All language subtitles for Vigil - 02x03 - Episode 3.SNAKE+VTM+playWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,042 Mr Zaman is a Wudyani national. 2 00:00:03,067 --> 00:00:06,067 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 3 00:00:07,787 --> 00:00:10,483 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 4 00:00:10,507 --> 00:00:11,883 to start killing people. 5 00:00:11,907 --> 00:00:15,203 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 6 00:00:15,227 --> 00:00:17,283 It was piloted from Wudyan. 7 00:00:17,307 --> 00:00:20,119 So, can you explain why he went into hiding? 8 00:00:20,143 --> 00:00:21,168 Not yet. 9 00:00:21,193 --> 00:00:22,553 Get down here now. 10 00:00:22,987 --> 00:00:25,203 Is there anything that you can tell me that's going to help me 11 00:00:25,227 --> 00:00:27,547 catch the man that did this to you and your dad? 12 00:00:28,913 --> 00:00:29,969 [GUNSHOT] 13 00:00:29,994 --> 00:00:32,170 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 14 00:00:32,387 --> 00:00:34,763 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 15 00:00:34,787 --> 00:00:37,123 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 16 00:00:37,147 --> 00:00:38,627 Shut your mouth! 17 00:00:39,627 --> 00:00:42,403 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 18 00:00:42,427 --> 00:00:43,715 What the hell? 19 00:00:43,739 --> 00:00:44,981 SABI: Why are you looking at him? 20 00:00:45,005 --> 00:00:46,963 - Do you know him? - No. 21 00:00:46,987 --> 00:00:49,883 Do you think someone on that base helped kill my dad? 22 00:00:49,907 --> 00:00:52,723 ... What I want and it's not going to end well. 23 00:00:52,747 --> 00:00:54,403 Was any of what you told me true? 24 00:00:54,427 --> 00:00:57,003 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 25 00:00:57,027 --> 00:00:58,283 There's a prisoner here 26 00:00:58,307 --> 00:01:01,540 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 27 00:01:04,107 --> 00:01:06,603 Remember the phone you recovered at the cottage? 28 00:01:06,627 --> 00:01:09,003 It's not Chapman's, it's Sabi's. 29 00:01:09,027 --> 00:01:10,283 Where's Sabi now? 30 00:01:10,307 --> 00:01:12,043 I need to find her. 31 00:01:12,067 --> 00:01:13,403 What are you doing, Sabi? 32 00:01:13,427 --> 00:01:14,484 [KNIFE SLASHES SKIN] 33 00:01:14,508 --> 00:01:15,563 Hey! Drop it! 34 00:01:15,587 --> 00:01:17,420 - Let me go! - Drop it! 35 00:01:18,866 --> 00:01:20,266 [HE GRUNTS] 36 00:01:24,067 --> 00:01:27,163 Sabi. Sabi, listen to me. Sabi... 37 00:01:27,187 --> 00:01:29,420 Stop! Don't come any closer. 38 00:01:29,444 --> 00:01:30,753 Put the knife down. 39 00:01:30,777 --> 00:01:32,483 You don't want to make this worse than it already is. 40 00:01:32,507 --> 00:01:33,547 I can't feel my arm. 41 00:01:35,292 --> 00:01:37,628 He did this. He made me do it! 42 00:01:37,653 --> 00:01:38,933 Sabi... 43 00:01:40,340 --> 00:01:41,940 ... you need to give me the knife. 44 00:01:44,260 --> 00:01:47,560 Look at him. He needs help. 45 00:01:53,620 --> 00:01:54,860 Give me the knife. 46 00:02:01,780 --> 00:02:03,100 I didn't... 47 00:02:13,220 --> 00:02:14,460 What did you do? 48 00:02:15,780 --> 00:02:17,100 What did you do? 49 00:02:18,180 --> 00:02:20,316 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 50 00:02:20,341 --> 00:02:21,557 Hey! HEY! 51 00:02:21,582 --> 00:02:24,422 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 52 00:02:39,250 --> 00:02:42,738 ♪ Do you want me on your mind ♪ 53 00:02:42,762 --> 00:02:48,090 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 54 00:02:51,329 --> 00:02:57,305 ♪ I might be yours As sure as I can say 55 00:02:57,330 --> 00:03:02,210 ♪ Be gone, be far away ♪ 56 00:03:04,410 --> 00:03:09,770 ♪ Ooh ♪ 57 00:03:12,330 --> 00:03:16,370 ♪ Ooh ♪ 58 00:03:17,702 --> 00:03:22,582 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:03:24,010 --> 00:03:25,706 [PHONE BUZZES] 60 00:03:25,730 --> 00:03:27,226 Hi, love, you all right? 61 00:03:27,250 --> 00:03:28,746 AMY: Not really. 62 00:03:28,920 --> 00:03:30,936 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 63 00:03:30,961 --> 00:03:31,938 [CAR APPROACHES] 64 00:03:31,963 --> 00:03:32,962 Oh, shit. 65 00:03:34,603 --> 00:03:37,339 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 66 00:03:37,363 --> 00:03:38,979 I mean, they're fast-tracking it. 67 00:03:39,003 --> 00:03:40,363 They said it won't be long. 68 00:03:41,255 --> 00:03:43,695 - OK, thanks. - Erm... 69 00:03:44,803 --> 00:03:46,779 God, I'm so sorry, I've got to go. 70 00:03:46,989 --> 00:03:48,429 Love you. 71 00:03:51,403 --> 00:03:52,563 Let's go. 72 00:03:56,203 --> 00:03:58,659 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 73 00:03:58,683 --> 00:04:00,819 Let's get a picture of him sent around today. 74 00:04:00,843 --> 00:04:02,899 I want every patrol car to know what he looks like. 75 00:04:02,923 --> 00:04:05,419 He's to be considered armed and dangerous. 76 00:04:05,443 --> 00:04:08,483 Let's find him before he hurts anybody else. 77 00:04:17,603 --> 00:04:19,447 Surgeons think there could be nerve damage. 78 00:04:19,471 --> 00:04:21,003 He may never pilot again. 79 00:04:23,883 --> 00:04:26,659 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 80 00:04:26,920 --> 00:04:30,179 I need to find a way to keep this squadron together. 81 00:04:30,203 --> 00:04:32,726 You need to find out how this happened and fast. 82 00:04:32,750 --> 00:04:34,859 OK, I'll speak to Sabi. 83 00:04:34,883 --> 00:04:38,219 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 84 00:04:38,243 --> 00:04:42,659 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 85 00:04:43,089 --> 00:04:44,849 Now. No delays. 86 00:05:02,043 --> 00:05:04,579 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 87 00:05:04,603 --> 00:05:06,043 being prepped for surgery. 88 00:05:07,749 --> 00:05:09,869 Do you want to tell me why you attacked him? 89 00:05:13,523 --> 00:05:16,101 You said that he made you do something. 90 00:05:16,125 --> 00:05:17,680 What was that? 91 00:05:18,963 --> 00:05:21,339 Did you steal the R-PAS console? 92 00:05:21,815 --> 00:05:24,975 Sabi, what are you involved in? 93 00:05:27,083 --> 00:05:29,443 [PHONE RINGS] 94 00:05:32,595 --> 00:05:34,931 I... I've got to take this. 95 00:05:35,083 --> 00:05:37,379 But you want to think about giving me some answers, 96 00:05:37,403 --> 00:05:41,123 'cos this doesn't go away, it only gets worse. 97 00:05:42,883 --> 00:05:44,963 [PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR] 98 00:05:46,974 --> 00:05:49,179 - Hey. - KIRSTEN: I've got something. 99 00:05:49,203 --> 00:05:53,059 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 100 00:05:53,083 --> 00:05:55,059 Does she mention the R-PAS console? 101 00:05:55,083 --> 00:05:57,499 It feels pretty safe to assume so. 102 00:05:57,523 --> 00:06:01,779 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 103 00:06:01,803 --> 00:06:04,939 Now, she says, "Can't you do it? 104 00:06:04,963 --> 00:06:07,379 "I don't see why you need my help." 105 00:06:07,403 --> 00:06:10,099 And then they say to her, 106 00:06:10,123 --> 00:06:13,579 "We told you, you're the only one who can." 107 00:06:13,603 --> 00:06:15,379 And then later, she messages them 108 00:06:15,403 --> 00:06:20,179 right after the R-PAS console was taken... and says, 109 00:06:20,203 --> 00:06:22,859 "It's done, I left it where you told me." 110 00:06:22,883 --> 00:06:24,939 I mean, they don't reply to her there. 