Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:03,680
* MTV *
2
00:00:03,880 --> 00:00:08,450
* slow, melancholy music *
3
00:00:08,650 --> 00:00:10,840
***
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,890
[insects buzzing]
5
00:00:29,430 --> 00:00:31,560
[flames crackling]
6
00:00:57,720 --> 00:01:00,890
***
7
00:01:08,660 --> 00:01:11,900
You suppose I did something
to make the Almighty angry?
8
00:01:13,300 --> 00:01:15,370
He just teaching you.
9
00:01:16,410 --> 00:01:18,720
[scoffs] That I ain't a farmer?
10
00:01:18,920 --> 00:01:22,580
Or that it's hard
and takes patience.
11
00:01:23,380 --> 00:01:26,080
Patience ain't gonna put money
in our pocket.
12
00:01:27,480 --> 00:01:29,650
[flames crackling]
13
00:01:36,930 --> 00:01:38,960
I ain't about to quit this.
14
00:01:42,430 --> 00:01:44,480
* strong, melancholy music *
15
00:01:44,680 --> 00:01:46,670
***
16
00:02:15,560 --> 00:02:17,530
***
17
00:02:46,560 --> 00:02:48,600
[birds singing]
18
00:02:50,130 --> 00:02:52,590
* slow, contemplative music *
19
00:02:52,790 --> 00:02:54,720
[chicken clucking]
20
00:02:54,920 --> 00:02:58,210
***
21
00:03:15,960 --> 00:03:18,190
[insects trilling]
22
00:03:23,070 --> 00:03:24,630
Step up.
23
00:03:25,400 --> 00:03:29,100
Come on around. Come on around.
24
00:03:30,670 --> 00:03:32,710
[insects trilling]
25
00:03:54,200 --> 00:03:55,660
Whoa.
26
00:04:03,270 --> 00:04:06,260
I suspect you know who I am?
27
00:04:06,460 --> 00:04:10,300
Don't matter, seeing as
you're fixing to tell me.
28
00:04:10,500 --> 00:04:13,280
Name is Sherrill Lynn.
29
00:04:14,120 --> 00:04:16,320
Deputy U.S. Marshal.
30
00:04:19,020 --> 00:04:21,140
About 15 days ago,
31
00:04:21,340 --> 00:04:24,740
me and another deputy,
Horace Lee,
32
00:04:24,940 --> 00:04:28,610
we went to serve a writ
in Choctaw Nation.
33
00:04:28,810 --> 00:04:31,230
[Sherrill clears throat]
34
00:04:33,100 --> 00:04:34,550
[Sherrill spits into cup]
35
00:04:34,750 --> 00:04:39,170
We lit out after this red
named "One Charlie."
36
00:04:40,380 --> 00:04:43,550
Charged with introduction
of whiskey.
37
00:04:44,380 --> 00:04:48,000
One Charlie popped Old Horry
right through the lung,
38
00:04:48,200 --> 00:04:51,600
and he lay there
for a good hour or so,
39
00:04:51,800 --> 00:04:54,540
dying... bad.
40
00:04:54,740 --> 00:04:57,740
And I take things like that
personal.
41
00:04:57,940 --> 00:04:59,860
It's a dangerous job.
42
00:05:00,900 --> 00:05:02,680
Judge Parker got his hands full.
43
00:05:02,880 --> 00:05:04,600
He does.
44
00:05:05,430 --> 00:05:08,790
But just yesterday,
45
00:05:08,990 --> 00:05:11,560
we got a lead on an unruly broad
46
00:05:11,760 --> 00:05:15,030
who's putting a roof
over One Charlie's skull.
47
00:05:15,230 --> 00:05:16,330
His wife.
48
00:05:16,530 --> 00:05:19,570
Fiercer
than Mother Nature herself.
49
00:05:19,770 --> 00:05:22,840
And you need somebody
who knows Choctaw.
50
00:05:23,040 --> 00:05:24,840
That...
51
00:05:25,040 --> 00:05:29,290
and someone who could shoot
better than dear old Horace.
52
00:05:32,900 --> 00:05:34,350
What's your offer?
53
00:05:34,550 --> 00:05:37,180
Now, I spoke
with Parker directly.
54
00:05:37,380 --> 00:05:40,390
And he said to sign you up
as a posse man.
55
00:05:40,590 --> 00:05:43,510
- Whose posse man, now?
- Mine.
56
00:05:44,870 --> 00:05:48,710
Appreciate you, Deputy,
but I'm a farmer.
57
00:05:57,390 --> 00:06:00,790
How many mouths you got to feed
with no harvest?
58
00:06:11,530 --> 00:06:13,770
You can keep the cup.
59
00:06:27,080 --> 00:06:29,420
Why not do it?
