All language subtitles for hotgt19_Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,880 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,880 --> 00:00:11,840 Cucù! 3 00:00:13,840 --> 00:00:14,680 Cucù! 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,320 Cucù! 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,920 Ti prendo! Sono dietro di te! 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,440 Ora ti prendo! 7 00:00:32,680 --> 00:00:33,640 Tieni. 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,520 Torna qui! 9 00:00:41,640 --> 00:00:45,520 Tanti auguri a te 10 00:00:45,600 --> 00:00:50,160 Tanti auguri, caro Adam 11 00:00:50,240 --> 00:00:53,000 Tanti auguri a te 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,080 A chi? Ad Adam! 13 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 Ehi, samurai! Adaś! 14 00:01:20,360 --> 00:01:22,440 - Chi è il campione? - Si scivolava. 15 00:01:22,520 --> 00:01:23,880 Hai perso, Igor. 16 00:01:24,440 --> 00:01:25,280 Rivincita? 17 00:01:27,360 --> 00:01:30,440 A volte si cade dalla rupe, come nei cartoni animati. 18 00:01:33,080 --> 00:01:35,560 Il coyote corre in avanti, oltre il bordo. 19 00:01:35,640 --> 00:01:38,600 Guarda in giù e sa che è troppo tardi. 20 00:01:42,360 --> 00:01:43,600 I figli crescono. 21 00:01:44,800 --> 00:01:47,120 All'inizio sono lontani dal bordo. 22 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 Per loro siamo come dèi. 23 00:01:51,920 --> 00:01:55,560 Ma poi, all'improvviso, succede qualcosa. 24 00:01:59,640 --> 00:02:02,840 Dopotutto, siamo solo i loro custodi. 25 00:02:05,560 --> 00:02:08,040 Ci prendiamo cura dei figli solo per poco. 26 00:02:10,240 --> 00:02:12,160 Poi prendono la loro strada. 27 00:02:15,000 --> 00:02:19,960 Voglio solo che mio figlio sia al sicuro finché non lo lasceremo andare. 28 00:02:21,680 --> 00:02:23,600 Il resto dipenderà da lui. 29 00:02:26,920 --> 00:02:28,400 Perché non stai dormendo? 30 00:02:28,480 --> 00:02:29,960 Sai che ore sono? 31 00:02:30,040 --> 00:02:32,160 - Vieni. - Sono preoccupata per Adam. 32 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 Che stai facendo? 33 00:02:43,400 --> 00:02:44,880 - È il suo telefono? - Sì. 34 00:02:44,960 --> 00:02:47,880 - Stai installando uno spyware? - Temporaneamente. 35 00:02:50,240 --> 00:02:51,480 Glielo dirai? 36 00:02:52,600 --> 00:02:53,640 Perché? 37 00:02:53,720 --> 00:02:56,240 Per fargli usare il telefono di un amico? 38 00:02:56,320 --> 00:03:00,280 Vedrai i messaggi, le e-mail, le conversazioni con la sua ragazza? 39 00:03:00,360 --> 00:03:01,200 Che altro? 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 Adam non è in sé. 41 00:03:16,520 --> 00:03:19,040 - Igor è morto poche settimane fa. - Lo so. 42 00:03:19,120 --> 00:03:22,680 In questa situazione, nessuno sarebbe in sé. 43 00:03:23,640 --> 00:03:25,840 Si è messo nei guai, me lo sento. 44 00:03:28,440 --> 00:03:30,280 Cancella l'app, ok? 45 00:03:30,360 --> 00:03:31,200 Ascoltami. 46 00:03:31,280 --> 00:03:33,080 Se qualcosa non va… 47 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 è nostro diritto e dovere saperlo. 48 00:03:36,880 --> 00:03:38,120 È nostro figlio. 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,080 Nostro figlio, sì. Non una proprietà. 50 00:03:41,160 --> 00:03:42,120 Cazzo, Anka! 51 00:03:42,200 --> 00:03:44,520 Ti scongiuro, non facciamogli questo. 52 00:03:45,120 --> 00:03:47,240 Abbiamo tutti i nostri segreti, no? 53 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 - Io non ti nascondo niente. - Neanch'io. 54 00:03:50,840 --> 00:03:53,800 Ma non voglio che tu conosca tutti i miei pensieri. 55 00:03:53,880 --> 00:03:55,040 Neanch'io. 56 00:03:55,760 --> 00:03:58,440 - Non sono invadente. - Ok, disinstalla l'app. 57 00:03:58,520 --> 00:04:01,680 - Lo faccio per amore! - Disinstallala. Vado a letto. 58 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 Non vedi le sfumature, pensi in modo schematico. 59 00:04:29,680 --> 00:04:30,960 Oh, smettila! 