Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,040 --> 00:01:38,400
Then why did you kill him later?
2
00:01:49,120 --> 00:01:50,439
You want to leave Beijiang?
3
00:01:54,799 --> 00:01:56,120
I've already won the project.
4
00:01:57,040 --> 00:01:58,519
I'll go to Shanghai to develop my career.
5
00:02:00,280 --> 00:02:01,120
How much money do you want?
6
00:02:02,120 --> 00:02:03,079
I don't want money.
7
00:02:04,519 --> 00:02:06,840
You're a famous designer in Beijiang now,
8
00:02:07,599 --> 00:02:09,000
with a promising career.
9
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
You must be envied by many peers.
10
00:02:15,080 --> 00:02:15,560
Say,
11
00:02:16,479 --> 00:02:19,000
If I put those things on the Internet,
12
00:02:19,280 --> 00:02:20,640
what will happen?
13
00:02:21,439 --> 00:02:23,919
The people you've beaten,
14
00:02:24,599 --> 00:02:26,319
will do whatever it takes,
15
00:02:26,439 --> 00:02:29,159
to trample you.
16
00:02:31,159 --> 00:02:32,479
Just be a good girl,
17
00:02:32,680 --> 00:02:33,879
and stay by my side.
18
00:02:35,759 --> 00:02:38,360
So that you can keep your perfect career.
19
00:02:39,400 --> 00:02:40,360
On that day,
20
00:02:41,280 --> 00:02:42,719
I've made up my mind.
21
00:02:43,800 --> 00:02:45,520
Instead of being manipulated by him forever,
22
00:02:46,680 --> 00:02:48,960
why not just make him disappear in In my life?
23
00:02:51,919 --> 00:02:52,520
What about Liu Lianming?
24
00:02:53,280 --> 00:02:54,199
Why did you kill him?
25
00:02:56,520 --> 00:02:57,479
Because as long as one person,
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,439
becomes greedy,
27
00:03:02,360 --> 00:03:03,879
it'll never be enough for him.
28
00:03:05,599 --> 00:03:08,039
I thought you might did something ugly,
29
00:03:08,560 --> 00:03:10,479
never thought it was a homicide.
30
00:03:11,280 --> 00:03:12,319
But don't worry.
31
00:03:12,800 --> 00:03:14,199
Since we are from the same village,
32
00:03:14,319 --> 00:03:16,039
I'll definitely help you all the way to the end.
33
00:03:16,400 --> 00:03:16,840
So how about this?
34
00:03:17,159 --> 00:03:18,439
You just give me...
35
00:03:19,560 --> 00:03:20,120
two hundred thousand.
36
00:03:20,919 --> 00:03:22,879
Then I'll pretend I don't know anything.
37
00:03:23,759 --> 00:03:25,159
I'm tired of those threatening life
38
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
which was bullied by Liang Yi.
39
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
I can't stand looking at my efforts,
40
00:03:31,240 --> 00:03:32,719
would be ruined by Liu Lianming.
41
00:03:33,639 --> 00:03:34,840
So I decided to...
42
00:03:35,560 --> 00:03:37,360
solve the problem thoroughly.
43
00:03:47,479 --> 00:03:48,360
Where is the video?
44
00:03:49,639 --> 00:03:50,520
Don't worry.
45
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
We all know something well.
46
00:03:57,479 --> 00:03:58,549
One hands over the money,
47
00:03:58,550 --> 00:03:59,919
the other gives the video.
48
00:04:03,639 --> 00:04:04,360
Watch it carefully.
49
00:04:10,280 --> 00:04:11,240
Delete with one click.
50
00:04:38,319 --> 00:04:39,199
Confirm the content.
51
00:04:39,519 --> 00:04:40,680
Just sign if it's okay.
52
00:05:12,360 --> 00:05:14,001
Can I ask you one more question?
53
00:05:16,360 --> 00:05:18,319
How did you find out my flaw?
54
00:05:20,399 --> 00:05:21,000
Because there is a man,
55
00:05:21,079 --> 00:05:22,639
who saw the color of your nails.
56
00:05:23,439 --> 00:05:24,720
The color of the small nails on her left hand,
57
00:05:24,839 --> 00:05:26,759
is brighter by a degree than other nails.
58
00:05:26,920 --> 00:05:27,759
What's the difference then?
59
00:05:28,279 --> 00:05:29,240
Identifying colors,
60
00:05:29,920 --> 00:05:32,480
is the basic skills for an art student.
61
00:05:32,959 --> 00:05:34,319
A fingernail that is freshly painted,
62
00:05:35,000 --> 00:05:36,720
will be brighter than those fingernails,
63
00:05:36,759 --> 00:05:37,600
that have been painted for a while.
64
00:05:38,000 --> 00:05:39,319
And there will be a tiny slit.
65
00:05:39,480 --> 00:05:40,800
between the nail and the original nail.
66
00:05:41,399 --> 00:05:42,959
That's a sign of nail growth.
67
00:05:44,560 --> 00:05:45,519
But there is no such trace
68
00:05:45,519 --> 00:05:46,560
on her left fingernail.
69
00:05:47,680 --> 00:05:50,040
So her left fingernail is freshly painted.
70
00:05:50,759 --> 00:05:52,560
So she polished off the cyanide
71
00:05:52,639 --> 00:05:54,399
on her painted fingernail.
72
00:05:56,160 --> 00:05:57,319
Then repainted nail polish.
73
00:06:15,199 --> 00:06:16,519
I used to think that...
74
00:06:18,319 --> 00:06:19,720
once I could own the face,
75
00:06:21,399 --> 00:06:23,040
so that I could achieve,
76
00:06:23,959 --> 00:06:25,800
all the success I want.
77
00:06:26,800 --> 00:06:28,080
But now,
78
00:06:28,340 --> 00:06:30,279
I miss my former self.
79
00:06:32,240 --> 00:06:35,160
I used to have a square face,
80
00:06:35,839 --> 00:06:37,240
with a little bit wide nose.
81
00:06:38,279 --> 00:06:40,360
I had very low self-esteem when I was young.
82
00:06:40,920 --> 00:06:42,279
But I always believe...
83
00:06:43,120 --> 00:06:44,360
If I could work hard enough,
84
00:06:44,879 --> 00:06:45,800
and I was good enough,
85
00:06:46,759 --> 00:06:48,560
I can use my talent,
86
00:06:49,160 --> 00:06:50,240
to conquer the world.
87
00:07:00,040 --> 00:07:01,560
I also drew another picture,
88
00:07:02,079 --> 00:07:03,000
to give you.