60
00:06:30,850 --> 00:06:34,440
Figure I got a good reason
right in front of me,
61
00:06:34,640 --> 00:06:37,330
four more upstairs.
62
00:06:38,560 --> 00:06:40,800
Maybe five by tomorrow.
63
00:06:43,530 --> 00:06:46,770
When we had nothing,
we dreamed of everything.
64
00:06:48,870 --> 00:06:51,810
This land, you...
65
00:06:53,440 --> 00:06:56,510
That is everything.
66
00:06:57,580 --> 00:06:59,770
Bass... [chuckles]
67
00:06:59,970 --> 00:07:03,600
A man rode up here
and asked for you.
68
00:07:03,800 --> 00:07:05,200
By name.
69
00:07:05,400 --> 00:07:08,840
A man with an opportunity,
a choice.
70
00:07:09,040 --> 00:07:11,980
[scoffs] We don't get many
of those, now, do we?
71
00:07:12,180 --> 00:07:14,010
A white man with a gun
72
00:07:14,210 --> 00:07:15,550
and all that come with it.
73
00:07:15,750 --> 00:07:19,590
A gun is just a thing,
a tool, an instrument.
74
00:07:19,790 --> 00:07:22,020
What matters is who plays it,
and you Gabriel.
75
00:07:22,220 --> 00:07:25,220
Honey, you only seen me shoot
wild turkeys and feral hogs.
76
00:07:25,420 --> 00:07:27,740
Without a bullet wasted.
77
00:07:33,350 --> 00:07:35,780
I'm content to farm.
78
00:07:37,420 --> 00:07:39,890
I'm free.
79
00:07:40,890 --> 00:07:42,630
Are you?
80
00:07:44,760 --> 00:07:47,810
* majestic music *
81
00:07:48,010 --> 00:07:50,400
***
82
00:08:18,860 --> 00:08:22,210
You got three types of rogues
around these parts.
83
00:08:22,410 --> 00:08:24,620
There's the kind
that steals horses,
84
00:08:24,820 --> 00:08:27,150
the kind that supplies whiskey,
85
00:08:27,350 --> 00:08:31,610
and the kind that's happy to cut
your heart out over both.
86
00:08:33,540 --> 00:08:36,040
Welcome to the Dead Line.
87
00:08:37,550 --> 00:08:39,530
You best load
that antique of yours.
88
00:08:39,730 --> 00:08:44,750
Out here, there ain't no laws,
only outlaws.
89
00:08:51,460 --> 00:08:54,360
[indistinct chatter]
90
00:09:07,980 --> 00:09:09,660
Beautiful.
91
00:09:09,860 --> 00:09:11,730
Excuse me?
92
00:09:11,930 --> 00:09:14,300
The piano, ma'am.
It's beautiful.
93
00:09:14,500 --> 00:09:15,970
You play?
94
00:09:16,170 --> 00:09:18,570
I'm sure your soaps or liniments
95
00:09:18,770 --> 00:09:21,570
or tonics are marvels,
but I don't have time.
96
00:09:21,770 --> 00:09:26,030
Do you have a sense
if it's a boy or a girl?
97
00:09:27,800 --> 00:09:29,720
I have a sense
you want something from me.
98
00:09:29,920 --> 00:09:31,320
No.
99
00:09:31,520 --> 00:09:33,790
I want something for you.
100
00:09:33,990 --> 00:09:37,320
Let us seize the promise
of Reconstruction.
101
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
Black paradise.
102
00:09:39,520 --> 00:09:42,330
An entire state to call our own.
103
00:09:42,530 --> 00:09:44,960
There's only one paradise,
104
00:09:45,160 --> 00:09:46,950
and that's the one above.
105
00:09:52,760 --> 00:09:55,740
- [entry bells jingle]
- [laughs softly]
106
00:09:55,940 --> 00:09:59,540
* majestic music *
107
00:09:59,750 --> 00:10:03,470
***
108
00:10:06,640 --> 00:10:08,540
Eyes up, Posse Man.
109
00:10:09,340 --> 00:10:10,940
We're in it now.
110
00:10:11,910 --> 00:10:13,780
Check that mess.
111
00:10:19,550 --> 00:10:21,930
[wind whistling]
112
00:10:22,130 --> 00:10:24,140
* slow, suspenseful music *
113
00:10:24,340 --> 00:10:25,540
***
114
00:10:25,740 --> 00:10:28,060
[horse sputters]
115
00:10:32,060 --> 00:10:34,100
[shallow breathing]
116
00:10:35,930 --> 00:10:38,530
[gasping]
117
00:10:44,370 --> 00:10:46,120
Run.