60 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 Sei pazzo. 61 00:04:35,360 --> 00:04:37,280 - Saggio, semmai. - Come no. 62 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Due birre. 63 00:04:41,760 --> 00:04:44,280 Possiamo scambiarci, se volete parlare. 64 00:04:44,360 --> 00:04:45,640 No, va benissimo. 65 00:04:45,720 --> 00:04:46,840 Non c'è bisogno. 66 00:04:46,920 --> 00:04:50,160 E magari apprezzerai la nostra conversazione. 67 00:04:51,200 --> 00:04:52,880 Ad esempio, Adamo ed Eva. 68 00:04:53,480 --> 00:04:55,480 Credi a quella storia biblica? 69 00:04:55,960 --> 00:04:57,040 Cosa intendi? 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,400 Lei come prima donna, lui come primo uomo? 71 00:05:00,480 --> 00:05:02,280 - Sì. - Non lo so. 72 00:05:03,160 --> 00:05:04,000 Perché? 73 00:05:05,160 --> 00:05:08,080 Hanno avuto due figli, Caino e Abele. 74 00:05:08,960 --> 00:05:11,400 E poi Abele ha ucciso Caino. 75 00:05:14,200 --> 00:05:16,240 Intendi che Caino ha ucciso Abele? 76 00:05:16,320 --> 00:05:17,440 - Giusto? - Giusto? 77 00:05:18,800 --> 00:05:21,240 In ogni caso, ne è rimasto solo uno. 78 00:05:21,760 --> 00:05:23,000 Domanda da 100 punti. 79 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Chi si è fatto, per far continuare l'umanità? 80 00:05:26,800 --> 00:05:29,840 L'unica donna a disposizione era sua madre. 81 00:05:29,920 --> 00:05:33,040 Forse ne hanno avuto un altro? Una ragazza. 82 00:05:33,120 --> 00:05:36,400 - Che non è nella Bibbia… - Si è scopato sua sorella? 83 00:05:36,480 --> 00:05:39,080 - Smettila. - Perché dovrei? 84 00:05:39,160 --> 00:05:41,600 La gente fa un sacco di cose strane. 85 00:05:41,680 --> 00:05:44,240 Fa cose strane in continuazione. 86 00:05:46,640 --> 00:05:48,080 Stavi piangendo, bella? 87 00:05:49,960 --> 00:05:51,400 Non siamo in confidenza. 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 Lo chiedo perché hai gli occhi rossi. 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,240 Va tutto bene? 90 00:05:56,320 --> 00:05:58,560 Voglio solo bere in pace. 91 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 Certo. 92 00:06:02,800 --> 00:06:03,960 Lo capisco. 93 00:06:28,280 --> 00:06:29,360 Stai bene? 94 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 - Devo andare in bagno. - Appoggiati. 95 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Lascia. 96 00:06:36,240 --> 00:06:37,440 Cammina piano. 97 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Ciao, Marianna. 98 00:06:43,520 --> 00:06:44,960 Dov'è la registrazione? 99 00:06:47,400 --> 00:06:48,520 Andiamo. 100 00:07:08,280 --> 00:07:12,840 DAL ROMANZO DI HARLAN COBEN 101 00:07:34,920 --> 00:07:38,200 Curiosi di sapere chi vincerà oggi? Restate con noi. 102 00:07:38,280 --> 00:07:40,840 E se avete informazioni sul traffico… 103 00:08:42,040 --> 00:08:42,880 Brava! 104 00:08:59,200 --> 00:09:01,720 QUARTIERE RESIDENZIALE WIOSNA 105 00:09:09,080 --> 00:09:11,240 FRUTTA E VERDURA 106 00:09:13,840 --> 00:09:15,120 Buongiorno! 107 00:09:15,200 --> 00:09:17,320 - Ciao. - Buongiorno, signorina Ania. 108 00:09:21,120 --> 00:09:23,240 Allenamenti ogni giorno alle sei? 109 00:09:23,320 --> 00:09:25,040 Io non ce la farei. 110 00:09:25,640 --> 00:09:27,880 Non lo sai finché non ci provi. 111 00:09:30,480 --> 00:09:33,600 - Oggi Ola verrà a dormire? - Non vede l'ora. 112 00:09:36,240 --> 00:09:37,080 Scusa. 113 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 NUOVA NOTIFICA 114 00:09:43,640 --> 00:09:46,680 ADAM: ERA MIO AMICO 115 00:09:46,760 --> 00:09:49,680 CREDIMI, È STATA COLPA MIA 116 00:09:50,440 --> 00:09:53,280 KAJA: DAI, SMETTI DI INCOLPARE TE STESSO 117 00:09:53,360 --> 00:09:57,040 ADAM: NON SO SE CI RIESCO 118 00:09:59,960 --> 00:10:03,800 KAJA: SU CON LA VITA, CI VEDIAMO A SCUOLA 119 00:10:14,200 --> 00:10:15,480 - Ciao. - Ciao. 120 00:10:20,680 --> 00:10:23,400 Adam! Quanto ci vuole ancora? 121 00:10:24,080 --> 00:10:26,040 Usa il bagno dei nostri genitori. 122 00:10:26,120 --> 00:10:27,920 Ma le mie cose sono qui. 123 00:10:32,960 --> 00:10:33,800 Scemo! 