Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,880
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,880 --> 00:00:11,840
Cucù!
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,680
Cucù!
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,320
Cucù!
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,920
Ti prendo! Sono dietro di te!
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,440
Ora ti prendo!
7
00:00:32,680 --> 00:00:33,640
Tieni.
8
00:00:36,400 --> 00:00:37,520
Torna qui!
9
00:00:41,640 --> 00:00:45,520
Tanti auguri a te
10
00:00:45,600 --> 00:00:50,160
Tanti auguri, caro Adam
11
00:00:50,240 --> 00:00:53,000
Tanti auguri a te
12
00:00:53,080 --> 00:00:55,080
A chi? Ad Adam!
13
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
Ehi, samurai! Adaś!
14
00:01:20,360 --> 00:01:22,440
- Chi è il campione?- Si scivolava.
15
00:01:22,520 --> 00:01:23,880
Hai perso, Igor.
16
00:01:24,440 --> 00:01:25,280
Rivincita?
17
00:01:27,360 --> 00:01:30,440
A volte si cade dalla rupe,come nei cartoni animati.
18
00:01:33,080 --> 00:01:35,560
Il coyote corre in avanti, oltre il bordo.
19
00:01:35,640 --> 00:01:38,600
Guarda in giù e sa che è troppo tardi.
20
00:01:42,360 --> 00:01:43,600
I figli crescono.
21
00:01:44,800 --> 00:01:47,120
All'inizio sono lontani dal bordo.
22
00:01:47,200 --> 00:01:48,760
Per loro siamo come dèi.
23
00:01:51,920 --> 00:01:55,560
Ma poi, all'improvviso, succede qualcosa.
24
00:01:59,640 --> 00:02:02,840
Dopotutto, siamo solo i loro custodi.
25
00:02:05,560 --> 00:02:08,040
Ci prendiamo cura dei figli solo per poco.
26
00:02:10,240 --> 00:02:12,160
Poi prendono la loro strada.
27
00:02:15,000 --> 00:02:19,960
Voglio solo che mio figlio sia al sicurofinché non lo lasceremo andare.
28
00:02:21,680 --> 00:02:23,600
Il resto dipenderà da lui.
29
00:02:26,920 --> 00:02:28,400
Perché non stai dormendo?
30
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
Sai che ore sono?
31
00:02:30,040 --> 00:02:32,160
- Vieni.
- Sono preoccupata per Adam.
32
00:02:36,440 --> 00:02:37,760
Che stai facendo?
33
00:02:43,400 --> 00:02:44,880
- È il suo telefono?
- Sì.
34
00:02:44,960 --> 00:02:47,880
- Stai installando uno spyware?
- Temporaneamente.
35
00:02:50,240 --> 00:02:51,480
Glielo dirai?
36
00:02:52,600 --> 00:02:53,640
Perché?
37
00:02:53,720 --> 00:02:56,240
Per fargli usare il telefono di un amico?
38
00:02:56,320 --> 00:03:00,280
Vedrai i messaggi, le e-mail,
le conversazioni con la sua ragazza?
39
00:03:00,360 --> 00:03:01,200
Che altro?
40
00:03:02,280 --> 00:03:03,800
Adam non è in sé.
41
00:03:16,520 --> 00:03:19,040
- Igor è morto poche settimane fa.
- Lo so.
42
00:03:19,120 --> 00:03:22,680
In questa situazione,
nessuno sarebbe in sé.
43
00:03:23,640 --> 00:03:25,840
Si è messo nei guai, me lo sento.
44
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
Cancella l'app, ok?
45
00:03:30,360 --> 00:03:31,200
Ascoltami.
46
00:03:31,280 --> 00:03:33,080
Se qualcosa non va…
47
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
è nostro diritto e dovere saperlo.
48
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
È nostro figlio.
49
00:03:38,760 --> 00:03:41,080
Nostro figlio, sì. Non una proprietà.
50
00:03:41,160 --> 00:03:42,120
Cazzo, Anka!
51
00:03:42,200 --> 00:03:44,520
Ti scongiuro, non facciamogli questo.
52
00:03:45,120 --> 00:03:47,240
Abbiamo tutti i nostri segreti, no?
53
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
- Io non ti nascondo niente.
- Neanch'io.
54
00:03:50,840 --> 00:03:53,800
Ma non voglio
che tu conosca tutti i miei pensieri.
55
00:03:53,880 --> 00:03:55,040
Neanch'io.
56
00:03:55,760 --> 00:03:58,440
- Non sono invadente.
- Ok, disinstalla l'app.
57
00:03:58,520 --> 00:04:01,680
- Lo faccio per amore!
- Disinstallala. Vado a letto.
58
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
Non vedi le sfumature,
pensi in modo schematico.
59
00:04:29,680 --> 00:04:30,960
Oh, smettila!
60
00:04:32,840 --> 00:04:34,160
Sei pazzo.
61
00:04:35,360 --> 00:04:37,280
- Saggio, semmai.
- Come no.
62
00:04:37,360 --> 00:04:38,480
Due birre.
63
00:04:41,760 --> 00:04:44,280
Possiamo scambiarci, se volete parlare.
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
No, va benissimo.
65
00:04:45,720 --> 00:04:46,840
Non c'è bisogno.
66
00:04:46,920 --> 00:04:50,160
E magari apprezzerai
la nostra conversazione.