118
00:10:46,320 --> 00:10:48,980
[gunshots]
119
00:10:52,780 --> 00:10:55,220
[gunshots continue]
120
00:11:00,160 --> 00:11:02,220
[grunts]
121
00:11:07,330 --> 00:11:09,630
[grunts]
122
00:11:11,030 --> 00:11:12,670
Yah!
123
00:11:33,190 --> 00:11:35,220
[birds begin singing]
124
00:11:54,210 --> 00:11:56,240
[horse snorts]
125
00:12:19,570 --> 00:12:22,860
Heavenly Father,
126
00:12:23,060 --> 00:12:27,560
I pray You meet his soul
with Your abundance of love
127
00:12:27,760 --> 00:12:30,600
as he enters
Your Heavenly Kingdom.
128
00:12:30,800 --> 00:12:33,000
[harness jingling]
129
00:12:33,200 --> 00:12:34,850
Amen.
130
00:12:43,360 --> 00:12:44,860
Hmm.
131
00:12:48,630 --> 00:12:50,020
You still believe in a Lord
132
00:12:50,220 --> 00:12:53,190
that let you spend
half your life in chains?
133
00:12:53,390 --> 00:12:55,600
Man made those chains.
134
00:12:56,640 --> 00:12:57,920
It was God who gave me the hope
135
00:12:58,120 --> 00:12:59,760
to believe in a future
without 'em.
136
00:12:59,960 --> 00:13:01,830
Look what hope got him.
137
00:13:02,030 --> 00:13:03,860
Prayers don't hurt.
138
00:13:04,060 --> 00:13:08,350
Yeah. They don't help much,
neither.
139
00:13:09,350 --> 00:13:10,970
Let's go.
140
00:13:11,170 --> 00:13:13,840
Where there's one
crooked vulture,
141
00:13:14,040 --> 00:13:15,940
there's soon to be more.
142
00:13:16,140 --> 00:13:18,180
* slow, somber music *
143
00:13:18,380 --> 00:13:20,630
***
144
00:13:26,470 --> 00:13:27,840
[clicks tongue]
145
00:13:46,020 --> 00:13:47,870
[Bass]
That bitter
146
00:13:48,070 --> 00:13:49,510
and hasty nation,
147
00:13:49,710 --> 00:13:52,850
which shall marchthrough the breadth of the land,
148
00:13:53,050 --> 00:13:56,180
to possess the dwelling places
149
00:13:56,380 --> 00:13:58,270
that are not theirs.
150
00:13:59,230 --> 00:14:02,490
They are terrible and dreadful:
151
00:14:02,690 --> 00:14:07,640
their judgment and their dignityshall proceed of themselves.
152
00:14:08,910 --> 00:14:12,850
They shall comeall for violence.
153
00:14:15,380 --> 00:14:19,120
Their faces shall sup upthe east wind...
154
00:14:20,360 --> 00:14:23,540
...and they shall gather
the captivity
155
00:14:23,740 --> 00:14:25,990
as the sand.
156
00:14:38,110 --> 00:14:40,340
- [insects trilling]
- [campfire crackling]
157
00:14:41,880 --> 00:14:43,760
[Sherrill]
Not hungry?
158
00:14:43,960 --> 00:14:45,430
[Bass]
Not hungry enough.
159
00:14:45,630 --> 00:14:47,570
[Sherrill] Food gets scarce
around these parts.
160
00:14:47,770 --> 00:14:51,340
Last winter,
I plucked me a crow,
161
00:14:51,540 --> 00:14:52,910
and I got a good taste
162
00:14:53,110 --> 00:14:55,540
of what he was scrounging on
the day before.
163
00:14:55,740 --> 00:14:58,510
You pay me
an extra five dollars,
164
00:14:58,710 --> 00:15:00,910
I'll scrounge you up
something better than crow.
165
00:15:01,110 --> 00:15:03,020
Well, you've got yourself a hell
166
00:15:03,220 --> 00:15:06,030
of an entrepreneurial spirit,
Bass.
167
00:15:09,140 --> 00:15:12,760
Now what I want to see is
some of that mystical bullshit
168
00:15:12,960 --> 00:15:15,110
them savages taught you.
169
00:15:16,010 --> 00:15:18,360
I don't see no savages.
170
00:15:18,560 --> 00:15:20,500
Just men.
171
00:15:20,700 --> 00:15:23,250
No different than you or me.
172
00:15:24,020 --> 00:15:26,540
They're all killers,
all thieves.
173
00:15:26,740 --> 00:15:27,910
That ain't true, Sherrill.
174
00:15:28,110 --> 00:15:29,840
Oh, you want to know the truth?
175
00:15:30,040 --> 00:15:33,980
Thick of fighting, June 1864.
176
00:15:34,180 --> 00:15:38,250
We was sailing the J.R. Williams
up the Arkansas.
177
00:15:38,450 --> 00:15:40,320
Big old sturdy steamboat.