89
00:07:04,120 --> 00:07:04,920
Your original self,
90
00:07:06,279 --> 00:07:07,279
reminds me of her.
91
00:07:10,079 --> 00:07:11,000
Madame Curie?
92
00:07:11,319 --> 00:07:11,720
Yes.
93
00:07:13,720 --> 00:07:15,839
She is the first women who won the Nobel Prize.
94
00:07:17,680 --> 00:07:20,399
Her achievements far exceeded that of most men in her era.
95
00:07:23,279 --> 00:07:24,240
In my mind,
96
00:07:25,040 --> 00:07:26,720
she stood for the girl power.
97
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
From your work,
98
00:07:31,600 --> 00:07:33,519
I saw the similar forces.
99
00:07:37,000 --> 00:07:39,439
It comes from your talent and ambition,
100
00:07:42,199 --> 00:07:43,480
but not how you look.
101
00:07:47,519 --> 00:07:48,199
I believe,
102
00:07:49,720 --> 00:07:50,759
the original you,
103
00:07:52,560 --> 00:07:55,120
will be an internationally renowned designer someday.
104
00:08:07,920 --> 00:08:08,839
Thank you.
105
00:08:16,800 --> 00:08:17,839
The third lie,
106
00:08:19,079 --> 00:08:20,839
is the "Death of Marat" itself.
107
00:08:21,879 --> 00:08:23,000
The "Death of Marat" itself?
108
00:08:23,519 --> 00:08:24,279
You didn't expect that, right?
109
00:08:24,839 --> 00:08:25,720
From the beginning,
110
00:08:26,480 --> 00:08:28,240
the painter was deceiving everyone.
111
00:08:29,759 --> 00:08:30,639
And the key secret,
112
00:08:31,639 --> 00:08:33,519
is in the note held in Marat's hand.
113
00:08:34,440 --> 00:08:35,480
On this drawing note,
114
00:08:36,519 --> 00:08:38,519
that was Corday's asking for Marat's help.
115
00:08:38,519 --> 00:08:39,600
[July 13th, 1793. Marieanne Charlotte Corday to citizen Marat. I'm really touch now. Hope that I could get your help]
116
00:08:39,600 --> 00:08:41,039
And Marat was gonna fund her.
117
00:08:41,720 --> 00:08:43,000
but that's not the reality.
118
00:08:44,200 --> 00:08:45,480
Before Marat was killed,
119
00:08:46,080 --> 00:08:47,679
he left his last words to the world.
120
00:08:48,559 --> 00:08:50,279
It turned out to be an execution list.
121
00:08:51,759 --> 00:08:52,559
This is the truth,
122
00:08:52,679 --> 00:08:54,120
which was hidden on this note.
123
00:08:54,559 --> 00:08:55,720
This list of executions,
124
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
it's written all the names of dissidents,
125
00:08:57,000 --> 00:08:58,559
who Marat was ready to eliminate.
126
00:08:59,159 --> 00:09:00,879
And Corday went into danger alone,
127
00:09:01,200 --> 00:09:03,120
to prevent Marat's killing.
128
00:09:03,799 --> 00:09:05,480
Corday once said in court that,
129
00:09:06,360 --> 00:09:07,320
I killed one man,
130
00:09:08,919 --> 00:09:10,559
to save 100,000 people.
131
00:09:13,480 --> 00:09:14,559
From ancient cave drawings,
132
00:09:15,159 --> 00:09:16,559
to Rembrandt's Night Watch,
133
00:09:17,440 --> 00:09:19,444
painters have undertaken the mission,
134
00:09:19,445 --> 00:09:20,799
to preserve actual scenes
135
00:09:21,360 --> 00:09:22,799
in the whole history.
136
00:09:24,399 --> 00:09:25,120
But here,
137
00:09:25,399 --> 00:09:26,489
the original content,
138
00:09:26,490 --> 00:09:27,840
was only slightly changed,
139
00:09:28,200 --> 00:09:29,960
then let Marat from a slayer,
140
00:09:30,519 --> 00:09:31,879
to a philanthropist.
141
00:09:32,600 --> 00:09:33,759
Let a heroine,
142
00:09:34,679 --> 00:09:35,679
smeared with a stigma.
143
00:09:36,360 --> 00:09:38,279
In paintings, the history and the scenes,
144
00:09:38,679 --> 00:09:39,960
are a mixture of truth and untruth.
145
00:09:41,000 --> 00:09:43,100
We may have to spend a lifetime to tell.
146
00:09:45,879 --> 00:09:47,000
Good case.
147
00:09:47,759 --> 00:09:49,440
I heard that you two made a bet.
148
00:09:50,080 --> 00:09:50,679
Du Cheng.
149
00:09:51,039 --> 00:09:52,240
You must be willing to accept defeat if you bet.
150
00:09:53,679 --> 00:09:54,200
Don't you think so?
151
00:09:54,480 --> 00:09:55,200
Yes.
152
00:09:55,759 --> 00:09:56,399
Of course I do.
153
00:09:58,039 --> 00:09:59,800
I must obey,
154
00:10:00,040 --> 00:10:01,320
the bureau's assignment of offices.
155
00:10:01,600 --> 00:10:02,279
That's fine with me.
156
00:10:02,840 --> 00:10:04,360
Now you look like a captain.
157
00:10:06,080 --> 00:10:06,799
Shen Yi.
158
00:10:08,039 --> 00:10:09,360
You just arrived here.
159
00:10:09,879 --> 00:10:11,759
And you're still lack of experiences
160
00:10:11,879 --> 00:10:12,919
in frontline operations.
161
00:10:13,279 --> 00:10:14,679
You should spend more time with old colleagues,
162
00:10:14,960 --> 00:10:15,799
and learn more from them, okay?
163
00:10:17,200 --> 00:10:18,440
Yes, I will.
164
00:10:19,120 --> 00:10:19,559
Bureau Director Zhang,
165
00:10:20,519 --> 00:10:22,120
Shen Yi is new here.
166
00:10:22,440 --> 00:10:23,679
He performed well this time,
167
00:10:24,080 --> 00:10:25,720
but still not quite familiar with the way we handle cases.
168
00:10:25,799 --> 00:10:26,399
So...
169
00:10:27,639 --> 00:10:28,679
maybe I can take him for a while.
170
00:10:31,240 --> 00:10:31,919
Sure.
171
00:10:32,879 --> 00:10:35,919
I still believe in Comrade Shen Yi.
172
00:10:42,919 --> 00:10:44,360
Jiang Feng.
173
00:10:45,440 --> 00:10:46,519
Did you hear that?
