Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,160 --> 00:01:20,311
In those trying years of the Depression,
2
00:01:20,400 --> 00:01:22,790
the achievements
of any Walton family member
3
00:01:22,880 --> 00:01:25,440
were a source of pride for all of us.
4
00:01:25,800 --> 00:01:28,952
But the visit to our home
of an extraordinary young man
5
00:01:29,040 --> 00:01:32,238
gave us all a new,
and perhaps more balanced perspective
6
00:01:32,320 --> 00:01:35,074
in our views toward academic brilliance.
7
00:01:35,160 --> 00:01:38,915
It happened on a weekend when
we were getting ready for a church bazaar.
8
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
- Jason!
- Hey!
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,272
- Have a good day?
- Yeah, how about you?
10
00:01:45,360 --> 00:01:47,875
It was all right. Come on.
11
00:01:52,920 --> 00:01:55,833
- Smell something?
- Yeah. Let's go!
12
00:02:01,680 --> 00:02:04,036
- Hi, Mama. Hi, Grandma.
- Hi, Jason.
13
00:02:05,280 --> 00:02:07,795
Get away from the stove.
This is burning hot.
14
00:02:07,880 --> 00:02:10,440
That's what I thought I'd smelled.
English toffee.
15
00:02:12,160 --> 00:02:14,231
Looks good, Granny. Can we have some?
16
00:02:14,320 --> 00:02:17,597
- Who are you calling "Granny"?
- What's wrong with "Granny"?
17
00:02:18,080 --> 00:02:19,992
Well, it just sounds old.
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,958
I know I'm no spring chicken,
19
00:02:22,040 --> 00:02:24,316
but I'm still in the prime of life,
remember that.
20
00:02:24,400 --> 00:02:26,312
Can we have some candy, Grandma?
21
00:02:26,880 --> 00:02:28,109
No, you can't.
22
00:02:28,200 --> 00:02:30,590
It's all for the bake sale.
You can buy some on Sunday.
23
00:02:30,680 --> 00:02:31,875
That sounds crazy to me.
24
00:02:31,960 --> 00:02:35,271
Making candy and buying it back again?
You're spending money twice.
25
00:02:35,360 --> 00:02:37,556
We get paid for the ingredients
out of the proceeds, Ben,
26
00:02:37,640 --> 00:02:38,869
so we make out all right.
27
00:02:38,960 --> 00:02:41,714
- Where's Mary Ellen?
- She's selling tickets for the bazaar.
28
00:02:41,800 --> 00:02:43,757
Grandma, when we gonna make fudge?
29
00:02:43,840 --> 00:02:47,356
Later. John-Boy is picking up
the chocolate and sugar on his way home.
30
00:02:47,440 --> 00:02:49,909
Why not charge the money to the church
and keep the cash?
31
00:02:50,000 --> 00:02:53,118
- You do have a head for business, Ben.
- Well, better go work on my homework.
32
00:02:53,200 --> 00:02:54,350
How's your play coming, Erin?
33
00:02:54,440 --> 00:02:56,318
I just wish you hadn't talked me
into giving Jason
34
00:02:56,400 --> 00:02:58,915
the part of Captain Baudricourt.
I know he's not going to learn it.
35
00:02:59,000 --> 00:03:01,310
Last night
he wouldn't even read the script.
36
00:03:01,400 --> 00:03:04,040
Tom Waggoner would've been
just perfect for the part.
37
00:03:04,120 --> 00:03:05,759
Speaking of Jason, has anybody seen him?
38
00:03:05,840 --> 00:03:07,194
He's working out in the mill.
39
00:03:07,280 --> 00:03:09,431
Mama, do you think
Daddy will come home this weekend?
40
00:03:09,520 --> 00:03:11,557
You read his letter, Erin, he'll be working.
41
00:03:11,640 --> 00:03:12,790
Do you think Grandpa could make me
42
00:03:12,880 --> 00:03:14,872
some kind of suit of armor
for my costume?
43
00:03:14,960 --> 00:03:15,996
If he can spare the time.
44
00:03:16,080 --> 00:03:18,072
But you better ask him quick.
He's working on those boots.
45
00:03:18,160 --> 00:03:20,800
What kind of play are you doing
where a girl wears armor?
46
00:03:20,880 --> 00:03:21,870
Joan of Arc.
47
00:03:21,960 --> 00:03:25,032
The greatest military genius
who ever lived, and she was a saint.
48
00:03:25,120 --> 00:03:27,635
Well, now, how can somebody
be a military genius,
49
00:03:27,720 --> 00:03:30,155
killing people and all and still be a saint?
50
00:03:30,560 --> 00:03:34,713
"Joan, you are the fairest maiden
that has ever delighted these weary eyes.
51
00:03:35,320 --> 00:03:38,711
"But, alas, I fear no man on earth
can lift the siege of Orléans,
52
00:03:38,800 --> 00:03:40,792
"much less a frail lass of thy innocence!"
53
00:03:40,880 --> 00:03:42,633
You're saying it all wrong.
54
00:03:42,720 --> 00:03:44,313
You really expect me to say stuff like that?
55
00:03:44,400 --> 00:03:48,519
Well, it's the way you say it, stupid.
Recite it right, Jason. It's pure poetry.
56
00:03:48,600 --> 00:03:51,195
Pure pain in the neck, you mean.
The whole dumb play.
57
00:04:09,320 --> 00:04:11,835
Miss Forrester, I think
Dean Beck wants to see me.
58
00:04:11,920 --> 00:04:14,515
- It'll be just a minute, Mr. Walton.
- Thank you.
59
00:04:18,680 --> 00:04:19,830
Hi.
60
00:04:32,800 --> 00:04:35,395
- Hi, John, how's it going?
- Mighty fine.
61
00:04:36,440 --> 00:04:38,352
- Mr. Walton.
- Thank you.
62
00:04:45,280 --> 00:04:46,839
- Neighbor Walton.
- Neighbor Beck.
63
00:04:46,920 --> 00:04:48,912
- Well, how are you?
- Fine, thank you, sir.
64
00:04:49,000 --> 00:04:51,834
I don't get to see half enough of you
around here anymore.
65
00:04:51,920 --> 00:04:53,400
- Sit down. Sit down.
- Thank you very much.
66
00:04:53,480 --> 00:04:54,550
How is the family?
67
00:04:54,640 --> 00:04:57,235
They're fine, thank you.
They ask after you often.
68
00:04:57,320 --> 00:04:58,993
And how is the woodcutting business?
69
00:04:59,080 --> 00:05:00,514
Well, that could be a little bit better.
70
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
Daddy's had to
take a job in Norfolk temporarily.
71
00:05:03,240 --> 00:05:04,913
No serious problems I hope.
72
00:05:05,000 --> 00:05:07,151
No, nothing more than is usual these days.
73
00:05:07,240 --> 00:05:10,039
I suppose you want to see me
about my physics grade.
74
00:05:10,840 --> 00:05:11,910
Partly.
75
00:05:12,920 --> 00:05:16,596
Your... Your grades are passing so far.
76
00:05:17,240 --> 00:05:20,119
But frankly, with your scholarship
coming up for review,
77
00:05:20,200 --> 00:05:22,715
I'd sure like to see an A in these records.
78
00:05:22,840 --> 00:05:26,675
Make it a lot easier for me to back up
my recommendation for your scholarship.
79
00:05:27,000 --> 00:05:29,879
Well, we didn't have too much
advanced math in Miss Hunter's class,
80
00:05:29,960 --> 00:05:32,031
but I'm working hard to make it up.
81
00:05:32,400 --> 00:05:34,710
Well, I'll tell you something,
neighbor Walton,
82
00:05:34,800 --> 00:05:38,111
as far as I'm concerned,
the laws and postulates of physics
83
00:05:38,200 --> 00:05:41,750
rank very high among
the world's unfathomable mysteries.
84
00:05:42,760 --> 00:05:44,911
Nevertheless, the subject is required.
85
00:05:45,400 --> 00:05:48,677
And there is a young man on campus
who I think could be of great help to you.
86
00:05:48,760 --> 00:05:51,036
Well, I'd certainly appreciate
any help I can get.
87
00:05:51,120 --> 00:05:53,157
Well, I'm sure this student can help you.
88
00:05:53,400 --> 00:05:57,792
But if you don't mind, I'd like
to attach a condition to the arrangement.
89
00:05:58,480 --> 00:06:01,871
I would like you to return the favor
by giving him some help, too.
90
00:06:02,360 --> 00:06:05,000
Well, certainly. I'll be happy to.
What subject?
91
00:06:05,280 --> 00:06:07,556
Take him home with you
over the weekend.
92
00:06:09,400 --> 00:06:11,517
The young man's name is Lyle Thomason.
93
00:06:11,600 --> 00:06:14,718
Lyle just turned 16 years of age,
and he's a sophomore.
94
00:06:15,880 --> 00:06:17,792
He's 16 and he's a sophomore?
95
00:06:19,040 --> 00:06:21,919
Very likely, within six or eight weeks
he'll be a junior
96
00:06:22,000 --> 00:06:24,117
and probably graduate within a year.
97
00:06:24,320 --> 00:06:27,040
Well, I don't see
how I could help anybody like that.
98
00:06:27,600 --> 00:06:29,876
Well, I think you can help him a great deal.
99
00:06:29,960 --> 00:06:32,680
Now, I realize
this is an imposition on your family.
100
00:06:32,920 --> 00:06:34,912
But if you think
your parents wouldn't mind,
101
00:06:35,000 --> 00:06:36,400
I'd appreciate it a great deal.
102
00:06:36,480 --> 00:06:38,756
Well, sure, I'll take him home.
I don't think they'd mind.
103
00:06:38,840 --> 00:06:41,753
But I still don't really understand
what his problem is.
104
00:06:41,840 --> 00:06:45,800
Well, I think the young man's problem
will become apparent to you very quickly.
