Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:09,820
Th�me du g�n�rique.
2
00:00:10,020 --> 00:00:19,620
...
3
00:00:53,020 --> 00:00:53,940
On frappe.
4
00:00:54,140 --> 00:00:55,260
- Oui !
5
00:01:03,980 --> 00:01:04,780
- Tiens.
6
00:01:13,100 --> 00:01:14,540
Qu'est-ce qu'il y a ?
7
00:01:18,980 --> 00:01:19,860
Tout va bien ?
8
00:01:22,020 --> 00:01:23,740
- Mon fr�re m'invite � d�ner.
9
00:01:41,620 --> 00:01:42,740
- Ho !
10
00:01:44,140 --> 00:01:45,340
Ho !
11
00:01:45,780 --> 00:01:48,500
Marguerite veut te voir,
maintenant.
12
00:01:49,860 --> 00:01:50,660
Auguste,
13
00:01:50,860 --> 00:01:52,140
tu connais ?
14
00:01:53,580 --> 00:01:54,740
- Quoi ?
15
00:01:55,340 --> 00:01:56,540
- D�p�che-toi.
16
00:02:14,020 --> 00:02:15,220
- C'est lui ?
17
00:02:19,340 --> 00:02:21,180
T'en pinces encore ?
18
00:02:22,500 --> 00:02:27,020
Avoir pour julot un provincial
qui conna�t rien � Paris,
19
00:02:27,180 --> 00:02:29,140
�a peut vite
devenir co�teux.
20
00:02:32,660 --> 00:02:34,180
Elle soupire.
21
00:02:34,340 --> 00:02:37,300
Tu vas me faire la tronche
encore longtemps ?
22
00:02:38,100 --> 00:02:40,860
Ne m'en veux pas.
C'est Edgar, le salopard.
23
00:02:46,180 --> 00:02:50,500
Bon. J'ai pas envie qu'un client
vous voie tra�ner dans l'entr�e.
24
00:02:50,660 --> 00:02:51,740
File dans la cour.
25
00:02:53,340 --> 00:02:55,220
Je lui dis de faire le tour.
26
00:03:07,340 --> 00:03:08,220
- Rosalie.
27
00:03:13,140 --> 00:03:15,380
- Ta m�re et tes s�urs
te savent l� ?
28
00:03:15,580 --> 00:03:18,940
- C'est moi le chef de famille.
- Elles doivent me ha�r.
29
00:03:19,100 --> 00:03:21,500
- Elles m'ob�iront,
maintenant.
30
00:03:24,940 --> 00:03:26,700
- Tu m'aimes vraiment, alors ?
31
00:03:26,860 --> 00:03:28,580
- Je pourrais mourir
pour toi.
32
00:03:30,460 --> 00:03:34,340
Je vais payer ce qu'il faut
et on va rentrer tous les deux.
33
00:03:37,660 --> 00:03:40,540
- Tu veux toujours te marier ?
- Bien s�r.
34
00:03:40,700 --> 00:03:42,780
- Rendre notre union sacr�e ?
- Oui.
35
00:03:45,300 --> 00:03:47,500
- L'union d'un paysan
et d'une putain.
36
00:03:49,220 --> 00:03:51,700
Pour que j'engendre
des enfants de putain.
37
00:03:51,860 --> 00:03:53,020
- Rosalie.
38
00:03:53,180 --> 00:03:56,020
- Venus au monde � travers
la fente d'une putain,
39
00:03:56,180 --> 00:03:58,700
lim�e par toutes les queues
de Paris ?
40
00:03:58,860 --> 00:04:02,340
- Arr�te, je t'en supplie.
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
41
00:04:02,540 --> 00:04:04,260
T'as peur de la v�rit� ?
42
00:04:05,300 --> 00:04:07,780
T'as pas les �paules
pour me reprendre,
43
00:04:07,940 --> 00:04:09,460
pour faire face au monde.
44
00:04:11,100 --> 00:04:13,380
Ces mots sont ma vie aujourd'hui.
45
00:04:14,780 --> 00:04:16,420
La vie que Rose a choisi,
46
00:04:16,620 --> 00:04:18,620
maintenant que Rosalie est morte.
47
00:04:20,660 --> 00:04:24,620
Tu veux que je te dise ?
T'as pas eu la force de me prot�ger.
48
00:04:25,980 --> 00:04:28,500
T'as pas eu assez d'amour
pour me prot�ger.
49
00:04:30,140 --> 00:04:31,260
T'as fait de moi
50
00:04:31,460 --> 00:04:33,020
la derni�re des tra�n�es.
51
00:04:33,180 --> 00:04:34,660
Je te hais, Auguste.
52
00:04:36,500 --> 00:04:38,140
Je vomis nos souvenirs.
53
00:04:38,300 --> 00:04:41,900
Et devant Dieu,
je te jure que j'irai pisser
54
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
sur ta tombe.
55
00:04:54,660 --> 00:05:04,260
...
56
00:05:21,380 --> 00:05:23,060
- Eh bien, nous y sommes.
57
00:05:24,020 --> 00:05:25,780
- Je vois que rien n'a chang�.
58
00:05:25,940 --> 00:05:28,020
Conversation inaudible.
59
00:05:28,180 --> 00:05:30,500
...
60
00:05:30,660 --> 00:05:32,380
- Par ici, messieurs.
61
00:05:42,540 --> 00:05:43,580
- J'ai � te parler.
62
00:05:43,780 --> 00:05:45,060
- Viens voir.
63
00:05:45,220 --> 00:05:47,540
Rires, au dehors.
64
00:05:47,700 --> 00:05:50,340
On l'avait pas vu
depuis longtemps, celui-l�.
65
00:05:51,260 --> 00:05:52,540
...
66
00:05:53,500 --> 00:05:54,540
- Gaudissart ?
67
00:05:54,700 --> 00:05:59,020
- Il vient d'�tre nomm� pr�fet.
- Mais que fait Edgar avec eux ?
68
00:05:59,180 --> 00:06:02,220
- Mon fr�re lui a confi�
la r�alisation d'une fresque
69
00:06:02,380 --> 00:06:03,820
dans le hall de l'Op�ra.
70
00:06:04,180 --> 00:06:07,020
- Inconnu, il nous bassinait d�j�
avec son g�nie.
71
00:06:08,300 --> 00:06:11,340
Enfin, il aura les moyens
de payer, maintenant.
72
00:06:11,500 --> 00:06:13,140
Je pr�viens les filles.
73
00:06:13,340 --> 00:06:15,460
- Non !
Celles qui sont libres,
74
00:06:15,660 --> 00:06:17,900
envoie-les se coucher.
75
00:06:18,740 --> 00:06:19,540
- Quoi ?
76
00:06:25,220 --> 00:06:28,020
Et pour le mariage de ma ni�ce,
je fais quoi ?
