All language subtitles for Vigil.S02E03.1080p.WEBRip.x264-CBFM_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,960 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting and some strong language 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,000 Mr Zaman is a Wudyani national. His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,520 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group to start killing people. 4 00:00:12,520 --> 00:00:15,600 We have evidence Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,560 It was piloted from Wudyan. 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,640 So, can you explain why he went into hiding? Not yet. 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Get down here now. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,480 Is there anything that you can tell me that's going to help me 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,800 catch the man that did this to you and your dad? 10 00:00:29,360 --> 00:00:30,440 GUNSHOT 11 00:00:30,440 --> 00:00:32,640 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 12 00:00:32,640 --> 00:00:35,040 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,400 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 Shut your mouth! 15 00:00:39,880 --> 00:00:42,680 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 16 00:00:42,680 --> 00:00:43,760 What the hell? 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 SABI: Why are you looking at him? 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,240 Do you know him? No. 19 00:00:47,240 --> 00:00:50,160 Do you think someone on that base helped kill my dad? 20 00:00:50,160 --> 00:00:53,000 ..What I want and it's not going to end well. 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,680 Was any of what you told me true? 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,200 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 23 00:00:57,200 --> 00:00:58,560 There's a prisoner here 24 00:00:58,560 --> 00:01:01,400 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 25 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 Remember the phone you recovered at the cottage? 26 00:01:06,880 --> 00:01:09,280 It's not Chapman's, it's Sabi's. 27 00:01:09,280 --> 00:01:10,560 Where's Sabi now? 28 00:01:10,560 --> 00:01:12,320 I need to find her. 29 00:01:12,320 --> 00:01:13,680 What are you doing, Sabi? 30 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 KNIFE SLASHES SKIN 31 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 Hey! Drop it! 32 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Let me go! Drop it! 33 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 HE GRUNTS 34 00:01:24,320 --> 00:01:26,240 Sabi. Sabi, listen to me. 35 00:01:26,240 --> 00:01:27,440 Sabi... 36 00:01:27,440 --> 00:01:29,360 Stop! Don't come any closer. 37 00:01:29,360 --> 00:01:30,720 Put the knife down. 38 00:01:30,720 --> 00:01:32,760 You don't want to make this worse than it already is. 39 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 I can't feel my arm. 40 00:01:35,240 --> 00:01:37,600 He did this. He made me do it! 41 00:01:37,600 --> 00:01:38,880 Sabi... 42 00:01:40,280 --> 00:01:41,880 ..you need to give me the knife. 43 00:01:44,200 --> 00:01:47,160 Look at him. He needs help. 44 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Give me the knife. 45 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 I didn't... 46 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 What did you do? 47 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 What did you do? 48 00:02:18,040 --> 00:02:20,200 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 49 00:02:20,200 --> 00:02:21,440 Hey! HEY! 50 00:02:21,440 --> 00:02:24,280 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 51 00:02:39,440 --> 00:02:43,200 # Do you want me on your mind 52 00:02:43,200 --> 00:02:48,280 # Or do you want me to go on? 53 00:02:51,640 --> 00:02:57,640 # I might be yours As sure as I can say 54 00:02:57,640 --> 00:03:02,520 # Be gone, be far away 55 00:03:04,600 --> 00:03:09,960 # Ooh 56 00:03:12,520 --> 00:03:16,560 # Ooh 57 00:03:17,720 --> 00:03:22,600 # Mm. # 58 00:03:24,200 --> 00:03:25,920 PHONE BUZZES 59 00:03:25,920 --> 00:03:27,440 Hi, love, you all right? 60 00:03:27,440 --> 00:03:28,960 AMY: Not really. 61 00:03:28,960 --> 00:03:31,000 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 CAR APPROACHES 63 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Oh, shit. 64 00:03:34,480 --> 00:03:37,240 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 65 00:03:37,240 --> 00:03:38,880 I mean, they're fast-tracking it. 66 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 They said it won't be long. 67 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 OK, thanks. Erm... 68 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 God, I'm so sorry, I've got to go. 69 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 Love you. 70 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 Let's go. 71 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 72 00:03:58,560 --> 00:04:00,720 Let's get a picture of him sent around today. 73 00:04:00,720 --> 00:04:02,800 I want every patrol car to know what he looks like. 74 00:04:02,800 --> 00:04:05,320 He's to be considered armed and dangerous. 75 00:04:05,320 --> 00:04:08,360 Let's find him before he hurts anybody else. 76 00:04:17,480 --> 00:04:19,600 Surgeons think there could be nerve damage. 77 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 He may never pilot again. 78 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 79 00:04:26,560 --> 00:04:30,080 I need to find a way to keep this squadron together. 80 00:04:30,080 --> 00:04:33,000 You need to find out how this happened and fast. 81 00:04:33,000 --> 00:04:34,760 OK, I'll speak to Sabi. 82 00:04:34,760 --> 00:04:38,120 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 83 00:04:38,120 --> 00:04:42,560 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 84 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Now. No delays. 85 00:05:01,920 --> 00:05:04,480 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 86 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 being prepped for surgery. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 Do you want to tell me why you attacked him? 88 00:05:13,400 --> 00:05:16,240 You said that he made you do something. 89 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 What was that? 90 00:05:18,840 --> 00:05:21,240 Did you steal the R-PAS console? 91 00:05:21,240 --> 00:05:24,400 Sabi, what are you involved in? 92 00:05:26,960 --> 00:05:29,320 PHONE RINGS 93 00:05:32,600 --> 00:05:34,960 I... I've got to take this. 94 00:05:34,960 --> 00:05:37,280 But you want to think about giving me some answers, 95 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 cos this doesn't go away, it only gets worse. 96 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR 97 00:05:47,320 --> 00:05:49,080 Hey. KIRSTEN: I've got something. 98 00:05:49,080 --> 00:05:52,960 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 99 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Does she mention the R-PAS console? 100 00:05:54,960 --> 00:05:57,400 It feels pretty safe to assume so. 101 00:05:57,400 --> 00:06:01,680 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 102 00:06:01,680 --> 00:06:04,840 Now, she says, "Can't you do it? 103 00:06:04,840 --> 00:06:07,280 "I don't see why you need my help." 104 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 And then they say to her, 105 00:06:10,000 --> 00:06:13,480 "We told you, you're the only one who can." 106 00:06:13,480 --> 00:06:15,280 And then later, she messages them 107 00:06:15,280 --> 00:06:20,080 right after the R-PAS console was taken...and says, 108 00:06:20,080 --> 00:06:22,760 "It's done, I left it where you told me." 109 00:06:22,760 --> 00:06:24,840 I mean, they don't reply to her there. 110 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 She tries to get in touch with them again, but nothing. 