174
00:10:46,879 --> 00:10:48,759
Captain Cheng and Mr. Shen,
175
00:10:48,960 --> 00:10:49,879
will be partners together.
176
00:10:51,919 --> 00:10:52,960
I know.
177
00:10:53,480 --> 00:10:54,039
You know that?
178
00:10:54,960 --> 00:10:56,559
Then why didn't you tell me that?
179
00:10:56,720 --> 00:10:57,720
Because you didn't ask me.
180
00:10:59,279 --> 00:11:01,519
But given the situation they're in right now,
181
00:11:01,799 --> 00:11:03,279
can they partner up?
182
00:11:03,720 --> 00:11:04,960
You don't understand.
183
00:11:05,320 --> 00:11:05,879
Captain Cheng,
184
00:11:05,960 --> 00:11:07,399
will always putt his friend behind his back,
185
00:11:07,720 --> 00:11:09,000
and keep the enemy in sight.
186
00:11:09,520 --> 00:11:11,240
It's to monitor him better.
187
00:11:14,039 --> 00:11:15,120
Monitor?
188
00:11:15,559 --> 00:11:17,799
What does he have to monitor Mr. Shen?
189
00:11:19,780 --> 00:11:20,601
Do you think...
190
00:11:20,980 --> 00:11:21,580
Li Han
191
00:11:22,799 --> 00:11:23,320
I...
192
00:11:24,039 --> 00:11:25,440
I'll always be the one behind you...
193
00:11:25,440 --> 00:11:26,080
Enemy.
194
00:11:30,080 --> 00:11:30,799
your friend.
195
00:12:15,840 --> 00:12:16,679
You look really happy.
196
00:12:20,759 --> 00:12:21,840
Is it because the case was solved?
197
00:12:23,240 --> 00:12:23,919
You could say that.
198
00:12:25,159 --> 00:12:26,559
How's that Shen Yi?
199
00:12:27,279 --> 00:12:28,480
The portraits of these times,
200
00:12:29,360 --> 00:12:30,279
have been all over the station.
201
00:12:30,759 --> 00:12:31,679
No matter how well he draws,
202
00:12:32,320 --> 00:12:33,440
it's up to us to catch the killer.
203
00:12:36,240 --> 00:12:37,480
You have a problem with him?
204
00:12:39,799 --> 00:12:40,320
Oh yes.
205
00:12:41,240 --> 00:12:42,360
That's because...
206
00:12:43,240 --> 00:12:44,200
Captain Lei's case?
207
00:12:48,440 --> 00:12:50,159
You know clearly about that case.
208
00:12:50,600 --> 00:12:51,840
He was also manipulated.
209
00:12:56,039 --> 00:12:56,960
I just don't understand it.
210
00:12:58,559 --> 00:13:00,120
He could easily draw a disfigured woman,
211
00:13:00,120 --> 00:13:02,000
with a mask and half a face.
212
00:13:03,799 --> 00:13:04,480
It's been seven years.
213
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
why can't he draw the woman,
214
00:13:07,039 --> 00:13:08,080
who asked him to draw Captain Lei.
215
00:13:13,200 --> 00:13:14,240
The Du Cheng I know,
216
00:13:14,919 --> 00:13:16,360
won't always be complaining.
217
00:15:51,679 --> 00:15:52,279
You...
218
00:15:54,039 --> 00:15:55,000
Are you gonna take it away?
219
00:16:05,679 --> 00:16:06,720
Director Zhang asked me to pick you up.
220
00:16:07,120 --> 00:16:08,399
She said there's a case that needs you.
221
00:16:14,879 --> 00:16:16,120
Last night, the Fengmei Road Police Station
222
00:16:16,159 --> 00:16:17,240
called in a robbery.
223
00:16:17,360 --> 00:16:18,399
There were four witnesses at the scene.
224
00:16:18,519 --> 00:16:20,320
Three painters, and a supermarket owner.
225
00:16:21,240 --> 00:16:23,159
They asked the three painters to each draw a portrait.
226
00:16:23,360 --> 00:16:24,440
None of them can be used to catch the killer.
227
00:16:24,840 --> 00:16:25,440
So they...
228
00:16:39,480 --> 00:16:40,559
Sorry for the trouble again this time.
229
00:16:40,799 --> 00:16:41,320
It's okay.
230
00:16:41,399 --> 00:16:41,960
Thank you very much.
231
00:16:42,720 --> 00:16:44,720
My drawing resembles the best among the three!
232
00:16:45,000 --> 00:16:45,320
What's the noise?
233
00:16:45,440 --> 00:16:46,159
Well drawn.
234
00:16:46,200 --> 00:16:48,559
Do you deserve the name of painter?
235
00:16:49,440 --> 00:16:50,000
Three of them,
236
00:16:50,159 --> 00:16:51,360
drew three different faces.
237
00:16:51,879 --> 00:16:52,559
And they've been arguing all night.
238
00:16:52,879 --> 00:16:54,279
Each one of them says he drew the best iresemblance.
239
00:16:58,279 --> 00:16:58,919
You know them?
240
00:17:00,879 --> 00:17:01,840
They all had exhibitions.
241
00:17:02,120 --> 00:17:03,320
And they're all famous painters.
242
00:17:04,160 --> 00:17:04,680
Where are the drawings?
243
00:17:05,160 --> 00:17:05,680
Oh yes.
244
00:17:07,920 --> 00:17:08,440
Take a look.
245
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
It's totally different.
246
00:17:13,200 --> 00:17:13,880
This one is the worst.
247
00:17:14,319 --> 00:17:15,759
How can we find anyone with that?
248
00:17:19,680 --> 00:17:22,000
This's surveillance video in the neighborhood.
249
00:17:22,358 --> 00:17:23,199
It's very blurred.
250
00:17:23,960 --> 00:17:24,880
You can probably see that,
251
00:17:25,200 --> 00:17:26,240
the man wears glasses.
252
00:17:33,599 --> 00:17:34,079
Wrong.
253
00:17:34,759 --> 00:17:36,039
The man doesn't wear glasses.
254
00:17:36,559 --> 00:17:38,240
Isn't that the reflection of the glasses?
255
00:17:38,960 --> 00:17:40,359
That's not caused by the lenses.
256
00:17:40,759 --> 00:17:42,720
It's a red-eye phenomenon,
257
00:17:42,960 --> 00:17:44,119
caused by people's pupils instinctively widening in the darkness.
258
00:17:44,720 --> 00:17:45,839
Besides, the equipment is old
259
00:17:46,119 --> 00:17:46,839
and has too much image noise.
260
00:17:47,319 --> 00:17:48,839
So you'd think that's the reflection of the lenses.