77
00:06:28,220 --> 00:06:31,140
J'y vais ? Tu m'as rien dit.
- Quoi ?
78
00:06:31,940 --> 00:06:32,740
- Ma ni�ce !
79
00:06:33,180 --> 00:06:36,300
- Mais fais ce que je te dis !
D�p�che-toi !
80
00:06:47,460 --> 00:06:48,580
Elle r�le.
81
00:06:49,900 --> 00:06:50,940
Et la porte !
82
00:06:51,460 --> 00:06:53,060
- Par ici, messieurs.
83
00:06:53,460 --> 00:06:54,380
...
84
00:06:59,060 --> 00:07:01,820
- Mesdemoiselles,
tout le monde au bahut !
85
00:07:02,020 --> 00:07:03,980
Pas de travail ce soir.
86
00:07:05,500 --> 00:07:07,780
- Pour eux,
c'est soir�e branlette ?
87
00:07:10,620 --> 00:07:12,740
- La patronne refuse que Gaillac
88
00:07:12,940 --> 00:07:14,540
baise � l'�il.
89
00:07:15,060 --> 00:07:16,260
- Sympa, la frangine.
90
00:07:16,420 --> 00:07:17,500
- On se bouge !
91
00:07:17,700 --> 00:07:19,060
On se d�p�che !
92
00:07:19,260 --> 00:07:20,700
Allez, vite !
93
00:07:20,860 --> 00:07:22,140
Personne ici.
94
00:07:22,340 --> 00:07:24,060
Allez, Bertha, tu feras �a
95
00:07:24,260 --> 00:07:26,460
l�-haut.
Ang�le, �a ira ?
96
00:07:26,660 --> 00:07:27,860
D�p�che-toi.
97
00:07:28,060 --> 00:07:29,340
Allez, hop !
98
00:07:29,500 --> 00:07:31,460
Oh, c'est pas possible, �a !
99
00:07:31,620 --> 00:07:34,500
On se d�p�che !
On monte jusqu'en haut !
100
00:07:36,180 --> 00:07:38,020
- Ah, tout de m�me !
101
00:07:38,620 --> 00:07:40,900
Conversations entrem�l�es.
102
00:07:41,060 --> 00:07:45,340
...
103
00:07:45,500 --> 00:07:48,140
- Vous n'oublierez pas
cet endroit.
104
00:07:48,300 --> 00:07:50,180
Rires.
105
00:07:51,940 --> 00:07:53,780
- Ils nous font toujours courir.
106
00:07:54,780 --> 00:07:58,700
Moi, j'ai besoin de prendre
le temps, de manger, de dig�rer.
107
00:07:59,620 --> 00:08:01,020
S�r�nit�, �a s'appelle.
108
00:08:03,340 --> 00:08:05,260
Prends-en de la graine,
poulette.
109
00:08:07,340 --> 00:08:09,980
- Bon, on se d�p�che,
on est tr�s,
110
00:08:10,180 --> 00:08:11,300
en retard.
111
00:08:11,460 --> 00:08:14,660
Hortense va nous disputer.
- T'as rien compris.
112
00:08:14,820 --> 00:08:16,300
- D�p�che-toi !
113
00:08:23,580 --> 00:08:25,020
- Salut, les filles !
114
00:08:25,980 --> 00:08:28,260
Conversations entrem�l�es.
115
00:08:28,420 --> 00:08:31,740
...
116
00:08:31,900 --> 00:08:35,020
- O� sont les autres ?
- 2 pour 5, �a te fait peur ?
117
00:08:35,220 --> 00:08:38,300
- Y a pas les tableaux.
- Admirez cet espace.
118
00:08:39,660 --> 00:08:45,860
...
119
00:08:48,660 --> 00:08:49,780
- Tu montes.
120
00:08:50,780 --> 00:08:51,660
Tu montes !
121
00:08:52,460 --> 00:08:53,300
Allez !
122
00:08:58,540 --> 00:09:01,380
- Tu sais, j'ai toujours...
Tu vois ?
123
00:09:01,900 --> 00:09:04,500
- Hm ?
- J'ai pas vraiment gu�ri.
124
00:09:05,260 --> 00:09:06,540
- Comment tu fais ?
125
00:09:06,700 --> 00:09:10,100
- Je prot�ge mon coquillage.
Je fais avec le reste
126
00:09:10,620 --> 00:09:12,180
Et je monte souvent � 2.
127
00:09:12,380 --> 00:09:14,580
D'habitude,
c'est Jessy, qui m'aide.
128
00:09:15,700 --> 00:09:17,700
En tandem,
on les a sans probl�me.
129
00:09:19,220 --> 00:09:21,100
- Messieurs !
- Mesdemoiselles.
130
00:09:21,820 --> 00:09:23,540
- Messieurs.
- Bonsoir,
131
00:09:23,740 --> 00:09:24,860
madame.
132
00:09:25,020 --> 00:09:28,980
- M. le Pr�fet, je suis confuse.
Si seulement on m'avait pr�venue.
133
00:09:29,140 --> 00:09:30,660
- Mais que se passe-t-il ?
134
00:09:30,820 --> 00:09:33,500
- Mes autres filles
sont prises.
135
00:09:34,380 --> 00:09:35,860
- Quelle triste
nouvelle !
136
00:09:36,020 --> 00:09:37,260
- M. le Pr�fet.
137
00:09:37,460 --> 00:09:38,980
- Mademoiselle.
138
00:09:39,140 --> 00:09:40,660
- Asseyons-nous.
139
00:09:42,740 --> 00:09:44,460
- Vous permettez ?
- Faites.
140
00:09:50,500 --> 00:09:52,860
- Tu me prends pour un cr�tin ?
- Pardon ?
141
00:09:53,020 --> 00:09:57,140
- Tu sacrifies ton professionnalisme
par ressentiment, c'est �tonnant.
142
00:09:57,700 --> 00:10:00,420
- Si seulement tu pouvais
me surprendre autant.
143
00:10:00,580 --> 00:10:04,180
- Ton prix pour qu'elles descendent.
- Je te l'ai d�j� donn� :
144
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
le Paradis.
145
00:10:10,140 --> 00:10:10,980
Bonne soir�e.
146
00:10:15,700 --> 00:10:19,300
- Hier j'ai fait que 3 bonshommes.
J'ai plus une thune, moi !
147
00:10:20,420 --> 00:10:24,260
Et je compte le banquier qui s'est
mouill� avant que je le d�froque,
148
00:10:24,460 --> 00:10:26,900
et qui a voulu
payer qu'� moiti� !
149
00:10:27,100 --> 00:10:30,740
Et tout ce que j'ai perdu, quand
j'�tais derri�re les barreaux.
150
00:10:30,940 --> 00:10:34,220
- On t'a mise hors service aussi ?
- Il se passe quoi ?