124 00:10:46,600 --> 00:10:47,560 Guarda qui. 125 00:10:47,640 --> 00:10:51,480 Anche a me fa piacere vederti. Ti hanno presa a calci in palestra? 126 00:10:51,560 --> 00:10:54,240 Non dovremmo farlo, eravamo d'accordo. 127 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Non dorme mai, scrive messaggi e basta. 128 00:11:00,680 --> 00:11:02,520 Come tutti i ragazzi. 129 00:11:03,760 --> 00:11:05,080 Sulla morte di Igor. 130 00:11:05,160 --> 00:11:08,760 Perché era suo amico, c'è poco da stupirsi. 131 00:11:08,840 --> 00:11:11,400 È già scappato una volta, non lascerò che… 132 00:11:12,400 --> 00:11:14,080 - Ehi, tesoro. - Ehi. 133 00:11:16,920 --> 00:11:19,240 - Mangia qualcosa. - Non ho fame. 134 00:11:19,320 --> 00:11:21,360 Vuoi un passaggio a scuola? 135 00:11:21,440 --> 00:11:23,280 - Non m'interessa. - Adam! 136 00:11:23,800 --> 00:11:24,640 Adaś! 137 00:11:26,840 --> 00:11:28,680 Ci vediamo alla commemorazione? 138 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 Non è in sé. 139 00:11:38,040 --> 00:11:41,360 Sparisce, salta le lezioni, non risponde al telefono. 140 00:11:41,440 --> 00:11:44,440 - È passato un mese da quel giorno. - È adolescente. 141 00:11:44,520 --> 00:11:46,960 I tuoi sapevano tutto quello che facevi? 142 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Ania. 143 00:11:50,400 --> 00:11:52,040 Tutti abbiamo dei segreti. 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,960 Tieni, Nika. Buona giornata. 145 00:13:02,440 --> 00:13:03,280 Ok. 146 00:13:03,360 --> 00:13:05,520 Chi è stato il primo re di Polonia? 147 00:13:06,320 --> 00:13:08,720 - Stanislao il Coraggioso. - Boleslao. 148 00:13:08,800 --> 00:13:11,160 L'anno del battesimo della Polonia? 149 00:13:11,240 --> 00:13:12,880 - Ola? - Cosa? 150 00:13:12,960 --> 00:13:15,280 Concentrati. Era il 966. 151 00:13:15,360 --> 00:13:17,480 Polpetta, hai un esame di storia. 152 00:13:17,560 --> 00:13:20,480 Quanti anni aveva Edvige quando è salita al trono? 153 00:13:21,360 --> 00:13:22,600 Jaśmina non risponde. 154 00:13:23,160 --> 00:13:25,080 Forse non l'ha sentito. Dieci! 155 00:13:25,720 --> 00:13:28,040 Aveva la tua età quando si è sposata! 156 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Pazzesco! 157 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 NUOVA NOTIFICA 158 00:13:46,840 --> 00:13:48,040 Jaśmina! 159 00:13:50,200 --> 00:13:51,960 Faremo tardi a scuola. 160 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 Stai bene? 161 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 Ancora lo stesso. 162 00:14:23,040 --> 00:14:24,760 Metti via il telefono! 163 00:14:37,240 --> 00:14:38,720 Cavolo, cosa c'è che non… 164 00:14:51,200 --> 00:14:54,040 - Buongiorno. - Buongiorno. Ci vediamo in classe. 165 00:15:00,240 --> 00:15:02,320 Cavolo, cosa c'è che non va? 166 00:15:04,120 --> 00:15:05,720 Cavolo, cosa c'è che non… 167 00:15:07,400 --> 00:15:09,640 I ragazzi lo fanno girare da ieri. 168 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 "La donna barbuta." 169 00:15:13,000 --> 00:15:14,320 L'hai chiamata così? 170 00:15:15,080 --> 00:15:16,480 Certo che no. 171 00:15:17,920 --> 00:15:19,600 Era una battuta sulle barbe. 172 00:15:19,680 --> 00:15:22,280 I ragazzi l'hanno distorta. 173 00:15:23,200 --> 00:15:24,400 Ne sei sicuro? 174 00:15:25,640 --> 00:15:27,720 Mi sono scusato molto con Jaśmina. 175 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Davanti ai ragazzi. 176 00:15:29,760 --> 00:15:32,000 Cos'altro posso fare, signora preside? 177 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 Buongiorno. 178 00:15:48,360 --> 00:15:49,400 Buongiorno. 179 00:16:03,480 --> 00:16:09,200 COMMEMORAZIONE ALLE 15:00 DI OGGI, LUNEDÌ 7 GIUGNO 180 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 Non è stata colpa tua. 181 00:16:11,200 --> 00:16:12,080 No? 182 00:16:12,160 --> 00:16:14,160 Adam, è stato un incidente. 183 00:16:16,360 --> 00:16:19,320 Ha mischiato farmaci e vino. Il cuore si è fermato. 