All language subtitles for Under The Skin 00003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,040 --> 00:01:38,400 Then why did you kill him later? 2 00:01:49,120 --> 00:01:50,439 You want to leave Beijiang? 3 00:01:54,799 --> 00:01:56,120 I've already won the project. 4 00:01:57,040 --> 00:01:58,519 I'll go to Shanghai to develop my career. 5 00:02:00,280 --> 00:02:01,120 How much money do you want? 6 00:02:02,120 --> 00:02:03,079 I don't want money. 7 00:02:04,519 --> 00:02:06,840 You're a famous designer in Beijiang now, 8 00:02:07,599 --> 00:02:09,000 with a promising career. 9 00:02:09,800 --> 00:02:12,800 You must be envied by many peers. 10 00:02:15,080 --> 00:02:15,560 Say, 11 00:02:16,479 --> 00:02:19,000 If I put those things on the Internet, 12 00:02:19,280 --> 00:02:20,640 what will happen? 13 00:02:21,439 --> 00:02:23,919 The people you've beaten, 14 00:02:24,599 --> 00:02:26,319 will do whatever it takes, 15 00:02:26,439 --> 00:02:29,159 to trample you. 16 00:02:31,159 --> 00:02:32,479 Just be a good girl, 17 00:02:32,680 --> 00:02:33,879 and stay by my side. 18 00:02:35,759 --> 00:02:38,360 So that you can keep your perfect career. 19 00:02:39,400 --> 00:02:40,360 On that day, 20 00:02:41,280 --> 00:02:42,719 I've made up my mind. 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,520 Instead of being manipulated by him forever, 22 00:02:46,680 --> 00:02:48,960 why not just make him disappear in In my life? 23 00:02:51,919 --> 00:02:52,520 What about Liu Lianming? 24 00:02:53,280 --> 00:02:54,199 Why did you kill him? 25 00:02:56,520 --> 00:02:57,479 Because as long as one person, 26 00:02:59,960 --> 00:03:01,439 becomes greedy, 27 00:03:02,360 --> 00:03:03,879 it'll never be enough for him. 28 00:03:05,599 --> 00:03:08,039 I thought you might did something ugly, 29 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 never thought it was a homicide. 30 00:03:11,280 --> 00:03:12,319 But don't worry. 31 00:03:12,800 --> 00:03:14,199 Since we are from the same village, 32 00:03:14,319 --> 00:03:16,039 I'll definitely help you all the way to the end. 33 00:03:16,400 --> 00:03:16,840 So how about this? 34 00:03:17,159 --> 00:03:18,439 You just give me... 35 00:03:19,560 --> 00:03:20,120 two hundred thousand. 36 00:03:20,919 --> 00:03:22,879 Then I'll pretend I don't know anything. 37 00:03:23,759 --> 00:03:25,159 I'm tired of those threatening life 38 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 which was bullied by Liang Yi. 39 00:03:27,800 --> 00:03:30,000 I can't stand looking at my efforts, 40 00:03:31,240 --> 00:03:32,719 would be ruined by Liu Lianming. 41 00:03:33,639 --> 00:03:34,840 So I decided to... 42 00:03:35,560 --> 00:03:37,360 solve the problem thoroughly. 43 00:03:47,479 --> 00:03:48,360 Where is the video? 44 00:03:49,639 --> 00:03:50,520 Don't worry. 45 00:03:51,360 --> 00:03:52,680 We all know something well. 46 00:03:57,479 --> 00:03:58,549 One hands over the money, 47 00:03:58,550 --> 00:03:59,919 the other gives the video. 48 00:04:03,639 --> 00:04:04,360 Watch it carefully. 49 00:04:10,280 --> 00:04:11,240 Delete with one click. 50 00:04:38,319 --> 00:04:39,199 Confirm the content. 51 00:04:39,519 --> 00:04:40,680 Just sign if it's okay. 52 00:05:12,360 --> 00:05:14,001 Can I ask you one more question? 53 00:05:16,360 --> 00:05:18,319 How did you find out my flaw? 54 00:05:20,399 --> 00:05:21,000 Because there is a man, 55 00:05:21,079 --> 00:05:22,639 who saw the color of your nails. 56 00:05:23,439 --> 00:05:24,720 The color of the small nails on her left hand, 57 00:05:24,839 --> 00:05:26,759 is brighter by a degree than other nails. 58 00:05:26,920 --> 00:05:27,759 What's the difference then? 59 00:05:28,279 --> 00:05:29,240 Identifying colors, 60 00:05:29,920 --> 00:05:32,480 is the basic skills for an art student. 61 00:05:32,959 --> 00:05:34,319 A fingernail that is freshly painted, 62 00:05:35,000 --> 00:05:36,720 will be brighter than those fingernails, 63 00:05:36,759 --> 00:05:37,600 that have been painted for a while. 64 00:05:38,000 --> 00:05:39,319 And there will be a tiny slit. 65 00:05:39,480 --> 00:05:40,800 between the nail and the original nail. 66 00:05:41,399 --> 00:05:42,959 That's a sign of nail growth. 67 00:05:44,560 --> 00:05:45,519 But there is no such trace 68 00:05:45,519 --> 00:05:46,560 on her left fingernail. 69 00:05:47,680 --> 00:05:50,040 So her left fingernail is freshly painted. 70 00:05:50,759 --> 00:05:52,560 So she polished off the cyanide 71 00:05:52,639 --> 00:05:54,399 on her painted fingernail. 72 00:05:56,160 --> 00:05:57,319 Then repainted nail polish. 73 00:06:15,199 --> 00:06:16,519 I used to think that... 74 00:06:18,319 --> 00:06:19,720 once I could own the face, 75 00:06:21,399 --> 00:06:23,040 so that I could achieve, 76 00:06:23,959 --> 00:06:25,800 all the success I want. 77 00:06:26,800 --> 00:06:28,080 But now, 78 00:06:28,340 --> 00:06:30,279 I miss my former self. 79 00:06:32,240 --> 00:06:35,160 I used to have a square face, 80 00:06:35,839 --> 00:06:37,240 with a little bit wide nose. 81 00:06:38,279 --> 00:06:40,360 I had very low self-esteem when I was young. 82 00:06:40,920 --> 00:06:42,279 But I always believe... 83 00:06:43,120 --> 00:06:44,360 If I could work hard enough, 84 00:06:44,879 --> 00:06:45,800 and I was good enough, 85 00:06:46,759 --> 00:06:48,560 I can use my talent, 86 00:06:49,160 --> 00:06:50,240 to conquer the world. 