151
00:10:36,220 --> 00:10:37,780
- M. Gaillac est arriv�
152
00:10:37,940 --> 00:10:41,420
et Mme Hortense a d�cid�
de lui ravager sa soir�e.
153
00:10:41,580 --> 00:10:42,820
- Et comment
154
00:10:43,020 --> 00:10:45,140
qu'on gagne notre vie,
nous ?
155
00:10:45,820 --> 00:10:47,940
- Y en a que pour V�ra
et Valentine.
156
00:10:48,140 --> 00:10:49,300
- Attendez,
157
00:10:49,500 --> 00:10:52,420
vous allez pas regretter
d'�tre ici ?
158
00:10:52,620 --> 00:10:55,620
Calculez ce qu'Hortense
se fait avec nos miches.
159
00:10:55,780 --> 00:10:58,380
On a des dettes
pour rester clou�es l�.
160
00:10:59,780 --> 00:11:01,500
- T'as d�cid� quoi, toi ?
161
00:11:01,860 --> 00:11:03,980
T'as cibl� un mich� ?
162
00:11:05,260 --> 00:11:06,500
Un conseil :
163
00:11:06,700 --> 00:11:08,940
si jamais tu ferres un baron,
164
00:11:09,140 --> 00:11:11,660
ne le laisse pas
sortir seul la nuit.
165
00:11:13,700 --> 00:11:17,940
- Qu'est-ce que son fr�re lui a fait
pour qu'elle l'enchiasse comme �a ?
166
00:11:19,860 --> 00:11:23,980
- Peut-�tre qu'il l'a d�go�t�e
des hommes quand elle �tait gamine.
167
00:11:26,140 --> 00:11:27,580
- Je le vois pas
comme �a.
168
00:11:27,740 --> 00:11:29,140
- Avec une salope
169
00:11:29,340 --> 00:11:33,380
comme la maquasse, cherche pas
� comprendre. Elle a que de la bile
170
00:11:33,580 --> 00:11:36,020
dans les veines.
- Face � son fr�re,
171
00:11:36,220 --> 00:11:40,140
elle en m�ne pas large. Elle joue
la dure, mais elle se fait dessus.
172
00:11:40,300 --> 00:11:42,020
Je lui donne pas 2 heures,
173
00:11:42,220 --> 00:11:44,780
pour lui manger dans la main.
Tu paries ?
174
00:11:45,540 --> 00:11:46,340
Elle crache.
175
00:11:49,980 --> 00:11:53,500
Rires.
176
00:11:59,300 --> 00:12:00,540
Elle claque la porte.
177
00:12:05,740 --> 00:12:08,700
- O� tu vas comme �a ?
Qu'est-ce que je t'ai dit !
178
00:12:14,340 --> 00:12:18,220
- J'ai pas demand� de cong�.
Je veux juste rembourser mes dettes.
179
00:12:18,380 --> 00:12:20,500
Je veux pas
m'�terniser ici.
180
00:12:21,020 --> 00:12:22,220
- Tu fais du z�le ?
181
00:12:24,140 --> 00:12:26,220
Dis-moi plut�t
ce que t'as en t�te.
182
00:12:35,980 --> 00:12:37,620
C'est quoi,
ces horreurs ?
183
00:12:38,820 --> 00:12:42,380
T'as pas � te laisser ab�mer
par les clients ! C'est qui ?
184
00:12:43,180 --> 00:12:44,660
- Franson.
- Pff.
185
00:12:45,540 --> 00:12:48,380
Quels pervers, ces artistes !
Et Marguerite ?
186
00:12:50,700 --> 00:12:52,700
La prochaine fois,
tu m'en parles.
187
00:12:56,460 --> 00:13:00,860
Alors ?
Qu'est-ce qui t'int�resse tant,
188
00:13:01,060 --> 00:13:03,620
en bas ?
Le pr�fet, c'est �a ?
189
00:13:04,860 --> 00:13:07,540
� moins que tu cherches juste
� m'emmerder ?
190
00:13:09,980 --> 00:13:12,060
C'est toi
qui m'as d�pos� �a ?
191
00:13:15,500 --> 00:13:18,340
- Vous avez devinez,
vous savez donc qui je suis.
192
00:13:18,500 --> 00:13:21,300
- C'est plut�t que je connais
mes autres filles.
193
00:13:22,420 --> 00:13:24,660
Qu'est-ce qui t'int�resse,
chez elle ?
194
00:13:25,420 --> 00:13:26,820
- Floriane est ma m�re.
195
00:13:30,700 --> 00:13:32,260
Elle rit.
196
00:13:32,420 --> 00:13:36,020
- Ta m�re ? Comment t'as pu imaginer
une chose pareille ?
197
00:13:36,180 --> 00:13:39,220
- Qu'est-il arriv� � ma m�re ?
- Je sais pas.
198
00:13:39,380 --> 00:13:43,540
Floriane a disparu, sans que
je sache pourquoi et je m'en fiche.
199
00:13:43,700 --> 00:13:45,300
- Pourtant,
vous l'aimiez.
200
00:13:46,460 --> 00:13:49,620
- Tu veux conna�tre ma vie ?
- Juste celle de ma m�re.
201
00:13:49,820 --> 00:13:51,140
- Tu d�gages !
202
00:13:51,300 --> 00:13:54,500
Et si tu descends,
c'est la maison d'abattage.
203
00:13:55,180 --> 00:13:56,020
Fous le camp !
204
00:14:05,940 --> 00:14:07,940
- C'�tait en quoi, 65 ? 66 ?
205
00:14:08,100 --> 00:14:10,660
- C'est un homme
que je n'aime pas du tout.
206
00:14:10,860 --> 00:14:13,100
- Comment s'appelait cet homme ?
207
00:14:13,260 --> 00:14:16,820
Il ressemblait � un personnage
de Corneille, un peu s�v�re.
208
00:14:17,380 --> 00:14:19,220
- Il a �t� pr�fet de la Seine.
209
00:14:21,140 --> 00:14:22,780
- Gernet...
210
00:14:22,980 --> 00:14:25,220
Gerval ! C'est �a, oui !
211
00:14:25,380 --> 00:14:28,220
- En effet, il a occup�
mon poste autour de 65.
212
00:14:28,660 --> 00:14:30,500
- Un homme charmant.
- Vraiment ?
213
00:14:31,580 --> 00:14:32,420
Je le d�teste.
214
00:14:33,460 --> 00:14:35,700
Il est � l'Industrie,
maintenant.
215
00:14:35,900 --> 00:14:38,700
Il est d'une vulgarit�,
surtout avec les femmes.
216
00:14:38,900 --> 00:14:41,740
- La vulgarit�
n'est pas toujours d�plaisante.
217
00:14:41,900 --> 00:14:44,100
- Je lui dirai
que j'ai rencontr�
218
00:14:44,300 --> 00:14:45,980
une femme exquise.
