Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,716 --> 00:01:58,094
WHEN I WAS GROWING UP
2
00:01:58,118 --> 00:01:59,963
IN THE BLUE RIDGE
MOUNTAINS OF VIRGINIA,
3
00:01:59,987 --> 00:02:02,398
DURING THE
DEPRESSION OF THE 1930s,
4
00:02:02,422 --> 00:02:05,235
TIMES WERE OFTEN
DIFFICULT AND UNSURE.
5
00:02:05,259 --> 00:02:07,237
BUT I DON'T THINK ANY
OF US EVER REALIZED
6
00:02:07,261 --> 00:02:10,273
HOW SAFE AND SECURE
OUR LIVES REALLY WERE
7
00:02:10,297 --> 00:02:12,342
UNTIL THAT SUMMER
WHEN A FAMILY ARRIVED
8
00:02:12,366 --> 00:02:14,844
IN WALTON'S MOUNTAIN
FROM GERMANY.
9
00:02:24,744 --> 00:02:26,422
NEVER THOUGHT I'D
LIVE TO SEE A TAXICAB
10
00:02:26,446 --> 00:02:27,723
IN WALTON'S MOUNTAIN.
11
00:02:27,747 --> 00:02:29,825
WHAT DO YOU THINK THEY'RE
DOING HERE, JOHN-BOY?
12
00:02:29,849 --> 00:02:31,127
LOST, MORE THAN LIKELY.
13
00:02:31,151 --> 00:02:32,695
WHO WAS IN IT? DID ANYBODY SEE?
14
00:02:32,719 --> 00:02:34,364
LOOKED LIKE 3 OR 4 PEOPLE TO ME.
15
00:02:34,388 --> 00:02:36,465
WOULDN'T IT BE SOMETHING
TO RIDE IN A TAXICAB?
16
00:02:36,489 --> 00:02:38,701
YEAH, IT WOULD BE SOMETHING
ELSE TO PAY THE BILL.
17
00:02:38,725 --> 00:02:40,058
IT SURE WOULD.
18
00:02:56,977 --> 00:02:58,821
STAY HERE.
19
00:02:58,845 --> 00:03:00,178
TAKE CARE.
20
00:03:06,853 --> 00:03:09,632
HERE YOU GO, LADIES.
HERE'S YOUR CHANGE.
21
00:03:09,656 --> 00:03:11,256
Y'ALL COME BACK.
22
00:03:14,995 --> 00:03:16,973
WELL, GOOD AFTERNOON.
23
00:03:16,997 --> 00:03:18,141
WHAT CAN I DO FOR YOU?
24
00:03:18,165 --> 00:03:19,242
ARE YOU MR. GODSEY?
25
00:03:19,266 --> 00:03:20,343
THAT'S RIGHT.
26
00:03:20,367 --> 00:03:22,845
I AM PROFESSOR MANN. DAVID MANN.
27
00:03:22,869 --> 00:03:25,315
OH, PROFESSOR MANN,
I'VE BEEN EXPECTING YOU.
28
00:03:25,339 --> 00:03:27,472
WELCOME TO WALTON'S MOUNTAIN.
29
00:03:29,109 --> 00:03:32,088
AND THIS IS MY WIFE, EVA.
30
00:03:32,112 --> 00:03:34,357
I'M VERY PLEASED TO MAKE
YOUR ACQUAINTANCE, MA'AM.
31
00:03:34,381 --> 00:03:37,315
WE, TOO, ARE PLEASED
TO MEET YOU, MR. GODSEY.
32
00:03:40,220 --> 00:03:41,931
OH, AND NOW, IF YOU
WOULD BE SO KIND
33
00:03:41,955 --> 00:03:43,866
AS TO GIVE US THE
KEY TO THE COTTAGE.
34
00:03:43,890 --> 00:03:46,235
OH, THE KEY TO THE COTTAGE.
OF COURSE, PROFESSOR.
35
00:03:46,259 --> 00:03:48,438
I'VE GOT IT RIGHT HERE
IN THE CASH REGISTER.
36
00:03:48,462 --> 00:03:50,940
AND LISTEN, IF THERE'S
ANYTHING YOU NEED,
37
00:03:50,964 --> 00:03:53,365
YOU DON'T HESITATE
TO ASK OLD IKE.
38
00:03:57,871 --> 00:04:00,450
FIRST TIME I EVER HEARD OF
ANYBODY COMING ALL THE WAY UP HERE
39
00:04:00,474 --> 00:04:01,550
IN A TAXI BEFORE.
40
00:04:01,574 --> 00:04:02,618
MUST HAVE COST A FORTUNE.
41
00:04:02,642 --> 00:04:03,908
I RECKON.
42
00:04:05,312 --> 00:04:09,758
$7.50. I HEARD MY
FATHER SAY THIS.
43
00:04:09,782 --> 00:04:11,961
OH. TOO BAD MY
DADDY DIDN'T KNOW.
44
00:04:11,985 --> 00:04:13,629
HE WAS IN CHARLOTTESVILLE
YESTERDAY.
45
00:04:13,653 --> 00:04:15,931
HE COULD HAVE GIVEN YOU
A RIDE UP HERE FOR NOTHIN'.
46
00:04:15,955 --> 00:04:18,801
THAT WOULD HAVE
BEEN NICE. YOU ARE...
47
00:04:18,825 --> 00:04:20,669
OH, I'M SORRY. JOHN-BOY WALTON.
48
00:04:20,693 --> 00:04:22,271
HOW DO YOU DO? HOW DO YOU DO?
49
00:04:22,295 --> 00:04:23,572
THIS IS MY SISTER MARY ELLEN,
50
00:04:23,596 --> 00:04:24,907
AND MY BROTHERS JASON AND BEN.
51
00:04:24,931 --> 00:04:25,941
HI.
52
00:04:25,965 --> 00:04:27,643
HAPPY TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE.
53
00:04:27,667 --> 00:04:29,979
MY NAME IS PAUL. PAUL MANN.
54
00:04:30,003 --> 00:04:32,048
YOU FIGURE TO STAY
AROUND HERE, PAUL?
55
00:04:32,072 --> 00:04:34,205
"FIGURE TO STAY?"
56
00:04:35,542 --> 00:04:38,454
I AM SORRY. MY... MY ENGLISH
IS NOT YET VERY GOOD.
57
00:04:38,478 --> 00:04:41,457
WHAT MY BROTHER MEANS IS
ARE YOU GOING TO BE STAYING...
58
00:04:41,481 --> 00:04:44,193
WILL YOU STAY HERE IN
WALTON'S MOUNTAIN FOR A WHILE?
59
00:04:44,217 --> 00:04:45,850
EXCUSE ME.
60
00:04:48,821 --> 00:04:50,555
WHY DO YOU WISH TO KNOW?
61
00:04:51,591 --> 00:04:53,269
OH, NO REASON. JUST ASKIN'.
62
00:04:53,293 --> 00:04:56,506
IF YOU DO NOT MIND,
WE WILL BE ON OUR WAY.
63
00:04:56,530 --> 00:04:57,862
COME, EVA.
64
00:04:59,466 --> 00:05:01,699
WE WILL STAY FOR A WHILE, JA.
65
00:05:04,237 --> 00:05:05,648
BYE, PAUL.
66
00:05:05,672 --> 00:05:07,050
PLEASED TO HAVE MET YOU.
67
00:05:07,074 --> 00:05:08,184
SAME HERE.
68
00:05:11,778 --> 00:05:14,223
AUF WIEDERSEHEN!
69
00:05:14,247 --> 00:05:15,313
BYE.
70
00:05:17,884 --> 00:05:19,628
SURE TALK FUNNY, DON'T THEY?
71
00:05:19,652 --> 00:05:22,587
IF THAT'S HIS DADDY,
HE'S NOT VERY FRIENDLY.
72
00:05:26,493 --> 00:05:28,037
MR. GODSEY.
73
00:05:28,061 --> 00:05:29,405
HI, KIDS.
74
00:05:29,429 --> 00:05:30,606
WHO ARE THOSE FOLKS?
75
00:05:30,630 --> 00:05:31,707
WHERE DID THEY COME FROM?
76
00:05:31,731 --> 00:05:33,209
WHERE'RE THEY GOING TO LIVE?
77
00:05:33,233 --> 00:05:35,010
WELL, THEIR NAME
IS MANN. M-A-N-N.
78
00:05:35,034 --> 00:05:36,212
AND IT'S PROFESSOR AND MRS.
79
00:05:36,236 --> 00:05:37,280
PROFESSOR?
80
00:05:37,304 --> 00:05:38,914
THAT'S RIGHT. FROM
BERLIN UNIVERSITY.
81
00:05:38,938 --> 00:05:39,982
BERLIN IN GERMANY?
82
00:05:40,006 --> 00:05:41,217
RIGHT AGAIN.
83
00:05:41,241 --> 00:05:43,219
WHAT ARE THEY DOING
HERE IN WALTON'S MOUNTAIN?
84
00:05:43,243 --> 00:05:45,354
WELL, DOC HARRISON WROTE
ME FROM RICHMOND LAST WEEK
85
00:05:45,378 --> 00:05:47,190
AND TOLD ME THAT SOME
FRIENDS HAD ARRIVED
86
00:05:47,214 --> 00:05:48,691
IN THE UNITED STATES
UNEXPECTEDLY,
87
00:05:48,715 --> 00:05:50,593
AND HE'D LOANED 'EM
HIS SUMMER COTTAGE.
88
00:05:50,617 --> 00:05:51,994
DOC HARRISON'S COTTAGE.
89
00:05:52,018 --> 00:05:54,029
THAT'S JUST A LITTLE
AWAYS FROM OUR HOUSE.
90
00:05:54,053 --> 00:05:55,331
GERMANY, HUH?
91
00:05:55,355 --> 00:05:56,966
YOU KNOW, MISS
HUNTER AT SCHOOL SAYS
92
00:05:56,990 --> 00:05:58,867
THERE'S GONNA BE LOT
OF TROUBLE OVER THERE.
93
00:05:58,891 --> 00:05:59,902
IT'S ALREADY STARTED.
94
00:05:59,926 --> 00:06:01,404
WHAT'S STARTED?
95
00:06:01,428 --> 00:06:03,806
WELL, IT'S NOT EASY TO SAY.
WE JUST GET THE INFORMATION
96
00:06:03,830 --> 00:06:06,709
IN BITS AND PIECES OVER THE
RADIO AND IN THE NEWSPAPER,
97
00:06:06,733 --> 00:06:08,844
BUT EVER SINCE THAT
FELLOW HITLER TOOK OVER,
98
00:06:08,868 --> 00:06:11,102
THERE'S BEEN A LOT OF CHANGES.