261
00:17:49,039 --> 00:17:49,640
And...
262
00:17:49,880 --> 00:17:51,560
if this person really wears glasses,
263
00:17:52,039 --> 00:17:52,720
then why didn't he hold his glasses,
264
00:17:52,720 --> 00:17:54,119
when he took off his clothes.
265
00:17:57,240 --> 00:17:58,519
Zhang, get the video.
266
00:17:58,880 --> 00:18:00,240
Let me have a look again.
267
00:18:00,599 --> 00:18:01,880
You know a lot about monitoring.
268
00:18:02,240 --> 00:18:03,119
Isn't it my basic duty,
269
00:18:03,599 --> 00:18:04,759
to draw from surveillance videos?
270
00:18:06,680 --> 00:18:07,000
Oh yes.
271
00:18:07,319 --> 00:18:08,279
Where is the fourth witness?
272
00:18:09,160 --> 00:18:09,680
He's been questioned,
273
00:18:10,119 --> 00:18:10,960
but he can't describe anything.
274
00:18:11,519 --> 00:18:13,559
All he could say was that the guy looked average.
275
00:18:13,839 --> 00:18:14,519
It wasn't useful at all.
276
00:18:14,799 --> 00:18:15,680
Who says it's not useful?
277
00:18:18,160 --> 00:18:19,119
An average appearance means,
278
00:18:19,799 --> 00:18:22,160
this man's features are well proportioned.
279
00:18:22,559 --> 00:18:24,079
It's a very important detail for drawing a portrait.
280
00:18:29,400 --> 00:18:30,279
Could you rewind it for me, please.
281
00:18:30,359 --> 00:18:30,920
Thank you.
282
00:18:35,039 --> 00:18:35,799
Okay, stop.
283
00:19:05,839 --> 00:19:06,759
You three go back.
284
00:19:06,880 --> 00:19:07,400
We've caught the guy.
285
00:19:07,519 --> 00:19:07,799
You caught him?
286
00:19:07,880 --> 00:19:08,240
You caught him?
287
00:19:08,359 --> 00:19:09,079
Whose painting did you use?
288
00:19:12,000 --> 00:19:12,880
None of yours.
289
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
We used this one.
290
00:19:17,039 --> 00:19:18,480
This line is extremely simple,
291
00:19:18,720 --> 00:19:19,599
clean and smooth.
292
00:19:20,119 --> 00:19:21,480
No more redundant lines.
293
00:19:22,519 --> 00:19:23,799
This reminds me of someone.
294
00:19:25,839 --> 00:19:26,680
Shen Yi.
295
00:19:32,759 --> 00:19:33,319
Captain Cheng.
296
00:19:33,759 --> 00:19:34,799
new tea-coffee has arrived,
297
00:19:35,200 --> 00:19:36,119
jasmine flavor.
298
00:19:36,440 --> 00:19:37,559
Would you like to join us for a drink?
299
00:19:54,480 --> 00:19:55,039
Captain Cheng.
300
00:19:56,319 --> 00:19:59,319
There must be something wrong with Shen Yi.
301
00:20:01,440 --> 00:20:02,400
You feel it too.
302
00:20:04,519 --> 00:20:06,799
Isn't he a little crazy?
303
00:20:07,160 --> 00:20:08,440
He can draw anything.
304
00:20:09,039 --> 00:20:09,839
This doesn't make any sense.
305
00:20:13,440 --> 00:20:14,559
I didn't mean that.
306
00:20:15,799 --> 00:20:16,559
Think about it.
307
00:20:16,880 --> 00:20:17,519
A painter,
308
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
had a successful career,
309
00:20:18,880 --> 00:20:19,960
at his very young age.
310
00:20:20,359 --> 00:20:21,319
Suddenly he becomes an art teacher,
311
00:20:21,319 --> 00:20:22,400
at the police academy.
312
00:20:23,279 --> 00:20:24,799
Now he's a portrait artist.
313
00:20:25,440 --> 00:20:26,079
Yes.
314
00:20:26,599 --> 00:20:27,279
Why is that?
315
00:20:35,599 --> 00:20:36,240
Captain Cheng.
316
00:20:37,519 --> 00:20:38,480
This is the first time,
317
00:20:38,799 --> 00:20:40,359
you go out with Shen Yi to work a case.
318
00:20:40,759 --> 00:20:41,480
How do you feel?
319
00:20:49,279 --> 00:20:49,839
Drink the coffee.
320
00:20:50,079 --> 00:20:51,039
You're full of energy, aren't you?
321
00:20:52,640 --> 00:20:53,359
Then fill out the report.
322
00:20:54,000 --> 00:20:54,480
Oh no...
323
00:20:57,079 --> 00:20:57,860
Hello.
324
00:20:59,759 --> 00:21:00,279
What?
325
00:21:07,960 --> 00:21:09,400
Be sure to lock the scene down.
326
00:21:11,119 --> 00:21:11,759
Go get busy.
327
00:21:15,119 --> 00:21:15,480
Captain Cheng.
328
00:21:15,839 --> 00:21:16,400
What's going on?
329
00:21:16,799 --> 00:21:17,559
They were expanding the school field,
330
00:21:17,759 --> 00:21:18,519
and dug up a white bone.
331
00:21:19,039 --> 00:21:20,880
Tell them to stop taking pictures.
332
00:21:21,240 --> 00:21:22,121
Okay.
333
00:21:26,799 --> 00:21:27,640
You're here so fast.
334
00:21:27,799 --> 00:21:29,079
You rode a bike here faster than I drove.
335
00:21:29,720 --> 00:21:31,519
Driving slow in the traffic.
336
00:21:32,039 --> 00:21:32,559
Excuse me.
337
00:21:34,519 --> 00:21:35,359
What's going on here?
338
00:21:35,920 --> 00:21:36,880
The construction workers discovered the skeleton,
339
00:21:36,920 --> 00:21:38,279
while digging the foundation
340
00:21:38,839 --> 00:21:39,839
They didn't report this case,
341
00:21:40,079 --> 00:21:41,640
until news got around from the contractor to the school.
342
00:21:41,759 --> 00:21:43,519
And they didn't take any measures to protect the scene.
343
00:21:44,119 --> 00:21:45,039
So it'll take some time for us,
344
00:21:45,480 --> 00:21:46,599
to find some clues.
345
00:21:48,680 --> 00:21:49,160
Jiang Feng.
346
00:21:49,519 --> 00:21:50,000
Get in touch with the headmaster,
347
00:21:50,200 --> 00:21:50,799
and evacuate the students.
348
00:21:51,000 --> 00:21:51,839
Delete all the photos that were taken.