219
00:14:49,740 --> 00:14:52,620
- Et... si nous allions
au Chabanais ?
220
00:14:56,140 --> 00:14:58,580
Je plaisantais.
Un autre verre ?
221
00:14:58,780 --> 00:15:01,060
- J'esp�re
qu'on va bien s'amuser.
222
00:15:05,220 --> 00:15:08,500
- Je crois qu'elle est d'accord.
Qui ne dit mot consent.
223
00:15:08,660 --> 00:15:10,620
Rires.
224
00:15:11,020 --> 00:15:14,380
- Valentine, vous n'�tes pas
tr�s partageuse, ce soir.
225
00:15:14,540 --> 00:15:15,620
- V�ra.
226
00:15:20,020 --> 00:15:21,260
J'ai besoin de toi.
227
00:15:21,740 --> 00:15:24,100
Je g�re le plus grand chantier
de Paris,
228
00:15:24,260 --> 00:15:26,940
je suis incapable d'organiser
une soir�e dans mon bordel.
229
00:15:27,100 --> 00:15:31,420
- Vous avez besoin de moi ? Qu'Edgar
me choisisse pour la fresque.
230
00:15:32,460 --> 00:15:33,300
- D'accord.
231
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
- Comment t'as pu
232
00:15:42,460 --> 00:15:43,500
me faire �a !
233
00:15:43,660 --> 00:15:46,420
- Je pensais te pr�venir
avant que tu redescendes.
234
00:15:46,580 --> 00:15:49,540
- Je vais me faire cheviller
par ton fr�re pour rien.
235
00:15:49,700 --> 00:15:52,020
- Non ! Je veux pas
qu'il te touche !
236
00:15:52,180 --> 00:15:54,580
- Fallait y penser avant !
- Attends !
237
00:15:55,100 --> 00:15:56,540
Monte dans ta chambre.
238
00:15:56,740 --> 00:15:58,340
- Et Valentine ?
239
00:15:59,300 --> 00:16:00,500
Soupir agac�.
240
00:16:09,940 --> 00:16:13,460
Ton fr�re veut qu'Edgar me choisisse
comme mod�le pour la fresque
241
00:16:13,660 --> 00:16:16,260
de l'Op�ra.
- En �change de quoi ?
242
00:16:17,980 --> 00:16:19,700
- Je suis pas assez belle ?
243
00:16:20,740 --> 00:16:22,220
- Je connais mon fr�re.
244
00:16:26,020 --> 00:16:29,060
- Arr�te le d�sastre pour ce soir.
- Non !
245
00:16:46,260 --> 00:16:49,300
- Le grand hall de l'Op�ra,
tu te rends compte ?
246
00:16:51,660 --> 00:16:55,540
Qu'un jour, ma fille puisse amener
sa fille y voir un ballet.
247
00:16:58,420 --> 00:17:00,660
Qu'elle puisse
lui montrer la fresque.
248
00:17:01,540 --> 00:17:04,260
Lui parler de moi diff�remment,
tu comprends ?
249
00:17:05,820 --> 00:17:15,420
...
250
00:17:24,220 --> 00:17:26,140
- Oh !
- Et voil� !
251
00:17:26,300 --> 00:17:27,620
- C'est pas vrai !
252
00:17:27,780 --> 00:17:29,980
- Je demande qu'Ang�le soit fouill�e.
253
00:17:42,940 --> 00:17:46,940
- Vous avez 5 minutes pour vous
retaper � faire bander les morts.
254
00:17:47,140 --> 00:17:48,900
- Quoi !
- Pardon ?
255
00:17:49,060 --> 00:17:50,100
- 5 minutes.
256
00:17:51,100 --> 00:17:53,500
- On vient de monter !
Marguerite !
257
00:17:59,140 --> 00:18:00,740
- Il se fait tard.
258
00:18:00,900 --> 00:18:04,900
Non pas que je sois fatigu�, mais
la journ�e de demain sera longue.
259
00:18:05,060 --> 00:18:09,140
Il me faut les contre-expertises
pour les terrains de la zone sud,
260
00:18:09,300 --> 00:18:11,740
pour signer
les autorisations.
261
00:18:12,300 --> 00:18:13,980
- On vous l'a promis,
non ?
262
00:18:14,820 --> 00:18:16,620
- Ces dames
sont de retour ?
263
00:18:26,300 --> 00:18:27,340
C'est elle ?
264
00:18:29,220 --> 00:18:32,300
Les exploits de Blondin
ont circul� dans tout Paris.
265
00:18:32,460 --> 00:18:35,260
- Oui, c'est elle. Rose.
- Hm.
266
00:18:35,420 --> 00:18:40,020
Merci. Un vieux bonhomme comme moi
ne m�rite aucunement ces honneurs.
267
00:18:40,180 --> 00:18:43,700
Il est temps que je rentre.
Faites pas cette t�te, Gaillac.
268
00:18:43,860 --> 00:18:47,460
Me d�baucher ne suffit pas
pour travailler en bonne entente.
269
00:18:47,620 --> 00:18:51,420
Et puis vous connaissez mes go�ts
en mati�re �rotique, non ?
270
00:18:52,420 --> 00:18:55,220
- Je vous raccompagne.
- Ce serait me contrarier.
271
00:18:55,380 --> 00:18:59,020
Profitez de votre soir�e.
Cette sir�ne vous pla�t, je le vois.
272
00:19:06,700 --> 00:19:07,980
- Rose ! Rose !
273
00:19:09,140 --> 00:19:10,420
- Vous venez ?
274
00:19:30,500 --> 00:19:31,780
Vous �tiez moins g�n�
275
00:19:31,980 --> 00:19:35,740
s'agissant de me convaincre
d'�tre d�pucel�e par Blondin.
276
00:19:46,980 --> 00:19:50,780
C'est l'intimit� des femmes
ou des catins qui vous d�range ?
277
00:19:50,940 --> 00:19:54,460
Un homme d'exp�rience comme vous,
j'ai du mal � comprendre.
278
00:20:02,380 --> 00:20:04,980
- On m'avait dit
que vous �tiez m�lancolique.
279
00:20:06,500 --> 00:20:08,100
Votre attitude me rassure.
280
00:20:10,660 --> 00:20:11,660
- Mon attitude ?
281
00:20:28,620 --> 00:20:30,220
Vous n'avez encore
rien vu.
282
00:20:33,740 --> 00:20:34,660
Ni touch�.
283
00:20:35,740 --> 00:20:36,900
Ni senti.
284
00:20:41,260 --> 00:20:42,980
- Qu'est-ce que
vous cherchez ?
285
00:20:43,500 --> 00:20:47,100
- � vous prouver que vous avez
encore des choses � d�couvrir.