99
00:06:12,172 --> 00:06:13,538
HUMPH.
100
00:06:30,423 --> 00:06:33,503
IT IS CHARMING. JA, PAUL?
101
00:06:33,527 --> 00:06:34,870
YES, YES.
102
00:06:34,894 --> 00:06:38,174
I THINK WE WILL LIKE
IT HERE, MAMA. JA.
103
00:06:38,198 --> 00:06:41,277
AND YOU WILL HAVE
MANY FRIENDS, TOO.
104
00:06:41,301 --> 00:06:43,034
ONE MOMENT, PLEASE.
105
00:06:44,337 --> 00:06:46,649
UNDERSTAND, BOTH OF YOU.
106
00:06:46,673 --> 00:06:48,317
WE WILL BE POLITE.
107
00:06:48,341 --> 00:06:51,053
WE WILL SPEAK WHEN SPOKEN TO,
108
00:06:51,077 --> 00:06:53,856
BUT WE WILL NOT ENCOURAGE
CONVERSATION WITH THESE PEOPLE HERE.
109
00:06:53,880 --> 00:06:55,691
WHY NOT, PAPA?
110
00:06:55,715 --> 00:06:58,494
BECAUSE IT IS THE
BEST WAY, BELIEVE ME.
111
00:06:58,518 --> 00:07:01,430
ALSO WE WILL SPEAK ENGLISH ONLY.
112
00:07:01,454 --> 00:07:05,368
DAVID, THIS IS NOT
GER... EVA, PLEASE.
113
00:07:05,392 --> 00:07:06,591
INSIDE.
114
00:07:16,269 --> 00:07:19,148
JOHN-BOY, DO THEY SPEAK ENGLISH?
115
00:07:19,172 --> 00:07:20,783
YES, THEY DO, WITH
A GERMAN ACCENT.
116
00:07:20,807 --> 00:07:22,718
DID YOU SEE THAT FUNNY
BOX HE WAS HOLDING?
117
00:07:22,742 --> 00:07:24,220
I'LL BET THEY'RE SPIES.
118
00:07:25,545 --> 00:07:27,823
SPIES. YOU RECKON, JIM-BOB?
119
00:07:27,847 --> 00:07:29,659
SURE. THEY GOT A
RADIO IN THAT BOX
120
00:07:29,683 --> 00:07:31,627
FOR SENDING OUT CODED MESSAGES.
121
00:07:31,651 --> 00:07:33,362
I DECLARE, YOU TWO.
122
00:07:33,386 --> 00:07:35,231
ELIZABETH, EAT YOUR SQUASH.
123
00:07:35,255 --> 00:07:37,533
TASTES BETTER IF
YOU CALL IT SQUISH.
124
00:07:39,326 --> 00:07:41,370
WHAT KIND OF PEOPLE
DID THEY SEEM TO BE, SON?
125
00:07:41,394 --> 00:07:44,006
OH, THEY ARE REAL POLITE.
126
00:07:44,030 --> 00:07:46,175
THE FATHER WAS KIND OF FORMAL.
127
00:07:46,199 --> 00:07:48,344
THE BOY, WAS HE YOUNG OR OLD?
128
00:07:48,368 --> 00:07:49,712
I'LL TELL YOU ABOUT HIM.
129
00:07:49,736 --> 00:07:51,947
HE MUST HAVE BEEN A COUPLE
OF YEARS YOUNGER THAN JASON.
130
00:07:51,971 --> 00:07:53,649
BUT THERE WAS
SOMETHING ODD ABOUT HIM.
131
00:07:53,673 --> 00:07:55,251
ODD? WHAT DO YOU MEAN BY ODD?
132
00:07:55,275 --> 00:07:56,352
I'M GOING TO TELL YOU.
133
00:07:56,376 --> 00:07:57,553
WHEN YOU LOOK AT HIM,
134
00:07:57,577 --> 00:08:00,956
WHEN I LOOKED AT HIM
ANYWAY, AT HIS EYES,
135
00:08:00,980 --> 00:08:03,125
I DON'T KNOW, I GOT THE
FEELIN' HE WAS OLDER THAN I AM.
136
00:08:03,149 --> 00:08:05,094
PROBABLY JUST TIRED
OUT FROM THE JOURNEY.
137
00:08:05,118 --> 00:08:06,495
NO WONDER.
138
00:08:06,519 --> 00:08:08,764
TOMORROW, FIRST THING, I'M
GONNA BAKE AN APPLESAUCE CAKE
139
00:08:08,788 --> 00:08:09,965
AND TAKE IT OVER TO 'EM.
140
00:08:09,989 --> 00:08:11,467
I WOULDN'T GO THERE
IF I WERE YOU, MAMA.
141
00:08:11,491 --> 00:08:12,901
WHY NOT?
142
00:08:12,925 --> 00:08:15,238
SUPPOSE IT'S NOT A RADIO
THEY GOT IN THAT BOX.
143
00:08:15,262 --> 00:08:16,572
MAYBE IT'S A BOMB.
144
00:08:19,266 --> 00:08:20,343
BOMB?
145
00:08:20,367 --> 00:08:21,544
WHERE IN THE LORD'S NAME
146
00:08:21,568 --> 00:08:23,379
DOES THAT CHILD GET THOSE IDEAS?
147
00:08:23,403 --> 00:08:24,547
I TOLD HIM.
148
00:08:24,571 --> 00:08:26,215
ELIZABETH.
149
00:08:26,239 --> 00:08:27,550
EAT YOUR SQUISH.
150
00:08:27,574 --> 00:08:30,486
AND YOU CHILDREN START
USING YOUR NAPKINS.
151
00:08:35,081 --> 00:08:38,193
THIS IS H.V. KALTENBORN
WITH THE NEWS.
152
00:08:38,217 --> 00:08:41,664
BENEATH THE SURFACE OF A
GERMANY UNITED BY ADOLF HITLER,
153
00:08:41,688 --> 00:08:45,901
THE GOVERNMENT'S OFFICIAL
PERSECUTION OF JEWS QUIETLY CONTINUES.
154
00:08:45,925 --> 00:08:49,071
MARRIAGES BETWEEN ARYANS
AND JEWS ARE FORBIDDEN BY LAW
155
00:08:49,095 --> 00:08:52,875
AND NOW NO JEW MAY
TEACH OR HOLD PUBLIC OFFICE.
156
00:08:52,899 --> 00:08:56,545
ALREADY, PERSECUTION HAS
JOINED HANDS WITH SUPPRESSION.
157
00:08:56,569 --> 00:08:58,414
ONE NIGHT RECENTLY,
IN THE STREETS
158
00:08:58,438 --> 00:09:00,249
NEAR THE UNIVERSITY OF BERLIN,
159
00:09:00,273 --> 00:09:02,818
AN ENORMOUS BONFIRE WAS IGNITED.
160
00:09:02,842 --> 00:09:07,022
INTO THE FLAMES WERE
THROWN MORE THAN 20,000 BOOKS,
161
00:09:07,046 --> 00:09:11,126
BOOKS BY AUTHORS OF INTERNATIONAL
REPUTATION AND IMPORTANCE.
162
00:09:11,150 --> 00:09:14,797
SIGMUND FREUD, H.G. WELLS,
STEFAN ZWEIG, HELEN KELLER,
163
00:09:14,821 --> 00:09:17,555
ALBERT EINSTEIN, EMILE ZOLA...
164
00:09:20,427 --> 00:09:22,338
DID YOU HEAR WHAT
THAT MAN WAS SAYIN'?
165
00:09:22,362 --> 00:09:24,195
IT IS HARD TO LISTEN TO.
166
00:09:26,599 --> 00:09:29,345
BURNIN' BOOKS IS
LIKE BURNIN' PEOPLE.
167
00:09:29,369 --> 00:09:32,315
WHY WOULD PEOPLE
DO SUCH CRAZINESS?
168
00:09:32,339 --> 00:09:36,285
SEEMS LIKE THIS HITLER HAS
SOME IDEA OF A MASTER RACE.
169
00:09:36,309 --> 00:09:37,886
ARYANS, HE CALLS 'EM.
170
00:09:37,910 --> 00:09:40,323
YOU HEARD WHAT KALTENBORN SAID.
171
00:09:40,347 --> 00:09:42,625
YOU HAVE TO FIT INTO A PATTERN.
172
00:09:42,649 --> 00:09:44,582
IF YOU DON'T, GET RID OF THEM.
173
00:09:46,319 --> 00:09:47,530
WELL, I DON'T UNDERSTAND.
174
00:09:47,554 --> 00:09:49,432
I MEAN, HOW CAN PEOPLE
FIT INTO A PATTERN?
175
00:09:49,456 --> 00:09:52,468
I MEAN, ALL OF US HERE
ARE COMPLETELY DIFFERENT.
176
00:09:52,492 --> 00:09:54,737
I JUST DON'T
UNDERSTAND THAT AT ALL.
177
00:09:54,761 --> 00:09:57,940
WILL SOMEBODY
TURN ON THAT RADIO?
178
00:09:57,964 --> 00:09:59,475
JOHN-BOY.
179
00:09:59,499 --> 00:10:01,399
WE'RE MISSIN' ONE MAN'S FAMILY.
180
00:10:03,503 --> 00:10:05,348
I... I TELL YOU, I DON'T
KNOW HOW ALL OF YOU
181
00:10:05,372 --> 00:10:07,516
CAN JUST SIT HERE AND
LISTEN TO ONE MAN'S FAMILY
182
00:10:07,540 --> 00:10:10,519
WHEN SOME MANIAC IS OVER
IN EUROPE BURNIN' BOOKS!
183
00:10:10,543 --> 00:10:12,054
JOHN-BOY, GET A
HOLD OF YOURSELF.
184
00:10:12,078 --> 00:10:13,856
NO, I DON'T CARE, MAMA.
185
00:10:13,880 --> 00:10:15,758
I DON'T KNOW WHO ANY
OF THOSE WRITERS ARE.
186
00:10:15,782 --> 00:10:17,192
I NEVER READ ANY OF THEIR BOOKS,
187
00:10:17,216 --> 00:10:19,362
BUT I'LL TELL YOU, I'M
GOING TO READ EVERY ONE...
188
00:10:19,386 --> 00:10:21,096
I'M GONNA READ EVERY
ONE OF THEIR BOOKS
189
00:10:21,120 --> 00:10:22,931
AND FIND OUT JUST
WHAT THEY HAD TO SAY.