87 00:07:00,040 --> 00:07:01,560 I also drew another picture, 88 00:07:02,079 --> 00:07:03,000 to give you. 89 00:07:04,120 --> 00:07:04,920 Your original self, 90 00:07:06,279 --> 00:07:07,279 reminds me of her. 91 00:07:10,079 --> 00:07:11,000 Madame Curie? 92 00:07:11,319 --> 00:07:11,720 Yes. 93 00:07:13,720 --> 00:07:15,839 She is the first women who won the Nobel Prize. 94 00:07:17,680 --> 00:07:20,399 Her achievements far exceeded that of most men in her era. 95 00:07:23,279 --> 00:07:24,240 In my mind, 96 00:07:25,040 --> 00:07:26,720 she stood for the girl power. 97 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 From your work, 98 00:07:31,600 --> 00:07:33,519 I saw the similar forces. 99 00:07:37,000 --> 00:07:39,439 It comes from your talent and ambition, 100 00:07:42,199 --> 00:07:43,480 but not how you look. 101 00:07:47,519 --> 00:07:48,199 I believe, 102 00:07:49,720 --> 00:07:50,759 the original you, 103 00:07:52,560 --> 00:07:55,120 will be an internationally renowned designer someday. 104 00:08:07,920 --> 00:08:08,839 Thank you. 105 00:08:16,800 --> 00:08:17,839 The third lie, 106 00:08:19,079 --> 00:08:20,839 is the "Death of Marat" itself. 107 00:08:21,879 --> 00:08:23,000 The "Death of Marat" itself? 108 00:08:23,519 --> 00:08:24,279 You didn't expect that, right? 109 00:08:24,839 --> 00:08:25,720 From the beginning, 110 00:08:26,480 --> 00:08:28,240 the painter was deceiving everyone. 111 00:08:29,759 --> 00:08:30,639 And the key secret, 112 00:08:31,639 --> 00:08:33,519 is in the note held in Marat's hand. 113 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 On this drawing note, 114 00:08:36,519 --> 00:08:38,519 that was Corday's asking for Marat's help. 115 00:08:38,519 --> 00:08:39,600 [July 13th, 1793. Marieanne Charlotte Corday to citizen Marat. I'm really touch now. Hope that I could get your help] 116 00:08:39,600 --> 00:08:41,039 And Marat was gonna fund her. 117 00:08:41,720 --> 00:08:43,000 but that's not the reality. 118 00:08:44,200 --> 00:08:45,480 Before Marat was killed, 119 00:08:46,080 --> 00:08:47,679 he left his last words to the world. 120 00:08:48,559 --> 00:08:50,279 It turned out to be an execution list. 121 00:08:51,759 --> 00:08:52,559 This is the truth, 122 00:08:52,679 --> 00:08:54,120 which was hidden on this note. 123 00:08:54,559 --> 00:08:55,720 This list of executions, 124 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 it's written all the names of dissidents, 125 00:08:57,000 --> 00:08:58,559 who Marat was ready to eliminate. 126 00:08:59,159 --> 00:09:00,879 And Corday went into danger alone, 127 00:09:01,200 --> 00:09:03,120 to prevent Marat's killing. 128 00:09:03,799 --> 00:09:05,480 Corday once said in court that, 129 00:09:06,360 --> 00:09:07,320 I killed one man, 130 00:09:08,919 --> 00:09:10,559 to save 100,000 people. 131 00:09:13,480 --> 00:09:14,559 From ancient cave drawings, 132 00:09:15,159 --> 00:09:16,559 to Rembrandt's Night Watch, 133 00:09:17,440 --> 00:09:19,444 painters have undertaken the mission, 134 00:09:19,445 --> 00:09:20,799 to preserve actual scenes 135 00:09:21,360 --> 00:09:22,799 in the whole history. 136 00:09:24,399 --> 00:09:25,120 But here, 137 00:09:25,399 --> 00:09:26,489 the original content, 138 00:09:26,490 --> 00:09:27,840 was only slightly changed, 139 00:09:28,200 --> 00:09:29,960 then let Marat from a slayer, 140 00:09:30,519 --> 00:09:31,879 to a philanthropist. 141 00:09:32,600 --> 00:09:33,759 Let a heroine, 142 00:09:34,679 --> 00:09:35,679 smeared with a stigma. 143 00:09:36,360 --> 00:09:38,279 In paintings, the history and the scenes, 144 00:09:38,679 --> 00:09:39,960 are a mixture of truth and untruth. 145 00:09:41,000 --> 00:09:43,100 We may have to spend a lifetime to tell. 146 00:09:45,879 --> 00:09:47,000 Good case. 147 00:09:47,759 --> 00:09:49,440 I heard that you two made a bet. 148 00:09:50,080 --> 00:09:50,679 Du Cheng. 149 00:09:51,039 --> 00:09:52,240 You must be willing to accept defeat if you bet. 150 00:09:53,679 --> 00:09:54,200 Don't you think so? 151 00:09:54,480 --> 00:09:55,200 Yes. 152 00:09:55,759 --> 00:09:56,399 Of course I do. 153 00:09:58,039 --> 00:09:59,800 I must obey, 154 00:10:00,040 --> 00:10:01,320 the bureau's assignment of offices. 155 00:10:01,600 --> 00:10:02,279 That's fine with me. 156 00:10:02,840 --> 00:10:04,360 Now you look like a captain. 157 00:10:06,080 --> 00:10:06,799 Shen Yi. 158 00:10:08,039 --> 00:10:09,360 You just arrived here. 159 00:10:09,879 --> 00:10:11,759 And you're still lack of experiences 160 00:10:11,879 --> 00:10:12,919 in frontline operations. 161 00:10:13,279 --> 00:10:14,679 You should spend more time with old colleagues, 162 00:10:14,960 --> 00:10:15,799 and learn more from them, okay? 163 00:10:17,200 --> 00:10:18,440 Yes, I will. 164 00:10:19,120 --> 00:10:19,559 Bureau Director Zhang, 165 00:10:20,519 --> 00:10:22,120 Shen Yi is new here. 166 00:10:22,440 --> 00:10:23,679 He performed well this time, 167 00:10:24,080 --> 00:10:25,720 but still not quite familiar with the way we handle cases. 168 00:10:25,799 --> 00:10:26,399 So... 169 00:10:27,639 --> 00:10:28,679 maybe I can take him for a while. 170 00:10:31,240 --> 00:10:31,919 Sure. 171 00:10:32,879 --> 00:10:35,919 I still believe in Comrade Shen Yi. 172 00:10:42,919 --> 00:10:44,360 Jiang Feng. 173 00:10:45,440 --> 00:10:46,519 Did you hear that? 174 00:10:46,879 --> 00:10:48,759 Captain Cheng and Mr. Shen, 175 00:10:48,960 --> 00:10:49,879 will be partners together. 