184 00:16:19,400 --> 00:16:21,880 È stata sfiga, un incidente. Tu non c'eri. 185 00:16:22,480 --> 00:16:23,960 Non potevi fare niente. 186 00:16:31,720 --> 00:16:33,240 Odiava quella foto. 187 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 Bu! 188 00:16:40,640 --> 00:16:41,760 Allora? Pronta? 189 00:16:54,960 --> 00:16:56,080 Gajewicz. 190 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Sul serio? 191 00:17:16,800 --> 00:17:18,120 Lesione alla rotula. 192 00:17:18,200 --> 00:17:19,240 Mi scusi. 193 00:17:39,680 --> 00:17:40,720 Come va? 194 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 Lasciami! È uno scherzo! 195 00:17:45,320 --> 00:17:46,680 Devo farti male, Gajos? 196 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 Devo romperti le tue cazzo di ossa? 197 00:17:52,640 --> 00:17:55,160 Sei incazzato per la commemorazione? 198 00:17:55,240 --> 00:17:57,320 - Farai un discorso? - E tu? 199 00:17:57,400 --> 00:17:59,480 Francamente, me lo ricordo appena. 200 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 Igor come si chiama? 201 00:18:01,640 --> 00:18:04,240 - Che vuoi dire, Błażej? - Fai anche tu così. 202 00:18:04,320 --> 00:18:06,400 Non parliamone più, capito? 203 00:18:12,680 --> 00:18:14,800 - Dottoressa, una firma. - Un attimo. 204 00:18:14,880 --> 00:18:15,840 Vieni. 205 00:18:17,280 --> 00:18:19,320 Ho solo un momento. Cosa c'è? 206 00:18:20,040 --> 00:18:21,760 Guru: "E allora? Eri là?" 207 00:18:21,840 --> 00:18:23,080 Adam: "No". 208 00:18:23,160 --> 00:18:26,480 Guru: pollice su e "Vai da Ranger oggi?" Adam: "Sì". 209 00:18:26,560 --> 00:18:28,760 Ancora Adam: "Cazzo, lo scopriranno". 210 00:18:28,840 --> 00:18:31,800 Guru: "Impossibile. Stai zitto e andrà tutto bene". 211 00:18:31,880 --> 00:18:32,720 "Stai zitto"? 212 00:18:32,800 --> 00:18:35,800 "Nessuno deve sapere che è colpa tua. Fidati di me." 213 00:18:36,920 --> 00:18:37,800 Fammi vedere. 214 00:18:41,760 --> 00:18:43,800 Chi sono "Guru" e "Ranger"? 215 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 Non lo so. 216 00:18:48,160 --> 00:18:49,880 "È stata colpa tua"? 217 00:18:49,960 --> 00:18:51,840 Secondo te cosa significa? 218 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 Nostro figlio si è cacciato nella merda! 219 00:19:19,720 --> 00:19:21,560 Vai da qualche parte, baffuta? 220 00:19:34,880 --> 00:19:36,800 OLA: COME VA? 221 00:19:36,880 --> 00:19:39,080 TUTTO BENE? 222 00:19:39,160 --> 00:19:41,800 DOVE SEI? 223 00:19:41,880 --> 00:19:43,720 CIAO… 224 00:19:43,800 --> 00:19:47,240 JAŚMINA: SONO IN CORTILE. 225 00:19:56,240 --> 00:19:57,080 Ola! 226 00:20:05,520 --> 00:20:06,520 Ehi, tu. 227 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 Ehi, tu. 228 00:20:08,440 --> 00:20:10,360 - Cosa c'è? - Niente. 229 00:20:11,880 --> 00:20:14,360 Un altro giorno più brutto della mia vita. 230 00:20:35,040 --> 00:20:37,560 - Stronzo. - Cavolo, cosa c'è che non va? 231 00:21:12,600 --> 00:21:14,960 Vieni in via Leśna 3 stasera alle 20:00. 232 00:21:15,920 --> 00:21:18,680 Ci vediamo lì. Via Leśna 3, alle 20:00. Capito? 233 00:21:19,440 --> 00:21:21,200 Stasera. Via Leśna 3. 234 00:21:21,280 --> 00:21:23,760 - Igor ha fatto tutti questi dipinti? - Sì. 235 00:21:25,320 --> 00:21:26,680 Se la mia Nika sapesse… 236 00:21:27,320 --> 00:21:28,360 Guarda, è Beata. 237 00:21:40,960 --> 00:21:42,880 Prima suo marito e ora questo. 238 00:21:44,920 --> 00:21:45,760 Ciao. 239 00:21:46,280 --> 00:21:48,440 Igor era in cura per la depressione? 240 00:21:48,520 --> 00:21:49,760 Non lo so. 241 00:21:50,520 --> 00:21:52,520 Veniva spesso, ma non l'ho notato. 242 00:21:53,920 --> 00:21:57,040 È un video. L'hanno fatto gli amici di Igor. 243 00:21:58,240 --> 00:21:59,560 Grazie mille. 244 00:22:04,640 --> 00:22:05,680 Buon pomeriggio. 245 00:22:05,760 --> 00:22:09,240 Grazie per essere venuti così numerosi. 246 00:22:11,120 --> 00:22:13,640 Io sono Laura Kopińska. 247 00:22:13,720 --> 00:22:17,160 Come probabilmente saprete, sono la psicologa della scuola. 248 00:22:17,240 --> 00:22:22,680 Oggi il nostro amico Igor Hall avrebbe compiuto 18 anni. 249 00:22:23,680 --> 00:22:25,280 Era un ragazzo eccezionale. 