111 00:06:24,963 --> 00:06:27,259 She tries to get in touch with them again, but nothing. 112 00:06:27,283 --> 00:06:29,979 Does she mention whoever it was by name? 113 00:06:30,003 --> 00:06:31,259 No. 114 00:06:31,283 --> 00:06:32,603 No, no names. 115 00:06:34,243 --> 00:06:36,619 - I'm wondering about Callum Barker. - [MESSAGE TONE] 116 00:06:36,643 --> 00:06:38,581 Are you thinking this is why she stabbed him? 117 00:06:39,003 --> 00:06:40,379 I don't know. 118 00:06:40,403 --> 00:06:41,859 Erm, I'll call you back. 119 00:06:41,883 --> 00:06:43,603 You'll be in trouble if you don't. 120 00:06:49,403 --> 00:06:53,459 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 121 00:06:53,483 --> 00:06:55,939 Oh, we're checking people out all the time. 122 00:06:55,963 --> 00:06:58,299 Nothing better to do than spying on your Facebook. 123 00:06:58,323 --> 00:06:59,844 [SHE SNICKERS] 124 00:06:59,868 --> 00:07:02,044 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 125 00:07:02,068 --> 00:07:05,164 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 126 00:07:05,188 --> 00:07:06,724 No clear motive. 127 00:07:07,100 --> 00:07:08,604 I want to find out everything about him, 128 00:07:08,628 --> 00:07:10,284 see if there's something we need to know. 129 00:07:10,308 --> 00:07:11,628 I'll get them on it. 130 00:07:17,868 --> 00:07:19,148 [SHE SIGHS] 131 00:07:21,868 --> 00:07:23,828 [CELL DOOR CLOSES] 132 00:07:28,428 --> 00:07:31,524 So who have you messaged on your phone in the last week? 133 00:07:31,548 --> 00:07:32,724 I told you, I don't have one. 134 00:07:32,748 --> 00:07:34,044 We found it, Sabi. 135 00:07:34,068 --> 00:07:35,404 And we've read your messages. 136 00:07:35,428 --> 00:07:38,724 You asked them why they needed your help. 137 00:07:38,748 --> 00:07:41,444 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 138 00:07:41,800 --> 00:07:43,724 Why did you take the R-PAS console? 139 00:07:43,748 --> 00:07:45,068 I didn't. 140 00:07:46,388 --> 00:07:51,444 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 141 00:07:51,468 --> 00:07:53,604 He didn't get to other cameras on the base. 142 00:07:53,628 --> 00:07:55,084 Look at that. 143 00:07:55,108 --> 00:07:57,844 This is ten minutes after the console was taken. 144 00:07:58,022 --> 00:07:59,462 What's in that bag? 145 00:08:01,235 --> 00:08:02,675 What's in the bag?! 146 00:08:04,735 --> 00:08:07,855 You leave the base with the bag... 147 00:08:09,548 --> 00:08:13,324 ... and then you return half an hour later and the bag's gone. 148 00:08:13,348 --> 00:08:15,828 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 149 00:08:18,028 --> 00:08:19,388 I don't know. 150 00:08:22,561 --> 00:08:24,201 Why are you protecting them? 151 00:08:25,388 --> 00:08:28,468 After you've given them the console, the messages just stop. 152 00:08:29,788 --> 00:08:31,440 They've got what they wanted and you're, 153 00:08:31,465 --> 00:08:33,540 you're the one who's in custody. 154 00:08:34,108 --> 00:08:36,404 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 155 00:08:36,428 --> 00:08:38,459 - If you and your dad... - Dad had nothing to do with it. 156 00:08:38,484 --> 00:08:39,660 Why should I believe that? 157 00:08:39,685 --> 00:08:41,901 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 158 00:08:42,340 --> 00:08:44,284 I was trying to help. 159 00:08:44,308 --> 00:08:45,684 A terrorist group? 160 00:08:45,708 --> 00:08:47,124 The people who live here. 161 00:08:47,148 --> 00:08:48,764 My mum was from here. 162 00:08:48,788 --> 00:08:50,564 He said she would have wanted me to help them. 163 00:08:50,588 --> 00:08:52,204 Callum said that? 164 00:08:52,740 --> 00:08:55,284 People are being locked up here for things they didn't do. 165 00:08:55,308 --> 00:08:57,508 They're being killed. 166 00:08:58,788 --> 00:08:59,964 He said I could help, 167 00:08:59,988 --> 00:09:02,324 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 168 00:09:02,348 --> 00:09:04,804 And why couldn't Callum get the console himself? 169 00:09:04,828 --> 00:09:07,308 He didn't have clearance to get into the armoury. 170 00:09:08,908 --> 00:09:12,364 And that's why they needed you, for your dad's pass? 171 00:09:12,541 --> 00:09:13,861 Yeah. 172 00:09:14,948 --> 00:09:18,228 And then your dad found out what happened and that's why you left? 173 00:09:20,188 --> 00:09:22,908 You think that's why they killed him, 'cos he knew? 174 00:09:25,308 --> 00:09:30,684 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 175 00:09:30,900 --> 00:09:33,164 My dad was so upset with him. 176 00:09:33,880 --> 00:09:36,844 That's when I knew it must be Callum. 177 00:09:37,420 --> 00:09:39,164 I came back because I wanted to talk to him, 178 00:09:39,188 --> 00:09:41,468 but he acted like I didn't even exist. 179 00:09:43,814 --> 00:09:47,334 I only took it because I thought I was doing the right thing. 180 00:09:49,468 --> 00:09:51,388 I didn't want anybody to die. 181 00:09:53,815 --> 00:09:55,655 SOBBING: But my dad... 182 00:09:59,828 --> 00:10:01,388 They killed my dad. 183 00:10:35,308 --> 00:10:36,508 Ow! 184 00:11:24,257 --> 00:11:26,820 _ 185 00:11:32,948 --> 00:11:34,868 [JET ENGINE WHOOSHES] 186 00:12:17,308 --> 00:12:18,348 Ah. 187 00:12:25,188 --> 00:12:26,708 [SIGHS] 188 00:12:40,348 --> 00:12:42,388 [EXHALES] 189 00:12:47,334 --> 00:12:48,974 - Hey. - Hey. 190 00:12:49,948 --> 00:12:51,244 How are you feeling? 191 00:12:51,268 --> 00:12:52,828 A bit like I've been stabbed. 192 00:12:54,828 --> 00:12:56,084 [HE GRUNTS LIGHTLY] 193 00:12:56,108 --> 00:12:58,524 Yeah. OK? 194 00:12:58,548 --> 00:12:59,628 Yeah. 195 00:13:01,308 --> 00:13:02,884 How well do you know Sabi? 196 00:13:02,908 --> 00:13:06,724 Oh, er, to say hello to. Not well. 197 00:13:06,748 --> 00:13:08,360 She's the boss' kid. 198 00:13:09,748 --> 00:13:10,948 She was. 199 00:13:12,348 --> 00:13:13,948 Were you and Chapman friendly? 200 00:13:14,988 --> 00:13:16,644 Friendly enough, why? 201 00:13:16,668 --> 00:13:20,924 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 202 00:13:20,948 --> 00:13:23,564 No. I don't have her number. 203 00:13:23,847 --> 00:13:26,167 What am I going to be texting her about anyway? 204 00:13:27,548 --> 00:13:30,844 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 205 00:13:30,868 --> 00:13:33,564 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 206 00:13:33,588 --> 00:13:34,884 Hang on... 207 00:13:34,908 --> 00:13:38,428 ... and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 208 00:13:40,428 --> 00:13:41,588 And you think that was me? 209 00:13:52,901 --> 00:13:54,261 You recognise this? 210 00:13:56,148 --> 00:13:59,440 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 211 00:14:00,348 --> 00:14:02,084 I don't know anything about it. 212 00:14:02,300 --> 00:14:04,334 Well, I could send that back to the UK 213 00:14:04,358 --> 00:14:06,804 and get Digital Forensics to unlock it for me. 214 00:14:06,828 --> 00:14:10,124 Or you could give me the PIN and save us both some time. 215 00:14:10,148 --> 00:14:12,380 I didn't message her anything. 216 00:14:12,948 --> 00:14:15,788 What were you arguing with Chapman about before he left? 217 00:14:17,708 --> 00:14:19,204 Who told you that? 218 00:14:19,514 --> 00:14:21,234 What did you argue about? 219 00:14:21,868 --> 00:14:23,044 Nothing. 220 00:14:23,315 --> 00:14:24,755 He was, erm... 221 00:14:25,788 --> 00:14:27,764 We, we didn't argue about anything. 