Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,738
Julien: I know what
happened back in 1991 in Iraq
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,536
and I know you're rotten.
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,303
Adrian: You're a
medic, Reed. Help him!
4
00:00:14,114 --> 00:00:16,242
No, no. It's okay.
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,786
Mirza Barzani: In
1991, I was just a boy.
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,152
That's when they...
They came to my village.
7
00:00:22,222 --> 00:00:26,421
- Who?
- Henry Reed and his army friend.
8
00:00:26,493 --> 00:00:29,224
A man called Stone.
9
00:00:29,296 --> 00:00:31,561
Julien: I won't give up
until I find your daughter.
10
00:00:31,632 --> 00:00:32,895
Do you believe that?
11
00:00:32,966 --> 00:00:35,094
No!
12
00:00:38,305 --> 00:00:40,740
I want to sleep in the shed
13
00:00:40,807 --> 00:00:44,539
and I need you to lock me in.
14
00:00:45,712 --> 00:00:48,147
I'm coming, but I ask
that you take this man
15
00:00:48,215 --> 00:00:50,275
- into custody also.
- On what grounds?
16
00:00:50,350 --> 00:00:53,149
On the grounds that he abducted
Sophie Giroux and Alice Webster.
17
00:00:56,757 --> 00:00:59,283
You're saying he
framed my husband?
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,495
You're dying.
19
00:01:02,563 --> 00:01:04,725
You're lost, my love,
20
00:01:04,798 --> 00:01:07,029
and the tide is coming in.
21
00:01:07,100 --> 00:01:08,762
- Mummy!
- Lucy!
22
00:01:08,835 --> 00:01:10,428
Oh!
23
00:01:10,504 --> 00:01:12,370
Julien: Gettrick
knows I suspect him.
24
00:01:12,439 --> 00:01:14,079
But if I'm right, he
knows I have seen him
25
00:01:14,107 --> 00:01:17,407
for who he is and
he'll already be gone.
26
00:01:18,712 --> 00:01:22,444
You can have
this if you're good.
27
00:01:23,550 --> 00:01:25,849
You will be good...
28
00:01:25,919 --> 00:01:28,320
won't you, Alice?
29
00:01:28,388 --> 00:01:30,289
Alice: I'll be good.
30
00:01:44,471 --> 00:01:46,235
Sam: Where's Baptiste?
31
00:01:46,306 --> 00:01:49,470
Gemma: He's, uh, he's upstairs.
32
00:01:50,210 --> 00:01:52,288
He's trying to see if there's
anything Adam left behind
33
00:01:52,312 --> 00:01:54,008
to show us where he went.
34
00:01:54,081 --> 00:01:56,926
Sam: Well, if you've found something,
you should be calling the police, not me.
35
00:01:56,950 --> 00:01:58,509
Yeah. Just come and look, Sam.
36
00:02:02,589 --> 00:02:04,683
What is it?
37
00:02:04,758 --> 00:02:06,488
Look.
38
00:02:06,560 --> 00:02:07,994
There.
39
00:02:28,682 --> 00:02:31,060
Do you remember when you told
her you couldn't get the time off work
40
00:02:31,084 --> 00:02:32,575
to go camping?
41
00:02:32,653 --> 00:02:35,418
How much she cried?
42
00:02:35,489 --> 00:02:39,153
And then the minute she left for
school you went straight up to her room
43
00:02:39,226 --> 00:02:41,024
and you put up all
those stars for her.
44
00:02:42,362 --> 00:02:45,594
Kept her quiet about
camping for about a day.
45
00:02:46,433 --> 00:02:49,335
The pattern's the same, Sam.
46
00:02:51,138 --> 00:02:53,130
It can't be a
coincidence, can it?
47
00:03:06,086 --> 00:03:09,579
Girl #2: You're
going to be okay.
48
00:03:09,656 --> 00:03:11,887
You'll get better, you'll see.
49
00:03:11,958 --> 00:03:13,688
You just need to try
and drink something.
50
00:03:15,896 --> 00:03:18,331
Please, Sophie, you
have to drink something.
51
00:03:18,398 --> 00:03:20,367
Just try.
52
00:03:24,671 --> 00:03:28,506
The day I arrived, he
threw me down here
53
00:03:28,575 --> 00:03:30,407
and I was crying.
54
00:03:30,477 --> 00:03:33,470
You didn't tell me everything
was going to be okay.
55
00:03:34,915 --> 00:03:36,508
You said that you didn't know.
56
00:03:37,417 --> 00:03:40,785
You said that you were
scared, just like I was.
57
00:03:41,888 --> 00:03:44,187
But you promised
that you'd be here,
58
00:03:44,257 --> 00:03:47,125
no matter what, for
as long as you could.
59
00:03:47,194 --> 00:03:49,595
That's all you could promise.
60
00:03:54,367 --> 00:03:56,393
Well, I'm here, Sophie.
61
00:03:58,338 --> 00:04:00,273
I'm still here.
62
00:04:15,455 --> 00:04:18,050
What were you talking about?
63
00:04:18,125 --> 00:04:20,151
And what are you
doing out of your corner?
64
00:04:21,995 --> 00:04:25,659
You know I can see everything
you do down here, don't you?
65
00:04:25,732 --> 00:04:27,997
What were you saying to her?
66
00:04:28,068 --> 00:04:31,095
If you don't do something,
she's going to die.
67
00:04:31,171 --> 00:04:33,367
Oh, you think I don't know that?
68
00:04:34,174 --> 00:04:36,939
- I'm doing everything I can.
- She's in too much pain to eat.
69
00:04:37,010 --> 00:04:39,002
She needs a hospital...
70
00:04:39,079 --> 00:04:41,844
Adam: Get back in your place.
71
00:04:41,915 --> 00:04:43,781
You want to end up like Lena?
72
00:04:43,850 --> 00:04:47,378
Then don't ever tell
me what to do again.
73
00:04:48,321 --> 00:04:50,847
It should be you, not
Sophie, that's like this.
74
00:04:52,359 --> 00:04:54,828
Why can't you behave, Alice?
75
00:04:54,895 --> 00:04:58,627
Why is it you still
don't understand
76
00:04:58,698 --> 00:05:02,362
how to behave and shut
that ugly mouth of yours?
77
00:05:02,435 --> 00:05:04,427
You can hit me all you want.
78
00:05:04,504 --> 00:05:07,338
But if you don't do
something, she's going to die!
79
00:05:09,276 --> 00:05:11,006
What are you going to tell Lucy?
80
00:05:12,479 --> 00:05:16,007
How are you going to tell her
that you let her mummy die?