105
00:06:45,880 --> 00:06:49,271
But I don't think you should treat him
as if he has a problem, understand?
106
00:06:49,360 --> 00:06:51,829
- No, frankly.
- You will, Walton.
107
00:06:52,160 --> 00:06:54,994
Just take him home to your family
and when you...
108
00:06:56,760 --> 00:06:59,480
John Walton,
may I present Lyle Thomason.
109
00:07:05,320 --> 00:07:06,436
Hello again.
110
00:07:20,000 --> 00:07:22,151
The house is just
a few more miles up here,
111
00:07:22,240 --> 00:07:25,517
but we're gonna stop off
at the General Merchandise store first,
112
00:07:25,600 --> 00:07:27,398
if that's all right with you.
113
00:07:28,240 --> 00:07:31,233
I've got to pick up some chocolate
and some sugar for my mother.
114
00:07:31,320 --> 00:07:33,039
Church is having a bazaar on Sunday,
115
00:07:33,120 --> 00:07:35,919
and Grandma and my sisters
are gonna make some candy.
116
00:07:36,800 --> 00:07:39,554
One of my sisters is gonna act in a play
that she wrote
117
00:07:39,640 --> 00:07:40,960
about Joan of Arc.
118
00:07:46,360 --> 00:07:47,999
Where's your home, Lyle?
119
00:07:48,720 --> 00:07:49,870
Emporia.
120
00:07:50,440 --> 00:07:54,070
Emporia. You usually go back there
on the weekend?
121
00:07:54,400 --> 00:07:55,470
No.
122
00:07:56,240 --> 00:07:58,197
I usually spend my weekends
in the library.
123
00:07:58,280 --> 00:08:01,159
But sometimes Dr. Ryland
lets me use the chemistry labs.
124
00:08:01,240 --> 00:08:03,152
Chemistry. That's your major, huh?
125
00:08:03,720 --> 00:08:04,756
No.
126
00:08:06,760 --> 00:08:10,595
Dr. Ryland discussed nephelometric
analysis in a paper he wrote last year.
127
00:08:10,680 --> 00:08:14,151
I'm doing some experiments
to test the validity of his conclusions.
128
00:08:14,480 --> 00:08:15,630
What is that?
129
00:08:15,840 --> 00:08:17,911
Nephelometric analysis, what is that?
130
00:08:18,000 --> 00:08:20,435
It's a means to measure
the turbidity of a solution,
131
00:08:20,520 --> 00:08:24,275
and determine the effect the turbidity has
on the transmission of light.
132
00:08:30,440 --> 00:08:31,556
Oh.
133
00:08:42,560 --> 00:08:43,596
You want to come on in?
134
00:08:43,680 --> 00:08:46,275
It's not much,
but it's the only store we've got.
135
00:08:58,800 --> 00:09:01,156
- Hey.
- Hey, John-Boy, how's tricks?
136
00:09:01,240 --> 00:09:03,596
Not bad.
I'd like you to meet Lyle Thomason.
137
00:09:03,680 --> 00:09:06,320
He's gonna spend the weekend with us.
This is Ike and Corabeth Godsey.
138
00:09:06,400 --> 00:09:07,595
How do you do?
139
00:09:08,720 --> 00:09:10,473
Nice to meet you, young man.
140
00:09:10,800 --> 00:09:12,314
John-Boy, what can we do for you?
141
00:09:12,400 --> 00:09:16,030
My mama wants five packages of cooking
chocolate and 10 pounds of sugar.
142
00:09:16,120 --> 00:09:17,474
Your mama making fudge, John-Boy?
143
00:09:17,560 --> 00:09:20,553
No, my grandma is gonna make some.
I want some of this candy here, Ike.
144
00:09:20,640 --> 00:09:22,996
Esther's rightfully famous for her fudge.
145
00:09:23,360 --> 00:09:26,512
Mr. Godsey, you'll have to buy me some
at the bazaar.
146
00:09:26,600 --> 00:09:28,398
I certainly will, sugar lump.
147
00:09:29,520 --> 00:09:31,159
And you make sure
that you tell your grandma
148
00:09:31,240 --> 00:09:32,674
to save some of that fudge for me.
149
00:09:32,760 --> 00:09:34,956
You know, when I got to the bazaar
last year, it was all gone.
150
00:09:35,040 --> 00:09:37,475
- I'll do that, Ike.
- I'm making divinity.
151
00:09:37,560 --> 00:09:41,236
It's from an old family recipe.
I brought it all the way from Doe Hill.
152
00:09:41,320 --> 00:09:43,277
We'll be sure to buy some, Corabeth.
153
00:09:43,360 --> 00:09:46,319
I got the sugar here, honey,
you put the chocolate in there.
154
00:09:48,080 --> 00:09:51,357
Hey, Lyle.
Why don't you give your luck a try?
155
00:09:51,800 --> 00:09:55,919
No. The statistical probabilities
of winning any money are very small.
156
00:09:56,360 --> 00:09:59,512
A person would be foolish
to waste a nickel against such odds.
157
00:09:59,600 --> 00:10:00,875
I don't know about that.
158
00:10:00,960 --> 00:10:03,429
Easy Jackson,
he's a local fellow around here,
159
00:10:03,840 --> 00:10:06,400
- he won a jackpot last week, didn't he?
- Yeah, he sure did.
160
00:10:06,480 --> 00:10:08,551
You remember last year,
I think it was in the summertime,
161
00:10:08,640 --> 00:10:11,235
Miss Emily Baldwin won the jackpot
two times in one afternoon?
162
00:10:11,320 --> 00:10:12,310
That's right.
163
00:10:12,400 --> 00:10:15,472
All you got to do is get one of those
cherries there on the right-hand side
164
00:10:15,560 --> 00:10:16,960
and you win four nickels.
165
00:10:17,040 --> 00:10:20,511
Mr. Godsey, I don't think the young man
is interested in a game of chance.
166
00:10:20,600 --> 00:10:23,593
It appears there are seven symbols
on each of the drums.
167
00:10:23,680 --> 00:10:26,639
Therefore, it would cost 35 cents
to get back 20.
168
00:10:27,200 --> 00:10:28,270
Yeah.
169
00:10:28,720 --> 00:10:32,555
But if you get the three bars there,
you get a whole hatful of money.
170
00:10:32,640 --> 00:10:35,758
Well, the probability of getting
three identical symbols is
171
00:10:35,840 --> 00:10:37,399
49-to-1 against you.
172
00:10:37,960 --> 00:10:40,236
And the chance of getting
three bars and a jackpot
173
00:10:40,320 --> 00:10:43,074
is only one in 343.
174
00:10:44,040 --> 00:10:48,432
Young man, are you suggesting that
we are taking unfair advantage of people?
175
00:10:48,520 --> 00:10:50,796
I don't think
he means any kind of criticism, Corabeth.
176
00:10:50,880 --> 00:10:53,839
Considering the aggregate sum
of the various probabilities,
177
00:10:53,920 --> 00:10:58,472
the machine would be returning
$8.75 for every $10 put into it.
178
00:10:59,200 --> 00:11:01,874
Of course, that's assuming
there have been no adjustments designed
179
00:11:01,960 --> 00:11:04,191
to return less than chance would predict.
180
00:11:04,280 --> 00:11:08,718
Therefore, if a person induced people
to play the machine by promising a profit,
181
00:11:08,800 --> 00:11:11,554
it would certainly be
fraudulent misrepresentation.
182
00:11:14,160 --> 00:11:16,038
I do vow and declare.
183
00:11:17,040 --> 00:11:20,750
- John-Boy...
- We better get on back to the house, Lyle.
184
00:11:21,040 --> 00:11:22,076
Come on.
185
00:11:22,600 --> 00:11:24,398
We'll see you all later. Bye.
186
00:11:24,800 --> 00:11:25,836
Bye.
187
00:11:27,000 --> 00:11:30,914
Mr. Godsey, are you going to
allow that remark to go unchallenged?
188
00:11:31,600 --> 00:11:35,230
Corabeth, I don't rightly know
exactly what he said.
189
00:11:35,560 --> 00:11:37,631
I don't think
you should've said those things, Lyle.
190
00:11:37,720 --> 00:11:39,439
I'm sure my figures are correct.
191
00:11:39,520 --> 00:11:40,670
In fact, it's possible
192
00:11:40,760 --> 00:11:43,673
there were even more than
seven fruit symbols on each of the drums.
193
00:11:43,760 --> 00:11:45,160
I couldn't see them very well.
194
00:11:45,240 --> 00:11:48,551
But in that case, the probabilities
of winning are even smaller.
195
00:11:49,520 --> 00:11:51,159
Sounded kind of insulting to me.
196
00:11:51,240 --> 00:11:53,835
Sounded like
you were accusing them of cheating.
197
00:11:54,560 --> 00:11:57,598
The man should post a sign
explaining the statistical probabilities.
198
00:11:57,680 --> 00:11:59,672
Some people aren't aware of them.
199
00:12:29,800 --> 00:12:31,120
- Grandpa.
- Hi.
200
00:12:32,920 --> 00:12:34,877
Grandpa, this is Lyle Thomason.
201
00:12:34,960 --> 00:12:36,519
- Lyle, huh?
- Yeah.
202
00:12:36,920 --> 00:12:38,912
I'm happy to meet you, young man.
203
00:12:39,200 --> 00:12:41,669
- You also a writer?
- No.
204
00:12:41,760 --> 00:12:44,400
No, Lyle's gonna help me out
with my physics this weekend.
205
00:12:44,480 --> 00:12:46,119
Oh, is that so?
206
00:12:46,200 --> 00:12:48,954
- I didn't know you took physics, John-Boy.
- Oh, yes.
207
00:12:49,400 --> 00:12:52,074
The only physics I ever took
was stewed prunes.
208
00:12:57,160 --> 00:12:59,516
You're gonna get used to it.