286
00:20:52,100 --> 00:20:54,260
- Je ne m�lange jamais
les r�les.
287
00:20:56,380 --> 00:20:58,300
Un vrai client
ne saurait �tre
288
00:20:58,500 --> 00:21:00,420
un bon propri�taire.
289
00:21:04,340 --> 00:21:06,060
- Je ne vous fais pas envie ?
290
00:21:09,460 --> 00:21:10,860
Alors, dites-le.
291
00:21:14,140 --> 00:21:15,900
Que voulez-vous, au juste ?
292
00:21:20,180 --> 00:21:21,420
Mes fesses ?
293
00:21:22,780 --> 00:21:26,300
J'ai remarqu� que vous aimiez
regarder mes fesses.
294
00:21:32,780 --> 00:21:42,380
...
295
00:22:29,980 --> 00:22:31,020
- Ta s�ur t'attend.
296
00:22:32,660 --> 00:22:33,540
Au parc.
297
00:22:36,860 --> 00:22:38,620
Vas-y, je te couvre.
298
00:22:41,180 --> 00:22:42,940
- Tout va bien,
t'inqui�te pas.
299
00:22:45,500 --> 00:22:47,540
C'est moi,
qui ne vais pas bien.
300
00:22:49,060 --> 00:22:50,740
On me fait chanter.
301
00:22:51,700 --> 00:22:53,940
Il s'appelle Michel.
302
00:22:54,140 --> 00:22:55,420
C'est un voisin.
303
00:22:55,580 --> 00:22:57,980
Il est veuf,
d�licat, musicien.
304
00:22:58,140 --> 00:23:01,260
Je pensais l'aider par rapport
� la mort de sa femme.
305
00:23:01,740 --> 00:23:04,220
On a pris l'habitude
de se parler.
306
00:23:04,940 --> 00:23:08,900
Mon mari se m�fiait de lui,
mais il avait l'air si d�sesp�r�.
307
00:23:10,300 --> 00:23:13,220
Il a un enfant.
Il eut pens� qu'il lui fallait
308
00:23:13,420 --> 00:23:14,660
se remarier.
309
00:23:16,100 --> 00:23:17,820
- Est-il laid ? Pauvre ?
310
00:23:19,100 --> 00:23:22,180
- Oh il... Il a pas beaucoup
de biens, mais...
311
00:23:22,380 --> 00:23:23,580
- Il est bel homme.
312
00:23:24,700 --> 00:23:26,060
- Oui.
313
00:23:26,260 --> 00:23:28,820
Il l'ignorait.
- Il voulait que tu le rassures.
314
00:23:30,100 --> 00:23:31,260
- Un peu, oui.
315
00:23:31,460 --> 00:23:33,100
- Par des gestes tendres ?
316
00:23:33,300 --> 00:23:34,380
- Mais non !
317
00:23:37,060 --> 00:23:41,180
Je lui ai �crit une lettre et
il menace de la montrer � mon mari.
318
00:23:42,140 --> 00:23:45,500
- Il me pardonnerait pas. Jeanne...
- Laisse Jeanne
319
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
en dehors de tout �a.
320
00:23:49,820 --> 00:23:51,580
Que lui as-tu �crit ?
321
00:23:52,340 --> 00:23:53,500
- Des compliments.
322
00:23:54,340 --> 00:23:55,340
- Pr�cise.
323
00:23:57,060 --> 00:24:00,260
- "S'il m'�tait donn�
une autre vie � vivre,
324
00:24:01,220 --> 00:24:04,940
"c'est � toi, � toi seul,
que je la confierais.
325
00:24:05,740 --> 00:24:08,620
"Mon amour est un r�ve
et ce r�ve est ma v�rit�."
326
00:24:09,300 --> 00:24:10,300
- T'es amoureuse.
327
00:24:10,500 --> 00:24:11,860
- Jamais je n'ai pens�
328
00:24:12,060 --> 00:24:15,340
tromper Lucien.
- �a vaut mieux qu'une d�claration !
329
00:24:17,220 --> 00:24:18,260
V�ra soupire.
330
00:24:19,540 --> 00:24:20,820
Que demande-t-il ?
331
00:24:22,740 --> 00:24:23,700
- 300 francs.
332
00:24:25,300 --> 00:24:26,740
En �change de la lettre.
333
00:24:29,260 --> 00:24:30,060
Je sais !
334
00:24:33,140 --> 00:24:35,140
Un b�b� pleure.
335
00:24:35,340 --> 00:24:43,100
...
336
00:24:43,620 --> 00:24:44,420
- Viens.
337
00:24:46,460 --> 00:24:56,060
...
338
00:25:20,980 --> 00:25:22,700
C'est un Gontier de B�ziers.
339
00:25:23,580 --> 00:25:25,700
T'en tireras
pas moins de 50 francs.
340
00:25:32,140 --> 00:25:35,900
Offertes par un prince lombard.
Avant, apr�s l'amour.
341
00:25:37,860 --> 00:25:40,660
Pas question de les l�cher
� moins de 50 aussi.
342
00:25:50,300 --> 00:25:54,620
Offerte � sa s�ur Pauline
par Bonaparte, en 1803.
343
00:25:55,340 --> 00:25:57,700
- Je peux pas.
- Je m'en tape.
344
00:25:57,860 --> 00:26:01,500
S'il l'avait offerte � Jos�phine,
d'accord. Mais l�, tu peux.
345
00:26:03,100 --> 00:26:05,780
Pas moins de 100 francs, hein ?
- D'accord.
346
00:26:09,460 --> 00:26:10,260
- Voil�.
347
00:26:12,100 --> 00:26:14,020
Ton escroc
devra s'en contenter.
348
00:26:15,980 --> 00:26:18,900
Pr�cise-lui bien une chose.
- Quoi donc ?
349
00:26:19,500 --> 00:26:23,580
- S'il s'approche encore de toi
ou de ta famille, tu lui feras
350
00:26:23,780 --> 00:26:26,500
couper les mains.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
351
00:26:27,100 --> 00:26:29,460
- Tu lis les journaux ?
- Un peu, bien s�r.
352
00:26:30,220 --> 00:26:31,940
- Gaston Lupin,
�a te parle ?
353
00:26:32,700 --> 00:26:34,940
- C'est un malfrat.
- Et un ami � moi.
354
00:26:35,140 --> 00:26:37,260
- Vraiment ?
- Un mot de ma part,
355
00:26:37,460 --> 00:26:40,980
et ton joli c�ur devra
se torcher avec la langue.
356
00:26:45,420 --> 00:26:46,460
- Merci, V�ra.
357
00:26:49,420 --> 00:26:51,060
- C'est pas si simple,
Ren�e.
358
00:26:57,900 --> 00:26:58,740
- D'accord.
359
00:27:01,020 --> 00:27:01,940
Tu pourras
360
00:27:02,140 --> 00:27:03,380
voir Jeanne.