81
00:05:27,227 --> 00:05:30,391
♪ Oh, my love ♪
82
00:05:30,463 --> 00:05:34,161
♪ We pray each day ♪
83
00:05:34,234 --> 00:05:37,830
♪ May you come home ♪
84
00:05:37,904 --> 00:05:41,807
♪ And be okay ♪
85
00:05:48,348 --> 00:05:53,184
♪ For now we wait for you ♪
86
00:05:53,253 --> 00:05:58,453
♪ For you to come home ♪
87
00:06:31,758 --> 00:06:33,090
Adam.
88
00:06:34,427 --> 00:06:37,124
Interesting choice of venue.
89
00:06:42,102 --> 00:06:44,037
You all right?
90
00:06:46,439 --> 00:06:48,408
I'm in trouble.
91
00:06:49,142 --> 00:06:51,373
Okay.
92
00:06:52,212 --> 00:06:55,182
I can't help you unless you
tell me what kind of trouble.
93
00:06:56,583 --> 00:07:00,247
Uh, you know when
we went for a drink
94
00:07:00,320 --> 00:07:02,482
at that beerhouse
last Wednesday,
95
00:07:02,555 --> 00:07:05,423
- you, me, and Henry?
- I do.
96
00:07:05,492 --> 00:07:07,085
We talked about Iraq.
97
00:07:07,160 --> 00:07:10,494
Henry got angry and stormed off.
98
00:07:10,563 --> 00:07:12,896
He really hated being
reminded of that night.
99
00:07:12,966 --> 00:07:15,401
Get to the point.
100
00:07:15,468 --> 00:07:17,869
I recorded our conversation.
101
00:07:17,938 --> 00:07:20,305
You and Henry
discussing everything,
102
00:07:20,373 --> 00:07:21,932
and after Henry went,
103
00:07:22,008 --> 00:07:24,910
we talked about
other things, didn't we?
104
00:07:24,978 --> 00:07:28,608
About the girls we
were with back then.
105
00:07:29,616 --> 00:07:31,346
Are you blackmailing me?
106
00:07:31,418 --> 00:07:33,478
No.
107
00:07:33,553 --> 00:07:37,012
No, no, no, we're friends.
We go back a long way.
108
00:07:37,090 --> 00:07:38,649
I... I simply...
109
00:07:38,725 --> 00:07:40,489
I want you to understand...
110
00:07:41,761 --> 00:07:44,595
I protected you when
no one else would.
111
00:07:44,664 --> 00:07:47,896
I saved your life, you
ungrateful little shit!
112
00:07:47,968 --> 00:07:49,493
I don't want to
hurt you, Adrian,
113
00:07:49,569 --> 00:07:52,562
but you're not going to want
to do what I'm going to ask you.
114
00:07:56,910 --> 00:07:58,936
I really need you to.
115
00:08:03,950 --> 00:08:06,283
If there was any other way...
116
00:08:07,787 --> 00:08:09,949
I've tried everything.
117
00:08:12,892 --> 00:08:14,952
What do you want?
118
00:08:16,563 --> 00:08:19,692
What exactly have
you done, Adam?
119
00:08:23,503 --> 00:08:25,472
Henry Reed: I'm just saying,
120
00:08:25,538 --> 00:08:28,269
once you know, you know.
121
00:08:28,341 --> 00:08:31,311
There's no point
in messing about,
122
00:08:31,378 --> 00:08:33,540
and that's all I'm saying.
123
00:08:33,613 --> 00:08:35,309
Daniel Reed: Yeah,
but I don't know.
124
00:08:35,382 --> 00:08:37,078
I mean, how'd you ever know?
125
00:08:38,284 --> 00:08:40,947
A leap of faith.
126
00:08:41,721 --> 00:08:43,032
Oh, 'cause that worked
out for you and Mum?
127
00:08:43,056 --> 00:08:45,491
I'm not saying it always
worked out, okay?
128
00:08:47,093 --> 00:08:48,871
Why are you in such a
hurry for me to get married?
129
00:08:48,895 --> 00:08:50,420
I'm not.
130
00:08:50,497 --> 00:08:53,262
I just think it would be nice
knowing that you're settled.
131
00:08:53,333 --> 00:08:55,962
Okay, so what about you?
132
00:08:58,505 --> 00:09:00,649
Are you seriously going to tell
me that massive Christmas present
133
00:09:00,673 --> 00:09:02,574
in the corner is
just for a mate?
134
00:09:04,077 --> 00:09:06,876
Come on, what's her name?
135
00:09:06,946 --> 00:09:10,178
Saved by the bell.
136
00:09:10,250 --> 00:09:12,014
- Excuse me.
- Mobile, Dad.
137
00:09:12,085 --> 00:09:13,829
Seriously, we've got to
get you a mobile phone.
138
00:09:13,853 --> 00:09:15,651
Henry Reed.
139
00:09:19,526 --> 00:09:21,017
Now?
140
00:09:21,094 --> 00:09:23,529
Um...
141
00:09:23,596 --> 00:09:26,327
Okay, okay.
142
00:09:26,399 --> 00:09:28,265
Fine.
143
00:09:29,169 --> 00:09:31,365
Can't you just tell me what...
144
00:09:32,105 --> 00:09:33,664
No.
145
00:09:33,740 --> 00:09:35,675
I understand.
146
00:09:35,742 --> 00:09:38,439
Dad, I've got to go.
147
00:09:39,345 --> 00:09:42,838
I got to dash, I'm sorry, but
I'll see you next week, yeah?
148
00:09:42,916 --> 00:09:45,385
This time next week, yeah.
149
00:09:46,719 --> 00:09:48,244
See ya.
150
00:10:01,668 --> 00:10:03,159
What are we doing here?
151
00:10:04,037 --> 00:10:06,404
What's done is done.
152
00:10:06,473 --> 00:10:08,601
You believe that, don't you?
153
00:10:08,675 --> 00:10:12,009
"The past cannot be
cured," you ever heard that?
154
00:10:12,078 --> 00:10:14,240
There's no point dwelling
on what's happened.
155
00:10:14,314 --> 00:10:18,183
If we did, you, me, and Adam,
we wouldn't be here today.
156
00:10:18,251 --> 00:10:20,811
We can't go back and fix things.
157
00:10:20,887 --> 00:10:23,413
Tell me why I'm here.
158
00:10:24,991 --> 00:10:27,290
Before we go in...
159
00:10:28,628 --> 00:10:30,824
Adam has us.
160
00:10:33,032 --> 00:10:35,467
He has a recording,
161
00:10:35,535 --> 00:10:37,629
what happened in Iraq.