176 00:10:51,919 --> 00:10:52,960 I know. 177 00:10:53,480 --> 00:10:54,039 You know that? 178 00:10:54,960 --> 00:10:56,559 Then why didn't you tell me that? 179 00:10:56,720 --> 00:10:57,720 Because you didn't ask me. 180 00:10:59,279 --> 00:11:01,519 But given the situation they're in right now, 181 00:11:01,799 --> 00:11:03,279 can they partner up? 182 00:11:03,720 --> 00:11:04,960 You don't understand. 183 00:11:05,320 --> 00:11:05,879 Captain Cheng, 184 00:11:05,960 --> 00:11:07,399 will always putt his friend behind his back, 185 00:11:07,720 --> 00:11:09,000 and keep the enemy in sight. 186 00:11:09,520 --> 00:11:11,240 It's to monitor him better. 187 00:11:14,039 --> 00:11:15,120 Monitor? 188 00:11:15,559 --> 00:11:17,799 What does he have to monitor Mr. Shen? 189 00:11:19,780 --> 00:11:20,601 Do you think... 190 00:11:20,980 --> 00:11:21,580 Li Han 191 00:11:22,799 --> 00:11:23,320 I... 192 00:11:24,039 --> 00:11:25,440 I'll always be the one behind you... 193 00:11:25,440 --> 00:11:26,080 Enemy. 194 00:11:30,080 --> 00:11:30,799 your friend. 195 00:12:15,840 --> 00:12:16,679 You look really happy. 196 00:12:20,759 --> 00:12:21,840 Is it because the case was solved? 197 00:12:23,240 --> 00:12:23,919 You could say that. 198 00:12:25,159 --> 00:12:26,559 How's that Shen Yi? 199 00:12:27,279 --> 00:12:28,480 The portraits of these times, 200 00:12:29,360 --> 00:12:30,279 have been all over the station. 201 00:12:30,759 --> 00:12:31,679 No matter how well he draws, 202 00:12:32,320 --> 00:12:33,440 it's up to us to catch the killer. 203 00:12:36,240 --> 00:12:37,480 You have a problem with him? 204 00:12:39,799 --> 00:12:40,320 Oh yes. 205 00:12:41,240 --> 00:12:42,360 That's because... 206 00:12:43,240 --> 00:12:44,200 Captain Lei's case? 207 00:12:48,440 --> 00:12:50,159 You know clearly about that case. 208 00:12:50,600 --> 00:12:51,840 He was also manipulated. 209 00:12:56,039 --> 00:12:56,960 I just don't understand it. 210 00:12:58,559 --> 00:13:00,120 He could easily draw a disfigured woman, 211 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 with a mask and half a face. 212 00:13:03,799 --> 00:13:04,480 It's been seven years. 213 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 why can't he draw the woman, 214 00:13:07,039 --> 00:13:08,080 who asked him to draw Captain Lei. 215 00:13:13,200 --> 00:13:14,240 The Du Cheng I know, 216 00:13:14,919 --> 00:13:16,360 won't always be complaining. 217 00:15:51,679 --> 00:15:52,279 You... 218 00:15:54,039 --> 00:15:55,000 Are you gonna take it away? 219 00:16:05,679 --> 00:16:06,720 Director Zhang asked me to pick you up. 220 00:16:07,120 --> 00:16:08,399 She said there's a case that needs you. 221 00:16:14,879 --> 00:16:16,120 Last night, the Fengmei Road Police Station 222 00:16:16,159 --> 00:16:17,240 called in a robbery. 223 00:16:17,360 --> 00:16:18,399 There were four witnesses at the scene. 224 00:16:18,519 --> 00:16:20,320 Three painters, and a supermarket owner. 225 00:16:21,240 --> 00:16:23,159 They asked the three painters to each draw a portrait. 226 00:16:23,360 --> 00:16:24,440 None of them can be used to catch the killer. 227 00:16:24,840 --> 00:16:25,440 So they... 228 00:16:39,480 --> 00:16:40,559 Sorry for the trouble again this time. 229 00:16:40,799 --> 00:16:41,320 It's okay. 230 00:16:41,399 --> 00:16:41,960 Thank you very much. 231 00:16:42,720 --> 00:16:44,720 My drawing resembles the best among the three! 232 00:16:45,000 --> 00:16:45,320 What's the noise? 233 00:16:45,440 --> 00:16:46,159 Well drawn. 234 00:16:46,200 --> 00:16:48,559 Do you deserve the name of painter? 235 00:16:49,440 --> 00:16:50,000 Three of them, 236 00:16:50,159 --> 00:16:51,360 drew three different faces. 237 00:16:51,879 --> 00:16:52,559 And they've been arguing all night. 238 00:16:52,879 --> 00:16:54,279 Each one of them says he drew the best iresemblance. 239 00:16:58,279 --> 00:16:58,919 You know them? 240 00:17:00,879 --> 00:17:01,840 They all had exhibitions. 241 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 And they're all famous painters. 242 00:17:04,160 --> 00:17:04,680 Where are the drawings? 243 00:17:05,160 --> 00:17:05,680 Oh yes. 244 00:17:07,920 --> 00:17:08,440 Take a look. 245 00:17:09,200 --> 00:17:10,400 It's totally different. 246 00:17:13,200 --> 00:17:13,880 This one is the worst. 247 00:17:14,319 --> 00:17:15,759 How can we find anyone with that? 248 00:17:19,680 --> 00:17:22,000 This's surveillance video in the neighborhood. 249 00:17:22,358 --> 00:17:23,199 It's very blurred. 250 00:17:23,960 --> 00:17:24,880 You can probably see that, 251 00:17:25,200 --> 00:17:26,240 the man wears glasses. 252 00:17:33,599 --> 00:17:34,079 Wrong. 253 00:17:34,759 --> 00:17:36,039 The man doesn't wear glasses. 254 00:17:36,559 --> 00:17:38,240 Isn't that the reflection of the glasses? 255 00:17:38,960 --> 00:17:40,359 That's not caused by the lenses. 256 00:17:40,759 --> 00:17:42,720 It's a red-eye phenomenon, 257 00:17:42,960 --> 00:17:44,119 caused by people's pupils instinctively widening in the darkness. 258 00:17:44,720 --> 00:17:45,839 Besides, the equipment is old 259 00:17:46,119 --> 00:17:46,839 and has too much image noise. 260 00:17:47,319 --> 00:17:48,839 So you'd think that's the reflection of the lenses. 