Grandpa loves to make puns.
209
00:12:59,600 --> 00:13:02,354
Sometimes he just gets started
and goes on for days.
210
00:13:02,600 --> 00:13:05,479
Well, you just make yourself
at home around here, young man.
211
00:13:05,560 --> 00:13:07,074
I'm happy to have you.
212
00:13:11,400 --> 00:13:12,720
You've just won a great battle.
213
00:13:12,800 --> 00:13:14,757
So you march proudly
into the Captain's office,
214
00:13:14,840 --> 00:13:16,832
then you turn this side,
put down your sword,
215
00:13:16,920 --> 00:13:17,910
and then I come in.
216
00:13:18,000 --> 00:13:19,229
- Hey, John-Boy.
- Hey.
217
00:13:19,320 --> 00:13:23,394
We don't want to interrupt your rehearsal
or anything, but this is Lyle Thomason.
218
00:13:23,480 --> 00:13:26,120
This is Jim-Bob and Ben
and Jason and Erin Walton.
219
00:13:26,200 --> 00:13:27,395
- Hey.
- Hi.
220
00:13:27,480 --> 00:13:29,472
Well, go on ahead.
We don't want to disturb anything.
221
00:13:29,560 --> 00:13:31,438
You're not disturbing anything.
222
00:13:32,040 --> 00:13:33,679
All right. Let's try it again.
223
00:13:33,760 --> 00:13:36,070
Listen, Erin, can I maybe just
play my guitar
224
00:13:36,160 --> 00:13:38,231
for background music or something?
I don't want to do this.
225
00:13:38,320 --> 00:13:40,755
Grandma, I hope there's gonna be
some room on that stove
226
00:13:40,840 --> 00:13:42,433
for me to start supper pretty quick.
227
00:13:42,520 --> 00:13:44,352
- This is the last batch.
- Hey.
228
00:13:45,000 --> 00:13:46,514
- Did you remember the chocolate?
- Yes, I did.
229
00:13:46,600 --> 00:13:48,512
- Sugar?
- Yes, it's right in here.
230
00:13:48,760 --> 00:13:50,353
I'd like you to meet Lyle Thomason.
231
00:13:50,440 --> 00:13:52,671
This is my mama, my grandma,
Elizabeth, and Mary Ellen.
232
00:13:52,760 --> 00:13:54,399
I hope you'll excuse the mess.
233
00:13:54,480 --> 00:13:57,279
Mama, if it's all right, I've asked Lyle
to spend the weekend with us.
234
00:13:57,360 --> 00:14:00,194
Dean Beck suggested that he come home
and help me with my physics.
235
00:14:00,280 --> 00:14:02,112
We're happy to have you, Lyle.
236
00:14:02,200 --> 00:14:05,113
Good. Well, we better go upstairs
and put your stuff in my room.
237
00:14:05,200 --> 00:14:06,236
Come on.
238
00:14:06,320 --> 00:14:07,754
Grandma, can we make the fudge now?
239
00:14:07,840 --> 00:14:10,719
- Not until I start supper, you can't.
- No.
240
00:14:14,320 --> 00:14:15,390
You can have the bed.
241
00:14:15,480 --> 00:14:17,711
There's a cot down in the barn
and I'll get that for myself.
242
00:14:17,800 --> 00:14:19,553
I usually like to sleep
with the window open.
243
00:14:19,640 --> 00:14:22,280
If that gets too cold for you,
you just let me know.
244
00:14:22,360 --> 00:14:24,795
Why does your grandfather
like to make puns?
245
00:14:25,680 --> 00:14:28,036
I don't know. I guess he thinks it's fun.
246
00:14:29,600 --> 00:14:32,399
There's really only one part of physics
that I'm having trouble with.
247
00:14:32,480 --> 00:14:36,110
And that would be vector analysis.
Most people have trouble with that.
248
00:14:36,480 --> 00:14:38,711
Vectors are simply
graphic representations
249
00:14:38,800 --> 00:14:41,554
indicating the magnitude
and direction of forces.
250
00:14:42,560 --> 00:14:44,153
Most of the problems can be simplified
251
00:14:44,240 --> 00:14:46,800
by resolving the vectors
into components of right angles
252
00:14:46,880 --> 00:14:50,317
to obtain the component
of a resultant force in a given direction.
253
00:14:51,800 --> 00:14:54,315
There's one problem in particular
that I mean.
254
00:14:54,440 --> 00:14:58,832
A 900-pound weight lifted by a crane
with its boom 30 degrees from vertical.
255
00:14:59,480 --> 00:15:00,550
Yeah.
256
00:15:00,640 --> 00:15:03,519
To calculate the horizontal pull
on the upper cable,
257
00:15:03,600 --> 00:15:05,432
you assume that it is one side
258
00:15:05,520 --> 00:15:08,957
of a 30, 60, 90-degree triangle.
259
00:15:09,320 --> 00:15:12,279
Thus, the Pythagorean theorem
simplifies it to the equation,
260
00:15:12,360 --> 00:15:16,832
x square plus 900 square
equals four x square.
261
00:15:16,920 --> 00:15:20,914
Therefore, x is equal to 300,
times the square root of three,
262
00:15:21,000 --> 00:15:23,993
which is 519.6.
263
00:15:25,240 --> 00:15:27,152
You're... So, you're taking
the course, too, huh?
264
00:15:27,240 --> 00:15:28,230
No.
265
00:15:28,720 --> 00:15:31,440
Well, how did you
recognize the problem here that, that...
266
00:15:31,520 --> 00:15:34,433
I glanced through that book once
a couple of years ago.
267
00:15:38,240 --> 00:15:41,995
I'm gonna get the...
I'm gonna get the cot from the barn, okay?
268
00:15:42,080 --> 00:15:43,992
You just make yourself at home.
269
00:15:53,520 --> 00:15:55,398
- Hey, John-Boy.
- Grandpa.
270
00:15:55,480 --> 00:15:58,951
Say, what is it that Dean Beck
wants you to do for that new boy?
271
00:15:59,040 --> 00:16:00,030
What?
272
00:16:00,120 --> 00:16:03,352
What does the dean want you to do
with that new boy you have here?
273
00:16:03,440 --> 00:16:04,840
I don't really know.
274
00:16:04,960 --> 00:16:07,919
Don't talk much, does he?
Does he ever say anything? He shy?
275
00:16:08,000 --> 00:16:09,229
I don't think he's shy.
276
00:16:09,320 --> 00:16:11,994
He had a lot to say down at Ike's
about that slot machine.
277
00:16:12,080 --> 00:16:14,515
Those infernal slot machines.
278
00:16:14,600 --> 00:16:18,276
I don't blame about that.
One-armed bandits with a license to steal.
279
00:16:20,520 --> 00:16:22,876
He's like
some kind of Martian or something.
280
00:16:22,960 --> 00:16:24,917
The way he looks at you
from out of those glasses,
281
00:16:25,000 --> 00:16:27,834
it's like he's examining you
from under a microscope.
282
00:16:28,000 --> 00:16:30,356
He's landed here
amongst a mess of strangers,
283
00:16:30,440 --> 00:16:32,511
maybe he'll loosen up after a while.
284
00:16:32,600 --> 00:16:33,670
Well, I hope so.
285
00:16:38,240 --> 00:16:41,711
Young man, I think you best sit over there
in the middle of the table.
286
00:16:41,800 --> 00:16:45,237
That way you can reach out
and get your hands on any food you want.
287
00:16:45,320 --> 00:16:46,470
Looks good...
288
00:16:48,080 --> 00:16:49,116
Thank you.
289
00:16:52,120 --> 00:16:54,680
It would seem impractical
to crowd everyone in on the side
290
00:16:54,760 --> 00:16:56,080
and leave one chair vacant.
291
00:16:56,160 --> 00:16:58,755
Well, that's Daddy's place.
He's away working in Norfolk.
292
00:16:58,840 --> 00:17:01,355
Grandma, would you
say the blessing tonight, please?
293
00:17:01,440 --> 00:17:02,476
Join hands.
294
00:17:04,080 --> 00:17:05,116
Join hands.
295
00:17:06,680 --> 00:17:08,592
Lord, we thank you for this food
296
00:17:08,680 --> 00:17:11,559
and for all the gifts
you have bestowed on this family.
297
00:17:11,640 --> 00:17:13,632
We humbly ask thy blessing,
298
00:17:13,720 --> 00:17:17,919
and thank you for making us aware
of thy everlasting presence.
299
00:17:18,000 --> 00:17:19,150
- Amen.
- Amen.
300
00:17:19,240 --> 00:17:20,594
Pass the hot dogs.
301
00:17:22,360 --> 00:17:24,670
Do you have
any brothers and sisters, Lyle?
302
00:17:24,760 --> 00:17:26,274
No, I don't have any.
303
00:17:26,360 --> 00:17:30,593
And just what does your daddy do
to make a living down there in Emporia?
304
00:17:31,200 --> 00:17:35,240
He used to be a blacksmith.
But he lost his shop several years ago.
305
00:17:35,320 --> 00:17:37,789
- It was in 1932.
- Oh, what a shame.
306
00:17:37,880 --> 00:17:40,440
They must have mighty fine schools
down there in Emporia.
307
00:17:40,520 --> 00:17:42,512
I didn't go to school in Emporia.
308
00:17:42,760 --> 00:17:44,752
Where did you go to school, young man?
309
00:17:44,840 --> 00:17:47,912
When I was five years old, my teacher
took me to the University of Virginia
310
00:17:48,000 --> 00:17:49,639
for some psychometric tests.
311
00:17:49,720 --> 00:17:51,871
- Then I went to Chicago.
- Why Chicago?
312
00:17:52,160 --> 00:17:53,480
A special school.
313
00:17:54,160 --> 00:17:57,710
Most of the time, I was being tested
and interviewed by psychologists.