162
00:10:37,704 --> 00:10:40,264
Just remember that he has us
163
00:10:40,340 --> 00:10:42,707
saying everything we did.
164
00:10:44,477 --> 00:10:48,380
Henry, we served
our country with honor.
165
00:10:48,448 --> 00:10:50,542
We put our lives on the line.
166
00:10:50,617 --> 00:10:53,712
Imagine if the only thing we're
remembered for in our lives
167
00:10:53,786 --> 00:10:57,223
is that one horrific
fucking night.
168
00:11:18,545 --> 00:11:21,037
Adam: She's dying, Henry.
169
00:11:21,114 --> 00:11:23,345
I need you to make her better.
170
00:11:31,057 --> 00:11:32,787
Sam: Is this all you've found?
171
00:11:32,859 --> 00:11:36,352
Julien: I've searched as thoroughly
as I can without disturbing the scene,
172
00:11:36,429 --> 00:11:39,831
but, Mr. Webster, the
absence of evidence
173
00:11:39,899 --> 00:11:42,095
is not the evidence of absence.
174
00:11:42,168 --> 00:11:43,864
You're a detective.
175
00:11:43,937 --> 00:11:46,736
Why can't you call the
police, tell them to find Adam?
176
00:11:46,806 --> 00:11:50,709
I have no special
power in this regard.
177
00:11:50,777 --> 00:11:52,439
The police here do not trust me.
178
00:11:52,512 --> 00:11:54,879
Their involvement
will only slow us down.
179
00:11:54,948 --> 00:11:57,645
The man left quickly.
Time is of the essence.
180
00:11:57,717 --> 00:11:59,913
We must find Adam Gettrick.
181
00:11:59,986 --> 00:12:01,545
How?
182
00:12:03,523 --> 00:12:05,788
We hope he left
something behind.
183
00:12:24,010 --> 00:12:26,655
Eve: I've been trying to get hold
of Detective Lenhart for two days.
184
00:12:26,679 --> 00:12:29,012
It's very important
that I speak to him.
185
00:12:29,082 --> 00:12:32,541
He sent me an SMS the other
day, saying he needed to go away.
186
00:12:32,619 --> 00:12:35,453
I covered for
him, saying he's ill.
187
00:12:35,521 --> 00:12:37,581
- Get away where?
- You know Lenhart, right?
188
00:12:37,657 --> 00:12:40,183
Off writing songs
and poetry probably.
189
00:12:40,260 --> 00:12:42,855
He-he was looking
into something for me.
190
00:12:42,929 --> 00:12:44,864
Do you mind if I check his desk?
191
00:12:46,299 --> 00:12:50,498
Maybe you'd prefer that I tell your boss
you're covering for Detective Lenhart?
192
00:13:10,390 --> 00:13:13,224
Look at this.
193
00:13:13,293 --> 00:13:16,161
- Baptiste!
- Yes?
194
00:13:18,931 --> 00:13:20,832
You've found something?
195
00:13:25,505 --> 00:13:27,497
Swiss francs.
196
00:13:28,741 --> 00:13:30,300
Wait a second.
197
00:13:45,458 --> 00:13:47,586
This was taken in Switzerland.
198
00:13:50,730 --> 00:13:54,189
A man like Adam Gettrick, to
keep his crimes hidden for so long,
199
00:13:54,267 --> 00:13:56,668
he would have anticipated
an eventuality like this.
200
00:13:56,736 --> 00:13:58,856
He would have a contingency.
201
00:13:58,905 --> 00:14:01,534
I have a friend at Interpol.
202
00:14:01,607 --> 00:14:03,974
He will explore this
connection to Switzerland.
203
00:14:04,744 --> 00:14:07,043
Mark Walsh, how is the new job?
204
00:14:08,047 --> 00:14:09,982
I have a favor
to ask, my friend.
205
00:14:48,488 --> 00:14:51,458
If Gettrick's gone to Switzerland,
we might've already lost him.
206
00:14:51,524 --> 00:14:53,152
Baptiste knows what he's doing.
207
00:14:53,226 --> 00:14:55,661
He's been right so far,
hasn't he, about everything?
208
00:14:55,728 --> 00:14:58,288
No, not everything.
209
00:14:58,364 --> 00:14:59,730
Not about Alice.
210
00:15:01,768 --> 00:15:04,067
It seems, uh, Adam
Gettrick's uncle
211
00:15:04,137 --> 00:15:06,299
is on the electoral
roll in Switzerland
212
00:15:06,372 --> 00:15:07,738
in a small town called Vaaren.
213
00:15:07,807 --> 00:15:11,369
We don't know the exact
address, only the area,
214
00:15:11,444 --> 00:15:13,936
but, uh, it's better
than nothing.
215
00:15:14,013 --> 00:15:16,107
We could be there by morning.
216
00:15:55,321 --> 00:15:57,313
Go back to sleep.
217
00:15:57,390 --> 00:15:59,484
Did you get anything?
218
00:16:01,194 --> 00:16:03,254
I said I'd take care of you.
219
00:16:05,264 --> 00:16:07,665
We're going to be
happy here, Sophie.
220
00:16:08,601 --> 00:16:10,593
Just you see.
221
00:16:31,991 --> 00:16:34,222
I've tried all I can.
222
00:16:35,428 --> 00:16:37,659
I've looked it up. I-I think
it might be her appendix.
223
00:16:37,730 --> 00:16:39,824
She's got a fever.
There's a pain in her side.
224
00:16:39,899 --> 00:16:42,164
Adrian: You were a
medic for ten years.
225
00:16:42,235 --> 00:16:46,536
- There must be something you can do.
- No.
226
00:16:46,606 --> 00:16:49,599
No, I don't want
any part of this.
227
00:16:49,675 --> 00:16:51,337
If you don't help
her, the girl will die.
228
00:16:51,410 --> 00:16:53,936
Her temperature is off the
charts, the pain is getting worse.
229
00:16:54,013 --> 00:16:55,982
Now, you can do
something to help.
230
00:16:56,048 --> 00:16:57,380
Adrian, call the police!
231
00:16:57,450 --> 00:16:59,428
- Adrian: For Christ's sake, Henry!
- Call the police now!
232
00:16:59,452 --> 00:17:02,650
He has us admitting what we did.
233
00:17:02,722 --> 00:17:04,054
Henry: So?
234
00:17:04,123 --> 00:17:07,116
Maybe people deserve
to know the truth.
235
00:17:07,894 --> 00:17:10,454
Because of us, that...
236
00:17:10,530 --> 00:17:12,556
That little girl died.
