl�s du monde ? 454 00:35:57,860 --> 00:35:59,620 - Les cl�s du monde, je crois. 455 00:36:02,380 --> 00:36:03,700 - Pourquoi du monde ? 456 00:36:10,420 --> 00:36:11,820 Elle veut partir. 457 00:36:12,340 --> 00:36:13,380 - De Paris ? 458 00:36:15,020 --> 00:36:16,420 Revendre le bordel ? 459 00:36:18,100 --> 00:36:19,540 - Et se faire la malle. 460 00:36:23,140 --> 00:36:25,340 Qu'as-tu observ� aujourd'hui ? 461 00:36:25,500 --> 00:36:27,780 - Elle est rentr�e ce soir. - D'o� ? 462 00:36:27,940 --> 00:36:30,060 - Je sais pas. - Tu lui as pas demand� ? 463 00:36:30,220 --> 00:36:31,860 - �a l'aurait rendue 464 00:36:32,060 --> 00:36:33,100 m�fiante. 465 00:36:33,820 --> 00:36:35,100 - Elle veut vendre. 466 00:36:36,500 --> 00:36:37,620 C'est pas vrai ! 467 00:36:37,820 --> 00:36:38,900 Coups. 468 00:36:41,740 --> 00:36:44,500 - Vous g�rez des affaires consid�rables, 469 00:36:45,060 --> 00:36:47,580 vous connaissez tout ce qui compte � Paris. 470 00:36:48,780 --> 00:36:51,500 Pourquoi craindre qu'elle revende le Paradis ? 471 00:36:51,700 --> 00:36:54,820 � votre niveau, poss�der un bordel ne compte plus. 472 00:36:54,980 --> 00:36:56,380 - Tout compte. 473 00:36:57,420 --> 00:37:00,420 Y compris une famille, aussi r�duite 474 00:37:00,620 --> 00:37:04,060 et singuli�re soit-elle. - Proposez-lui autre chose. 475 00:37:05,420 --> 00:37:09,020 - Si elle voulait autre chose, elle me l'aurait demand�. 476 00:37:10,700 --> 00:37:12,220 Soupir. 477 00:37:14,260 --> 00:37:16,180 Elle veut me rayer de sa vie. 478 00:37:18,100 --> 00:37:20,700 - Vous allez vous raviser ? - Impossible. 479 00:37:24,180 --> 00:37:25,100 - Mais alors ? 480 00:37:26,620 --> 00:37:28,420 - Je dois trouver autre chose. 481 00:37:30,180 --> 00:37:31,860 Faut que je rentre ! 482 00:37:32,020 --> 00:37:34,340 - Vous m'aviez promis 2 heures en ville. 483 00:37:37,100 --> 00:37:38,220 ... 484 00:37:38,380 --> 00:37:40,660 La voiture d�marre. 485 00:37:46,220 --> 00:37:47,100 - Entre. 486 00:37:58,260 --> 00:37:59,220 Assieds-toi. 487 00:38:01,340 --> 00:38:03,060 Jeanne termine ses devoirs. 488 00:38:03,220 --> 00:38:04,340 G�om�trie. 489 00:38:05,260 --> 00:38:06,820 C'est pas son point fort ! 490 00:38:14,780 --> 00:38:17,140 Tu sais, Michel... - �a a �t� ? 491 00:38:18,580 --> 00:38:19,900 - Il m'emb�tera plus. 492 00:38:20,100 --> 00:38:20,900 - Bon. 493 00:38:23,620 --> 00:38:25,140 - Merci, V�ra. 494 00:38:26,500 --> 00:38:27,300 Tiens. 495 00:38:45,780 --> 00:38:47,020 Je t'ai pas dit 496 00:38:47,220 --> 00:38:49,220 toute la v�rit�. - Quoi ? 497 00:38:53,780 --> 00:38:54,940 - J'ai fait l'amour 498 00:38:55,140 --> 00:38:56,420 avec lui. 499 00:38:58,260 --> 00:38:59,660 Je le d�teste tant ! 