All language subtitles for The.Last.Time.I.Committed.Suicide.19975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 I don't want to suffer anymore. 2 00:01:02,604 --> 00:01:03,981 Me, I'm American. 3 00:01:08,610 --> 00:01:10,028 Play, 190V- 4 00:01:23,125 --> 00:01:24,165 I'm way out of cigarettes. 5 00:01:24,376 --> 00:01:26,295 Hanging out of a man's lips when he's alone... 6 00:01:42,769 --> 00:01:43,812 Part of my soul? 7 00:01:44,104 --> 00:01:45,731 Definitely not what I want to hear. 8 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 A boy... No. 9 00:01:57,618 --> 00:01:59,578 What's cool in a name? 10 00:03:09,690 --> 00:03:11,733 You only have a few minutes. 11 00:03:12,067 --> 00:03:13,067 All right. 12 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 To have seen a specter isn't everything, 13 00:03:26,790 --> 00:03:30,585 and there are death masks piled one atop the other, clear to Heaven. 14 00:03:30,877 --> 00:03:33,004 Commoner still are the wan visages of those 15 00:03:33,296 --> 00:03:35,424 returning from the shadow of the valley. 16 00:03:36,258 --> 00:03:39,678 This means little to those who have not lifted the veil. 17 00:03:40,762 --> 00:03:43,849 She had a very near brush and was not rallying properly. 18 00:03:44,141 --> 00:03:46,560 Actually, she was in marked decline 19 00:03:46,852 --> 00:03:48,687 and still much in danger. 20 00:03:49,521 --> 00:03:50,521 I looked down 21 00:03:50,731 --> 00:03:52,232 and for the first time, lnoficed 22 00:03:52,524 --> 00:03:54,985 the tight white sheet clinging to her sunken belly. 23 00:03:56,236 --> 00:03:58,029 For a moment, I wondered if she knew, 24 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 then thought she must. 25 00:04:00,365 --> 00:04:03,160 My role in all this was to make her feel better. 26 00:04:04,453 --> 00:04:06,037 Better than what? 27 00:04:08,749 --> 00:04:09,833 Hello. 28 00:04:11,960 --> 00:04:13,003 Hello. 29 00:04:18,091 --> 00:04:19,843 Thanks for being here. 30 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 Where else was I gonna go? 31 00:04:25,682 --> 00:04:29,603 Got everything I need right here. Right? 32 00:04:38,320 --> 00:04:40,989 You should've seen all you brought down. 33 00:04:43,200 --> 00:04:46,536 Sirens, ambulances, doctors, nurses, 34 00:04:47,162 --> 00:04:48,705 butchers, bakers. 35 00:04:56,421 --> 00:04:59,090 Some big fear you bring down, Miss Joan. 36 00:05:59,401 --> 00:06:01,069 Hello? Hello? 37 00:06:02,279 --> 00:06:03,738 Hello? Ah. 38 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 It's for you. 39 00:06:05,198 --> 00:06:06,198 Neal. 40 00:06:09,035 --> 00:06:10,120 Sorry I'm late. 41 00:06:10,412 --> 00:06:11,412 Late for what? 42 00:06:11,663 --> 00:06:12,663 Pickin' you up. 43 00:06:12,831 --> 00:06:14,666 I'd have been here earlier but, you know, 44 00:06:14,958 --> 00:06:16,626 what with the rain and everything. 45 00:06:17,627 --> 00:06:20,297 Did you know it was rainin' out? 46 00:06:20,714 --> 00:06:23,133 Cats, dogs, poodles. The whole bit, yeah. 47 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 Neal, what are you doing here? 48 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 I'm taking you out to lunch. 49 00:06:28,680 --> 00:06:29,931 It's 4200. 50 00:06:31,308 --> 00:06:32,684 You must be starving. 51 00:06:45,488 --> 00:06:46,488 Bye. 52 00:06:48,283 --> 00:06:49,868 You're out of your mind. 53 00:06:50,160 --> 00:06:52,704 Carry on. Fine. Everything's fine. 54 00:06:52,996 --> 00:06:54,998 Good. Beautiful. 55 00:07:03,298 --> 00:07:05,091 Mr. Goldman finds out I left early... 56 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 How's he gonna find out? 57 00:07:06,885 --> 00:07:08,261 He stops by. 58 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 So you couldn't even bring an umbrella? 59 00:07:14,392 --> 00:07:16,186 I could have. But I didn't. 60 00:07:36,289 --> 00:07:39,876 I could watch you do just about anything, you know that? 61 00:07:42,087 --> 00:07:45,090 I know. But don't. 62 00:07:47,050 --> 00:07:48,134 Why? 63 00:07:48,426 --> 00:07:49,469 'Cause... 64 00:07:55,266 --> 00:07:56,518 New topic. 65 00:07:58,144 --> 00:07:59,187 What? 66 00:08:01,231 --> 00:08:02,857 How do you do this? 67 00:08:06,152 --> 00:08:08,405 This, that I hold in my hands... 68 00:08:10,073 --> 00:08:11,366 is a miracle. 69 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 Now the chemistry of this sandwich 70 00:08:14,077 --> 00:08:16,079 would seem to make it impossible, but yet 71 00:08:16,913 --> 00:08:18,415 you have made a grilled cheese 72 00:08:18,707 --> 00:08:20,834 and tomato sandwich in which the cheese 73 00:08:21,126 --> 00:08:25,005 is still very hot and molten on the outside, 74 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 yet the tomato 75 00:08:28,675 --> 00:08:33,430 still has that-that fresh bite to it, huh? 76 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 Well, I guess everybody's got their talents, Neal. 77 00:08:40,395 --> 00:08:43,106 Mine is making a grilled cheese sandwich. 78 00:08:45,483 --> 00:08:49,154 Not good enough. Explain yourself, woman. 79 00:09:16,222 --> 00:09:18,683 I'm afraid you're gonna have to leave now. 80 00:09:22,604 --> 00:09:24,314 I gotta see day again, man. 81 00:09:27,067 --> 00:09:29,194 Well, why don't you put it in with Fleming? 82 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 See if he can't put you on the day. 83 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 I did that. He said there wasn't any. 84 00:09:36,034 --> 00:09:37,827 Seniority and all that. 85 00:09:38,703 --> 00:09:40,789 So why don't you try for days? 86 00:09:41,790 --> 00:09:43,792 You been here longer than damned Fleming. 87 00:09:44,084 --> 00:09:45,084 No. 88 00:09:46,127 --> 00:09:47,127 Why not? 89 00:09:47,337 --> 00:09:48,337 Because. 90 00:09:48,421 --> 00:09:49,547 'Cause why? 91 00:09:49,839 --> 00:09:51,716 A man has got his reasons. 92 00:09:53,301 --> 00:09:54,803 Remember that and respect that. 93 00:09:55,095 --> 00:09:57,806 A man has always got reasons for what he does. 94 00:09:59,974 --> 00:10:01,893 Okay. Sorry. 95 00:10:04,604 --> 00:10:05,730 Jerry... 96 00:10:09,025 --> 00:10:12,403 we come in here 5 out of 7, 50 out of 52, 97 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 make things that are taking people places, 98 00:10:14,864 --> 00:10:16,157 and we're going nowhere. 99 00:10:21,037 --> 00:10:22,037 Jerry, 100 00:10:23,248 --> 00:10:25,667 you ever wake up in the middle of the night 101 00:10:25,959 --> 00:10:28,086 because the... the things that you see in your dreams 102 00:10:28,378 --> 00:10:29,921 are things you know nothin' about? 103 00:10:30,964 --> 00:10:33,091 When [ close my eyes { see it. 104 00:10:33,800 --> 00:10:35,760 Fences. { see white picket fences. 105 00:10:36,052 --> 00:10:37,387 I see green, green grass, 106 00:10:37,679 --> 00:10:41,307 and things that I honestly never touched, never smelled 107 00:10:41,599 --> 00:10:42,892 except for 108 00:10:43,685 --> 00:10:45,645 when I go to this place 109 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 in my sleep. 110 00:10:51,568 --> 00:10:54,821 Hey, you want some of this sandwich. Sardine. 111 00:10:56,072 --> 00:10:58,533 Check this out, 14 off the wall, 112 00:10:58,825 --> 00:11:00,994 side pocket, kiss the nine. 113 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 Who are your friends, Har? 114 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 Sorry. So rude. 115 00:11:10,795 --> 00:11:14,549 Girls, this is Neal Cassady. 116 00:11:14,966 --> 00:11:17,177 Neal, the girls. 117 00:11:17,886 --> 00:11:21,181 Hi, I'm Sarah. This is Vicky and Jeananne. 118 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 Hi. 119 00:11:25,602 --> 00:11:26,602 Hi. 120 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 Hello to you, too. 121 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 You rack them, I'll crack them. 122 00:11:36,905 --> 00:11:38,823 I got some primitive crap to work out. 123 00:11:41,492 --> 00:11:42,994 How is she? 124 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 She's, uh... 125 00:11:46,414 --> 00:11:48,583 weathering the storm, brother. 126 00:11:50,376 --> 00:11:51,586 You working tonight? 127 00:11:52,253 --> 00:11:53,463 Nope. 128 00:11:54,714 --> 00:11:56,549 Lovely. Buy me a beer? 129 00:11:57,425 --> 00:11:59,510 Get me another, too, will you? 130 00:12:00,678 --> 00:12:02,639 Something hard on the side. 131 00:12:13,191 --> 00:12:15,777 Dr. Ayres, Dr. Harris, come to the... 132 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 You okay? 133 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Yeah. 134 00:12:32,418 --> 00:12:34,712 I'm fine. Just go back to sleep. 135 00:13:14,544 --> 00:13:16,129 Oh, my God. 136 00:13:16,421 --> 00:13:17,630 Oh, my God. 137 00:13:17,922 --> 00:13:19,090 Oh, my God. 138 00:13:19,924 --> 00:13:20,924 God! 139 00:13:21,050 --> 00:13:23,386 Oh, God! Oh, God! 140 00:13:24,679 --> 00:13:27,223 Hey! Somebody call an ambulance! 141 00:13:28,766 --> 00:13:29,809 Hey! 142 00:13:34,689 --> 00:13:35,690 Hey! 143 00:13:46,326 --> 00:13:47,535 You comin' in? 144 00:13:47,827 --> 00:13:48,827 Huh? 145 00:13:49,662 --> 00:13:51,581 You going inside the room? 146 00:13:54,959 --> 00:13:57,837 Not right now. Thanks. 147 00:14:00,048 --> 00:14:01,299 How is she? 148 00:14:02,508 --> 00:14:04,052 She's still very weak. 149 00:14:12,518 --> 00:14:13,895 Is she dying? 150 00:14:17,190 --> 00:14:18,858 Why don't you come inside the room? 151 00:14:19,400 --> 00:14:21,110 Sit with her for a while. 152 00:14:24,906 --> 00:14:26,032 I can't. 153 00:14:29,327 --> 00:14:30,870 I don't know. 154 00:14:46,260 --> 00:14:48,930 I never asked her why. 155 00:14:49,222 --> 00:14:50,473 How would [? 156 00:14:51,432 --> 00:14:53,726 Not that she could have answered. 157 00:14:55,395 --> 00:14:58,314 Likely the act was in response to the news 158 00:14:58,606 --> 00:15:02,068 that a bouncer was apparently in the proverbial making... 159 00:15:04,153 --> 00:15:06,489 Well, the world bein' what it is, 160 00:15:06,781 --> 00:15:09,867 and people bein' who they are. 161 00:15:14,122 --> 00:15:15,706 Well, as for me, 162 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 what is one to say about what he has done? 163 00:15:19,001 --> 00:15:20,461 Call it cowardice. 164 00:15:20,753 --> 00:15:22,964 Fear. Envy. 165 00:15:23,673 --> 00:15:26,300 I never again went back to the hospital. 166 00:15:26,592 --> 00:15:29,137 Each day { lacerated myself thinkin' on her, 167 00:15:29,429 --> 00:15:30,805 but I couldn't go back. 168 00:15:53,286 --> 00:15:54,871 Morning, sunshine. 169 00:15:55,455 --> 00:15:56,956 Hey, I brought bread. 170 00:15:58,249 --> 00:16:01,002 The old fat lady, you know the old fat lady? 171 00:16:01,294 --> 00:16:04,005 She gave me a loaf for helpin' her. 172 00:16:05,173 --> 00:16:07,717 |... I swear to you, my brother, I could not make up a lie 173 00:16:08,009 --> 00:16:09,760 this laden with cliché. 174 00:16:10,428 --> 00:16:11,971 I saved her cat. 175 00:16:12,889 --> 00:16:14,432 Morning, Benjamin. 176 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 |... 1 shit you not. 177 00:16:16,392 --> 00:16:20,104 I am floating by en route to su casa, 178 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 and I hear this screaming. 179 00:16:23,608 --> 00:16:26,068 So I look over, assuming no decent burglar 180 00:16:26,360 --> 00:16:28,529 could have his wits about before noon. 181 00:16:28,821 --> 00:16:31,324 And I see the old fat lady, you know, 182 00:16:31,616 --> 00:16:33,159 the one with the hairy cheek thing. 