178
00:15:40,520 --> 00:15:44,860
And a whole herd of them
animals, they bushwhacked us.
179
00:15:45,060 --> 00:15:48,160
They had a whole cadre
of, uh, cannons hidden
180
00:15:48,360 --> 00:15:50,330
high back up there
in the timber,
181
00:15:50,530 --> 00:15:52,000
overlooking the river.
182
00:15:52,200 --> 00:15:54,670
The pilot house took
the first ball,
183
00:15:54,870 --> 00:15:56,830
then the boiler,
184
00:15:57,040 --> 00:15:58,870
then the smokestack, and then
185
00:15:59,070 --> 00:16:02,070
we were just all drowning
in the blood and the river.
186
00:16:02,270 --> 00:16:04,940
* slow, suspenseful music *
187
00:16:05,140 --> 00:16:07,760
***
188
00:16:12,070 --> 00:16:15,370
Most of us didn't make it out
of that iron coffin.
189
00:16:16,540 --> 00:16:20,560
And those of us who did,
we didn't get very far.
190
00:16:20,760 --> 00:16:22,530
Watie and his reds,
191
00:16:22,730 --> 00:16:25,910
they were waiting for us
up on the muddy bank.
192
00:16:27,080 --> 00:16:29,320
I was nearly dead myself.
193
00:16:30,650 --> 00:16:33,510
About a half-second
before I got a glimpse
194
00:16:33,710 --> 00:16:36,120
of my eternal damnation...
195
00:16:37,960 --> 00:16:40,750
...pain just as bright
as the sun
196
00:16:40,950 --> 00:16:42,910
just ripped me back into life.
197
00:16:43,120 --> 00:16:46,480
And I've got a knee
on my throat.
198
00:16:46,680 --> 00:16:48,550
And this unruly red bastard,
199
00:16:48,750 --> 00:16:50,860
he's sawing away at my scalp
200
00:16:51,060 --> 00:16:53,660
like he's a goddamn fur trapper.
201
00:16:53,860 --> 00:16:56,040
***
202
00:17:04,350 --> 00:17:07,970
It's hard for a man
to put fear and hate behind him.
203
00:17:08,170 --> 00:17:12,090
Oh, hell, Bass,
I ain't even trying.
204
00:17:15,160 --> 00:17:18,780
Black, white or red,
205
00:17:18,980 --> 00:17:21,400
we all just men.
206
00:17:30,910 --> 00:17:32,410
[Sherrill]
Shit.
207
00:17:40,890 --> 00:17:42,960
[crow cawing]
208
00:17:44,730 --> 00:17:47,100
[insects trilling]
209
00:17:48,030 --> 00:17:50,900
Why this man called
"One Charlie"?
210
00:17:52,000 --> 00:17:54,620
'Cause there ain't
another Charlie like him.
211
00:17:54,820 --> 00:17:57,120
* slow, suspenseful music *
212
00:17:57,320 --> 00:17:59,090
***
213
00:17:59,290 --> 00:18:02,110
- [indistinct chatter]
- [insects buzzing]
214
00:18:10,690 --> 00:18:12,920
[indistinct chatter]
215
00:18:23,000 --> 00:18:25,030
***
216
00:18:30,270 --> 00:18:32,510
[indistinct chatter continues]
217
00:18:38,710 --> 00:18:40,370
You do the serpent's tongue.
218
00:18:40,570 --> 00:18:42,520
I do the roughhouse.
219
00:18:43,320 --> 00:18:45,020
Go on.
220
00:18:49,720 --> 00:18:51,610
* slow, gentle music *
221
00:18:51,810 --> 00:18:54,000
***
222
00:18:57,330 --> 00:18:59,500
[speaking Choctaw]
223
00:19:04,370 --> 00:19:06,070
I see you.
224
00:19:07,210 --> 00:19:09,030
Step aside, Posse Man.
225
00:19:09,230 --> 00:19:10,950
[grunts]
226
00:19:12,350 --> 00:19:14,050
[groans]
227
00:19:16,720 --> 00:19:18,770
Open the goddamn door!
228
00:19:18,970 --> 00:19:21,170
Get more bees with honey,
Sherrill.
229
00:19:21,370 --> 00:19:22,970
Or I might get stung.
230
00:19:23,170 --> 00:19:24,190
- Whoa!
- [clicks]
231
00:19:36,740 --> 00:19:39,070
[chuckling]
232
00:20:17,610 --> 00:20:20,200
Hey, get your damn hands off me!
233
00:20:20,400 --> 00:20:22,050
Let me talk to her.
234
00:20:23,020 --> 00:20:25,790
Just give me
five minutes, alone.