67
00:04:51,200 --> 00:04:52,880
Ad esempio, Adamo ed Eva.
68
00:04:53,480 --> 00:04:55,480
Credi a quella storia biblica?
69
00:04:55,960 --> 00:04:57,040
Cosa intendi?
70
00:04:57,920 --> 00:05:00,400
Lei come prima donna, lui come primo uomo?
71
00:05:00,480 --> 00:05:02,280
- Sì.
- Non lo so.
72
00:05:03,160 --> 00:05:04,000
Perché?
73
00:05:05,160 --> 00:05:08,080
Hanno avuto due figli, Caino e Abele.
74
00:05:08,960 --> 00:05:11,400
E poi Abele ha ucciso Caino.
75
00:05:14,200 --> 00:05:16,240
Intendi che Caino ha ucciso Abele?
76
00:05:16,320 --> 00:05:17,440
- Giusto?
- Giusto?
77
00:05:18,800 --> 00:05:21,240
In ogni caso, ne è rimasto solo uno.
78
00:05:21,760 --> 00:05:23,000
Domanda da 100 punti.
79
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
Chi si è fatto,
per far continuare l'umanità?
80
00:05:26,800 --> 00:05:29,840
L'unica donna a disposizione
era sua madre.
81
00:05:29,920 --> 00:05:33,040
Forse ne hanno avuto un altro?
Una ragazza.
82
00:05:33,120 --> 00:05:36,400
- Che non è nella Bibbia…
- Si è scopato sua sorella?
83
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
- Smettila.
- Perché dovrei?
84
00:05:39,160 --> 00:05:41,600
La gente fa un sacco di cose strane.
85
00:05:41,680 --> 00:05:44,240
Fa cose strane in continuazione.
86
00:05:46,640 --> 00:05:48,080
Stavi piangendo, bella?
87
00:05:49,960 --> 00:05:51,400
Non siamo in confidenza.
88
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
Lo chiedo perché hai gli occhi rossi.
89
00:05:55,000 --> 00:05:56,240
Va tutto bene?
90
00:05:56,320 --> 00:05:58,560
Voglio solo bere in pace.
91
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
Certo.
92
00:06:02,800 --> 00:06:03,960
Lo capisco.
93
00:06:28,280 --> 00:06:29,360
Stai bene?
94
00:06:29,960 --> 00:06:32,320
- Devo andare in bagno.
- Appoggiati.
95
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Lascia.
96
00:06:36,240 --> 00:06:37,440
Cammina piano.
97
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
Ciao, Marianna.
98
00:06:43,520 --> 00:06:44,960
Dov'è la registrazione?
99
00:06:47,400 --> 00:06:48,520
Andiamo.
100
00:07:08,280 --> 00:07:12,840
DAL ROMANZO DI HARLAN COBEN
101
00:07:34,920 --> 00:07:38,200
Curiosi di sapere chi vincerà oggi?Restate con noi.
102
00:07:38,280 --> 00:07:40,840
E se avete informazioni sul traffico…
103
00:08:42,040 --> 00:08:42,880
Brava!
104
00:08:59,200 --> 00:09:01,720
QUARTIERE RESIDENZIALE WIOSNA
105
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
FRUTTA E VERDURA
106
00:09:13,840 --> 00:09:15,120
Buongiorno!
107
00:09:15,200 --> 00:09:17,320
- Ciao.
- Buongiorno, signorina Ania.
108
00:09:21,120 --> 00:09:23,240
Allenamenti ogni giorno alle sei?
109
00:09:23,320 --> 00:09:25,040
Io non ce la farei.
110
00:09:25,640 --> 00:09:27,880
Non lo sai finché non ci provi.
111
00:09:30,480 --> 00:09:33,600
- Oggi Ola verrà a dormire?
- Non vede l'ora.
112
00:09:36,240 --> 00:09:37,080
Scusa.
113
00:09:42,720 --> 00:09:43,560
NUOVA NOTIFICA
114
00:09:43,640 --> 00:09:46,680
ADAM: ERA MIO AMICO
115
00:09:46,760 --> 00:09:49,680
CREDIMI, È STATA COLPA MIA
116
00:09:50,440 --> 00:09:53,280
KAJA: DAI, SMETTI DI INCOLPARE TE STESSO
117
00:09:53,360 --> 00:09:57,040
ADAM: NON SO SE CI RIESCO
118
00:09:59,960 --> 00:10:03,800
KAJA: SU CON LA VITA, CI VEDIAMO A SCUOLA
119
00:10:14,200 --> 00:10:15,480
- Ciao.
- Ciao.
120
00:10:20,680 --> 00:10:23,400
Adam! Quanto ci vuole ancora?
121
00:10:24,080 --> 00:10:26,040
Usa il bagno dei nostri genitori.
122
00:10:26,120 --> 00:10:27,920
Ma le mie cose sono qui.
123
00:10:32,960 --> 00:10:33,800
Scemo!
124
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
Guarda qui.
125
00:10:47,640 --> 00:10:51,480
Anche a me fa piacere vederti.
Ti hanno presa a calci in palestra?
126
00:10:51,560 --> 00:10:54,240
Non dovremmo farlo, eravamo d'accordo.
127
00:10:58,000 --> 00:11:00,600
Non dorme mai, scrive messaggi e basta.