183 00:16:33,451 --> 00:16:34,451 Yeah. 184 00:16:34,577 --> 00:16:36,370 Anyway she's standing there 185 00:16:36,662 --> 00:16:39,707 howling at this poor, petrified cat 186 00:16:39,999 --> 00:16:42,335 that's perched above her in, uh... 187 00:16:43,628 --> 00:16:46,464 Kind of like that, "poor, petrified, perched." 188 00:16:46,756 --> 00:16:50,009 Anyway, so this poor pussy 189 00:16:50,551 --> 00:16:52,345 is stuck up in her, uh... 190 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 Had I been going for the full American fable effect, 191 00:16:56,432 --> 00:16:57,600 I would lie and say "tree", 192 00:16:57,892 --> 00:17:00,436 but I shan't go there this morning. No. 193 00:17:00,895 --> 00:17:02,104 The cat 194 00:17:02,939 --> 00:17:04,565 is on top of her 195 00:17:04,857 --> 00:17:06,943 corrugated steel awning thing. 196 00:17:10,571 --> 00:17:12,240 You look like shit, man. 197 00:17:12,532 --> 00:17:14,700 Yeah. You should see how I feel. 198 00:17:15,826 --> 00:17:17,411 Is that a request? 199 00:17:18,663 --> 00:17:20,665 I've had a rough few weeks. 200 00:17:22,333 --> 00:17:24,126 Been back to the hospital? 201 00:17:26,546 --> 00:17:27,546 Nope. 202 00:17:28,589 --> 00:17:30,633 The title of this is Shaw 'Nuff. 203 00:17:30,925 --> 00:17:32,260 Sure enough. 204 00:17:43,729 --> 00:17:46,440 This is him. This was his... This is him. 205 00:17:47,858 --> 00:17:49,402 This is his form. 206 00:17:49,694 --> 00:17:50,903 It's really moving forward, 207 00:17:51,195 --> 00:17:53,239 it's everything go, go, everything defying, 208 00:17:53,531 --> 00:17:54,731 good racer propriety, you see, 209 00:17:54,824 --> 00:17:56,867 and this guy's so anxious, he can't just stand 210 00:17:57,159 --> 00:17:58,159 to sit back and drive. 211 00:17:58,411 --> 00:18:00,788 This guy'd sit on the hood if he thought it would help, 212 00:18:01,080 --> 00:18:04,000 if he thought it would get him there faster. 213 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 This is a story? 214 00:18:05,876 --> 00:18:06,586 What? Yes. 215 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 Did you write it? What? Yes. 216 00:18:08,462 --> 00:18:09,462 See, the thing is 217 00:18:09,589 --> 00:18:12,883 this guy, this new racer-hero archetype guy 218 00:18:13,175 --> 00:18:14,343 is gonna have to square off 219 00:18:14,635 --> 00:18:16,262 against the conventional icon. 220 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 You see, it's the man of knowledge 221 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 and-and discipline. 222 00:18:19,724 --> 00:18:21,267 [Flaughs] The man with the seat belt on 223 00:18:21,559 --> 00:18:22,768 and helmet snapped down tight. 224 00:18:23,060 --> 00:18:24,145 Old time values. 225 00:18:24,437 --> 00:18:26,272 Runnin' against the new world. 226 00:18:26,564 --> 00:18:28,774 The new contempo legend is the guy... is the guy 227 00:18:29,066 --> 00:18:30,192 who just wouldn't ease off 228 00:18:30,484 --> 00:18:33,154 even if he knew that he or the car or whatever 229 00:18:33,446 --> 00:18:35,531 was about to blow up or break down. 230 00:18:35,823 --> 00:18:36,823 This is you. 231 00:18:37,199 --> 00:18:38,199 What? 232 00:18:38,242 --> 00:18:39,327 This is you. 233 00:18:39,619 --> 00:18:42,371 This guy, this story, this is you, Neal. 234 00:18:42,913 --> 00:18:44,206 No, it's... 235 00:18:44,498 --> 00:18:46,167 First of all, it's... 236 00:18:46,459 --> 00:18:47,627 It's two guys. 237 00:18:47,918 --> 00:18:50,838 And second of all, they're icons, man. 238 00:18:52,506 --> 00:18:54,008 They're symbols. 239 00:18:56,677 --> 00:18:57,970 Well, who wins, then? 240 00:18:58,262 --> 00:18:59,305 I don't know. 241 00:19:00,890 --> 00:19:03,392 That's the beauty, man, I don't know. 242 00:19:05,811 --> 00:19:08,564 Won't know till we get to the finish line. 243 00:19:09,899 --> 00:19:10,899 Hmm. 244 00:19:12,109 --> 00:19:13,611 Good bread, man. 245 00:19:14,278 --> 00:19:16,030 Sustenance, brother. 246 00:19:17,573 --> 00:19:19,075 So what brings you? 247 00:19:19,367 --> 00:19:21,452 Other than an overwhelming desire 248 00:19:21,744 --> 00:19:23,079 to perform feline heroics 249 00:19:23,621 --> 00:19:26,165 and deliver manna to a friend in need? 250 00:19:26,957 --> 00:19:29,377 Well, I was feelin' lonely. 251 00:19:30,252 --> 00:19:32,129 A bit blue, and I thought to myself, 252 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 who makes me happy when I'm sad? 253 00:19:34,465 --> 00:19:36,926 And your name popped to the forefront. 254 00:19:37,343 --> 00:19:38,678 Thank you, Benji. 255 00:19:38,969 --> 00:19:40,513 Me speaks the truth. 256 00:19:41,597 --> 00:19:43,349 Oh, and I need the suit. 257 00:19:44,225 --> 00:19:45,226 The suit? 258 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 Uh-huh, just for a couple of days. 259 00:19:47,812 --> 00:19:49,480 You can grab it back when I'm done. 260 00:19:52,066 --> 00:19:53,734 Why did I have this? 261 00:19:55,027 --> 00:19:57,738 Man, I love these threads. 262 00:19:59,198 --> 00:20:01,992 Blue wave. If you hold it just right, 263 00:20:02,702 --> 00:20:05,121 the light dances off your shoulders. 264 00:20:07,081 --> 00:20:08,666 What do you think? 265 00:20:09,208 --> 00:20:10,835 I almost look respectable. 266 00:20:11,168 --> 00:20:12,168 Huh? 267 00:20:14,630 --> 00:20:16,006 Probably looks better on you. 268 00:20:16,298 --> 00:20:18,134 You got more of a frame for a suit. 269 00:20:18,426 --> 00:20:20,261 Elegant, proper. 270 00:20:21,220 --> 00:20:23,055 Mean that in good way. 271 00:20:24,849 --> 00:20:27,143 Trust me, Neal. Nobody has a better frame 272 00:20:27,435 --> 00:20:29,395 for anything than you do. 273 00:20:31,230 --> 00:20:32,815 You wanna pin me? 274 00:20:35,943 --> 00:20:37,653 Not asking for sex. 275 00:20:40,448 --> 00:20:44,577 Hey, listen, I'm tryin' line up a day job 276 00:20:44,869 --> 00:20:46,537 get out of the land of bats and owls, 277 00:20:46,829 --> 00:20:47,913 you know what I mean? 278 00:20:48,205 --> 00:20:50,332 So, if you hear of anything... 279 00:20:51,500 --> 00:20:54,003 Yeah, but it's pretty slim out there. 280 00:20:56,422 --> 00:20:57,965 Don't I know it. 281 00:21:03,554 --> 00:21:06,432 That's, you know, greatness in myself, greatness in myself. 282 00:21:06,724 --> 00:21:08,768 I see no greatness in myself. 283 00:21:24,074 --> 00:21:25,701 I see no greatness in myself. 284 00:21:25,993 --> 00:21:27,286 Simple-minded, child-like, 285 00:21:27,578 --> 00:21:28,938 insipid kind of vaudeville feeling. 286 00:21:29,163 --> 00:21:31,081 Moronic, kind of awkward feeling. 287 00:21:31,373 --> 00:21:32,373 Adolescent. 288 00:21:33,292 --> 00:21:34,543 Sorry, pal. 289 00:21:35,127 --> 00:21:38,047 You must resign yourself to being exceptional. 290 00:21:39,048 --> 00:21:41,550 You have no right of claim to their fences 291 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 and their grass. 292 00:21:43,803 --> 00:21:46,847 You're special, man. You are the big cat. 293 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 Destined to wander forever 294 00:21:50,142 --> 00:21:52,436 spreading your sunshine 295 00:21:52,853 --> 00:21:55,648 onto the lives of those of us with less. 296 00:21:58,567 --> 00:21:59,819 Your shot. 297 00:22:00,486 --> 00:22:02,279 You know what I think we need? 298 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 What's that? 299 00:22:04,031 --> 00:22:06,367 I think we need some road under us. 300 00:22:07,368 --> 00:22:08,744 What say you? 301 00:22:09,662 --> 00:22:10,913 Something in mind? 302 00:22:11,205 --> 00:22:12,414 Here's my suggestion. 303 00:22:12,832 --> 00:22:15,918 I say tomorrow in the a.m., when you get back from tire town, 304 00:22:16,210 --> 00:22:19,088 you and me borrow a vehicle and stretch it out. 305 00:22:22,800 --> 00:22:24,718 You girls up for a ride later? 306 00:22:25,094 --> 00:22:26,345 Watch the sun rise? 307 00:22:26,637 --> 00:22:27,637 We can't. 308 00:22:28,681 --> 00:22:30,599 We've got school tomorrow. 309 00:22:32,434 --> 00:22:33,519 Pity. 310 00:22:40,526 --> 00:22:41,569 Harry. 311 00:22:45,155 --> 00:22:48,450 {stole my first automobile at 14, 1940. 312 00:22:48,868 --> 00:22:49,868 Boo! 313 00:22:52,580 --> 00:22:55,165 By the time I swore off such soul-thrilling pleasures 314 00:22:55,457 --> 00:22:56,542 nearly a decade later, 315 00:22:56,834 --> 00:23:00,254 {had had illegally in my possession about 500 cars 316 00:23:00,546 --> 00:23:02,089 whether taken for the moment 317 00:23:02,381 --> 00:23:03,941 and to be returned to their owner later, 318 00:23:04,174 --> 00:23:05,801 or whether taken for the purpose 319 00:23:06,093 --> 00:23:07,813 of so altering it's appearance as to keep it 320 00:23:08,012 --> 00:23:09,012 for several weeks. 321 00:23:09,179 --> 00:23:11,891 Wow, man, that was all one sentence. 322 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 Isn't that what we needed? 323 00:23:14,602 --> 00:23:15,602 Movement! 324 00:23:16,979 --> 00:23:20,024 It's the only thing that keeps us on this earth, Neal. 325 00:23:20,566 --> 00:23:22,484 Did you know that, girls? 326 00:23:23,277 --> 00:23:25,571 They ever teach you that in astronomy 327 00:23:25,863 --> 00:23:27,197 or physics or geology? 328 00:23:27,948 --> 00:23:29,617 Did they teach you that the only thing 329 00:23:29,909 --> 00:23:32,912 that's keeping us from flying off into nowhere 330 00:23:33,662 --> 00:23:34,955 is spinning? 331 00:23:35,247 --> 00:23:36,447 That's right, man, we're tops. 332 00:23:36,707 --> 00:23:37,791 Neal! Neal! 333 00:23:38,083 --> 00:23:39,418 Me and you were spun out! 334 00:23:42,546 --> 00:23:43,714 Faster, baby! Faster. 335 00:23:49,929 --> 00:23:51,221 Go, man, go! 336 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 You're laughing now! 337 00:23:59,313 --> 00:24:02,149 We have absolutely nothin' to worry about. 338 00:24:02,441 --> 00:24:04,777 The time is now, and now is all we have. 339 00:24:05,069 --> 00:24:06,904 How you doing there, cutie? 340 00:24:32,930 --> 00:24:34,181 Hey, Neal! 341 00:24:35,599 --> 00:24:36,767 Jeananne! 342 00:24:42,898 --> 00:24:44,024 Cassady! 343 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Cassady! 344 00:25:13,470 --> 00:25:16,140 One, two, three, four, 345 00:25:16,432 --> 00:25:17,432 wmmq. 346 00:25:17,558 --> 00:25:18,976 Five and six. 347 00:25:20,811 --> 00:25:23,313 I'm taking inventory of our productivity, 348 00:25:23,605 --> 00:25:24,815 assessing our output, 349 00:25:25,107 --> 00:25:29,069 calculating our ever-looming, rubbery demise. 350 00:25:29,987 --> 00:25:31,363 What are you on, son? 351 00:25:31,655 --> 00:25:32,990 Currently, I'm on 57, 352 00:25:33,282 --> 00:25:35,951 but my guess is there'|| be thousands. 353 00:25:37,453 --> 00:25:38,495 Are you high? 354 00:25:38,787 --> 00:25:40,164 Relatively. 355 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 I can always get higher. 356 00:25:42,374 --> 00:25:43,917 Neal. Neal. 357 00:25:44,209 --> 00:25:45,627 Come on down here, would you? 358 00:25:45,919 --> 00:25:48,630 Uh, look, you better shake whatever you're on 359 00:25:48,922 --> 00:25:50,632 because the truly higher-ups 360 00:25:50,924 --> 00:25:52,968 are comin' down in five to give us a check. 361 00:25:54,595 --> 00:25:55,595 Damn. 362 00:25:55,763 --> 00:25:56,763 You bet. 363 00:26:02,352 --> 00:26:05,439 I'm sorry, Neal, was I distracting you by talking? 364 00:26:06,982 --> 00:26:08,901 Why don't you grab us a couple more beers 365 00:26:09,193 --> 00:26:11,278 while I sink this crazy eight? 366 00:26:13,697 --> 00:26:15,324 J 367 00:26:15,616 --> 00:26:16,825 Hey, Neal, 368 00:26:17,451 --> 00:26:19,870 sometimes a little distraction is 369 00:26:20,913 --> 00:26:22,039 a good thing. 