235
00:20:28,560 --> 00:20:30,410
* slow, haunting music *
236
00:20:30,610 --> 00:20:32,790
***
237
00:20:34,100 --> 00:20:36,130
[sighs]
238
00:21:51,570 --> 00:21:53,810
***
239
00:21:56,780 --> 00:21:59,280
[birds singing]
240
00:22:15,800 --> 00:22:18,030
Yes, ma'am.
241
00:22:22,500 --> 00:22:24,760
* slow, gentle music *
242
00:22:24,960 --> 00:22:27,410
***
243
00:22:31,810 --> 00:22:34,150
[insects trilling]
244
00:22:47,360 --> 00:22:48,580
What is it?
245
00:22:48,780 --> 00:22:50,730
Something I've been waiting
to call my own.
246
00:23:04,110 --> 00:23:06,780
Watch the legs now.
She a precious thing.
247
00:23:17,060 --> 00:23:19,330
Get inside, little girl.
248
00:23:28,370 --> 00:23:30,240
What's your name?
249
00:23:31,140 --> 00:23:32,690
Arthur Mayberry, ma'am.
250
00:23:32,890 --> 00:23:35,360
Well, Arthur, get to it.
251
00:23:35,560 --> 00:23:37,780
Yes, ma'am.
252
00:23:47,860 --> 00:23:49,890
[birds singing]
253
00:23:52,190 --> 00:23:54,430
[insects trilling]
254
00:24:02,040 --> 00:24:05,560
She's likely leading us
straight into an ambush.
255
00:24:05,760 --> 00:24:07,490
She ain't.
256
00:24:07,690 --> 00:24:10,310
Ride easy, Sherrill.
257
00:24:14,880 --> 00:24:16,530
[man]
Oh, shit.
258
00:24:16,730 --> 00:24:17,900
[panting]
259
00:24:18,100 --> 00:24:20,170
- Ride hard, Bass!
- Whoa!
260
00:24:20,370 --> 00:24:22,870
* dramatic, energetic music *
261
00:24:23,070 --> 00:24:25,830
***
262
00:24:27,230 --> 00:24:28,500
[horse neighs]
263
00:24:30,330 --> 00:24:31,600
[guns clicking]
264
00:24:33,770 --> 00:24:35,450
Come on out with your hands up.
265
00:24:35,650 --> 00:24:37,560
Might not understand you.
266
00:24:37,760 --> 00:24:39,710
[gunshot]
267
00:24:42,540 --> 00:24:44,310
[bottles clinking]
268
00:24:49,650 --> 00:24:51,590
[Sherrill]
Let's boom back, Bass.
269
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
[gunfire continues]
270
00:25:06,070 --> 00:25:07,870
Your arm.
271
00:25:09,970 --> 00:25:12,090
Lay down cover,
and I'll go around back.
272
00:25:12,290 --> 00:25:15,990
You got some brass balls, Bass.
273
00:25:16,190 --> 00:25:17,900
Ready?
274
00:25:18,100 --> 00:25:19,310
Yeah.
275
00:25:21,180 --> 00:25:22,950
[gunshots]
276
00:25:36,760 --> 00:25:38,600
Charlie!
277
00:25:40,330 --> 00:25:42,220
[Charlie]
Dead today, dead tomorrow.
278
00:25:42,420 --> 00:25:44,220
What's the damn difference?!
279
00:25:44,420 --> 00:25:47,410
Dignity, that's what.
280
00:25:53,280 --> 00:25:54,830
Lay them irons down,
281
00:25:55,030 --> 00:25:57,500
and I'll escort you all the way
to Fort Smith myself.
282
00:25:57,700 --> 00:25:59,800
[Charlie] Ah, Sherrill won't
let that happen.
283
00:26:00,000 --> 00:26:01,610
You have my word.
284
00:26:01,810 --> 00:26:04,380
Keep him talking, Bass!
285
00:26:04,580 --> 00:26:08,250
Charlie? Charlie?
286
00:26:08,450 --> 00:26:11,920
* intense, pulsing music *
287
00:26:12,120 --> 00:26:14,400
***
288
00:26:44,030 --> 00:26:47,000
[Charlie screaming]
289
00:26:48,470 --> 00:26:50,450
Charlie?!
290
00:26:50,650 --> 00:26:52,660
- [doorknob rattling]
- Charlie!
291
00:26:52,860 --> 00:26:54,190
[Charlie continues screaming]
292
00:26:54,390 --> 00:26:55,580
Charlie?
293
00:26:58,110 --> 00:26:59,160
Charlie?
294
00:26:59,360 --> 00:27:01,950
Hold on now!
295
00:27:05,520 --> 00:27:07,720
Charlie?
296
00:27:09,190 --> 00:27:11,040
Charlie!
297
00:27:11,240 --> 00:27:15,180
[yelling]
298
00:27:15,380 --> 00:27:17,030
[yelling continues]
299
00:27:18,270 --> 00:27:19,820
What the hell'd you do?!