222 00:14:27,894 --> 00:14:29,414 I can't remember. 223 00:14:36,428 --> 00:14:41,588 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 224 00:14:44,400 --> 00:14:46,296 I'm not at liberty to talk about that. 225 00:14:46,321 --> 00:14:47,921 Were you piloting that day? 226 00:14:52,068 --> 00:14:54,420 It must have been horrendous. 227 00:14:54,988 --> 00:14:58,388 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 228 00:15:00,068 --> 00:15:01,684 And the press said it was, erm, 229 00:15:01,708 --> 00:15:03,924 an error of intelligence, is that right? 230 00:15:03,948 --> 00:15:05,204 Mm-hm. 231 00:15:05,228 --> 00:15:07,680 That's the kind of tragedy that would turn someone against their own. 232 00:15:07,704 --> 00:15:09,764 - No. - Against their squadron. 233 00:15:10,354 --> 00:15:12,034 I would never... 234 00:15:13,508 --> 00:15:15,924 I told you, I can't talk about that. 235 00:15:16,381 --> 00:15:18,261 I don't know what you want from me. 236 00:15:19,068 --> 00:15:20,484 I want answers. 237 00:15:20,508 --> 00:15:22,668 You've got everything you're going to get. 238 00:15:25,508 --> 00:15:27,548 [PHONE RINGS] 239 00:15:28,628 --> 00:15:30,100 Hey. 240 00:15:31,028 --> 00:15:32,524 - You're up early. - Well, I... 241 00:15:32,548 --> 00:15:34,324 I've just been in with Callum Barker. 242 00:15:34,348 --> 00:15:36,324 - He won't tell me anything... - Hang on, hang on... 243 00:15:36,348 --> 00:15:38,764 ... but I think he's got reason to push back against this place... 244 00:15:38,788 --> 00:15:40,084 No, Amy, hang on... 245 00:15:40,108 --> 00:15:45,100 I have got someone who would like to say hello. 246 00:15:46,308 --> 00:15:48,924 [VIDEOCALL BLEEPS] 247 00:15:48,948 --> 00:15:52,400 Oh, my God! Hey! 248 00:15:53,388 --> 00:15:55,400 Hey, buddy! 249 00:15:55,788 --> 00:15:57,068 [SHE CHUCKLES] 250 00:15:58,268 --> 00:16:00,628 - Oh, my God! Is that his arm? - Aye. 251 00:16:04,188 --> 00:16:06,868 Oh, my God, he's sucking his thumb. 252 00:16:11,668 --> 00:16:13,124 Hey... 253 00:16:13,148 --> 00:16:14,884 why are you in hospital? 254 00:16:14,908 --> 00:16:16,444 Erm... 255 00:16:16,468 --> 00:16:18,124 Is something wrong? 256 00:16:18,148 --> 00:16:20,164 Er, no, no. 257 00:16:20,188 --> 00:16:22,204 WHISPERS: Oh, thank you. 258 00:16:22,228 --> 00:16:24,564 I've just had some cramping, that's all. 259 00:16:24,588 --> 00:16:25,924 And you didn't call me? 260 00:16:25,948 --> 00:16:28,604 Well, I didn't want to worry you. 261 00:16:28,628 --> 00:16:32,164 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 262 00:16:32,188 --> 00:16:33,508 but we're fine. 263 00:16:34,508 --> 00:16:36,284 I googled it in the taxi 264 00:16:36,308 --> 00:16:40,284 and I thought I might have an irritable uterus. 265 00:16:40,308 --> 00:16:44,004 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 266 00:16:44,028 --> 00:16:46,244 - to the rest of you? - Ah! All right! 267 00:16:46,980 --> 00:16:48,604 I'm just relieved you're both OK. 268 00:16:49,020 --> 00:16:52,380 Aye, me too. Fit as a fiddle. 269 00:16:54,148 --> 00:16:55,444 WHISPERS: Thank you. 270 00:16:55,468 --> 00:16:58,924 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 271 00:16:58,948 --> 00:17:00,324 Uh... 272 00:17:00,348 --> 00:17:04,044 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 273 00:17:04,068 --> 00:17:05,964 Did you get anywhere with his past addresses? 274 00:17:05,988 --> 00:17:08,884 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 275 00:17:08,908 --> 00:17:11,084 but you had enough going on. 276 00:17:11,108 --> 00:17:15,324 Erm... we found him, yeah. 277 00:17:15,348 --> 00:17:17,884 We found him at his old flat. He was hiding out. 278 00:17:17,908 --> 00:17:19,644 And did you arrest him? 279 00:17:19,920 --> 00:17:21,404 No. 280 00:17:21,780 --> 00:17:25,084 No. I was alone... and he escaped. 281 00:17:25,108 --> 00:17:28,684 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 282 00:17:28,708 --> 00:17:30,044 No, he didn't hurt me. 283 00:17:30,068 --> 00:17:32,604 I mean, he just, you know, he just spooked me. 284 00:17:32,628 --> 00:17:34,004 But I'm fine. 285 00:17:34,028 --> 00:17:36,204 Well, you're not fine, you're in hospital. 286 00:17:36,228 --> 00:17:38,004 Aye, but we don't know that caused it. 287 00:17:38,028 --> 00:17:39,724 And we don't know that it didn't either. 288 00:17:39,748 --> 00:17:41,919 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 289 00:17:41,943 --> 00:17:43,463 You ended up alone with a murderer. 290 00:17:43,487 --> 00:17:45,124 I didn't exactly choose to be. 291 00:17:45,148 --> 00:17:47,004 You've got Townsend to do that stuff. 292 00:17:47,028 --> 00:17:50,324 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 293 00:17:50,348 --> 00:17:52,204 What are you trying to prove doing all of this? 294 00:17:52,228 --> 00:17:53,764 I'm not trying to prove anything! 295 00:17:53,788 --> 00:17:56,884 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 296 00:17:56,908 --> 00:17:58,324 or mother of my child Amy? 297 00:17:58,348 --> 00:17:59,524 Erm, both. 298 00:17:59,548 --> 00:18:01,124 Oh, whatever. 299 00:18:01,148 --> 00:18:03,524 You know, I just wanted you to see him. 300 00:18:04,220 --> 00:18:05,524 I'll call you later. 301 00:18:05,548 --> 00:18:06,525 Kirst... 302 00:18:06,549 --> 00:18:07,548 [PHONE GOES DEAD] 303 00:18:10,628 --> 00:18:12,205 - [SIGHS] - Shit. 304 00:18:24,788 --> 00:18:26,284 Where are we on Sutherland? 305 00:18:26,760 --> 00:18:29,284 Er, Ross Sutherland. 306 00:18:29,308 --> 00:18:31,884 Did two tours of Afghanistan, 307 00:18:31,908 --> 00:18:34,564 dismissed with disgrace after the second. 308 00:18:34,588 --> 00:18:35,947 What happened? 309 00:18:35,971 --> 00:18:38,684 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 310 00:18:38,708 --> 00:18:41,244 After that, he came back here, did a few different jobs, 311 00:18:41,268 --> 00:18:42,644 lived in a few different places. 312 00:18:42,668 --> 00:18:45,484 I've got officers with armed backup going to any known 313 00:18:45,508 --> 00:18:49,124 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 314 00:18:49,148 --> 00:18:51,656 He was arrested a few times. 315 00:18:51,680 --> 00:18:53,124 I've requisitioned the interview tapes, 316 00:18:53,148 --> 00:18:55,188 see if there's anything on them that might help. 317 00:18:55,212 --> 00:18:56,484 Great. 318 00:18:56,508 --> 00:18:58,524 Techs have got back to me about Callum Barker. 319 00:18:58,548 --> 00:19:00,084 Look at this. 320 00:19:00,580 --> 00:19:03,804 Top level, everything appears to be above board. 321 00:19:04,081 --> 00:19:06,377 Basketball, banter. 322 00:19:06,560 --> 00:19:10,404 However, they matched his IP to another account, 323 00:19:10,955 --> 00:19:12,515 which is anonymous. 324 00:19:13,228 --> 00:19:16,524 And here are some messages about imprisoning people 325 00:19:16,548 --> 00:19:20,524 protesting for free speech, LGBTQ laws. 326 00:19:20,548 --> 00:19:23,993 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 327 00:19:24,017 --> 00:19:27,204 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 328 00:19:27,228 --> 00:19:28,564 Yeah. 329 00:19:28,588 --> 00:19:31,284 Can you send all that over to DCI Silva? 330 00:19:31,308 --> 00:19:32,804 You don't want to tell her yourself? 331 00:19:32,828 --> 00:19:34,044 No, she's busy. 332 00:19:34,068 --> 00:19:36,388 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 333 00:19:39,782 --> 00:19:41,182 You got me a decaf. 