370 00:26:24,208 --> 00:26:27,086 Flfl. 371 00:26:29,254 --> 00:26:33,008 J1 Dashing through the snowfl. 372 00:26:34,343 --> 00:26:38,097 J1 On a one-horse open sleigh J1. 373 00:26:41,100 --> 00:26:43,268 'Tis the season to be, 374 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 but I wasn't. 375 00:26:45,145 --> 00:26:46,855 I was doing anything I could 376 00:26:47,147 --> 00:26:49,066 to keep the vision deep in the dream. 377 00:26:51,026 --> 00:26:53,445 J1 Bells on bob-tail ring J1 378 00:26:53,737 --> 00:26:55,781 I even met this chick at work, 379 00:26:56,073 --> 00:26:57,950 the boss's cousin or somethin'. 380 00:26:58,659 --> 00:27:02,121 Punchin' the card, livin' on the family dole. 381 00:27:03,038 --> 00:27:05,249 I stole a night of solace there. 382 00:27:06,083 --> 00:27:07,626 We both did, I think. 383 00:27:07,918 --> 00:27:09,253 J1 A sleighing song tonight J1. 384 00:27:09,545 --> 00:27:11,213 From the grind to the grind. 385 00:27:21,390 --> 00:27:25,269 J1 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way J1. 386 00:27:25,936 --> 00:27:30,315 J1 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh J1. 387 00:27:30,607 --> 00:27:34,903 J1 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way J1. 388 00:27:35,195 --> 00:27:37,239 J1 Oh, what fun it is to ride J1. 389 00:27:37,531 --> 00:27:41,743 J1 in a one-horse open sleigh J1. 390 00:27:44,329 --> 00:27:46,582 The pool hall became my temple, 391 00:27:46,874 --> 00:27:48,333 my home away from home. 392 00:27:49,042 --> 00:27:51,879 To think, a year ago, I barely knew how to play. 393 00:28:00,429 --> 00:28:02,014 J1 Jingle bells J1. 394 00:28:02,931 --> 00:28:04,391 J1 Jingle bells J1. 395 00:28:05,309 --> 00:28:08,187 J1 Jingle all the way. 396 00:28:08,979 --> 00:28:11,732 J1 Oh, jingle, jingle J1. 397 00:28:12,816 --> 00:28:14,318 J1 Jingle bells J1. 398 00:28:14,610 --> 00:28:16,862 J1 Jingle all the way J1. 399 00:28:19,198 --> 00:28:20,699 So what's your reason? 400 00:28:21,241 --> 00:28:22,241 Huh? 401 00:28:22,868 --> 00:28:23,868 Your reason. 402 00:28:24,077 --> 00:28:25,829 Every man has a reason, what's yours? 403 00:28:27,915 --> 00:28:29,583 Why are you here 404 00:28:30,459 --> 00:28:33,337 with me, working the graveyard? 405 00:28:34,213 --> 00:28:35,797 I said every man has a reason. 406 00:28:36,089 --> 00:28:38,592 I didn't say every man wants to talk about it. 407 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 Okay. 408 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Sorry. 409 00:28:53,232 --> 00:28:55,067 I started days. 410 00:28:56,777 --> 00:28:58,570 And then my wife died. 411 00:29:00,989 --> 00:29:02,366 Car accident. 412 00:29:06,495 --> 00:29:07,955 And then. 413 00:29:08,747 --> 00:29:11,625 I got to where I couldn't stand the nights alone 414 00:29:12,209 --> 00:29:13,252 anymore. 415 00:29:16,046 --> 00:29:17,631 The wood creaks, 416 00:29:18,382 --> 00:29:20,634 somethin' about the drop in the temperature, 417 00:29:20,926 --> 00:29:23,428 but the wood creaks awful bad at night. 418 00:29:28,016 --> 00:29:30,102 I look up to see her and... 419 00:29:37,067 --> 00:29:40,070 I like working nights. It's quiet. 420 00:29:42,406 --> 00:29:43,865 Except for you. 421 00:29:49,538 --> 00:29:50,998 Got a picture? 422 00:29:51,665 --> 00:29:52,666 Hmm? 423 00:30:15,397 --> 00:30:16,606 You got a kid. 424 00:30:19,359 --> 00:30:20,485 Ruthie. 425 00:30:21,111 --> 00:30:23,238 Lives out in California. 426 00:30:25,115 --> 00:30:27,159 I've been savin' up to go see her. 427 00:30:28,952 --> 00:30:30,579 We write every week. 428 00:30:31,621 --> 00:30:33,957 Like clockwork. Only better. 429 00:30:36,293 --> 00:30:38,670 She's a beautiful young lady, my Ruthie. 430 00:30:40,213 --> 00:30:42,632 Her mom would be real proud. 431 00:30:45,719 --> 00:30:46,845 Yeah. 432 00:30:48,305 --> 00:30:50,098 I'll bet she would. 433 00:30:51,641 --> 00:30:53,185 Talkin' to Jerry the other night. 434 00:30:54,102 --> 00:30:55,102 Jerry? 435 00:30:55,228 --> 00:30:56,228 At work. 436 00:30:57,189 --> 00:30:58,357 Jerry? Right. 437 00:30:58,648 --> 00:30:59,648 The old man. 438 00:30:59,733 --> 00:31:00,733 Exactly. 439 00:31:05,364 --> 00:31:06,490 Run, man, run! 440 00:31:07,657 --> 00:31:09,242 He's got a kid. 441 00:31:09,576 --> 00:31:10,576 Oh, yeah. 442 00:31:10,744 --> 00:31:11,744 Little girl. 443 00:31:12,371 --> 00:31:13,497 That's good for him. 444 00:31:13,789 --> 00:31:14,789 Ruth. 445 00:31:15,791 --> 00:31:18,126 Pretty name. Can I play quarterback? 446 00:31:18,418 --> 00:31:19,418 Sure. 447 00:31:20,295 --> 00:31:21,338 Okay. 448 00:31:23,006 --> 00:31:24,966 Uh, go out, over there. 449 00:31:25,258 --> 00:31:27,636 You know they write each other? Letters. 450 00:31:28,387 --> 00:31:30,931 Every week. At least one letter a week. 451 00:31:31,723 --> 00:31:33,433 Oh, his wife's dead. 452 00:31:34,267 --> 00:31:35,852 I'm sorry to hear. 453 00:31:37,229 --> 00:31:39,314 Oh, man, I love this part. 454 00:31:41,608 --> 00:31:43,360 Um, hike. 455 00:31:50,075 --> 00:31:53,203 This guy misses more things than I may ever have. 456 00:31:53,662 --> 00:31:54,662 What? 457 00:31:54,746 --> 00:31:55,789 A life, man. 458 00:31:56,331 --> 00:31:59,042 He's savin' up money to go visit his little girl. 459 00:31:59,418 --> 00:32:00,877 Suckers walk! 460 00:32:03,004 --> 00:32:05,465 It's not an epiphany or any great notion like that. 461 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 It's a realization. 462 00:32:07,134 --> 00:32:08,385 I'm thinkin' about California. 463 00:32:08,677 --> 00:32:09,886 The sun. There's no winter. 464 00:32:10,178 --> 00:32:11,221 It's the great outdoors. 465 00:32:11,513 --> 00:32:12,931 I mean, I could start fresh. 466 00:32:13,223 --> 00:32:14,224 I could get a job there. 467 00:32:14,516 --> 00:32:16,101 Vanquish myself of the ghosts. 468 00:32:16,393 --> 00:32:18,103 Build my own little somethin'. 469 00:32:18,395 --> 00:32:20,856 Hey, Coach Rockne, 470 00:32:21,148 --> 00:32:23,024 I gotta be back to work in 10. 471 00:32:24,526 --> 00:32:25,569 Go long. 472 00:32:26,153 --> 00:32:27,320 Oh, Neal. 473 00:32:34,161 --> 00:32:35,161 Hike. 474 00:32:35,370 --> 00:32:36,455 Give it up. 475 00:33:05,025 --> 00:33:06,067 Back to work. 476 00:33:06,359 --> 00:33:08,695 New time in this great land of ours. 477 00:33:09,154 --> 00:33:11,072 It's a metaphor, man. 478 00:33:11,406 --> 00:33:14,618 I was just sayin' every man, every woman for that matter, 479 00:33:17,120 --> 00:33:20,248 wants a person to love, who loves them, 480 00:33:20,540 --> 00:33:22,417 and a roof over their head when it rains. 481 00:33:24,377 --> 00:33:27,547 Of course. But what does that have to do with 482 00:33:27,839 --> 00:33:30,008 all the fenced in happily ever after? 483 00:33:30,300 --> 00:33:32,802 Look, I hate to be the bearer of bad news, 484 00:33:33,094 --> 00:33:36,473 but I know you, Cassady, you couldn't live that. 485 00:33:36,806 --> 00:33:38,141 That'd be death for you. 486 00:33:38,433 --> 00:33:39,768 You'd atrophy and die. 487 00:33:44,231 --> 00:33:45,315 P-Pow! 488 00:33:45,607 --> 00:33:46,607 My shot. 489 00:33:46,775 --> 00:33:49,152 What? Why? 490 00:33:49,819 --> 00:33:51,446 You touched my ball first. 491 00:33:52,072 --> 00:33:53,073 So? 492 00:33:55,325 --> 00:33:57,035 How long we been playin' here, 493 00:33:57,327 --> 00:33:58,327 nine months, a year? 494 00:33:58,453 --> 00:34:00,747 If you use my ball in a combination, then it's my shot. 495 00:34:01,039 --> 00:34:03,375 Your ball still drops, but it is now my shot. 496 00:34:03,667 --> 00:34:05,460 Do you make this up as you go? 497 00:34:05,752 --> 00:34:07,254 It's a rule, Neal. 498 00:34:07,546 --> 00:34:09,005 There'|| be no anarchy on this felt. 499 00:34:09,297 --> 00:34:12,342 Step out of the way and let me finish this off. 500 00:34:16,555 --> 00:34:17,555 Knock it off. 501 00:34:17,764 --> 00:34:18,764 What? 502 00:34:19,474 --> 00:34:20,642 I'm trying to concentrate. 503 00:34:20,934 --> 00:34:22,185 Oh, sorry. 504 00:34:26,523 --> 00:34:29,067 It's time, Har, I can feel it. 505 00:34:29,359 --> 00:34:30,360 Save the maiden. 506 00:34:30,652 --> 00:34:32,487 Swim the moat. Draw the drawbridge. 507 00:34:32,779 --> 00:34:33,863 Ta-da-da-dah! 508 00:34:34,155 --> 00:34:36,324 Ancl they all lived happily ever after. 509 00:34:40,662 --> 00:34:41,662 Oh! 510 00:34:43,540 --> 00:34:45,083 Tell you what. 511 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Why don't you swim over to the bar 512 00:34:47,294 --> 00:34:49,963 and rescue me an ale from the evil beer-keeper? 513 00:35:02,809 --> 00:35:05,061 Hey, man, a couple more of the same. 514 00:35:14,195 --> 00:35:15,196 Hi. 515 00:35:16,656 --> 00:35:17,656 Hi. 516 00:35:18,742 --> 00:35:19,909 Are you Neal? 517 00:35:21,620 --> 00:35:22,621 Excuse me? 518 00:35:24,039 --> 00:35:25,707 Are you Neal Cassady? 519 00:35:28,293 --> 00:35:29,293 Yeah. 520 00:35:29,544 --> 00:35:30,544 Paughsl. 521 00:35:30,629 --> 00:35:32,213 Well, how do you do, Neal? 522 00:35:33,006 --> 00:35:34,006 I'm Elizabeth. 523 00:35:34,257 --> 00:35:35,257 It's a pleasure. 524 00:35:35,383 --> 00:35:36,885 How do you know, you just met me? 525 00:35:37,177 --> 00:35:38,803 I have a sense about these things. 526 00:35:39,095 --> 00:35:40,095 Hmm. 527 00:35:40,513 --> 00:35:42,557 You used to date Joan, didn't you? 528 00:35:43,391 --> 00:35:44,643 J 529 00:35:45,226 --> 00:35:46,226 Yeah. 530 00:35:46,436 --> 00:35:47,437 I thought so. 531 00:35:49,814 --> 00:35:51,066 So, listen. 532 00:35:51,983 --> 00:35:54,027 Do you have somewhere to go tonight, Neal? 533 00:35:56,321 --> 00:35:59,324 Why? You goin' somewhere? 534 00:36:01,451 --> 00:36:02,827 I have to go. 535 00:36:19,928 --> 00:36:21,221 Before I go on, 536 00:36:21,513 --> 00:36:22,873 I have to give you some information 537 00:36:23,098 --> 00:36:24,432 that's essential to the story. 538 00:36:24,724 --> 00:36:25,724 So bear with me. 539 00:36:26,309 --> 00:36:28,687 I gotta give you one of my Hollywood flashbacks. 540 00:36:29,771 --> 00:36:31,690 Now soon after returning from 541 00:36:31,981 --> 00:36:33,261 the New Mexico State Reformatory 542 00:36:33,525 --> 00:36:34,943 after doing 11 months and 10 days 543 00:36:35,235 --> 00:36:36,569 of hard labor, you know the song? 544 00:36:36,861 --> 00:36:39,114 I, uh, I had the rare luck to meet a 16-year-old 545 00:36:39,406 --> 00:36:40,615 high school beauty. 546 00:36:41,324 --> 00:36:43,993 This is October 1945, if you're keeping score. 547 00:36:45,328 --> 00:36:47,122 Her name was Mary Jane Greenway. 548 00:36:47,414 --> 00:36:48,665 "Cherry" Mary 549 00:36:49,207 --> 00:36:51,668 because she lived on Cherry Street, you see? 550 00:36:51,960 --> 00:36:54,421 The other reason for her fruitful name, 551 00:36:54,713 --> 00:36:55,755 well, didn't last long. 552 00:36:56,047 --> 00:36:57,047 J1 I dropped it J1. 553 00:36:57,298 --> 00:36:59,843 J1 Yes, on the way I dropped it J1. 554 00:37:00,135 --> 00:37:02,804 J1 A little girlie picked it up J1. 555 00:37:03,096 --> 00:37:05,640 J1 And put it in her pocket J1. 556 00:37:05,932 --> 00:37:08,768 J1 She was truckin' on down the avenue J1. 557 00:37:09,060 --> 00:37:11,354 J1 But not a single thing to do J1. 558 00:37:11,646 --> 00:37:14,607 J1 She went pick, pick, picking all around J1. 559 00:37:14,899 --> 00:37:17,193 J1 I When she spied it on the ground J1. 560 00:37:17,485 --> 00:37:20,071 J1 She took it, she took it J1. 561 00:37:20,363 --> 00:37:22,907 J1 my little yellow basket J1. 562 00:37:23,199 --> 00:37:25,744 J1 And if she doesn't bring it back J1. 