349
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
No message can be sent out.
350
00:21:53,480 --> 00:21:53,880
Yes.
351
00:22:07,000 --> 00:22:07,759
Female skeleton,
352
00:22:08,079 --> 00:22:09,240
that has been dead for about ten years.
353
00:22:10,119 --> 00:22:11,359
There's an old scratch
354
00:22:11,440 --> 00:22:12,319
under the fifth rib on the left.
355
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Should be caused by a long and narrow knife.
356
00:22:16,000 --> 00:22:17,640
The internal organs have all decayed and disappeared
357
00:22:18,039 --> 00:22:19,000
View from position,
358
00:22:19,119 --> 00:22:21,480
it was a fatal stab to the heart.
359
00:22:21,839 --> 00:22:23,160
Could you determine that it was an unnatural death?
360
00:22:25,519 --> 00:22:27,319
From the development of her pubic symphysis,
361
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
the deceased was not more than twenty years old.
362
00:22:29,640 --> 00:22:31,480
But judging from the degree of wear of the molars,
363
00:22:31,880 --> 00:22:33,839
the age should be over forty.
364
00:22:34,160 --> 00:22:35,200
They're both females,
365
00:22:35,519 --> 00:22:36,880
but it should belong to two people.
366
00:22:37,359 --> 00:22:38,559
One is an adolescent girl,
367
00:22:38,680 --> 00:22:39,880
the other is middle-aged woman.
368
00:22:40,759 --> 00:22:42,000
Bones won't lie.
369
00:22:42,799 --> 00:22:43,480
So,
370
00:22:44,200 --> 00:22:45,480
the skeleton was pieced together,
371
00:22:45,519 --> 00:22:46,519
with the bones of two person?
372
00:22:54,319 --> 00:22:56,160
The skeleton belonged to two separate deaths.
373
00:22:56,920 --> 00:22:57,799
At present, all we have to do first,
374
00:22:58,039 --> 00:22:59,440
is to identify the victim as soon as possible.
375
00:23:00,480 --> 00:23:01,400
Do a DNA comparison.
376
00:23:01,480 --> 00:23:02,279
That shouldn't be too hard, right?
377
00:23:02,720 --> 00:23:04,519
We'd be wasting our time,
378
00:23:04,640 --> 00:23:05,839
if the deceased's DNA isn't in the database.
379
00:23:07,000 --> 00:23:08,759
Old cases like this,
380
00:23:09,279 --> 00:23:10,640
we've seen a lot of them.
381
00:23:11,440 --> 00:23:13,839
We've already sent our people,
382
00:23:14,200 --> 00:23:15,279
to find the missing persons,
383
00:23:15,720 --> 00:23:16,960
But I don't know when they'll find something.
384
00:23:18,519 --> 00:23:18,799
I think...
385
00:23:18,799 --> 00:23:19,799
we should start with the skull.
386
00:23:24,599 --> 00:23:26,519
If someone could recover the face,
387
00:23:26,559 --> 00:23:28,000
just from the skull alone,
388
00:23:29,160 --> 00:23:30,839
we'd find something sooner, right?
389
00:23:34,519 --> 00:23:35,920
Shen Yi, would you please...
390
00:23:36,000 --> 00:23:36,440
I can.
391
00:23:38,240 --> 00:23:39,359
Think it over before you answer.
392
00:23:41,200 --> 00:23:41,960
Didn't you ask me,
393
00:23:42,039 --> 00:23:43,400
because you were hoping I'd say yes?
394
00:23:47,519 --> 00:23:48,799
I hope you don't wait to come up with a drawing,
395
00:23:49,640 --> 00:23:50,400
after we've solved the case.
396
00:23:52,160 --> 00:23:52,599
That's all for today.
397
00:24:01,799 --> 00:24:02,359
Shen.
398
00:24:04,240 --> 00:24:07,960
You're still too young.
399
00:24:09,920 --> 00:24:10,759
I'm just saying.
400
00:25:51,759 --> 00:25:52,279
Come in.
401
00:25:55,680 --> 00:25:56,480
How's your drawing?
402
00:25:57,000 --> 00:25:57,839
I try to use the skull,
403
00:25:57,960 --> 00:25:59,400
to reverse the nine-phase diagram of the corpse.
404
00:25:59,840 --> 00:26:01,721
Currently at the stage of body decay.
405
00:26:02,599 --> 00:26:03,359
Look at this.
406
00:26:04,759 --> 00:26:05,160
Great.
407
00:26:05,599 --> 00:26:06,519
You brought the skull.
408
00:26:08,519 --> 00:26:09,300
Touch here.
409
00:26:10,079 --> 00:26:10,480
And here.
410
00:26:16,359 --> 00:26:17,480
The number is worn out.
411
00:26:23,319 --> 00:26:24,279
How's it going?
412
00:26:25,079 --> 00:26:25,640
We're close.
413
00:26:27,240 --> 00:26:29,119
It doesn't seem like it.
414
00:26:29,440 --> 00:26:30,720
No, we're close.
415
00:26:31,720 --> 00:26:33,119
You just repeat what she said.
416
00:26:33,599 --> 00:26:34,599
Can you draw it?
417
00:26:34,920 --> 00:26:35,480
No need to draw it anymore.
418
00:26:36,519 --> 00:26:37,440
The identity has been confirmed.
419
00:26:37,839 --> 00:26:38,480
Look here.
420
00:26:38,839 --> 00:26:40,240
There are some signs of wear.
421
00:26:40,680 --> 00:26:41,519
Someone used the sandpaper,
422
00:26:41,640 --> 00:26:43,200
to wear off the number from the surface of skull .
423
00:26:44,519 --> 00:26:45,119
What does that mean?
424
00:26:45,960 --> 00:26:47,319
The skulls used in art school teaching,
425
00:26:47,359 --> 00:26:49,000
some were donated real human skull.
426
00:26:49,279 --> 00:26:51,480
These skulls have donor codes,
427
00:26:51,799 --> 00:26:53,359
which was written with a very special ink.
428
00:26:53,440 --> 00:26:55,359
If you want to completely remove,
429
00:26:55,680 --> 00:26:56,839
you have to be forcibly worn it off.
430
00:26:57,359 --> 00:26:58,240
So this is...
431
00:26:58,240 --> 00:26:59,680
a real skull used for education.
432
00:27:00,039 --> 00:27:00,960
The source is not difficult to trace.
433
00:27:03,000 --> 00:27:03,640
Really?
434
00:27:04,559 --> 00:27:07,279
Same with the human bones used in medical school.
435
00:27:08,359 --> 00:27:10,319
We can check the school's art classroom first.