361
00:27:09,100 --> 00:27:11,100
- Je ne vais pas essayer
362
00:27:11,300 --> 00:27:13,100
de redevenir sa m�re, tu sais.
363
00:27:17,260 --> 00:27:18,900
Sanglots.
364
00:27:19,900 --> 00:27:21,020
- Alors, j'esp�re
365
00:27:21,220 --> 00:27:24,140
qu'elle saura t'appr�cier
comme une amie.
366
00:27:27,300 --> 00:27:31,940
...
367
00:27:36,580 --> 00:27:40,420
- Cesse de te comporter comme si...
- Comme si j'�tais chez moi ?
368
00:27:45,140 --> 00:27:48,900
On se voit, ce soir ou pas ?
- Non, je dois tenir ton bordel.
369
00:27:52,020 --> 00:27:52,940
- Hortense.
370
00:27:58,620 --> 00:28:01,660
Je te demande de ne pas oublier
ce qui nous a unis.
371
00:28:06,940 --> 00:28:09,940
Je ne te demande pas
d'oublier certaines horreurs.
372
00:28:13,700 --> 00:28:16,100
Tu m'as demand� de partir,
je suis parti.
373
00:28:16,780 --> 00:28:17,580
Aujourd'hui,
374
00:28:17,780 --> 00:28:18,740
je suis l�.
375
00:28:22,060 --> 00:28:24,860
Et j'ai besoin de toi.
- Que veux-tu, � la fin !
376
00:28:39,580 --> 00:28:42,380
- J'ai rendez-vous avec mon notaire.
- Et alors ?
377
00:28:43,140 --> 00:28:43,940
- Le Paradis
378
00:28:44,140 --> 00:28:45,980
sera bient�t � toi.
379
00:28:47,980 --> 00:28:57,580
...
380
00:29:16,140 --> 00:29:19,420
Je te demande pas de me pardonner,
c'est impossible.
381
00:29:19,580 --> 00:29:20,780
Ni d'oublier.
382
00:29:20,940 --> 00:29:22,940
Elle sanglote.
383
00:29:24,620 --> 00:29:26,740
Je veux juste
une nouvelle chance.
384
00:29:29,060 --> 00:29:29,860
La derni�re.
385
00:29:30,660 --> 00:29:32,460
...
386
00:29:35,660 --> 00:29:37,660
J'�tais un autre homme.
387
00:29:38,580 --> 00:29:39,380
J'�tais fou.
388
00:29:42,700 --> 00:29:45,380
J'ex�cre l'homme que j'�tais
autant que toi !
389
00:29:45,540 --> 00:29:47,620
Il sanglote.
390
00:29:47,780 --> 00:29:57,380
...
391
00:29:59,620 --> 00:30:01,660
Sanglots.
392
00:30:01,820 --> 00:30:05,820
...
393
00:30:08,820 --> 00:30:18,420
...
394
00:30:36,540 --> 00:30:37,940
Elle �clate de rire.
395
00:30:38,100 --> 00:30:44,380
...
396
00:30:50,100 --> 00:30:59,700
...
397
00:31:16,260 --> 00:31:18,300
Tonnerre.
398
00:31:18,460 --> 00:31:28,060
...
399
00:31:40,500 --> 00:31:42,380
- Un jour d'avance.
400
00:31:43,220 --> 00:31:44,420
Et en mains propres.
401
00:31:45,620 --> 00:31:47,620
�a commence � me plaire,
402
00:31:47,820 --> 00:31:50,940
d'�tre ton cr�ancier.
- Tu cesseras peut-�tre
403
00:31:51,140 --> 00:31:52,940
de l'�tre, tr�s prochainement.
404
00:31:55,580 --> 00:31:59,980
Apr�s d�duction de mes dettes,
combien tu m'offres pour le rachat
405
00:32:00,180 --> 00:32:01,820
de mon Paradis ?
406
00:32:12,860 --> 00:32:15,700
Chez Mme Gaillac,
rue du Faubourg Saint-Honor�.
407
00:32:15,860 --> 00:32:17,380
- Bien, madame.
408
00:32:17,580 --> 00:32:27,180
...
409
00:32:45,660 --> 00:32:47,860
- Mais si, regarde.
- Pas du tout.
410
00:32:48,020 --> 00:32:50,180
- Mais si !
- Pas du tout.
411
00:32:50,340 --> 00:32:53,300
- Je l'ai m�me resserr�.
- T'es folle.
412
00:32:54,260 --> 00:32:57,860
Moi, par contre, j'ai l'impression
que j'ai pris un peu.
413
00:32:58,380 --> 00:33:00,820
- Pourtant,
j'arr�te pas de manger.
414
00:33:00,980 --> 00:33:02,620
- T'es tr�s bien !
415
00:33:02,780 --> 00:33:05,020
- Je suis maigre,
c'est tout.
416
00:33:05,220 --> 00:33:08,540
Dans la famille, on est toutes
comme �a. Une mal�diction.
417
00:33:11,140 --> 00:33:11,940
- Quelqu'un
418
00:33:12,140 --> 00:33:13,900
a du tabac ?
- Tiens.
419
00:33:21,580 --> 00:33:23,220
- T'es tomb�e sur un tordu ?
420
00:33:29,500 --> 00:33:30,700
On frappe.
421
00:33:33,220 --> 00:33:34,140
- V�ra,
422
00:33:34,340 --> 00:33:36,060
ton ministre t'attend dehors.
423
00:33:37,060 --> 00:33:38,380
- Je descends.
424
00:33:39,700 --> 00:33:40,940
- Tu vas o� ?
425
00:33:41,140 --> 00:33:42,660
- Client-cal�che.
426
00:33:48,300 --> 00:33:50,580
- V�ra est en haut ?
- Oui, elle arrive.
427
00:33:55,620 --> 00:33:57,180
- Qu'est-ce
qui te prend ?
428
00:33:57,380 --> 00:33:59,900
- Tout va changer,
ma belle.
429
00:34:00,100 --> 00:34:03,940
Je voyais le monde comme une cage.
Mais maintenant, j'ai les cl�s.
430
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
- De la cage ?
431
00:34:06,020 --> 00:34:07,140
- Du monde !
432
00:34:08,780 --> 00:34:10,340
Elle rit.
433
00:34:10,540 --> 00:34:11,620
Du monde !
434
00:34:13,060 --> 00:34:17,540
Conversations entrem�l�es.
435
00:34:21,980 --> 00:34:22,780
- Reste l�-bas,
436
00:34:22,940 --> 00:34:24,380
je t'ai rien demand� !
437
00:34:30,020 --> 00:34:39,620
...
438
00:34:56,580 --> 00:34:57,460
- Pour toi.
439
00:35:00,940 --> 00:35:02,300
Et pour ta passe.