563 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 J7 I think that I will die J7. 564 00:37:30,123 --> 00:37:31,416 IA Was“ green'? A1 565 00:37:31,708 --> 00:37:33,001 41 No, no, no, no D. 566 00:37:33,293 --> 00:37:34,294 J1 Was it red? J1 567 00:37:34,586 --> 00:37:35,795 41 No, no, no, no D. 568 00:37:36,087 --> 00:37:37,087 J1 Was it blue? J1 569 00:37:37,297 --> 00:37:38,548 41 No, no, no, no D. 570 00:37:38,840 --> 00:37:41,050 J1 Just a little yellow basket I J1. 571 00:37:44,387 --> 00:37:46,222 J1 A little yellow basket J1. 572 00:37:47,849 --> 00:37:50,518 She says I can't go out for a whole month. 573 00:37:50,810 --> 00:37:52,103 Just to baby-sit. 574 00:37:53,313 --> 00:37:55,482 Well, you'll just have to baby-sit more often. 575 00:37:57,025 --> 00:37:59,819 It's okay. It's okay. Shh. Come on. 576 00:38:00,612 --> 00:38:02,071 Look at all this stuff. 577 00:38:03,907 --> 00:38:05,950 Look at this... Look at this rocket ship. 578 00:38:07,452 --> 00:38:08,995 What's this, in case he entertains? 579 00:38:09,287 --> 00:38:10,789 Come on, don't break anything. 580 00:38:11,080 --> 00:38:12,360 Come on, what's the matter, huh? 581 00:38:12,624 --> 00:38:13,917 What's the matter? 582 00:38:14,209 --> 00:38:15,335 It's okay. 583 00:38:15,835 --> 00:38:16,920 Shh. 584 00:38:17,212 --> 00:38:19,881 Hey, what's the matter, little man? Come here. 585 00:38:21,299 --> 00:38:23,676 You got a thorn in your paw or somethin', huh? 586 00:38:25,512 --> 00:38:26,679 You cool now? 587 00:38:31,726 --> 00:38:33,394 Man, smell him. 588 00:38:34,062 --> 00:38:36,105 He smells good. Smell him. 589 00:38:38,775 --> 00:38:40,026 Look at you. 590 00:38:40,318 --> 00:38:41,861 What? I'm just smellin' him. 591 00:38:42,445 --> 00:38:44,113 He smells really good. 592 00:38:45,323 --> 00:38:46,574 That baby smell. 593 00:38:47,617 --> 00:38:50,703 Like the world hasn't dumped all their stink on him yet. 594 00:38:51,162 --> 00:38:52,455 You're wild, Neal. 595 00:38:55,041 --> 00:38:57,335 You cool now, soldier? 596 00:39:05,760 --> 00:39:07,387 J1 Well, he maybe your's J1. 597 00:39:07,679 --> 00:39:10,139 J1 but he ain't your's all alone J1. 598 00:39:11,641 --> 00:39:13,101 J1 Well, he maybe your's J1. 599 00:39:13,393 --> 00:39:15,979 J1 but he ain't your's all alone J1. 600 00:39:17,230 --> 00:39:21,609 I He's no more exclusive than a partyline telephone. 601 00:39:21,901 --> 00:39:23,319 Wait, wait. Come here. 602 00:39:23,611 --> 00:39:24,611 Where? 603 00:39:24,779 --> 00:39:26,739 I always wanted to do it in the bathroom. 604 00:39:27,031 --> 00:39:28,658 What are you talkin' about, always? 605 00:39:28,950 --> 00:39:30,535 J1 Well, he's yours, he's mine J1 606 00:39:30,827 --> 00:39:33,496 41 and he's gotta know the flame a1. 607 00:39:34,038 --> 00:39:38,167 J1 I know it ain't true, but I love him just the same 27 J1. 608 00:39:40,336 --> 00:39:42,505 Funny English joke: 609 00:39:42,797 --> 00:39:44,966 Man and wife in their living room, phone rings, 610 00:39:45,258 --> 00:39:46,301 man answers and says' 611 00:39:46,593 --> 00:39:48,469 "| wouldn't know, better call the coast guard." 612 00:39:48,761 --> 00:39:50,680 Hangs up. Wife says, "Who was it, dear?" 613 00:39:50,972 --> 00:39:52,015 Man says, "| don't know. 614 00:39:52,307 --> 00:39:55,143 Some damn fool wanted to know if the coast was clear." 615 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 Wait! What was that? 616 00:40:04,861 --> 00:40:08,239 Relax. He's sleeping. And if he's not... 617 00:40:08,531 --> 00:40:09,532 No, that. 618 00:40:13,328 --> 00:40:14,412 Mary? 619 00:40:22,003 --> 00:40:23,129 Mary? 620 00:40:28,426 --> 00:40:29,426 Hi? 621 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Hi. 622 00:40:30,762 --> 00:40:31,762 Hi. 623 00:40:31,930 --> 00:40:33,514 Here. How's Dexter? 624 00:40:33,890 --> 00:40:36,392 Oh, he's fine. He's fast asleep. 625 00:40:38,227 --> 00:40:39,687 Good. Very good. 626 00:40:40,188 --> 00:40:42,315 How come you're home so early? 627 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 I just hate those parties. 628 00:40:46,361 --> 00:40:48,696 Oh, yes, help me with my shoes. 629 00:40:48,988 --> 00:40:51,532 Salesmen. 50 salesmen are all telling 630 00:40:51,824 --> 00:40:54,369 the same, this one, horrible jokes. 631 00:40:54,661 --> 00:40:56,371 And the pictures. 632 00:40:56,663 --> 00:40:58,581 Yes, they all have pictures. 633 00:40:58,873 --> 00:41:01,834 "Me and Marge in New York City. 634 00:41:02,126 --> 00:41:05,088 Marge at the Empire State Building." 635 00:41:05,380 --> 00:41:06,673 That's crazy stuff. 636 00:41:07,006 --> 00:41:08,508 Ah. Oh, Mary. 637 00:41:08,925 --> 00:41:09,925 Mary, 638 00:41:10,718 --> 00:41:12,303 Would you get, um... 639 00:41:13,179 --> 00:41:15,682 There's a little white bottle in the medicine cabinet. 640 00:41:15,974 --> 00:41:17,767 It's got a doctor's prescription 641 00:41:18,059 --> 00:41:19,310 taped right to the side. 642 00:41:19,602 --> 00:41:20,603 Sure. 643 00:41:22,397 --> 00:41:24,649 [Flaughs] Oh, and the food. 644 00:41:25,108 --> 00:41:26,317 I'm dead. 645 00:41:27,819 --> 00:41:30,279 My goodness, they served some kind of fish. 646 00:41:30,571 --> 00:41:32,251 I don't even know what they call that fish. 647 00:41:32,532 --> 00:41:33,741 It's some sort of Jew fish. 648 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 Something-Something like that. Oh, Mary? 649 00:41:36,494 --> 00:41:37,537 Mary? 650 00:41:45,211 --> 00:41:47,338 Oh, Mary, can you do this up, please? 651 00:41:51,092 --> 00:41:52,427 As Mary got wilder, 652 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 the old bitch decided to give me a dressing down. 653 00:41:55,221 --> 00:41:56,931 I can't remember the exact little thing 654 00:41:57,223 --> 00:41:59,100 that led up to this, offhand anyhow. 655 00:41:59,600 --> 00:42:02,562 And since the mother wasn't the type to do it herself. 656 00:42:02,937 --> 00:42:04,522 To impress me, I guess, 657 00:42:04,814 --> 00:42:07,400 she got the pastor of the parish to stop on by. 658 00:42:11,571 --> 00:42:12,571 Oh, Neal. 659 00:42:12,697 --> 00:42:14,365 Mary, Mary, Mary, you stop it. 660 00:42:14,657 --> 00:42:18,202 Do not open that door. Wait for me. 661 00:42:18,870 --> 00:42:20,496 Compose yourself. 662 00:42:24,876 --> 00:42:28,337 Neal, I'm so happy you could join us this evening. 663 00:42:28,629 --> 00:42:30,965 Thank you. Why don't you go on in... 664 00:42:31,591 --> 00:42:33,384 Why don't you go on into the study 665 00:42:33,676 --> 00:42:35,428 and wait for us. Mary, stay with me. 666 00:42:39,307 --> 00:42:42,435 Now. Her home was in one the elite parishes, 667 00:42:42,727 --> 00:42:44,520 and she got the monsignor himself, 668 00:42:44,812 --> 00:42:46,105 this was a Catholic church, 669 00:42:46,397 --> 00:42:49,233 to come over for dinner to give me a little lecture. 670 00:42:50,109 --> 00:42:53,279 I arrived a little before him, so the old crow got to spew 671 00:42:53,571 --> 00:42:55,031 a bit of her own gospel 672 00:42:55,323 --> 00:42:57,158 to warm me up for the main event. 673 00:42:58,993 --> 00:43:00,161 Cheese? 674 00:43:10,755 --> 00:43:12,548 Well, the reason I wanted you 675 00:43:12,840 --> 00:43:14,550 to join us this evening for supper 676 00:43:14,842 --> 00:43:16,135 was I had a few things 677 00:43:16,427 --> 00:43:18,304 I wanted to share with both of you. 678 00:43:18,971 --> 00:43:21,516 Now, you two are just too young 679 00:43:21,808 --> 00:43:23,309 to understand about respect. 680 00:43:23,601 --> 00:43:25,311 You think you're indestructible, 681 00:43:25,603 --> 00:43:26,896 you think you're beyond... 682 00:43:27,188 --> 00:43:28,188 paughsl 683 00:43:28,397 --> 00:43:29,649 beyond reproach. I'll get it. 684 00:43:29,941 --> 00:43:31,609 Stop it, stop it, stop it, stop it. 685 00:43:31,901 --> 00:43:34,320 May I have this? Would you hand... hand... 686 00:43:35,905 --> 00:43:37,115 Thank you. 687 00:43:42,453 --> 00:43:44,497 You think you're beyond reproach. 688 00:43:44,789 --> 00:43:47,208 Well, I have a little newsflash for you. 689 00:43:48,876 --> 00:43:51,963 I'll get it. Sit. Sit. Sheila, I'll get it. 690 00:44:00,596 --> 00:44:02,098 Father Fletcher. 691 00:44:02,390 --> 00:44:04,190 We are so pleased you're with us this evening. 692 00:44:04,392 --> 00:44:05,434 How are you, Catherine? 693 00:44:05,726 --> 00:44:07,486 I am very fine, Father. May I take your coat? 694 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 It's all right. 695 00:44:08,855 --> 00:44:11,232 It's a great honor, sir. Neal! Mary! 696 00:44:11,524 --> 00:44:13,693 We have our special guest here. 697 00:44:13,985 --> 00:44:15,736 Neal, I think you might especially enjoy 698 00:44:16,028 --> 00:44:17,028 talking with him. 699 00:44:17,238 --> 00:44:18,739 Girls. Girls. 700 00:44:19,198 --> 00:44:20,638 Father Fletcher, I think you remember 701 00:44:20,908 --> 00:44:22,535 my daughters, Sheila and Mary. 702 00:44:23,369 --> 00:44:24,787 Of course, how are you, Mary? 703 00:44:25,079 --> 00:44:27,331 Fine, Father. How are you? 704 00:44:27,623 --> 00:44:28,875 Can't complain. 705 00:44:29,167 --> 00:44:30,501 And this is... 706 00:44:30,793 --> 00:44:33,546 Neal, I don't 707 00:44:33,838 --> 00:44:34,964 believe this. 708 00:44:35,673 --> 00:44:37,425 I've found you, at last. 709 00:44:37,717 --> 00:44:39,969 His voice broke as he said his last words 710 00:44:40,261 --> 00:44:42,054 and his Adam's apple must have refused 711 00:44:42,346 --> 00:44:43,389 to articulate further 712 00:44:43,681 --> 00:44:46,225 because all it gave out was a strange blubber. 713 00:44:46,517 --> 00:44:47,852 You two have met? 714 00:44:49,645 --> 00:44:51,564 Ah, shiny luck. 715 00:44:51,856 --> 00:44:53,900 The ecstatic priest was Harlan Fletcher. 716 00:44:54,192 --> 00:44:55,985 And check this, he was my godfather. 717 00:44:56,277 --> 00:45:00,198 When I was baptized at the age of 10, in 1936. 718 00:45:00,740 --> 00:45:02,491 The last time I saw the good Father 719 00:45:02,783 --> 00:45:03,783 I was an altar boy 720 00:45:03,993 --> 00:45:06,412 at Holy Ghost Church engrossed in the lives 721 00:45:06,704 --> 00:45:08,623 of the saints and determined to... to become 722 00:45:08,915 --> 00:45:10,625 a priest or a Christian brother. 723 00:45:10,917 --> 00:45:12,668 That was more than six years ago. 724 00:45:12,960 --> 00:45:14,670 Before I started my wander down 725 00:45:14,962 --> 00:45:17,465 the pleasanter path of evil. 726 00:45:17,757 --> 00:45:20,218 Well, suffice it to say, he never did get around 727 00:45:20,509 --> 00:45:22,470 to playing mouthpiece for the old lady. 728 00:45:22,762 --> 00:45:25,681 He was too full of blissful joy at finding 729 00:45:25,973 --> 00:45:28,184 as he put it, his lost son. 730 00:45:29,852 --> 00:45:30,853 Bye, Father. Goodbye. 731 00:45:31,145 --> 00:45:33,397 The meal was done, the Father split, 732 00:45:33,689 --> 00:45:35,149 I glowed triumphant, 733 00:45:35,441 --> 00:45:37,860 and that old bitch hated me more than ever. 734 00:45:39,320 --> 00:45:40,321 Is this your house? Yeah. 735 00:45:40,613 --> 00:45:42,406 Anyway, back to our story. 736 00:45:43,699 --> 00:45:46,452 It's nice, I mean it's a very nice house. 737 00:45:46,994 --> 00:45:49,372 People dream about houses like this. 738 00:45:54,126 --> 00:45:55,628 You, uh, live with somebody? 739 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 Yeah. 740 00:45:57,838 --> 00:45:59,006 Forgot my Key- 741 00:46:01,092 --> 00:46:02,176 Hey. 742 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 You made it. 743 00:46:03,928 --> 00:46:04,928 Uh-huh. 744 00:46:05,012 --> 00:46:06,013 This Neal? 745 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 Uh-huh. 746 00:46:10,059 --> 00:46:11,602 How you doing tonight, Neal? 747 00:46:11,894 --> 00:46:12,894 Good. 748 00:46:15,022 --> 00:46:16,022 Uh, listen... 