334 00:19:43,560 --> 00:19:44,964 Yeah. 335 00:19:44,988 --> 00:19:46,844 Because of your... 336 00:19:47,201 --> 00:19:48,401 ... condition. 337 00:19:50,588 --> 00:19:53,684 My condition is that I had a terrible night. 338 00:19:53,708 --> 00:19:55,204 I've got a very long day ahead of me 339 00:19:55,228 --> 00:19:56,924 and so I'd appreciate some caffeine. 340 00:19:56,948 --> 00:19:59,244 - I'll get it, I'll get it... - No, it's too late, I've got it. 341 00:19:59,268 --> 00:20:01,684 [SHE SCOFFS] 342 00:20:01,708 --> 00:20:02,828 Thank you. 343 00:20:04,948 --> 00:20:06,404 I don't have to talk to you. 344 00:20:06,428 --> 00:20:07,524 You'd be advised to. 345 00:20:07,548 --> 00:20:09,284 You've got me locked in here, 346 00:20:09,308 --> 00:20:11,164 as if I'm going to do a runner or something. 347 00:20:11,188 --> 00:20:13,924 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 348 00:20:13,948 --> 00:20:16,924 There's some pretty contentious opinions on there. 349 00:20:16,948 --> 00:20:18,924 I'm allowed to think what I think. 350 00:20:18,948 --> 00:20:23,124 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 351 00:20:23,700 --> 00:20:24,964 Is that a coincidence? 352 00:20:24,988 --> 00:20:28,924 Just 'cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 353 00:20:29,260 --> 00:20:30,924 I didn't do any of this. 354 00:20:30,948 --> 00:20:32,484 Any of what you're saying. 355 00:20:32,508 --> 00:20:33,505 What am I saying? 356 00:20:33,529 --> 00:20:34,548 [HE SCOFFS] 357 00:20:35,588 --> 00:20:37,444 I looked at your personnel file. 358 00:20:37,900 --> 00:20:40,684 You take the third Thursday night of every month off-base. 359 00:20:41,122 --> 00:20:42,442 Where do you go? 360 00:20:43,188 --> 00:20:44,844 Nowhere. Around. 361 00:20:45,200 --> 00:20:46,404 What about last Thursday? 362 00:20:46,428 --> 00:20:47,524 I can't remember. 363 00:20:47,548 --> 00:20:50,124 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 364 00:20:50,148 --> 00:20:52,204 and she left it to be collected by somebody 365 00:20:52,228 --> 00:20:53,564 and whoever that person was, 366 00:20:53,588 --> 00:20:55,724 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 367 00:20:55,748 --> 00:20:57,284 So if you've got nothing to hide, 368 00:20:57,308 --> 00:21:00,324 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 369 00:21:00,348 --> 00:21:02,324 If you want to formally accuse me of something, 370 00:21:02,348 --> 00:21:03,964 we can get a lawyer in here, 371 00:21:04,468 --> 00:21:06,508 but I'm not saying a word otherwise. 372 00:21:08,488 --> 00:21:10,128 I'm tired. I'd like you to leave. 373 00:21:18,508 --> 00:21:20,004 Hi. What can I get for you? 374 00:21:20,028 --> 00:21:22,720 Erm, flat white, please. 375 00:21:25,228 --> 00:21:26,740 Decaf. 376 00:21:29,228 --> 00:21:31,068 [MESSAGE TONE] 377 00:21:32,215 --> 00:21:33,255 Thank you. 378 00:21:44,548 --> 00:21:47,100 Outside. Don't say a word. 379 00:21:57,508 --> 00:22:00,240 Turn around... slowly. 380 00:22:07,108 --> 00:22:08,164 What are you doing? 381 00:22:08,188 --> 00:22:09,444 I ask the questions. 382 00:22:09,468 --> 00:22:11,428 I ask the questions, OK? Just, just... 383 00:22:15,048 --> 00:22:16,648 You told me someone framed him. 384 00:22:18,768 --> 00:22:19,968 Because they did. 385 00:22:20,908 --> 00:22:23,484 Chapman had nothing to with Dundair. 386 00:22:23,980 --> 00:22:26,204 The attack was carried out from Wudyan. 387 00:22:26,440 --> 00:22:27,644 No. 388 00:22:27,668 --> 00:22:30,964 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 389 00:22:30,988 --> 00:22:34,964 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 390 00:22:34,988 --> 00:22:38,764 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 391 00:22:38,788 --> 00:22:40,348 OK... 392 00:22:43,868 --> 00:22:46,582 I did what I had to do to keep people safe, OK? 393 00:22:46,606 --> 00:22:48,484 OK? That's all. 394 00:22:48,508 --> 00:22:50,244 Chapman was a threat. 395 00:22:50,268 --> 00:22:52,284 Anthony Chapman was just a man. 396 00:22:52,308 --> 00:22:54,100 He was just trying to serve. 397 00:22:55,748 --> 00:22:57,164 Is that what you're trying to do? 398 00:22:57,188 --> 00:22:58,764 Don't fucking look at them. 399 00:22:58,788 --> 00:23:00,028 I'm sorry. I'm sorry. 400 00:23:07,188 --> 00:23:12,964 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 401 00:23:13,254 --> 00:23:16,630 If you can just, just tell me who that is. 402 00:23:16,754 --> 00:23:18,674 Let me help you. 403 00:23:25,755 --> 00:23:27,155 Fuck! 404 00:23:36,588 --> 00:23:38,948 I thought that doing this would make it better. 405 00:23:41,614 --> 00:23:42,974 It didn't. 406 00:23:46,701 --> 00:23:48,501 I can't make it better, can I? 407 00:23:57,748 --> 00:24:00,628 [SHE EXHALES] 408 00:24:03,468 --> 00:24:05,268 [SIGHS] 409 00:24:08,188 --> 00:24:10,028 [BANG ON DOOR] 410 00:24:12,148 --> 00:24:13,484 Oh, no, no, no, no. 411 00:24:13,508 --> 00:24:14,924 Whatever this is, I don't want it. 412 00:24:14,948 --> 00:24:17,204 I need to talk to you about the R-PAS console. 413 00:24:17,610 --> 00:24:19,604 I already went through this with you after the event. 414 00:24:19,628 --> 00:24:22,284 Yeah, you did. I need you to go over it again. 415 00:24:22,580 --> 00:24:27,524 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 416 00:24:27,548 --> 00:24:29,004 Yeah. 417 00:24:29,028 --> 00:24:31,804 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 418 00:24:31,828 --> 00:24:33,508 Look. 419 00:24:34,708 --> 00:24:37,868 Latency suggests that... 420 00:24:39,148 --> 00:24:42,564 ... that it is within a limited radius of Al-Shawka. 421 00:24:42,780 --> 00:24:44,684 A little over 20 miles. 422 00:24:44,708 --> 00:24:47,644 Bahrat Wud. That's where they did the operation yesterday. 423 00:24:47,668 --> 00:24:49,164 It's in the circle. 424 00:24:49,188 --> 00:24:50,364 Yeah, looks like it. 425 00:24:50,388 --> 00:24:54,244 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 426 00:24:54,920 --> 00:24:58,524 To become an expert? That's a lot of man-hours. 427 00:24:58,548 --> 00:25:02,124 But to learn enough to be made something go boom? 428 00:25:02,508 --> 00:25:04,308 It's not long at all. 429 00:25:05,228 --> 00:25:06,980 Uh, you're welcome. 430 00:25:08,108 --> 00:25:10,364 I just thought I should let you know that I'm managing it. 431 00:25:10,388 --> 00:25:12,684 You're managing your people being attacked? 432 00:25:13,100 --> 00:25:15,324 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 433 00:25:15,348 --> 00:25:17,604 - keenly felt here at the moment. - He's coming here? 434 00:25:17,628 --> 00:25:19,284 [KNOCK AT DOOR] 435 00:25:19,308 --> 00:25:21,084 Erm, Colonel. 436 00:25:21,108 --> 00:25:22,924 - I wanted to talk to you... - Can it wait? 437 00:25:22,948 --> 00:25:25,484 I'd like to hear what the detective has to say. 438 00:25:26,000 --> 00:25:27,964 It's about the stolen R-PAS console. 439 00:25:27,988 --> 00:25:30,084 I have reason to believe it's been taken off-base. 440 00:25:30,108 --> 00:25:32,884 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 441 00:25:32,908 --> 00:25:35,084 and Bahrat Wud is in that area. 442 00:25:35,108 --> 00:25:37,844 I'd like to take a look at the safe house. 443 00:25:38,200 --> 00:25:40,204 My soldiers have already gone over it. 444 00:25:40,228 --> 00:25:42,484 If there was anything to find, we would have found it. 445 00:25:42,508 --> 00:25:44,084 I'd really like to look myself. 