500 00:39:00,540 --> 00:39:03,540 Mais je pense toujours � lui. Je comprends pas. 501 00:39:05,220 --> 00:39:07,780 J'ai ressenti quelque chose de fort. 502 00:39:09,460 --> 00:39:10,260 Je crois 503 00:39:10,460 --> 00:39:11,820 que je suis comme toi. 504 00:39:13,940 --> 00:39:15,100 - Comme moi ? 505 00:39:16,300 --> 00:39:18,260 - Maman aussi �tait comme nous. 506 00:39:18,460 --> 00:39:20,660 Je le sais. - Comme nous ? 507 00:39:21,820 --> 00:39:24,980 - C'est comme un venin. Le go�t du plaisir. 508 00:39:29,580 --> 00:39:30,740 Je te comprends. 509 00:39:31,940 --> 00:39:33,580 Tes choix, je les comprends. 510 00:39:35,460 --> 00:39:37,380 - Je le fais pas pour le plaisir. 511 00:39:41,540 --> 00:39:44,660 - Mais y en a, parfois, non ? 512 00:39:46,980 --> 00:39:47,780 - Parfois. 513 00:39:58,300 --> 00:39:59,940 On entre. 514 00:40:06,020 --> 00:40:09,020 - Jeanne, je te pr�sente mon amie, V�ra. 515 00:40:09,180 --> 00:40:10,300 - Bonsoir, Madame. 516 00:40:11,220 --> 00:40:13,180 - Nous �tions � l'�cole ensemble. 517 00:40:13,340 --> 00:40:14,460 - Tr�s bien. 518 00:40:16,420 --> 00:40:17,220 - Bon. 519 00:40:19,700 --> 00:40:22,500 Faut vraiment que je pr�pare le repas. 520 00:40:22,660 --> 00:40:25,660 Je peux vous laisser un moment ? - Bien s�r, maman. 521 00:40:27,420 --> 00:40:37,020 ... 522 00:40:54,460 --> 00:40:57,500 G�missements. Grincements du lit. 523 00:40:57,660 --> 00:41:07,260 ... 524 00:41:14,180 --> 00:41:16,020 - Arr�te ! Arr�te ! 525 00:41:16,180 --> 00:41:18,220 Hal�tement. 526 00:41:18,380 --> 00:41:27,980 ... 527 00:41:31,460 --> 00:41:32,860 On frappe. 528 00:41:33,460 --> 00:41:34,260 - Entre. 529 00:41:38,460 --> 00:41:39,780 - Vous vouliez me voir ? 530 00:41:40,780 --> 00:41:41,980 - Assieds-toi. 531 00:41:52,860 --> 00:41:53,660 Approche. 532 00:42:01,020 --> 00:42:02,020 Floriane est bien 533 00:42:02,220 --> 00:42:03,340 ta m�re. 534 00:42:03,500 --> 00:42:06,740 J'aurais aim� que mes ordres suffisent � te faire oublier, 535 00:42:06,940 --> 00:42:07,940 mais... 536 00:42:10,100 --> 00:42:12,620 Elle a �t� assassin�e le 28 septembre 59, 537 00:42:12,820 --> 00:42:15,660 � Batignolles. Par qui ? Pourquoi ? 538 00:42:16,340 --> 00:42:19,380 Ce genre de meurtre n'a souvent ni visage ni raison. 539 00:42:20,260 --> 00:42:22,900 Surtout quand il s'agit d'une fille de noces. 540 00:42:24,380 --> 00:42:27,460 Je me suis d�consid�r�e aupr�s de clients influents 541 00:42:27,620 --> 00:42:31,220 pour obtenir leur aide et contraindre la police � agir. 542 00:42:35,780 --> 00:42:38,300 Le 6 d�cembre, un jeune artilleur, 543 00:42:38,500 --> 00:42:43,300 Jules Mathurin, a �t� arr�t� du fait de 3 t�moignages concordants 544 00:42:43,460 --> 00:42:44,900 et a avou� le meurtre. 545 00:42:47,180 --> 00:42:50,020 Jules Mathurin a �t� guillotin� en janvier 61. 