261 00:17:49,039 --> 00:17:49,640 And... 262 00:17:49,880 --> 00:17:51,560 if this person really wears glasses, 263 00:17:52,039 --> 00:17:52,720 then why didn't he hold his glasses, 264 00:17:52,720 --> 00:17:54,119 when he took off his clothes. 265 00:17:57,240 --> 00:17:58,519 Zhang, get the video. 266 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 Let me have a look again. 267 00:18:00,599 --> 00:18:01,880 You know a lot about monitoring. 268 00:18:02,240 --> 00:18:03,119 Isn't it my basic duty, 269 00:18:03,599 --> 00:18:04,759 to draw from surveillance videos? 270 00:18:06,680 --> 00:18:07,000 Oh yes. 271 00:18:07,319 --> 00:18:08,279 Where is the fourth witness? 272 00:18:09,160 --> 00:18:09,680 He's been questioned, 273 00:18:10,119 --> 00:18:10,960 but he can't describe anything. 274 00:18:11,519 --> 00:18:13,559 All he could say was that the guy looked average. 275 00:18:13,839 --> 00:18:14,519 It wasn't useful at all. 276 00:18:14,799 --> 00:18:15,680 Who says it's not useful? 277 00:18:18,160 --> 00:18:19,119 An average appearance means, 278 00:18:19,799 --> 00:18:22,160 this man's features are well proportioned. 279 00:18:22,559 --> 00:18:24,079 It's a very important detail for drawing a portrait. 280 00:18:29,400 --> 00:18:30,279 Could you rewind it for me, please. 281 00:18:30,359 --> 00:18:30,920 Thank you. 282 00:18:35,039 --> 00:18:35,799 Okay, stop. 283 00:19:05,839 --> 00:19:06,759 You three go back. 284 00:19:06,880 --> 00:19:07,400 We've caught the guy. 285 00:19:07,519 --> 00:19:07,799 You caught him? 286 00:19:07,880 --> 00:19:08,240 You caught him? 287 00:19:08,359 --> 00:19:09,079 Whose painting did you use? 288 00:19:12,000 --> 00:19:12,880 None of yours. 289 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 We used this one. 290 00:19:17,039 --> 00:19:18,480 This line is extremely simple, 291 00:19:18,720 --> 00:19:19,599 clean and smooth. 292 00:19:20,119 --> 00:19:21,480 No more redundant lines. 293 00:19:22,519 --> 00:19:23,799 This reminds me of someone. 294 00:19:25,839 --> 00:19:26,680 Shen Yi. 295 00:19:32,759 --> 00:19:33,319 Captain Cheng. 296 00:19:33,759 --> 00:19:34,799 new tea-coffee has arrived, 297 00:19:35,200 --> 00:19:36,119 jasmine flavor. 298 00:19:36,440 --> 00:19:37,559 Would you like to join us for a drink? 299 00:19:54,480 --> 00:19:55,039 Captain Cheng. 300 00:19:56,319 --> 00:19:59,319 There must be something wrong with Shen Yi. 301 00:20:01,440 --> 00:20:02,400 You feel it too. 302 00:20:04,519 --> 00:20:06,799 Isn't he a little crazy? 303 00:20:07,160 --> 00:20:08,440 He can draw anything. 304 00:20:09,039 --> 00:20:09,839 This doesn't make any sense. 305 00:20:13,440 --> 00:20:14,559 I didn't mean that. 306 00:20:15,799 --> 00:20:16,559 Think about it. 307 00:20:16,880 --> 00:20:17,519 A painter, 308 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 had a successful career, 309 00:20:18,880 --> 00:20:19,960 at his very young age. 310 00:20:20,359 --> 00:20:21,319 Suddenly he becomes an art teacher, 311 00:20:21,319 --> 00:20:22,400 at the police academy. 312 00:20:23,279 --> 00:20:24,799 Now he's a portrait artist. 313 00:20:25,440 --> 00:20:26,079 Yes. 314 00:20:26,599 --> 00:20:27,279 Why is that? 315 00:20:35,599 --> 00:20:36,240 Captain Cheng. 316 00:20:37,519 --> 00:20:38,480 This is the first time, 317 00:20:38,799 --> 00:20:40,359 you go out with Shen Yi to work a case. 318 00:20:40,759 --> 00:20:41,480 How do you feel? 319 00:20:49,279 --> 00:20:49,839 Drink the coffee. 320 00:20:50,079 --> 00:20:51,039 You're full of energy, aren't you? 321 00:20:52,640 --> 00:20:53,359 Then fill out the report. 322 00:20:54,000 --> 00:20:54,480 Oh no... 323 00:20:57,079 --> 00:20:57,860 Hello. 324 00:20:59,759 --> 00:21:00,279 What? 325 00:21:07,960 --> 00:21:09,400 Be sure to lock the scene down. 326 00:21:11,119 --> 00:21:11,759 Go get busy. 327 00:21:15,119 --> 00:21:15,480 Captain Cheng. 328 00:21:15,839 --> 00:21:16,400 What's going on? 329 00:21:16,799 --> 00:21:17,559 They were expanding the school field, 330 00:21:17,759 --> 00:21:18,519 and dug up a white bone. 331 00:21:19,039 --> 00:21:20,880 Tell them to stop taking pictures. 332 00:21:21,240 --> 00:21:22,121 Okay. 333 00:21:26,799 --> 00:21:27,640 You're here so fast. 334 00:21:27,799 --> 00:21:29,079 You rode a bike here faster than I drove. 335 00:21:29,720 --> 00:21:31,519 Driving slow in the traffic. 336 00:21:32,039 --> 00:21:32,559 Excuse me. 337 00:21:34,519 --> 00:21:35,359 What's going on here? 338 00:21:35,920 --> 00:21:36,880 The construction workers discovered the skeleton, 339 00:21:36,920 --> 00:21:38,279 while digging the foundation 340 00:21:38,839 --> 00:21:39,839 They didn't report this case, 341 00:21:40,079 --> 00:21:41,640 until news got around from the contractor to the school. 342 00:21:41,759 --> 00:21:43,519 And they didn't take any measures to protect the scene. 343 00:21:44,119 --> 00:21:45,039 So it'll take some time for us, 344 00:21:45,480 --> 00:21:46,599 to find some clues. 345 00:21:48,680 --> 00:21:49,160 Jiang Feng. 346 00:21:49,519 --> 00:21:50,000 Get in touch with the headmaster, 347 00:21:50,200 --> 00:21:50,799 and evacuate the students. 348 00:21:51,000 --> 00:21:51,839 Delete all the photos that were taken. 349 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 No message can be sent out. 350 00:21:53,480 --> 00:21:53,880 Yes. 351 00:22:07,000 --> 00:22:07,759 Female skeleton, 352 00:22:08,079 --> 00:22:09,240 that has been dead for about ten years. 