446 00:25:44,108 --> 00:25:47,964 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 447 00:25:48,740 --> 00:25:50,604 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 448 00:25:50,628 --> 00:25:51,764 You can go with her. 449 00:25:51,788 --> 00:25:54,564 Also, I've been in touch with the local police, 450 00:25:54,588 --> 00:25:56,964 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 451 00:25:56,988 --> 00:25:59,980 - She's a UK citizen. - She's as Wudyani as she is British. 452 00:26:01,348 --> 00:26:04,284 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 453 00:26:04,600 --> 00:26:08,120 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 454 00:26:11,168 --> 00:26:12,528 Anything else? 455 00:26:24,275 --> 00:26:25,915 You're with me. 456 00:26:48,028 --> 00:26:49,644 Do you mind if I ask you some questions? 457 00:26:49,668 --> 00:26:51,148 Nothing's stopping you. 458 00:26:54,268 --> 00:26:57,284 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 459 00:26:57,308 --> 00:26:58,844 Fine. 460 00:26:58,868 --> 00:27:00,740 - Huh? - Fine. 461 00:27:02,308 --> 00:27:03,508 Are you friends? 462 00:27:04,508 --> 00:27:07,260 I respect him, he's a good pilot. 463 00:27:08,028 --> 00:27:09,428 That's not the same. 464 00:27:37,188 --> 00:27:39,604 You don't like talking to me. 465 00:27:39,628 --> 00:27:41,188 Doesn't matter what I like. 466 00:27:42,474 --> 00:27:45,000 No, actually, I like knowing what's going on. 467 00:27:46,508 --> 00:27:49,804 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 468 00:27:50,182 --> 00:27:53,582 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 469 00:27:54,335 --> 00:27:57,295 ... I can get you all back to some sort of normality. 470 00:27:58,382 --> 00:27:59,718 Hmm. 471 00:27:59,828 --> 00:28:01,604 Normality. 472 00:28:02,120 --> 00:28:06,044 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 473 00:28:06,068 --> 00:28:07,364 No idea. 474 00:28:07,388 --> 00:28:11,324 Rest of us do whatever, the beach or the malls or... 475 00:28:11,514 --> 00:28:13,090 Whatever. 476 00:28:13,127 --> 00:28:14,687 He doesn't come with us. 477 00:28:15,708 --> 00:28:17,324 What transport do you use? 478 00:28:17,768 --> 00:28:19,408 You're sitting in it. 479 00:28:20,428 --> 00:28:22,244 We each take turns with it on our days off. 480 00:28:22,268 --> 00:28:24,164 We can do whatever we like with it. 481 00:28:24,188 --> 00:28:25,844 Yeah? Do you recognise any of these? 482 00:28:25,868 --> 00:28:27,628 That's an outlet mall. 483 00:28:29,148 --> 00:28:32,204 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 484 00:28:32,228 --> 00:28:33,884 And this one? 485 00:28:33,908 --> 00:28:35,204 No idea. Not one of mine. 486 00:28:35,228 --> 00:28:36,404 Callum's? 487 00:28:36,428 --> 00:28:37,908 You'd better ask him. 488 00:28:40,188 --> 00:28:41,804 Right, it's go time. 489 00:28:41,828 --> 00:28:43,440 I need to look around inside. 490 00:28:44,548 --> 00:28:45,844 Yeah, that's not a given. 491 00:28:45,868 --> 00:28:47,724 Wudyanis have to sign off on it. 492 00:28:47,748 --> 00:28:49,748 Wait here until I give you the all-clear. 493 00:28:55,548 --> 00:28:58,268 [THEY CHAT INDISTINCTLY] 494 00:30:27,868 --> 00:30:30,148 [PLASTIC CLATTERS] 495 00:30:33,428 --> 00:30:35,468 [CLATTERING CONTINUES] 496 00:30:38,988 --> 00:30:40,604 [FOOT RUSTLES ON FLOOR] 497 00:30:40,628 --> 00:30:42,268 [CLATTERING STOPS] 498 00:30:46,828 --> 00:30:48,884 [HE PANTS] 499 00:30:48,908 --> 00:30:51,148 [SHE BREATHES DEEPLY] 500 00:30:55,108 --> 00:30:56,868 OK. 501 00:31:01,188 --> 00:31:02,444 [THUD] 502 00:31:02,468 --> 00:31:03,828 Ah! 503 00:31:14,662 --> 00:31:16,982 [SHE GRUNTS] 504 00:31:19,468 --> 00:31:21,964 You could have been killed. 505 00:31:21,988 --> 00:31:25,444 What were you thinking, coming in here alone? 506 00:31:25,900 --> 00:31:27,484 I needed to look for the console, 507 00:31:27,508 --> 00:31:30,720 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 508 00:31:39,748 --> 00:31:41,444 Did you get a decent look at him? 509 00:31:41,468 --> 00:31:42,628 Er, yeah. 510 00:31:45,941 --> 00:31:47,701 Was this him? 511 00:31:50,508 --> 00:31:52,760 Faisal Ghazali? Yeah. 512 00:31:53,428 --> 00:31:55,284 Yeah, he was... 513 00:31:55,648 --> 00:31:57,648 Have you got anything sharp? 514 00:32:12,588 --> 00:32:14,028 What is that? 515 00:32:16,721 --> 00:32:18,041 A map. 516 00:32:19,508 --> 00:32:21,148 Erm... 517 00:32:24,161 --> 00:32:25,761 This'll need translating. 518 00:32:28,828 --> 00:32:31,180 I should get these back to base. 519 00:32:33,908 --> 00:32:36,084 Hey, you know the address on the car's sat nav? 520 00:32:36,108 --> 00:32:37,884 Could you take me there? 521 00:32:38,220 --> 00:32:39,604 Another time. 522 00:32:39,940 --> 00:32:41,741 If it's a place of interest, we need to check it out... 523 00:32:41,765 --> 00:32:43,644 Yeah, we haven't got time. 524 00:32:43,668 --> 00:32:48,000 You said you wanted answers and this is how we get them. 525 00:32:52,008 --> 00:32:54,688 OK. But you're not going alone. 526 00:33:09,188 --> 00:33:10,908 I'll give you a shout if I need you. 527 00:33:17,734 --> 00:33:19,470 [BUZZER] 528 00:33:19,495 --> 00:33:21,551 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 529 00:33:21,576 --> 00:33:24,072 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 530 00:33:24,097 --> 00:33:26,593 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 531 00:33:26,618 --> 00:33:28,058 [DOOR BUZZES] 532 00:33:31,708 --> 00:33:33,244 Hi. 533 00:33:33,268 --> 00:33:34,508 Hi. 534 00:33:36,421 --> 00:33:37,741 Thank you. 535 00:33:43,548 --> 00:33:44,964 I didn't get your name. 536 00:33:45,740 --> 00:33:46,964 You want to take a seat? 537 00:33:46,988 --> 00:33:48,068 Thanks. 538 00:33:51,621 --> 00:33:53,781 I'm Nader... Waheed. 539 00:33:55,108 --> 00:33:58,684 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 540 00:33:58,708 --> 00:34:01,084 Oh, I'm investigating one of the pilots. 541 00:34:01,108 --> 00:34:02,484 It's just a routine check. 542 00:34:02,508 --> 00:34:04,084 He says he stays here sometimes? 543 00:34:04,108 --> 00:34:05,948 What's Sam done now, huh? 544 00:34:07,948 --> 00:34:09,484 Sam. 545 00:34:09,508 --> 00:34:12,364 How do you know Captain Kader? 546 00:34:12,388 --> 00:34:14,364 We studied at university together. 547 00:34:14,388 --> 00:34:15,524 Politics? 548 00:34:15,548 --> 00:34:17,124 Yeah, I stayed longer than him. 549 00:34:17,560 --> 00:34:19,924 He always said he wasn't "book-learning material". 550 00:34:19,948 --> 00:34:22,268 And would you say you're still political now. 551 00:34:25,961 --> 00:34:27,441 Why is that relevant? 552 00:34:29,028 --> 00:34:31,884 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 553 00:34:31,908 --> 00:34:34,468 I'm here to ask about Callum Barker. 554 00:34:36,508 --> 00:34:37,804 You need to leave. 555 00:34:37,828 --> 00:34:40,372 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 556 00:34:40,397 --> 00:34:41,893 Unless you have a warrant... 557 00:34:41,918 --> 00:34:44,854 You could be implicated if you cover up for them. 558 00:34:45,028 --> 00:34:46,860 I told you, get out of my house. 559 00:34:59,828 --> 00:35:02,428 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 560 00:35:04,828 --> 00:35:06,964 I told you, I don't want to talk to you again. 561 00:35:06,988 --> 00:35:08,628 I met Nader Waheed today. 562 00:35:09,668 --> 00:35:10,963 He's a friend, that's not a crime... 