436
00:27:26,279 --> 00:27:27,438
The frontal bone is slightly round,
437
00:27:27,439 --> 00:27:28,400
and the brow ridge is smooth.
438
00:27:28,920 --> 00:27:30,119
Typical female characteristics.
439
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
It doesn't have wisdom teeth yet,
440
00:27:31,920 --> 00:27:33,279
so it was an adolescent girl.
441
00:27:51,400 --> 00:27:52,400
According to the length of the skull,
442
00:27:52,480 --> 00:27:53,279
and cranial circumferences,
443
00:27:53,400 --> 00:27:55,599
her height was between 1.69 and 1.72 meters.
444
00:27:56,519 --> 00:27:58,279
The surface of the skull is smooth.
445
00:27:58,680 --> 00:27:59,400
and her body was thin.
446
00:28:01,759 --> 00:28:03,000
The skull is not numbered.
447
00:28:03,559 --> 00:28:04,960
Certainly not a normal teaching aid.
448
00:28:06,319 --> 00:28:07,400
What are you doing?
449
00:28:07,720 --> 00:28:08,279
Yes.
450
00:28:08,480 --> 00:28:09,720
What are you doing with our teaching aids?
451
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
This is not a real teaching aid.
452
00:28:10,920 --> 00:28:11,720
It's a human skull.
453
00:28:12,079 --> 00:28:13,039
We know.
454
00:28:13,200 --> 00:28:14,359
We often draw this.
455
00:28:15,000 --> 00:28:16,039
Excuse me, please.
456
00:28:16,200 --> 00:28:17,519
We have to draw pictures.
457
00:28:17,680 --> 00:28:19,519
Oh yes.
458
00:28:19,839 --> 00:28:20,359
All right.
459
00:28:21,079 --> 00:28:22,039
Class dismissed for now.
460
00:28:29,400 --> 00:28:30,599
I'm the art teacher at No. 7 Middle School,
461
00:28:30,839 --> 00:28:31,400
Qu Lanxin.
462
00:28:31,759 --> 00:28:33,720
The dean's office told me about the situation.
463
00:28:34,079 --> 00:28:35,119
I'm here to help with your investigation.
464
00:28:36,319 --> 00:28:37,880
Do you know anything about this skull?
465
00:28:38,880 --> 00:28:39,599
This is the special teaching aid,
466
00:28:39,799 --> 00:28:41,279
donated by medical school.
467
00:28:41,519 --> 00:28:43,500
For the ten years, the students have been
468
00:28:43,500 --> 00:28:44,640
practicing their sketching with it,
469
00:28:44,720 --> 00:28:45,440
to prepare for the art exam.
470
00:28:46,000 --> 00:28:47,240
Then didn't you notice that,
471
00:28:47,799 --> 00:28:49,480
this skull has no donation number?
472
00:28:49,839 --> 00:28:51,160
I transferred here four years ago.
473
00:28:51,400 --> 00:28:52,799
I don't know much about the situation before.
474
00:28:53,039 --> 00:28:55,359
I saw the code on the torso before.
475
00:28:55,599 --> 00:28:57,240
So I thought the skull was a part of that.
476
00:28:57,519 --> 00:28:58,960
We need to take this skull back,
477
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
to investigate the true identity of the deceased.
478
00:29:03,359 --> 00:29:04,480
Can you really what they looked like,
479
00:29:04,960 --> 00:29:06,680
only based on the skull?
480
00:29:08,599 --> 00:29:09,200
Portraits,
481
00:29:09,640 --> 00:29:11,039
were called pictorial in ancient times.
482
00:29:12,720 --> 00:29:13,720
What I'm going to do,
483
00:29:14,160 --> 00:29:16,039
is to help her tell the world who she is,
484
00:29:17,000 --> 00:29:17,720
one last time.
485
00:29:21,839 --> 00:29:24,319
I'd like to see your drawing.
486
00:29:28,759 --> 00:29:30,119
Now the test has confirmed,
487
00:29:30,200 --> 00:29:32,079
the skull and skeleton belonged to the same person.
488
00:29:32,759 --> 00:29:33,119
Next,
489
00:29:33,279 --> 00:29:34,480
just scan the skull data,
490
00:29:34,680 --> 00:29:36,559
enter the skull width and length,
491
00:29:36,680 --> 00:29:37,519
as well as cheekbone height,
492
00:29:37,680 --> 00:29:38,559
into the computer.
493
00:29:38,880 --> 00:29:40,079
Then the AI can simulate what she looked like
494
00:29:40,160 --> 00:29:41,279
when they were alive.
495
00:29:48,060 --> 00:29:49,820
Can Shen Yi be faster than the computer?
496
00:30:11,359 --> 00:30:12,480
Who the hell are you?
497
00:30:28,799 --> 00:30:29,720
Captain Cheng, it's done.
498
00:30:35,039 --> 00:30:35,440
This...
499
00:30:35,960 --> 00:30:36,680
What is this?
500
00:30:39,599 --> 00:30:41,799
The portrait restored by the AI.
501
00:30:42,759 --> 00:30:44,480
The degree of restoration is already pretty high.
502
00:30:50,079 --> 00:30:50,559
Just turn it off.
503
00:30:52,960 --> 00:30:53,559
So scary.
504
00:31:00,559 --> 00:31:01,039
Captain Cheng,
505
00:31:01,319 --> 00:31:02,359
these're the photos of missing persons,
506
00:31:02,400 --> 00:31:03,319
in the past ten years.
507
00:31:03,920 --> 00:31:06,160
I got all the photos for those under 25.
508
00:31:08,960 --> 00:31:10,920
I don't think Shen Yi can draw it.
509
00:31:11,440 --> 00:31:12,240
Just based on the skull?
510
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
Why not let the suspect turn himself in.
511
00:31:15,359 --> 00:31:16,680
Not necessarily.
512
00:31:19,880 --> 00:31:22,039
Remember these pictures of faces.
513
00:31:22,400 --> 00:31:23,720
And also memorize their ID informations.
514
00:31:24,000 --> 00:31:25,319
It's up to us in the end to solve the case.
515
00:31:25,880 --> 00:31:26,400
Yes.
516
00:31:26,740 --> 00:31:27,440
Oh yes.
517
00:31:28,200 --> 00:31:29,480
Take one for Shen Yi, too.
518
00:31:29,880 --> 00:31:30,720
Why?
519
00:31:31,240 --> 00:31:31,960
To be fair.
520
00:31:32,160 --> 00:31:32,854
I don't want him saying that
521
00:31:32,855 --> 00:31:33,599
I bullied him when he loses.