250 00:22:25,920 --> 00:22:27,560 Creativo, sensibile. 251 00:22:28,920 --> 00:22:29,960 Molto amato. 252 00:22:32,240 --> 00:22:34,720 Guardiamo il video fatto dai suoi amici. 253 00:22:34,800 --> 00:22:35,640 Grazie. 254 00:22:39,520 --> 00:22:40,520 È bellissimo. 255 00:22:55,400 --> 00:22:58,000 Ne sono sicuro 256 00:22:58,080 --> 00:23:00,440 Dentro di me lo so 257 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 Un giorno ci incontreremo tutti 258 00:23:02,880 --> 00:23:05,480 In cima a una montagna 259 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 Anche se il mondo che ci ama 260 00:23:07,520 --> 00:23:10,280 Ci ferisce ogni giorno 261 00:23:10,360 --> 00:23:12,600 Un giorno ci incontreremo 262 00:23:12,680 --> 00:23:15,280 In cima a una montagna 263 00:23:15,360 --> 00:23:17,080 La morte ci aspetta tutti 264 00:23:17,160 --> 00:23:19,520 La Terra brama i corpi delle masse umane 265 00:23:19,600 --> 00:23:22,080 Nessuno ci ha detto quanto a lungo vivremo 266 00:23:22,160 --> 00:23:24,520 Quando i fili della vita si spezzeranno 267 00:23:24,600 --> 00:23:27,000 Nessuno ci ha detto quando dire addio 268 00:23:27,080 --> 00:23:29,760 E quando ci rivedremo 269 00:23:29,840 --> 00:23:31,960 Spalla a spalla, per sostenerci 270 00:23:32,040 --> 00:23:34,720 Siamo nati per vivere e viviamo per morire 271 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 Angelo della Morte, dimmi 272 00:23:36,720 --> 00:23:39,120 Perché ignori la nostra sofferenza? 273 00:23:39,200 --> 00:23:41,520 I giovani sono le tue vittime preferite 274 00:23:41,600 --> 00:23:43,040 Non ti hanno fatto nulla 275 00:23:43,120 --> 00:23:44,440 Ma li tratti come cani 276 00:23:44,520 --> 00:23:46,680 Guarda l'amore dentro tutti noi 277 00:23:46,760 --> 00:23:49,320 Vogliamo vivere almeno per mezzo secolo 278 00:23:49,400 --> 00:23:52,400 Molti di noi hanno perso gli amici 279 00:23:52,480 --> 00:23:54,840 È dura da accettare ma nonostante tutto 280 00:23:54,920 --> 00:23:57,320 Ne sono sicuro 281 00:23:57,400 --> 00:23:59,760 Dentro di me lo so 282 00:23:59,840 --> 00:24:02,280 Che un giorno ci incontreremo tutti 283 00:24:02,360 --> 00:24:04,800 In cima a una montagna 284 00:24:04,880 --> 00:24:07,240 Anche se il mondo che ci ama 285 00:24:07,320 --> 00:24:09,720 Ci ferisce ogni giorno 286 00:24:09,800 --> 00:24:12,040 Un giorno ci incontreremo tutti 287 00:24:12,120 --> 00:24:14,720 In cima a una montagna 288 00:24:16,200 --> 00:24:19,400 So che riderete di quello che sto per dire. 289 00:24:19,480 --> 00:24:22,240 Forse sembrerà un po' sdolcinato, 290 00:24:22,320 --> 00:24:25,360 ma mi mancate tantissimo. 291 00:24:25,440 --> 00:24:29,240 Starò qui per una settimana, ma voglio vedervi appena torno. 292 00:24:29,320 --> 00:24:30,480 Statemi bene. 293 00:24:41,120 --> 00:24:41,960 Sali. 294 00:24:43,480 --> 00:24:45,720 Beata, sai che puoi contare su di noi. 295 00:24:45,800 --> 00:24:49,400 Non ve ne frega niente! Come se non fosse successo nulla! 296 00:24:49,480 --> 00:24:51,920 L'hanno trascinato in quella merda! 297 00:24:52,800 --> 00:24:53,960 Perché lui? 298 00:24:54,480 --> 00:24:58,160 Lo sto chiedendo a te! Perché lui? Non c'era nessun altro? 299 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 - Sali. - L'avete plagiato! 300 00:25:00,960 --> 00:25:02,440 - Signora Hall… - Cosa? 301 00:25:03,280 --> 00:25:05,480 È una perdita terribile, mi dispiace. 302 00:25:05,560 --> 00:25:08,000 E anche tu! Il suo migliore amico! 303 00:25:08,080 --> 00:25:09,800 Igor ti adorava! 304 00:25:11,360 --> 00:25:14,880 Dimmi, perché è successo a mio figlio? Perché? 305 00:25:44,920 --> 00:25:46,280 Ora, Igor! 306 00:25:53,440 --> 00:25:54,440 Ora! 307 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 - Ehi! - Ora! 308 00:26:00,280 --> 00:26:01,160 Veloce, Igor! 309 00:26:04,640 --> 00:26:05,560 Così. 310 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 Bella partita. 311 00:26:22,760 --> 00:26:23,840 Sono qui per te. 312 00:26:25,680 --> 00:26:27,800 Puoi parlarmi di tutto. 