563 00:35:10,987 --> 00:35:12,684 Is that where Jabhat Al'huriya meet? 564 00:35:12,708 --> 00:35:13,924 Please don't do this. 565 00:35:13,948 --> 00:35:16,604 Did Kader take you there, tell you what they do? 566 00:35:16,628 --> 00:35:17,964 And after Al Bidbiyat, 567 00:35:17,988 --> 00:35:20,137 you were ready to believe anything they had to tell you. 568 00:35:20,162 --> 00:35:21,738 The same things that you told Sabiha? 569 00:35:21,763 --> 00:35:23,619 That they were your friends, that, that they 570 00:35:23,644 --> 00:35:25,951 - were just trying to help people... - I didn't say anything to Sabi... 571 00:35:25,976 --> 00:35:28,821 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 572 00:35:28,846 --> 00:35:31,182 No! I swear, that's not what we were arguing about. 573 00:35:31,207 --> 00:35:32,903 It's nothing to do with Sabi. 574 00:35:32,928 --> 00:35:34,488 They were arguing about me. 575 00:35:37,201 --> 00:35:38,521 Don't do it. 576 00:35:44,228 --> 00:35:46,708 Callum and I have been together for the past year. 577 00:35:49,708 --> 00:35:51,308 So why didn't you say anything? 578 00:35:53,234 --> 00:35:54,634 He'd have been locked up. 579 00:35:56,508 --> 00:35:58,524 I didn't text Sabi. 580 00:35:58,780 --> 00:36:00,444 I didn't steal the R-PAS console, 581 00:36:00,468 --> 00:36:03,780 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 582 00:36:04,828 --> 00:36:06,480 We went to Nader's house... 583 00:36:08,528 --> 00:36:10,568 ... 'cos that's where we can be together. 584 00:36:12,828 --> 00:36:15,004 It's the only place we can be ourselves. 585 00:36:15,322 --> 00:36:16,842 Nader's discrete. 586 00:36:18,508 --> 00:36:20,644 The R-PAS was taken last Thursday. 587 00:36:20,668 --> 00:36:22,244 Were you at Nader's then? 588 00:36:22,268 --> 00:36:23,684 Yes. 589 00:36:23,708 --> 00:36:25,604 We were both there! 590 00:36:25,628 --> 00:36:27,284 Can Nader confirm this? 591 00:36:27,308 --> 00:36:29,844 He was in the house, he was on a video call most of the night, 592 00:36:29,868 --> 00:36:31,604 but, yes, he was there. 593 00:36:31,782 --> 00:36:34,102 And the phone that I found in your room... 594 00:36:35,988 --> 00:36:37,964 Is that just so you can talk to one another? 595 00:36:37,988 --> 00:36:40,540 I can give you the PIN, you can see for yourself. 596 00:36:42,948 --> 00:36:44,604 And the argument with Chapman? 597 00:36:44,940 --> 00:36:46,484 He knew about us. 598 00:36:47,000 --> 00:36:49,764 Before he left, he told me that we had to stop. 599 00:36:50,200 --> 00:36:55,084 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 600 00:36:55,447 --> 00:36:57,543 You can't understand what it's like, 601 00:36:57,568 --> 00:36:59,488 not being able to live your life. 602 00:37:05,882 --> 00:37:07,242 You can't tell them. 603 00:37:08,747 --> 00:37:11,723 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 604 00:37:11,748 --> 00:37:13,028 Please. 605 00:37:20,022 --> 00:37:21,742 I'll do what I can. 606 00:37:23,415 --> 00:37:24,855 Thank you. 607 00:37:29,108 --> 00:37:31,604 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 608 00:37:31,980 --> 00:37:33,124 What's happening? 609 00:37:33,148 --> 00:37:34,628 I know as much as you. 610 00:37:36,428 --> 00:37:37,908 I'll come back when I'm done. 611 00:37:39,108 --> 00:37:40,388 Yeah, OK. 612 00:37:45,308 --> 00:37:46,988 [SHE SIGHS] 613 00:37:51,268 --> 00:37:52,524 Aye, I'm going to be. 614 00:37:52,548 --> 00:37:53,924 OK, thank you. 615 00:37:53,948 --> 00:37:55,684 There's no sign of Sutherland anywhere. 616 00:37:55,708 --> 00:37:57,484 That guy really knows how to disappear. 617 00:37:57,508 --> 00:37:58,884 He's a regular bloody Houdini. 618 00:37:58,908 --> 00:38:00,529 I've been watching these interviews with him. 619 00:38:00,554 --> 00:38:02,251 - [PHONE BUZZES] - Throughout all of them, 620 00:38:02,276 --> 00:38:04,289 he's not angry, he's not violent, not really. 621 00:38:04,468 --> 00:38:05,604 He's messed up. 622 00:38:05,628 --> 00:38:08,124 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 623 00:38:08,148 --> 00:38:10,244 Did you find out why he was discharged? 624 00:38:10,268 --> 00:38:11,564 Yeah. 625 00:38:11,588 --> 00:38:13,044 Yeah, he was in Afghanistan. 626 00:38:13,339 --> 00:38:15,755 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 627 00:38:15,780 --> 00:38:18,284 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 628 00:38:18,640 --> 00:38:22,228 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man behind, 629 00:38:22,252 --> 00:38:24,924 but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 630 00:38:24,948 --> 00:38:27,724 So he decides to take a shot. 631 00:38:28,160 --> 00:38:29,804 Not at the target, though. 632 00:38:29,828 --> 00:38:31,324 At his mate. 633 00:38:31,560 --> 00:38:32,924 He murdered him? 634 00:38:33,380 --> 00:38:34,804 You got the video, right? 635 00:38:35,040 --> 00:38:36,684 [PRESSES PLAY] 636 00:38:36,708 --> 00:38:38,164 And... 637 00:38:38,620 --> 00:38:40,404 ... yeah... 638 00:38:40,428 --> 00:38:44,280 ... I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 639 00:38:45,641 --> 00:38:47,201 ... and he was going to die... 640 00:38:48,308 --> 00:38:51,244 ... and I knew that they were going to hurt him more, 641 00:38:51,774 --> 00:38:54,014 and they were going to come for the rest of us. 642 00:38:54,548 --> 00:38:57,960 And I just... I thought I could protect us... 643 00:38:58,868 --> 00:39:00,600 ... and him, all of us. 644 00:39:07,281 --> 00:39:08,561 I just want to go home. 645 00:39:10,428 --> 00:39:13,724 Can I... Can I go home now? 646 00:39:13,748 --> 00:39:15,604 Almost makes you feel sorry for the guy. 647 00:39:15,628 --> 00:39:16,924 Where was he living at the time? 648 00:39:16,948 --> 00:39:18,364 A charity halfway house. 649 00:39:18,388 --> 00:39:19,524 We checked it earlier. 650 00:39:19,548 --> 00:39:21,148 He calls it home. 651 00:39:22,268 --> 00:39:23,684 I'd like to check it out again, 652 00:39:23,708 --> 00:39:26,748 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 653 00:39:27,761 --> 00:39:30,457 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 654 00:39:30,521 --> 00:39:33,097 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 655 00:39:33,228 --> 00:39:35,564 It's completely fine if you sit this one out 656 00:39:35,588 --> 00:39:38,004 and let the local team check it out. 657 00:39:38,028 --> 00:39:40,284 It's fine, OK? Honestly. 658 00:39:40,308 --> 00:39:41,724 We'll bring backup. 659 00:39:41,748 --> 00:39:43,388 All right. Let's get to it, then. 660 00:39:49,595 --> 00:39:51,275 Callum's going to be fine. 661 00:39:52,468 --> 00:39:54,548 You missed the nerves and the arteries. 662 00:40:03,688 --> 00:40:04,968 Callum... 663 00:40:06,148 --> 00:40:08,660 ... never actually give you his name, did he? 664 00:40:09,868 --> 00:40:13,588 No, but I knew it was him. 665 00:40:15,348 --> 00:40:18,229 - Sabi... - When we first came here, 666 00:40:18,253 --> 00:40:19,967 he spoke to me about my mum. 667 00:40:20,380 --> 00:40:22,564 His mum had died, he got it. 668 00:40:23,080 --> 00:40:26,204 And then in the messages, he said how proud she would be of me 669 00:40:26,228 --> 00:40:27,524 helping the people here. 670 00:40:27,755 --> 00:40:29,955 He knew what it was like. 671 00:40:30,748 --> 00:40:32,364 They used you, Sabi. 672 00:40:32,635 --> 00:40:33,915 No. 673 00:40:34,908 --> 00:40:37,684 No, it was him, he understood me. 674 00:40:38,328 --> 00:40:40,088 It wasn't him. 675 00:40:47,388 --> 00:40:50,404 It has to be someone else on this base. 676 00:40:50,788 --> 00:40:53,388 Have you got any idea who that might be? 677 00:40:58,708 --> 00:41:00,340 Can you take me back? 678 00:41:01,428 --> 00:41:04,444 Erm, I... I don't think I can do that. 679 00:41:04,468 --> 00:41:06,011 [WHIMPERS] 680 00:41:06,035 --> 00:41:08,480 You're not going to leave me here, though, are you? 681 00:41:09,421 --> 00:41:12,557 Don't... don't let them take me, please. 