190
00:10:22,955 --> 00:10:24,500
AND WHAT I DON'T KNOW
191
00:10:24,524 --> 00:10:28,092
IS HOW ALL OF YOU CAN'T FEEL
WHAT I AM FEELIN' RIGHT NOW.
192
00:10:31,230 --> 00:10:33,542
HE'S A WRITER, ALL RIGHT.
193
00:10:33,566 --> 00:10:36,445
WORDS ON PAPER MUST
BE VERY IMPORTANT.
194
00:10:36,469 --> 00:10:38,936
OTHERWISE THEY WOULDN'T
BE BURNIN' THOSE BOOKS.
195
00:11:01,628 --> 00:11:03,060
YOU MISSED IT.
196
00:11:25,384 --> 00:11:26,829
EVA. JA.
197
00:11:26,853 --> 00:11:28,230
I ASKED YOU, PLEASE.
198
00:11:28,254 --> 00:11:29,532
WHAT?
199
00:11:29,556 --> 00:11:33,324
OH. OH, I AM SORRY. I
FORGET. ONLY ENGLISH.
200
00:11:38,698 --> 00:11:40,676
HEY, THAT'S WHERE
THOSE GERMAN SPIES LIVE.
201
00:11:40,700 --> 00:11:43,045
OH, THAT'S JUST A
BUNCH OF BALONEY.
202
00:11:43,069 --> 00:11:44,547
BET YOU CAN'T HIT THAT ROCK.
203
00:11:44,571 --> 00:11:45,636
BET I CAN.
204
00:12:02,622 --> 00:12:03,933
GET DOWN!
205
00:12:05,157 --> 00:12:08,103
LOOK WHAT YOU DID. NOW
LET'S GET OUT OF HERE.
206
00:12:13,165 --> 00:12:15,310
WHAT HAPPENED?
207
00:12:15,334 --> 00:12:18,280
HERE, TOO. IT BEGINS.
208
00:12:18,304 --> 00:12:20,483
I CANNOT GO THROUGH IT AGAIN.
209
00:12:23,576 --> 00:12:26,210
WHEN IN THE NAME OF GOD
WILL THEY LEAVE US ALONE?
210
00:12:37,223 --> 00:12:39,768
COME, EVA. COME. COME.
211
00:12:44,764 --> 00:12:46,497
JA, JA. SSH.
212
00:13:10,122 --> 00:13:11,700
SHH!
213
00:13:21,968 --> 00:13:23,779
GUESS NOBODY'S HOME.
214
00:13:23,803 --> 00:13:25,581
SHOULD I TRY AROUND BACK? NO.
215
00:13:25,605 --> 00:13:28,150
IF ANYBODY WAS HOME,
THEY'D HAVE HEARD US.
216
00:13:28,174 --> 00:13:30,041
WE'LL COME BACK LATER.
217
00:13:39,418 --> 00:13:40,718
MAMA,
218
00:13:41,721 --> 00:13:43,454
THERE IS SOMEBODY THERE.
219
00:13:46,025 --> 00:13:47,135
LET'S GO BACK.
220
00:13:47,159 --> 00:13:48,203
NO.
221
00:13:48,227 --> 00:13:50,372
SOME OTHER TIME.
222
00:13:50,396 --> 00:13:52,496
COME ON, CHILDREN.
LET'S GO HOME.
223
00:13:58,638 --> 00:13:59,882
THERE WE GO.
224
00:13:59,906 --> 00:14:02,618
A LITTLE BIT MORE THERE.
225
00:14:02,642 --> 00:14:05,002
THAT OUGHT TO JUST ABOUT DO.
226
00:14:06,545 --> 00:14:09,792
BOY, I LOVE THE SMELL
OF FRESH-GROUND COFFEE.
227
00:14:09,816 --> 00:14:11,293
IS THAT ABOUT IT, OLIVIA?
228
00:14:11,317 --> 00:14:13,295
WELL, THERE'S A LOT
MORE THINGS I NEED,
229
00:14:13,319 --> 00:14:15,230
BUT I HAVE TO WATCH
EVERY PENNY THESE DAYS.
230
00:14:15,254 --> 00:14:18,000
I KNOW WHAT YOU MEAN.
WE'RE ALL IN THE SAME BOAT.
231
00:14:18,024 --> 00:14:19,568
WHAT ARE THE DAMAGES?
232
00:14:19,592 --> 00:14:21,403
LET ME FIGURE IT UP
HERE. LET'S SEE NOW.
233
00:14:21,427 --> 00:14:25,395
WITH THE COFFEE
THAT WILL BE, UH, $97.
234
00:14:26,398 --> 00:14:27,476
OUT OF $100.
235
00:14:33,706 --> 00:14:36,051
HI, PROFESSOR. HELLO, MRS. MANN.
236
00:14:36,075 --> 00:14:37,252
HOW ARE YOU TODAY?
237
00:14:37,276 --> 00:14:39,354
WE ARE WELL. THANK
YOU, MR. GODSEY.
238
00:14:39,378 --> 00:14:41,389
DID YOU GET ALL SETTLED IN OK?
239
00:14:41,413 --> 00:14:44,526
JA. I NEED A PIECE OF
GLASS. A WINDOW GLASS.
240
00:14:44,550 --> 00:14:45,728
DO YOU KNOW WHAT SIZE?
241
00:14:45,752 --> 00:14:49,632
JA. 10 INCHES BY 21 INCHES.
242
00:14:49,656 --> 00:14:51,566
WELL, I RECKON WE
CAN TAKE CARE OF THAT.
243
00:14:51,590 --> 00:14:53,435
IF YOU WOULD JUST
FOLLOW ME RIGHT AROUND.
244
00:14:53,459 --> 00:14:54,992
WANT A CRACKER?
245
00:15:04,270 --> 00:15:05,648
MRS. MANN.
246
00:15:05,672 --> 00:15:07,249
JA.
247
00:15:07,273 --> 00:15:09,417
I'M OLIVIA WALTON.
248
00:15:09,441 --> 00:15:11,486
MY CHILDREN MET YOU
HERE THE OTHER DAY.
249
00:15:11,510 --> 00:15:14,322
JA, THAT IS SO.
250
00:15:14,346 --> 00:15:17,225
WE'D LOVE IT IF YOU'D COME
AROUND AND CALL ON US SOME TIME.
251
00:15:17,249 --> 00:15:19,294
I THINK THAT MIGHT BE MOST NICE.
252
00:15:19,318 --> 00:15:21,463
I'LL SPEAK TO MY HUSBAND.
253
00:15:21,487 --> 00:15:22,853
EVA.
254
00:15:25,058 --> 00:15:27,138
WOULD YOU COME
HERE A MINUTE, PLEASE?
255
00:15:35,768 --> 00:15:36,912
BYE, IKE.
256
00:15:36,936 --> 00:15:38,747
BYE, OLIVIA.
257
00:15:38,771 --> 00:15:40,971
REAL NICE PEOPLE, THE WALTONS.
258
00:15:42,041 --> 00:15:44,186
IN THE WHOLE OF
JEFFERSON COUNTY,
259
00:15:44,210 --> 00:15:47,912
YOU'D BE HARD PUT TO FIND A
BETTER WOMAN THAN OLIVIA WALTON.
260
00:15:48,981 --> 00:15:50,125
PERSON'S PRETTY LUCKY
261
00:15:50,149 --> 00:15:52,527
IF THEY CAN COUNT HER
AMONG THEIR FRIENDS.
262
00:15:52,551 --> 00:15:55,030
MR. GODSEY, I'M
AFRAID HERE WE FIND
263
00:15:55,054 --> 00:15:57,387
WE CANNOT AFFORD
TO MAKE FRIENDS.
264
00:15:58,725 --> 00:15:59,868
WHY NOT?
265
00:15:59,892 --> 00:16:01,369
BECAUSE HERE WE ARE NOT WANTED.
266
00:16:01,393 --> 00:16:02,705
DAVID.
267
00:16:02,729 --> 00:16:04,006
NOT WANTED?
268
00:16:04,030 --> 00:16:05,340
YES.
269
00:16:05,364 --> 00:16:07,676
YOU SEE, YESTERDAY
SOMEONE DELIBERATELY
270
00:16:07,700 --> 00:16:09,633
BROKE OUR WINDOW WITH A ROCK.
271
00:16:10,937 --> 00:16:12,981
OH, FOR THE LIFE OF ME,
I CAN'T IMAGINE ANYBODY
272
00:16:13,005 --> 00:16:14,883
WANTING TO DO THAT
TO YOU AROUND HERE.
273
00:16:14,907 --> 00:16:16,952
DELIBERATELY, THAT IS.
274
00:16:16,976 --> 00:16:20,122
MAYBE IT WAS A
MISTAKE OR AN ACCIDENT.
275
00:16:20,146 --> 00:16:22,624
NO, MR. GODSEY.
276
00:16:22,648 --> 00:16:25,928
FOR US, IT IS MOST
DIFFICULT TO BELIEVE
277
00:16:25,952 --> 00:16:28,719
THAT SUCH THINGS ARE ACCIDENTS.
278
00:16:40,833 --> 00:16:42,544
HEY, PAUL, YOU WANT A LIFT?
279
00:16:42,568 --> 00:16:43,612
YES, PLEASE.
280
00:16:43,636 --> 00:16:45,513
HOP IN.
281
00:16:45,537 --> 00:16:47,116
THANK YOU.
282
00:16:53,880 --> 00:16:55,858
HOW OLD ARE YOU, PAUL?
283
00:16:55,882 --> 00:16:59,327
12. BUT VERY
SOON, I SHALL BE 13.
284
00:16:59,351 --> 00:17:00,829
I REMEMBER WHEN I WAS 13,
285
00:17:00,853 --> 00:17:02,631
I DIDN'T CARE FOR IT TOO MUCH.
286
00:17:02,655 --> 00:17:03,966
WHY?
287
00:17:03,990 --> 00:17:05,367
I DON'T KNOW.
288
00:17:05,391 --> 00:17:07,970
SEEMS LIKE I WAS ALWAYS
STUCK SOMEWHERE IN THE MIDDLE.
289
00:17:07,994 --> 00:17:09,938
NOT A BOY, NOT A MAN.
290
00:17:09,962 --> 00:17:11,539
BUT THAT IS NOT SO.
291
00:17:11,563 --> 00:17:15,944
13 IS A VERY IMPORTANT
AGE, VERY IMPORTANT INDEED.