111 00:06:27,160 --> 00:06:29,880 Does she mention whoever it was by name? 112 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 No. 113 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 No, no names. 114 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 I'm wondering about Callum Barker. MESSAGE TONE 115 00:06:36,520 --> 00:06:38,880 Are you thinking this is why she stabbed him? 116 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 I don't know. 117 00:06:40,280 --> 00:06:41,760 Erm, I'll call you back. 118 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 You'll be in trouble if you don't. 119 00:06:49,280 --> 00:06:53,360 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 120 00:06:53,360 --> 00:06:55,840 Oh, we're checking people out all the time. 121 00:06:55,840 --> 00:06:58,200 Nothing better to do than spying on your Facebook. 122 00:06:58,200 --> 00:06:59,920 SHE SNICKERS 123 00:06:59,920 --> 00:07:02,120 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 124 00:07:02,120 --> 00:07:05,240 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 125 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 No clear motive. 126 00:07:06,800 --> 00:07:08,680 I want to find out everything about him, 127 00:07:08,680 --> 00:07:10,360 see if there's something we need to know. 128 00:07:10,360 --> 00:07:11,680 I'll get them on it. 129 00:07:17,920 --> 00:07:19,200 SHE SIGHS 130 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 CELL DOOR CLOSES 131 00:07:28,480 --> 00:07:31,600 So who have you messaged on your phone in the last week? 132 00:07:31,600 --> 00:07:32,800 I told you, I don't have one. 133 00:07:32,800 --> 00:07:34,120 We found it, Sabi. 134 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 And we've read your messages. 135 00:07:35,480 --> 00:07:38,800 You asked them why they needed your help. 136 00:07:38,800 --> 00:07:41,520 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 137 00:07:41,520 --> 00:07:43,800 Why did you take the R-PAS console? 138 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 I didn't. 139 00:07:46,440 --> 00:07:51,520 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 140 00:07:51,520 --> 00:07:53,680 He didn't get to other cameras on the base. 141 00:07:53,680 --> 00:07:55,160 Look at that. 142 00:07:55,160 --> 00:07:57,920 This is ten minutes after the console was taken. 143 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 What's in that bag? 144 00:08:01,080 --> 00:08:02,520 What's in the bag?! 145 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 You leave the base with the bag... 146 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 ..and then you return half an hour later and the bag's gone. 147 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 148 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 I don't know. 149 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Why are you protecting them? 150 00:08:25,440 --> 00:08:28,520 After you've given them the console, the messages just stop. 151 00:08:29,840 --> 00:08:31,680 They've got what they wanted and you're, 152 00:08:31,680 --> 00:08:34,160 you're the one who's in custody. 153 00:08:34,160 --> 00:08:36,480 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 154 00:08:36,480 --> 00:08:38,720 If you and your dad... Dad had nothing to do with it. 155 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Why should I believe that? 156 00:08:39,920 --> 00:08:42,160 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 157 00:08:42,160 --> 00:08:44,360 I was trying to help. 158 00:08:44,360 --> 00:08:45,760 A terrorist group? 159 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 The people who live here. 160 00:08:47,200 --> 00:08:48,840 My mum was from here. 161 00:08:48,840 --> 00:08:50,640 He said she would have wanted me to help them. 162 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 Callum said that? 163 00:08:52,280 --> 00:08:55,360 People are being locked up here for things they didn't do. 164 00:08:55,360 --> 00:08:57,560 They're being killed. 165 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 He said I could help, 166 00:09:00,040 --> 00:09:02,400 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 167 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 And why couldn't Callum get the console himself? 168 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 He didn't have clearance to get into the armoury. 169 00:09:08,960 --> 00:09:12,440 And that's why they needed you, for your dad's pass? 170 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Yeah. 171 00:09:15,000 --> 00:09:18,280 And then your dad found out what happened and that's why you left? 172 00:09:20,240 --> 00:09:22,960 You think that's why they killed him, cos he knew? 173 00:09:25,360 --> 00:09:30,760 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 174 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 My dad was so upset with him. 175 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 That's when I knew it must be Callum. 176 00:09:36,920 --> 00:09:39,240 I came back because I wanted to talk to him, 177 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 but he acted like I didn't even exist. 178 00:09:43,720 --> 00:09:47,240 I only took it because I thought I was doing the right thing. 179 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 I didn't want anybody to die. 180 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 SOBBING: But my dad... 181 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 They killed my dad. 182 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Ow! 183 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 JET ENGINE WHOOSHES 184 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Ah. 185 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 SIGHS 186 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 EXHALES 187 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 Hey. Hey. 188 00:12:50,000 --> 00:12:51,320 How are you feeling? 189 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 A bit like I've been stabbed. 190 00:12:54,880 --> 00:12:56,160 HE GRUNTS LIGHTLY 191 00:12:56,160 --> 00:12:58,600 Yeah. OK? 192 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Yeah. 193 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 How well do you know Sabi? 194 00:13:02,960 --> 00:13:06,800 Oh, er, to say hello to. Not well. 195 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 She's the boss' kid. 196 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 She was. 197 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Were you and Chapman friendly? 198 00:13:15,040 --> 00:13:16,720 Friendly enough, why? 199 00:13:16,720 --> 00:13:21,000 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 200 00:13:21,000 --> 00:13:23,640 No. I don't have her number. 201 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 What am I going to be texting her about anyway? 202 00:13:27,600 --> 00:13:30,920 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 203 00:13:30,920 --> 00:13:33,640 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 204 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 Hang on... 205 00:13:34,960 --> 00:13:38,480 ..and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 206 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 And you think that was me? 207 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 You recognise this? 208 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 209 00:14:00,400 --> 00:14:02,160 I don't know anything about it. 210 00:14:02,160 --> 00:14:04,640 Well, I could send that back to the UK 211 00:14:04,640 --> 00:14:06,880 and get Digital Forensics to unlock it for me. 212 00:14:06,880 --> 00:14:10,200 Or you could give me the PIN and save us both some time. 213 00:14:10,200 --> 00:14:13,000 I didn't message her anything. 214 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 What were you arguing with Chapman about before he left? 215 00:14:17,760 --> 00:14:19,280 Who told you that? 216 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 What did you argue about? 217 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 Nothing. 218 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 He was, erm... 219 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 We, we didn't argue about anything. 