522
00:31:34,480 --> 00:31:35,119
Yes, captain Cheng.
523
00:31:39,640 --> 00:31:40,799
She's taking the other team's side.
524
00:32:34,359 --> 00:32:34,920
Come in.
525
00:32:38,920 --> 00:32:40,680
How's it going, Mr. Shen?
526
00:32:41,559 --> 00:32:42,839
I'm marking the bone point.
527
00:32:45,759 --> 00:32:47,559
These are the photos that Captain Cheng found
528
00:32:47,559 --> 00:32:50,480
of all the missing females under the age of 25,
529
00:32:50,640 --> 00:32:51,880
within the past ten years.
530
00:32:53,839 --> 00:32:54,240
Thank you.
531
00:32:54,519 --> 00:32:56,000
But I can't look at these photos now.
532
00:32:56,720 --> 00:32:57,519
Why?
533
00:32:57,920 --> 00:32:59,039
Wouldn't it be easier to feel something,
534
00:32:59,240 --> 00:33:00,920
when you see the real person's photo?
535
00:33:01,319 --> 00:33:02,480
Without the skull,
536
00:33:02,759 --> 00:33:03,839
just a figment of my imagination,
537
00:33:04,079 --> 00:33:05,039
I'm not sure.
538
00:33:06,319 --> 00:33:07,680
But now with this skull,
539
00:33:08,160 --> 00:33:10,319
I can determine the direction and thickness of the muscles
540
00:33:10,759 --> 00:33:12,240
through the measurement of
541
00:33:12,319 --> 00:33:13,000
the thickness of the soft tissue.
542
00:33:13,520 --> 00:33:14,840
I don't want to be influenced
543
00:33:15,359 --> 00:33:16,319
by looking at these photos.
544
00:33:17,960 --> 00:33:19,599
I already have her look in my head.
545
00:33:21,160 --> 00:33:22,720
Mr. Shen, you are very good.
546
00:33:23,319 --> 00:33:25,119
Then I'll leave while you work.
547
00:33:25,359 --> 00:33:26,039
-Come on. -Thank you.
548
00:34:51,039 --> 00:34:52,039
Did you draw it?
549
00:35:09,719 --> 00:35:10,559
Ren Xiaoxuan.
550
00:35:16,280 --> 00:35:17,079
Ren Xiaoxuan,
551
00:35:17,400 --> 00:35:19,679
born in this city on July 9, 1996.
552
00:35:19,920 --> 00:35:21,079
And disappeared ten years ago.
553
00:35:21,400 --> 00:35:22,679
She was fifteen when she disappeared.
554
00:35:22,960 --> 00:35:24,480
In September 2010,
555
00:35:24,679 --> 00:35:26,159
she transferred to Beijiang No. 7 High School for her first year.
556
00:35:26,480 --> 00:35:28,440
She transferred out in June 2011.
557
00:35:28,639 --> 00:35:29,599
The case was reported,
558
00:35:29,760 --> 00:35:31,880
on the evening of June 24, 2011.
559
00:35:32,159 --> 00:35:33,159
The caller was her mother,
560
00:35:33,440 --> 00:35:34,079
Liang Junqiu.
561
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
The result from the forensic medical examiner,
562
00:35:35,719 --> 00:35:37,159
said the time of Ren's death,
563
00:35:37,320 --> 00:35:39,239
is very likely to have been in June 2011.
564
00:35:39,719 --> 00:35:41,519
So maybe she was already killed,
565
00:35:42,159 --> 00:35:43,320
when she was reported missing.
566
00:35:44,239 --> 00:35:44,719
Yes.
567
00:35:45,440 --> 00:35:46,119
Additionally,
568
00:35:46,480 --> 00:35:47,840
At that time the police station visited and learned that,
569
00:35:48,119 --> 00:35:49,719
Ren's parents divorced when she was six years old.
570
00:35:50,000 --> 00:35:51,519
She has been living with her mother.
571
00:35:52,079 --> 00:35:53,559
She is said to have been withdrawn since childhood.
572
00:35:53,760 --> 00:35:54,440
She didn't have many friends.
573
00:35:55,000 --> 00:35:56,880
Students and teachers all thought she was very sensitive
574
00:35:57,320 --> 00:35:57,880
Not easy to get along with.
575
00:36:00,119 --> 00:36:01,320
This case is complicated.
576
00:36:02,280 --> 00:36:03,800
Adolescent kids are naturally sensitive.
577
00:36:04,039 --> 00:36:05,119
And she lived in a single-parent family.
578
00:36:05,800 --> 00:36:07,840
More likely to form a lonely personality.
579
00:36:08,440 --> 00:36:09,760
Without any close contacts,
580
00:36:10,079 --> 00:36:11,679
hard to get more valid clues.
581
00:36:12,400 --> 00:36:13,719
And so many years have passed,
582
00:36:14,119 --> 00:36:15,880
some of them may not be in this city anymore.
583
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
They may even be out of the country.
584
00:36:17,880 --> 00:36:19,480
This investigation is too extensive.
585
00:36:22,400 --> 00:36:23,119
What are you doing?
586
00:36:24,280 --> 00:36:25,400
I'll go to the school and look around.
587
00:36:27,840 --> 00:36:29,159
Disorganized and undisciplined.
588
00:36:30,639 --> 00:36:32,880
Shen has an art background.
589
00:36:33,119 --> 00:36:34,039
He's capable.
590
00:36:34,039 --> 00:36:35,519
It's normal to have a little personality.
591
00:36:35,559 --> 00:36:36,719
Personality could n't solve the case.
592
00:36:37,880 --> 00:36:38,840
If he really has something,
593
00:36:39,280 --> 00:36:40,719
just come back with some useful clues.
594
00:36:52,199 --> 00:36:52,719
Never thought,
595
00:36:52,840 --> 00:36:54,119
you drew it so quickly.
596
00:36:59,199 --> 00:37:00,119
Ren Xiaoxuan.
597
00:37:01,719 --> 00:37:02,360
Do you know her?
598
00:37:04,800 --> 00:37:05,280
Yes.
599
00:37:07,679 --> 00:37:08,360
I thought you said that,
600
00:37:08,440 --> 00:37:09,400
you've just been here.
601
00:37:10,320 --> 00:37:11,639
I also graduated from No. 7 Middle School.
602
00:37:12,280 --> 00:37:13,639
At that time she and I,
603
00:37:13,679 --> 00:37:15,159
were all from the same art interest group.
604
00:37:15,920 --> 00:37:17,280
The year she transferred,
605
00:37:17,280 --> 00:37:18,119
I was a senior in this school.