128
00:11:00,680 --> 00:11:02,520
Come tutti i ragazzi.
129
00:11:03,760 --> 00:11:05,080
Sulla morte di Igor.
130
00:11:05,160 --> 00:11:08,760
Perché era suo amico,
c'è poco da stupirsi.
131
00:11:08,840 --> 00:11:11,400
È già scappato una volta, non lascerò che…
132
00:11:12,400 --> 00:11:14,080
- Ehi, tesoro.
- Ehi.
133
00:11:16,920 --> 00:11:19,240
- Mangia qualcosa.
- Non ho fame.
134
00:11:19,320 --> 00:11:21,360
Vuoi un passaggio a scuola?
135
00:11:21,440 --> 00:11:23,280
- Non m'interessa.
- Adam!
136
00:11:23,800 --> 00:11:24,640
Adaś!
137
00:11:26,840 --> 00:11:28,680
Ci vediamo alla commemorazione?
138
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
Non è in sé.
139
00:11:38,040 --> 00:11:41,360
Sparisce, salta le lezioni,
non risponde al telefono.
140
00:11:41,440 --> 00:11:44,440
- È passato un mese da quel giorno.
- È adolescente.
141
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
I tuoi sapevano tutto quello che facevi?
142
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Ania.
143
00:11:50,400 --> 00:11:52,040
Tutti abbiamo dei segreti.
144
00:12:38,000 --> 00:12:39,960
Tieni, Nika. Buona giornata.
145
00:13:02,440 --> 00:13:03,280
Ok.
146
00:13:03,360 --> 00:13:05,520
Chi è stato il primo re di Polonia?
147
00:13:06,320 --> 00:13:08,720
- Stanislao il Coraggioso.
- Boleslao.
148
00:13:08,800 --> 00:13:11,160
L'anno del battesimo della Polonia?
149
00:13:11,240 --> 00:13:12,880
- Ola?
- Cosa?
150
00:13:12,960 --> 00:13:15,280
Concentrati. Era il 966.
151
00:13:15,360 --> 00:13:17,480
Polpetta, hai un esame di storia.
152
00:13:17,560 --> 00:13:20,480
Quanti anni aveva Edvige
quando è salita al trono?
153
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
Jaśmina non risponde.
154
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
Forse non l'ha sentito. Dieci!
155
00:13:25,720 --> 00:13:28,040
Aveva la tua età quando si è sposata!
156
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Pazzesco!
157
00:13:31,840 --> 00:13:33,520
NUOVA NOTIFICA
158
00:13:46,840 --> 00:13:48,040
Jaśmina!
159
00:13:50,200 --> 00:13:51,960
Faremo tardi a scuola.
160
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
Stai bene?
161
00:14:20,080 --> 00:14:21,240
Ancora lo stesso.
162
00:14:23,040 --> 00:14:24,760
Metti via il telefono!
163
00:14:37,240 --> 00:14:38,720
Cavolo, cosa c'è che non…
164
00:14:51,200 --> 00:14:54,040
- Buongiorno.
- Buongiorno. Ci vediamo in classe.
165
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
Cavolo, cosa c'è che non va?
166
00:15:04,120 --> 00:15:05,720
Cavolo, cosa c'è che non…
167
00:15:07,400 --> 00:15:09,640
I ragazzi lo fanno girare da ieri.
168
00:15:09,720 --> 00:15:11,200
"La donna barbuta."
169
00:15:13,000 --> 00:15:14,320
L'hai chiamata così?
170
00:15:15,080 --> 00:15:16,480
Certo che no.
171
00:15:17,920 --> 00:15:19,600
Era una battuta sulle barbe.
172
00:15:19,680 --> 00:15:22,280
I ragazzi l'hanno distorta.
173
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
Ne sei sicuro?
174
00:15:25,640 --> 00:15:27,720
Mi sono scusato molto con Jaśmina.
175
00:15:27,800 --> 00:15:29,040
Davanti ai ragazzi.
176
00:15:29,760 --> 00:15:32,000
Cos'altro posso fare, signora preside?
177
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
Buongiorno.
178
00:15:48,360 --> 00:15:49,400
Buongiorno.
179
00:16:03,480 --> 00:16:09,200
COMMEMORAZIONE ALLE 15:00
DI OGGI, LUNEDÌ 7 GIUGNO
180
00:16:09,280 --> 00:16:10,720
Non è stata colpa tua.
181
00:16:11,200 --> 00:16:12,080
No?
182
00:16:12,160 --> 00:16:14,160
Adam, è stato un incidente.
183
00:16:16,360 --> 00:16:19,320
Ha mischiato farmaci e vino.
Il cuore si è fermato.
184
00:16:19,400 --> 00:16:21,880
È stata sfiga, un incidente. Tu non c'eri.
185
00:16:22,480 --> 00:16:23,960
Non potevi fare niente.
186
00:16:31,720 --> 00:16:33,240
Odiava quella foto.
187
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
Bu!
188
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
Allora? Pronta?
189
00:16:54,960 --> 00:16:56,080
Gajewicz.
190
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Sul serio?
191
00:17:16,800 --> 00:17:18,120
Lesione alla rotula.
192
00:17:18,200 --> 00:17:19,240
Mi scusi.
193
00:17:39,680 --> 00:17:40,720
Come va?