440
00:35:04,380 --> 00:35:06,740
- C'est trop risqu�,
de se voir comme �a.
441
00:35:06,900 --> 00:35:10,780
- J'esp�re que nos rencontres
n'auront bient�t plus lieu d'�tre.
442
00:35:11,980 --> 00:35:13,940
- Vous avez c�d� � Hortense ?
443
00:35:15,260 --> 00:35:18,580
Le Paradis est enfin � elle.
Vous le lui avez annonc�,
444
00:35:18,780 --> 00:35:21,660
cet apr�s-midi ?
- Elle t'a rien dit ?
445
00:35:22,420 --> 00:35:25,500
- Elle avait l'air tr�s heureuse.
- Raconte.
446
00:35:26,060 --> 00:35:28,540
- Elle m'a parl� du monde
comme d'une cage,
447
00:35:28,700 --> 00:35:30,940
mais dont elle a maintenant
les cl�s.
448
00:35:31,380 --> 00:35:34,140
- J'aime quand elle retrouve
son �me d'enfant.
449
00:35:34,340 --> 00:35:37,140
- C'est si rare.
- C'est plaisant, non ?
450
00:35:37,860 --> 00:35:40,620
- Un c�ur de coll�gienne,
une t�te de mar�chal.
451
00:35:40,780 --> 00:35:42,060
- Oui. Tout � fait !
452
00:35:46,380 --> 00:35:47,380
Les cl�s...
453
00:35:51,020 --> 00:35:54,820
- Les cl�s de la cage
ou les cl�s du monde ?
454
00:35:57,860 --> 00:35:59,620
- Les cl�s du monde, je crois.
455
00:36:02,380 --> 00:36:03,700
- Pourquoi du monde ?
456
00:36:10,420 --> 00:36:11,820
Elle veut partir.
457
00:36:12,340 --> 00:36:13,380
- De Paris ?
458
00:36:15,020 --> 00:36:16,420
Revendre le bordel ?
459
00:36:18,100 --> 00:36:19,540
- Et se faire la malle.
460
00:36:23,140 --> 00:36:25,340
Qu'as-tu observ�
aujourd'hui ?
461
00:36:25,500 --> 00:36:27,780
- Elle est rentr�e ce soir.
- D'o� ?
462
00:36:27,940 --> 00:36:30,060
- Je sais pas.
- Tu lui as pas demand� ?
463
00:36:30,220 --> 00:36:31,860
- �a l'aurait rendue
464
00:36:32,060 --> 00:36:33,100
m�fiante.
465
00:36:33,820 --> 00:36:35,100
- Elle veut vendre.
466
00:36:36,500 --> 00:36:37,620
C'est pas vrai !
467
00:36:37,820 --> 00:36:38,900
Coups.
468
00:36:41,740 --> 00:36:44,500
- Vous g�rez
des affaires consid�rables,
469
00:36:45,060 --> 00:36:47,580
vous connaissez
tout ce qui compte � Paris.
470
00:36:48,780 --> 00:36:51,500
Pourquoi craindre
qu'elle revende le Paradis ?
471
00:36:51,700 --> 00:36:54,820
� votre niveau,
poss�der un bordel ne compte plus.
472
00:36:54,980 --> 00:36:56,380
- Tout compte.
473
00:36:57,420 --> 00:37:00,420
Y compris une famille, aussi r�duite
474
00:37:00,620 --> 00:37:04,060
et singuli�re soit-elle.
- Proposez-lui autre chose.
475
00:37:05,420 --> 00:37:09,020
- Si elle voulait autre chose,
elle me l'aurait demand�.
476
00:37:10,700 --> 00:37:12,220
Soupir.
477
00:37:14,260 --> 00:37:16,180
Elle veut me rayer de sa vie.
478
00:37:18,100 --> 00:37:20,700
- Vous allez vous raviser ?
- Impossible.
479
00:37:24,180 --> 00:37:25,100
- Mais alors ?
480
00:37:26,620 --> 00:37:28,420
- Je dois trouver autre chose.
481
00:37:30,180 --> 00:37:31,860
Faut que je rentre !
482
00:37:32,020 --> 00:37:34,340
- Vous m'aviez promis
2 heures en ville.
483
00:37:37,100 --> 00:37:38,220
...
484
00:37:38,380 --> 00:37:40,660
La voiture d�marre.
485
00:37:46,220 --> 00:37:47,100
- Entre.
486
00:37:58,260 --> 00:37:59,220
Assieds-toi.
487
00:38:01,340 --> 00:38:03,060
Jeanne termine
ses devoirs.
488
00:38:03,220 --> 00:38:04,340
G�om�trie.
489
00:38:05,260 --> 00:38:06,820
C'est pas
son point fort !
490
00:38:14,780 --> 00:38:17,140
Tu sais, Michel...
- �a a �t� ?
491
00:38:18,580 --> 00:38:19,900
- Il m'emb�tera plus.
492
00:38:20,100 --> 00:38:20,900
- Bon.
493
00:38:23,620 --> 00:38:25,140
- Merci, V�ra.
494
00:38:26,500 --> 00:38:27,300
Tiens.
495
00:38:45,780 --> 00:38:47,020
Je t'ai pas dit
496
00:38:47,220 --> 00:38:49,220
toute la v�rit�.
- Quoi ?
497
00:38:53,780 --> 00:38:54,940
- J'ai fait l'amour
498
00:38:55,140 --> 00:38:56,420
avec lui.
499
00:38:58,260 --> 00:38:59,660
Je le d�teste tant !
500
00:39:00,540 --> 00:39:03,540
Mais je pense toujours � lui.
Je comprends pas.
501
00:39:05,220 --> 00:39:07,780
J'ai ressenti quelque chose de fort.
502
00:39:09,460 --> 00:39:10,260
Je crois
503
00:39:10,460 --> 00:39:11,820
que je suis comme toi.
504
00:39:13,940 --> 00:39:15,100
- Comme moi ?
505
00:39:16,300 --> 00:39:18,260
- Maman aussi �tait comme nous.
506
00:39:18,460 --> 00:39:20,660
Je le sais.
- Comme nous ?
507
00:39:21,820 --> 00:39:24,980
- C'est comme un venin.
Le go�t du plaisir.
508
00:39:29,580 --> 00:39:30,740
Je te comprends.
509
00:39:31,940 --> 00:39:33,580
Tes choix,
je les comprends.
510
00:39:35,460 --> 00:39:37,380
- Je le fais pas pour le plaisir.
511
00:39:41,540 --> 00:39:44,660
- Mais y en a, parfois, non ?
512
00:39:46,980 --> 00:39:47,780
- Parfois.
513
00:39:58,300 --> 00:39:59,940
On entre.
514
00:40:06,020 --> 00:40:09,020
- Jeanne, je te pr�sente
mon amie, V�ra.