237
00:17:16,168 --> 00:17:18,967
I'm not going to make
the same mistake again.
238
00:17:21,007 --> 00:17:23,374
No.
239
00:17:23,442 --> 00:17:25,638
I love Sophie
240
00:17:25,711 --> 00:17:28,579
and you're going to
help me make her better.
241
00:17:29,682 --> 00:17:31,173
Adrian...
242
00:17:33,686 --> 00:17:36,212
Come on.
243
00:17:36,289 --> 00:17:38,383
Jesus, Adrian, please!
244
00:17:39,292 --> 00:17:43,127
All you need to do is help her.
245
00:17:43,195 --> 00:17:45,687
The only help that
girl needs is surgery.
246
00:17:45,765 --> 00:17:48,257
- Fine, then that's what we'll do.
- She needs a hospital!
247
00:17:48,334 --> 00:17:49,927
No!
248
00:17:51,103 --> 00:17:53,072
Right here.
249
00:17:58,744 --> 00:18:01,179
Henry: I'll, um...
250
00:18:01,247 --> 00:18:03,716
I'll need my medical kit.
251
00:18:08,354 --> 00:18:11,813
I have to go. I've
a garrison dinner.
252
00:18:12,992 --> 00:18:16,952
- Oh, well, I'm sorry to be keeping you.
- If I don't go, there'll be questions.
253
00:18:19,165 --> 00:18:21,566
If I was going to call the
police, I'd have done it by now.
254
00:18:22,635 --> 00:18:25,537
You've got a chance to
do the right thing, Adrian.
255
00:18:25,605 --> 00:18:28,769
You've finally got a
chance to do the right thing.
256
00:18:29,809 --> 00:18:32,472
- Come on.
- If she doesn't get surgery in hospital,
257
00:18:32,545 --> 00:18:34,070
she will die.
258
00:18:34,146 --> 00:18:35,910
Have you been drinking?
259
00:18:35,982 --> 00:18:38,577
What the hell's that
got to do with anything?
260
00:18:38,651 --> 00:18:40,813
No, we can't risk being stopped.
261
00:18:40,886 --> 00:18:43,014
I'll drive.
262
00:19:06,112 --> 00:19:08,206
Kit's in the office.
263
00:19:21,961 --> 00:19:23,793
Shit.
264
00:19:24,597 --> 00:19:26,623
Uh, I wasn't thinking.
265
00:19:26,699 --> 00:19:29,168
It's next door. The
medical kit's next door.
266
00:19:36,776 --> 00:19:38,608
Really, I'm sorry, Henry.
267
00:19:39,645 --> 00:19:41,705
I did not want this to happen.
268
00:19:42,815 --> 00:19:46,547
I'm just trying to
help her. That's all.
269
00:19:46,619 --> 00:19:49,145
I just...
270
00:19:50,222 --> 00:19:51,713
What...
271
00:22:03,088 --> 00:22:06,286
Adam: You're not well, Sophie.
272
00:22:07,459 --> 00:22:09,792
I know how much
pain you must be in.
273
00:22:11,230 --> 00:22:13,790
But the medicine I've given you
is going to get you through this.
274
00:22:13,866 --> 00:22:15,425
I promise.
275
00:22:20,840 --> 00:22:23,241
You know Alice inside out.
276
00:22:23,309 --> 00:22:25,710
Don't you?
277
00:22:25,778 --> 00:22:27,747
You look like her.
278
00:22:29,081 --> 00:22:32,108
Even down to the
tattoo she did for you.
279
00:22:33,085 --> 00:22:34,451
Like hers.
280
00:22:34,520 --> 00:22:38,150
You know her better
than even her parents did.
281
00:22:40,025 --> 00:22:41,960
And now...
282
00:22:42,027 --> 00:22:44,258
I need you to be her.
283
00:22:44,330 --> 00:22:46,765
What... what do you mean?
284
00:22:46,832 --> 00:22:48,824
Just until you're better.
285
00:22:49,602 --> 00:22:52,595
I'm letting you go, Sophie.
286
00:22:54,273 --> 00:22:56,970
Just for enough time to
get you to the hospital.
287
00:22:57,042 --> 00:22:59,409
To get treatment.
288
00:23:01,380 --> 00:23:04,043
Adam: I can't bear the
thought of you dying.
289
00:23:04,116 --> 00:23:06,881
But I can't risk
taking you myself,
290
00:23:06,952 --> 00:23:09,285
so you'll have to
push past the pain.
291
00:23:09,355 --> 00:23:11,824
Alice.
292
00:23:11,891 --> 00:23:14,884
Sophie: I-I don't
understand that...
293
00:23:14,960 --> 00:23:18,226
- I...
- Everything is prepared.
294
00:23:23,202 --> 00:23:27,230
But if you're going out
there, out into the world,
295
00:23:27,306 --> 00:23:30,970
there are people who want
to try and take you away.
296
00:23:31,043 --> 00:23:34,912
If they find out you really are,
297
00:23:34,980 --> 00:23:37,313
they would take
you back to France,
298
00:23:37,383 --> 00:23:39,909
away from me,
299
00:23:39,985 --> 00:23:42,614
away from Lucy.
300
00:23:46,525 --> 00:23:48,494
This way's safer.
301
00:23:51,163 --> 00:23:53,792
If they think you're Alice,
302
00:23:53,866 --> 00:23:55,835
you'll stay here.
303
00:23:55,901 --> 00:23:57,529
Close by.
304
00:23:57,603 --> 00:24:00,198
- They'll never believe me.
- Well, why not?
305
00:24:01,674 --> 00:24:03,734
You even sound like her now.
306
00:24:04,677 --> 00:24:06,873
And you know what?
307
00:24:06,946 --> 00:24:10,542
Alice's parents want her back.
308
00:24:10,616 --> 00:24:14,553
And sometimes
that's all it takes.
309
00:24:17,890 --> 00:24:20,052
So when they ask you...
310
00:24:21,460 --> 00:24:23,793
you tell them this man took you.
311
00:24:23,862 --> 00:24:25,854
Look at him.
312
00:24:27,800 --> 00:24:29,359
Remember him.
313
00:24:29,435 --> 00:24:31,370
- Who is he?
- It doesn't matter.
314
00:24:31,437 --> 00:24:35,374
All that matters is
that you do as I tell you.
315
00:24:36,942 --> 00:24:39,639
Just do what we talked about
316
00:24:39,712 --> 00:24:41,943
and you can come home to us.
317
00:24:43,082 --> 00:24:45,278
- Back to Lucy.
- I...