313 00:26:32,120 --> 00:26:33,400 …per rubare! 314 00:26:38,560 --> 00:26:41,120 So che la morte di Igor è stata dura per te. 315 00:26:42,280 --> 00:26:43,960 È stata dura per tutti noi. 316 00:26:44,040 --> 00:26:45,280 Oh, mamma… 317 00:26:47,600 --> 00:26:49,040 Perché mi tratti così? 318 00:26:49,720 --> 00:26:51,440 Ok, fammi scendere qui. 319 00:26:53,400 --> 00:26:56,360 - E gli allenamenti? - Mamma, fermati, per favore! 320 00:26:56,440 --> 00:26:57,400 Va bene. 321 00:26:57,480 --> 00:26:59,000 Non gridarmi contro, ok? 322 00:27:05,200 --> 00:27:07,200 Torna a casa dopo gli allenamenti! 323 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. 324 00:27:29,120 --> 00:27:32,040 Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te. 325 00:27:32,120 --> 00:27:33,920 Tu sei benedetta fra le donne 326 00:27:34,000 --> 00:27:36,680 e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. 327 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 Ti prego, liberami da questa rabbia. 328 00:28:27,920 --> 00:28:28,760 Zosia? 329 00:28:30,960 --> 00:28:32,400 Zosia, vieni qui. 330 00:28:32,480 --> 00:28:35,200 Hania, porta la scatola delle foto di Igor. 331 00:28:35,280 --> 00:28:36,520 Grigia, con i numeri. 332 00:28:37,600 --> 00:28:41,280 Ricordi il giorno in cui è morto Igor? Aveva sbattuto la testa. 333 00:28:41,360 --> 00:28:43,520 Il cerotto ti faceva ridere. 334 00:28:44,240 --> 00:28:46,320 Deve aver scattato la foto prima. 335 00:28:59,520 --> 00:29:01,280 È la stessa felpa? 336 00:29:01,360 --> 00:29:02,560 È la stessa? 337 00:29:03,920 --> 00:29:05,160 Vieni, Hanka. Guarda. 338 00:29:08,000 --> 00:29:10,320 - Allora, è la stessa felpa? - Sì. 339 00:29:11,600 --> 00:29:13,000 Quindi non era solo. 340 00:29:15,560 --> 00:29:17,040 È lunedì, vero? 341 00:29:18,840 --> 00:29:20,560 Bambine, restate qui. 342 00:29:21,040 --> 00:29:23,720 Non uscite, non aprite la porta. Torno subito. 343 00:29:56,200 --> 00:29:58,160 - Barczyk, che c'è? - Un secondo! 344 00:29:58,680 --> 00:30:00,240 Torna qui. 345 00:30:01,640 --> 00:30:02,680 Dai, Adam! 346 00:30:02,760 --> 00:30:04,200 Cosa c'è? 347 00:30:04,280 --> 00:30:06,440 Vedo che hai già rimpiazzato Igor. 348 00:30:10,840 --> 00:30:14,040 Programmavo i miei lunedì in base a questo allenamento. 349 00:30:16,600 --> 00:30:18,240 Non posso rimpiazzare Igor. 350 00:30:20,160 --> 00:30:21,480 Era il migliore. 351 00:30:23,400 --> 00:30:24,840 Ti manca? 352 00:30:27,040 --> 00:30:28,040 Tantissimo. 353 00:30:28,760 --> 00:30:30,560 Perché non hai fatto niente? 354 00:30:33,560 --> 00:30:35,920 Adam, so che eri là. 355 00:30:37,040 --> 00:30:38,960 Perché l'hai lasciato morire? 356 00:30:39,040 --> 00:30:40,920 Chi le ha detto queste idiozie? 357 00:30:41,000 --> 00:30:42,160 Ho visto la foto. 358 00:30:42,800 --> 00:30:43,680 Quale foto? 359 00:30:43,760 --> 00:30:46,560 Voglio sapere cos'è successo quella notte! 360 00:30:46,640 --> 00:30:48,480 Dimmi cos'è successo. 361 00:30:48,560 --> 00:30:49,400 Adam! 362 00:30:50,280 --> 00:30:51,640 Andrò alla polizia. 363 00:31:02,200 --> 00:31:03,880 Cosa dovremmo vedere qui? 364 00:31:03,960 --> 00:31:07,040 È una foto di mio figlio Igor e del suo amico Adam. 365 00:31:07,120 --> 00:31:09,240 Indossa la stessa felpa che è qui. 366 00:31:10,880 --> 00:31:13,640 Qui Igor ha il cerotto sulla fronte. 367 00:31:13,720 --> 00:31:16,480 - Ha urtato un mobiletto. - Quella mattina? 368 00:31:16,560 --> 00:31:18,680 Sì, perché è morto lo stesso giorno. 369 00:31:18,760 --> 00:31:20,200 Questo è successo prima. 370 00:31:20,280 --> 00:31:23,600 Vedete la felpa? Adam Barczyk ne indossa una uguale. 371 00:31:23,680 --> 00:31:27,160 Dovete interrogarlo. È coinvolto nella morte di mio figlio. 372 00:31:27,240 --> 00:31:29,360 Suo figlio era solo quando è morto. 373 00:31:29,920 --> 00:31:33,360 Abbiamo escluso l'omicidio. Il caso è chiuso, mi spiace. 374 00:31:39,960 --> 00:31:41,160 Lei ha dei figli? 