749 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 You know... 750 00:46:17,275 --> 00:46:18,275 Come in. 751 00:46:19,819 --> 00:46:21,445 I got a surprise for you. 752 00:46:22,530 --> 00:46:23,970 So can I get you a drink or anything? 753 00:46:24,198 --> 00:46:25,198 A beer? 754 00:46:25,241 --> 00:46:27,743 It's the least I can do, I pulled you away from a full draft. 755 00:46:28,035 --> 00:46:30,663 Sure, yeah, a beer. Great. 756 00:46:31,956 --> 00:46:35,042 Listen, |'m... |'m sure you got me confused with somebody else. 757 00:46:35,459 --> 00:46:36,459 Finally. 758 00:46:36,627 --> 00:46:38,421 Just when you think you learn your lesson. 759 00:46:38,713 --> 00:46:39,713 Do you need a sweater? 760 00:46:39,839 --> 00:46:41,215 And you swear to watch your step, 761 00:46:41,507 --> 00:46:44,385 a single moment off guard will pop up and hope 762 00:46:44,885 --> 00:46:46,637 will spring high as ever. 763 00:46:46,929 --> 00:46:47,930 Hello. 764 00:46:49,807 --> 00:46:51,934 One startled look and I knew. 765 00:46:52,476 --> 00:46:54,687 I was right back where I started. 766 00:46:58,107 --> 00:46:59,692 These potatoes are overcooked. 767 00:46:59,984 --> 00:47:00,984 This is so good. 768 00:47:01,110 --> 00:47:02,110 Let me see... 769 00:47:02,194 --> 00:47:04,613 What do you think? Think it needs more pepper? 770 00:47:04,905 --> 00:47:06,532 How about some music? 771 00:47:08,075 --> 00:47:09,075 You like bebop? 772 00:47:09,285 --> 00:47:10,661 Yeah. Yes, sir. 773 00:47:11,329 --> 00:47:13,039 I love it, thank you. 774 00:47:18,753 --> 00:47:20,296 Flfl. 775 00:47:25,426 --> 00:47:26,927 Mmm, mmm, hmm. 776 00:47:29,805 --> 00:47:31,557 Boy, that looks so good. 777 00:47:31,849 --> 00:47:32,849 Doesn't it, though? 778 00:47:33,059 --> 00:47:34,059 Yeah. 779 00:47:39,315 --> 00:47:41,108 He's pretty cool, huh? 780 00:47:41,442 --> 00:47:42,860 Uh, yeah. 781 00:47:49,325 --> 00:47:51,452 He thought I was dying, Lizzy. 782 00:47:52,036 --> 00:47:53,079 I know. 783 00:47:53,371 --> 00:47:54,914 That's why he left. 784 00:47:56,082 --> 00:47:59,794 He couldn't just stand there and... and... and watch me die. 785 00:48:01,921 --> 00:48:03,839 He wanted to help, Lizzy, he really did. 786 00:48:04,131 --> 00:48:06,550 And there wasn't anything he could do. 787 00:48:08,344 --> 00:48:11,847 Lizzy, he loved me too much just to stand there helpless. 788 00:48:13,349 --> 00:48:16,143 Then why don't you set this out on the table? 789 00:48:16,519 --> 00:48:19,021 And I'll bring this beast out in a minute. 790 00:48:19,313 --> 00:48:22,316 Lewis, you want to come in here and carve the meat? 791 00:48:23,859 --> 00:48:24,860 Joan. 792 00:48:26,695 --> 00:48:28,030 He's real cool. 793 00:48:29,198 --> 00:48:30,282 He is. 794 00:48:54,807 --> 00:48:55,891 Hello. 795 00:48:58,769 --> 00:48:59,895 Paughsl. 796 00:49:02,857 --> 00:49:04,400 Like a mirage. 797 00:49:05,151 --> 00:49:06,694 This is an oasis. 798 00:49:12,992 --> 00:49:14,493 How do you feel? 799 00:49:16,704 --> 00:49:19,415 Over the prosperous supper on which we soon pounced 800 00:49:19,707 --> 00:49:21,417 hung an air of excitement. 801 00:49:21,709 --> 00:49:24,920 Joan and I were leaping with love looks across the roast beast. 802 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 While Lou and Lizzy just beamed on us. 803 00:49:27,631 --> 00:49:30,759 And we planned. Yes, sir, all four of us. 804 00:49:31,427 --> 00:49:33,304 And right out loud, too. 805 00:49:33,679 --> 00:49:35,681 Al right, the way I figure it. 806 00:49:35,973 --> 00:49:38,100 You kids have wasted too much time already. 807 00:49:38,392 --> 00:49:40,019 You love each other, I can see it. 808 00:49:40,311 --> 00:49:41,711 You're gonna settle down, right now. 809 00:49:41,979 --> 00:49:43,355 You got a job, Neal? 810 00:49:43,647 --> 00:49:44,690 Ah, yeah. 811 00:49:44,982 --> 00:49:46,484 Yup, I have a job. 812 00:49:47,026 --> 00:49:49,195 I'm workin' the graveyard shift over at Goodyear, 813 00:49:49,487 --> 00:49:50,727 but, um, to tell you the truth, 814 00:49:50,863 --> 00:49:52,903 I've been looking for, uh, something during the day. 815 00:49:53,115 --> 00:49:55,910 Those nights, start to take their toll and... 816 00:49:56,994 --> 00:49:58,871 I'm sure they do, jeez. 817 00:49:59,955 --> 00:50:01,707 I tell you what we're going to do, you know. 818 00:50:03,125 --> 00:50:05,586 Tomorrow morning, you and me are goin' in to see my boss, 819 00:50:05,878 --> 00:50:06,878 crack of dawn. 820 00:50:07,046 --> 00:50:08,214 'Cause he owes me one. 821 00:50:08,506 --> 00:50:10,883 I introduced him to his wife, remember? 822 00:50:11,175 --> 00:50:12,968 She ain't that bad, dear. 823 00:50:15,304 --> 00:50:17,932 And we'll see about gettin' that day job. 824 00:50:18,516 --> 00:50:19,516 Driving? 825 00:50:19,725 --> 00:50:20,725 Yeah. 826 00:50:20,809 --> 00:50:23,979 Well, maybe, I mean you got to be 21 to drive a hack in Denver. 827 00:50:24,271 --> 00:50:25,731 Are you 21, Neal? 828 00:50:29,485 --> 00:50:32,279 Um, no, ma'am, but I will be 20 in February. 829 00:50:33,781 --> 00:50:35,950 Well, you look a good 21 to me. 830 00:50:36,408 --> 00:50:38,536 Life can just beat you up, can't it? 831 00:50:38,827 --> 00:50:41,497 Hey, I mean, no offense. I mean, you know. 832 00:50:42,373 --> 00:50:44,041 Could be worse, sir. 833 00:50:45,251 --> 00:50:47,378 You're right, could be worse. 834 00:50:50,005 --> 00:50:52,132 So, who's got room for dessert? 835 00:50:59,640 --> 00:51:02,268 Look it, Neal, if you need a place to live, 836 00:51:02,560 --> 00:51:05,813 until the first paycheck or so, we got an extra bedroom, 837 00:51:06,564 --> 00:51:08,482 fold-out couch, you know. 838 00:51:09,775 --> 00:51:11,026 Thank you. 839 00:51:11,443 --> 00:51:13,153 Thank you, sir, but... 840 00:51:13,529 --> 00:51:15,531 Enough with the "sir," okay? 841 00:51:15,823 --> 00:51:19,785 You know, I mean, I appreciate the respect, but we are friends here. 842 00:51:20,619 --> 00:51:21,996 The name's Lou. 843 00:51:22,288 --> 00:51:25,583 Well, a lot of people call me Uncle Lou, I... I don't know. 844 00:51:25,874 --> 00:51:27,042 All right. 845 00:51:28,544 --> 00:51:30,421 Well, I'll just do "Lou." 846 00:51:31,171 --> 00:51:34,967 Thanks, uh, but what I was going to say was, yeah, I have a room. 847 00:51:35,259 --> 00:51:38,220 Um, I'm livin' over by the trains, but, um, thank you. 848 00:51:38,512 --> 00:51:40,764 I mean, I'll think about it. 849 00:51:44,143 --> 00:51:47,605 I mean, it would be nice for Joan to have you two around. 850 00:51:50,774 --> 00:51:53,527 Hey, you feel like some music, babe? 851 00:51:54,361 --> 00:51:56,697 Flfl. 852 00:52:04,121 --> 00:52:05,414 Hey, there. 853 00:52:06,498 --> 00:52:07,875 Sorry to barge in. 854 00:52:08,167 --> 00:52:09,793 Hey, my pleasure. 855 00:52:12,921 --> 00:52:15,132 Many an incident in this man's young life 856 00:52:15,424 --> 00:52:18,636 seems to be centered around the toilet. 857 00:52:19,720 --> 00:52:22,806 I'm sure there's some deep and profound logic to all that. 858 00:52:24,767 --> 00:52:28,103 I'm currently too full to make an even rhyme of it. 859 00:52:30,105 --> 00:52:31,105 Oh. 860 00:52:33,817 --> 00:52:35,486 I'm about to burst. 861 00:52:45,329 --> 00:52:46,955 Pretty good pe0Ple- 862 00:52:47,498 --> 00:52:49,083 Old Lizzy and Lou. 863 00:52:50,876 --> 00:52:52,127 Yeah. 864 00:52:53,587 --> 00:52:55,297 How did you meet 'em? 865 00:52:55,589 --> 00:52:57,591 Lizzy works at the hospital. 866 00:52:59,843 --> 00:53:00,843 Oh. 867 00:53:01,220 --> 00:53:04,264 J1 I Everybody's singing those sugar blues J1. 868 00:53:08,185 --> 00:53:09,978 J1 The whole town is ringing J1. 869 00:53:12,773 --> 00:53:15,067 J1 My lovin' man J1. 870 00:53:15,901 --> 00:53:17,111 J1 Sweet as he can be J1 871 00:53:17,403 --> 00:53:18,403 I look pretty crummy. 872 00:53:18,612 --> 00:53:21,407 No. J1 But the doggone fool J1. 873 00:53:22,199 --> 00:53:24,243 J1 Turned sour on me! J1. 874 00:53:24,535 --> 00:53:25,744 Yeah, I do. 875 00:53:27,454 --> 00:53:29,623 41 I'm so unhappy 41. 876 00:53:29,998 --> 00:53:32,376 J1 I feel so bad J1. 877 00:53:34,294 --> 00:53:38,507 J1 I could lay me down and die J1. 878 00:53:38,799 --> 00:53:40,801 You... You look like an angel. 879 00:53:41,093 --> 00:53:43,637 J1 I You can say what you choose J1. 880 00:53:44,430 --> 00:53:47,099 J1 I But I'm all confused J1. 881 00:53:47,975 --> 00:53:51,937 J1 I've got those sweet, sweet sugar blues J1. 882 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 Hi. 883 00:53:56,358 --> 00:53:58,610 J1 I got those sweet, sweet sugar blues J1. 884 00:54:04,908 --> 00:54:07,119 I thought you were gone forever. 885 00:54:08,370 --> 00:54:09,455 I know. 886 00:54:09,747 --> 00:54:12,499 J1 Singin' those sugar blues J1. 887 00:54:17,671 --> 00:54:21,467 J1 My lovin' man, sweet as can be J1. 888 00:54:22,593 --> 00:54:26,054 J1 But the doggone fool » 889 00:54:26,388 --> 00:54:29,475 41 Turned sour on me 41 890 00:54:30,768 --> 00:54:33,061 41 I'm so unhappy 41. 891 00:54:33,437 --> 00:54:36,273 J1 I feel so bad J1. 892 00:54:36,648 --> 00:54:39,735 J1 I could lay me down J1. 893 00:54:40,652 --> 00:54:42,279 J1 And die J1 894 00:54:43,697 --> 00:54:47,117 41 You can say what you choose a1. 895 00:54:47,409 --> 00:54:50,621 J1 I But I'm all confused J1. 896 00:54:51,079 --> 00:54:55,167 J1 I've got those sweet, sweet sugar blues J1 897 00:54:55,459 --> 00:54:57,419 41 More sugar n. 898 00:54:57,711 --> 00:55:02,341 J1 I got those sweet, sweet sugar blues! J1. 899 00:55:03,342 --> 00:55:05,427 They offered us a room here. 900 00:55:06,720 --> 00:55:07,805 I know. 901 00:55:10,140 --> 00:55:12,184 Actually, he offered you a room here. 902 00:55:12,476 --> 00:55:13,977 He offered me the couch. 903 00:55:18,857 --> 00:55:20,567 Till we tie the knot. 904 00:55:21,109 --> 00:55:23,779 I mean, I come here thinking, 905 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 I don't know... 906 00:55:25,239 --> 00:55:26,281 Mmm-hmm. 907 00:55:26,573 --> 00:55:28,283 And then... and then 908 00:55:29,827 --> 00:55:31,245 there you are. 909 00:55:33,747 --> 00:55:35,207 Like a miracle. 910 00:55:39,336 --> 00:55:40,379 Here I am. 911 00:55:40,671 --> 00:55:41,671 Thinkin'? 912 00:55:41,922 --> 00:55:42,922 Yeah. 913 00:55:43,257 --> 00:55:46,510 I kept goin', you know, |... 1 kept takin' in breaths, 914 00:55:48,762 --> 00:55:50,347 spittin' them out. 915 00:55:53,642 --> 00:55:55,352 I missed you so much. 916 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 Oh. 917 00:56:06,989 --> 00:56:08,949 You slay me, Lady Joan. 918 00:56:25,799 --> 00:56:26,799 Oh. 919 00:56:44,276 --> 00:56:45,485 Oh, damn. 920 00:56:48,155 --> 00:56:49,406 What? 921 00:56:49,698 --> 00:56:50,698 Oh. 922 00:56:52,492 --> 00:56:54,620 You know, I, um, I, uh... 923 00:56:56,038 --> 00:56:57,247 Neal, what? 924 00:56:57,539 --> 00:56:58,832 Look at this. 925 00:57:00,042 --> 00:57:01,042 What? 926 00:57:01,251 --> 00:57:03,921 This. |'m... I can't... I can't go meet somebody looking like this. 927 00:57:04,212 --> 00:57:05,714 I don't know what to do. 928 00:57:06,006 --> 00:57:09,551 I'm supposed to go meet my hoped for employer looking like... 929 00:57:09,927 --> 00:57:12,387 Neal, what? I'm sorry. I don't know what you're talking about. 