318
00:24:45,351 --> 00:24:47,149
You just have to be a good girl.
319
00:24:48,253 --> 00:24:50,813
You will be a good
girl, won't you?
320
00:24:52,124 --> 00:24:54,218
Yes.
321
00:24:55,294 --> 00:24:57,820
You remember what
happened to Lena?
322
00:24:57,896 --> 00:25:00,559
You wouldn't want
that to happen to Lucy.
323
00:25:01,400 --> 00:25:04,370
No. You be a good girl.
324
00:25:04,436 --> 00:25:06,803
And when you're better,
325
00:25:06,872 --> 00:25:09,774
we can be a family again.
326
00:25:30,729 --> 00:25:33,221
- Not now, Adam.
- It's happening, Adrian.
327
00:25:33,298 --> 00:25:36,132
- I don't want anything to do with it.
- Well, you're part of it.
328
00:25:37,002 --> 00:25:39,267
It's just the way it is.
329
00:25:39,338 --> 00:25:40,897
Now, if people start
asking questions
330
00:25:40,973 --> 00:25:44,171
or they... or if they
want to do a DNA test,
331
00:25:44,243 --> 00:25:46,303
I will need you to step in.
332
00:25:46,378 --> 00:25:49,007
They need to know it's Alice.
333
00:25:49,081 --> 00:25:51,175
I understand.
334
00:25:59,758 --> 00:26:01,659
Dad.
335
00:26:02,461 --> 00:26:03,588
Oh.
336
00:26:03,662 --> 00:26:05,756
Why'd you want to meet me here?
337
00:26:07,666 --> 00:26:12,331
I was at the doctor's
down the road there,
338
00:26:12,404 --> 00:26:14,600
and I just...
339
00:26:15,841 --> 00:26:19,278
Well, I-I just ended
up sitting here.
340
00:26:20,579 --> 00:26:22,810
Is everything all right?
341
00:26:29,121 --> 00:26:30,885
Ever since you were young,
342
00:26:30,956 --> 00:26:33,858
you followed in my footsteps.
343
00:26:35,160 --> 00:26:37,857
Joining the army,
climbing the ranks,
344
00:26:37,930 --> 00:26:40,263
even getting into country music.
345
00:26:40,332 --> 00:26:44,167
Your mother always said it was
because you looked up to me,
346
00:26:44,236 --> 00:26:47,570
but I always
knew that wasn't it.
347
00:26:48,574 --> 00:26:50,008
It...
348
00:26:50,075 --> 00:26:51,976
it was just...
349
00:26:53,512 --> 00:26:55,981
that we were so...
350
00:26:57,282 --> 00:27:01,720
similar, so much
like the same person.
351
00:27:03,889 --> 00:27:07,758
And I... I'm sorry about that.
352
00:27:12,264 --> 00:27:14,324
I've been a good dad, haven't I?
353
00:27:15,467 --> 00:27:16,799
Dad...
354
00:27:16,869 --> 00:27:19,737
I-I want you to remember
me as a good dad,
355
00:27:19,805 --> 00:27:21,797
as the man
356
00:27:21,874 --> 00:27:25,106
who indulged you,
357
00:27:25,177 --> 00:27:28,079
who pushed you
so high on the swing
358
00:27:28,147 --> 00:27:30,412
your mother nearly
had an aneurysm.
359
00:27:32,017 --> 00:27:34,384
You remember that, don't you?
360
00:27:35,187 --> 00:27:36,917
Of course I do.
361
00:27:38,323 --> 00:27:41,259
It's that soon...
362
00:27:42,995 --> 00:27:44,987
I won't remember that.
363
00:27:46,932 --> 00:27:48,798
Soon, I...
364
00:27:49,935 --> 00:27:51,767
I might not even remember you.
365
00:27:53,772 --> 00:27:57,300
There'll be pieces
missing, the doctor said,
366
00:27:57,376 --> 00:28:01,313
parts of me that fall away.
367
00:28:03,649 --> 00:28:07,882
But even if I can't
remember you, love,
368
00:28:07,953 --> 00:28:11,947
please, whatever happens...
369
00:28:13,125 --> 00:28:15,754
what anyone says, if ever...
370
00:28:20,032 --> 00:28:22,524
Remember me for the good things.
371
00:28:38,850 --> 00:28:41,046
- Baptiste.
- Eve on phone: Julien.
372
00:28:41,119 --> 00:28:43,714
I thought you should know,
the picture Mrs. Webster found,
373
00:28:43,789 --> 00:28:45,553
the roller coaster,
374
00:28:45,624 --> 00:28:49,891
Jorn Lenhart looked into it and
he found another abducted girl...
375
00:28:49,962 --> 00:28:52,989
Lena Garber. I spoke to
her mother this morning.
376
00:28:53,065 --> 00:28:56,558
She'd spoken to Jorn the other
day about a friend of the family.
377
00:28:56,635 --> 00:28:59,161
Adam Gettrick.
378
00:28:59,238 --> 00:29:00,934
Adam was involved.
You were right.
379
00:29:01,006 --> 00:29:04,773
Oh, I wish I was able to feel joy that
you've joined me at this conclusion,
380
00:29:04,843 --> 00:29:07,039
but that's not the case,
381
00:29:07,112 --> 00:29:09,672
because Jorn now is missing
382
00:29:09,748 --> 00:29:12,843
and Adam Gettrick is free.
383
00:29:12,918 --> 00:29:14,887
I can't help thinking that...
384
00:29:14,953 --> 00:29:17,923
if you're right about this, maybe
you've been right about other things.
385
00:29:17,990 --> 00:29:20,221
Julien: You must remove
yourself from your own feeling
386
00:29:20,292 --> 00:29:22,488
to see something as it truly is.
387
00:29:22,561 --> 00:29:25,030
Your father's not the
man you thought him to be.
388
00:29:25,097 --> 00:29:28,090
Sam: Looks like
we're nearly there.
389
00:29:28,166 --> 00:29:30,692
Is that Sam Webster?
Where are you?
390
00:29:31,670 --> 00:29:34,902
Switzerland. Looking
for Mr. Gettrick.
391
00:29:34,973 --> 00:29:37,602
No, Julien, stay where you are.
392
00:29:37,676 --> 00:29:40,305
Gettrick could be dangerous.
I'll contact the Swiss police.
393
00:29:40,379 --> 00:29:43,747
If I'd listened to you up till this
moment, Staff Sergeant Stone,
394
00:29:43,815 --> 00:29:45,909
we wouldn't be where we are.
395
00:30:06,672 --> 00:30:08,664
Engel, it's Eve.