314
00:17:57,800 --> 00:18:00,554
I spent 10 years there.
It was very interesting.
315
00:18:01,240 --> 00:18:03,391
When did you see your parents
in all that time?
316
00:18:03,480 --> 00:18:06,234
Almost every year
I went home for two or three days.
317
00:18:06,640 --> 00:18:07,756
That's all?
318
00:18:08,360 --> 00:18:10,033
Must've been hard on you.
319
00:18:10,360 --> 00:18:12,511
Now you're closer,
so you get to see them more often.
320
00:18:12,600 --> 00:18:14,319
I don't go home very often.
321
00:18:15,040 --> 00:18:17,396
My mother and father can't read or write.
322
00:18:17,920 --> 00:18:19,877
And they moved, too,
since they lost the shop.
323
00:18:19,960 --> 00:18:21,872
Somewhere near the edge of town.
324
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
Well, I'll tell you something.
Lyle's a real wiz in physics.
325
00:18:25,560 --> 00:18:29,076
Boy, he can remember problems
word for word he hasn't seen in years.
326
00:18:29,720 --> 00:18:31,359
What's your secret, Lyle?
327
00:18:32,080 --> 00:18:33,878
I have a photographic memory.
328
00:18:33,960 --> 00:18:37,715
Dr. Elliot at the University of Chicago
thought it was very interesting.
329
00:18:38,080 --> 00:18:41,357
My IQ is so high they don't have any test
that can measure it.
330
00:18:41,720 --> 00:18:44,599
It's unusual in such cases
for a subject such as myself
331
00:18:44,680 --> 00:18:46,194
to have a photographic memory.
332
00:18:46,280 --> 00:18:49,512
Well, well. I knew a man once
who had a phonographic memory.
333
00:18:49,880 --> 00:18:52,349
He said "photographic,"
not "phonographic."
334
00:18:52,440 --> 00:18:55,160
Yes, Esther, phonographic memory.
335
00:18:55,240 --> 00:18:58,438
He never could forget a song
once he heard it on the Victrola.
336
00:19:05,080 --> 00:19:07,436
- Lyle, would you like some corn bread?
- Yes.
337
00:19:08,280 --> 00:19:09,634
This food is good.
338
00:19:10,600 --> 00:19:12,273
Thank you very much, Lyle.
339
00:19:12,800 --> 00:19:15,156
I, too, shall partake of more legumes
340
00:19:15,240 --> 00:19:17,755
if yon fair maiden
will transport the vessel hence.
341
00:19:17,840 --> 00:19:19,354
- What?
- Yeah, me, too, sire.
342
00:19:19,440 --> 00:19:20,510
I, too, my Lord.
343
00:19:20,600 --> 00:19:24,230
I'm glad to hear that you fellows
seem to be enjoying your sister's play.
344
00:19:24,320 --> 00:19:27,472
Well, I'll tell you one thing.
It's improved your language already 100%.
345
00:19:27,560 --> 00:19:30,917
I hope you'll come to church with us
on Sunday, Lyle, and to the bazaar.
346
00:19:31,000 --> 00:19:32,434
I don't go to church.
347
00:19:32,920 --> 00:19:34,513
How'd you get out of it?
348
00:19:34,600 --> 00:19:36,159
I have no reason to go.
349
00:19:37,880 --> 00:19:39,519
Don't you believe in God?
350
00:19:39,600 --> 00:19:42,320
He didn't say that.
He just doesn't go to church.
351
00:19:42,720 --> 00:19:45,110
- But you are a Christian?
- No.
352
00:19:45,480 --> 00:19:47,358
There's no reason
why he has to be a Christian.
353
00:19:47,440 --> 00:19:49,397
Most of the people in the world
aren't Christians.
354
00:19:49,480 --> 00:19:53,030
In fact, if we'd all been born in India,
we'd probably all be Hindus.
355
00:19:53,120 --> 00:19:56,431
That makes it even worse.
He was born right here in Virginia.
356
00:19:56,520 --> 00:19:59,115
But that doesn't mean
he doesn't believe in God.
357
00:19:59,720 --> 00:20:01,518
What do you believe in, Lyle?
358
00:20:02,800 --> 00:20:05,235
Primitive people manufacture
gods and religions
359
00:20:05,320 --> 00:20:07,710
to account
for unexplained natural phenomena.
360
00:20:07,800 --> 00:20:11,999
But superstitious beliefs and religions
are a hindrance to scientific thought.
361
00:20:12,080 --> 00:20:13,912
Intelligent people avoid them.
362
00:20:17,360 --> 00:20:21,513
On the other hand, no one's ever proved
that God doesn't exist, have they, Lyle?
363
00:20:21,680 --> 00:20:23,433
That would be trying to prove a negative,
364
00:20:23,520 --> 00:20:25,318
which is logically impossible.
365
00:20:25,400 --> 00:20:28,791
You see, unless a positive concept
is first established and proven,
366
00:20:28,880 --> 00:20:30,758
a negative cannot be defined.
367
00:20:30,840 --> 00:20:34,959
Thus, the negative concept cannot be
subjected to analysis for verification.
368
00:20:43,040 --> 00:20:45,839
When you reach the end of your days
and face your maker,
369
00:20:45,920 --> 00:20:48,958
you're gonna hear more negatives
than you ever realized existed.
370
00:20:49,040 --> 00:20:51,032
Now, Esther. He's young.
He might get over it.
371
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
Don't "now, Esther" me.
I know when I'm being called stupid.
372
00:20:53,920 --> 00:20:57,800
"Superstitious beliefs."
Some things have to be taken on faith.
373
00:20:58,440 --> 00:21:00,432
Professor Carlton hypothesizes that...
374
00:21:00,520 --> 00:21:03,080
I won't hear
any more blasphemies in this house.
375
00:21:03,680 --> 00:21:04,796
Stay.
376
00:21:06,720 --> 00:21:09,519
When dinner's over, we're... Grandpa and I
are gonna go down to the church
377
00:21:09,600 --> 00:21:13,150
and fix up some booths for the bazaar.
You want to come and help us out?
378
00:21:13,240 --> 00:21:14,276
No.
379
00:21:17,120 --> 00:21:18,440
Eat your supper.
380
00:21:35,280 --> 00:21:36,760
- Don't do that.
- Why not?
381
00:21:36,840 --> 00:21:38,115
You'll shake all the parts loose.
382
00:21:38,200 --> 00:21:41,671
I may shake it all back together again.
It's not working the way it is right now.
383
00:21:41,760 --> 00:21:43,194
I bet you it's the crystal.
384
00:21:43,280 --> 00:21:44,680
I bet you don't even know
where the crystal is.
385
00:21:44,760 --> 00:21:46,797
I do, too. That's the crystal right there.
386
00:21:46,880 --> 00:21:49,679
- It is not. That's the crystal.
- That's right.
387
00:21:50,280 --> 00:21:51,396
Who built the set?
388
00:21:51,480 --> 00:21:54,552
- We all put a hand into it.
- Yeah, but it doesn't work now.
389
00:21:54,640 --> 00:21:55,790
Try it again.
390
00:22:04,320 --> 00:22:07,438
This antenna's too short
and it's not attached properly.
391
00:22:07,520 --> 00:22:10,319
Jason needed some wire,
so he cut the antenna in half.
392
00:22:10,440 --> 00:22:13,558
Well, the antenna should be as high
and unobstructed as possible.
393
00:22:14,640 --> 00:22:17,030
However, since your antenna's so short,
394
00:22:17,760 --> 00:22:20,229
I think we may use an expedient.
395
00:22:25,560 --> 00:22:27,199
Lyle, what are you doing?
396
00:22:27,800 --> 00:22:30,031
Bedsprings make an excellent antenna.
397
00:22:30,120 --> 00:22:33,830
Strange as it may seem, the antenna
may serve two opposite purposes.
398
00:22:34,280 --> 00:22:38,115
At the transmitting station,
the antenna sends out into space
399
00:22:38,200 --> 00:22:42,274
radio waves which have been converted
from sound waves by the transmitting set.
400
00:22:42,560 --> 00:22:44,552
Sure, Lyle, whatever you say.
401
00:22:44,640 --> 00:22:47,917
At the receiving end,
the antenna catches the radio waves
402
00:22:48,000 --> 00:22:49,400
and leads them into the receiver
403
00:22:49,480 --> 00:22:51,631
where they are converted
into sound waves again.
404
00:22:51,720 --> 00:22:55,555
Actually, it is possible
to construct certain special arrays
405
00:22:55,640 --> 00:22:59,350
known as "beams,"
which greatly magnify...
406
00:23:03,040 --> 00:23:04,110
the signal.
407
00:23:20,040 --> 00:23:22,157
You still writing that letter to Daddy?
408
00:23:22,240 --> 00:23:23,435
Seems so much to tell him.
409
00:23:23,520 --> 00:23:26,194
I wrote one. Here,
would you mind sending it with yours?
410
00:23:26,760 --> 00:23:29,958
It's going to be a sizable envelope.
This is from Elizabeth.
411
00:23:30,040 --> 00:23:32,475
She must've spent hours
making all those X's and O's.
412
00:23:32,560 --> 00:23:34,233
Jim-Bob signed his name
under "Miss you."
413
00:23:34,320 --> 00:23:36,357
- Yeah.
- Erin's is as thick as a book.
414
00:23:36,680 --> 00:23:38,273
You got a lot of postage there.
415
00:23:38,360 --> 00:23:39,510
I don't care how much it costs
416
00:23:39,600 --> 00:23:42,240
as long as your Daddy knows
how much we miss him.
417
00:23:42,320 --> 00:23:43,356
Good night.
418
00:23:56,360 --> 00:23:57,396
Hi.
419
00:24:06,640 --> 00:24:07,994
What're you doing?
420
00:24:08,240 --> 00:24:11,597
Just putting some notes down
before they fly out of my head.