194
00:17:43,760 --> 00:17:45,240
Lasciami! È uno scherzo!
195
00:17:45,320 --> 00:17:46,680
Devo farti male, Gajos?
196
00:17:46,760 --> 00:17:48,880
Devo romperti le tue cazzo di ossa?
197
00:17:52,640 --> 00:17:55,160
Sei incazzato per la commemorazione?
198
00:17:55,240 --> 00:17:57,320
- Farai un discorso?
- E tu?
199
00:17:57,400 --> 00:17:59,480
Francamente, me lo ricordo appena.
200
00:18:00,040 --> 00:18:01,560
Igor come si chiama?
201
00:18:01,640 --> 00:18:04,240
- Che vuoi dire, Błażej?
- Fai anche tu così.
202
00:18:04,320 --> 00:18:06,400
Non parliamone più, capito?
203
00:18:12,680 --> 00:18:14,800
- Dottoressa, una firma.
- Un attimo.
204
00:18:14,880 --> 00:18:15,840
Vieni.
205
00:18:17,280 --> 00:18:19,320
Ho solo un momento. Cosa c'è?
206
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
Guru: "E allora? Eri là?"
207
00:18:21,840 --> 00:18:23,080
Adam: "No".
208
00:18:23,160 --> 00:18:26,480
Guru: pollice su e "Vai da Ranger oggi?"
Adam: "Sì".
209
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
Ancora Adam: "Cazzo, lo scopriranno".
210
00:18:28,840 --> 00:18:31,800
Guru: "Impossibile.
Stai zitto e andrà tutto bene".
211
00:18:31,880 --> 00:18:32,720
"Stai zitto"?
212
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
"Nessuno deve sapere che è colpa tua.
Fidati di me."
213
00:18:36,920 --> 00:18:37,800
Fammi vedere.
214
00:18:41,760 --> 00:18:43,800
Chi sono "Guru" e "Ranger"?
215
00:18:44,640 --> 00:18:45,640
Non lo so.
216
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
"È stata colpa tua"?
217
00:18:49,960 --> 00:18:51,840
Secondo te cosa significa?
218
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
Nostro figlio si è cacciato nella merda!
219
00:19:19,720 --> 00:19:21,560
Vai da qualche parte, baffuta?
220
00:19:34,880 --> 00:19:36,800
OLA: COME VA?
221
00:19:36,880 --> 00:19:39,080
TUTTO BENE?
222
00:19:39,160 --> 00:19:41,800
DOVE SEI?
223
00:19:41,880 --> 00:19:43,720
CIAO…
224
00:19:43,800 --> 00:19:47,240
JAŚMINA: SONO IN CORTILE.
225
00:19:56,240 --> 00:19:57,080
Ola!
226
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
Ehi, tu.
227
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
Ehi, tu.
228
00:20:08,440 --> 00:20:10,360
- Cosa c'è?
- Niente.
229
00:20:11,880 --> 00:20:14,360
Un altro giorno più brutto della mia vita.
230
00:20:35,040 --> 00:20:37,560
- Stronzo.
- Cavolo, cosa c'è che non va?
231
00:21:12,600 --> 00:21:14,960
Vieni in via Leśna 3 stasera alle 20:00.
232
00:21:15,920 --> 00:21:18,680
Ci vediamo lì.
Via Leśna 3, alle 20:00. Capito?
233
00:21:19,440 --> 00:21:21,200
Stasera. Via Leśna 3.
234
00:21:21,280 --> 00:21:23,760
- Igor ha fatto tutti questi dipinti?
- Sì.
235
00:21:25,320 --> 00:21:26,680
Se la mia Nika sapesse…
236
00:21:27,320 --> 00:21:28,360
Guarda, è Beata.
237
00:21:40,960 --> 00:21:42,880
Prima suo marito e ora questo.
238
00:21:44,920 --> 00:21:45,760
Ciao.
239
00:21:46,280 --> 00:21:48,440
Igor era in cura per la depressione?
240
00:21:48,520 --> 00:21:49,760
Non lo so.
241
00:21:50,520 --> 00:21:52,520
Veniva spesso, ma non l'ho notato.
242
00:21:53,920 --> 00:21:57,040
È un video.
L'hanno fatto gli amici di Igor.
243
00:21:58,240 --> 00:21:59,560
Grazie mille.
244
00:22:04,640 --> 00:22:05,680
Buon pomeriggio.
245
00:22:05,760 --> 00:22:09,240
Grazie per essere venuti così numerosi.
246
00:22:11,120 --> 00:22:13,640
Io sono Laura Kopińska.
247
00:22:13,720 --> 00:22:17,160
Come probabilmente saprete,
sono la psicologa della scuola.
248
00:22:17,240 --> 00:22:22,680
Oggi il nostro amico Igor Hall
avrebbe compiuto 18 anni.
249
00:22:23,680 --> 00:22:25,280
Era un ragazzo eccezionale.
250
00:22:25,920 --> 00:22:27,560
Creativo, sensibile.
251
00:22:28,920 --> 00:22:29,960
Molto amato.
252
00:22:32,240 --> 00:22:34,720
Guardiamo il video fatto dai suoi amici.
253
00:22:34,800 --> 00:22:35,640
Grazie.
254
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
È bellissimo.