930 00:57:12,679 --> 00:57:15,891 If I go like this, he's going to smell my dinner from a week ago. 931 00:57:16,183 --> 00:57:17,183 Neal. 932 00:57:17,601 --> 00:57:18,602 What? 933 00:57:19,019 --> 00:57:21,897 Neal, that's... Honey, it's going to be fine. 934 00:57:22,189 --> 00:57:24,191 Yeah, it'll be fine. Everything's going to be fine. 935 00:57:25,609 --> 00:57:26,693 Calm down. 936 00:57:28,070 --> 00:57:30,831 I promise you, this man tomorrow, he's... he's... he's gonna love you. 937 00:57:30,989 --> 00:57:32,824 He's going to love you almost as much as I do. 938 00:57:33,116 --> 00:57:34,701 I don't want this... 939 00:57:36,828 --> 00:57:38,914 I don't want this to go bad. I can't, I just... 940 00:57:39,206 --> 00:57:40,206 Shh. 941 00:57:40,290 --> 00:57:42,501 What's... What's gonna go bad? 942 00:57:42,793 --> 00:57:44,670 We're together, aren't we? 943 00:57:46,338 --> 00:57:48,256 There's a little switch. 944 00:57:49,466 --> 00:57:50,467 What? 945 00:57:50,926 --> 00:57:52,719 You takin' care of me. 946 00:57:55,639 --> 00:57:56,640 Yeah. 947 00:57:58,392 --> 00:58:00,102 Well, things change. 948 00:58:03,271 --> 00:58:04,398 Mmm-hmm. 949 00:58:07,109 --> 00:58:09,528 So you're gonna take care of me now? 950 00:58:10,696 --> 00:58:12,072 If I have to. 951 00:58:12,948 --> 00:58:14,574 For a little while. 952 00:58:18,161 --> 00:58:19,454 You're back. 953 00:58:27,170 --> 00:58:28,171 Yeah. 954 00:58:43,812 --> 00:58:44,812 The suit. 955 00:58:45,022 --> 00:58:46,022 Huh? 956 00:58:46,106 --> 00:58:48,942 The suit, you remember the suit I got with Peter and Ben? 957 00:58:49,234 --> 00:58:51,028 Ben's got it now, it's perfect. Finally. 958 00:58:51,319 --> 00:58:53,071 A proper use for the suit. 959 00:58:53,363 --> 00:58:54,603 I'll just do a little speed run 960 00:58:54,823 --> 00:58:56,158 and grab necessary clean duds. 961 00:58:56,450 --> 00:58:58,452 Ben's got it. He lives right around 12th and Ogden. 962 00:58:58,744 --> 00:58:59,744 What? 963 00:58:59,828 --> 00:59:01,108 I'll be back before you miss me. 964 00:59:01,246 --> 00:59:02,372 You're just running out? 965 00:59:02,664 --> 00:59:03,864 An hour, it'll take me like... 966 00:59:04,041 --> 00:59:05,161 You've got to be kidding me. 967 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 What? 968 00:59:07,753 --> 00:59:08,754 What? 969 00:59:09,337 --> 00:59:10,464 Okay. Okay, what? 970 00:59:10,756 --> 00:59:11,882 I'm coming with you. 971 00:59:12,174 --> 00:59:13,300 Joan, Joan, you're... What? 972 00:59:13,592 --> 00:59:15,072 I don't think that's such a wise idea. 973 00:59:15,302 --> 00:59:16,302 Why not? 974 00:59:16,428 --> 00:59:18,930 Because I haven't seen you in two months. 975 00:59:19,222 --> 00:59:21,782 First night we're together, I drag you out into the freezing air? 976 00:59:22,059 --> 00:59:23,299 I'm trying to take care of you. 977 00:59:23,393 --> 00:59:25,187 What's worse? Dragging me out or running out? 978 00:59:25,479 --> 00:59:26,479 I'm not runnin' out. 979 00:59:26,605 --> 00:59:27,898 Yes, you are. 980 00:59:28,690 --> 00:59:30,484 Okay, I'm runnin' out. 981 00:59:30,901 --> 00:59:32,819 But I'll be runnin' back even faster. 982 00:59:33,111 --> 00:59:35,614 I want you healthy. I don't want anything to happen to you. 983 00:59:35,906 --> 00:59:37,324 I got big plans for us. 984 00:59:37,616 --> 00:59:39,409 Understand? Now, listen, 985 00:59:40,077 --> 00:59:41,787 I won't be gone long, I promise. 986 00:59:42,079 --> 00:59:44,164 I'll be mercurial. I'll kiss you when I get back. 987 00:59:44,456 --> 00:59:46,625 Then we'll start a life together. 988 00:59:47,292 --> 00:59:49,002 Just you and me, kid. 989 00:59:50,420 --> 00:59:51,463 Right? 990 00:59:52,756 --> 00:59:53,799 Okay. 991 01:00:47,894 --> 01:00:49,813 Neal! Hey, Neal. 992 01:00:52,732 --> 01:00:54,025 Ho, ho, ho. 993 01:00:55,152 --> 01:00:56,987 Where's the fire, buddy? 994 01:00:57,279 --> 01:00:58,279 I\\ 995 01:00:59,990 --> 01:01:01,283 Come on in. 996 01:01:01,741 --> 01:01:04,161 You're just the man I wanted to see. 997 01:01:05,328 --> 01:01:07,414 Oh, I got somewhere to be, man. 998 01:01:07,706 --> 01:01:08,706 I'll buy you a beer. 999 01:01:08,915 --> 01:01:09,915 I'll see you later. 1000 01:01:09,958 --> 01:01:11,334 Come on, it's Christmas time. 1001 01:01:11,626 --> 01:01:12,626 Yeah. 1002 01:01:12,794 --> 01:01:13,794 Neal. 1003 01:01:15,672 --> 01:01:19,342 Have a drink with your pathetic, lonely, loser, piece-of-crap friend, 1004 01:01:19,634 --> 01:01:21,219 for Christ's sakes. 1005 01:01:22,846 --> 01:01:24,264 Make my night. 1006 01:01:25,557 --> 01:01:27,475 I'm buying for God's sake. 1007 01:01:28,810 --> 01:01:31,897 I think that's one of the signs of the apocalypse. 1008 01:01:33,398 --> 01:01:34,566 Come on. 1009 01:01:36,902 --> 01:01:39,738 What's a guy got to do to get some company in this town? 1010 01:01:41,072 --> 01:01:42,365 Just taste it. 1011 01:01:42,657 --> 01:01:44,201 That's eggnog, man. 1012 01:01:44,492 --> 01:01:46,953 Who drinks eggnog? I don't even know what's in that. 1013 01:01:47,245 --> 01:01:48,914 Well, that's part of its beauty. 1014 01:01:49,206 --> 01:01:50,874 It's a drink with mystery. 1015 01:01:51,166 --> 01:01:53,210 And who's ever heard of a nog, right? 1016 01:01:53,501 --> 01:01:55,420 Besides, it's the drink of the season. 1017 01:01:55,712 --> 01:01:58,632 Here, have a taste. It'll warm your cockles. 1018 01:01:59,341 --> 01:02:00,342 War, I gotta go. 1019 01:02:00,634 --> 01:02:02,354 I shouldn't have stopped in the first place. 1020 01:02:02,594 --> 01:02:04,429 But you sounded so damned pathetic. 1021 01:02:04,721 --> 01:02:06,723 Can paint it pretty nice, hey? 1022 01:02:07,641 --> 01:02:08,642 Wmmq. 1023 01:02:08,934 --> 01:02:10,977 What're you doin' here, anyway? 1024 01:02:11,269 --> 01:02:12,869 What, they kick you out of the pool hall? 1025 01:02:13,146 --> 01:02:14,146 As I matter of fact, yes. 1026 01:02:14,356 --> 01:02:16,316 Said I was harassing the patrons. 1027 01:02:16,608 --> 01:02:18,235 Can you believe that? 1028 01:02:20,862 --> 01:02:21,863 Yeah, 1029 01:02:22,280 --> 01:02:23,740 but I gotta go. 1030 01:02:25,158 --> 01:02:26,159 Let me buy you a shot. 1031 01:02:26,451 --> 01:02:27,702 Oh, I can't. 1032 01:02:27,994 --> 01:02:30,474 I got to go to Benji's pad and then back to that chick's place. 1033 01:02:30,747 --> 01:02:32,082 Chick's place? 1034 01:02:32,374 --> 01:02:34,709 Are you still with that old chick from the pool hall? 1035 01:02:35,001 --> 01:02:37,003 Cassady, you are unbelievable. How do you... 1036 01:02:37,295 --> 01:02:38,295 Shh. 1037 01:02:40,090 --> 01:02:41,424 Joan's back. 1038 01:02:41,841 --> 01:02:42,841 Come again. 1039 01:02:43,051 --> 01:02:44,344 Joan is back. 1040 01:02:44,636 --> 01:02:45,679 She survived. 1041 01:02:45,971 --> 01:02:48,291 That's what that older chick Lizzy's comin' on to me about, 1042 01:02:48,556 --> 01:02:50,196 you see, she wanted me to go to her place, 1043 01:02:50,433 --> 01:02:52,033 because that's where Joan's been stayin'. 1044 01:02:52,310 --> 01:02:53,310 You kiddin' me? 1045 01:02:53,395 --> 01:02:56,231 That's not exactly the sort of thing you joke about, brother. 1046 01:02:56,523 --> 01:02:57,524 Paughsl. 1047 01:02:57,816 --> 01:02:59,734 Did you check for stigmata? 1048 01:03:01,987 --> 01:03:04,072 So elaborate. How is she back? 1049 01:03:04,698 --> 01:03:06,116 I have no idea. 1050 01:03:07,075 --> 01:03:08,368 But she is. 1051 01:03:09,786 --> 01:03:10,954 She came back. 1052 01:03:11,246 --> 01:03:13,248 What're you doin' out? Why aren't you with her? 1053 01:03:13,540 --> 01:03:14,749 I'm gonna be. 1054 01:03:15,041 --> 01:03:16,281 I got a job interview tomorrow. 1055 01:03:16,501 --> 01:03:17,836 Go to work at Treat's Cab Company. 1056 01:03:18,128 --> 01:03:19,768 That's why I'm walkin' the wintry streets, 1057 01:03:20,046 --> 01:03:21,806 sans maiden, you see. I have to get the suit. 1058 01:03:22,048 --> 01:03:23,048 Well, who's got it? 1059 01:03:23,133 --> 01:03:24,133 Well, Ben's got it. 1060 01:03:24,217 --> 01:03:27,554 See, he's done with it, though, so I'm gonna go... go get it. 1061 01:03:27,971 --> 01:03:30,307 Well, let me get this all straight. 1062 01:03:31,266 --> 01:03:33,476 You have refound your lost love. 1063 01:03:33,977 --> 01:03:36,187 And will soon be starting a job, 1064 01:03:36,646 --> 01:03:37,939 a day job. 1065 01:03:39,733 --> 01:03:42,193 Thus, uh, living your dream life 1066 01:03:42,485 --> 01:03:44,654 that you've been waxing on about. 1067 01:03:44,988 --> 01:03:47,574 Woody Wagon, two-car garage, 1068 01:03:49,284 --> 01:03:50,702 the whole deal. 1069 01:03:51,661 --> 01:03:52,871 Holy shit. 1070 01:03:53,204 --> 01:03:54,205 Yeah. 1071 01:03:56,750 --> 01:03:58,126 This is good. 1072 01:03:58,793 --> 01:04:00,211 This is great. 1073 01:04:00,545 --> 01:04:03,089 This is harmonious, 1074 01:04:04,215 --> 01:04:05,592 coincidental, 1075 01:04:06,426 --> 01:04:08,845 symbiotic, freaky. 1076 01:04:09,929 --> 01:04:13,391 Al right, so here I am sittin' here, nursin' the nog. 1077 01:04:13,767 --> 01:04:15,435 Let me buy you another draft. 1078 01:04:15,727 --> 01:04:18,772 Beer-tender, another frosty draft for my friend. 1079 01:04:21,483 --> 01:04:22,483 Okay. 1080 01:04:22,650 --> 01:04:23,650 Hat. 1081 01:04:23,818 --> 01:04:25,820 I thank you for the libations, brother, 1082 01:04:26,112 --> 01:04:28,656 but I have a happily-ever-after to start. 1083 01:04:29,199 --> 01:04:30,825 See you around the bend, huh? 1084 01:04:31,117 --> 01:04:32,117 Okay. 1085 01:04:32,452 --> 01:04:33,495 I lied. 1086 01:04:33,787 --> 01:04:34,788 I do need somethin'. 1087 01:04:35,080 --> 01:04:37,332 And note, I use the word "need"” and not "want." 1088 01:04:37,624 --> 01:04:39,167 This is truly a matter of need. 1089 01:04:39,459 --> 01:04:41,336 What do you need? 1090 01:04:45,465 --> 01:04:47,467 What's Mary's phone number? 1091 01:04:47,759 --> 01:04:48,760 What? 1092 01:04:49,052 --> 01:04:50,512 Cherry Mary, what's her phone number? 1093 01:04:51,179 --> 01:04:52,305 I've been pining, Neal, 1094 01:04:52,597 --> 01:04:55,683 ever since you brought her by the pool hall, I have been a wounded man. 1095 01:04:55,975 --> 01:04:58,603 Laughin' on the outside, cryin' on the in. 1096 01:05:00,146 --> 01:05:01,689 And now that you've moved on, 1097 01:05:01,981 --> 01:05:04,442 and happily ever after awaits, 1098 01:05:06,194 --> 01:05:09,030 can't you share a little mirth with a friend? 1099 01:05:09,364 --> 01:05:11,616 Harry, she's 16 years old. 1100 01:05:11,908 --> 01:05:14,285 I mean, what're you? You're 32, you're 33... 1101 01:05:14,577 --> 01:05:15,578 You judgin' me? 1102 01:05:15,870 --> 01:05:17,390 I'm not judging you, I'm just sayin'... 1103 01:05:17,622 --> 01:05:19,833 Besides, she's probably 1104 01:05:21,543 --> 01:05:22,544 Harry. 1105 01:05:26,005 --> 01:05:27,424 Harry, please. 1106 01:05:31,052 --> 01:05:32,053 For a friend. 1107 01:05:32,345 --> 01:05:35,598 Come on, man, it's just numbers, man. It's just numbers. 1108 01:05:35,890 --> 01:05:37,308 Harry, I, uh... 1109 01:05:39,477 --> 01:05:41,229 I got to tell you, man. 1110 01:05:41,521 --> 01:05:43,731 She really didn't dig you. 1111 01:05:46,234 --> 01:05:47,235 So... 1112 01:05:48,361 --> 01:05:49,904 Give me the rope. 1113 01:05:53,575 --> 01:05:54,951 Let me hang myself. 1114 01:05:57,996 --> 01:05:59,998 Hi, is Mary there? 1115 01:06:00,748 --> 01:06:01,833 Thanks. 1116 01:06:03,960 --> 01:06:05,378 Yeah, well... 1117 01:06:06,421 --> 01:06:08,506 I know. Sure, I know. 1118 01:06:08,798 --> 01:06:10,133 Right, well. 1119 01:06:10,425 --> 01:06:12,093 Listen. Okay. 1120 01:06:12,927 --> 01:06:13,928 Okay. 1121 01:06:47,629 --> 01:06:49,297 Hey, Cassady! 1122 01:06:50,340 --> 01:06:51,466 Cassady! 