396
00:30:09,408 --> 00:30:11,570
I need your help
tracking a phone.
397
00:30:12,244 --> 00:30:14,804
Yeah, Julien Baptiste.
398
00:30:21,053 --> 00:30:22,954
No? Have you seen her?
399
00:30:23,021 --> 00:30:25,047
That fellow, have you seen him?
400
00:30:26,058 --> 00:30:27,117
Thanks.
401
00:30:29,928 --> 00:30:31,692
Merci.
402
00:30:31,763 --> 00:30:35,131
Gemma: Hi. Good afternoon.
I'm looking for this man.
403
00:30:42,074 --> 00:30:43,975
Sam: Adam Gettrick.
404
00:30:44,509 --> 00:30:46,487
I still can't get
my head round it.
405
00:30:46,511 --> 00:30:48,104
I know.
406
00:30:48,180 --> 00:30:49,808
He's one of us. You
know, I know him.
407
00:30:49,881 --> 00:30:52,282
How can one of your
own do something like this?
408
00:30:55,320 --> 00:30:58,518
You saw those stars
in that basement, Sam.
409
00:30:59,358 --> 00:31:01,623
You know that Julien
was right about Adam.
410
00:31:03,028 --> 00:31:05,896
How do you know that
he's not right about Alice?
411
00:31:05,964 --> 00:31:07,728
That she might
not still be alive?
412
00:31:08,934 --> 00:31:11,335
Wanting something to be
true doesn't make it true, Gem.
413
00:31:11,403 --> 00:31:14,567
But you must wonder.
All the differences.
414
00:31:14,639 --> 00:31:16,835
You know, the way she
was when she came back.
415
00:31:16,908 --> 00:31:18,900
I don't know.
416
00:31:21,947 --> 00:31:24,143
What happened to us, Sam?
417
00:31:24,916 --> 00:31:27,408
You know, we
managed, we struggled on
418
00:31:27,486 --> 00:31:30,149
for 11 years after
she was taken.
419
00:31:30,222 --> 00:31:32,316
What were we doing,
just fooling ourselves
420
00:31:32,391 --> 00:31:34,769
that it could all just go back
to how it was before she went?
421
00:31:34,793 --> 00:31:37,627
We got through that
because I loved you.
422
00:31:37,696 --> 00:31:40,222
You and Matthew and Alice...
423
00:31:40,298 --> 00:31:42,460
and I still do.
424
00:31:44,136 --> 00:31:46,401
That didn't stop.
425
00:31:47,205 --> 00:31:48,867
Hey.
426
00:32:02,988 --> 00:32:04,786
None of this is real.
427
00:32:05,891 --> 00:32:07,450
Any of it.
428
00:32:08,627 --> 00:32:10,289
You are here.
429
00:32:10,362 --> 00:32:12,729
That's all that matters.
430
00:32:12,798 --> 00:32:15,825
You're opening
yourself to possibility.
431
00:32:31,616 --> 00:32:34,313
- Thank you. You didn't need to.
- It's all part of the service.
432
00:32:34,386 --> 00:32:35,684
Here you go.
433
00:32:42,994 --> 00:32:45,259
Hey, hold on.
434
00:32:48,099 --> 00:32:51,092
This woman, do you know her?
435
00:32:52,637 --> 00:32:55,436
- Yeah, she was here the other day.
- Gemma: What?
436
00:32:55,507 --> 00:32:57,908
I mean, she looked
different, she had shorter hair.
437
00:32:57,976 --> 00:33:01,276
And, uh, I was stupid enough
to ask for her phone number.
438
00:33:01,346 --> 00:33:03,611
Way out of my league, you know?
439
00:33:03,682 --> 00:33:06,151
- You saw her here?
- Yeah.
440
00:33:06,218 --> 00:33:08,414
- Huh.
- Gemma: That's not possible.
441
00:33:08,487 --> 00:33:10,012
Sam: What are you talking about?
442
00:33:10,088 --> 00:33:11,886
Where did she go when she left?
443
00:33:11,957 --> 00:33:13,926
Uh, there's a footbridge
444
00:33:13,992 --> 00:33:16,257
on the way out of
town, it crosses the river.
445
00:33:16,328 --> 00:33:18,524
She went into the woods.
446
00:33:18,597 --> 00:33:20,065
Thank you.
447
00:33:20,131 --> 00:33:22,100
Come on, Gemma.
448
00:33:23,001 --> 00:33:25,732
Sometimes Hilde speaks.
449
00:33:54,466 --> 00:33:56,298
Sam: How could he have seen her?
450
00:33:56,368 --> 00:33:58,667
It doesn't make sense.
451
00:34:05,443 --> 00:34:07,275
It's okay.
452
00:34:21,459 --> 00:34:23,928
- What is it?
- Stay here.
453
00:34:28,967 --> 00:34:32,995
Julien: In the disappearance of
Sophie Giroux, there was one clue.
454
00:34:33,071 --> 00:34:36,769
A camper van spotted nearby.
455
00:34:37,943 --> 00:34:40,071
The number plate
is from Germany.
456
00:34:42,213 --> 00:34:44,458
- What do you think's through there?
- We'll soon find out.
457
00:34:44,482 --> 00:34:47,350
Hey, wait. Sergeant
Stone is sending help.
458
00:34:47,419 --> 00:34:50,253
We must be cautious. Adam
Gettrick is a dangerous man.
459
00:34:50,322 --> 00:34:51,449
We've come this far.
460
00:34:51,523 --> 00:34:54,755
And if he is up there, he'll know
we're here already, won't he?
461
00:34:54,826 --> 00:34:57,352
I need to know what
happened to our daughter,
462
00:34:57,429 --> 00:35:00,058
and Gettrick's going to tell me.
463
00:35:00,131 --> 00:35:02,100
This ends now.
464
00:35:04,169 --> 00:35:07,367
- Come on, let's go.
- We've learned a great deal already.
465
00:35:07,439 --> 00:35:08,930
We don't need to rush now.
466
00:35:12,410 --> 00:35:15,005
Sam: Hey, there's
a path, this way.
467
00:37:57,842 --> 00:38:00,641
Julien?!
468
00:38:03,848 --> 00:38:05,840
Gemma: Sam?
469
00:38:12,557 --> 00:38:14,458
Sam! Sam!
470
00:38:14,526 --> 00:38:15,721
Sam!
471
00:38:17,128 --> 00:38:19,063
Sam, Sam.
472
00:38:19,130 --> 00:38:21,224
Sam. Sam.
473
00:38:21,733 --> 00:38:23,759
Gemma... Gemma.