421
00:24:12,400 --> 00:24:14,039
What are these notes for?
422
00:24:15,080 --> 00:24:17,800
I'm writing a novel about the Mountain.
423
00:24:18,800 --> 00:24:21,031
I find most novels a waste of time.
424
00:24:22,560 --> 00:24:23,630
Oh, really?
425
00:24:23,720 --> 00:24:27,316
Most of them present highly
romanticized representations of life.
426
00:24:28,400 --> 00:24:30,039
Still, you ought to be given credit
427
00:24:30,120 --> 00:24:33,033
for taking on such a task
at a comparatively young age.
428
00:24:33,120 --> 00:24:34,554
Well, thank you very much.
429
00:24:37,680 --> 00:24:39,114
You comfortable here?
430
00:24:39,520 --> 00:24:40,749
Yes, I'm fine.
431
00:24:43,440 --> 00:24:47,195
I was surprised that you asked me
to come to your house for the weekend.
432
00:24:48,960 --> 00:24:51,111
Dean Beck said that I would enjoy it.
433
00:24:52,120 --> 00:24:53,839
Well, are you enjoying yourself?
434
00:24:58,920 --> 00:25:01,196
I don't get along with people very well.
435
00:25:03,760 --> 00:25:05,956
I never had any brothers or sisters.
436
00:25:06,440 --> 00:25:09,877
All the time I lived in Chicago,
I never had any friends
437
00:25:09,960 --> 00:25:12,634
except psychologists and professors.
438
00:25:14,160 --> 00:25:16,550
I guess everyone thought I was different.
439
00:25:16,680 --> 00:25:18,751
You're smarter than anybody I know.
440
00:25:19,040 --> 00:25:20,440
Yes, that's true.
441
00:25:26,000 --> 00:25:29,118
Your sister seems to be very intelligent.
The oldest one.
442
00:25:29,720 --> 00:25:31,393
- Mary Ellen?
- Yes.
443
00:25:32,080 --> 00:25:34,311
Yes, she is bright.
444
00:25:35,000 --> 00:25:38,152
Most girls seem to have
no interest in intellectual matters.
445
00:25:38,440 --> 00:25:40,238
They're very hard to talk to.
446
00:25:41,200 --> 00:25:44,272
- Do you have trouble talking to girls?
- Sometimes.
447
00:25:45,360 --> 00:25:47,591
What do you usually discuss with them?
448
00:25:47,680 --> 00:25:49,353
As in the case of your sister.
449
00:25:49,440 --> 00:25:52,035
What kind of things
should I talk to her about?
450
00:25:52,560 --> 00:25:56,713
Well, I don't know. You just talk about
what you think might interest her.
451
00:25:56,800 --> 00:25:59,156
I mean, Mary Ellen has lots of interests.
452
00:26:02,520 --> 00:26:06,673
I was at the World's Fair at Chicago once.
They had lots of interesting exhibits.
453
00:26:06,760 --> 00:26:07,750
You see, that's perfect.
454
00:26:07,840 --> 00:26:10,435
Mary Ellen always likes to keep up
with what's going on in the world.
455
00:26:10,520 --> 00:26:11,840
It's a great idea.
456
00:26:26,800 --> 00:26:27,916
Come along.
457
00:26:28,640 --> 00:26:30,313
The sad thing about him is, Grandpa,
458
00:26:30,400 --> 00:26:32,437
he seems to know
he rubs people the wrong way.
459
00:26:32,520 --> 00:26:35,115
That shows there's some hope
for the boy genius.
460
00:26:35,200 --> 00:26:37,954
I'd just like to see him smile
every once in a while.
461
00:26:38,040 --> 00:26:39,838
I don't see
how you can think he's so smart.
462
00:26:39,920 --> 00:26:41,832
He don't even laugh at my jokes.
463
00:26:42,840 --> 00:26:44,479
You gonna need me much longer?
464
00:26:44,560 --> 00:26:47,553
Oh, no. But I would like you'd try on
that armor I made there for Erin.
465
00:26:47,640 --> 00:26:50,280
- I want to see how it looks.
- That's what that is.
466
00:26:50,360 --> 00:26:52,795
- How do I put it on?
- Slip it over your head.
467
00:26:53,040 --> 00:26:55,236
- Which way? This way?
- Try it on.
468
00:26:57,360 --> 00:27:00,159
I'll tell you, I don't think Erin's
ever gonna get that play put on,
469
00:27:00,240 --> 00:27:02,152
the way she's having trouble
with her actors.
470
00:27:02,240 --> 00:27:04,436
They all keep complaining
till the curtain goes up
471
00:27:04,520 --> 00:27:06,876
and then they'll start putting on the dog.
472
00:27:06,960 --> 00:27:08,474
I think this looks great, Grandpa.
473
00:27:08,560 --> 00:27:09,880
Yeah, you can run along now.
474
00:27:09,960 --> 00:27:14,000
I know you're anxious to get back to
the physics and that boy genius of yours.
475
00:27:18,000 --> 00:27:20,469
Well, I am, but I'm not too sure about him.
476
00:27:22,440 --> 00:27:24,716
I think he's got a crush on Mary Ellen.
477
00:27:24,880 --> 00:27:26,314
I wouldn't be at all surprised.
478
00:27:26,400 --> 00:27:28,915
She's about the only one of the family
that's spoken up for him.
479
00:27:29,000 --> 00:27:30,832
I reckon he's human after all.
480
00:27:31,200 --> 00:27:33,237
I wouldn't be too sure about that.
481
00:27:34,000 --> 00:27:35,195
Well, one thing's for sure.
482
00:27:35,280 --> 00:27:37,670
His mind
isn't on vector analysis right now.
483
00:27:41,680 --> 00:27:43,114
Hello, Lyle.
484
00:27:43,200 --> 00:27:47,114
At the Chicago World's Fair they had some
hybrid turnips that weighed six pounds.
485
00:27:47,200 --> 00:27:50,398
They grew them without soil,
in water treated with chemicals.
486
00:27:50,720 --> 00:27:51,790
Is that so?
487
00:27:52,360 --> 00:27:55,159
- It was very interesting.
- I'll bet.
488
00:27:55,240 --> 00:27:56,469
They also had a display
489
00:27:56,560 --> 00:27:58,392
demonstrating
the synthetic ammonia process
490
00:27:58,480 --> 00:28:00,870
for making fixed nitrogen for fertilizers.
491
00:28:01,320 --> 00:28:04,074
Most of the nitrates for fertilizer
used to come from Chile.
492
00:28:04,160 --> 00:28:06,959
But now almost all fertilizer
is manufactured synthetically.
493
00:28:07,040 --> 00:28:09,111
Lyle, is that what
you came out to the garden for?
494
00:28:09,200 --> 00:28:10,919
To talk to me about manure?
495
00:28:11,800 --> 00:28:13,871
They also had an astronomical exhibit.
496
00:28:13,960 --> 00:28:16,236
Since they found the planet Pluto in 1930,
497
00:28:16,320 --> 00:28:19,597
some astronomers believe
there are even more planets beyond that.
498
00:28:19,680 --> 00:28:22,957
Well, maybe if they keep searching,
they'll discover a planet with life on it.
499
00:28:23,040 --> 00:28:24,793
They don't search for them visually.
500
00:28:24,880 --> 00:28:27,600
They usually find new planets
through mathematical calculations
501
00:28:27,680 --> 00:28:29,990
based on the irregular motion
of other planets.
502
00:28:30,080 --> 00:28:33,517
Then they fix the probable position
before they even attempt to look...
503
00:28:38,200 --> 00:28:39,554
Why'd you do that?
504
00:28:39,880 --> 00:28:41,519
Because I felt like it.
505
00:28:42,080 --> 00:28:43,514
But I'm all wet.
506
00:28:43,600 --> 00:28:46,115
Yes, the evidence
would seem to indicate that.
507
00:28:48,920 --> 00:28:52,436
- I guess I better get some dry clothes.
- That would be a good idea.
508
00:28:52,880 --> 00:28:54,519
I think I'll do that now.
509
00:28:59,120 --> 00:29:03,558
To me it looked like the romance is over
before it got started.
510
00:29:03,640 --> 00:29:06,360
Yeah, she tried to baptize him
into the human race.
511
00:29:08,480 --> 00:29:09,596
Didn't work.
512
00:29:21,640 --> 00:29:22,756
And this maiden,
513
00:29:22,840 --> 00:29:25,674
who claims to hear the voice
of Saint Catherine and Saint Margaret,
514
00:29:25,760 --> 00:29:29,310
is guilty of witchcraft and hearsay
and must be put into irons.
515
00:29:29,480 --> 00:29:32,075
"Heresy," Ben.
I keep telling you it's her-esy!
516
00:29:32,160 --> 00:29:35,073
If you don't do these things right,
you're just gonna make fools of yourselves
517
00:29:35,160 --> 00:29:37,675
in front of everybody
and ruin the whole play.
518
00:29:37,880 --> 00:29:41,191
Well, if you want everybody
to laugh at you, then it's fine with me.
519
00:29:41,560 --> 00:29:42,676
I don't understand this.
520
00:29:42,760 --> 00:29:45,070
She just won the battle for them
and they're all mad at her.
521
00:29:45,160 --> 00:29:46,514
Don't you see?
522
00:29:46,600 --> 00:29:49,718
Because she is pure and inspired.
And she's a saint.
523
00:29:49,800 --> 00:29:51,996
Men can't stand
for a woman to be so perfect,
524
00:29:52,080 --> 00:29:53,719
so they're gonna burn her at the stake.
525
00:29:53,800 --> 00:29:55,632
That wouldn't be such a bad idea.
526
00:29:58,040 --> 00:29:59,076
Hey!
527
00:30:05,600 --> 00:30:06,670
Hey, Blue.
528
00:30:16,400 --> 00:30:17,390
Lyle.