220 00:14:27,840 --> 00:14:29,360 I can't remember. 221 00:14:36,480 --> 00:14:41,640 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 222 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 I'm not at liberty to talk about that. 223 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 Were you piloting that day? 224 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 It must have been horrendous. 225 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 226 00:15:00,120 --> 00:15:01,760 And the press said it was, erm, 227 00:15:01,760 --> 00:15:04,000 an error of intelligence, is that right? 228 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 Mm-hm. 229 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 That's the kind of tragedy that would turn someone against 230 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 their own. No. Against their squadron. 231 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 I would never... 232 00:15:13,560 --> 00:15:16,000 I told you, I can't talk about that. 233 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 I don't know what you want from me. 234 00:15:19,120 --> 00:15:20,560 I want answers. 235 00:15:20,560 --> 00:15:22,720 You've got everything you're going to get. 236 00:15:25,560 --> 00:15:27,600 PHONE RINGS 237 00:15:28,680 --> 00:15:31,080 Hey. 238 00:15:31,080 --> 00:15:32,600 You're up early. Well, I... 239 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 I've just been in with Callum Barker. 240 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 He won't tell me anything... Hang on, hang on... 241 00:15:36,400 --> 00:15:38,840 ..but I think he's got reason to push back against this place... 242 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 No, Amy, hang on... 243 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 I have got someone who would like to say hello. 244 00:15:46,360 --> 00:15:49,000 VIDEOCALL BLEEPS 245 00:15:49,000 --> 00:15:52,160 Oh, my God! Hey! 246 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 Hey, buddy! 247 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 SHE CHUCKLES 248 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 Oh, my God! Is that his arm? Aye. 249 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 Oh, my God, he's sucking his thumb. 250 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 Hey... 251 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 why are you in hospital? 252 00:16:14,960 --> 00:16:16,520 Erm... 253 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 Is something wrong? 254 00:16:18,200 --> 00:16:20,240 Er, no, no. 255 00:16:20,240 --> 00:16:22,280 WHISPERS: Oh, thank you. 256 00:16:22,280 --> 00:16:24,640 I've just had some cramping, that's all. 257 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 And you didn't call me? 258 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 Well, I didn't want to worry you. 259 00:16:28,680 --> 00:16:32,240 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 260 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 but we're fine. 261 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 I googled it in the taxi 262 00:16:36,360 --> 00:16:40,360 and I thought I might have an irritable uterus. 263 00:16:40,360 --> 00:16:44,080 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 264 00:16:44,080 --> 00:16:46,320 to the rest of you? Ah! All right! 265 00:16:46,320 --> 00:16:48,680 I'm just relieved you're both OK. 266 00:16:48,680 --> 00:16:52,280 Aye, me too. Fit as a fiddle. 267 00:16:54,200 --> 00:16:55,520 WHISPERS: Thank you. 268 00:16:55,520 --> 00:16:59,000 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 269 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 Uh... 270 00:17:00,400 --> 00:17:04,120 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 271 00:17:04,120 --> 00:17:06,040 Did you get anywhere with his past addresses? 272 00:17:06,040 --> 00:17:08,960 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 273 00:17:08,960 --> 00:17:11,160 but you had enough going on. 274 00:17:11,160 --> 00:17:15,400 Erm...we found him, yeah. 275 00:17:15,400 --> 00:17:17,960 We found him at his old flat. He was hiding out. 276 00:17:17,960 --> 00:17:19,720 And did you arrest him? 277 00:17:19,720 --> 00:17:21,480 No. 278 00:17:21,480 --> 00:17:25,160 No. I was alone...and he escaped. 279 00:17:25,160 --> 00:17:28,760 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 280 00:17:28,760 --> 00:17:30,120 No, he didn't hurt me. 281 00:17:30,120 --> 00:17:32,680 I mean, he just, you know, he just spooked me. 282 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 But I'm fine. 283 00:17:34,080 --> 00:17:36,280 Well, you're not fine, you're in hospital. 284 00:17:36,280 --> 00:17:38,080 Aye, but we don't know that caused it. 285 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 And we don't know that it didn't either. 286 00:17:39,800 --> 00:17:42,440 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 287 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 You ended up alone with a murderer. 288 00:17:43,880 --> 00:17:45,200 I didn't exactly choose to be. 289 00:17:45,200 --> 00:17:47,080 You've got Townsend to do that stuff. 290 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 291 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 What are you trying to prove doing all of this? 292 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 I'm not trying to prove anything! 293 00:17:53,840 --> 00:17:56,960 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 294 00:17:56,960 --> 00:17:58,400 or mother of my child Amy? 295 00:17:58,400 --> 00:17:59,600 Erm, both. 296 00:17:59,600 --> 00:18:01,200 Oh, whatever. 297 00:18:01,200 --> 00:18:03,600 You know, I just wanted you to see him. 298 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 I'll call you later. 299 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Kirst... 300 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 PHONE GOES DEAD 301 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 SIGHS 302 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Shit. 303 00:18:24,840 --> 00:18:26,360 Where are we on Sutherland? 304 00:18:26,360 --> 00:18:29,360 Er, Ross Sutherland. 305 00:18:29,360 --> 00:18:31,960 Did two tours of Afghanistan, 306 00:18:31,960 --> 00:18:34,640 dismissed with disgrace after the second. 307 00:18:34,640 --> 00:18:36,200 What happened? 308 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 309 00:18:38,760 --> 00:18:41,320 After that, he came back here, did a few different jobs, 310 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 lived in a few different places. 311 00:18:42,720 --> 00:18:45,560 I've got officers with armed backup going to any known 312 00:18:45,560 --> 00:18:49,200 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 313 00:18:49,200 --> 00:18:51,240 He was arrested a few times. 314 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 I've requisitioned the interview tapes, 315 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 see if there's anything on them that might help. Great. 316 00:18:56,560 --> 00:18:58,600 Techs have got back to me about Callum Barker. 317 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 Look at this. 318 00:19:00,160 --> 00:19:03,880 Top level, everything appears to be above board. 319 00:19:03,880 --> 00:19:06,200 Basketball, banter. 320 00:19:06,200 --> 00:19:10,480 However, they matched his IP to another account, 321 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 which is anonymous. 322 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 And here are some messages about imprisoning people 323 00:19:16,600 --> 00:19:20,600 protesting for free speech, LGBTQ laws. 324 00:19:20,600 --> 00:19:24,560 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 325 00:19:24,560 --> 00:19:27,280 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 326 00:19:27,280 --> 00:19:28,640 Yeah. 327 00:19:28,640 --> 00:19:31,360 Can you send all that over to DCI Silva? 328 00:19:31,360 --> 00:19:32,880 You don't want to tell her yourself? 