292
00:17:15,968 --> 00:17:19,336
THAT IS WHEN YOU
BECOME A... BECOME WHAT?
293
00:17:21,407 --> 00:17:23,007
OH, WE ARE HERE.
294
00:17:28,781 --> 00:17:30,058
THANK YOU, JOHN-BOY.
295
00:17:30,082 --> 00:17:31,682
YOU'RE WELCOME. SEE YOU LATER.
296
00:17:35,754 --> 00:17:38,100
UH, JOHN-BOY, COULD YOU COME IN?
297
00:17:38,124 --> 00:17:40,291
I WOULD LIKE TO INTRODUCE
YOU TO MY PARENTS.
298
00:17:43,229 --> 00:17:44,328
WELL, SURE.
299
00:18:08,087 --> 00:18:09,431
COME IN, PLEASE.
300
00:18:09,455 --> 00:18:10,455
THANK YOU.
301
00:18:13,860 --> 00:18:15,670
PAPA.
302
00:18:15,694 --> 00:18:17,427
PAPA, ARE YOU HOME?
303
00:18:23,802 --> 00:18:24,902
MAMA.
304
00:18:26,605 --> 00:18:27,738
MAMA.
305
00:18:29,308 --> 00:18:30,440
MAMA.
306
00:18:32,245 --> 00:18:34,745
THEY ARE NOT BACK YET.
WILL YOU WAIT, PLEASE?
307
00:18:36,015 --> 00:18:37,860
OH, SURE, IF THEY'RE
NOT TOO LONG.
308
00:18:37,884 --> 00:18:40,017
THEY ONLY WENT TO THE STORE.
309
00:18:44,690 --> 00:18:46,456
THESE ARE VERY DULL.
310
00:18:47,793 --> 00:18:50,094
"LIVER AILMENTS OF THE ELDERLY."
311
00:18:51,230 --> 00:18:53,075
I RECKON YOU'RE RIGHT.
312
00:18:53,099 --> 00:18:56,611
BUT UPSTAIRS IN THE ATTIC,
I FIND MANY GOOD ONES.
313
00:18:56,635 --> 00:18:59,014
CHARLES DICKENS'
A TALE OF 2 CITIES.
314
00:18:59,038 --> 00:19:00,182
YOUR ZANE GREY,
315
00:19:00,206 --> 00:19:02,150
WHICH I READ TO
LEARN ABOUT AMERICA.
316
00:19:02,174 --> 00:19:04,086
WOULD YOU LIKE TO SEE THEM?
317
00:19:04,110 --> 00:19:05,720
YES, I SURE WOULD.
318
00:19:05,744 --> 00:19:06,977
COME ON.
319
00:19:09,081 --> 00:19:10,926
I ALSO HAVE JAMES
FENIMORE COOPER.
320
00:19:10,950 --> 00:19:12,094
DO YOU HAVE THE DEERSLAYER?
321
00:19:12,118 --> 00:19:13,362
YES, I THINK SO.
322
00:19:13,386 --> 00:19:15,063
GREAT. I READ THE
LAST OF THE MOHICANS,
323
00:19:15,087 --> 00:19:17,047
BUT I DIDN'T READ
THE DEERSLAYER.
324
00:19:30,970 --> 00:19:33,748
THOSE UP THERE, I
COULD NOT REACH.
325
00:19:33,772 --> 00:19:35,806
OH, I'LL GET 'EM FOR YOU.
326
00:19:37,109 --> 00:19:38,109
HERE WE ARE.
327
00:19:45,318 --> 00:19:47,262
PAUL!
328
00:19:47,286 --> 00:19:48,397
ARE YOU ALL RIGHT?
329
00:19:48,421 --> 00:19:50,098
JUST STAY RIGHT
THERE. NOW DON'T MOVE.
330
00:19:50,122 --> 00:19:51,366
IS IT YOUR HEAD?
331
00:19:51,390 --> 00:19:52,567
I KNOCKED INTO HIM...
332
00:19:52,591 --> 00:19:53,701
WHAT ARE YOU DOING HERE?
333
00:19:53,725 --> 00:19:54,836
I WAS GETTING SOME BOOKS...
334
00:19:54,860 --> 00:19:56,104
WHAT HAVE YOU DONE TO MY SON?
335
00:19:56,128 --> 00:19:58,373
NOTHING, JUST... GET
OUT! LET ME EXPLAIN!
336
00:19:58,397 --> 00:19:59,607
GET OUT OF THIS HOUSE!
337
00:19:59,631 --> 00:20:01,910
PAPA, WAIT. YOU
DON'T UNDERSTAND!
338
00:20:01,934 --> 00:20:04,112
PLEASE GET OUT. PROFESSOR,
YOU DON'T UNDERSTAND.
339
00:20:04,136 --> 00:20:06,081
I DO NOT WISH TO
UNDERSTAND. GET OUT.
340
00:20:06,105 --> 00:20:08,216
I DO NOT WISH ANY MORE
TROUBLE IN THIS HOUSE.
341
00:20:08,240 --> 00:20:10,007
PROFESSOR... GET OUT!
342
00:20:37,269 --> 00:20:38,602
JOHN-BOY.
343
00:20:39,972 --> 00:20:41,783
YES, SIR.
344
00:20:41,807 --> 00:20:45,220
YOU HARDLY SAID A WORD
ALL THROUGH SUPPER.
345
00:20:45,244 --> 00:20:48,812
YOU STILL WORRIED ABOUT WHAT
HAPPENED OVER AT THE COTTAGE?
346
00:20:51,850 --> 00:20:53,161
NO, I'M NOT WORRIED.
347
00:20:53,185 --> 00:20:55,119
I JUST FEEL SO DARN STUPID.
348
00:20:56,455 --> 00:20:57,799
MAYBE YOU SHOULD GO OVER THERE
349
00:20:57,823 --> 00:20:59,834
AND HAVE A TALK
WITH PROFESSOR MANN.
350
00:20:59,858 --> 00:21:02,737
STRAIGHTEN HIM OUT ABOUT IT.
351
00:21:02,761 --> 00:21:04,661
IT'S NOT THAT IMPORTANT.
352
00:21:07,066 --> 00:21:09,699
IF IT BOTHERS YOU,
SON, IT'S IMPORTANT.
353
00:21:11,537 --> 00:21:13,437
YOU DO LIKE I TELL YOU.
354
00:21:40,599 --> 00:21:43,778
IT'S A LONG TIME SINCE I
WORKED WITH MY HANDS.
355
00:21:43,802 --> 00:21:45,880
IT IS A GOOD FEELING.
356
00:21:45,904 --> 00:21:47,115
AH!
357
00:21:47,139 --> 00:21:49,117
AS GOOD AS NEW.
358
00:21:49,141 --> 00:21:51,241
NOT ANOTHER MOMENT TOO SOON.
359
00:22:02,588 --> 00:22:05,222
PAUL, I AM SORRY
ABOUT YESTERDAY.
360
00:22:07,359 --> 00:22:10,172
BUT WHEN I HEARD YOU CRY OUT
361
00:22:10,196 --> 00:22:12,374
AND I SEE YOU
LYING ON THE FLOOR,
362
00:22:12,398 --> 00:22:14,309
SUDDENLY I... I THINK
WE ARE BACK IN BERLIN
363
00:22:14,333 --> 00:22:16,378
AND SOMEONE IS
TRYING TO HURT MY SON.
364
00:22:16,402 --> 00:22:19,814
MY ANGER BURST OUT. SO
I COULD NOT HOLD IT BACK.
365
00:22:19,838 --> 00:22:22,150
DAVID, HOW CAN YOU THINK THAT?
366
00:22:22,174 --> 00:22:24,586
THE PEOPLE HERE ARE
SO FRIENDLY WITH US.
367
00:22:24,610 --> 00:22:25,675
YES.
368
00:22:27,379 --> 00:22:30,358
SO WERE OUR FRIENDS ON
FRIEDRICHSTRASSE, MOST FRIENDLY.
369
00:22:30,382 --> 00:22:31,926
AND YET WHEN THE BAD TIMES CAME,
370
00:22:31,950 --> 00:22:35,497
THEY WERE THE FIRST
TO TURN AGAINST US.
371
00:22:35,521 --> 00:22:38,433
THAT WILL NOT HAPPEN HERE.
372
00:22:38,457 --> 00:22:40,324
HOW CAN WE BE SO SURE?
373
00:22:41,360 --> 00:22:42,471
IN THIS COUNTRY ALSO,
374
00:22:42,495 --> 00:22:45,307
THERE IS A TERRIBLE
DEPRESSION AT THE MOMENT.
375
00:22:45,331 --> 00:22:47,409
MANY PEOPLE HAVE NO JOBS.
376
00:22:47,433 --> 00:22:49,944
THEY HAVE LOST THEIR HOMES,
THEY HAVE LOST THEIR FARMS.
377
00:22:49,968 --> 00:22:51,446
THIS CONDITION BREEDS FEAR.
378
00:22:51,470 --> 00:22:54,449
THEY NEED SOMEONE TO BLAME.
379
00:22:54,473 --> 00:22:56,585
BUT WHY WOULD THEY BLAME US?
380
00:22:56,609 --> 00:22:59,287
BECAUSE THEY NEED A SCAPEGOAT.
381
00:22:59,311 --> 00:23:01,490
DO YOU KNOW HOW
MANY TIMES IN HISTORY
382
00:23:01,514 --> 00:23:04,593
THE JEWS HAVE
BEEN USED THIS WAY?
383
00:23:04,617 --> 00:23:07,095
I DO NOT WISH THIS
FOR OUR FAMILY AGAIN.
384
00:23:07,119 --> 00:23:10,398
DAVID, WE CANNOT
CHANGE WHAT WE ARE.
385
00:23:10,422 --> 00:23:13,401
THIS WILL BE WITH
US WHEREVER WE GO.
386
00:23:13,425 --> 00:23:14,902
NO.
387
00:23:14,926 --> 00:23:17,139
NOT IF WE ARE CAREFUL.
388
00:23:17,163 --> 00:23:20,242
DO YOU MEAN WE CAN
NO LONGER BE JEWS?
389
00:23:20,266 --> 00:23:21,809
EXACTLY.
390
00:23:21,833 --> 00:23:24,179
NOT EVEN IN SECRET.
391
00:23:24,203 --> 00:23:26,848
THERE WILL BE NO
FRIDAY NIGHT PRAYERS.