353 00:22:10,119 --> 00:22:11,359 There's an old scratch 354 00:22:11,440 --> 00:22:12,319 under the fifth rib on the left. 355 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Should be caused by a long and narrow knife. 356 00:22:16,000 --> 00:22:17,640 The internal organs have all decayed and disappeared 357 00:22:18,039 --> 00:22:19,000 View from position, 358 00:22:19,119 --> 00:22:21,480 it was a fatal stab to the heart. 359 00:22:21,839 --> 00:22:23,160 Could you determine that it was an unnatural death? 360 00:22:25,519 --> 00:22:27,319 From the development of her pubic symphysis, 361 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 the deceased was not more than twenty years old. 362 00:22:29,640 --> 00:22:31,480 But judging from the degree of wear of the molars, 363 00:22:31,880 --> 00:22:33,839 the age should be over forty. 364 00:22:34,160 --> 00:22:35,200 They're both females, 365 00:22:35,519 --> 00:22:36,880 but it should belong to two people. 366 00:22:37,359 --> 00:22:38,559 One is an adolescent girl, 367 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 the other is middle-aged woman. 368 00:22:40,759 --> 00:22:42,000 Bones won't lie. 369 00:22:42,799 --> 00:22:43,480 So, 370 00:22:44,200 --> 00:22:45,480 the skeleton was pieced together, 371 00:22:45,519 --> 00:22:46,519 with the bones of two person? 372 00:22:54,319 --> 00:22:56,160 The skeleton belonged to two separate deaths. 373 00:22:56,920 --> 00:22:57,799 At present, all we have to do first, 374 00:22:58,039 --> 00:22:59,440 is to identify the victim as soon as possible. 375 00:23:00,480 --> 00:23:01,400 Do a DNA comparison. 376 00:23:01,480 --> 00:23:02,279 That shouldn't be too hard, right? 377 00:23:02,720 --> 00:23:04,519 We'd be wasting our time, 378 00:23:04,640 --> 00:23:05,839 if the deceased's DNA isn't in the database. 379 00:23:07,000 --> 00:23:08,759 Old cases like this, 380 00:23:09,279 --> 00:23:10,640 we've seen a lot of them. 381 00:23:11,440 --> 00:23:13,839 We've already sent our people, 382 00:23:14,200 --> 00:23:15,279 to find the missing persons, 383 00:23:15,720 --> 00:23:16,960 But I don't know when they'll find something. 384 00:23:18,519 --> 00:23:18,799 I think... 385 00:23:18,799 --> 00:23:19,799 we should start with the skull. 386 00:23:24,599 --> 00:23:26,519 If someone could recover the face, 387 00:23:26,559 --> 00:23:28,000 just from the skull alone, 388 00:23:29,160 --> 00:23:30,839 we'd find something sooner, right? 389 00:23:34,519 --> 00:23:35,920 Shen Yi, would you please... 390 00:23:36,000 --> 00:23:36,440 I can. 391 00:23:38,240 --> 00:23:39,359 Think it over before you answer. 392 00:23:41,200 --> 00:23:41,960 Didn't you ask me, 393 00:23:42,039 --> 00:23:43,400 because you were hoping I'd say yes? 394 00:23:47,519 --> 00:23:48,799 I hope you don't wait to come up with a drawing, 395 00:23:49,640 --> 00:23:50,400 after we've solved the case. 396 00:23:52,160 --> 00:23:52,599 That's all for today. 397 00:24:01,799 --> 00:24:02,359 Shen. 398 00:24:04,240 --> 00:24:07,960 You're still too young. 399 00:24:09,920 --> 00:24:10,759 I'm just saying. 400 00:25:51,759 --> 00:25:52,279 Come in. 401 00:25:55,680 --> 00:25:56,480 How's your drawing? 402 00:25:57,000 --> 00:25:57,839 I try to use the skull, 403 00:25:57,960 --> 00:25:59,400 to reverse the nine-phase diagram of the corpse. 404 00:25:59,840 --> 00:26:01,721 Currently at the stage of body decay. 405 00:26:02,599 --> 00:26:03,359 Look at this. 406 00:26:04,759 --> 00:26:05,160 Great. 407 00:26:05,599 --> 00:26:06,519 You brought the skull. 408 00:26:08,519 --> 00:26:09,300 Touch here. 409 00:26:10,079 --> 00:26:10,480 And here. 410 00:26:16,359 --> 00:26:17,480 The number is worn out. 411 00:26:23,319 --> 00:26:24,279 How's it going? 412 00:26:25,079 --> 00:26:25,640 We're close. 413 00:26:27,240 --> 00:26:29,119 It doesn't seem like it. 414 00:26:29,440 --> 00:26:30,720 No, we're close. 415 00:26:31,720 --> 00:26:33,119 You just repeat what she said. 416 00:26:33,599 --> 00:26:34,599 Can you draw it? 417 00:26:34,920 --> 00:26:35,480 No need to draw it anymore. 418 00:26:36,519 --> 00:26:37,440 The identity has been confirmed. 419 00:26:37,839 --> 00:26:38,480 Look here. 420 00:26:38,839 --> 00:26:40,240 There are some signs of wear. 421 00:26:40,680 --> 00:26:41,519 Someone used the sandpaper, 422 00:26:41,640 --> 00:26:43,200 to wear off the number from the surface of skull . 423 00:26:44,519 --> 00:26:45,119 What does that mean? 424 00:26:45,960 --> 00:26:47,319 The skulls used in art school teaching, 425 00:26:47,359 --> 00:26:49,000 some were donated real human skull. 426 00:26:49,279 --> 00:26:51,480 These skulls have donor codes, 427 00:26:51,799 --> 00:26:53,359 which was written with a very special ink. 428 00:26:53,440 --> 00:26:55,359 If you want to completely remove, 429 00:26:55,680 --> 00:26:56,839 you have to be forcibly worn it off. 430 00:26:57,359 --> 00:26:58,240 So this is... 431 00:26:58,240 --> 00:26:59,680 a real skull used for education. 432 00:27:00,039 --> 00:27:00,960 The source is not difficult to trace. 433 00:27:03,000 --> 00:27:03,640 Really? 434 00:27:04,559 --> 00:27:07,279 Same with the human bones used in medical school. 435 00:27:08,359 --> 00:27:10,319 We can check the school's art classroom first. 