375 00:31:42,200 --> 00:31:43,320 Sì, ne ho due. 376 00:31:45,320 --> 00:31:46,440 Li ama? 377 00:31:49,240 --> 00:31:52,560 So che mio figlio era ubriaco e ha preso dei farmaci, ma… 378 00:31:53,320 --> 00:31:57,040 Chiedo solo che parliate con Adam Barczyk. Almeno una volta! 379 00:31:58,560 --> 00:32:00,560 Lo chiedo da genitore a genitore. 380 00:32:10,080 --> 00:32:11,520 Lei non vuole mollare. 381 00:32:12,640 --> 00:32:14,400 Non finirà tanto presto. 382 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 Scusi, sto cercando una persona. 383 00:32:30,600 --> 00:32:32,080 La cerchiamo tutti. 384 00:32:32,600 --> 00:32:34,200 Lei viene spesso qui. 385 00:32:35,040 --> 00:32:37,480 Ecco, dia un'occhiata. 386 00:32:41,320 --> 00:32:42,680 Non l'ho mai vista. 387 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 E ora? 388 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 No. 389 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 - Ehi! - Ehi, tesoro. 390 00:33:02,120 --> 00:33:04,120 Aspetta, andiamo. 391 00:33:05,560 --> 00:33:07,760 - Saluta. - Domani abbiamo matematica? 392 00:33:10,360 --> 00:33:11,800 - Ciao, Ola. - Ciao. 393 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Oggi vieni qui? 394 00:33:13,680 --> 00:33:17,840 - Ho parlato con mamma stamattina. - Dopo, stiamo andando in piscina. 395 00:33:17,920 --> 00:33:19,320 Faccio la paella! 396 00:33:19,400 --> 00:33:22,480 - Ho tutto: riso, verdure… - L'estintore. 397 00:33:22,560 --> 00:33:23,640 Cosa? 398 00:33:23,720 --> 00:33:26,400 L'ultima volta ha fatto scattare l'allarme. 399 00:33:26,480 --> 00:33:27,760 Non te l'ho detto? 400 00:33:27,840 --> 00:33:30,120 Almeno non ti faccio annoiare. 401 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 Ciao, Renata. 402 00:33:49,760 --> 00:33:51,240 Hai ancora il mio numero? 403 00:33:51,320 --> 00:33:54,240 Ciao. So che non dovrei chiamarti, ma… 404 00:33:55,200 --> 00:33:56,320 Cerco Marianna. 405 00:33:56,400 --> 00:33:58,880 Cerco di contattarla da qualche giorno. 406 00:33:59,640 --> 00:34:00,840 È svanita nel nulla. 407 00:34:01,880 --> 00:34:03,200 Non siamo in contatto. 408 00:34:04,480 --> 00:34:05,800 Per lei non esistiamo. 409 00:34:05,880 --> 00:34:07,240 Non è così. 410 00:34:08,000 --> 00:34:10,760 Le manca molto Jaśmina. 411 00:34:11,360 --> 00:34:12,720 È solo un po' persa. 412 00:34:12,800 --> 00:34:14,400 Sono preoccupata per lei. 413 00:34:15,320 --> 00:34:17,160 Io mi preoccupo per mia figlia. 414 00:34:18,560 --> 00:34:21,000 Va bene, Janusz. Lasciamo perdere, ok? 415 00:34:24,360 --> 00:34:25,960 Ha detto così nel divorzio. 416 00:34:26,760 --> 00:34:28,560 Non chiamarmi più per questo. 417 00:34:37,040 --> 00:34:39,760 Così sto benissimo, ma non riesco a respirare. 418 00:34:39,840 --> 00:34:43,400 Avresti dovuto mettere un vestito più stretto e più corto. 419 00:34:44,800 --> 00:34:47,920 - Qualcosa non va? - Adam si comporta in modo strano. 420 00:34:48,000 --> 00:34:50,440 Dopo gli allenamenti non mi ha risposto. 421 00:34:50,520 --> 00:34:52,520 Rilassati, sarà da Gajos. 422 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 Buonasera. 423 00:35:05,240 --> 00:35:08,200 Ciao, sono Adam Barczyk. Lasciate un messaggio. 424 00:35:09,680 --> 00:35:11,120 Dai, Kaja, andiamo! 425 00:35:30,280 --> 00:35:33,320 - Oh, ecco le nostre star. Ciao. - Ciao, Błażej. 426 00:35:33,400 --> 00:35:34,280 Ciao. 427 00:35:35,040 --> 00:35:36,120 Ciao a te. 428 00:35:37,520 --> 00:35:38,720 Biglietto, prego. 429 00:35:38,800 --> 00:35:40,000 Pagate. 430 00:35:45,560 --> 00:35:47,240 - Dov'è Adam? - Non lo so. 431 00:35:47,320 --> 00:35:49,080 - Doveva venire. - Non c'è. 432 00:36:00,280 --> 00:36:01,160 Salute. 433 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 Adam! 434 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 Siete impazziti? 435 00:36:37,640 --> 00:36:38,760 Davvero? 436 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 Vedo che siete in lutto. 437 00:36:42,480 --> 00:36:43,680 Proprio dispiaciuti. 438 00:36:44,800 --> 00:36:47,960 - Non vi frega un cazzo di Igor. - Igor? Igor è morto. 