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 No, she's busy. 330 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 331 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 You got me a decaf. 332 00:19:43,160 --> 00:19:45,040 Yeah. 333 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 Because of your... 334 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 ..condition. 335 00:19:50,640 --> 00:19:53,760 My condition is that I had a terrible night. 336 00:19:53,760 --> 00:19:55,280 I've got a very long day ahead of me 337 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 and so I'd appreciate some caffeine. 338 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 I'll get it, I'll get it... No, it's too late, I've got it. 339 00:19:59,320 --> 00:20:01,760 SHE SCOFFS 340 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Thank you. 341 00:20:05,000 --> 00:20:06,480 I don't have to talk to you. 342 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 You'd be advised to. 343 00:20:07,600 --> 00:20:09,360 You've got me locked in here, 344 00:20:09,360 --> 00:20:11,240 as if I'm going to do a runner or something. 345 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 346 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 There's some pretty contentious opinions on there. 347 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 I'm allowed to think what I think. 348 00:20:19,000 --> 00:20:23,200 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 349 00:20:23,200 --> 00:20:25,040 Is that a coincidence? 350 00:20:25,040 --> 00:20:29,000 Just cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 351 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I didn't do any of this. 352 00:20:31,000 --> 00:20:32,560 Any of what you're saying. 353 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 What am I saying? 354 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 HE SCOFFS 355 00:20:35,640 --> 00:20:37,520 I looked at your personnel file. 356 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 You take the third Thursday night of every month off-base. 357 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 Where do you go? 358 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 Nowhere. Around. 359 00:20:44,920 --> 00:20:46,480 What about last Thursday? 360 00:20:46,480 --> 00:20:47,600 I can't remember. 361 00:20:47,600 --> 00:20:50,200 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 362 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 and she left it to be collected by somebody 363 00:20:52,280 --> 00:20:53,640 and whoever that person was, 364 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 365 00:20:55,800 --> 00:20:57,360 So if you've got nothing to hide, 366 00:20:57,360 --> 00:21:00,400 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 367 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 If you want to formally accuse me of something, 368 00:21:02,400 --> 00:21:04,040 we can get a lawyer in here, 369 00:21:04,040 --> 00:21:06,080 but I'm not saying a word otherwise. 370 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 I'm tired. I'd like you to leave. 371 00:21:18,560 --> 00:21:20,080 Hi. What can I get for you? 372 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Erm, flat white, please. 373 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Decaf. 374 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 MESSAGE TONE 375 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Thank you. 376 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Outside. Don't say a word. 377 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Turn around...slowly. 378 00:22:07,160 --> 00:22:08,240 What are you doing? 379 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 I ask the questions. 380 00:22:09,520 --> 00:22:11,480 I ask the questions, OK? Just, just... 381 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 You told me someone framed him. 382 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Because they did. 383 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 Chapman had nothing to with Dundair. 384 00:22:23,560 --> 00:22:26,280 The attack was carried out from Wudyan. 385 00:22:26,280 --> 00:22:27,720 No. 386 00:22:27,720 --> 00:22:31,040 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 387 00:22:31,040 --> 00:22:35,040 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 388 00:22:35,040 --> 00:22:38,840 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 389 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 OK... 390 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 I did what I had to do to keep people safe, OK? 391 00:22:46,360 --> 00:22:48,560 OK? That's all. 392 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 Chapman was a threat. 393 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 Anthony Chapman was just a man. 394 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 He was just trying to serve. 395 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 Is that what you're trying to do? 396 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 Don't fucking look at them. 397 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 I'm sorry. I'm sorry. 398 00:23:07,240 --> 00:23:13,040 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 399 00:23:13,040 --> 00:23:16,440 If you can just, just tell me who that is. 400 00:23:16,440 --> 00:23:18,360 Let me help you. 401 00:23:25,560 --> 00:23:26,960 Fuck! 402 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 I thought that doing this would make it better. 403 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 It didn't. 404 00:23:46,640 --> 00:23:48,440 I can't make it better, can I? 405 00:23:57,800 --> 00:24:00,680 SHE EXHALES 406 00:24:03,520 --> 00:24:05,320 SIGHS 407 00:24:08,240 --> 00:24:10,080 BANG ON DOOR 408 00:24:12,200 --> 00:24:13,560 Oh, no, no, no, no. 409 00:24:13,560 --> 00:24:15,000 Whatever this is, I don't want it. 410 00:24:15,000 --> 00:24:17,280 I need to talk to you about the R-PAS console. 411 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 I already went through this with you after the event. 412 00:24:19,680 --> 00:24:22,360 Yeah, you did. I need you to go over it again. 413 00:24:22,360 --> 00:24:27,600 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 414 00:24:27,600 --> 00:24:29,080 Yeah. 415 00:24:29,080 --> 00:24:31,880 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 416 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Look. 417 00:24:34,760 --> 00:24:37,920 Latency suggests that... 418 00:24:39,200 --> 00:24:42,640 ..that it is within a limited radius of Al-Shawka. 419 00:24:42,640 --> 00:24:44,760 A little over 20 miles. 420 00:24:44,760 --> 00:24:45,880 Bahrat Wud. 421 00:24:45,880 --> 00:24:47,720 That's where they did the operation yesterday. 422 00:24:47,720 --> 00:24:49,240 It's in the circle. 423 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Yeah, looks like it. 424 00:24:50,440 --> 00:24:54,320 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 425 00:24:54,320 --> 00:24:58,600 To become an expert? That's a lot of man-hours. 426 00:24:58,600 --> 00:25:02,200 But to learn enough to be made something go boom? 427 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 It's not long at all. 428 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 Uh, you're welcome. 429 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 I just thought I should let you know that I'm managing it. 430 00:25:10,440 --> 00:25:12,760 You're managing your people being attacked? 431 00:25:12,760 --> 00:25:15,400 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 432 00:25:15,400 --> 00:25:17,680 keenly felt here at the moment. He's coming here? 433 00:25:17,680 --> 00:25:19,360 KNOCK AT DOOR 434 00:25:19,360 --> 00:25:21,160 Erm, Colonel. 435 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 I wanted to talk to you... Can it wait? 436 00:25:23,000 --> 00:25:25,560 I'd like to hear what the detective has to say. 437 00:25:25,560 --> 00:25:28,040 It's about the stolen R-PAS console. 