300
00:27:20,020 --> 00:27:21,120
[Charlie yelling]
301
00:27:21,320 --> 00:27:22,890
Saving us time.
302
00:27:23,090 --> 00:27:24,810
[yelling]
303
00:27:27,540 --> 00:27:30,030
[yelling]
304
00:27:30,230 --> 00:27:32,360
He ain't worth the bullet.
305
00:27:32,560 --> 00:27:35,520
[yelling]
306
00:27:41,990 --> 00:27:44,980
One Less Charlie, I suppose.
307
00:27:45,180 --> 00:27:47,160
[flames crackling]
308
00:27:51,070 --> 00:27:53,100
[insects trilling]
309
00:27:57,070 --> 00:27:59,170
[match strikes]
310
00:28:04,610 --> 00:28:06,500
* gentle, haunting music *
311
00:28:06,700 --> 00:28:08,880
***
312
00:28:35,180 --> 00:28:37,210
***
313
00:28:58,670 --> 00:29:00,900
[distressed lowing]
314
00:29:03,170 --> 00:29:05,210
[quiet growl]
315
00:29:06,710 --> 00:29:08,430
[insects trilling]
316
00:29:08,630 --> 00:29:10,850
[animals lowing]
317
00:29:13,150 --> 00:29:14,330
[low growling]
318
00:29:14,530 --> 00:29:16,850
[animal lowing]
319
00:29:32,230 --> 00:29:34,270
[animal lowing]
320
00:29:38,370 --> 00:29:40,910
[pained lowing]
321
00:29:44,380 --> 00:29:46,910
[growling]
322
00:29:47,680 --> 00:29:50,430
[growling]
323
00:29:50,630 --> 00:29:53,220
[whimpering, barking]
324
00:29:54,960 --> 00:29:57,010
* slow, ominous music *
325
00:29:57,210 --> 00:29:59,190
***
326
00:30:01,230 --> 00:30:04,220
[calf chuffing]
327
00:30:04,420 --> 00:30:07,130
Hush now.
328
00:30:13,570 --> 00:30:15,340
[calf grunts]
329
00:30:18,780 --> 00:30:21,350
***
330
00:30:22,750 --> 00:30:25,790
[yelling echoes]
331
00:30:28,620 --> 00:30:31,160
[Sherrill groans]
332
00:30:39,430 --> 00:30:41,390
Sometimes you got to be judge,
333
00:30:41,590 --> 00:30:44,640
jury and executioner.
334
00:30:45,970 --> 00:30:47,770
Charlie shot first.
335
00:30:49,410 --> 00:30:53,400
If that devil had just done
what I told him to do,
336
00:30:53,600 --> 00:30:57,020
you wouldn't have had to pump
lead into his thick skull.
337
00:30:57,750 --> 00:30:59,600
Better than being a dead one.
338
00:30:59,800 --> 00:31:02,020
Or a poor farmer.
339
00:31:08,900 --> 00:31:12,230
- ***
- [dialogue inaudible]
340
00:31:17,500 --> 00:31:19,740
[Sherrill groaning]
341
00:31:20,840 --> 00:31:23,180
[insects trilling]
342
00:31:26,780 --> 00:31:28,150
[Sherrill groans]
343
00:31:33,890 --> 00:31:35,810
[Sherrill grunts]
344
00:31:36,010 --> 00:31:38,140
You leave here,
345
00:31:38,340 --> 00:31:41,710
don't you be thinking
you gonna get one thin cent
346
00:31:41,910 --> 00:31:43,730
of what I promised you.
347
00:31:44,630 --> 00:31:46,020
That scar on your head?
348
00:31:46,220 --> 00:31:48,340
It's got chains
around your heart.
349
00:31:49,300 --> 00:31:51,870
Spoken from a man who knows.
350
00:31:55,610 --> 00:31:58,910
You like the man
you are, Deputy?
351
00:32:02,750 --> 00:32:05,400
* slow, melancholy music *
352
00:32:05,600 --> 00:32:07,790
***
353
00:32:31,380 --> 00:32:33,610
[cattle lowing]
354
00:32:39,250 --> 00:32:41,490
[insects trilling]
355
00:32:54,140 --> 00:32:56,540
[sighs]
356
00:32:57,470 --> 00:32:59,520
Didn't mean
to disturb you, ma'am.
357
00:32:59,720 --> 00:33:01,660
[chuckles]
And yet, you slip over?
358
00:33:01,860 --> 00:33:04,530
I did see
that your piano needs fixing.
359
00:33:04,730 --> 00:33:07,580
I could maybe help with that.