474
00:38:27,806 --> 00:38:29,001
Shh.
475
00:38:31,242 --> 00:38:34,735
Shut her up. Get
her to stop that noise.
476
00:38:34,813 --> 00:38:36,543
- Shut her up!
- It's just your daddy.
477
00:38:36,614 --> 00:38:39,413
- It's just your daddy.
- Lucy! Lucy, I told you to...
478
00:38:39,484 --> 00:38:42,044
What, you...
479
00:38:43,988 --> 00:38:47,550
I told you to keep her quiet!
480
00:38:50,929 --> 00:38:52,795
Lucy? Lucy? Where's she gone?
481
00:38:52,864 --> 00:38:54,423
- Where's she...
- Go! Go find her!
482
00:38:54,499 --> 00:38:56,559
If they take her,
it's on your head.
483
00:38:56,634 --> 00:38:58,432
Lucy!
484
00:38:58,937 --> 00:39:01,338
Lucy!
485
00:39:04,342 --> 00:39:06,277
Lucy!
486
00:39:08,112 --> 00:39:10,138
Lucy!
487
00:39:10,215 --> 00:39:12,548
Lucy!
488
00:39:43,314 --> 00:39:45,340
Sophie!
489
00:40:03,902 --> 00:40:05,837
Julien: Sophie, stop! Stop!
490
00:40:09,874 --> 00:40:12,810
Help!
491
00:40:12,877 --> 00:40:14,140
Can you help us, please?
492
00:40:53,117 --> 00:40:55,746
- Put your arms behind your back!
- It's my family!
493
00:40:55,820 --> 00:40:58,517
- Arms behind your back now!
- They're my family!
494
00:41:27,986 --> 00:41:30,478
Sophie.
495
00:41:40,064 --> 00:41:41,965
- They've taken her.
- No.
496
00:41:42,934 --> 00:41:45,028
- She's safe. That's all.
- No, it's over.
497
00:41:45,103 --> 00:41:46,867
- I'll never be allowed to see her.
- No!
498
00:41:46,938 --> 00:41:50,670
Whatever he told you, no one
will take your daughter from you.
499
00:41:50,742 --> 00:41:52,711
You're a liar!
500
00:41:52,777 --> 00:41:54,541
You're a liar like
the rest of them!
501
00:41:54,612 --> 00:41:56,706
They're my family.
502
00:41:56,781 --> 00:41:59,808
Without them, I'm nothing.
503
00:41:59,884 --> 00:42:02,183
There are people who
care about you, Sophie.
504
00:42:03,121 --> 00:42:05,352
They don't know me.
You don't know me.
505
00:42:05,423 --> 00:42:07,949
I know what will happen
if you step forward.
506
00:42:08,026 --> 00:42:10,086
It'll be a waste of a life.
507
00:42:11,829 --> 00:42:13,764
Sophie...
508
00:42:14,832 --> 00:42:17,267
I couldn't save your mother.
509
00:42:18,403 --> 00:42:20,895
I told her things
would get better.
510
00:42:20,972 --> 00:42:23,771
What kind of platitude is this?
511
00:42:26,177 --> 00:42:28,669
I don't know what kind
of life you can return to,
512
00:42:28,746 --> 00:42:32,740
but think what you
leave behind if you jump.
513
00:42:32,817 --> 00:42:36,515
Your father, your
little daughter.
514
00:42:37,255 --> 00:42:39,224
Think...
515
00:42:39,290 --> 00:42:42,454
what kind of life you're
making for them if you do this.
516
00:42:55,907 --> 00:42:57,739
Stop. Stop.
517
00:42:57,809 --> 00:42:59,675
Stop.
518
00:43:10,354 --> 00:43:12,380
Is it her?
519
00:43:20,398 --> 00:43:22,094
Yeah.
520
00:43:22,600 --> 00:43:24,296
Yeah.
521
00:43:24,735 --> 00:43:26,761
It's her, Sam.
522
00:43:32,243 --> 00:43:34,007
She's alive.
523
00:43:36,914 --> 00:43:39,008
I was wrong.
524
00:43:51,529 --> 00:43:53,896
Mum!
525
00:44:03,541 --> 00:44:05,237
I've got you.
526
00:44:09,814 --> 00:44:11,749
I've got you now.
527
00:44:19,924 --> 00:44:21,790
- Stay!
- We have no time to lose, sir.
528
00:44:21,859 --> 00:44:23,987
Please. You have
lost a lot of blood.
529
00:44:24,061 --> 00:44:26,360
We really must get you
to a hospital right away.
530
00:44:26,430 --> 00:44:27,625
Alice!
531
00:44:56,460 --> 00:44:58,895
Julien: The body in the shed.
532
00:45:00,231 --> 00:45:02,097
Whose was it?
533
00:45:04,168 --> 00:45:06,967
It wasn't Alice Webster.
It wasn't Sophie Giroux.
534
00:45:07,038 --> 00:45:10,406
That was a third girl,
wasn't it, Mr. Gettrick?
535
00:45:11,542 --> 00:45:13,909
A girl by the name
of Lena Garber.
536
00:45:15,413 --> 00:45:18,872
Jorn Lenhart figured out you'd
taken Miss Garber, didn't he?
537
00:45:19,884 --> 00:45:22,080
And you killed
him because of this.
538
00:45:26,791 --> 00:45:29,056
You've got a wife, haven't you?
539
00:45:29,126 --> 00:45:32,062
You love her?
540
00:45:32,129 --> 00:45:35,861
You'd do anything for the
ones you love, wouldn't you?
541
00:45:37,134 --> 00:45:39,569
To protect them,
to keep them safe.
542
00:45:39,637 --> 00:45:42,971
Don't pretend what you
had with these poor girls
543
00:45:43,040 --> 00:45:45,566
was anything like love.
544
00:45:49,580 --> 00:45:52,709
Tell me about Lena Garber.
545
00:45:53,651 --> 00:45:55,984
Well, she was always difficult.
546
00:45:56,988 --> 00:46:01,187
I mean, Alice was difficult,
but she knew when to shut up.
547
00:46:01,259 --> 00:46:03,251
But Lena...
548
00:46:03,327 --> 00:46:05,228
she was like this
549
00:46:05,296 --> 00:46:08,061
constant ringing in your ears.
550
00:46:09,634 --> 00:46:13,162
So, one night I shut her up.
551
00:46:16,507 --> 00:46:18,135
When?
552
00:46:18,209 --> 00:46:20,678
Adam: Just as Sophie got ill.
553
00:46:20,745 --> 00:46:22,873
That's what gave me the idea.