529
00:30:19,520 --> 00:30:20,749
Lyle...
530
00:30:22,520 --> 00:30:25,080
I've been thinking about
one of those problems there.
531
00:30:25,160 --> 00:30:29,518
You know, the one with the
100-pound force and the 32-degree angle.
532
00:30:29,920 --> 00:30:33,197
Would I use the sine function
or the cosine function for that?
533
00:30:34,760 --> 00:30:38,470
Cosine of 32 degrees times
the tangent of 48 degrees.
534
00:30:38,920 --> 00:30:41,037
The answer is 0.9418.
535
00:30:43,240 --> 00:30:45,152
Your sister sprayed me with water.
536
00:30:45,240 --> 00:30:47,516
All I did
was tell her about the World's Fair.
537
00:30:47,600 --> 00:30:50,069
I know. Probably means she likes you.
538
00:30:51,600 --> 00:30:54,069
No, really. I mean, if she didn't like you
she'd probably just ignore you.
539
00:30:54,160 --> 00:30:55,276
Unless she was mad at you.
540
00:30:55,360 --> 00:30:57,477
Is there some reason that
she should be mad at you?
541
00:30:57,560 --> 00:31:00,120
No. She seemed to think it was amusing.
542
00:31:00,720 --> 00:31:02,757
That probably means she likes you.
543
00:31:04,120 --> 00:31:06,476
That doesn't make any sense.
It's not logical.
544
00:31:06,560 --> 00:31:09,280
I know it's not logical,
but it's probably the truth.
545
00:31:10,440 --> 00:31:13,114
If people show their friendship
by attacking each other,
546
00:31:13,200 --> 00:31:16,272
it's not surprising
there's so much conflict in the world.
547
00:31:16,440 --> 00:31:19,911
Obviously, there was an emotional basis
for your sister's behavior.
548
00:31:20,320 --> 00:31:22,994
Such actions
indicate an undisciplined mind.
549
00:31:23,320 --> 00:31:27,633
Lyle, there are other things in the world
besides disciplined minds and logic.
550
00:31:27,720 --> 00:31:29,393
Like having fun sometimes.
551
00:31:30,160 --> 00:31:33,437
By that I presume you mean
engaging in enjoyable activities.
552
00:31:33,520 --> 00:31:35,318
Yes, that's exactly what I mean.
553
00:31:35,400 --> 00:31:39,314
Well, for me, working on difficult
mathematical problems is enjoyable.
554
00:31:39,600 --> 00:31:42,320
But I don't get people all wet
while I'm doing it.
555
00:31:44,280 --> 00:31:48,274
In primitive cultures, love and affection
were considered signs of insanity.
556
00:31:48,920 --> 00:31:51,833
Young people weren't allowed
to choose their own mates.
557
00:31:52,920 --> 00:31:56,436
Altogether I think that's a much more
sensible way of doing things.
558
00:31:56,520 --> 00:32:00,833
Tell me, are these the same primitive
people that you were talking about before,
559
00:32:00,920 --> 00:32:04,755
the ones that manufacture all the gods
and the religious superstition?
560
00:32:10,920 --> 00:32:12,798
Well, at least everybody knows their lines.
561
00:32:12,880 --> 00:32:15,714
And if the boys don't act silly,
it should be okay.
562
00:32:16,080 --> 00:32:17,992
I'm sure the boys will do just fine.
563
00:32:18,080 --> 00:32:19,070
Jason.
564
00:32:20,760 --> 00:32:22,831
Mary Ellen, don't you think
you ought to apologize to Lyle
565
00:32:22,920 --> 00:32:24,274
for squirting water at him?
566
00:32:24,360 --> 00:32:25,919
It was just a friendly squirt, Mama.
567
00:32:26,000 --> 00:32:29,232
I don't believe our company considered it
to be a friendly squirt.
568
00:32:29,320 --> 00:32:31,516
Grandpa, do you think
you could paint my armor white
569
00:32:31,600 --> 00:32:32,920
and the cross in the front red?
570
00:32:33,000 --> 00:32:35,469
I think so.
We got some leftover paint in the barn.
571
00:32:35,560 --> 00:32:38,029
I'll need some flowers
to decorate Blue for the mule races.
572
00:32:38,120 --> 00:32:40,191
How much money do you figure
to pull in on this bazaar?
573
00:32:40,280 --> 00:32:42,749
We've already sold
$10 worth of tickets for the play.
574
00:32:42,840 --> 00:32:45,833
And all the cakes and candies
ought to bring in at least $25 more.
575
00:32:45,920 --> 00:32:48,435
I'm gonna make $600,000
selling rides on Blue.
576
00:32:49,920 --> 00:32:51,877
Lyle, are you gonna buy some fudge?
577
00:32:51,960 --> 00:32:54,520
You want some of Grandma's fudge,
you better put your order in fast,
578
00:32:54,600 --> 00:32:55,954
because it's famous all over the county.
579
00:32:56,040 --> 00:32:58,271
It seems to me trying to raise money
by baking things
580
00:32:58,360 --> 00:33:01,114
and selling them to each other
is just a waste of effort.
581
00:33:01,200 --> 00:33:02,270
Why is that?
582
00:33:02,560 --> 00:33:07,032
When people exchange food, there's never
any economic gain for the community.
583
00:33:07,120 --> 00:33:10,750
It'd be a lot simpler and a lot more logical
just to give the money to the church.
584
00:33:10,840 --> 00:33:12,593
The church would be
glad to take your money
585
00:33:12,680 --> 00:33:15,070
if you wanna
make a contribution, young man.
586
00:33:16,000 --> 00:33:17,719
That's not really the point, Lyle.
587
00:33:17,800 --> 00:33:19,757
People enjoy getting together
at the bazaars.
588
00:33:19,840 --> 00:33:21,559
And the money is for a good cause.
589
00:33:21,640 --> 00:33:23,279
It's for a family
where the father is out of work
590
00:33:23,360 --> 00:33:24,953
and the mother is expecting
her seventh child.
591
00:33:25,040 --> 00:33:27,839
I hope it's a girl.
They've already got five boys.
592
00:33:28,640 --> 00:33:30,950
It seems kind of foolish
for a family to have more children
593
00:33:31,040 --> 00:33:33,316
when they can't even support
those they already have.
594
00:33:33,400 --> 00:33:34,754
Giving money to people like that
595
00:33:34,840 --> 00:33:37,071
is just like rewarding them
for their lack of prudence.
596
00:33:37,160 --> 00:33:39,038
Young man, that may be so
where you come from.
597
00:33:39,120 --> 00:33:41,919
But up here, we consider the Claytons
to be fine, upstanding people,
598
00:33:42,000 --> 00:33:44,469
always ready to help others
when in distress.
599
00:33:44,560 --> 00:33:49,112
We consider that to be a more rewarding
virtue than the marital prudence.
600
00:33:49,200 --> 00:33:51,999
Grandpa, could we just not go
round and round again?
601
00:33:52,080 --> 00:33:53,958
I think everybody's got chores to do.
602
00:33:54,040 --> 00:33:55,030
- Yeah.
- Yeah.
603
00:33:55,120 --> 00:33:56,793
We gotta go through the play
one more time.
604
00:33:56,880 --> 00:33:59,475
- Do we have to go through that...
- Yes, we do.
605
00:33:59,560 --> 00:34:00,835
I'm sick of that.
606
00:34:01,480 --> 00:34:03,039
But you're not gonna get me to put on
any of them funny hats.
607
00:34:03,120 --> 00:34:05,510
I am the director. You do what I say.
608
00:34:20,000 --> 00:34:23,550
For one nickel, be the one to knock down
one of these little things...
609
00:34:25,080 --> 00:34:27,311
Throw three bean bags.
There's the first throw.
610
00:34:27,400 --> 00:34:29,471
The gentlemen misses
but there's always a chance.
611
00:34:29,560 --> 00:34:31,358
Try with this one right here.
612
00:34:32,560 --> 00:34:36,634
Always a winner every single time,
and here is the balloon for you.
613
00:34:37,000 --> 00:34:40,152
Step right up and get your three throws,
and try your skill and have a thrill.
614
00:34:45,440 --> 00:34:49,354
Step right up. Don't be fickle, pay a nickel.
Test your skill and have a thrill.
615
00:34:49,440 --> 00:34:51,318
Three throws for one nickel.
616
00:34:51,400 --> 00:34:54,234
You knock down one of these little things
and get yourself a nickel.
617
00:34:54,320 --> 00:34:57,040
Knock down the young lady doll,
or knock down the old gentleman doll.
618
00:34:57,120 --> 00:34:59,555
We have a gentleman here with a nickel,
gets three throws, three bean bags.
619
00:34:59,640 --> 00:35:02,633
That's your first throw.
There's always a chance.
620
00:35:02,720 --> 00:35:03,710
You'll have two more chances.
621
00:35:03,800 --> 00:35:05,871
The young gentleman is gonna try again.
And he misses again.
622
00:35:05,960 --> 00:35:08,191
Try for this one right here, young man.
623
00:35:08,560 --> 00:35:10,995
As I said once before, one blue coupon,
624
00:35:11,080 --> 00:35:12,719
one five cent coupon will stand you
an opportunity
625
00:35:12,800 --> 00:35:15,076
to win yourself one balloon of any color
you should choose.
626
00:35:15,160 --> 00:35:17,356
Step right up.
Test your skill and have yourself a thrill.
627
00:35:17,440 --> 00:35:19,636
Here we have a young lady
with a five cent blue coupon.
628
00:35:19,720 --> 00:35:22,679
She gets herself three, I count,
one, two, three bean bags
629
00:35:22,760 --> 00:35:24,558
to knock down
one of these lovely dolls here.
630
00:35:24,640 --> 00:35:26,950
She makes her first throw
and unfortunately, it's a miss.
631
00:35:27,040 --> 00:35:28,315
But never fear,
there are two more chances.