255
00:22:55,400 --> 00:22:58,000
Ne sono sicuro
256
00:22:58,080 --> 00:23:00,440
Dentro di me lo so
257
00:23:00,520 --> 00:23:02,800
Un giorno ci incontreremo tutti
258
00:23:02,880 --> 00:23:05,480
In cima a una montagna
259
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
Anche se il mondo che ci ama
260
00:23:07,520 --> 00:23:10,280
Ci ferisce ogni giorno
261
00:23:10,360 --> 00:23:12,600
Un giorno ci incontreremo
262
00:23:12,680 --> 00:23:15,280
In cima a una montagna
263
00:23:15,360 --> 00:23:17,080
La morte ci aspetta tutti
264
00:23:17,160 --> 00:23:19,520
La Terra brama i corpi delle masse umane
265
00:23:19,600 --> 00:23:22,080
Nessuno ci ha detto quanto a lungo vivremo
266
00:23:22,160 --> 00:23:24,520
Quando i fili della vita si spezzeranno
267
00:23:24,600 --> 00:23:27,000
Nessuno ci ha detto quando dire addio
268
00:23:27,080 --> 00:23:29,760
E quando ci rivedremo
269
00:23:29,840 --> 00:23:31,960
Spalla a spalla, per sostenerci
270
00:23:32,040 --> 00:23:34,720
Siamo nati per vivere e viviamo per morire
271
00:23:34,800 --> 00:23:36,640
Angelo della Morte, dimmi
272
00:23:36,720 --> 00:23:39,120
Perché ignori la nostra sofferenza?
273
00:23:39,200 --> 00:23:41,520
I giovani sono le tue vittime preferite
274
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
Non ti hanno fatto nulla
275
00:23:43,120 --> 00:23:44,440
Ma li tratti come cani
276
00:23:44,520 --> 00:23:46,680
Guarda l'amore dentro tutti noi
277
00:23:46,760 --> 00:23:49,320
Vogliamo vivere almeno per mezzo secolo
278
00:23:49,400 --> 00:23:52,400
Molti di noi hanno perso gli amici
279
00:23:52,480 --> 00:23:54,840
È dura da accettare ma nonostante tutto
280
00:23:54,920 --> 00:23:57,320
Ne sono sicuro
281
00:23:57,400 --> 00:23:59,760
Dentro di me lo so
282
00:23:59,840 --> 00:24:02,280
Che un giorno ci incontreremo tutti
283
00:24:02,360 --> 00:24:04,800
In cima a una montagna
284
00:24:04,880 --> 00:24:07,240
Anche se il mondo che ci ama
285
00:24:07,320 --> 00:24:09,720
Ci ferisce ogni giorno
286
00:24:09,800 --> 00:24:12,040
Un giorno ci incontreremo tutti
287
00:24:12,120 --> 00:24:14,720
In cima a una montagna
288
00:24:16,200 --> 00:24:19,400
So che rideretedi quello che sto per dire.
289
00:24:19,480 --> 00:24:22,240
Forse sembrerà un po' sdolcinato,
290
00:24:22,320 --> 00:24:25,360
ma mi mancate tantissimo.
291
00:24:25,440 --> 00:24:29,240
Starò qui per una settimana,ma voglio vedervi appena torno.
292
00:24:29,320 --> 00:24:30,480
Statemi bene.
293
00:24:41,120 --> 00:24:41,960
Sali.
294
00:24:43,480 --> 00:24:45,720
Beata, sai che puoi contare su di noi.
295
00:24:45,800 --> 00:24:49,400
Non ve ne frega niente!
Come se non fosse successo nulla!
296
00:24:49,480 --> 00:24:51,920
L'hanno trascinato in quella merda!
297
00:24:52,800 --> 00:24:53,960
Perché lui?
298
00:24:54,480 --> 00:24:58,160
Lo sto chiedendo a te!
Perché lui? Non c'era nessun altro?
299
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
- Sali.
- L'avete plagiato!
300
00:25:00,960 --> 00:25:02,440
- Signora Hall…
- Cosa?
301
00:25:03,280 --> 00:25:05,480
È una perdita terribile, mi dispiace.
302
00:25:05,560 --> 00:25:08,000
E anche tu! Il suo migliore amico!
303
00:25:08,080 --> 00:25:09,800
Igor ti adorava!
304
00:25:11,360 --> 00:25:14,880
Dimmi, perché è successo a mio figlio?
Perché?
305
00:25:44,920 --> 00:25:46,280
Ora, Igor!
306
00:25:53,440 --> 00:25:54,440
Ora!
307
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
- Ehi!
- Ora!
308
00:26:00,280 --> 00:26:01,160
Veloce, Igor!
309
00:26:04,640 --> 00:26:05,560
Così.
310
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
Bella partita.
311
00:26:22,760 --> 00:26:23,840
Sono qui per te.
312
00:26:25,680 --> 00:26:27,800
Puoi parlarmi di tutto.
313
00:26:32,120 --> 00:26:33,400
…per rubare!
314
00:26:38,560 --> 00:26:41,120
So che la morte di Igor
è stata dura per te.
315
00:26:42,280 --> 00:26:43,960
È stata dura per tutti noi.
316
00:26:44,040 --> 00:26:45,280
Oh, mamma…
317
00:26:47,600 --> 00:26:49,040
Perché mi tratti così?