392
00:23:26,872 --> 00:23:28,916
THERE WILL BE NO
OBSERVANCE OF THE SABBATH
393
00:23:28,940 --> 00:23:30,874
OR ANY OTHER HOLY DAYS.
394
00:23:33,111 --> 00:23:35,323
WE WILL FORGET WE ARE JEWS
395
00:23:35,347 --> 00:23:38,726
UNTIL THIS NIGHTMARE IS OVER.
396
00:23:38,750 --> 00:23:41,017
BUT WHAT ABOUT MY BIRTHDAY?
397
00:23:43,155 --> 00:23:47,101
YES, IN 2 WEEKS HE WILL BE 13.
398
00:23:47,125 --> 00:23:48,325
I KNOW.
399
00:23:49,428 --> 00:23:52,929
YOU MEAN I CANNOT
HAVE MY BAR MITZVAH?
400
00:23:54,433 --> 00:23:57,512
I'M SORRY, PAUL. NOT EVEN THAT.
401
00:23:57,536 --> 00:23:59,681
IT HURTS ME TO DO
THIS, BUT I CANNOT.
402
00:23:59,705 --> 00:24:02,539
I WILL NOT ALLOW US
TO TAKE ANY MORE RISKS.
403
00:24:18,457 --> 00:24:21,603
PROFESSOR MANN, I'VE
GOT TO TALK TO YOU.
404
00:24:21,627 --> 00:24:23,805
PLEASE, COME INSIDE.
405
00:24:23,829 --> 00:24:25,173
NO, SIR.
406
00:24:25,197 --> 00:24:27,997
WHAT I'VE GOT TO SAY
IS JUST BETWEEN US TWO.
407
00:24:31,737 --> 00:24:34,649
PROFESSOR MANN, I DON'T RIGHTLY
KNOW WHAT I DID TO OFFEND YOU.
408
00:24:34,673 --> 00:24:36,017
BUT I CAME HERE TO TELL YOU
409
00:24:36,041 --> 00:24:39,001
THAT YOU HAD NO RIGHT TO
YELL AT ME THE WAY YOU DID.
410
00:24:40,946 --> 00:24:43,580
I WAS HURT. MY
FEELINGS WERE HURT.
411
00:24:45,016 --> 00:24:47,095
I... I DIDN'T COME HERE
TO LOOK FOR AN APOLOGY.
412
00:24:47,119 --> 00:24:49,386
I JUST WANT YOU
TO KNOW HOW I FEEL.
413
00:24:52,090 --> 00:24:54,625
PLEASE. COME IN.
414
00:24:55,994 --> 00:24:57,093
JA.
415
00:25:00,399 --> 00:25:01,509
PAUL.
416
00:25:01,533 --> 00:25:02,799
JOHN-BOY.
417
00:25:05,571 --> 00:25:07,582
THIS IS MY WIFE.
418
00:25:07,606 --> 00:25:10,518
EVA, THIS IS YOUNG JOHN WALTON.
419
00:25:10,542 --> 00:25:12,676
I'M MOST HAPPY TO MEET YOU.
420
00:25:13,812 --> 00:25:16,458
MY SON EXPLAINED
TO ME WHAT HAPPENED
421
00:25:16,482 --> 00:25:19,082
AND I DO OWE YOU AN APOLOGY.
422
00:25:20,386 --> 00:25:23,331
I WAS TERRIBLY UPSET
ABOUT SOMETHING
423
00:25:23,355 --> 00:25:25,922
AND I MISJUDGED THE SITUATION.
424
00:25:27,326 --> 00:25:29,293
I ASK YOU TO FORGIVE ME.
425
00:25:32,698 --> 00:25:35,766
OH, SURE, PROFESSOR, I...
426
00:25:37,035 --> 00:25:38,134
SURE, I...
427
00:25:39,805 --> 00:25:43,050
WE WILL, UH, AS YOU SAY,
428
00:25:43,074 --> 00:25:46,388
TURN OVER A NEW LEAF, YES?
429
00:25:46,412 --> 00:25:48,790
OK. YEAH.
430
00:25:48,814 --> 00:25:50,191
JOHN-BOY,
431
00:25:50,215 --> 00:25:52,827
I WANT YOU TO KNOW
THAT I AM MOST HAPPY
432
00:25:52,851 --> 00:25:54,095
THAT MY SON WILL HAVE FRIENDS
433
00:25:54,119 --> 00:25:55,999
AS GOOD AS YOU AND YOUR FAMILY.
434
00:25:57,122 --> 00:25:59,456
WELL, THAT'S OUR
PLEASURE, MA'AM.
435
00:26:11,303 --> 00:26:13,270
OK, ALL READY DOWN HERE.
436
00:26:15,041 --> 00:26:16,840
OK, BEN, LET'S HEAVE.
437
00:26:21,613 --> 00:26:23,391
CAREFUL. DON'T DROP HIM.
438
00:26:23,415 --> 00:26:24,693
DON'T BE SCARED, RECKLESS.
439
00:26:24,717 --> 00:26:27,195
REMEMBER, CHARLES
LINDBERGH WASN'T SCARED.
440
00:26:27,219 --> 00:26:28,563
BUT RECKLESS IS.
441
00:26:28,587 --> 00:26:30,666
HEY, YOU CHILDREN, WHAT
DO YOU THINK YOU'RE DOING?
442
00:26:30,690 --> 00:26:33,101
MARY ELLEN, YOU CRAZY OR
SOMETHING? LET HIM DOWN.
443
00:26:33,125 --> 00:26:34,836
HE WAS WHINING TO COME UP.
444
00:26:34,860 --> 00:26:38,173
THAT'S NO REASON TO HANG HIM FROM
A TREE LIKE A CHRISTMAS ORNAMENT.
445
00:26:38,197 --> 00:26:39,963
GO ON, LET HIM DOWN.
446
00:26:47,907 --> 00:26:50,618
ALL RIGHT. UNTIE HIM.
447
00:26:50,642 --> 00:26:51,953
WHAT IS HIS NAME?
448
00:26:51,977 --> 00:26:53,421
RECKLESS.
449
00:26:53,445 --> 00:26:54,712
RECKLESS?
450
00:26:56,215 --> 00:26:58,560
OH, THAT IS A GOOD NAME FOR HIM.
451
00:26:58,584 --> 00:27:00,662
YEAH.
452
00:27:00,686 --> 00:27:03,899
I HAVE ALWAYS WANTED
TO HAVE A DOG LIKE THAT.
453
00:27:03,923 --> 00:27:06,201
AND ALSO ONE OF THOSE.
454
00:27:06,225 --> 00:27:07,602
A TREE HOUSE?
455
00:27:07,626 --> 00:27:08,704
JA.
456
00:27:08,728 --> 00:27:10,094
COME ON UP.
457
00:27:12,364 --> 00:27:13,964
LET'S ALL GO UP.
458
00:27:19,872 --> 00:27:22,718
WELL, MAYBE YOUR FOLKS ARE GONNA
GIVE YOU A DOG FOR YOUR BIRTHDAY.
459
00:27:22,742 --> 00:27:24,920
NO, I DON'T THINK SO.
460
00:27:24,944 --> 00:27:26,922
WELL, WHY NOT? IT'S
NOT LIKE BEING IN A CITY
461
00:27:26,946 --> 00:27:28,489
WITH NO PLACE FOR IT TO RUN.
462
00:27:28,513 --> 00:27:30,058
IT IS NOT THAT.
463
00:27:30,082 --> 00:27:31,960
DON'T THEY LIKE DOGS?
464
00:27:31,984 --> 00:27:33,095
NO, ELIZABETH.
465
00:27:33,119 --> 00:27:35,496
I THINK THEY WOULD
LIKE TO HAVE A DOG.
466
00:27:35,520 --> 00:27:37,165
BUT YOU SEE, THIS YEAR,
467
00:27:37,189 --> 00:27:39,601
I DO NOT THINK I WILL BE
CELEBRATING MY BIRTHDAY.
468
00:27:39,625 --> 00:27:42,437
EVERYBODY HAS TO
CELEBRATE THEIR BIRTHDAY.
469
00:27:42,461 --> 00:27:44,606
I THOUGHT YOU TOLD ME
THIS ONE WAS REAL IMPORTANT
470
00:27:44,630 --> 00:27:46,007
'CAUSE YOU WERE GONNA BE 13.
471
00:27:46,031 --> 00:27:47,109
I KNOW.
472
00:27:47,133 --> 00:27:49,544
WHY IS BEING 13 SO IMPORTANT?
473
00:27:49,568 --> 00:27:52,781
IS IT SOME KIND OF CUSTOM
IN GERMANY OR SOMETHING?
474
00:27:52,805 --> 00:27:55,117
NOT ONLY IN GERMANY,
475
00:27:55,141 --> 00:27:57,207
BUT ANYWHERE IN THE
WORLD IF YOU ARE...
476
00:27:58,343 --> 00:27:59,877
IF YOU'RE WHAT?
477
00:28:02,381 --> 00:28:05,227
IT IS LATE. I MUST GO.
478
00:28:05,251 --> 00:28:07,095
NO, DON'T. WAIT.
479
00:28:07,119 --> 00:28:08,119
PAUL.
480
00:28:11,991 --> 00:28:13,568
PAUL, OUR DADDY'S
ALWAYS TELLIN' US
481
00:28:13,592 --> 00:28:16,938
NOT TO PRY INTO
OTHER FOLKS' AFFAIRS,
482
00:28:16,962 --> 00:28:21,009
AND I KNOW THAT NONE OF
US HERE WANT TO DO THAT.
483
00:28:21,033 --> 00:28:22,944
BUT IF SOMETHING'S
BOTHERING YOU,
484
00:28:22,968 --> 00:28:25,446
AND YOU WANT TO TELL
SOMEBODY ABOUT IT,
485
00:28:25,470 --> 00:28:29,106
THEN I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT YOU CAN TRUST ALL OF US.
486
00:28:38,818 --> 00:28:40,128
COME ON, TELL US WHY
487
00:28:40,152 --> 00:28:42,719
YOU AREN'T CELEBRATING
YOUR BIRTHDAY.
488
00:28:45,691 --> 00:28:47,291
WELL, YOU SEE...
489
00:28:48,828 --> 00:28:51,106
I AM A JEW.
490
00:28:51,130 --> 00:28:54,375
A JEW? WHAT'S THAT?
491
00:28:54,399 --> 00:28:56,945
IT'S A RELIGION IN THE BIBLE,
BEN. YOU OUGHT TO KNOW THAT.