682 00:41:12,820 --> 00:41:15,308 They execute people here. Please. 683 00:41:18,348 --> 00:41:20,084 She's a police officer. 684 00:41:20,108 --> 00:41:21,333 She's not going to say anything. 685 00:41:21,357 --> 00:41:24,300 Somebody will, eventually. 686 00:41:25,548 --> 00:41:26,828 You're scared. 687 00:41:29,068 --> 00:41:30,564 Of course I am. 688 00:41:31,020 --> 00:41:32,840 We always knew this could happen. 689 00:41:33,508 --> 00:41:34,884 We did, did we? 690 00:41:34,908 --> 00:41:36,404 Don't be like this. 691 00:41:36,694 --> 00:41:38,174 What do you want me to be like? 692 00:41:38,948 --> 00:41:43,828 I would rather that you understood what I feel about you. 693 00:41:46,700 --> 00:41:49,164 Another time, another place... 694 00:41:49,188 --> 00:41:50,988 Don't. Please, don't. 695 00:41:55,828 --> 00:41:58,164 Don't, stay, stay, stay... 696 00:41:58,188 --> 00:42:00,468 I'm going to go off-base for a while. 697 00:42:01,968 --> 00:42:03,448 It's better this way. 698 00:42:27,868 --> 00:42:29,044 Lawyers. 699 00:42:29,068 --> 00:42:32,324 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 700 00:42:32,348 --> 00:42:33,724 I didn't know you were coming. 701 00:42:33,748 --> 00:42:34,884 I wasn't. 702 00:42:34,908 --> 00:42:37,724 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 703 00:42:37,748 --> 00:42:39,484 Sabi Chapman was groomed. 704 00:42:39,508 --> 00:42:40,804 Manipulated. 705 00:42:40,828 --> 00:42:42,364 She's going to be a key witness. 706 00:42:42,388 --> 00:42:43,724 I can't have her locked up here. 707 00:42:43,748 --> 00:42:46,844 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 708 00:42:46,868 --> 00:42:48,364 She's a UK citizen. 709 00:42:48,388 --> 00:42:49,764 She needs to be tried in the UK. 710 00:42:50,140 --> 00:42:53,653 Apart from Firas Zaman, she's our only link 711 00:42:53,677 --> 00:42:57,084 to a group that committed a terrorist act on UK soil. 712 00:42:57,588 --> 00:43:00,068 I think that's worth something. 713 00:43:01,361 --> 00:43:02,921 I'll speak to Bilali. 714 00:43:04,348 --> 00:43:06,604 Make arrangements to get Sabi Chapman 715 00:43:06,628 --> 00:43:08,204 on the next flight to the UK. 716 00:43:08,228 --> 00:43:09,484 Yes, Sir. 717 00:43:09,508 --> 00:43:10,844 Thank you. 718 00:43:10,868 --> 00:43:12,844 They're in air as we speak. 719 00:43:12,868 --> 00:43:16,084 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 720 00:43:16,108 --> 00:43:20,244 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 721 00:43:20,427 --> 00:43:22,003 Ghazali? 722 00:43:22,028 --> 00:43:25,468 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 723 00:43:27,348 --> 00:43:29,044 That's need-to-know information. 724 00:43:29,068 --> 00:43:31,044 Well, if he's involved in your mission, 725 00:43:31,068 --> 00:43:33,188 then I think I very much need to know it. 726 00:43:51,268 --> 00:43:55,480 [WOMAN OVER INTERCOM]: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 727 00:44:00,908 --> 00:44:02,364 Is that Abdullah Ghazali? 728 00:44:02,388 --> 00:44:03,604 We think so. 729 00:44:03,628 --> 00:44:05,484 What's he got to do with this? 730 00:44:05,840 --> 00:44:08,804 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 731 00:44:08,828 --> 00:44:11,404 He was vocal about his distaste for the current regime, 732 00:44:11,428 --> 00:44:14,004 but until you found his son and those documents, 733 00:44:14,028 --> 00:44:17,644 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 734 00:44:17,961 --> 00:44:19,721 He appears to be their leader. 735 00:44:21,628 --> 00:44:23,124 Have you got my positive ID? 736 00:44:23,148 --> 00:44:24,684 No ID match yet. 737 00:44:24,708 --> 00:44:26,684 [DOOR OPENS] 738 00:44:27,260 --> 00:44:30,044 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 739 00:44:30,068 --> 00:44:32,164 I wanted to see the joint squadron at work. 740 00:44:32,480 --> 00:44:34,684 This is an important operation for us all. 741 00:44:35,160 --> 00:44:37,428 [WOMAN OVER INTERCOM]: Vehicle approaching from northern road. 742 00:44:52,308 --> 00:44:53,884 Where's my PID? 743 00:44:54,128 --> 00:44:56,848 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 744 00:45:00,522 --> 00:45:01,858 What are they doing? 745 00:45:01,960 --> 00:45:03,800 We knew through Wudyani Intelligence 746 00:45:03,824 --> 00:45:06,724 that rebel forces across the border were preparing to move arms. 747 00:45:06,748 --> 00:45:10,004 What we didn't have confirmation on was when and to who. 748 00:45:10,340 --> 00:45:12,164 The information recovered by you 749 00:45:12,188 --> 00:45:15,804 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 750 00:45:15,828 --> 00:45:20,804 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 751 00:45:20,828 --> 00:45:22,284 You're going to take him out? 752 00:45:22,308 --> 00:45:24,044 That man's a key witness. 753 00:45:24,400 --> 00:45:25,764 He's a terrorist. 754 00:45:25,788 --> 00:45:28,884 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 755 00:45:29,420 --> 00:45:30,804 We're across the border. 756 00:45:30,828 --> 00:45:32,684 This operation isn't in Wudyan. 757 00:45:32,708 --> 00:45:36,204 We have different protocols for situations outside of our country. 758 00:45:36,420 --> 00:45:38,484 Is that what happened in Al Bidbiyat? 759 00:45:38,508 --> 00:45:41,724 12 children using British weapons? 760 00:45:42,200 --> 00:45:44,244 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 761 00:45:44,268 --> 00:45:46,148 nor is it relevant to your case. 762 00:45:48,428 --> 00:45:50,440 The estimate holds. 763 00:45:50,708 --> 00:45:52,124 What's the estimate? 764 00:45:52,420 --> 00:45:56,604 It's fallout. Loss of life, damage to property... 765 00:45:57,000 --> 00:45:58,404 So it's collateral damage. 766 00:45:58,820 --> 00:46:01,164 We don't use those terms. 767 00:46:01,188 --> 00:46:03,804 But you are working out how many civilians it's acceptable 768 00:46:03,828 --> 00:46:07,244 - for you to kill. - This... is how warfare works. 769 00:46:07,268 --> 00:46:10,268 This is how we keep people safe. 770 00:46:18,634 --> 00:46:20,074 That's it. Grab that. 771 00:46:21,593 --> 00:46:23,037 Have we got a positive ID? 772 00:46:23,200 --> 00:46:25,244 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 773 00:46:25,268 --> 00:46:26,604 Are we within the estimate? 774 00:46:26,628 --> 00:46:28,164 Affirmative. 775 00:46:28,188 --> 00:46:30,040 Delta 2-1, target's all yours. 776 00:46:42,028 --> 00:46:43,844 Delta 2-1, hold fire. 777 00:46:43,868 --> 00:46:45,720 [ON RADIO]: Children near the target. 778 00:46:50,468 --> 00:46:51,680 Are we still within the estimate? 779 00:46:51,705 --> 00:46:53,361 We're outside. 780 00:46:53,748 --> 00:46:55,560 Let me know as soon as we're back. 781 00:46:56,214 --> 00:46:57,734 WHISPERS: Come on. 782 00:47:03,468 --> 00:47:05,948 Delta 2-1, stand by for weapons free. 783 00:47:22,548 --> 00:47:23,884 Someone's warned him. 784 00:47:23,908 --> 00:47:26,588 - We've been made. - Target retreating, please advise. 