632
00:35:28,400 --> 00:35:30,073
The young lady winds up
for her second throw
633
00:35:30,160 --> 00:35:31,958
and unfortunately again,
it falls short of the mark.
634
00:35:32,040 --> 00:35:34,760
But for her third throw,
there's a last and final chance.
635
00:35:34,840 --> 00:35:36,797
She makes her third throw
and knocks down the doll,
636
00:35:36,880 --> 00:35:38,758
and she wins a beautiful blue balloon.
637
00:35:38,840 --> 00:35:40,559
There's a winner each and every time.
638
00:35:40,640 --> 00:35:42,871
Would you like to test your luck, Lyle?
639
00:35:45,280 --> 00:35:48,273
Here we have a young gentleman
who's got himself a blue five cent coupon.
640
00:35:48,360 --> 00:35:50,079
Bring me a little bit of lemonade,
will you, honey?
641
00:35:50,160 --> 00:35:52,072
Mama! Mama, look what I won!
642
00:35:54,440 --> 00:35:57,114
Is that one of
Maude Gormley's delicious coconut cakes?
643
00:35:57,200 --> 00:35:58,759
Yes, I believe it is. Mrs. Gormley, yes.
644
00:35:58,840 --> 00:36:00,160
How much she asking for that cake?
645
00:36:00,240 --> 00:36:01,754
It says 35 cents here,
646
00:36:01,840 --> 00:36:03,877
but since you seem to have taken
such a shine to it
647
00:36:03,960 --> 00:36:06,395
I'll give it to you special price, 50 cents.
648
00:36:09,680 --> 00:36:12,479
All right, Zebulon,
since it's for a good cause.
649
00:36:13,280 --> 00:36:15,033
One of the cherries is missing.
650
00:36:15,120 --> 00:36:16,156
Thank you.
651
00:36:20,840 --> 00:36:22,354
- Grandpa, what're you doing?
- What are you doing?
652
00:36:22,440 --> 00:36:23,840
I'm gonna pass out some samples.
653
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
Not that whole plate.
654
00:36:25,920 --> 00:36:28,674
- Mr. Walton.
- Miss Baldwin. Hello.
655
00:36:29,600 --> 00:36:32,832
I do believe we found
the famous Walton fudge.
656
00:36:33,280 --> 00:36:35,078
- Olivia. Mrs. Walton.
- Ladies.
657
00:36:35,160 --> 00:36:38,676
It's always a highlight of the bazaar
to buy some of your fudge.
658
00:36:38,760 --> 00:36:42,117
And take it home
where it is consumed with much joy.
659
00:36:42,200 --> 00:36:45,272
If only Dr. Mclvers hadn't said
that we should limit ourselves
660
00:36:45,360 --> 00:36:47,238
to much smaller quantities.
661
00:36:47,320 --> 00:36:49,551
Bad for the health, don't you know?
662
00:36:49,640 --> 00:36:51,359
We'll have two pounds.
663
00:36:51,680 --> 00:36:53,114
The fudge or the toffee?
664
00:36:53,200 --> 00:36:54,316
- Both!
- Both!
665
00:36:56,160 --> 00:36:58,800
Why don't you do the toffee
and I'll do the fudge?
666
00:36:58,880 --> 00:37:02,157
- That's 25 cents apiece.
- Oh, yes.
667
00:37:03,480 --> 00:37:06,075
It's not my fault.
He's been acting stupid all day.
668
00:37:06,160 --> 00:37:08,720
- So what do we do now?
- Let's look for him.
669
00:37:18,360 --> 00:37:20,511
- We didn't forget you, Ike.
- Thanks, Liv.
670
00:37:20,600 --> 00:37:22,114
That'll be 40 cents.
671
00:37:22,200 --> 00:37:23,554
I almost forgot.
672
00:37:24,200 --> 00:37:25,953
Let's see, 35, 40.
673
00:37:26,160 --> 00:37:28,959
Now, I gotta go find Corabeth
and buy some divinity.
674
00:37:29,680 --> 00:37:32,514
Mama, Jason's quit the play
and we're supposed to start in 10 minutes.
675
00:37:32,600 --> 00:37:35,274
- Why'd he do that?
- I don't know. He's just being silly.
676
00:37:35,360 --> 00:37:37,591
He walked out and said
he was going home.
677
00:37:37,680 --> 00:37:39,194
- Grandpa.
- Yeah.
678
00:37:41,480 --> 00:37:43,233
Grandpa, Jason's quit Erin's play.
679
00:37:43,320 --> 00:37:45,312
Would you see if you can find him
and get him to come back?
680
00:37:45,400 --> 00:37:47,198
- He's not gonna come back.
- Why not?
681
00:37:47,280 --> 00:37:49,351
Because Erin got mad
and said he was a terrible actor
682
00:37:49,440 --> 00:37:51,079
and he said that
we could do a better job without him.
683
00:37:51,160 --> 00:37:53,197
Well, he's been acting awful all day.
684
00:37:53,280 --> 00:37:54,680
You two keep on looking for him.
685
00:37:54,760 --> 00:37:56,672
I'll try and find him.
See if I can patch it up.
686
00:37:56,760 --> 00:37:59,070
The young lady
with one baby blue nickel coupon
687
00:37:59,160 --> 00:38:02,198
is entitled to the one, two, three,
count them, three gigantic bean bags.
688
00:38:02,280 --> 00:38:05,193
And an opportunity to knock down
any one of these beautiful dolls.
689
00:38:05,280 --> 00:38:06,919
She winds up... Hold on, just a minute.
690
00:38:07,000 --> 00:38:08,719
- What?
- John-Boy, Jason quit the play.
691
00:38:08,800 --> 00:38:09,950
Do you think you can take his part?
692
00:38:10,040 --> 00:38:11,394
Mama, there's all
these children here, waiting.
693
00:38:11,480 --> 00:38:12,470
I'm making a lot of money.
694
00:38:12,560 --> 00:38:14,597
I can't... Why don't you get him...
695
00:38:14,680 --> 00:38:15,875
Why don't you get him to do it?
696
00:38:15,960 --> 00:38:18,794
He's been standing
underneath that tree all day long.
697
00:38:19,000 --> 00:38:21,356
- You think he would?
- Well, I don't know...
698
00:38:21,440 --> 00:38:23,591
Let go of those.
I think it'd be good for him.
699
00:38:23,720 --> 00:38:24,836
We can try.
700
00:38:39,160 --> 00:38:40,594
You kids wait here.
701
00:38:41,640 --> 00:38:43,313
It'll only take about 20 minutes, Lyle.
702
00:38:43,400 --> 00:38:45,596
If you don't do it we're gonna have to
give back everybody's money.
703
00:38:45,680 --> 00:38:47,000
- No.
- Lyle.
704
00:38:47,080 --> 00:38:48,753
- No!
- Why not?
705
00:38:49,240 --> 00:38:51,311
I have no experience
in the field of dramatics.
706
00:38:51,400 --> 00:38:52,834
But that doesn't matter.
707
00:38:52,920 --> 00:38:55,389
Lyle, you could memorize the whole part
in five minutes.
708
00:38:55,480 --> 00:38:57,597
And nobody's expecting
any great performance.
709
00:38:57,680 --> 00:38:59,080
It's all for fun.
710
00:38:59,160 --> 00:39:00,799
I think this all could have been anticipated
711
00:39:00,880 --> 00:39:02,712
from the way
your brother was behaving yesterday.
712
00:39:02,800 --> 00:39:05,440
I don't think it's fair of you
to ask me to save the situation
713
00:39:05,520 --> 00:39:07,239
by making a fool of myself.
714
00:39:10,040 --> 00:39:12,760
I think you made
a fool of yourself already, Lyle.
715
00:39:13,000 --> 00:39:14,957
You know, you've been with us
for three days now
716
00:39:15,040 --> 00:39:16,918
and the only nice thing
that you said to anybody,
717
00:39:17,000 --> 00:39:18,229
and believe me, that hasn't been much,
718
00:39:18,320 --> 00:39:20,118
is you said
that you thought the food was good.
719
00:39:20,200 --> 00:39:21,680
Aside from that, you've made it clear
720
00:39:21,760 --> 00:39:23,513
that you think
we're stupid for going to church,
721
00:39:23,600 --> 00:39:24,920
that you think we're even dumber
722
00:39:25,000 --> 00:39:26,957
for the way we raise money
to try to help our neighbors.
723
00:39:27,040 --> 00:39:29,680
You've made it completely clear
that you don't care about us,
724
00:39:29,760 --> 00:39:31,672
that you don't care about
Ike and Corabeth Godsey,
725
00:39:31,760 --> 00:39:33,797
that you don't care about
anybody else on Walton's Mountain.
726
00:39:33,880 --> 00:39:36,952
Now, you may be smart now,
so that you can spend the rest of your life
727
00:39:37,040 --> 00:39:39,236
and you don't ever have to ask
anybody for any help.
728
00:39:39,320 --> 00:39:40,640
You don't ever have to say things like
729
00:39:40,720 --> 00:39:44,157
"yes" and "please" and "thank you"
and "hello" and be polite. Things like that.
730
00:39:44,240 --> 00:39:46,311
You may be so smart
that you don't ever need anybody,
731
00:39:46,400 --> 00:39:49,472
but if that's the way you're gonna
live your life, you're gonna be very lonely.
732
00:39:49,560 --> 00:39:51,279
And you're probably
gonna spend the rest of your life
733
00:39:51,360 --> 00:39:53,317
standing under a tree like this one.
734
00:39:54,000 --> 00:39:55,354
You know what really makes me angry?
735
00:39:55,440 --> 00:39:57,193
You know what
really irritates me about you, Lyle?
736
00:39:57,280 --> 00:40:00,352
It's the fact that underneath all of that...
Those facts and the statistics,
737
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
and all that logic,
I think you're a likable guy.