492
00:28:56,969 --> 00:28:58,446
JESUS WAS ONE.
493
00:28:58,470 --> 00:29:00,782
I STILL DON'T KNOW
WHAT A JEW IS.
494
00:29:00,806 --> 00:29:04,419
DOES... DOES THAT MEAN THAT...
THAT YOU BELIEVE IN SPECIAL THINGS?
495
00:29:04,443 --> 00:29:08,256
WELL, WE BELIEVE THAT GOD
CREATED THE HEAVEN AND THE EARTH
496
00:29:08,280 --> 00:29:10,725
AND MADE THE
MOUNTAINS AND THE SEAS.
497
00:29:10,749 --> 00:29:12,327
WE BELIEVE THAT, TOO.
498
00:29:12,351 --> 00:29:14,495
WE BELIEVE IN THE
10 COMMANDMENTS:
499
00:29:14,519 --> 00:29:16,164
"THOU SHALT NOT KILL."
500
00:29:16,188 --> 00:29:17,799
"HONOR THY FATHER
AND THY MOTHER."
501
00:29:17,823 --> 00:29:19,835
"REMEMBER THE SABBATH
AND KEEP IT HOLY."
502
00:29:19,859 --> 00:29:21,569
WE LEARNED ALL THAT
IN SUNDAY SCHOOL.
503
00:29:21,593 --> 00:29:22,704
YEAH.
504
00:29:22,728 --> 00:29:24,239
SEEMS TO ME THAT BEING A JEW
505
00:29:24,263 --> 00:29:27,408
ISN'T ALL THAT DIFFERENT
FROM BEING A BAPTIST.
506
00:29:27,432 --> 00:29:29,377
PERHAPS IT IS NOT.
507
00:29:29,401 --> 00:29:31,412
EXCEPT WHEN YOU ARE 13.
508
00:29:31,436 --> 00:29:33,215
THEN I THINK IT IS DIFFERENT.
509
00:29:33,239 --> 00:29:35,116
WELL, WHY IS THAT?
510
00:29:35,140 --> 00:29:36,885
WELL, WHEN A JEWISH BOY IS 13,
511
00:29:36,909 --> 00:29:38,619
HE HAS HIS BAR MITZVAH.
512
00:29:38,643 --> 00:29:39,787
BAR WHAT?
513
00:29:39,811 --> 00:29:41,456
BAR MITZVAH.
514
00:29:41,480 --> 00:29:44,392
THIS IS A VERY SOLEMN
CEREMONY IN WHICH...
515
00:29:44,416 --> 00:29:47,295
CELEBRATES HIS
ARRIVAL AT MANHOOD.
516
00:29:47,319 --> 00:29:49,331
IT IS PERFORMED BY A RABBI.
517
00:29:49,355 --> 00:29:50,888
WHAT'S A RABBI?
518
00:29:52,524 --> 00:29:56,137
WELL, HE IS SOMETHING BETWEEN
YOUR MINISTER AND A TEACHER.
519
00:29:56,161 --> 00:29:59,040
HE IS MOST GOOD AND
WISE ABOUT MANY THINGS.
520
00:29:59,064 --> 00:30:02,143
ALSO THERE MUST BE 9
OTHER JEWISH MEN WITH HIM.
521
00:30:02,167 --> 00:30:03,912
THEY ARE CALLED A MINYAN.
522
00:30:03,936 --> 00:30:05,546
WHAT DO THEY DO?
523
00:30:05,570 --> 00:30:06,948
THEY ARE WITNESSES.
524
00:30:06,972 --> 00:30:09,117
LIKE IN COURT?
525
00:30:09,141 --> 00:30:11,686
FOR THE SERVICE, I MUST
SAY CERTAIN PRAYERS
526
00:30:11,710 --> 00:30:13,989
WHICH I'VE BEEN
STUDYING FOR A LONG TIME.
527
00:30:14,013 --> 00:30:16,591
ALSO, I MUST WEAR
SPECIAL THINGS.
528
00:30:16,615 --> 00:30:17,747
PAUL,
529
00:30:18,984 --> 00:30:22,264
ARE BAPTISTS ALLOWED TO
GO TO YOUR BAR MITZVAH?
530
00:30:22,288 --> 00:30:25,066
ANYBODY IS ALLOWED TO
COME IF THEY ARE YOUR FRIENDS.
531
00:30:25,090 --> 00:30:26,734
YOU'VE JUST GOT TO HAVE IT.
532
00:30:26,758 --> 00:30:29,037
WE'RE YOUR FRIENDS.
533
00:30:29,061 --> 00:30:32,107
I AM AFRAID THAT
IS NOT POSSIBLE.
534
00:30:32,131 --> 00:30:33,530
BUT WHY NOT?
535
00:30:35,034 --> 00:30:37,045
WELL, YOU SEE
536
00:30:37,069 --> 00:30:39,669
MY FATHER SAYS THAT WE
CAN NO LONGER BE JEWS.
537
00:30:43,842 --> 00:30:45,809
I STILL CAN'T FIGURE
OUT WHAT A JEW IS.
538
00:31:01,393 --> 00:31:02,437
JOHN-BOY.
539
00:31:02,461 --> 00:31:05,128
COME ON, GET IN. LET'S GO!
540
00:31:13,339 --> 00:31:14,816
JOHN-BOY,
541
00:31:14,840 --> 00:31:17,819
YOUR FATHER, DID HE ASK
WHERE WE WERE GOING?
542
00:31:17,843 --> 00:31:20,655
I TOLD HIM. TO CHARLOTTESVILLE.
543
00:31:20,679 --> 00:31:23,658
YOU DIDN'T TELL
HIM WHY, DID YOU?
544
00:31:23,682 --> 00:31:25,060
WELL, NOT EXACTLY.
545
00:31:25,084 --> 00:31:26,494
I JUST TOLD HIM
IT WAS IMPORTANT,
546
00:31:26,518 --> 00:31:28,618
AND I ASKED HIM TO TRUST ME.
547
00:31:41,166 --> 00:31:43,178
IT'S JOHN-BOY.
548
00:31:43,202 --> 00:31:44,645
I DIDN'T HEAR THE
TRUCK DRIVE UP.
549
00:31:44,669 --> 00:31:46,647
WELL, SINCE WHEN
DID JOHN-BOY KNOCK?
550
00:31:46,671 --> 00:31:49,506
CHILDREN, STAY RIGHT
HERE NOW. FINISH YOUR MEAL.
551
00:31:57,916 --> 00:31:59,027
GOOD EVENING.
552
00:31:59,051 --> 00:32:01,929
GOOD EVENING. I AM
PROFESSOR MANN.
553
00:32:01,953 --> 00:32:04,432
OH, YES, WON'T YOU COME IN?
554
00:32:04,456 --> 00:32:05,800
EVENING.
555
00:32:05,824 --> 00:32:08,569
I'M JOHN WALTON. THIS IS,
UH, THIS IS MY WIFE OLIVIA.
556
00:32:08,593 --> 00:32:09,804
HOW DO YOU DO. WE'VE MET.
557
00:32:09,828 --> 00:32:11,706
UH, WE WERE LOOKING FOR PAUL.
558
00:32:11,730 --> 00:32:13,841
WE THOUGHT HE MIGHT
BE HERE WITH YOU.
559
00:32:13,865 --> 00:32:16,544
I HAVEN'T SEEN PAUL ALL DAY.
560
00:32:16,568 --> 00:32:19,002
YOU CHILDREN SEEN
ANYTHING OF PAUL?
561
00:32:21,140 --> 00:32:24,052
GO ON NOW, SPEAK
UP. HAVE YOU SEEN HIM?
562
00:32:24,076 --> 00:32:27,255
PAUL WENT INTO
CHARLOTTESVILLE WITH JOHN-BOY.
563
00:32:27,279 --> 00:32:28,456
CHARLOTTESVILLE?
564
00:32:28,480 --> 00:32:29,891
YES, SIR.
565
00:32:31,450 --> 00:32:33,783
NOW THIS MIGHT BE THEM JUST NOW.
566
00:32:34,920 --> 00:32:36,998
NOW YOU CHILDREN
STAY RIGHT THERE.
567
00:32:38,723 --> 00:32:41,636
I'M SORRY, DADDY.
WE HAD A FLAT TIRE.
568
00:32:41,660 --> 00:32:42,837
I RECKON YOU OWE
569
00:32:42,861 --> 00:32:44,906
THE PROFESSOR AND
MRS. MANN AN EXPLANATION
570
00:32:44,930 --> 00:32:47,242
AND AN APOLOGY. THEY'VE
BEEN REAL WORRIED ABOUT YOU.
571
00:32:47,266 --> 00:32:48,910
WHY DID YOU GO
INTO CHARLOTTESVILLE
572
00:32:48,934 --> 00:32:50,611
WITHOUT ASKING
YOUR MOTHER AND ME?
573
00:32:50,635 --> 00:32:52,447
THERE WAS SOMETHING
I HAD TO DO THERE.
574
00:32:52,471 --> 00:32:53,748
WHAT?
575
00:32:53,772 --> 00:32:56,084
WE HAVE BEEN MOST
CONCERNED, PAUL.
576
00:32:56,108 --> 00:32:57,519
WE CERTAINLY HAVE.
577
00:32:57,543 --> 00:32:59,023
WELL?
578
00:33:00,512 --> 00:33:02,379
I WENT TO SEE A RABBI.
579
00:33:08,454 --> 00:33:10,331
I DO NOT KNOW WHAT
HE IS TALKING ABOUT.
580
00:33:10,355 --> 00:33:12,600
MY BAR MITZVAH. I WENT
TO SEE A RABBI ABOUT IT.
581
00:33:12,624 --> 00:33:14,402
HE IS TALKING NONSENSE.
582
00:33:14,426 --> 00:33:15,970
COME, WE WILL GO HOME.
583
00:33:15,994 --> 00:33:17,105
NO.
584
00:33:17,129 --> 00:33:18,506
DID YOU SAY NO TO YOUR FATHER?
585
00:33:18,530 --> 00:33:19,996
HAVE YOU NO RESPECT?
586
00:33:22,134 --> 00:33:23,134
NO.
587
00:33:24,603 --> 00:33:26,769
NOT ANYMORE.
588
00:33:28,540 --> 00:33:29,639
PAUL!
589
00:33:36,681 --> 00:33:37,781
PAUL!
590
00:33:43,521 --> 00:33:44,654
PAUL!
591
00:33:47,192 --> 00:33:48,324
PAUL!
592
00:33:51,362 --> 00:33:53,229
IS THAT YOU, JOHN-BOY?