515
00:40:09,180 --> 00:40:10,300
- Bonsoir, Madame.
516
00:40:11,220 --> 00:40:13,180
- Nous �tions � l'�cole ensemble.
517
00:40:13,340 --> 00:40:14,460
- Tr�s bien.
518
00:40:16,420 --> 00:40:17,220
- Bon.
519
00:40:19,700 --> 00:40:22,500
Faut vraiment
que je pr�pare le repas.
520
00:40:22,660 --> 00:40:25,660
Je peux vous laisser un moment ?
- Bien s�r, maman.
521
00:40:27,420 --> 00:40:37,020
...
522
00:40:54,460 --> 00:40:57,500
G�missements.
Grincements du lit.
523
00:40:57,660 --> 00:41:07,260
...
524
00:41:14,180 --> 00:41:16,020
- Arr�te ! Arr�te !
525
00:41:16,180 --> 00:41:18,220
Hal�tement.
526
00:41:18,380 --> 00:41:27,980
...
527
00:41:31,460 --> 00:41:32,860
On frappe.
528
00:41:33,460 --> 00:41:34,260
- Entre.
529
00:41:38,460 --> 00:41:39,780
- Vous vouliez
me voir ?
530
00:41:40,780 --> 00:41:41,980
- Assieds-toi.
531
00:41:52,860 --> 00:41:53,660
Approche.
532
00:42:01,020 --> 00:42:02,020
Floriane est bien
533
00:42:02,220 --> 00:42:03,340
ta m�re.
534
00:42:03,500 --> 00:42:06,740
J'aurais aim� que mes ordres
suffisent � te faire oublier,
535
00:42:06,940 --> 00:42:07,940
mais...
536
00:42:10,100 --> 00:42:12,620
Elle a �t� assassin�e
le 28 septembre 59,
537
00:42:12,820 --> 00:42:15,660
� Batignolles.
Par qui ? Pourquoi ?
538
00:42:16,340 --> 00:42:19,380
Ce genre de meurtre
n'a souvent ni visage ni raison.
539
00:42:20,260 --> 00:42:22,900
Surtout quand il s'agit
d'une fille de noces.
540
00:42:24,380 --> 00:42:27,460
Je me suis d�consid�r�e
aupr�s de clients influents
541
00:42:27,620 --> 00:42:31,220
pour obtenir leur aide
et contraindre la police � agir.
542
00:42:35,780 --> 00:42:38,300
Le 6 d�cembre,
un jeune artilleur,
543
00:42:38,500 --> 00:42:43,300
Jules Mathurin, a �t� arr�t�
du fait de 3 t�moignages concordants
544
00:42:43,460 --> 00:42:44,900
et a avou� le meurtre.
545
00:42:47,180 --> 00:42:50,020
Jules Mathurin a �t� guillotin�
en janvier 61.
546
00:42:54,820 --> 00:42:56,820
- Il me reste
que votre parole.
547
00:42:59,820 --> 00:43:02,020
- La copie certifi�e
du jugement.
548
00:43:19,300 --> 00:43:22,540
Floriane repose aujourd'hui
au cimeti�re de Montmartre.
549
00:43:23,420 --> 00:43:25,660
Ta m�re �tait une forte t�te,
tu sais.
550
00:43:29,300 --> 00:43:32,340
Elle aimait dire
qu'elle n'avait peur de rien.
551
00:43:33,580 --> 00:43:35,100
Surtout pas des hommes.
552
00:43:39,140 --> 00:43:41,660
Elle me faisait peur,
quand elle disait �a.
553
00:43:44,260 --> 00:43:45,740
La peur nous prot�ge.
554
00:43:46,300 --> 00:43:47,500
Parfois.
555
00:43:49,300 --> 00:43:50,340
Tout vient de toi.
556
00:43:52,380 --> 00:43:56,180
Chaque semaine, Floriane recevait
quelque chose de l'orphelinat.
557
00:43:58,060 --> 00:43:59,900
Rose sanglote.
558
00:44:02,020 --> 00:44:04,820
...
559
00:44:07,940 --> 00:44:11,940
La moiti� de ce qu'elle gagnait
servait � payer la m�re sup�rieure.
560
00:44:12,140 --> 00:44:14,700
Pour qu'elle continue ces envois.
561
00:44:14,900 --> 00:44:17,980
...
562
00:44:22,020 --> 00:44:23,260
Tu peux tout garder.
563
00:44:25,100 --> 00:44:34,700
...
564
00:44:36,660 --> 00:44:46,260
...
565
00:45:01,300 --> 00:45:03,860
- Vous aimez lire,
m'a dit votre m�re ?
566
00:45:05,180 --> 00:45:06,300
- Beaucoup, oui.
567
00:45:10,580 --> 00:45:11,820
- Que lisez-vous ?
568
00:45:13,500 --> 00:45:15,660
- Les auteurs latins, surtout.
- Ah !
569
00:45:18,420 --> 00:45:19,940
Vous �tes cultiv�e,
570
00:45:20,100 --> 00:45:21,420
c'est bien.
571
00:45:24,780 --> 00:45:27,420
- J'aimerais en savoir
ni trop ni trop peu.
572
00:45:28,940 --> 00:45:30,580
- Ni trop ni trop peu ?
573
00:45:32,260 --> 00:45:33,220
- Il faut
574
00:45:33,420 --> 00:45:36,300
�tre capable comprendre,
mais ne pas s'imposer.
575
00:45:39,060 --> 00:45:40,860
- C'est ce qu'on
vous a appris ?
576
00:45:42,260 --> 00:45:43,100
- Pas vous ?
577
00:45:49,420 --> 00:45:51,580
- Il faut savoir s'imposer,
parfois.
578
00:45:52,780 --> 00:45:53,580
- Vraiment ?
579
00:45:54,740 --> 00:45:55,660
- Je crois.
580
00:46:00,860 --> 00:46:01,660
- Alors,
581
00:46:01,860 --> 00:46:04,180
je prends note
de votre conseil, Madame.
582
00:46:14,780 --> 00:46:15,780
- Avec les hommes,
583
00:46:15,980 --> 00:46:17,540
notamment.
- Pardon ?
584
00:46:18,700 --> 00:46:20,420
- Il faut se faire une place.
585
00:46:27,980 --> 00:46:28,780
- Int�ressant.
586
00:46:48,980 --> 00:46:49,900
- Tout va bien ?
587
00:46:50,100 --> 00:46:51,380
- Tr�s bien, maman.
588
00:46:52,220 --> 00:47:01,820
...
589
00:47:32,260 --> 00:47:34,300
Sanglots.
590
00:47:34,460 --> 00:47:44,060
...
591
00:47:47,940 --> 00:47:57,540
...
592
00:49:47,940 --> 00:49:50,820
Sous-titrage : Eclair Group
41838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.