360
00:33:08,680 --> 00:33:11,200
You're a sweet boy, Arthur,
361
00:33:11,400 --> 00:33:14,270
which is why I'm going
to do you the service of saying,
362
00:33:14,470 --> 00:33:16,490
don't come back here again.
363
00:33:17,660 --> 00:33:19,960
Not till Sally's older.
364
00:33:22,360 --> 00:33:24,880
* slow, tender music *
365
00:33:25,080 --> 00:33:27,770
***
366
00:33:29,770 --> 00:33:31,420
Hmm.
367
00:33:31,620 --> 00:33:34,740
- [indistinct chatter]
- [hawk calling]
368
00:34:44,210 --> 00:34:47,750
- [playing piano slowly]
- [rocking chair creaking]
369
00:34:51,750 --> 00:34:53,840
You're hurting my ears.
370
00:34:54,040 --> 00:34:55,020
[stops playing]
371
00:34:56,320 --> 00:35:00,430
Spare your mama the honesty
just once and come sit with me.
372
00:35:12,910 --> 00:35:14,760
What's so special
about this old thing?
373
00:35:14,960 --> 00:35:19,060
Nothing yet, but you and I are
gonna resurrect it.
374
00:35:19,260 --> 00:35:20,660
Why can't Harriet?
375
00:35:20,860 --> 00:35:23,200
'Cause when you were growing
in my belly,
376
00:35:23,400 --> 00:35:24,970
I played all the time.
377
00:35:25,170 --> 00:35:27,040
- You did?
- Mm-hmm.
378
00:35:27,240 --> 00:35:29,440
Mistress on the plantation
fancied herself kind
379
00:35:29,640 --> 00:35:31,480
by teaching me how.
380
00:35:31,680 --> 00:35:34,310
- I'd never play again, then.
- Mm, see,
381
00:35:34,510 --> 00:35:38,420
the piano was hers,
but the music?
382
00:35:38,620 --> 00:35:40,800
[plays a few chords]
383
00:35:42,440 --> 00:35:45,240
That was all mine.
384
00:35:48,110 --> 00:35:51,460
Always have something
that's yours
385
00:35:51,660 --> 00:35:53,810
and yours alone, baby.
386
00:36:06,660 --> 00:36:09,160
[insects trilling]
387
00:36:12,370 --> 00:36:14,820
* slow, suspenseful music *
388
00:36:15,020 --> 00:36:16,890
***
389
00:36:17,090 --> 00:36:20,240
[bird squawking]
390
00:36:30,220 --> 00:36:32,070
- Daddy!
- Daddy!
391
00:36:32,270 --> 00:36:33,270
- Daddy.
- Dad.
392
00:36:33,470 --> 00:36:34,460
Daddy.
393
00:36:41,830 --> 00:36:43,080
Hi, Bass.
394
00:36:43,280 --> 00:36:45,980
How the one I haven't met?
395
00:36:46,180 --> 00:36:47,950
Restless like my granddaddy.
396
00:36:48,150 --> 00:36:50,950
Thought if he's a boy, we should
name him "Bennie" in his honor.
397
00:36:51,150 --> 00:36:53,340
[Bass chuckles softly]
398
00:37:04,590 --> 00:37:07,740
Man in town tried
to sell me paradise, so,
399
00:37:07,940 --> 00:37:10,590
I bought that piano instead.
400
00:37:11,960 --> 00:37:14,010
With what?
401
00:37:14,210 --> 00:37:15,680
With the promise
402
00:37:15,880 --> 00:37:18,430
that my husband was making
a decent payday.
403
00:37:19,230 --> 00:37:21,520
About that...
404
00:37:21,720 --> 00:37:23,850
About what?
405
00:37:24,050 --> 00:37:25,810
Um...
406
00:37:28,380 --> 00:37:29,830
...I hit another white man.
407
00:37:30,030 --> 00:37:32,310
Not that deputy?
408
00:37:34,050 --> 00:37:36,420
I'm sorry.
409
00:37:39,720 --> 00:37:42,490
I'll figure a way
to pay for the piano.
410
00:37:44,260 --> 00:37:46,630
[sighs]
411
00:37:47,590 --> 00:37:48,800
Hup, hup.
412
00:37:51,930 --> 00:37:54,170
[birds singing]
413
00:37:55,000 --> 00:37:57,190
[chickens clucking]
414
00:37:57,390 --> 00:38:00,670
Come on around. Come on around.
415
00:38:02,910 --> 00:38:04,800
- Step up.
- * dark, suspenseful music *
416
00:38:05,000 --> 00:38:06,510
Whoa.
417
00:38:09,320 --> 00:38:11,990
Take the kids inside!
418
00:38:12,720 --> 00:38:14,410
Get your brother
and sisters in the house.
419
00:38:14,610 --> 00:38:16,810
- But Mama--
- Girl, I'm not asking.