593
00:33:54,666 --> 00:33:57,678
SON, I'VE BEEN LOOKING
EVERYWHERE FOR YOU.
594
00:33:57,702 --> 00:33:59,247
COME ON, I'LL TAKE YOU HOME.
595
00:33:59,271 --> 00:34:01,048
NO.
596
00:34:01,072 --> 00:34:02,917
YOU CAN'T STAY
OUT HERE ALL NIGHT.
597
00:34:02,941 --> 00:34:04,551
I'M NOT GOING BACK THERE.
598
00:34:04,575 --> 00:34:05,820
NOT EVER.
599
00:34:05,844 --> 00:34:07,524
COME ON, PAUL. BE SENSIBLE.
600
00:34:16,354 --> 00:34:17,453
PAUL!
601
00:34:19,457 --> 00:34:20,868
IF YOU'RE GONNA BE A MAN AT 13,
602
00:34:20,892 --> 00:34:22,469
YOU BETTER START
ACTING LIKE ONE.
603
00:34:22,493 --> 00:34:25,072
STAY AWAY FROM ME, JOHN-BOY.
604
00:34:25,096 --> 00:34:26,429
STAY AWAY!
605
00:34:31,203 --> 00:34:33,714
DON'T WORRY, MRS. MANN.
HE'S PERFECTLY ALL RIGHT.
606
00:34:33,738 --> 00:34:35,705
JUST A LITTLE SHAKEN UP.
607
00:34:39,010 --> 00:34:40,109
PAUL?
608
00:34:41,313 --> 00:34:43,791
PAUL. PAUL.
609
00:34:43,815 --> 00:34:45,626
I'M ALL RIGHT, MAMA.
610
00:34:45,650 --> 00:34:46,861
I'LL BE BACK IN A MINUTE.
611
00:34:46,885 --> 00:34:48,395
I WAS FIXING HIM SOME HOT SOUP.
612
00:34:48,419 --> 00:34:50,497
OH, THANK YOU, MRS. WALTON.
613
00:34:50,521 --> 00:34:51,565
OH, PAUL.
614
00:34:52,657 --> 00:34:54,590
OH, WE WERE SO WORRIED.
615
00:35:06,004 --> 00:35:08,249
HERE, LET ME TAKE THAT.
616
00:35:08,273 --> 00:35:10,318
HE ATE ONLY A FEW MOUTHFULS,
617
00:35:10,342 --> 00:35:12,686
AND THEN HE FELL FAST ASLEEP.
618
00:35:12,710 --> 00:35:13,955
THE BEST THING FOR HIM.
619
00:35:13,979 --> 00:35:16,157
BY MORNIN', HE'LL
BE RIGHT AS RAIN.
620
00:35:16,181 --> 00:35:17,859
WON'T YOU SIT DOWN
AND HAVE A CUP OF COFFEE
621
00:35:17,883 --> 00:35:20,228
BEFORE JOHN DRIVES YOU HOME?
622
00:35:20,252 --> 00:35:22,997
NO, DAVID WILL BE WORRIED.
623
00:35:23,021 --> 00:35:26,300
ALREADY HE IS SO
HURT BY ALL THIS.
624
00:35:26,324 --> 00:35:28,324
IT'LL ONLY TAKE A MINUTE.
625
00:35:29,727 --> 00:35:31,405
JA.
626
00:35:31,429 --> 00:35:32,996
I AM TIRED.
627
00:35:44,042 --> 00:35:46,642
LYING THERE HE LOOKED SO YOUNG.
628
00:35:47,845 --> 00:35:50,758
LIKE A LITTLE BOY AGAIN.
629
00:35:54,685 --> 00:35:57,921
SOMETIMES I WONDER IF
ALL THIS WILL EVER END.
630
00:35:59,757 --> 00:36:03,126
IT SEEMS NOW LIKE A BAD
DREAM THAT WILL NOT STOP.
631
00:36:07,332 --> 00:36:10,644
LIVING HERE IN AMERICA,
632
00:36:10,668 --> 00:36:13,403
IT MUST BE SO HARD
FOR YOU TO UNDERSTAND.
633
00:36:14,906 --> 00:36:17,673
BUT HOW CAN ANYONE
UNDERSTAND MADNESS?
634
00:36:21,146 --> 00:36:24,191
A COUNTRY WHERE
YOU'RE BORN AND RAISED
635
00:36:24,215 --> 00:36:27,817
AND... AND YOU CALL YOUR
OWN SUDDENLY CHANGES.
636
00:36:29,054 --> 00:36:32,599
YOUR HUSBAND FOR NO
REASON IS THREATENED
637
00:36:32,623 --> 00:36:35,269
AND FORCED FROM HIS JOB.
638
00:36:35,293 --> 00:36:39,895
AT SCHOOL, YOUR CHILD
IS TAUNTED AND RIDICULED.
639
00:36:41,299 --> 00:36:45,001
ON THE STREETS, THE NEIGHBORS,
THEY TURN AWAY WHEN YOU SPEAK.
640
00:36:46,704 --> 00:36:48,237
THEN ONE NIGHT,
641
00:36:49,975 --> 00:36:53,054
THE WINDOWS IN YOUR
HOUSE ARE SMASHED.
642
00:36:53,078 --> 00:36:56,590
THE DOOR IS SMEARED
WITH PAINT AND SLOGANS.
643
00:36:56,614 --> 00:36:59,327
WORDS SO FILTHY
644
00:36:59,351 --> 00:37:01,095
THAT YOU MUST
QUICKLY CLEAN THEM OFF
645
00:37:01,119 --> 00:37:03,386
BEFORE YOUR CHILD CAN SEE THEM.
646
00:37:04,822 --> 00:37:08,257
BECAUSE OF THESE
MEMORIES WE ARE AFRAID.
647
00:37:10,428 --> 00:37:14,908
SO HERE WE HID,
648
00:37:14,932 --> 00:37:18,501
AND DECIDED TO PRETEND
WE WERE NOT JEWS.
649
00:37:21,106 --> 00:37:23,139
BUT YOU KNEW THAT ALREADY.
650
00:37:24,309 --> 00:37:26,187
KNEW,
651
00:37:26,211 --> 00:37:29,890
AND NEVER FOR ONE
MINUTE PAID IT ANY MIND.
652
00:37:29,914 --> 00:37:34,161
UNFORTUNATELY NOT ALL
PEOPLE ARE SO GOOD AS YOU
653
00:37:34,185 --> 00:37:35,784
AND YOUR FAMILY.
654
00:37:37,188 --> 00:37:38,532
THE FIRST DAY WE ARRIVED,
655
00:37:38,556 --> 00:37:41,369
SOMEONE THREW A ROCK
THROUGH OUR WINDOW.
656
00:37:41,393 --> 00:37:44,093
NOW, THAT'S AN
ACCIDENT, I'M SURE.
657
00:37:45,497 --> 00:37:46,562
YES.
658
00:37:48,266 --> 00:37:50,044
I'M SURE IT WAS.
659
00:37:50,068 --> 00:37:51,867
I HOPE YOU ARE RIGHT.
660
00:38:25,537 --> 00:38:26,580
GOOD MORNING.
661
00:38:26,604 --> 00:38:28,049
PAUL, HE'S ALL RIGHT?
662
00:38:28,073 --> 00:38:30,251
OH, SURE, SURE, HE'S JUST FINE.
663
00:38:30,275 --> 00:38:33,476
I'M SO GLAD. UH,
COME IN, MR. WALTON.
664
00:38:38,550 --> 00:38:39,648
MINT.
665
00:38:40,885 --> 00:38:42,596
DAVID, DID YOU HEAR THAT?
666
00:38:42,620 --> 00:38:44,265
YES, I HEARD.
667
00:38:44,289 --> 00:38:46,233
EXCUSE ME, I HAVE
SOME WORK TO DO.
668
00:38:46,257 --> 00:38:47,634
UH, JUST A MINUTE, PROFESSOR.
669
00:38:47,658 --> 00:38:50,438
I'D LIKE TO HAVE A
WORD OR 2 WITH YOU.
670
00:38:50,462 --> 00:38:52,440
MR. WALTON, HAS NOT YOUR FAMILY
671
00:38:52,464 --> 00:38:54,875
ALREADY INTERFERED QUITE ENOUGH?
672
00:38:54,899 --> 00:38:57,411
MAYBE IT DOES SEEM LIKE
WE'VE BEEN INTERFERING,
673
00:38:57,435 --> 00:39:00,647
BUT I DO BELIEVE, SIR,
THAT JOHN-BOY WAS RIGHT.
674
00:39:00,671 --> 00:39:02,249
YOU DEFEND THE ACTIONS OF A BOY
675
00:39:02,273 --> 00:39:04,607
WHO DELIBERATELY TURNS
A SON AGAINST A FATHER?
676
00:39:05,776 --> 00:39:08,922
I THINK PAUL HAD ALREADY
TURNED AWAY SOMEWHAT
677
00:39:08,946 --> 00:39:12,515
AND HE WAS JUST TRYING TO GET
YOU ALL BACK TOGETHER AGAIN.
678
00:39:16,454 --> 00:39:17,698
DAVID.
679
00:39:17,722 --> 00:39:19,866
I HAVEN'T FINISHED
YET, PROFESSOR.
680
00:39:19,890 --> 00:39:22,592
PLEASE LISTEN TO
HIM. HE IS OLDER.
681
00:39:23,661 --> 00:39:25,861
TAKE A SEAT, MR. WALTON.
682
00:39:26,831 --> 00:39:28,231
I THANK YOU.
683
00:39:36,707 --> 00:39:39,686
WELL, FIRST OFF, I THINK
YOU OUGHT TO KNOW
684
00:39:39,710 --> 00:39:41,522
THAT MY 2 YOUNG GRANDCHILDREN
685
00:39:41,546 --> 00:39:45,226
BROKE YOUR WINDOW
ACCIDENTALLY WITH THEIR SLINGSHOT.
686
00:39:45,250 --> 00:39:47,495
AND THEY ARE SORRY FOR IT.
687
00:39:47,519 --> 00:39:51,064
WHAT'S MORE, THEY
ARE GOING TO PAY FOR IT.
688
00:39:51,088 --> 00:39:52,666
AND THEN, TOO,
689
00:39:52,690 --> 00:39:55,836
PERHAPS I DON'T UNDERSTAND WHAT
YOU FEEL OR YOU'VE BEEN THROUGH
690
00:39:55,860 --> 00:39:58,872
BECAUSE I AM NOT OF YOUR FAITH.