438 00:25:28,040 --> 00:25:30,160 I have reason to believe it's been taken off-base. 439 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 440 00:25:32,960 --> 00:25:35,160 and Bahrat Wud is in that area. 441 00:25:35,160 --> 00:25:37,920 I'd like to take a look at the safe house. 442 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 My soldiers have already gone over it. 443 00:25:40,280 --> 00:25:42,560 If there was anything to find, we would have found it. 444 00:25:42,560 --> 00:25:44,160 I'd really like to look myself. 445 00:25:44,160 --> 00:25:48,040 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 446 00:25:48,040 --> 00:25:50,680 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 447 00:25:50,680 --> 00:25:51,840 You can go with her. 448 00:25:51,840 --> 00:25:54,640 Also, I've been in touch with the local police, 449 00:25:54,640 --> 00:25:57,040 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 450 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 She's a UK citizen. She's as Wudyani as she is British. 451 00:26:01,400 --> 00:26:04,360 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 452 00:26:04,360 --> 00:26:07,960 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 453 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Anything else? 454 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 You're with me. 455 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 Do you mind if I ask you some questions? 456 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Nothing's stopping you. 457 00:26:54,320 --> 00:26:57,360 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 458 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Fine. 459 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 Huh? Fine. 460 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Are you friends? 461 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 I respect him, he's a good pilot. 462 00:27:08,080 --> 00:27:09,480 That's not the same. 463 00:27:37,240 --> 00:27:39,680 You don't like talking to me. 464 00:27:39,680 --> 00:27:41,240 Doesn't matter what I like. 465 00:27:42,360 --> 00:27:44,800 No, actually, I like knowing what's going on. 466 00:27:46,560 --> 00:27:49,880 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 467 00:27:49,880 --> 00:27:53,280 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 468 00:27:54,480 --> 00:27:57,440 ..I can get you all back to some sort of normality. 469 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Hmm. 470 00:27:59,880 --> 00:28:01,680 Normality. 471 00:28:01,680 --> 00:28:06,120 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 472 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 No idea. 473 00:28:07,440 --> 00:28:11,400 Rest of us do whatever - the beach or the malls or... 474 00:28:11,400 --> 00:28:13,000 Whatever. 475 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 He doesn't come with us. 476 00:28:15,760 --> 00:28:17,400 What transport do you use? 477 00:28:17,400 --> 00:28:19,040 You're sitting in it. 478 00:28:20,480 --> 00:28:22,320 We each take turns with it on our days off. 479 00:28:22,320 --> 00:28:24,240 We can do whatever we like with it. 480 00:28:24,240 --> 00:28:25,920 Yeah? Do you recognise any of these? 481 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 That's an outlet mall. 482 00:28:29,200 --> 00:28:32,280 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 483 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 And this one? 484 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 No idea. Not one of mine. 485 00:28:35,280 --> 00:28:36,480 Callum's? 486 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 You'd better ask him. 487 00:28:40,240 --> 00:28:41,880 Right, it's go time. 488 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 I need to look around inside. 489 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 Yeah, that's not a given. 490 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Wudyanis have to sign off on it. 491 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Wait here until I give you the all-clear. 492 00:28:55,600 --> 00:28:58,320 THEY CHAT INDISTINCTLY 493 00:30:27,920 --> 00:30:30,200 PLASTIC CLATTERS 494 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 CLATTERING CONTINUES 495 00:30:39,040 --> 00:30:40,680 FOOT RUSTLES ON FLOOR 496 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 CLATTERING STOPS 497 00:30:46,880 --> 00:30:48,960 HE PANTS 498 00:30:48,960 --> 00:30:51,200 SHE BREATHES DEEPLY 499 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 OK. 500 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 THUD 501 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Ah! 502 00:31:13,560 --> 00:31:15,880 SHE GRUNTS 503 00:31:19,520 --> 00:31:22,040 You could have been killed. 504 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 What were you thinking, coming in here alone? 505 00:31:25,520 --> 00:31:27,560 I needed to look for the console, 506 00:31:27,560 --> 00:31:30,480 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 507 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 Did you get a decent look at him? 508 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Er, yeah. 509 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Was this him? 510 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 Faisal Ghazali? Yeah. 511 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 Yeah, he was... 512 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Have you got anything sharp? 513 00:32:12,480 --> 00:32:13,920 What is that? 514 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 A map. 515 00:32:19,560 --> 00:32:21,200 Erm... 516 00:32:24,080 --> 00:32:25,680 This'll need translating. 517 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 I should get these back to base. 518 00:32:33,960 --> 00:32:36,160 Hey, you know the address on the car's sat nav? 519 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 Could you take me there? 520 00:32:37,960 --> 00:32:39,680 Another time. 521 00:32:39,680 --> 00:32:42,000 If it's a place of interest, we need to check it out... 522 00:32:42,000 --> 00:32:43,720 Yeah, we haven't got time. 523 00:32:43,720 --> 00:32:47,800 You said you wanted answers and this is how we get them. 524 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 OK. But you're not going alone. 525 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 I'll give you a shout if I need you. 526 00:33:17,880 --> 00:33:19,640 BUZZER 527 00:33:19,640 --> 00:33:21,720 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 528 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 529 00:33:24,240 --> 00:33:26,760 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 530 00:33:26,760 --> 00:33:28,200 DOOR BUZZES 531 00:33:31,760 --> 00:33:33,320 Hi. 532 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Hi. 533 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 Thank you. 534 00:33:43,600 --> 00:33:45,040 I didn't get your name. 535 00:33:45,040 --> 00:33:47,040 You want to take a seat? 536 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 Thanks. 537 00:33:51,760 --> 00:33:53,920 I'm Nader...Waheed. 538 00:33:55,160 --> 00:33:58,760 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 539 00:33:58,760 --> 00:34:01,160 Oh, I'm investigating one of the pilots. 540 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 It's just a routine check. 541 00:34:02,560 --> 00:34:04,160 He says he stays here sometimes? 542 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 What's Sam done now, huh? 543 00:34:08,000 --> 00:34:09,560 Sam. 544 00:34:09,560 --> 00:34:12,440 How do you know Captain Kader? 545 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 We studied at university together. 546 00:34:14,440 --> 00:34:15,600 Politics? 547 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 Yeah, I stayed longer than him. 548 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 He always said he wasn't "book-learning material". 549 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 And would you say you're still political now. 550 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Why is that relevant? 