436 00:27:26,279 --> 00:27:27,438 The frontal bone is slightly round, 437 00:27:27,439 --> 00:27:28,400 and the brow ridge is smooth. 438 00:27:28,920 --> 00:27:30,119 Typical female characteristics. 439 00:27:30,880 --> 00:27:31,880 It doesn't have wisdom teeth yet, 440 00:27:31,920 --> 00:27:33,279 so it was an adolescent girl. 441 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 According to the length of the skull, 442 00:27:52,480 --> 00:27:53,279 and cranial circumferences, 443 00:27:53,400 --> 00:27:55,599 her height was between 1.69 and 1.72 meters. 444 00:27:56,519 --> 00:27:58,279 The surface of the skull is smooth. 445 00:27:58,680 --> 00:27:59,400 and her body was thin. 446 00:28:01,759 --> 00:28:03,000 The skull is not numbered. 447 00:28:03,559 --> 00:28:04,960 Certainly not a normal teaching aid. 448 00:28:06,319 --> 00:28:07,400 What are you doing? 449 00:28:07,720 --> 00:28:08,279 Yes. 450 00:28:08,480 --> 00:28:09,720 What are you doing with our teaching aids? 451 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 This is not a real teaching aid. 452 00:28:10,920 --> 00:28:11,720 It's a human skull. 453 00:28:12,079 --> 00:28:13,039 We know. 454 00:28:13,200 --> 00:28:14,359 We often draw this. 455 00:28:15,000 --> 00:28:16,039 Excuse me, please. 456 00:28:16,200 --> 00:28:17,519 We have to draw pictures. 457 00:28:17,680 --> 00:28:19,519 Oh yes. 458 00:28:19,839 --> 00:28:20,359 All right. 459 00:28:21,079 --> 00:28:22,039 Class dismissed for now. 460 00:28:29,400 --> 00:28:30,599 I'm the art teacher at No. 7 Middle School, 461 00:28:30,839 --> 00:28:31,400 Qu Lanxin. 462 00:28:31,759 --> 00:28:33,720 The dean's office told me about the situation. 463 00:28:34,079 --> 00:28:35,119 I'm here to help with your investigation. 464 00:28:36,319 --> 00:28:37,880 Do you know anything about this skull? 465 00:28:38,880 --> 00:28:39,599 This is the special teaching aid, 466 00:28:39,799 --> 00:28:41,279 donated by medical school. 467 00:28:41,519 --> 00:28:43,500 For the ten years, the students have been 468 00:28:43,500 --> 00:28:44,640 practicing their sketching with it, 469 00:28:44,720 --> 00:28:45,440 to prepare for the art exam. 470 00:28:46,000 --> 00:28:47,240 Then didn't you notice that, 471 00:28:47,799 --> 00:28:49,480 this skull has no donation number? 472 00:28:49,839 --> 00:28:51,160 I transferred here four years ago. 473 00:28:51,400 --> 00:28:52,799 I don't know much about the situation before. 474 00:28:53,039 --> 00:28:55,359 I saw the code on the torso before. 475 00:28:55,599 --> 00:28:57,240 So I thought the skull was a part of that. 476 00:28:57,519 --> 00:28:58,960 We need to take this skull back, 477 00:28:59,400 --> 00:29:01,000 to investigate the true identity of the deceased. 478 00:29:03,359 --> 00:29:04,480 Can you really what they looked like, 479 00:29:04,960 --> 00:29:06,680 only based on the skull? 480 00:29:08,599 --> 00:29:09,200 Portraits, 481 00:29:09,640 --> 00:29:11,039 were called pictorial in ancient times. 482 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 What I'm going to do, 483 00:29:14,160 --> 00:29:16,039 is to help her tell the world who she is, 484 00:29:17,000 --> 00:29:17,720 one last time. 485 00:29:21,839 --> 00:29:24,319 I'd like to see your drawing. 486 00:29:28,759 --> 00:29:30,119 Now the test has confirmed, 487 00:29:30,200 --> 00:29:32,079 the skull and skeleton belonged to the same person. 488 00:29:32,759 --> 00:29:33,119 Next, 489 00:29:33,279 --> 00:29:34,480 just scan the skull data, 490 00:29:34,680 --> 00:29:36,559 enter the skull width and length, 491 00:29:36,680 --> 00:29:37,519 as well as cheekbone height, 492 00:29:37,680 --> 00:29:38,559 into the computer. 493 00:29:38,880 --> 00:29:40,079 Then the AI can simulate what she looked like 494 00:29:40,160 --> 00:29:41,279 when they were alive. 495 00:29:48,060 --> 00:29:49,820 Can Shen Yi be faster than the computer? 496 00:30:11,359 --> 00:30:12,480 Who the hell are you? 497 00:30:28,799 --> 00:30:29,720 Captain Cheng, it's done. 498 00:30:35,039 --> 00:30:35,440 This... 499 00:30:35,960 --> 00:30:36,680 What is this? 500 00:30:39,599 --> 00:30:41,799 The portrait restored by the AI. 501 00:30:42,759 --> 00:30:44,480 The degree of restoration is already pretty high. 502 00:30:50,079 --> 00:30:50,559 Just turn it off. 503 00:30:52,960 --> 00:30:53,559 So scary. 504 00:31:00,559 --> 00:31:01,039 Captain Cheng, 505 00:31:01,319 --> 00:31:02,359 these're the photos of missing persons, 506 00:31:02,400 --> 00:31:03,319 in the past ten years. 507 00:31:03,920 --> 00:31:06,160 I got all the photos for those under 25. 508 00:31:08,960 --> 00:31:10,920 I don't think Shen Yi can draw it. 509 00:31:11,440 --> 00:31:12,240 Just based on the skull? 510 00:31:12,440 --> 00:31:13,880 Why not let the suspect turn himself in. 511 00:31:15,359 --> 00:31:16,680 Not necessarily. 512 00:31:19,880 --> 00:31:22,039 Remember these pictures of faces. 513 00:31:22,400 --> 00:31:23,720 And also memorize their ID informations. 514 00:31:24,000 --> 00:31:25,319 It's up to us in the end to solve the case. 515 00:31:25,880 --> 00:31:26,400 Yes. 516 00:31:26,740 --> 00:31:27,440 Oh yes. 517 00:31:28,200 --> 00:31:29,480 Take one for Shen Yi, too. 518 00:31:29,880 --> 00:31:30,720 Why? 519 00:31:31,240 --> 00:31:31,960 To be fair. 520 00:31:32,160 --> 00:31:32,854 I don't want him saying that 521 00:31:32,855 --> 00:31:33,599 I bullied him when he loses. 