691
00:39:58,896 --> 00:40:01,609
BUT THERE IS ONE THING
THAT I DO UNDERSTAND.
692
00:40:01,633 --> 00:40:04,278
IT DOESN'T MATTER WHAT YOUR
COLOR OR YOUR RELIGION IS.
693
00:40:04,302 --> 00:40:07,047
YOU GOT TO BE PROUD
OF YOUR HERITAGE.
694
00:40:07,071 --> 00:40:09,950
STAND UP TO IT, LIKE A MAN.
695
00:40:11,842 --> 00:40:15,656
IF YOU DENIED YOUR HERITAGE,
YOU'D BE FALSE TO YOURSELF
696
00:40:15,680 --> 00:40:18,981
AND IT WOULD RANKLE INSIDE
OF YOU JUST LIKE A CANKER.
697
00:40:20,751 --> 00:40:22,951
YOU'RE NOT ASHAMED
OF BEING A JEW, ARE YOU?
698
00:40:24,189 --> 00:40:26,133
IT IS NOT A QUESTION OF SHAME.
699
00:40:26,157 --> 00:40:28,835
IT IS A QUESTION OF SURVIVAL.
700
00:40:28,859 --> 00:40:31,872
SUPPOSE YOU DO
SURVIVE ON THE OUTSIDE,
701
00:40:31,896 --> 00:40:33,862
INSIDE YOU DIE.
702
00:40:35,200 --> 00:40:38,345
JUST LOOK AROUND YOU, MAN.
703
00:40:38,369 --> 00:40:42,115
ALREADY, YOUR WHOLE
FAMILY IS ALL TORN APART.
704
00:40:42,139 --> 00:40:44,818
YOUR WIFE, HERE.
SHE'S IN DEEP PAIN.
705
00:40:44,842 --> 00:40:48,289
YOUR OWN SON, HE
WON'T COME HOME TO YOU.
706
00:40:48,313 --> 00:40:50,357
AND YOU YOURSELF, SIR.
707
00:40:50,381 --> 00:40:53,182
I DO BELIEVE THAT
YOU'RE NOT A HAPPY MAN.
708
00:40:55,986 --> 00:40:57,431
YOU SEE, SIR,
709
00:40:57,455 --> 00:41:00,568
I WAS BORN HERE IN THE
SHADOW OF THIS MOUNTAIN.
710
00:41:00,592 --> 00:41:04,071
MY FATHER BEFORE THAT
AND HIS FATHER BEFORE THAT.
711
00:41:04,095 --> 00:41:06,006
THERE ARE JUST
GENERATIONS OF US WALTONS
712
00:41:06,030 --> 00:41:09,042
BURIED UP HERE ON THE HILL.
713
00:41:09,066 --> 00:41:10,966
THAT'S MY HERITAGE.
714
00:41:12,637 --> 00:41:15,082
OH, I KNOW IT'S NOT MUCH
COMPARED TO YOURS,
715
00:41:15,106 --> 00:41:17,551
BUT IT'S MINE.
716
00:41:17,575 --> 00:41:19,019
WHY, MY ANCESTORS,
717
00:41:19,043 --> 00:41:21,422
IF THEY EVER DENIED
THEIR HERITAGE,
718
00:41:21,446 --> 00:41:24,280
MY GRANDCHILDREN WOULDN'T
BE WHAT THEY ARE TODAY.
719
00:41:25,350 --> 00:41:27,861
I KNOW THAT SAME SORT OF FEELING
720
00:41:27,885 --> 00:41:30,431
IS DEEP IN YOUR HEART
721
00:41:30,455 --> 00:41:33,567
JUST LIKE IT'S BEEN IN THE
HEARTS OF ALL YOUR PEOPLE
722
00:41:33,591 --> 00:41:36,425
FOR OVER 5,000 YEARS.
723
00:41:41,532 --> 00:41:43,399
THANK YOU, MR. WALTON.
724
00:41:45,370 --> 00:41:47,836
WELL, YOU JUST MULL THAT OVER.
725
00:41:49,607 --> 00:41:50,873
GOOD DAY, SIR.
726
00:42:00,117 --> 00:42:01,350
COME IN.
727
00:42:02,487 --> 00:42:03,564
MAMA.
728
00:42:03,588 --> 00:42:04,620
PAUL.
729
00:42:09,360 --> 00:42:11,705
YOU WILL HAVE YOUR BAR MITZVAH.
730
00:42:11,729 --> 00:42:13,874
OH, GOOD.
731
00:42:13,898 --> 00:42:16,231
AND PAPA? WILL HE COME?
732
00:42:17,568 --> 00:42:19,513
I DO NOT KNOW, PAUL.
733
00:42:19,537 --> 00:42:22,638
HE IS, UH, A VERY PROUD MAN.
734
00:42:24,742 --> 00:42:26,975
LOOK. LOOK.
735
00:42:28,446 --> 00:42:32,315
YOUR TORAH, JA. YOUR TALLIS.
736
00:42:43,928 --> 00:42:47,374
LET US DECLARE THE
GREATNESS OF OUR GOD
737
00:42:47,398 --> 00:42:49,765
AND RENDER HONOR UNTO THE TORAH.
738
00:43:18,563 --> 00:43:20,730
♪♪
739
00:43:39,584 --> 00:43:41,917
♪♪
740
00:44:00,605 --> 00:44:02,872
♪♪
741
00:44:25,296 --> 00:44:26,629
PROFESSOR.
742
00:44:31,602 --> 00:44:34,136
I HAVE A PRESENT FOR MY SON.
743
00:44:37,041 --> 00:44:39,041
WOULD YOU GIVE IT TO HIM?
744
00:44:41,178 --> 00:44:44,324
WHY DON'T YOU GIVE
IT TO HIM YOURSELF?
745
00:44:44,348 --> 00:44:46,560
"PRAISED BE THE LORD, OUR GOD...
746
00:45:25,490 --> 00:45:26,822
MY FATHER.
747
00:45:38,002 --> 00:45:41,604
I HAD BOUGHT THIS FOR
YOU A LONG TIME AGO.
748
00:46:10,501 --> 00:46:13,346
TODAY I AM THANKFUL
FOR MANY THINGS.
749
00:46:13,370 --> 00:46:17,217
MY FATHER AND MOTHER
FOR BRINGING ME UP
750
00:46:17,241 --> 00:46:19,575
THROUGH THESE TROUBLED
TIMES TO MANHOOD.
751
00:46:21,478 --> 00:46:25,125
WE CAME HERE TO ESCAPE
HATRED AND VIOLENCE
752
00:46:25,149 --> 00:46:27,583
AND HAVE FOUND
LOVE AND FRIENDSHIP.
753
00:46:38,930 --> 00:46:41,864
I THINK THE REST MY
FATHER WOULD LIKE TO SAY.
754
00:46:50,608 --> 00:46:54,009
THIS IS A VERY PROUD DAY
755
00:46:55,613 --> 00:46:57,880
FOR ME AND MY WIFE.
756
00:47:00,918 --> 00:47:03,786
AND I WISH TO THANK ALL OF YOU
757
00:47:05,623 --> 00:47:07,656
FOR HELPING TO MAKE IT SO.
758
00:47:10,094 --> 00:47:14,096
IT HAS RESTORED
MY FAITH IN PEOPLE.
759
00:47:17,201 --> 00:47:18,344
BUT MOST OF ALL,
760
00:47:18,368 --> 00:47:20,847
I WISH TO THANK
GRANDFATHER WALTON
761
00:47:20,871 --> 00:47:23,005
FOR REMINDING ME OF WHO I AM
762
00:47:24,842 --> 00:47:26,341
AND WHAT I AM.
763
00:47:27,845 --> 00:47:29,311
I PROMISE HIM
764
00:47:33,050 --> 00:47:34,817
AND I PROMISE MY SON
765
00:47:36,687 --> 00:47:38,487
I SHALL NEVER FORGET.
766
00:47:40,992 --> 00:47:43,158
♪♪
767
00:48:02,346 --> 00:48:04,124
BY THE END OF THAT SUMMER,
768
00:48:04,148 --> 00:48:07,094
PROFESSOR MANN HAD FOUND A
POSITION IN THE HISTORY DEPARTMENT
769
00:48:07,118 --> 00:48:10,063
OF A UNIVERSITY
IN A NEARBY TOWN.
770
00:48:10,087 --> 00:48:12,899
THAT WAS NEARLY 40 YEARS AGO.
771
00:48:12,923 --> 00:48:15,636
BUT THE HOUSE IN WHICH
WE GREW UP IS STILL THERE,
772
00:48:15,660 --> 00:48:18,204
AND MY MOTHER LIVES IN IT TODAY.
773
00:48:18,228 --> 00:48:20,140
OFTEN I GO THERE IN MEMORY
774
00:48:20,164 --> 00:48:23,910
AND HEAR AGAIN THOSE
VOICES FROM LONG AGO.
775
00:48:23,934 --> 00:48:25,045
MAMA?
776
00:48:25,069 --> 00:48:26,279
YES, BEN.
777
00:48:26,303 --> 00:48:27,881
HOW DID JEWS GET TO BE JEWS
778
00:48:27,905 --> 00:48:30,083
AND BAPTISTS GET TO BE BAPTISTS?
779
00:48:30,107 --> 00:48:32,786
BY FOLLOWING IN THEIR
FATHER'S FOOTSTEPS.
780
00:48:32,810 --> 00:48:34,521
IF WE FOLLOW IN
DADDY'S FOOTSTEPS,
781
00:48:34,545 --> 00:48:36,256
WHAT WILL WE BE?
782
00:48:36,280 --> 00:48:38,080
YOU'LL BE A FINE MAN.
783
00:48:39,316 --> 00:48:40,460
JOHN.
784
00:48:40,484 --> 00:48:41,728
HUH?
785
00:48:41,752 --> 00:48:44,765
WHEN ARE YOU GOING TO
GET YOURSELF BAPTIZED?
786
00:48:44,789 --> 00:48:48,090
NOW LIVIE, THIS IS NO TIME
OF NIGHT TO START THAT.
787
00:48:49,727 --> 00:48:52,039
GOOD NIGHT.
788
00:48:52,063 --> 00:48:53,696
GOOD NIGHT, HONEY.
789
00:49:03,707 --> 00:49:05,152
IN A MOMENT,
790
00:49:05,176 --> 00:49:08,043
SOME SCENES FROM THE
NEXT EPISODE OF THE WALTONS.
54942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.