318
00:26:49,720 --> 00:26:51,440
Ok, fammi scendere qui.
319
00:26:53,400 --> 00:26:56,360
- E gli allenamenti?
- Mamma, fermati, per favore!
320
00:26:56,440 --> 00:26:57,400
Va bene.
321
00:26:57,480 --> 00:26:59,000
Non gridarmi contro, ok?
322
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
Torna a casa dopo gli allenamenti!
323
00:27:24,040 --> 00:27:27,840
Prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
324
00:27:29,120 --> 00:27:32,040
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
325
00:27:32,120 --> 00:27:33,920
Tu sei benedetta fra le donne
326
00:27:34,000 --> 00:27:36,680
e benedetto è il frutto
del tuo seno, Gesù.
327
00:27:38,920 --> 00:27:41,240
Ti prego, liberami da questa rabbia.
328
00:28:27,920 --> 00:28:28,760
Zosia?
329
00:28:30,960 --> 00:28:32,400
Zosia, vieni qui.
330
00:28:32,480 --> 00:28:35,200
Hania, porta la scatola
delle foto di Igor.
331
00:28:35,280 --> 00:28:36,520
Grigia, con i numeri.
332
00:28:37,600 --> 00:28:41,280
Ricordi il giorno in cui è morto Igor?
Aveva sbattuto la testa.
333
00:28:41,360 --> 00:28:43,520
Il cerotto ti faceva ridere.
334
00:28:44,240 --> 00:28:46,320
Deve aver scattato la foto prima.
335
00:28:59,520 --> 00:29:01,280
È la stessa felpa?
336
00:29:01,360 --> 00:29:02,560
È la stessa?
337
00:29:03,920 --> 00:29:05,160
Vieni, Hanka. Guarda.
338
00:29:08,000 --> 00:29:10,320
- Allora, è la stessa felpa?
- Sì.
339
00:29:11,600 --> 00:29:13,000
Quindi non era solo.
340
00:29:15,560 --> 00:29:17,040
È lunedì, vero?
341
00:29:18,840 --> 00:29:20,560
Bambine, restate qui.
342
00:29:21,040 --> 00:29:23,720
Non uscite, non aprite la porta.
Torno subito.
343
00:29:56,200 --> 00:29:58,160
- Barczyk, che c'è?
- Un secondo!
344
00:29:58,680 --> 00:30:00,240
Torna qui.
345
00:30:01,640 --> 00:30:02,680
Dai, Adam!
346
00:30:02,760 --> 00:30:04,200
Cosa c'è?
347
00:30:04,280 --> 00:30:06,440
Vedo che hai già rimpiazzato Igor.
348
00:30:10,840 --> 00:30:14,040
Programmavo i miei lunedì
in base a questo allenamento.
349
00:30:16,600 --> 00:30:18,240
Non posso rimpiazzare Igor.
350
00:30:20,160 --> 00:30:21,480
Era il migliore.
351
00:30:23,400 --> 00:30:24,840
Ti manca?
352
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Tantissimo.
353
00:30:28,760 --> 00:30:30,560
Perché non hai fatto niente?
354
00:30:33,560 --> 00:30:35,920
Adam, so che eri là.
355
00:30:37,040 --> 00:30:38,960
Perché l'hai lasciato morire?
356
00:30:39,040 --> 00:30:40,920
Chi le ha detto queste idiozie?
357
00:30:41,000 --> 00:30:42,160
Ho visto la foto.
358
00:30:42,800 --> 00:30:43,680
Quale foto?
359
00:30:43,760 --> 00:30:46,560
Voglio sapere cos'è successo quella notte!
360
00:30:46,640 --> 00:30:48,480
Dimmi cos'è successo.
361
00:30:48,560 --> 00:30:49,400
Adam!
362
00:30:50,280 --> 00:30:51,640
Andrò alla polizia.
363
00:31:02,200 --> 00:31:03,880
Cosa dovremmo vedere qui?
364
00:31:03,960 --> 00:31:07,040
È una foto di mio figlio Igor
e del suo amico Adam.
365
00:31:07,120 --> 00:31:09,240
Indossa la stessa felpa che è qui.
366
00:31:10,880 --> 00:31:13,640
Qui Igor ha il cerotto sulla fronte.
367
00:31:13,720 --> 00:31:16,480
- Ha urtato un mobiletto.
- Quella mattina?
368
00:31:16,560 --> 00:31:18,680
Sì, perché è morto lo stesso giorno.
369
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Questo è successo prima.
370
00:31:20,280 --> 00:31:23,600
Vedete la felpa?
Adam Barczyk ne indossa una uguale.
371
00:31:23,680 --> 00:31:27,160
Dovete interrogarlo.
È coinvolto nella morte di mio figlio.
372
00:31:27,240 --> 00:31:29,360
Suo figlio era solo quando è morto.
373
00:31:29,920 --> 00:31:33,360
Abbiamo escluso l'omicidio.
Il caso è chiuso, mi spiace.
374
00:31:39,960 --> 00:31:41,160
Lei ha dei figli?
375
00:31:42,200 --> 00:31:43,320
Sì, ne ho due.
376
00:31:45,320 --> 00:31:46,440
Li ama?