546 00:42:54,820 --> 00:42:56,820 - Il me reste que votre parole. 547 00:42:59,820 --> 00:43:02,020 - La copie certifi�e du jugement. 548 00:43:19,300 --> 00:43:22,540 Floriane repose aujourd'hui au cimeti�re de Montmartre. 549 00:43:23,420 --> 00:43:25,660 Ta m�re �tait une forte t�te, tu sais. 550 00:43:29,300 --> 00:43:32,340 Elle aimait dire qu'elle n'avait peur de rien. 551 00:43:33,580 --> 00:43:35,100 Surtout pas des hommes. 552 00:43:39,140 --> 00:43:41,660 Elle me faisait peur, quand elle disait �a. 553 00:43:44,260 --> 00:43:45,740 La peur nous prot�ge. 554 00:43:46,300 --> 00:43:47,500 Parfois. 555 00:43:49,300 --> 00:43:50,340 Tout vient de toi. 556 00:43:52,380 --> 00:43:56,180 Chaque semaine, Floriane recevait quelque chose de l'orphelinat. 557 00:43:58,060 --> 00:43:59,900 Rose sanglote. 558 00:44:02,020 --> 00:44:04,820 ... 559 00:44:07,940 --> 00:44:11,940 La moiti� de ce qu'elle gagnait servait � payer la m�re sup�rieure. 560 00:44:12,140 --> 00:44:14,700 Pour qu'elle continue ces envois. 561 00:44:14,900 --> 00:44:17,980 ... 562 00:44:22,020 --> 00:44:23,260 Tu peux tout garder. 563 00:44:25,100 --> 00:44:34,700 ... 564 00:44:36,660 --> 00:44:46,260 ... 565 00:45:01,300 --> 00:45:03,860 - Vous aimez lire, m'a dit votre m�re ? 566 00:45:05,180 --> 00:45:06,300 - Beaucoup, oui. 567 00:45:10,580 --> 00:45:11,820 - Que lisez-vous ? 568 00:45:13,500 --> 00:45:15,660 - Les auteurs latins, surtout. - Ah ! 569 00:45:18,420 --> 00:45:19,940 Vous �tes cultiv�e, 570 00:45:20,100 --> 00:45:21,420 c'est bien. 571 00:45:24,780 --> 00:45:27,420 - J'aimerais en savoir ni trop ni trop peu. 572 00:45:28,940 --> 00:45:30,580 - Ni trop ni trop peu ? 573 00:45:32,260 --> 00:45:33,220 - Il faut 574 00:45:33,420 --> 00:45:36,300 �tre capable comprendre, mais ne pas s'imposer. 575 00:45:39,060 --> 00:45:40,860 - C'est ce qu'on vous a appris ? 576 00:45:42,260 --> 00:45:43,100 - Pas vous ? 577 00:45:49,420 --> 00:45:51,580 - Il faut savoir s'imposer, parfois. 578 00:45:52,780 --> 00:45:53,580 - Vraiment ? 579 00:45:54,740 --> 00:45:55,660 - Je crois. 580 00:46:00,860 --> 00:46:01,660 - Alors, 581 00:46:01,860 --> 00:46:04,180 je prends note de votre conseil, Madame. 582 00:46:14,780 --> 00:46:15,780 - Avec les hommes, 583 00:46:15,980 --> 00:46:17,540 notamment. - Pardon ? 584 00:46:18,700 --> 00:46:20,420 - Il faut se faire une place. 585 00:46:27,980 --> 00:46:28,780 - Int�ressant. 586 00:46:48,980 --> 00:46:49,900 - Tout va bien ? 587 00:46:50,100 --> 00:46:51,380 - Tr�s bien, maman. 588 00:46:52,220 --> 00:47:01,820 ... 589 00:47:32,260 --> 00:47:34,300 Sanglots. 590 00:47:34,460 --> 00:47:44,060 ... 591 00:47:47,940 --> 00:47:57,540 ... 592 00:49:47,940 --> 00:49:50,820 Sous-titrage : Eclair Group 41838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.