785 00:47:29,388 --> 00:47:32,124 Target on the move. Repeat, please advise. 786 00:47:32,148 --> 00:47:33,884 Can't take the shot. 787 00:47:33,908 --> 00:47:35,988 It's built up. Too many non-combatants. 788 00:47:39,708 --> 00:47:41,924 It's done. End it. 789 00:47:41,948 --> 00:47:43,420 Both units, stand down. 790 00:47:51,968 --> 00:47:54,760 Somebody told him what we were doing here. 791 00:47:55,108 --> 00:47:56,548 Find out who. 792 00:48:00,228 --> 00:48:02,010 We'll go in ourselves. Stay on radio. 793 00:48:02,034 --> 00:48:03,080 Yes, Ma'am. 794 00:48:05,828 --> 00:48:07,524 God, it's pretty bleak. 795 00:48:07,549 --> 00:48:09,325 Yeah, it's a charity, isn't it? 796 00:48:09,508 --> 00:48:11,868 They help get ex-Forces get back on their feet. 797 00:48:14,828 --> 00:48:16,148 Hello? 798 00:48:20,555 --> 00:48:22,915 - Looks even bleaker on the inside. - Hmm. 799 00:48:24,428 --> 00:48:26,388 [BELL RINGS] 800 00:48:29,108 --> 00:48:30,924 Can I help you? 801 00:48:30,948 --> 00:48:32,324 Are you the manager? 802 00:48:32,348 --> 00:48:34,204 I'm Laura. What can I do for yous? 803 00:48:34,228 --> 00:48:38,604 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 804 00:48:38,628 --> 00:48:40,444 Aye, you're here about Ross? 805 00:48:40,860 --> 00:48:43,164 I already said to the polis that was here earlier on 806 00:48:43,188 --> 00:48:45,084 that I, I've not seen him in years. 807 00:48:45,108 --> 00:48:46,360 So... 808 00:48:46,708 --> 00:48:48,040 How did you know him? 809 00:48:49,080 --> 00:48:50,964 Er, well, we both stayed here. 810 00:48:50,988 --> 00:48:52,364 WHISPERS: OK. 811 00:48:52,388 --> 00:48:53,668 And what was he like? 812 00:48:56,468 --> 00:48:58,520 Friendly enough. Erm... 813 00:48:58,868 --> 00:49:00,724 Aye, he was a nice guy. 814 00:49:00,748 --> 00:49:02,244 Just a wee bit messed up. 815 00:49:02,268 --> 00:49:03,804 You know, who isn't? 816 00:49:03,828 --> 00:49:05,964 Do you have any information on him? 817 00:49:05,988 --> 00:49:09,284 I mean, do you know if he left details with friends, 818 00:49:09,308 --> 00:49:10,604 or a next of kin? 819 00:49:10,628 --> 00:49:12,540 No, we don't keep any of that stuff. 820 00:49:12,934 --> 00:49:15,670 I wasn't staff back then. I was... I'm... 821 00:49:16,068 --> 00:49:18,668 Well, I'm ex-Forces myself, so... 822 00:49:21,188 --> 00:49:23,080 So, if that's it, I've... 823 00:49:23,235 --> 00:49:24,731 I've got rooms to sort and... 824 00:49:24,988 --> 00:49:26,508 And he hasnae been back since? 825 00:49:27,668 --> 00:49:28,988 No. 826 00:49:31,661 --> 00:49:33,981 Do you know why we're trying to find him? 827 00:49:35,908 --> 00:49:39,244 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 828 00:49:39,268 --> 00:49:41,080 He is not well. 829 00:49:41,988 --> 00:49:45,004 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 830 00:49:45,028 --> 00:49:47,404 I'm worried that he could hurt himself. 831 00:49:47,782 --> 00:49:49,542 Now, I spoke with him. 832 00:49:50,621 --> 00:49:52,101 He needs help. 833 00:49:53,908 --> 00:49:55,948 So, if you know where he is... 834 00:50:00,281 --> 00:50:02,321 He said he had nowhere else to go. 835 00:50:04,028 --> 00:50:06,724 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 836 00:50:06,748 --> 00:50:09,940 Listen, he never told me what he did, otherwise... 837 00:50:10,308 --> 00:50:11,940 ... I, I would've... 838 00:50:12,668 --> 00:50:14,964 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 839 00:50:14,988 --> 00:50:16,920 OK, thank you. 840 00:50:17,588 --> 00:50:19,220 Suspect's in the building. 841 00:50:21,428 --> 00:50:23,187 Look you're not going to hurt him or anything, are you? 842 00:50:23,211 --> 00:50:26,484 No. No, just going to talk with him, see if we can help. 843 00:50:26,508 --> 00:50:27,908 Can you stand back, please? 844 00:50:52,441 --> 00:50:54,817 Armed police! Hands where we can see them! 845 00:50:54,948 --> 00:50:56,924 Stay where you are! 846 00:50:56,948 --> 00:50:58,644 Show us your hands. 847 00:50:58,668 --> 00:51:00,660 Don't do this. 848 00:51:01,028 --> 00:51:03,108 We need to see you don't have a weapon. 849 00:51:11,428 --> 00:51:12,884 I tried to make it better. 850 00:51:12,908 --> 00:51:14,524 I know, I know. 851 00:51:14,548 --> 00:51:15,868 I know you did. 852 00:51:20,115 --> 00:51:22,371 You were lied to, Ross. 853 00:51:22,396 --> 00:51:24,212 OK? 854 00:51:24,268 --> 00:51:26,308 There's a way back from this. 855 00:51:28,661 --> 00:51:30,061 Not for me. 856 00:51:33,348 --> 00:51:34,788 There's no way back. 857 00:51:37,348 --> 00:51:39,564 Stay where you are. Don't move! 858 00:51:39,588 --> 00:51:40,628 [GUNSHOT] 859 00:51:41,988 --> 00:51:44,588 [HE GROANS] 860 00:51:47,668 --> 00:51:49,644 Shots fired, suspect down. 861 00:51:49,895 --> 00:51:51,695 We need an ambulance. 862 00:51:54,988 --> 00:51:56,644 I thought he was listening to me. 863 00:51:56,668 --> 00:51:57,948 He knew what he was doing. 864 00:51:59,468 --> 00:52:01,348 Suspect unarmed. 865 00:52:15,028 --> 00:52:16,908 [DOOR UNLOCKS] 866 00:52:51,668 --> 00:52:55,020 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 867 00:52:57,588 --> 00:52:59,148 Who warned him? 868 00:53:00,588 --> 00:53:02,804 - It was Barker. - No, Barker's in the clear. 869 00:53:02,828 --> 00:53:04,480 It had to be someone who was on that op. 870 00:53:05,108 --> 00:53:06,188 Who was flying? 871 00:53:07,508 --> 00:53:10,484 Lawson, Kain and Sadeghi. 872 00:53:10,508 --> 00:53:13,740 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 873 00:53:14,228 --> 00:53:17,404 Er, Kader said he was getting briefed as well. 874 00:53:17,428 --> 00:53:19,780 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 875 00:53:20,588 --> 00:53:22,028 Could it be Kader? 876 00:53:24,388 --> 00:53:26,524 Where did Abdullah Ghazali work? 877 00:53:26,548 --> 00:53:28,124 King Nasser University. 878 00:53:28,148 --> 00:53:30,484 He's been teaching political science there since 2009. 879 00:53:30,508 --> 00:53:33,160 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 880 00:53:34,228 --> 00:53:36,244 I've just come from debriefing him. 881 00:53:36,268 --> 00:53:37,180 Where is he now? 882 00:53:37,204 --> 00:53:39,364 He asked for permission to leave the base. 883 00:53:39,601 --> 00:53:41,001 And I gave it to him. 884 00:53:45,788 --> 00:53:48,348 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 885 00:53:50,148 --> 00:53:52,884 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 886 00:53:52,908 --> 00:53:53,964 Uh-huh. 887 00:53:53,988 --> 00:53:56,788 I assume you've more experience chasing cars than I do. 888 00:54:10,588 --> 00:54:12,188 I was hoping to catch you. 889 00:54:14,668 --> 00:54:16,644 I just wanted to say... 890 00:54:16,668 --> 00:54:18,460 ... I miss you. 891 00:54:18,788 --> 00:54:20,564 And, erm... 892 00:54:20,588 --> 00:54:23,920 ... I'm sorry that I was irritable... before. 893 00:54:25,108 --> 00:54:26,508 I love you. 894 00:54:38,668 --> 00:54:40,068 That's him. 895 00:54:48,108 --> 00:54:50,468 - Don't lose him. - I don't want him to see us. 896 00:55:21,228 --> 00:55:22,644 Aren't you going to follow him? 897 00:55:22,668 --> 00:55:24,228 Just wait. 898 00:55:45,908 --> 00:55:47,468 See? 899 00:57:02,388 --> 00:57:04,040 That's Ghazali. 900 00:57:04,468 --> 00:57:05,788 No. 901 00:57:07,588 --> 00:57:08,948 We've got to go. 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.