377
00:31:49,240 --> 00:31:52,560
So che mio figlio era ubriaco
e ha preso dei farmaci, ma…
378
00:31:53,320 --> 00:31:57,040
Chiedo solo che parliate con Adam Barczyk.
Almeno una volta!
379
00:31:58,560 --> 00:32:00,560
Lo chiedo da genitore a genitore.
380
00:32:10,080 --> 00:32:11,520
Lei non vuole mollare.
381
00:32:12,640 --> 00:32:14,400
Non finirà tanto presto.
382
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
Scusi, sto cercando una persona.
383
00:32:30,600 --> 00:32:32,080
La cerchiamo tutti.
384
00:32:32,600 --> 00:32:34,200
Lei viene spesso qui.
385
00:32:35,040 --> 00:32:37,480
Ecco, dia un'occhiata.
386
00:32:41,320 --> 00:32:42,680
Non l'ho mai vista.
387
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
E ora?
388
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
No.
389
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
- Ehi!
- Ehi, tesoro.
390
00:33:02,120 --> 00:33:04,120
Aspetta, andiamo.
391
00:33:05,560 --> 00:33:07,760
- Saluta.
- Domani abbiamo matematica?
392
00:33:10,360 --> 00:33:11,800
- Ciao, Ola.
- Ciao.
393
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
Oggi vieni qui?
394
00:33:13,680 --> 00:33:17,840
- Ho parlato con mamma stamattina.
- Dopo, stiamo andando in piscina.
395
00:33:17,920 --> 00:33:19,320
Faccio la paella!
396
00:33:19,400 --> 00:33:22,480
- Ho tutto: riso, verdure…
- L'estintore.
397
00:33:22,560 --> 00:33:23,640
Cosa?
398
00:33:23,720 --> 00:33:26,400
L'ultima volta
ha fatto scattare l'allarme.
399
00:33:26,480 --> 00:33:27,760
Non te l'ho detto?
400
00:33:27,840 --> 00:33:30,120
Almeno non ti faccio annoiare.
401
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Ciao, Renata.
402
00:33:49,760 --> 00:33:51,240
Hai ancora il mio numero?
403
00:33:51,320 --> 00:33:54,240
Ciao. So che non dovrei chiamarti, ma…
404
00:33:55,200 --> 00:33:56,320
Cerco Marianna.
405
00:33:56,400 --> 00:33:58,880
Cerco di contattarla da qualche giorno.
406
00:33:59,640 --> 00:34:00,840
È svanita nel nulla.
407
00:34:01,880 --> 00:34:03,200
Non siamo in contatto.
408
00:34:04,480 --> 00:34:05,800
Per lei non esistiamo.
409
00:34:05,880 --> 00:34:07,240
Non è così.
410
00:34:08,000 --> 00:34:10,760
Le manca molto Jaśmina.
411
00:34:11,360 --> 00:34:12,720
È solo un po' persa.
412
00:34:12,800 --> 00:34:14,400
Sono preoccupata per lei.
413
00:34:15,320 --> 00:34:17,160
Io mi preoccupo per mia figlia.
414
00:34:18,560 --> 00:34:21,000
Va bene, Janusz. Lasciamo perdere, ok?
415
00:34:24,360 --> 00:34:25,960
Ha detto così nel divorzio.
416
00:34:26,760 --> 00:34:28,560
Non chiamarmi più per questo.
417
00:34:37,040 --> 00:34:39,760
Così sto benissimo,
ma non riesco a respirare.
418
00:34:39,840 --> 00:34:43,400
Avresti dovuto mettere
un vestito più stretto e più corto.
419
00:34:44,800 --> 00:34:47,920
- Qualcosa non va?
- Adam si comporta in modo strano.
420
00:34:48,000 --> 00:34:50,440
Dopo gli allenamenti non mi ha risposto.
421
00:34:50,520 --> 00:34:52,520
Rilassati, sarà da Gajos.
422
00:34:53,320 --> 00:34:54,640
Buonasera.
423
00:35:05,240 --> 00:35:08,200
Ciao, sono Adam Barczyk.Lasciate un messaggio.
424
00:35:09,680 --> 00:35:11,120
Dai, Kaja, andiamo!
425
00:35:30,280 --> 00:35:33,320
- Oh, ecco le nostre star. Ciao.
- Ciao, Błażej.
426
00:35:33,400 --> 00:35:34,280
Ciao.
427
00:35:35,040 --> 00:35:36,120
Ciao a te.
428
00:35:37,520 --> 00:35:38,720
Biglietto, prego.
429
00:35:38,800 --> 00:35:40,000
Pagate.
430
00:35:45,560 --> 00:35:47,240
- Dov'è Adam?
- Non lo so.
431
00:35:47,320 --> 00:35:49,080
- Doveva venire.
- Non c'è.
432
00:36:00,280 --> 00:36:01,160
Salute.
433
00:36:32,800 --> 00:36:33,840
Adam!
434
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Siete impazziti?
435
00:36:37,640 --> 00:36:38,760
Davvero?
436
00:36:40,320 --> 00:36:41,880
Vedo che siete in lutto.
437
00:36:42,480 --> 00:36:43,680
Proprio dispiaciuti.
438
00:36:44,800 --> 00:36:47,960
- Non vi frega un cazzo di Igor.
- Igor? Igor è morto.
439
00:36:48,520 --> 00:36:51,600
Non parliamo di lui.