606
00:37:25,599 --> 00:37:26,760
The last time I was here,
607
00:37:27,159 --> 00:37:28,360
I saw these planks.
608
00:37:28,960 --> 00:37:29,719
That's interesting.
609
00:37:30,079 --> 00:37:32,480
These're the abandoned desks.
610
00:37:33,480 --> 00:37:36,239
The art students liked carving words on them.
611
00:37:37,039 --> 00:37:38,119
Time and time again.
612
00:37:39,000 --> 00:37:40,360
After I'm here to work at the school,
613
00:37:40,719 --> 00:37:43,320
I thought these words and drawings were really interesting.
614
00:37:44,119 --> 00:37:45,039
It's a pity to throw them away,
615
00:37:45,639 --> 00:37:46,840
so I collected them,
616
00:37:47,039 --> 00:37:48,119
and made this cultural wall.
617
00:37:48,760 --> 00:37:49,920
This corridor,
618
00:37:50,639 --> 00:37:53,360
carries more than 10 years of our school.
619
00:37:58,199 --> 00:37:59,239
Where's your desk board?
620
00:38:00,000 --> 00:38:00,880
Which one is it?
621
00:38:01,760 --> 00:38:03,480
I'm a good student for teachers.
622
00:38:04,199 --> 00:38:05,159
My desktop was clean,
623
00:38:05,400 --> 00:38:06,039
so it couldn't be put up here.
624
00:38:08,079 --> 00:38:08,519
Oh yes.
625
00:38:09,440 --> 00:38:10,880
In your eyes,
626
00:38:11,559 --> 00:38:12,480
what kind of person Ren Xiaoxuan was?
627
00:38:16,159 --> 00:38:17,199
She was thin,
628
00:38:17,760 --> 00:38:18,599
and not talkative.
629
00:38:24,360 --> 00:38:25,480
Ren Xiaoxuan's family lived here.
630
00:38:26,199 --> 00:38:27,480
Her mother remarried five years ago.
631
00:38:28,039 --> 00:38:29,159
And she had another child.
632
00:38:46,199 --> 00:38:46,920
Who's that?
633
00:38:49,000 --> 00:38:49,559
You...
634
00:38:49,880 --> 00:38:50,480
We're from the Beijiang Branch's
635
00:38:50,519 --> 00:38:51,320
Criminal Investigation Unit.
636
00:38:52,000 --> 00:38:53,679
So are you Ren Xiaoxuan's mother?
637
00:39:09,440 --> 00:39:10,360
You...
638
00:39:15,639 --> 00:39:17,360
Where did you find her?
639
00:39:22,960 --> 00:39:23,840
In Beijiang No.7 Middle School.
640
00:39:25,440 --> 00:39:26,159
Under the playground.
641
00:39:31,039 --> 00:39:32,000
It's been ten years.
642
00:39:33,239 --> 00:39:34,800
She was actually so close to home.
643
00:39:38,400 --> 00:39:39,280
When Ren Xiaoxuan was at school,
644
00:39:39,320 --> 00:39:40,400
she frequently transferred schools.
645
00:39:40,920 --> 00:39:42,039
Is there something wrong with it?
646
00:39:43,920 --> 00:39:45,840
She was sensitive from an early age.
647
00:39:47,000 --> 00:39:47,880
Hard to get along with.
648
00:39:49,320 --> 00:39:50,639
She couldn't stay for long,
649
00:39:51,519 --> 00:39:52,800
at any school she went to.
650
00:39:55,639 --> 00:39:56,440
Was there anything unusual,
651
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
before she disappeared.
652
00:39:57,679 --> 00:39:58,599
I can't remember.
653
00:39:59,960 --> 00:40:01,360
She was always by herself.
654
00:40:02,679 --> 00:40:03,440
I didn't know,
655
00:40:03,599 --> 00:40:04,960
what did she think about all the time.
656
00:40:07,000 --> 00:40:08,599
Ever since I divorced with her father,
657
00:40:09,159 --> 00:40:10,599
she seldom talked to me.
658
00:40:11,440 --> 00:40:13,719
I knew she hated me.
659
00:40:17,159 --> 00:40:18,039
Have you kept any of the stuff
660
00:40:18,039 --> 00:40:19,119
that she used for school?
661
00:40:39,840 --> 00:40:40,920
Take it all back to the station.
662
00:40:41,639 --> 00:40:42,079
Yes.
663
00:40:52,680 --> 00:40:59,920
♫ The abyss is everywhere ♫
664
00:41:00,140 --> 00:41:06,920
♫ Who's lost in the darkness? ♫
665
00:41:08,060 --> 00:41:15,000
♫ Regrets or the betrayals ♫
666
00:41:15,780 --> 00:41:22,660
♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫
667
00:41:24,940 --> 00:41:28,380
♫ The chaotic world is on the stage ♫
668
00:41:28,380 --> 00:41:31,560
♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫
669
00:41:31,560 --> 00:41:38,700
♫ No one can escape ♫
670
00:41:38,960 --> 00:41:43,700
♫ Let the paintbrush in your hand ♫
671
00:41:44,260 --> 00:41:46,560
♫ act as a go-between ♫
672
00:41:46,560 --> 00:41:49,640
♫ To deconstruct this mortal world ♫
673
00:41:49,640 --> 00:41:53,980
♫ But falling into the enemy's hand ♫
674
00:41:54,640 --> 00:41:59,460
♫ The tip of the brush stays silent ♫
675
00:41:59,460 --> 00:42:04,140
♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫
676
00:42:04,140 --> 00:42:08,220
♫ To find the truth of the soul ♫
677
00:42:08,220 --> 00:42:12,800
♫ Trace the source of good and evil ♫
678
00:42:15,320 --> 00:42:19,020
♫ Even if dark clouds fill the sky ♫
679
00:42:19,020 --> 00:42:22,000
♫ We have to be bound for the other shore ♫
680
00:42:22,200 --> 00:42:29,520
♫ The truth is the real destination ♫
681
00:42:29,520 --> 00:42:34,260
♫ The scroll painting is just the compass ♫
682
00:42:34,360 --> 00:42:39,340
♫ It pushes aside all injustices and grudges ♫
683
00:42:39,660 --> 00:42:43,400
♫ Illustrations to hunt down the crime ♫
684
00:42:43,400 --> 00:42:50,320
♫ Trace the source of good and evil ♫
685
00:42:51,120 --> 00:42:58,480
♫ The truth says it all ♫
686
00:42:58,920 --> 00:43:06,240
♫ Trace the source of good and evil ♫
687
00:43:06,400 --> 00:43:13,019
♫ The truth says it all ♫
43492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.