1123 01:06:52,926 --> 01:06:54,469 I, uh... 1124 01:06:56,888 --> 01:06:58,306 What's up, man? 1125 01:07:04,604 --> 01:07:05,939 I just, uh... 1126 01:07:07,148 --> 01:07:08,775 I just wanted to... 1127 01:07:10,777 --> 01:07:12,278 Damn, it's cold. 1128 01:07:12,695 --> 01:07:14,989 Anyway, I just wanted to thank you for the number, 1129 01:07:15,281 --> 01:07:16,881 and, uh, I don't know, buy you another... 1130 01:07:17,116 --> 01:07:19,619 Har, I got somewhere to be, man. I told you before. 1131 01:07:19,911 --> 01:07:22,580 Sure, right. And ||... 1 would never want to... 1132 01:07:24,916 --> 01:07:27,001 How far do you think that was? 1133 01:07:27,293 --> 01:07:29,587 It feels like a goddamn mile, man. 1134 01:07:31,297 --> 01:07:34,008 Man, I got to get in shape like you, Neal. 1135 01:07:35,468 --> 01:07:36,844 Strong, lean. 1136 01:07:37,679 --> 01:07:38,759 You know, that's how you... 1137 01:07:38,930 --> 01:07:40,250 Har, let's do this fast, shall we? 1138 01:07:40,515 --> 01:07:42,715 Why don't you tell me precisely what it is that you need 1139 01:07:42,934 --> 01:07:44,852 and I'll tell you no, all right? 1140 01:07:45,144 --> 01:07:46,479 All right? Okay? 1141 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 She said she couldn't come down right now, 1142 01:07:49,315 --> 01:07:50,595 but to call her in half an hour. 1143 01:07:50,733 --> 01:07:51,734 Great. 1144 01:07:52,402 --> 01:07:54,571 Call her in half an hour and have a great time. 1145 01:07:54,862 --> 01:07:56,864 Well, she sort of said that... 1146 01:07:57,156 --> 01:07:58,783 See, she said... 1147 01:08:04,122 --> 01:08:06,207 She asked for you to call her. 1148 01:08:06,833 --> 01:08:08,084 Excuse me? 1149 01:08:09,210 --> 01:08:11,713 She said she would love to hear the sound of your voice. 1150 01:08:12,005 --> 01:08:13,445 And her mother's not even that mad... 1151 01:08:13,715 --> 01:08:15,550 You told her I was there? 1152 01:08:17,176 --> 01:08:19,220 I had to, brother. And I was getting nowhere. 1153 01:08:19,512 --> 01:08:21,222 I mean, like ice at Christmas. 1154 01:08:21,514 --> 01:08:22,514 |... 1 needed help. 1155 01:08:22,765 --> 01:08:24,726 And I can't help you, Harry. 1156 01:08:25,518 --> 01:08:27,854 Okay? Okay, man? I can't help you. 1157 01:08:28,479 --> 01:08:30,898 Please, just a call. A conversation. 1158 01:08:31,190 --> 01:08:32,190 For a friend. 1159 01:08:53,129 --> 01:08:54,464 You are a true one, Neal. 1160 01:08:54,756 --> 01:08:56,507 Last resort, you understand? 1161 01:08:56,799 --> 01:08:58,384 Absolutely, I Will... 1162 01:08:58,676 --> 01:08:59,886 Hey, hello. 1163 01:09:00,970 --> 01:09:02,805 Could I please speak with Mary, please? 1164 01:09:03,097 --> 01:09:04,432 This is Harry. 1165 01:09:05,141 --> 01:09:06,141 Thank you. 1166 01:09:06,392 --> 01:09:08,019 I can't do this. I got to split. 1167 01:09:08,311 --> 01:09:09,812 This whole thing's feeling real bad. 1168 01:09:10,104 --> 01:09:12,899 Hey, Mary, so what'd you think? 1169 01:09:13,483 --> 01:09:15,860 You think maybe you can, uh... Huh? 1170 01:09:16,986 --> 01:09:17,986 Oh. 1171 01:09:19,989 --> 01:09:21,407 Uh, he's, uh... 1172 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 He's, uh, right here. Yeah. 1173 01:09:24,535 --> 01:09:26,996 He just didn't want to have a run in with the old lady. 1174 01:09:27,288 --> 01:09:28,331 Here, let me put him on. 1175 01:09:28,623 --> 01:09:31,709 Just get her here, then you're on your merry way, and I'm on my "Mary" way, 1176 01:09:32,001 --> 01:09:34,379 if you know what I'm saying? Here, just talk. 1177 01:09:34,671 --> 01:09:36,631 I love you for this, buddy. 1178 01:09:43,346 --> 01:09:44,346 Hey, Mar, how's it goin'? 1179 01:09:44,597 --> 01:09:45,765 Hey. 1180 01:09:46,307 --> 01:09:48,559 Where have you been? I miss you. 1181 01:09:49,977 --> 01:09:51,270 Yeah. Well. 1182 01:09:51,688 --> 01:09:54,357 Listen, Harry here was wondering if... You remember Harry? 1183 01:09:54,649 --> 01:09:56,776 Long guy, my pool hall compadre. 1184 01:09:57,151 --> 01:09:58,151 Yeah. 1185 01:09:58,319 --> 01:09:59,779 Well, um, listen, 1186 01:10:00,363 --> 01:10:02,365 Harry was wondering if maybe 1187 01:10:02,740 --> 01:10:06,411 you might want to slip out from under the watchful eye 1188 01:10:06,703 --> 01:10:08,579 of guard-mother and, um... 1189 01:10:09,330 --> 01:10:10,456 I know. 1190 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 Right, so... 1191 01:10:14,377 --> 01:10:15,461 What bar? 1192 01:10:18,631 --> 01:10:20,675 Uh, The Tavern. It's over... 1193 01:10:21,259 --> 01:10:22,593 You two just hanging out? 1194 01:10:22,885 --> 01:10:24,762 It's over between Colfax and Pearl. 1195 01:10:25,054 --> 01:10:26,305 You gonna be there for a while? 1196 01:10:26,597 --> 01:10:28,349 No, actually, I was just passin' by, 1197 01:10:28,641 --> 01:10:31,060 happened to see Harry here, and, uh... 1198 01:10:32,019 --> 01:10:33,019 Where are you going? 1199 01:10:33,229 --> 01:10:36,065 Well, uh, I was on my way over to Ben's house. Pick up the suit. 1200 01:10:36,357 --> 01:10:37,900 Got a big job interview tomorrow. 1201 01:10:38,192 --> 01:10:39,193 Really? 1202 01:10:40,653 --> 01:10:41,653 Yeah. 1203 01:10:41,863 --> 01:10:44,323 That's great. My mom was so mad at you. 1204 01:10:44,866 --> 01:10:45,866 Huh? 1205 01:10:46,117 --> 01:10:47,493 Oh, yeah. Mmm. 1206 01:10:47,910 --> 01:10:50,580 I can't believe you knew Father Fletcher. 1207 01:10:50,913 --> 01:10:52,915 That was... That was really funny. 1208 01:10:53,207 --> 01:10:56,210 Yeah, well, sometimes good fortune follows those who least deserve it. 1209 01:10:56,502 --> 01:10:57,502 What? 1210 01:10:57,712 --> 01:10:58,713 Nothing. 1211 01:10:59,005 --> 01:11:01,382 Listen, Mar, why don't you come down, I mean, 1212 01:11:01,674 --> 01:11:02,884 Harry really 1213 01:11:03,801 --> 01:11:04,927 loved... 1214 01:11:05,344 --> 01:11:06,763 Hello, this is the operator, 1215 01:11:07,054 --> 01:11:08,556 five cents for the next three minutes. 1216 01:11:08,848 --> 01:11:09,848 Hello. Give me a nickel. 1217 01:11:09,932 --> 01:11:10,932 What? 1218 01:11:11,017 --> 01:11:12,697 Out of time. I need a nickel for the phone. 1219 01:11:12,894 --> 01:11:13,894 Damn it. 1220 01:11:13,978 --> 01:11:15,378 Hang on, Mary, we're just getting... 1221 01:11:15,480 --> 01:11:18,316 If you are unable to deposit five cents, I'll have to disconnect you. 1222 01:11:18,608 --> 01:11:19,650 No, we have it, ma'am. 1223 01:11:19,942 --> 01:11:23,321 Just please, hang on one second, operator. My friend is... 1224 01:11:26,532 --> 01:11:27,532 Sorry. 1225 01:11:27,658 --> 01:11:29,058 Is she still there. Did we lose her? 1226 01:11:29,285 --> 01:11:30,285 Relax, man. 1227 01:11:30,369 --> 01:11:31,871 Give me the phone. 1228 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 Never mind, you just... 1229 01:11:33,664 --> 01:11:35,264 Listen, Mar, why don't you talk to Harry? 1230 01:11:35,541 --> 01:11:36,876 He's right here chompin' at the... 1231 01:11:37,168 --> 01:11:38,586 I miss you, Neal. 1232 01:11:41,339 --> 01:11:43,758 Why don't I put Harry on? All right? 1233 01:11:44,383 --> 01:11:46,594 We had some real fun, huh, Neal? 1234 01:11:47,595 --> 01:11:48,596 Yeah. 1235 01:11:49,639 --> 01:11:52,058 Listen, I'm going to put you on with Har, all right? 1236 01:11:52,558 --> 01:11:54,685 I miss saying your hame again. 1237 01:11:55,728 --> 01:11:56,729 Neal. 1238 01:11:57,814 --> 01:11:58,814 Oh. 1239 01:11:59,816 --> 01:12:01,400 I'm going to put you on with Harry. 1240 01:12:01,692 --> 01:12:03,486 { liked saying your name. 1241 01:12:04,320 --> 01:12:06,030 Screaming your name. 1242 01:12:08,282 --> 01:12:09,909 What? Is she coming? 1243 01:12:11,035 --> 01:12:12,035 Well, maybe. 1244 01:12:12,286 --> 01:12:14,080 Oh, you are my god, man. 1245 01:12:15,540 --> 01:12:17,875 Remember? Me being blind? 1246 01:12:18,417 --> 01:12:19,417 Yeah, I remember. 1247 01:12:19,669 --> 01:12:20,670 In that big house 1248 01:12:20,962 --> 01:12:22,713 that my mom was selling over on Forest. 1249 01:12:24,674 --> 01:12:26,384 I can't do this right now, Mary. 1250 01:12:26,676 --> 01:12:27,676 {swiped the key 1251 01:12:27,885 --> 01:12:30,596 and we just walked right through the big front door, 1252 01:12:30,888 --> 01:12:32,932 just like the place was ours. 1253 01:12:36,435 --> 01:12:38,271 She used to like to play at blindness. 1254 01:12:38,563 --> 01:12:41,858 It could happen anywhere. While she was drivin', I'd grab the wheel. 1255 01:12:42,149 --> 01:12:44,610 When she was walking, I'd lead her. 1256 01:12:45,069 --> 01:12:47,154 She really played the true martyr thing. 1257 01:12:47,446 --> 01:12:51,200 It'd begin simply enough with her just announcing that she couldn't see. 1258 01:12:51,492 --> 01:12:54,453 And it would go on till she said she could see again. 1259 01:12:54,745 --> 01:12:56,747 War, why don't put Harry on? 1260 01:12:57,081 --> 01:12:59,625 He could give you directions over here. 1261 01:13:01,127 --> 01:13:02,127 Remember? 1262 01:13:03,212 --> 01:13:04,547 Big bedroom? 1263 01:13:07,091 --> 01:13:08,467 And the bath. 1264 01:13:11,178 --> 01:13:14,932 You had to guide me all around because I couldn't see anything. 1265 01:13:15,766 --> 01:13:16,809 MEW- 1266 01:13:19,562 --> 01:13:21,522 Then you undressed me. 1267 01:13:27,820 --> 01:13:29,071 And you washed me. 1268 01:13:35,578 --> 01:13:37,163 And you soaped me. 1269 01:13:40,374 --> 01:13:42,168 And you washed my hair. 1270 01:13:53,179 --> 01:13:54,180 God! 1271 01:13:55,765 --> 01:13:58,309 I can't believe I'm talking about this. 1272 01:13:59,310 --> 01:14:00,728 I'm getting all... 1273 01:14:01,646 --> 01:14:02,813 you know? 1274 01:14:03,105 --> 01:14:04,105 Hmm. 1275 01:14:05,900 --> 01:14:08,778 Can I come down to the bar and see you? 1276 01:14:09,946 --> 01:14:12,031 Neal? Let me come down. 1277 01:14:12,823 --> 01:14:14,784 Is she comin' down or what? 1278 01:14:16,285 --> 01:14:18,871 Please tell me you didn't screw this up. 1279 01:14:19,163 --> 01:14:21,123 Neal? I need this. 1280 01:14:24,293 --> 01:14:25,878 Wait for me, okay? 1281 01:14:26,170 --> 01:14:27,630 I'll sneak out. 1282 01:14:28,506 --> 01:14:30,591 We'll borrow a car and go joyriding. 1283 01:14:31,509 --> 01:14:33,886 Yeah, why don't you come down? 1284 01:14:34,637 --> 01:14:37,139 Great. I'll sneak out right now. 1285 01:14:38,057 --> 01:14:39,058 Okay. 1286 01:14:40,518 --> 01:14:42,353 You'll be there, right? 1287 01:14:43,104 --> 01:14:45,731 I'll be there in 25 minutes. I'll hitch. 1288 01:14:48,985 --> 01:14:51,195 Unless, you want to come here. 1289 01:14:53,906 --> 01:14:55,199 I'll hitch. 1290 01:14:55,992 --> 01:14:57,535 I love you, Neal. 1291 01:15:05,418 --> 01:15:06,961 She's on her way. 1292 01:15:07,294 --> 01:15:08,796 I love you, man. 1293 01:15:09,088 --> 01:15:10,088 You are it! 1294 01:15:10,256 --> 01:15:12,967 You are the big daddy of all big daddies! 1295 01:15:13,259 --> 01:15:15,302 Let me hang up the phone, man. 1296 01:15:15,594 --> 01:15:17,179 Give me your shoe. 1297 01:15:17,638 --> 01:15:18,639 Uh, what? 1298 01:15:18,931 --> 01:15:19,971 Give me your goddamn shoe. 1299 01:15:20,141 --> 01:15:22,518 I want to kiss the ground you walk on. 1300 01:15:22,810 --> 01:15:24,410 And she still thinks you're a creep, man. 1301 01:15:24,687 --> 01:15:27,398 It doesn't matter. It doesn't even matter one bit. 1302 01:15:27,690 --> 01:15:29,483 Shows she's got good taste. 1303 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 I am a creep. Hell, you know that. I know that. 1304 01:15:32,653 --> 01:15:33,853 It's good that she knows that. 1305 01:15:33,988 --> 01:15:36,115 Get things out in the open. Start with honesty. 