522 00:31:34,480 --> 00:31:35,119 Yes, captain Cheng. 523 00:31:39,640 --> 00:31:40,799 She's taking the other team's side. 524 00:32:34,359 --> 00:32:34,920 Come in. 525 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 How's it going, Mr. Shen? 526 00:32:41,559 --> 00:32:42,839 I'm marking the bone point. 527 00:32:45,759 --> 00:32:47,559 These are the photos that Captain Cheng found 528 00:32:47,559 --> 00:32:50,480 of all the missing females under the age of 25, 529 00:32:50,640 --> 00:32:51,880 within the past ten years. 530 00:32:53,839 --> 00:32:54,240 Thank you. 531 00:32:54,519 --> 00:32:56,000 But I can't look at these photos now. 532 00:32:56,720 --> 00:32:57,519 Why? 533 00:32:57,920 --> 00:32:59,039 Wouldn't it be easier to feel something, 534 00:32:59,240 --> 00:33:00,920 when you see the real person's photo? 535 00:33:01,319 --> 00:33:02,480 Without the skull, 536 00:33:02,759 --> 00:33:03,839 just a figment of my imagination, 537 00:33:04,079 --> 00:33:05,039 I'm not sure. 538 00:33:06,319 --> 00:33:07,680 But now with this skull, 539 00:33:08,160 --> 00:33:10,319 I can determine the direction and thickness of the muscles 540 00:33:10,759 --> 00:33:12,240 through the measurement of 541 00:33:12,319 --> 00:33:13,000 the thickness of the soft tissue. 542 00:33:13,520 --> 00:33:14,840 I don't want to be influenced 543 00:33:15,359 --> 00:33:16,319 by looking at these photos. 544 00:33:17,960 --> 00:33:19,599 I already have her look in my head. 545 00:33:21,160 --> 00:33:22,720 Mr. Shen, you are very good. 546 00:33:23,319 --> 00:33:25,119 Then I'll leave while you work. 547 00:33:25,359 --> 00:33:26,039 -Come on. -Thank you. 548 00:34:51,039 --> 00:34:52,039 Did you draw it? 549 00:35:09,719 --> 00:35:10,559 Ren Xiaoxuan. 550 00:35:16,280 --> 00:35:17,079 Ren Xiaoxuan, 551 00:35:17,400 --> 00:35:19,679 born in this city on July 9, 1996. 552 00:35:19,920 --> 00:35:21,079 And disappeared ten years ago. 553 00:35:21,400 --> 00:35:22,679 She was fifteen when she disappeared. 554 00:35:22,960 --> 00:35:24,480 In September 2010, 555 00:35:24,679 --> 00:35:26,159 she transferred to Beijiang No. 7 High School for her first year. 556 00:35:26,480 --> 00:35:28,440 She transferred out in June 2011. 557 00:35:28,639 --> 00:35:29,599 The case was reported, 558 00:35:29,760 --> 00:35:31,880 on the evening of June 24, 2011. 559 00:35:32,159 --> 00:35:33,159 The caller was her mother, 560 00:35:33,440 --> 00:35:34,079 Liang Junqiu. 561 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 The result from the forensic medical examiner, 562 00:35:35,719 --> 00:35:37,159 said the time of Ren's death, 563 00:35:37,320 --> 00:35:39,239 is very likely to have been in June 2011. 564 00:35:39,719 --> 00:35:41,519 So maybe she was already killed, 565 00:35:42,159 --> 00:35:43,320 when she was reported missing. 566 00:35:44,239 --> 00:35:44,719 Yes. 567 00:35:45,440 --> 00:35:46,119 Additionally, 568 00:35:46,480 --> 00:35:47,840 At that time the police station visited and learned that, 569 00:35:48,119 --> 00:35:49,719 Ren's parents divorced when she was six years old. 570 00:35:50,000 --> 00:35:51,519 She has been living with her mother. 571 00:35:52,079 --> 00:35:53,559 She is said to have been withdrawn since childhood. 572 00:35:53,760 --> 00:35:54,440 She didn't have many friends. 573 00:35:55,000 --> 00:35:56,880 Students and teachers all thought she was very sensitive 574 00:35:57,320 --> 00:35:57,880 Not easy to get along with. 575 00:36:00,119 --> 00:36:01,320 This case is complicated. 576 00:36:02,280 --> 00:36:03,800 Adolescent kids are naturally sensitive. 577 00:36:04,039 --> 00:36:05,119 And she lived in a single-parent family. 578 00:36:05,800 --> 00:36:07,840 More likely to form a lonely personality. 579 00:36:08,440 --> 00:36:09,760 Without any close contacts, 580 00:36:10,079 --> 00:36:11,679 hard to get more valid clues. 581 00:36:12,400 --> 00:36:13,719 And so many years have passed, 582 00:36:14,119 --> 00:36:15,880 some of them may not be in this city anymore. 583 00:36:16,000 --> 00:36:17,360 They may even be out of the country. 584 00:36:17,880 --> 00:36:19,480 This investigation is too extensive. 585 00:36:22,400 --> 00:36:23,119 What are you doing? 586 00:36:24,280 --> 00:36:25,400 I'll go to the school and look around. 587 00:36:27,840 --> 00:36:29,159 Disorganized and undisciplined. 588 00:36:30,639 --> 00:36:32,880 Shen has an art background. 589 00:36:33,119 --> 00:36:34,039 He's capable. 590 00:36:34,039 --> 00:36:35,519 It's normal to have a little personality. 591 00:36:35,559 --> 00:36:36,719 Personality could n't solve the case. 592 00:36:37,880 --> 00:36:38,840 If he really has something, 593 00:36:39,280 --> 00:36:40,719 just come back with some useful clues. 594 00:36:52,199 --> 00:36:52,719 Never thought, 595 00:36:52,840 --> 00:36:54,119 you drew it so quickly. 596 00:36:59,199 --> 00:37:00,119 Ren Xiaoxuan. 597 00:37:01,719 --> 00:37:02,360 Do you know her? 598 00:37:04,800 --> 00:37:05,280 Yes. 599 00:37:07,679 --> 00:37:08,360 I thought you said that, 600 00:37:08,440 --> 00:37:09,400 you've just been here. 601 00:37:10,320 --> 00:37:11,639 I also graduated from No. 7 Middle School. 602 00:37:12,280 --> 00:37:13,639 At that time she and I, 603 00:37:13,679 --> 00:37:15,159 were all from the same art interest group. 604 00:37:15,920 --> 00:37:17,280 The year she transferred, 605 00:37:17,280 --> 00:37:18,119 I was a senior in this school. 