420
00:38:17,010 --> 00:38:18,790
Come on.
421
00:38:24,030 --> 00:38:27,420
No need to puff your chest
in front of my family.
422
00:38:27,620 --> 00:38:28,700
Hmm.
423
00:38:29,500 --> 00:38:31,390
[Sherrill]
Just so we're clear,
424
00:38:31,590 --> 00:38:33,560
I would've done One Charlie
the same way
425
00:38:33,760 --> 00:38:37,330
and not think twice about it
if it meant it was you and I
426
00:38:37,530 --> 00:38:39,430
walking away from there
with air in our lungs.
427
00:38:39,630 --> 00:38:42,300
And I'm not looking
to take anything back, either.
428
00:38:42,500 --> 00:38:44,300
Christ, Bass.
429
00:38:44,500 --> 00:38:48,590
You are the most earnest man
I have ever met.
430
00:38:50,360 --> 00:38:53,290
Which is likely
to get you killed one day.
431
00:38:54,160 --> 00:38:56,630
You got sand for this.
432
00:38:57,460 --> 00:38:59,430
Most men don't.
433
00:39:01,400 --> 00:39:03,120
What you saying?
434
00:39:03,320 --> 00:39:05,260
I had a, uh...
435
00:39:05,460 --> 00:39:07,920
revelation, if you will,
436
00:39:08,120 --> 00:39:12,580
and I took some of your
earnestness to Judge Parker.
437
00:39:14,180 --> 00:39:15,580
And?
438
00:39:16,420 --> 00:39:17,600
And he wants to make you
439
00:39:17,800 --> 00:39:21,140
a goddamn Deputy U.S. Marshal.
440
00:39:21,340 --> 00:39:23,140
* dramatic, swelling music *
441
00:39:23,340 --> 00:39:25,830
***
442
00:39:28,030 --> 00:39:31,970
You think you can handle
the weight of the badge?
443
00:39:35,670 --> 00:39:38,440
[Bass]
I know I can.
444
00:39:40,240 --> 00:39:42,480
[insects trilling]
445
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
Hey, handsome.
446
00:40:04,000 --> 00:40:05,520
Sally okay?
447
00:40:05,720 --> 00:40:10,370
Let's just say we got
a whole new wolf to worry about.
448
00:40:11,270 --> 00:40:12,960
- [sighs]
- She'll be fine.
449
00:40:13,160 --> 00:40:14,510
[Jennie chuckles]
450
00:40:17,640 --> 00:40:19,550
She listens to you.
451
00:40:20,450 --> 00:40:23,700
[sighs] She dream
of faraway places.
452
00:40:23,900 --> 00:40:25,740
I can't fault her.
453
00:40:25,940 --> 00:40:29,640
One day, them dreams
gonna take her far away,
454
00:40:29,840 --> 00:40:31,890
and she won't come
back the same.
455
00:40:32,890 --> 00:40:35,250
We didn't.
456
00:40:35,450 --> 00:40:37,710
But our love held strong.
457
00:40:37,910 --> 00:40:39,420
* dramatic, optimistic music *
458
00:40:39,620 --> 00:40:42,490
Hers will, too.
That won't change.
459
00:40:42,690 --> 00:40:43,970
Mm.
460
00:40:45,240 --> 00:40:47,540
God showed us the way.
461
00:40:48,840 --> 00:40:50,040
And now?
462
00:40:52,250 --> 00:40:54,350
Do His will.
463
00:40:58,350 --> 00:41:00,450
Justice.
464
00:41:05,130 --> 00:41:07,360
***
465
00:41:19,640 --> 00:41:24,360
[Parker]
I need a man
466
00:41:24,560 --> 00:41:26,530
with a good gun
and a straight spine.
467
00:41:26,730 --> 00:41:28,280
You up for the task?
468
00:41:29,080 --> 00:41:30,570
[Garrett]
Billy Crow.
469
00:41:30,770 --> 00:41:32,540
Wanted in connection witha stagecoach robbery.
470
00:41:32,740 --> 00:41:34,400
Well, I can help you
with that, Deputy Reeves.
471
00:41:34,610 --> 00:41:36,520
Gonna hold you to that.
472
00:41:37,490 --> 00:41:38,480
[Parker]
It's hard work.
473
00:41:38,680 --> 00:41:40,280
It exacts a toll.
474
00:41:40,480 --> 00:41:43,330
Few men survive long enoughto be good at it.
475
00:41:44,970 --> 00:41:46,580
You gonna shoot me?
476
00:41:46,780 --> 00:41:48,790
No.
477
00:41:48,990 --> 00:41:50,470
But they will.
478
00:41:52,210 --> 00:41:56,830
* gentle, haunting music *
479
00:41:57,030 --> 00:41:59,010
***
54777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.