551 00:34:29,080 --> 00:34:31,960 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 552 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 I'm here to ask about Callum Barker. 553 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 You need to leave. 554 00:34:37,880 --> 00:34:40,600 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 555 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 Unless you have a warrant... 556 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 You could be implicated if you cover up for them. 557 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 I told you - get out of my house. 558 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 559 00:35:04,880 --> 00:35:07,040 I told you - I don't want to talk to you again. 560 00:35:07,040 --> 00:35:08,680 I met Nader Waheed today. 561 00:35:09,720 --> 00:35:12,760 He's a friend, that's not a crime... Is that where Jabhat Al'huriya meet? 562 00:35:12,760 --> 00:35:14,000 Please don't do this. 563 00:35:14,000 --> 00:35:16,680 Did Kader take you there, tell you what they do? 564 00:35:16,680 --> 00:35:18,040 And after Al Bidbiyat, 565 00:35:18,040 --> 00:35:20,440 you were ready to believe anything they had to tell you. 566 00:35:20,440 --> 00:35:22,040 The same things that you told Sabiha? 567 00:35:22,040 --> 00:35:23,920 That they were your friends, that, that they 568 00:35:23,920 --> 00:35:26,560 were just trying to help people... I didn't say anything to Sabi... 569 00:35:26,560 --> 00:35:29,120 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 570 00:35:29,120 --> 00:35:31,480 No! I swear, that's not what we were arguing about. 571 00:35:31,480 --> 00:35:33,200 It's nothing to do with Sabi. 572 00:35:33,200 --> 00:35:34,760 They were arguing about me. 573 00:35:36,920 --> 00:35:38,240 Don't do it. 574 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 Callum and I have been together for the past year. 575 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 So why didn't you say anything? 576 00:35:53,040 --> 00:35:54,440 He'd have been locked up. 577 00:35:56,560 --> 00:35:58,600 I didn't text Sabi. 578 00:35:58,600 --> 00:36:00,520 I didn't steal the R-PAS console, 579 00:36:00,520 --> 00:36:03,480 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 580 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 We went to Nader's house... 581 00:36:08,280 --> 00:36:10,320 ..cos that's where we can be together. 582 00:36:12,880 --> 00:36:15,080 It's the only place we can be ourselves. 583 00:36:15,080 --> 00:36:16,600 Nader's discrete. 584 00:36:18,560 --> 00:36:20,720 The R-PAS was taken last Thursday. 585 00:36:20,720 --> 00:36:22,320 Were you at Nader's then? 586 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 Yes. 587 00:36:23,760 --> 00:36:25,680 We were both there! 588 00:36:25,680 --> 00:36:27,360 Can Nader confirm this? 589 00:36:27,360 --> 00:36:29,920 He was in the house, he was on a video call most of the night, 590 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 but, yes, he was there. 591 00:36:31,680 --> 00:36:34,000 And the phone that I found in your room... 592 00:36:36,040 --> 00:36:38,040 Is that just so you can talk to one another? 593 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 I can give you the PIN, you can see for yourself. 594 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 And the argument with Chapman? 595 00:36:44,680 --> 00:36:46,560 He knew about us. 596 00:36:46,560 --> 00:36:49,840 Before he left, he told me that we had to stop. 597 00:36:49,840 --> 00:36:55,160 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 598 00:36:55,160 --> 00:36:57,280 You can't understand what it's like, 599 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 not being able to live your life. 600 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 You can't tell them. 601 00:37:08,480 --> 00:37:11,480 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 602 00:37:11,480 --> 00:37:12,760 Please. 603 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 I'll do what I can. 604 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 Thank you. 605 00:37:29,160 --> 00:37:31,680 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 606 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 What's happening? 607 00:37:33,200 --> 00:37:34,680 I know as much as you. 608 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 I'll come back when I'm done. 609 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 Yeah, OK. 610 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 SHE SIGHS 611 00:37:51,320 --> 00:37:52,600 Aye, I'm going to be. 612 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 OK, thank you. 613 00:37:54,000 --> 00:37:55,760 There's no sign of Sutherland anywhere. 614 00:37:55,760 --> 00:37:57,560 That guy really knows how to disappear. 615 00:37:57,560 --> 00:37:58,960 He's a regular bloody Houdini. 616 00:37:58,960 --> 00:38:00,760 I've been watching these interviews with him. 617 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 PHONE BUZZES 618 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 Throughout all of them, 619 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 he's not angry, he's not violent, not really. 620 00:38:04,520 --> 00:38:05,680 He's messed up. 621 00:38:05,680 --> 00:38:08,200 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 622 00:38:08,200 --> 00:38:10,320 Did you find out why he was discharged? 623 00:38:10,320 --> 00:38:11,640 Yeah. 624 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 Yeah, he was in Afghanistan. 625 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 626 00:38:15,560 --> 00:38:18,360 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 627 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man 628 00:38:21,360 --> 00:38:25,000 behind, but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 629 00:38:25,000 --> 00:38:27,800 So he decides to take a shot. 630 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 Not at the target, though. 631 00:38:29,880 --> 00:38:31,400 At his mate. 632 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 He murdered him? 633 00:38:33,000 --> 00:38:34,880 You got the video, right? 634 00:38:34,880 --> 00:38:36,760 PRESSES PLAY 635 00:38:36,760 --> 00:38:38,240 And... 636 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 ..yeah... 637 00:38:40,480 --> 00:38:44,040 ..I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 638 00:38:45,440 --> 00:38:47,000 ..and he was going to die... 639 00:38:48,360 --> 00:38:51,320 ..and I knew that they were going to hurt him more, 640 00:38:51,320 --> 00:38:53,560 and they were going to come for the rest of us. 641 00:38:54,600 --> 00:38:57,520 And I just... I thought I could protect us... 642 00:38:58,920 --> 00:39:00,360 ..and him, all of us. 643 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 I just want to go home. 644 00:39:10,480 --> 00:39:13,800 Can I... Can I go home now? 645 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 Almost makes you feel sorry for the guy. 646 00:39:15,680 --> 00:39:17,000 Where was he living at the time? 647 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 A charity halfway house. 648 00:39:18,440 --> 00:39:19,600 We checked it earlier. 649 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 He calls it home. 650 00:39:22,320 --> 00:39:23,760 I'd like to check it out again, 651 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 652 00:39:27,960 --> 00:39:30,680 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 653 00:39:30,680 --> 00:39:33,280 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 654 00:39:33,280 --> 00:39:35,640 It's completely fine if you sit this one out 655 00:39:35,640 --> 00:39:38,080 and let the local team check it out. 656 00:39:38,080 --> 00:39:40,360 It's fine, OK? Honestly. 657 00:39:40,360 --> 00:39:41,800 We'll bring backup. 658 00:39:41,800 --> 00:39:43,440 All right. Let's get to it, then. 659 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Callum's going to be fine. 660 00:39:52,520 --> 00:39:54,600 You missed the nerves and the arteries. 661 00:40:03,320 --> 00:40:04,600 Callum... 