738
00:40:03,160 --> 00:40:06,153
You're just too darn stubborn
to let anybody else see it.
739
00:40:34,880 --> 00:40:36,837
Hey, Lyle. How's it going, boy?
740
00:40:36,920 --> 00:40:38,718
- Want to try some toffee?
- No.
741
00:40:52,320 --> 00:40:54,755
I'm surprised Jason would do such a thing.
742
00:40:54,840 --> 00:40:55,830
If he doesn't come back,
743
00:40:55,920 --> 00:40:58,560
I think we should call the whole thing off
and let him bear the burden.
744
00:40:58,640 --> 00:41:01,633
You know, after all that rehearsing,
I'd like to see that play.
745
00:41:01,720 --> 00:41:05,430
I guess I can read it from the script.
It'll just look so stupid.
746
00:41:05,520 --> 00:41:06,590
Where's Mary Ellen?
747
00:41:06,680 --> 00:41:09,149
She's in church trying to calm down Erin.
748
00:41:09,240 --> 00:41:10,993
John-Boy, you better
make that announcement.
749
00:41:11,080 --> 00:41:12,958
- Okay.
- Ladies and gentlemen.
750
00:41:13,040 --> 00:41:15,430
Ladies and gentlemen. Everybody.
751
00:41:15,520 --> 00:41:17,910
In five minutes, the play is going to begin.
752
00:41:18,000 --> 00:41:20,515
If you don't have your ticket yet,
you can still buy them here.
753
00:41:20,600 --> 00:41:24,071
The play is Joan of Arc
starring Erin, Ben, and Jim-Bob Walton.
754
00:41:24,160 --> 00:41:27,312
And we have a special visiting actor
from Emporia, Virginia.
755
00:41:27,760 --> 00:41:29,035
Lyle Thomason.
756
00:41:43,280 --> 00:41:45,397
I can't find hide nor hair of Jason.
757
00:41:46,280 --> 00:41:47,794
They've got something.
758
00:41:59,320 --> 00:42:00,754
Captain Baudricourt!
759
00:42:04,880 --> 00:42:06,314
Captain Baudricourt!
760
00:42:11,760 --> 00:42:13,433
Captain Baudricourt, sir!
761
00:42:23,760 --> 00:42:25,353
The maiden has arrived.
762
00:42:28,600 --> 00:42:31,672
The maiden from Domrémy, sir.
She's here to see you.
763
00:42:34,040 --> 00:42:38,478
She came about an hour ago, sir.
She's here with a Monsieur Jean de Metz.
764
00:42:38,960 --> 00:42:40,235
Right out there.
765
00:42:41,040 --> 00:42:43,430
They came by... They're right out there.
766
00:42:44,120 --> 00:42:45,349
Is that...
767
00:42:46,320 --> 00:42:49,392
Is that the foolish girl
who claims she speaks to God?
768
00:42:49,480 --> 00:42:51,597
Yes, sir. She demands your audience.
769
00:42:51,800 --> 00:42:53,678
Very well. Send her in.
770
00:43:07,840 --> 00:43:11,436
What is this nonsense about you
wanting to raise the siege of Orléans?
771
00:43:11,520 --> 00:43:14,752
It is not nonsense.
It is exactly what I propose to do.
772
00:43:15,400 --> 00:43:17,676
Are you mad? Who sent you to me?
773
00:43:17,760 --> 00:43:19,240
The Lord has sent me, Squire.
774
00:43:19,320 --> 00:43:21,676
For it is his wish that I lead our armies
against the British.
775
00:43:21,760 --> 00:43:25,151
Saint Catherine and Saint Margaret
have promised that my holy...
776
00:43:25,680 --> 00:43:26,670
Mission.
777
00:43:26,760 --> 00:43:29,116
Mission will result in victory for France!
778
00:43:29,200 --> 00:43:30,714
You, de Metz!
779
00:43:30,800 --> 00:43:33,360
Do you believe this idiotic child
has the ear of God?
780
00:43:33,440 --> 00:43:35,272
Or is she suffering hallucinations?
781
00:43:35,360 --> 00:43:37,272
I do believe she is a saint, Squire.
782
00:43:37,360 --> 00:43:38,555
We wish only your blessings
783
00:43:38,640 --> 00:43:41,314
and that you give us horses
to deliver our task.
784
00:43:41,600 --> 00:43:44,240
Go then!
Go to your deaths, if that is your wish!
785
00:43:44,320 --> 00:43:46,312
I am plagued
with an army of incompetents,
786
00:43:46,400 --> 00:43:48,198
betrayed by the foul Burgundians,
787
00:43:48,280 --> 00:43:51,751
and confronted with the cannon
and treachery of 10,000 Englishmen!
788
00:43:51,840 --> 00:43:54,674
And now this demented child
with her saintly delusions
789
00:43:54,760 --> 00:43:57,832
beseeches me to give up my command
to her foolish dreams.
790
00:43:58,280 --> 00:43:59,953
Go then! You shall have it!
791
00:44:00,040 --> 00:44:02,236
Take horse and sword
and your saintly visions,
792
00:44:02,320 --> 00:44:03,754
and be off with you!
793
00:44:04,280 --> 00:44:05,839
God bless you, Squire.
794
00:44:27,280 --> 00:44:29,192
You know what the Baldwin sisters did?
795
00:44:29,280 --> 00:44:31,511
They bought
four of Mary Breckenridge's cakes,
796
00:44:31,600 --> 00:44:34,160
and then gave them back to us
so we could sell them again.
797
00:44:34,240 --> 00:44:35,230
All right.
798
00:44:35,320 --> 00:44:37,835
You know, some people do God's work
without even knowing it.
799
00:44:37,920 --> 00:44:39,354
Everything was sold by 3:00.
800
00:44:39,440 --> 00:44:41,159
How much money
did we take in altogether?
801
00:44:41,240 --> 00:44:43,436
$48 including the play tickets.
802
00:44:43,520 --> 00:44:45,989
- Was there any fudge left over?
- No fudge. No.
803
00:44:46,080 --> 00:44:50,359
This man, his name was Zebulon Walton,
bought two whole pounds of it.
804
00:44:50,440 --> 00:44:52,397
That was just
for my sweet tooth, Elizabeth.
805
00:44:52,480 --> 00:44:55,075
- Didn't you buy any?
- Grandpa.
806
00:44:55,160 --> 00:44:56,719
It was a great success.
807
00:44:56,800 --> 00:44:59,110
Everyone loved the play
and I think you were all wonderful.
808
00:44:59,200 --> 00:45:01,078
The best part was
when Jim-Bob hit Ben over the head
809
00:45:01,160 --> 00:45:02,389
with his sword and the end broke off.
810
00:45:02,480 --> 00:45:04,551
The end that broke off
hit me right in the rear.
811
00:45:04,640 --> 00:45:06,950
And that look on your face
wasn't very saint-like, Erin.
812
00:45:07,040 --> 00:45:09,191
Aren't you sorry
you walked out on us, Jason?
813
00:45:09,280 --> 00:45:11,237
You could've stayed
and become a big theater star.
814
00:45:11,320 --> 00:45:13,073
Oh, yeah. No, Grandpa.
815
00:45:13,160 --> 00:45:14,640
I was sitting in the bushes the whole time
816
00:45:14,720 --> 00:45:17,679
just hoping somebody would come along
and take my part.
817
00:45:17,760 --> 00:45:19,479
You were much better
than I would've been.
818
00:45:19,560 --> 00:45:22,029
Lyle, we really appreciate
what you did for us.
819
00:45:22,120 --> 00:45:23,440
I think you did a real good job.
820
00:45:23,520 --> 00:45:25,079
I think you ought to
give up physics altogether
821
00:45:25,160 --> 00:45:27,311
and just take up professional acting.
822
00:45:27,720 --> 00:45:30,952
I'd like to thank you all
for having me here as a houseguest.
823
00:45:31,640 --> 00:45:33,632
I also want to tell you
how much I like all of you,
824
00:45:33,720 --> 00:45:37,111
but I can't find
the exact words to say, so...
825
00:45:37,840 --> 00:45:40,560
I guess I'll just have to
demonstrate my affection.
826
00:46:00,320 --> 00:46:03,472
Lyle Thomason came back to stay with us
several more times,
827
00:46:03,560 --> 00:46:05,791
and we enjoyed his visits very much.
828
00:46:05,880 --> 00:46:10,636
He did indeed prove to be a decent, kind,
and very likeable human being.
829
00:46:11,320 --> 00:46:14,631
But what pleased us even more
was that after that weekend,
830
00:46:14,720 --> 00:46:18,680
Lyle spent almost all of his free time
visiting his own parents.
831
00:46:20,480 --> 00:46:22,676
I'm glad
I don't have a photographic memory.
832
00:46:22,760 --> 00:46:24,956
Why wouldn't you
like to have one, Jim-Bob?
833
00:46:25,040 --> 00:46:27,839
There are a lot of things I'd like to forget.
Like my grade in civics.
834
00:46:27,920 --> 00:46:30,674
I knew a fellow once
had a phonographic memory.
835
00:46:30,760 --> 00:46:34,037
Old man, now that wasn't funny
the first time you told it.
836
00:46:34,720 --> 00:46:37,394
- Why are you laughing, Esther?
- Why are you laughing, Grandma?
837
00:46:37,480 --> 00:46:40,279
Zebulon, you stop that.
Now, don't do that!
838
00:46:40,360 --> 00:46:41,999
What's he doing, Grandma?
839
00:46:42,160 --> 00:46:44,152
Oh, my Lord, he's tickling me.
840
00:46:44,240 --> 00:46:46,835
Stop it now this minute
or I'll go sleep on the sofa.
841
00:46:46,920 --> 00:46:48,877
Good night, old darling.
842
00:46:50,120 --> 00:46:51,156
Good night.
843
00:47:37,160 --> 00:47:38,196
English
71332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.