606 00:37:25,599 --> 00:37:26,760 The last time I was here, 607 00:37:27,159 --> 00:37:28,360 I saw these planks. 608 00:37:28,960 --> 00:37:29,719 That's interesting. 609 00:37:30,079 --> 00:37:32,480 These're the abandoned desks. 610 00:37:33,480 --> 00:37:36,239 The art students liked carving words on them. 611 00:37:37,039 --> 00:37:38,119 Time and time again. 612 00:37:39,000 --> 00:37:40,360 After I'm here to work at the school, 613 00:37:40,719 --> 00:37:43,320 I thought these words and drawings were really interesting. 614 00:37:44,119 --> 00:37:45,039 It's a pity to throw them away, 615 00:37:45,639 --> 00:37:46,840 so I collected them, 616 00:37:47,039 --> 00:37:48,119 and made this cultural wall. 617 00:37:48,760 --> 00:37:49,920 This corridor, 618 00:37:50,639 --> 00:37:53,360 carries more than 10 years of our school. 619 00:37:58,199 --> 00:37:59,239 Where's your desk board? 620 00:38:00,000 --> 00:38:00,880 Which one is it? 621 00:38:01,760 --> 00:38:03,480 I'm a good student for teachers. 622 00:38:04,199 --> 00:38:05,159 My desktop was clean, 623 00:38:05,400 --> 00:38:06,039 so it couldn't be put up here. 624 00:38:08,079 --> 00:38:08,519 Oh yes. 625 00:38:09,440 --> 00:38:10,880 In your eyes, 626 00:38:11,559 --> 00:38:12,480 what kind of person Ren Xiaoxuan was? 627 00:38:16,159 --> 00:38:17,199 She was thin, 628 00:38:17,760 --> 00:38:18,599 and not talkative. 629 00:38:24,360 --> 00:38:25,480 Ren Xiaoxuan's family lived here. 630 00:38:26,199 --> 00:38:27,480 Her mother remarried five years ago. 631 00:38:28,039 --> 00:38:29,159 And she had another child. 632 00:38:46,199 --> 00:38:46,920 Who's that? 633 00:38:49,000 --> 00:38:49,559 You... 634 00:38:49,880 --> 00:38:50,480 We're from the Beijiang Branch's 635 00:38:50,519 --> 00:38:51,320 Criminal Investigation Unit. 636 00:38:52,000 --> 00:38:53,679 So are you Ren Xiaoxuan's mother? 637 00:39:09,440 --> 00:39:10,360 You... 638 00:39:15,639 --> 00:39:17,360 Where did you find her? 639 00:39:22,960 --> 00:39:23,840 In Beijiang No.7 Middle School. 640 00:39:25,440 --> 00:39:26,159 Under the playground. 641 00:39:31,039 --> 00:39:32,000 It's been ten years. 642 00:39:33,239 --> 00:39:34,800 She was actually so close to home. 643 00:39:38,400 --> 00:39:39,280 When Ren Xiaoxuan was at school, 644 00:39:39,320 --> 00:39:40,400 she frequently transferred schools. 645 00:39:40,920 --> 00:39:42,039 Is there something wrong with it? 646 00:39:43,920 --> 00:39:45,840 She was sensitive from an early age. 647 00:39:47,000 --> 00:39:47,880 Hard to get along with. 648 00:39:49,320 --> 00:39:50,639 She couldn't stay for long, 649 00:39:51,519 --> 00:39:52,800 at any school she went to. 650 00:39:55,639 --> 00:39:56,440 Was there anything unusual, 651 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 before she disappeared. 652 00:39:57,679 --> 00:39:58,599 I can't remember. 653 00:39:59,960 --> 00:40:01,360 She was always by herself. 654 00:40:02,679 --> 00:40:03,440 I didn't know, 655 00:40:03,599 --> 00:40:04,960 what did she think about all the time. 656 00:40:07,000 --> 00:40:08,599 Ever since I divorced with her father, 657 00:40:09,159 --> 00:40:10,599 she seldom talked to me. 658 00:40:11,440 --> 00:40:13,719 I knew she hated me. 659 00:40:17,159 --> 00:40:18,039 Have you kept any of the stuff 660 00:40:18,039 --> 00:40:19,119 that she used for school? 661 00:40:39,840 --> 00:40:40,920 Take it all back to the station. 662 00:40:41,639 --> 00:40:42,079 Yes. 663 00:40:52,680 --> 00:40:59,920 ♫ The abyss is everywhere ♫ 664 00:41:00,140 --> 00:41:06,920 ♫ Who's lost in the darkness? ♫ 665 00:41:08,060 --> 00:41:15,000 ♫ Regrets or the betrayals ♫ 666 00:41:15,780 --> 00:41:22,660 ♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫ 667 00:41:24,940 --> 00:41:28,380 ♫ The chaotic world is on the stage ♫ 668 00:41:28,380 --> 00:41:31,560 ♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫ 669 00:41:31,560 --> 00:41:38,700 ♫ No one can escape ♫ 670 00:41:38,960 --> 00:41:43,700 ♫ Let the paintbrush in your hand ♫ 671 00:41:44,260 --> 00:41:46,560 ♫ act as a go-between ♫ 672 00:41:46,560 --> 00:41:49,640 ♫ To deconstruct this mortal world ♫ 673 00:41:49,640 --> 00:41:53,980 ♫ But falling into the enemy's hand ♫ 674 00:41:54,640 --> 00:41:59,460 ♫ The tip of the brush stays silent ♫ 675 00:41:59,460 --> 00:42:04,140 ♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫ 676 00:42:04,140 --> 00:42:08,220 ♫ To find the truth of the soul ♫ 677 00:42:08,220 --> 00:42:12,800 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 678 00:42:15,320 --> 00:42:19,020 ♫ Even if dark clouds fill the sky ♫ 679 00:42:19,020 --> 00:42:22,000 ♫ We have to be bound for the other shore ♫ 680 00:42:22,200 --> 00:42:29,520 ♫ The truth is the real destination ♫ 681 00:42:29,520 --> 00:42:34,260 ♫ The scroll painting is just the compass ♫ 682 00:42:34,360 --> 00:42:39,340 ♫ It pushes aside all injustices and grudges ♫ 683 00:42:39,660 --> 00:42:43,400 ♫ Illustrations to hunt down the crime ♫ 684 00:42:43,400 --> 00:42:50,320 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 685 00:42:51,120 --> 00:42:58,480 ♫ The truth says it all ♫ 686 00:42:58,920 --> 00:43:06,240 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 687 00:43:06,400 --> 00:43:13,019 ♫ The truth says it all ♫ 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.