662 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 ..never actually give you his name, did he? 663 00:40:09,520 --> 00:40:13,240 No, but I knew it was him. 664 00:40:15,400 --> 00:40:19,760 Sabi... When we first came here, he spoke to me about my mum. 665 00:40:19,760 --> 00:40:22,640 His mum had died, he got it. 666 00:40:22,640 --> 00:40:26,280 And then in the messages, he said how proud she would be of me 667 00:40:26,280 --> 00:40:27,600 helping the people here. 668 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 He knew what it was like. 669 00:40:30,800 --> 00:40:32,440 They used you, Sabi. 670 00:40:32,440 --> 00:40:33,720 No. 671 00:40:34,960 --> 00:40:37,760 No, it was him, he understood me. 672 00:40:37,760 --> 00:40:39,520 It wasn't him. 673 00:40:47,440 --> 00:40:50,480 It has to be someone else on this base. 674 00:40:50,480 --> 00:40:53,080 Have you got any idea who that might be? 675 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 Can you take me back? 676 00:41:01,480 --> 00:41:04,520 Erm, I... I don't think I can do that. 677 00:41:04,520 --> 00:41:06,360 WHIMPERS 678 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 You're not going to leave me here, though, are you? 679 00:41:09,200 --> 00:41:12,360 Don't...don't let them take me, please. 680 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 They execute people here. Please. 681 00:41:18,400 --> 00:41:20,160 She's a police officer. 682 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 She's not going to say anything. 683 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 Somebody will, eventually. 684 00:41:25,320 --> 00:41:26,600 You're scared. 685 00:41:29,120 --> 00:41:30,640 Of course I am. 686 00:41:30,640 --> 00:41:33,560 We always knew this could happen. 687 00:41:33,560 --> 00:41:34,960 We did, did we? 688 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 Don't be like this. 689 00:41:36,480 --> 00:41:37,960 What do you want me to be like? 690 00:41:39,000 --> 00:41:43,880 I would rather that you understood what I feel about you. 691 00:41:46,560 --> 00:41:49,240 Another time, another place... 692 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Don't. Please, don't. 693 00:41:55,880 --> 00:41:58,240 Don't, stay, stay, stay... 694 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 I'm going to go off-base for a while. 695 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 It's better this way. 696 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 Lawyers. 697 00:42:29,120 --> 00:42:32,400 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 698 00:42:32,400 --> 00:42:33,800 I didn't know you were coming. 699 00:42:33,800 --> 00:42:34,960 I wasn't. 700 00:42:34,960 --> 00:42:37,800 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 701 00:42:37,800 --> 00:42:39,560 Sabi Chapman was groomed. 702 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 Manipulated. 703 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 She's going to be a key witness. 704 00:42:42,440 --> 00:42:43,800 I can't have her locked up here. 705 00:42:43,800 --> 00:42:46,920 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 706 00:42:46,920 --> 00:42:48,440 She's a UK citizen. 707 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 She needs to be tried in the UK. 708 00:42:49,840 --> 00:42:54,280 Apart from Firas Zaman, she's our only link to a group 709 00:42:54,280 --> 00:42:57,160 that committed a terrorist act on UK soil. 710 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 I think that's worth something. 711 00:43:01,240 --> 00:43:02,800 I'll speak to Bilali. 712 00:43:04,400 --> 00:43:06,680 Make arrangements to get Sabi Chapman 713 00:43:06,680 --> 00:43:08,280 on the next flight to the UK. 714 00:43:08,280 --> 00:43:09,560 Yes, Sir. 715 00:43:09,560 --> 00:43:10,920 Thank you. 716 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 They're in air as we speak. 717 00:43:12,920 --> 00:43:16,160 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 718 00:43:16,160 --> 00:43:20,320 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 719 00:43:20,320 --> 00:43:21,920 Ghazali? 720 00:43:21,920 --> 00:43:25,360 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 721 00:43:27,400 --> 00:43:29,120 That's need-to-know information. 722 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 Well, if he's involved in your mission, 723 00:43:31,120 --> 00:43:33,240 then I think I very much need to know it. 724 00:43:51,320 --> 00:43:55,040 WOMAN OVER INTERCOM: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 725 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 Is that Abdullah Ghazali? 726 00:44:02,440 --> 00:44:03,680 We think so. 727 00:44:03,680 --> 00:44:05,560 What's he got to do with this? 728 00:44:05,560 --> 00:44:08,880 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 729 00:44:08,880 --> 00:44:11,480 He was vocal about his distaste for the current regime, 730 00:44:11,480 --> 00:44:14,080 but until you found his son and those documents, 731 00:44:14,080 --> 00:44:17,720 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 732 00:44:17,720 --> 00:44:19,480 He appears to be their leader. 733 00:44:21,680 --> 00:44:23,200 Have you got my positive ID? 734 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 No ID match yet. 735 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 DOOR OPENS 736 00:44:26,760 --> 00:44:30,120 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 737 00:44:30,120 --> 00:44:32,240 I wanted to see the joint squadron at work. 738 00:44:32,240 --> 00:44:34,760 This is an important operation for us all. 739 00:44:34,760 --> 00:44:37,480 WOMAN OVER INTERCOM: Vehicle approaching from northern road. 740 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 Where's my PID? 741 00:44:53,960 --> 00:44:56,680 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 742 00:45:00,320 --> 00:45:01,680 What are they doing? 743 00:45:01,680 --> 00:45:04,280 We knew through Wudyani Intelligence that rebel 744 00:45:04,280 --> 00:45:06,800 forces across the border were preparing to move arms. 745 00:45:06,800 --> 00:45:10,080 What we didn't have confirmation on was when and to who. 746 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 The information recovered by you 747 00:45:12,240 --> 00:45:15,880 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 748 00:45:15,880 --> 00:45:20,880 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 749 00:45:20,880 --> 00:45:22,360 You're going to take him out? 750 00:45:22,360 --> 00:45:24,120 That man's a key witness. 751 00:45:24,120 --> 00:45:25,840 He's a terrorist. 752 00:45:25,840 --> 00:45:28,960 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 753 00:45:28,960 --> 00:45:30,880 We're across the border. 754 00:45:30,880 --> 00:45:32,760 This operation isn't in Wudyan. 755 00:45:32,760 --> 00:45:36,280 We have different protocols for situations outside of our country. 756 00:45:36,280 --> 00:45:38,560 Is that what happened in Al Bidbiyat? 757 00:45:38,560 --> 00:45:41,800 12 children using British weapons? 758 00:45:41,800 --> 00:45:44,320 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 759 00:45:44,320 --> 00:45:46,200 nor is it relevant to your case. 760 00:45:48,480 --> 00:45:50,760 The estimate holds. 761 00:45:50,760 --> 00:45:52,200 What's the estimate? 762 00:45:52,200 --> 00:45:56,680 It's fallout. Loss of life, damage to property... 763 00:45:56,680 --> 00:45:58,480 So it's collateral damage. 764 00:45:58,480 --> 00:46:01,240 We don't use those terms. 765 00:46:01,240 --> 00:46:03,880 But you are working out how many civilians it's acceptable 766 00:46:03,880 --> 00:46:07,320 for you to kill. This...is how warfare works. 767 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 This is how we keep people safe. 768 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 That's it. Grab that. 769 00:46:21,240 --> 00:46:22,880 Have we got a positive ID? 770 00:46:22,880 --> 00:46:25,320 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 771 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 Are we within the estimate? 772 00:46:26,680 --> 00:46:28,240 Affirmative. 773 00:46:28,240 --> 00:46:29,840 Delta 2-1, target's all yours. 