1306 01:15:36,407 --> 01:15:38,993 That's what my old man said before he took off. 1307 01:15:39,285 --> 01:15:41,787 And, I might add that creepiness 1308 01:15:42,079 --> 01:15:44,749 just so happens to be one of my most powerful traits. 1309 01:15:45,041 --> 01:15:46,167 Creepiness 1310 01:15:47,043 --> 01:15:48,461 and neediness. 1311 01:15:49,295 --> 01:15:50,755 So, listen, um. 1312 01:15:52,006 --> 01:15:54,425 Look, when Mary gets here, you tell her that |'m... 1313 01:15:54,717 --> 01:15:56,260 What? You're not staying? 1314 01:15:56,552 --> 01:15:58,152 I still gotta get back to the house, man. 1315 01:15:58,387 --> 01:15:59,867 Hell, I still got to make it to Ben's. 1316 01:16:00,097 --> 01:16:01,182 Road P0P? 1317 01:16:01,557 --> 01:16:02,600 Huh? 1318 01:16:03,434 --> 01:16:05,311 Let me buy a final adieu 1319 01:16:06,604 --> 01:16:07,980 for my savior. 1320 01:16:08,814 --> 01:16:10,024 My Elijah. 1321 01:16:11,525 --> 01:16:14,195 Where'd you get all this cash from, anyway? 1322 01:16:14,737 --> 01:16:16,155 Robbed a bank. 1323 01:16:16,947 --> 01:16:18,115 Kiddin'. 1324 01:16:19,158 --> 01:16:20,493 The dole, man. 1325 01:16:20,785 --> 01:16:22,953 Drinkin' from the government tit. 1326 01:16:23,287 --> 01:16:24,413 Come on. 1327 01:16:24,830 --> 01:16:27,833 What's another 15 minutes when you've already blown an hour? 1328 01:16:30,169 --> 01:16:31,712 One more. Then I'm on the road. 1329 01:16:32,004 --> 01:16:33,004 Done. 1330 01:16:33,297 --> 01:16:38,094 Mas nog and another brew for my bestest buddy in the whole wide world. 1331 01:16:47,186 --> 01:16:48,312 Paughsl. 1332 01:16:50,439 --> 01:16:51,941 He's gonna blow. 1333 01:16:54,360 --> 01:16:55,986 Excuse me a moment. 1334 01:17:10,167 --> 01:17:11,293 Tried to tell you, man. 1335 01:17:11,585 --> 01:17:13,504 You got to stay away from them sweet drinks. 1336 01:17:16,006 --> 01:17:18,092 You got some gum or somethin'? 1337 01:17:18,384 --> 01:17:19,384 No. 1338 01:17:19,552 --> 01:17:20,552 Sorry. 1339 01:17:20,678 --> 01:17:21,678 Shit. 1340 01:17:23,681 --> 01:17:27,059 She's going to get here and I'm going to stink all over. 1341 01:17:29,728 --> 01:17:31,105 Hi. 1342 01:17:31,689 --> 01:17:33,566 Remember me? I'm Harry. 1343 01:17:37,945 --> 01:17:39,446 You all right, man? 1344 01:17:41,198 --> 01:17:43,075 Yeah. I'm cool. 1345 01:17:44,368 --> 01:17:45,953 Give me a hand up. 1346 01:17:46,871 --> 01:17:48,998 I just got to wash off my face. 1347 01:18:02,469 --> 01:18:04,221 You better split, brother. 1348 01:18:04,513 --> 01:18:05,513 What? 1349 01:18:05,556 --> 01:18:08,475 Cherry Mary's liable to strut through that door 1350 01:18:08,934 --> 01:18:11,228 and blow your whole happily ever after all to hell 1351 01:18:11,520 --> 01:18:13,772 before you even get a taste of it. 1352 01:18:18,402 --> 01:18:20,237 You want it, don't you? 1353 01:18:21,155 --> 01:18:22,156 What? 1354 01:18:25,034 --> 01:18:26,493 The Wild stuff. 1355 01:18:29,663 --> 01:18:31,373 You talk a good game 1356 01:18:32,625 --> 01:18:35,711 about the picket fences and the honey at home, 1357 01:18:36,921 --> 01:18:39,882 but when the seven deadly sins start linin' up at your doorstep, 1358 01:18:40,174 --> 01:18:43,594 and you see that little lady lust all dressed in black... 1359 01:18:45,512 --> 01:18:47,306 What are you? The devil? 1360 01:18:48,557 --> 01:18:50,559 It's in your eyes, brother. 1361 01:18:51,018 --> 01:18:52,603 It's in your soul. 1362 01:18:54,855 --> 01:18:57,107 You are meant to roam the plains, 1363 01:18:57,399 --> 01:18:59,526 live off the fat of the land. 1364 01:19:01,487 --> 01:19:02,821 Or the lamb. 1365 01:19:05,366 --> 01:19:06,909 This other crap, 1366 01:19:07,701 --> 01:19:09,370 it's just dreamin'. 1367 01:19:21,257 --> 01:19:22,675 Screw you, man. 1368 01:19:23,759 --> 01:19:26,470 I'm just lookin' and reportin' what I see. 1369 01:19:26,804 --> 01:19:28,055 Yeah? 1370 01:19:30,474 --> 01:19:31,474 No. 1371 01:19:38,857 --> 01:19:39,857 No. 1372 01:19:43,320 --> 01:19:45,990 You know what, Harry? You don't see jack. 1373 01:19:52,162 --> 01:19:53,372 Hey, man. 1374 01:19:54,373 --> 01:19:55,666 H€Y= 1375 01:19:56,000 --> 01:19:57,376 Brother Neal. 1376 01:20:00,754 --> 01:20:03,007 Get a little happy for all of us. 1377 01:20:08,012 --> 01:20:09,555 You Neal Cassady? 1378 01:20:11,765 --> 01:20:13,100 Oh, who's askin'? 1379 01:20:13,392 --> 01:20:16,186 It seems Cherry Mary's mother was listening on the phone 1380 01:20:16,478 --> 01:20:19,231 and heard her sufficiently underage little angel 1381 01:20:19,523 --> 01:20:22,318 talking nasty, nasty with yours truly, truly. 1382 01:20:23,319 --> 01:20:25,738 I guess she jotted down the address I gave Mary, 1383 01:20:26,030 --> 01:20:27,323 and sent in the goons. 1384 01:20:27,614 --> 01:20:30,284 See, mom was very politically powerful. 1385 01:20:30,576 --> 01:20:33,078 If you're dying with some guy holdin' a knife to your throat, 1386 01:20:33,370 --> 01:20:35,331 you might have to wait awhile for the men in blue, 1387 01:20:35,622 --> 01:20:38,792 but when Frau Bitch calls, the boys jump. 1388 01:20:57,269 --> 01:20:58,687 She won't testify. 1389 01:20:59,188 --> 01:21:01,315 Flat out said no to her mother. 1390 01:21:06,695 --> 01:21:08,697 So then, |-|'m free to go? 1391 01:21:08,989 --> 01:21:12,242 Well, actually, I'm afraid it's not quite that easy. 1392 01:21:13,577 --> 01:21:15,913 Oh, no, I don't understand, what... 1393 01:21:16,205 --> 01:21:18,245 Well, it seems that there've been some other charges 1394 01:21:18,499 --> 01:21:20,334 brought to our attention. 1395 01:21:20,959 --> 01:21:21,960 Like? 1396 01:21:24,380 --> 01:21:26,840 Well, I'll have to return you to your cell just for the clay 1397 01:21:27,132 --> 01:21:28,342 so that we can work this out. 1398 01:21:28,634 --> 01:21:30,469 But I didn't do anything. 1399 01:21:31,970 --> 01:21:33,639 No, I... just... 1400 01:21:34,390 --> 01:21:37,226 Sir, um, I'm... I'm sure that there's been 1401 01:21:37,518 --> 01:21:39,812 some kind of big misunderstanding. 1402 01:21:40,229 --> 01:21:42,231 But I have somewhere to be. 1403 01:21:42,856 --> 01:21:45,609 Somewhere other than this. And... and... and... 1404 01:21:46,318 --> 01:21:48,112 Well, I have to leave. 1405 01:21:48,529 --> 01:21:50,072 Well, it's, uh... 1406 01:21:52,324 --> 01:21:55,536 Well, I'm not supposed to be here, so I have to go. 1407 01:21:57,413 --> 01:21:58,413 Well, I'm sorry, 1408 01:21:58,580 --> 01:22:00,874 but I'm afraid you're not goin' anywhere today. 1409 01:22:01,166 --> 01:22:03,293 All right. But I should be able to make a phone call. 1410 01:22:03,585 --> 01:22:06,338 That's the least, right? A phone call? 1411 01:22:12,970 --> 01:22:14,263 Well, what're you waitin' for? 1412 01:22:14,555 --> 01:22:15,597 Asign. 1413 01:22:28,402 --> 01:22:30,028 {didn't even know their fast name. 1414 01:22:30,320 --> 01:22:31,864 Lou and Lizzy what? 1415 01:22:32,990 --> 01:22:34,450 So I sat there. 1416 01:22:35,451 --> 01:22:37,244 Well, actually, {walked there. 1417 01:22:37,536 --> 01:22:38,912 9 feet by 11 feet. 1418 01:22:39,204 --> 01:22:43,250 I must have covered 20 miles in the two long weeks they kept me there. 1419 01:22:44,501 --> 01:22:47,087 Oh, the charge? Suspicion of burglary. 1420 01:22:47,754 --> 01:22:49,673 Of my pool hall hangout, yet. 1421 01:22:49,965 --> 01:22:52,301 Oh, and because the charge had superficial plausibility, 1422 01:22:52,593 --> 01:22:54,970 because I racked balls there some, and I knew the layout, 1423 01:22:55,262 --> 01:22:58,265 they were able to keep me there for more time than one might think. 1424 01:22:58,557 --> 01:23:02,060 Not to mention the fact that Mary's mom was flexing all her political muscle 1425 01:23:02,352 --> 01:23:04,688 to keep me there as long as possible. 1426 01:23:11,403 --> 01:23:13,572 Sorry, kid. Nothin' I could do. 1427 01:23:13,864 --> 01:23:16,325 She wanted you done. We had to do you. 1428 01:23:17,951 --> 01:23:21,163 The trees were down. The toys were already broken. 1429 01:23:23,665 --> 01:23:26,293 And Christmas cheer had given way to winter blahs, 1430 01:23:26,585 --> 01:23:30,756 before the Captain of Dicks admitted that he knew {was clear all along. 1431 01:26:25,597 --> 01:26:29,935 All this in explanation of why Joan and I didn't live happily ever after. 1432 01:26:30,602 --> 01:26:32,437 It's very simple, really. 1433 01:26:32,729 --> 01:26:34,523 We were given no chance. 1434 01:26:34,898 --> 01:26:38,068 Or perhaps we were given every chance and took none. 1435 01:26:39,653 --> 01:26:41,613 I guess I could've waited. 1436 01:26:41,947 --> 01:26:43,907 Probably should've waited. 1437 01:26:44,866 --> 01:26:47,411 But as you know, 1438 01:26:48,328 --> 01:26:51,248 this was not the fast time I committed suicide. 1439 01:26:53,667 --> 01:26:55,210 And so love goes. 1440 01:26:56,253 --> 01:26:57,796 And so life goes. 1441 01:26:58,672 --> 01:26:59,965 And so I go. 1442 01:27:01,299 --> 01:27:03,218 You carry on, my brother. 1443 01:29:17,727 --> 01:29:19,938 J1 J1 1444 01:29:27,946 --> 01:29:30,031 J1 Boy meets girl, so what? J1. 1445 01:29:30,949 --> 01:29:32,826 J1 With a big bang gong J1. 1446 01:29:33,660 --> 01:29:37,205 J1 I Wakin' up the neighbors and knocking each local door J1. 1447 01:29:39,958 --> 01:29:44,004 J1 Come in or are you going out, forward lean J1 1448 01:29:46,298 --> 01:29:48,675 41 Tune and ash you up 41 1449 01:29:48,967 --> 01:29:50,677 41 Up on the door 'yam n. 1450 01:29:52,762 --> 01:29:54,306 J1 Wonderin' which J1. 1451 01:29:54,598 --> 01:29:57,976 J1 Listenin' for the gut, girl J1. 1452 01:29:58,935 --> 01:30:03,106 J1 Reaction and fookin' for the nether pink J1. 1453 01:30:05,567 --> 01:30:09,279 J1 Pretty sign from beyond just to let me know J1. 1454 01:30:09,696 --> 01:30:12,782 J1 In or not, or out J1. 1455 01:30:13,408 --> 01:30:15,952 J1 Or just leak the native beat J1. 1456 01:30:16,244 --> 01:30:19,122 J1 Back into the sweet home J1 1457 01:30:19,664 --> 01:30:21,207 41 Sweet home I1. 1458 01:30:21,499 --> 01:30:24,294 J1 I Sweet home place J1. 1459 01:30:26,463 --> 01:30:27,797 J1 Make it spooky J1. 1460 01:30:29,049 --> 01:30:31,301 J1 So it loses all sense J1 1461 01:30:32,594 --> 01:30:34,095 41 Pmcked boredom 41. 1462 01:30:35,138 --> 01:30:37,223 J1 Takes on said rosy glow J1 1463 01:31:21,476 --> 01:31:23,311 41 She's the one 41. 1464 01:31:23,979 --> 01:31:25,814 J1 She's riding the kill J1. 1465 01:31:27,273 --> 01:31:29,776 J1 I So I say, "So what?" J1. 1466 01:31:30,360 --> 01:31:32,570 J1 She can make it real J1. 1467 01:31:34,864 --> 01:31:37,617 J1 In my own life J1. 1468 01:31:40,912 --> 01:31:42,622 J1 And when I walk away J1. 1469 01:31:42,914 --> 01:31:44,624 J1 She sure is, too J1. 1470 01:31:45,834 --> 01:31:47,502 J1 I No longer rescue J1. 1471 01:31:48,044 --> 01:31:50,672 J1 But only the good die young J1. 1472 01:31:51,339 --> 01:31:54,259 J1 I Her mind, her first chance J1. 1473 01:31:54,843 --> 01:31:57,679 J1 Met and fed out of sight J1. 1474 01:31:59,514 --> 01:32:01,307 J1 I Sign me off right here J1. 1475 01:32:01,599 --> 01:32:04,227 J1 lAnd I'm sure he'll make the next bus J1. 1476 01:32:05,979 --> 01:32:07,814 J1 I Climb aboard J1 1477 01:32:08,231 --> 01:32:10,984 41 And flde my heart out past 41. 1478 01:32:13,111 --> 01:32:15,905 J1 I The rails, the trails, and brush paths J1 1479 01:32:16,197 --> 01:32:18,366 41 Our grandfathers menfioned a1. 1480 01:32:19,159 --> 01:32:21,286 J1 I They're my memories, too J1. 1481 01:32:22,579 --> 01:32:24,247 J1 I You share them less J1 1482 01:32:25,749 --> 01:32:27,709 41 For me she's the best 41. 1483 01:32:28,460 --> 01:32:30,712 J1 I But, of course, never met J1. 1484 01:32:32,005 --> 01:32:33,548 J1 I Only followed 27 J1 94507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.