554
00:46:25,116 --> 00:46:28,575
I put her body in the shed
the night I let Sophie out.
555
00:46:30,321 --> 00:46:33,052
'Cause if they had a body,
556
00:46:33,124 --> 00:46:36,458
no one would come
and look for her again.
557
00:46:36,527 --> 00:46:38,621
And we could be a family.
558
00:46:38,696 --> 00:46:41,928
Just a normal family.
559
00:46:42,867 --> 00:46:46,326
Adrian Stone could
mess with the DNA.
560
00:46:46,404 --> 00:46:49,636
Swap them out so
they looked like a match.
561
00:46:49,707 --> 00:46:52,643
Julien: You made Sophie
pretend she was Alice Webster
562
00:46:52,710 --> 00:46:54,440
just to keep her close.
563
00:46:54,512 --> 00:46:56,947
The name Sophie Giroux was
never supposed to be mentioned,
564
00:46:57,014 --> 00:46:59,313
but she wasn't well.
565
00:46:59,383 --> 00:47:02,683
She told the paramedics in
the ambulance her real name.
566
00:47:04,889 --> 00:47:06,790
And Kristian Herz?
567
00:47:08,025 --> 00:47:09,994
Barely know the man.
568
00:47:11,429 --> 00:47:13,557
His wife, though...
569
00:47:16,000 --> 00:47:19,095
When I broke into their
house to get his camera...
570
00:47:19,170 --> 00:47:21,765
I was going to slit
her ignorant throat
571
00:47:21,839 --> 00:47:24,172
where she was sleeping.
572
00:47:24,241 --> 00:47:26,540
But then I thought,
573
00:47:26,610 --> 00:47:29,273
"After what you
let me go through...
574
00:47:32,283 --> 00:47:34,980
No, that is almost
too good for you."
575
00:47:37,955 --> 00:47:41,687
You put a great deal
of thought into this.
576
00:47:41,759 --> 00:47:44,422
Like you said the
last time we met...
577
00:47:44,495 --> 00:47:47,021
I'm not a stupid man.
578
00:47:56,674 --> 00:47:59,508
How many other girls
were there, Mr. Gettrick?
579
00:48:02,913 --> 00:48:05,144
What makes you
think there's any more?
580
00:48:06,784 --> 00:48:09,185
Julien: A feeling.
581
00:48:10,521 --> 00:48:13,753
A feeling I wish I didn't have.
582
00:48:27,037 --> 00:48:30,474
Dad, it's me, Eve.
583
00:48:34,879 --> 00:48:37,007
They're saying
you're well enough.
584
00:48:37,915 --> 00:48:40,180
Well enough to go home.
They need the beds.
585
00:48:42,820 --> 00:48:45,221
But are you well, Dad?
586
00:48:45,289 --> 00:48:47,121
Are you?
587
00:48:47,191 --> 00:48:48,682
What...
588
00:48:50,594 --> 00:48:52,688
what do you want?
589
00:48:53,931 --> 00:48:57,595
I want you to tell
me who you are.
590
00:48:58,335 --> 00:49:00,304
I want you to be honest with me.
591
00:49:02,506 --> 00:49:04,532
I want you to tell me...
592
00:49:04,608 --> 00:49:07,442
what it is you did.
593
00:49:08,913 --> 00:49:10,745
Darling?
594
00:49:10,815 --> 00:49:13,512
You said to remember
you for the good things.
595
00:49:13,584 --> 00:49:15,815
Why did you say that?
596
00:49:15,886 --> 00:49:18,048
Because you knew it
was going to come out?
597
00:49:22,393 --> 00:49:24,157
I'm sorry.
598
00:49:26,096 --> 00:49:27,894
I'm sorry.
599
00:49:30,534 --> 00:49:33,094
I don't know what
I'm doing here.
600
00:49:34,638 --> 00:49:37,369
I don't know where I am.
601
00:49:46,984 --> 00:49:49,579
Is he going to the care home?
602
00:49:57,495 --> 00:49:59,293
No.
603
00:50:01,232 --> 00:50:03,565
He's coming with me.
604
00:50:04,735 --> 00:50:06,670
Nurse: Please...
605
00:52:56,140 --> 00:52:58,234
Julien: Monsieur Giroux...
606
00:53:11,488 --> 00:53:14,890
Hey... Lucy.
607
00:53:20,330 --> 00:53:22,822
I am your grandpapa.
608
00:53:31,442 --> 00:53:33,468
Do you...
609
00:53:33,544 --> 00:53:35,809
do you like magic?
610
00:53:35,879 --> 00:53:37,905
Yeah?
611
00:53:44,555 --> 00:53:46,421
For you.
612
00:54:31,902 --> 00:54:33,928
He loved you so much...
613
00:54:35,205 --> 00:54:36,696
you know that?
614
00:54:36,774 --> 00:54:38,675
I know.
615
00:55:00,564 --> 00:55:02,726
Gemma: She's doing really well.
616
00:55:02,800 --> 00:55:04,325
Alice.
617
00:55:05,569 --> 00:55:08,971
It amazes me how strong she is.
618
00:55:18,615 --> 00:55:20,709
You are keeping it, aren't you?
619
00:55:24,054 --> 00:55:26,546
- Do you know...
- It's a girl.
620
00:55:31,962 --> 00:55:34,363
Well, I can't wait to meet her.
621
00:56:00,224 --> 00:56:02,784
Everything will be fine.
622
00:56:02,860 --> 00:56:04,294
I know.
623
00:56:11,869 --> 00:56:14,930
I'm sorry for what I've done.
624
00:56:16,807 --> 00:56:20,073
If there is a God, he knows my
heart. He knows how sorry I am.
625
00:56:21,245 --> 00:56:23,009
I have been a foolish old man,
626
00:56:23,080 --> 00:56:26,539
afraid to die just because I
still have so much to live for.
627
00:56:39,863 --> 00:56:42,856
Now stop trying to
buy yourself more time.
628
00:56:42,933 --> 00:56:44,492
Let's get this over with.
629
00:57:28,679 --> 00:57:31,205
Dix.
630
00:57:31,281 --> 00:57:33,876
Neuf.
631
00:57:34,718 --> 00:57:36,584
Huit.
632
00:57:36,653 --> 00:57:38,849
Sept.
633
00:58:02,846 --> 00:58:04,747
Six.
634
00:58:05,482 --> 00:58:07,178
Cinq.
635
00:58:07,985 --> 00:58:09,886
Quatre.
636
00:58:10,954 --> 00:58:11,954
Trois.
637
00:58:47,424 --> 00:58:51,418
Created by: A. Vandelay
44643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.