774 00:46:42,080 --> 00:46:43,920 Delta 2-1, hold fire. 775 00:46:43,920 --> 00:46:46,000 ON RADIO: Children near the target. 776 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Are we still within the estimate? 777 00:46:52,120 --> 00:46:53,800 We're outside. 778 00:46:53,800 --> 00:46:56,440 Let me know as soon as we're back. 779 00:46:56,440 --> 00:46:57,960 WHISPERS: Come on. 780 00:47:03,520 --> 00:47:06,000 Delta 2-1, stand by for weapons free. 781 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Someone's warned him. 782 00:47:23,960 --> 00:47:26,640 We've been made. Target retreating, please advise. 783 00:47:29,440 --> 00:47:32,200 Target on the move. Repeat, please advise. 784 00:47:32,200 --> 00:47:33,960 Can't take the shot. 785 00:47:33,960 --> 00:47:36,040 It's built up. Too many non-combatants. 786 00:47:39,760 --> 00:47:42,000 It's done. End it. 787 00:47:42,000 --> 00:47:43,240 Both units, stand down. 788 00:47:52,120 --> 00:47:55,160 Somebody told him what we were doing here. 789 00:47:55,160 --> 00:47:56,600 Find out who. 790 00:48:00,280 --> 00:48:02,760 We'll go in ourselves. Stay on radio. Yes, Ma'am. 791 00:48:06,040 --> 00:48:07,760 God, it's pretty bleak. 792 00:48:07,760 --> 00:48:09,560 Yeah, it's a charity, isn't it? 793 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 They help get ex-Forces get back on their feet. 794 00:48:14,880 --> 00:48:16,200 Hello? 795 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 Looks even bleaker on the inside. Hmm. 796 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 BELL RINGS 797 00:48:29,160 --> 00:48:31,000 Can I help you? 798 00:48:31,000 --> 00:48:32,400 Are you the manager? 799 00:48:32,400 --> 00:48:34,280 I'm Laura. What can I do for yous? 800 00:48:34,280 --> 00:48:38,680 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 801 00:48:38,680 --> 00:48:40,520 Aye, you're here about Ross? 802 00:48:40,520 --> 00:48:43,240 I already said to the polis that was here earlier on 803 00:48:43,240 --> 00:48:45,160 that I, I've not seen him in years. 804 00:48:45,160 --> 00:48:46,760 So... 805 00:48:46,760 --> 00:48:48,880 How did you know him? 806 00:48:48,880 --> 00:48:51,040 Er, well, we both stayed here. 807 00:48:51,040 --> 00:48:52,440 WHISPERS: OK. 808 00:48:52,440 --> 00:48:53,720 And what was he like? 809 00:48:56,520 --> 00:48:58,920 Friendly enough. Erm... 810 00:48:58,920 --> 00:49:00,800 Aye, he was a nice guy. 811 00:49:00,800 --> 00:49:02,320 Just a wee bit messed up. 812 00:49:02,320 --> 00:49:03,880 You know, who isn't? 813 00:49:03,880 --> 00:49:06,040 Do you have any information on him? 814 00:49:06,040 --> 00:49:09,360 I mean, do you know if he left details with friends, 815 00:49:09,360 --> 00:49:10,680 or a next of kin? 816 00:49:10,680 --> 00:49:13,360 No, we don't keep any of that stuff. 817 00:49:13,360 --> 00:49:16,120 I wasn't staff back then. I was... I'm... 818 00:49:16,120 --> 00:49:18,720 Well, I'm ex-Forces myself, so... 819 00:49:21,240 --> 00:49:23,520 So, if that's it, I've... 820 00:49:23,520 --> 00:49:25,040 I've got rooms to sort and... 821 00:49:25,040 --> 00:49:26,560 And he hasnae been back since? 822 00:49:27,720 --> 00:49:29,040 No. 823 00:49:31,320 --> 00:49:33,640 Do you know why we're trying to find him? 824 00:49:35,960 --> 00:49:39,320 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 825 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 He is not well. 826 00:49:42,040 --> 00:49:45,080 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 827 00:49:45,080 --> 00:49:47,480 I'm worried that he could hurt himself. 828 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Now, I spoke with him. 829 00:49:50,440 --> 00:49:51,920 He needs help. 830 00:49:54,000 --> 00:49:56,040 So, if you know where he is... 831 00:50:00,200 --> 00:50:02,240 He said he had nowhere else to go. 832 00:50:04,080 --> 00:50:06,800 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 833 00:50:06,800 --> 00:50:10,360 Listen, he never told me what he did, otherwise... 834 00:50:10,360 --> 00:50:12,720 ..I, I would've... 835 00:50:12,720 --> 00:50:15,040 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 836 00:50:15,040 --> 00:50:16,640 OK, thank you. 837 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 Suspect's in the building. 838 00:50:21,480 --> 00:50:23,880 Look you're not going to hurt him or anything, are you? No. 839 00:50:23,880 --> 00:50:26,560 No, just going to talk with him, see if we can help. 840 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 Can you stand back, please? 841 00:50:52,600 --> 00:50:55,000 Armed police! Hands where we can see them! 842 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Stay where you are! 843 00:50:57,000 --> 00:50:58,720 Show us your hands. 844 00:50:58,720 --> 00:51:01,080 Don't do this. 845 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 We need to see you don't have a weapon. 846 00:51:11,480 --> 00:51:12,960 I tried to make it better. 847 00:51:12,960 --> 00:51:14,600 I know, I know. 848 00:51:14,600 --> 00:51:15,920 I know you did. 849 00:51:20,200 --> 00:51:22,480 You were lied to, Ross. 850 00:51:22,480 --> 00:51:24,320 OK? 851 00:51:24,320 --> 00:51:26,360 There's a way back from this. 852 00:51:28,600 --> 00:51:30,000 Not for me. 853 00:51:33,400 --> 00:51:34,840 There's no way back. 854 00:51:37,400 --> 00:51:39,640 Stay where you are. Don't move! 855 00:51:39,640 --> 00:51:40,680 GUNSHOT 856 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 HE GROANS 857 00:51:47,720 --> 00:51:49,720 Shots fired, suspect down. 858 00:51:49,720 --> 00:51:51,520 We need an ambulance. 859 00:51:55,040 --> 00:51:56,720 I thought he was listening to me. 860 00:51:56,720 --> 00:51:58,000 He knew what he was doing. 861 00:51:59,520 --> 00:52:01,400 Suspect unarmed. 862 00:52:15,080 --> 00:52:16,960 DOOR UNLOCKS 863 00:52:51,720 --> 00:52:54,800 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 864 00:52:57,400 --> 00:52:58,960 Who warned him? 865 00:53:00,640 --> 00:53:02,880 It was Barker. No, Barker's in the clear. 866 00:53:02,880 --> 00:53:05,160 It had to be someone who was on that op. 867 00:53:05,160 --> 00:53:06,240 Who was flying? 868 00:53:07,560 --> 00:53:10,560 Lawson, Kain and Sadeghi. 869 00:53:10,560 --> 00:53:14,280 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 870 00:53:14,280 --> 00:53:17,480 Er, Kader said he was getting briefed as well. 871 00:53:17,480 --> 00:53:20,640 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 872 00:53:20,640 --> 00:53:22,080 Could it be Kader? 873 00:53:24,440 --> 00:53:26,600 Where did Abdullah Ghazali work? 874 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 King Nasser University. 875 00:53:28,200 --> 00:53:30,560 He's been teaching political science there since 2009. 876 00:53:30,560 --> 00:53:34,280 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 877 00:53:34,280 --> 00:53:36,320 I've just come from debriefing him. 878 00:53:36,320 --> 00:53:39,440 Where is he now? He asked for permission to leave the base. 879 00:53:39,440 --> 00:53:40,840 And I gave it to him. 880 00:53:45,840 --> 00:53:48,400 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 881 00:53:50,200 --> 00:53:52,960 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 882 00:53:52,960 --> 00:53:54,040 Uh-huh. 883 00:53:54,040 --> 00:53:56,840 I assume you've more experience chasing cars than I do. 884 00:54:10,640 --> 00:54:12,240 I was hoping to catch you. 885 00:54:14,720 --> 00:54:16,720 I just wanted to say... 886 00:54:16,720 --> 00:54:18,840 ..I miss you. 887 00:54:18,840 --> 00:54:20,640 And, erm... 888 00:54:20,640 --> 00:54:23,480 ..I'm sorry that I was irritable...before. 889 00:54:25,160 --> 00:54:26,560 I love you. 890 00:54:38,720 --> 00:54:40,120 That's him. 891 00:54:48,160 --> 00:54:50,520 Don't lose him. I don't want him to see us. 892 00:55:21,280 --> 00:55:22,720 Aren't you going to follow him? 893 00:55:22,720 --> 00:55:24,280 Just wait. 894 00:55:45,960 --> 00:55:47,520 See? 895 00:57:02,440 --> 00:57:04,520 That's Ghazali. 896 00:57:04,520 --> 00:57:05,840 No. 897 00:57:07,640 --> 00:57:09,000 We've got to go. 101859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.