439 00:36:48,520 --> 00:36:51,600 Non parliamo di lui. Capito? Né ora né mai. 440 00:36:51,680 --> 00:36:52,720 Vaffanculo! 441 00:36:53,480 --> 00:36:55,320 Sua madre è stata alla polizia. 442 00:36:56,080 --> 00:36:59,280 È finita, Gajos. Che ti piaccia o no. 443 00:37:01,040 --> 00:37:01,880 Adam! 444 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Manda via tutti prima delle 22:00. 445 00:37:08,000 --> 00:37:09,400 Aspetta, vengo con te. 446 00:37:17,600 --> 00:37:18,720 È meglio di no. 447 00:37:20,760 --> 00:37:21,840 Mi spiace. 448 00:37:30,800 --> 00:37:32,880 Non fate tardi. Ehi! 449 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 Ciao. 450 00:37:43,160 --> 00:37:46,360 Sarò a casa tra poco. Ho portato Ola da Jaśmina. 451 00:37:46,440 --> 00:37:49,280 Va tutto bene, ma mi hanno chiamato a Stettino. 452 00:37:49,360 --> 00:37:52,320 Per l'incendio alla fabbrica? L'ho sentito in TV. 453 00:37:52,400 --> 00:37:55,200 Quelli del posto non bastano. Parto tra mezzora. 454 00:37:55,280 --> 00:37:58,280 - Torno tra un paio di giorni. - Adam è tornato? 455 00:37:58,360 --> 00:38:00,720 Non so, quando sono uscito non c'era. 456 00:38:00,800 --> 00:38:02,040 Sarà in giro. 457 00:38:03,360 --> 00:38:04,680 Stai attento. 458 00:38:04,760 --> 00:38:05,800 Anche tu. Ciao. 459 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 Adam? 460 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 Adaś! 461 00:38:33,480 --> 00:38:37,760 GURU: DOVE SEI? 462 00:38:37,840 --> 00:38:40,280 ALLA FESTA DI GAJEWICZ? 463 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Adam? 464 00:38:45,960 --> 00:38:48,760 Ciao, sono Adam Barczyk. Lasciate un messaggio. 465 00:38:49,520 --> 00:38:52,120 Adaś, dove sei? Per favore, richiamami. 466 00:39:04,120 --> 00:39:05,160 Ciao, Borys. 467 00:39:07,040 --> 00:39:08,920 Sono le 21:00. Qualcosa non va? 468 00:39:10,080 --> 00:39:11,840 - Adam è qui? - No. 469 00:39:11,920 --> 00:39:14,280 Sicuro? Tuo figlio dava una festa. 470 00:39:15,200 --> 00:39:16,560 Senti la musica? 471 00:39:16,640 --> 00:39:18,280 Si stavano scrivendo. 472 00:39:18,360 --> 00:39:19,640 Come fai a saperlo? 473 00:39:20,880 --> 00:39:21,840 Posso entrare? 474 00:39:23,360 --> 00:39:26,080 - È tardi. - Lo so, ma è importante. 475 00:39:26,160 --> 00:39:28,760 Forse dovresti solo chiamare tuo figlio. 476 00:39:31,440 --> 00:39:32,360 Ok. 477 00:39:45,680 --> 00:39:48,520 Ciao, sono Adam Barczyk. Lasciate un messaggio. 478 00:39:49,360 --> 00:39:51,400 Richiamami, sono preoccupata. 479 00:39:51,480 --> 00:39:53,480 Ciao, Kaja. Dove siete? 480 00:39:54,000 --> 00:39:57,680 A una festa, ma Adam è andato via. Non so dove sia andato. 481 00:40:00,120 --> 00:40:01,920 E ha litigato con Gajos. 482 00:40:03,280 --> 00:40:04,160 Per cosa? 483 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 Non lo so. 484 00:40:08,640 --> 00:40:10,440 Sai dove potrebbe essere? 485 00:40:10,520 --> 00:40:12,680 Beh, in realtà, non ne ho idea. 486 00:40:12,760 --> 00:40:15,000 Forse in spiaggia? Al nostro posto? 487 00:40:16,760 --> 00:40:19,440 Ok, Kaja, ti lascio andare. Divertiti, ciao. 488 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 Buonanotte. 489 00:43:32,120 --> 00:43:33,720 Ciao, cosa ci fai qui? 490 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 Sto cercando mio figlio. 491 00:43:36,080 --> 00:43:38,000 - Te lo ricordi? - Che succede? 492 00:43:42,040 --> 00:43:44,160 Voglio entrare, mio figlio è dentro. 493 00:43:44,640 --> 00:43:45,520 Non è l'unico. 494 00:43:46,120 --> 00:43:49,400 - Fammi entrare, che ti frega? - Non me ne frega nulla. 495 00:43:49,480 --> 00:43:52,200 Levati dalle palle prima che perda la pazienza. 496 00:43:53,880 --> 00:43:55,080 Ania, smettila. 497 00:43:55,160 --> 00:43:56,640 Vai a casa. 498 00:44:43,520 --> 00:44:46,280 Hai visto un ragazzo? Con un cappellino rosso? 499 00:45:53,920 --> 00:45:55,080 Oh, cazzo! 500 00:50:08,680 --> 00:50:11,600 Sottotitoli: Jacopo Oldani 32188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.