Capito? Né ora né mai.
440
00:36:51,680 --> 00:36:52,720
Vaffanculo!
441
00:36:53,480 --> 00:36:55,320
Sua madre è stata alla polizia.
442
00:36:56,080 --> 00:36:59,280
È finita, Gajos. Che ti piaccia o no.
443
00:37:01,040 --> 00:37:01,880
Adam!
444
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
Manda via tutti prima delle 22:00.
445
00:37:08,000 --> 00:37:09,400
Aspetta, vengo con te.
446
00:37:17,600 --> 00:37:18,720
È meglio di no.
447
00:37:20,760 --> 00:37:21,840
Mi spiace.
448
00:37:30,800 --> 00:37:32,880
Non fate tardi. Ehi!
449
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
Ciao.
450
00:37:43,160 --> 00:37:46,360
Sarò a casa tra poco.
Ho portato Ola da Jaśmina.
451
00:37:46,440 --> 00:37:49,280
Va tutto bene,
ma mi hanno chiamato a Stettino.
452
00:37:49,360 --> 00:37:52,320
Per l'incendio alla fabbrica?L'ho sentito in TV.
453
00:37:52,400 --> 00:37:55,200
Quelli del posto non bastano.
Parto tra mezzora.
454
00:37:55,280 --> 00:37:58,280
- Torno tra un paio di giorni.
- Adam è tornato?
455
00:37:58,360 --> 00:38:00,720
Non so, quando sono uscito non c'era.
456
00:38:00,800 --> 00:38:02,040
Sarà in giro.
457
00:38:03,360 --> 00:38:04,680
Stai attento.
458
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
Anche tu. Ciao.
459
00:38:22,760 --> 00:38:23,760
Adam?
460
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
Adaś!
461
00:38:33,480 --> 00:38:37,760
GURU: DOVE SEI?
462
00:38:37,840 --> 00:38:40,280
ALLA FESTA DI GAJEWICZ?
463
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Adam?
464
00:38:45,960 --> 00:38:48,760
Ciao, sono Adam Barczyk.Lasciate un messaggio.
465
00:38:49,520 --> 00:38:52,120
Adaś, dove sei? Per favore, richiamami.
466
00:39:04,120 --> 00:39:05,160
Ciao, Borys.
467
00:39:07,040 --> 00:39:08,920
Sono le 21:00. Qualcosa non va?
468
00:39:10,080 --> 00:39:11,840
- Adam è qui?
- No.
469
00:39:11,920 --> 00:39:14,280
Sicuro? Tuo figlio dava una festa.
470
00:39:15,200 --> 00:39:16,560
Senti la musica?
471
00:39:16,640 --> 00:39:18,280
Si stavano scrivendo.
472
00:39:18,360 --> 00:39:19,640
Come fai a saperlo?
473
00:39:20,880 --> 00:39:21,840
Posso entrare?
474
00:39:23,360 --> 00:39:26,080
- È tardi.
- Lo so, ma è importante.
475
00:39:26,160 --> 00:39:28,760
Forse dovresti solo chiamare tuo figlio.
476
00:39:31,440 --> 00:39:32,360
Ok.
477
00:39:45,680 --> 00:39:48,520
Ciao, sono Adam Barczyk.Lasciate un messaggio.
478
00:39:49,360 --> 00:39:51,400
Richiamami, sono preoccupata.
479
00:39:51,480 --> 00:39:53,480
Ciao, Kaja. Dove siete?
480
00:39:54,000 --> 00:39:57,680
A una festa, ma Adam è andato via.
Non so dove sia andato.
481
00:40:00,120 --> 00:40:01,920
E ha litigato con Gajos.
482
00:40:03,280 --> 00:40:04,160
Per cosa?
483
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
Non lo so.
484
00:40:08,640 --> 00:40:10,440
Sai dove potrebbe essere?
485
00:40:10,520 --> 00:40:12,680
Beh, in realtà, non ne ho idea.
486
00:40:12,760 --> 00:40:15,000
Forse in spiaggia? Al nostro posto?
487
00:40:16,760 --> 00:40:19,440
Ok, Kaja, ti lascio andare.
Divertiti, ciao.
488
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Buonanotte.
489
00:43:32,120 --> 00:43:33,720
Ciao, cosa ci fai qui?
490
00:43:33,800 --> 00:43:35,400
Sto cercando mio figlio.
491
00:43:36,080 --> 00:43:38,000
- Te lo ricordi?
- Che succede?
492
00:43:42,040 --> 00:43:44,160
Voglio entrare, mio figlio è dentro.
493
00:43:44,640 --> 00:43:45,520
Non è l'unico.
494
00:43:46,120 --> 00:43:49,400
- Fammi entrare, che ti frega?
- Non me ne frega nulla.
495
00:43:49,480 --> 00:43:52,200
Levati dalle palle
prima che perda la pazienza.
496
00:43:53,880 --> 00:43:55,080
Ania, smettila.
497
00:43:55,160 --> 00:43:56,640
Vai a casa.
498
00:44:43,520 --> 00:44:46,280
Hai visto un ragazzo?
Con un cappellino rosso?
499
00:45:53,920 --> 00:45:55,080
Oh, cazzo!
500
00:50:08,680 --> 00:50:11,600
Sottotitoli: Jacopo Oldani
32188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.