All language subtitles for Soldatik.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,300 --> 00:00:28,300 SOLDĂȚELUL 2 00:00:29,800 --> 00:00:33,275 Film închinat celui mai tânăr erou al Marelui Război pentru Apărarea Patriei, 3 00:00:33,300 --> 00:00:34,800 Serghei Aleșkov, născut în 1936. 4 00:00:35,300 --> 00:00:38,800 În rolul lui Serioja: ANDREI ANDREEV 5 00:00:38,824 --> 00:00:43,824 subtitrare de SamMurray237 6 00:01:18,728 --> 00:01:20,728 Mamă ! 7 00:01:21,157 --> 00:01:22,915 Mamă ! 8 00:01:25,887 --> 00:01:27,887 Țin-te bine acolo. 9 00:01:30,531 --> 00:01:33,477 Petea ! 10 00:01:33,502 --> 00:01:35,439 Liniște, o să sperii toți peștii ! 11 00:01:35,464 --> 00:01:37,828 Ia uitați unde sunt ! 12 00:01:38,025 --> 00:01:40,577 Of, e de speriat ! 13 00:01:43,938 --> 00:01:46,275 Nu-i nimic, și nu-i de speriat. 14 00:01:52,963 --> 00:01:56,027 Serioja, Petenka, ascundeți-vă ! 15 00:02:01,059 --> 00:02:03,059 Oricum nu-i de speriat. 16 00:02:06,877 --> 00:02:08,877 Ura ! L-am nimerit ! 17 00:02:10,837 --> 00:02:14,078 Acum o-ncasați de la mine ! 18 00:02:14,910 --> 00:02:20,109 Of ! Am ratat ! Acum o să-i... 19 00:02:23,783 --> 00:02:27,486 Ura ! L-am nimerit ! Cu mine nu te prăpădești ! 20 00:02:28,890 --> 00:02:32,727 Mamă, mamă... unde sunteți ? 21 00:02:33,625 --> 00:02:38,821 Mamă ! Mami ! Unde sunteți ? 22 00:02:39,674 --> 00:02:41,440 Mamă ! 23 00:02:42,401 --> 00:02:45,868 Mamă ! Mamă ! 24 00:02:46,738 --> 00:02:49,593 Serioja ! Serioja... 25 00:02:52,761 --> 00:02:57,149 Mamă ! Mamă ! Mamă ! 26 00:02:57,460 --> 00:03:00,246 E viu, e viu copilașul ! 27 00:03:00,271 --> 00:03:04,291 - Dar mama încă nu-i. Și nici Petea. Ei... - Așa, așa, așa, așa. 28 00:03:04,316 --> 00:03:09,233 Păi... au dus mâncare în pădure... Pentru cea pe care... 29 00:03:09,258 --> 00:03:13,030 - Da, da, da, da. - Știu... Numai... numai că ei nu vor veni. 30 00:03:13,055 --> 00:03:15,546 Ei... Nu vor veni deloc. 31 00:03:15,909 --> 00:03:18,138 Și acum vom merge la noi... Bine ? 32 00:03:18,193 --> 00:03:21,396 - Nu, nu merg. - Ușor, ușor, ușor... 33 00:03:21,421 --> 00:03:23,971 Mama m-a lăsat ca șef al casei. 34 00:03:24,067 --> 00:03:28,068 Și am și de hrăni puii. O să-i aștept pe mama și pe Petea. 35 00:03:28,093 --> 00:03:33,341 Scumpul meu, nu vor veni. I-au omorât... vai. 36 00:03:34,719 --> 00:03:36,085 Nu. 37 00:03:36,323 --> 00:03:40,954 Și o să te omoare dacă află că ești fiul ei. Și pe partizani i-au găsit. 38 00:03:41,384 --> 00:03:44,113 Acum mergem la noi, bine ? 39 00:03:44,221 --> 00:03:47,847 Nu te teme de nimic. O să zic că ești fiul meu. 40 00:03:48,975 --> 00:03:50,887 Că ești fiul meu, bine ? 41 00:03:51,172 --> 00:03:54,660 - Nu. Nu. Mama... - Încet, încet. Nu te teme. 42 00:03:54,890 --> 00:03:56,818 - Mama ! - Șșșșt. 43 00:03:58,012 --> 00:03:59,604 Aici. 44 00:04:00,148 --> 00:04:03,048 Doamne, am întârziat. Vino-ncoa. 45 00:04:04,039 --> 00:04:05,894 Mamă ! Mamă ! 46 00:04:05,919 --> 00:04:10,349 Fugi, nu te opri. Fugi, îți zic... Repede, fugi ! Nu te opri ! 47 00:04:24,248 --> 00:04:26,780 Mamă ! Mamă... 48 00:04:26,931 --> 00:04:28,346 Mamă... 49 00:04:32,321 --> 00:04:36,344 Mamă ! Mami ! Mamă ! 50 00:04:58,299 --> 00:05:00,989 Mamă... 51 00:05:07,901 --> 00:05:13,324 Mamă, mamă, mamă, mamă... 52 00:05:15,178 --> 00:05:20,957 Mamă... Mamă... Unde sunt ? Unde ești, mamă ? 53 00:05:21,664 --> 00:05:23,664 M-am pierdut... 54 00:05:23,856 --> 00:05:25,530 Mamă... 55 00:05:25,786 --> 00:05:28,461 Ma... mami. 56 00:05:28,714 --> 00:05:30,714 Mamă... 57 00:05:32,683 --> 00:05:35,190 Mamă. 58 00:09:39,693 --> 00:09:41,079 Tu cine ești ? 59 00:09:42,035 --> 00:09:44,622 Nu te-apropia, am armă. 60 00:09:45,511 --> 00:09:49,350 Nu mi-e frică de tine. Auzi ? Stai pe loc ! 61 00:09:50,941 --> 00:09:52,941 Mie oricum nu mi-e teamă. 62 00:10:03,672 --> 00:10:05,672 Nu mi-e frică de tine. 63 00:10:43,595 --> 00:10:48,645 Ei, ce te uiți, țeposule ? 64 00:10:50,027 --> 00:10:53,926 Mai bine ai fugi și le-ai spune alor noștri unde sunt. 65 00:10:54,421 --> 00:10:56,421 Uite ce sprinten ești. 66 00:11:46,215 --> 00:11:47,480 - Haide, trimite-l. - Am înțeles, tov. Maior ! 67 00:11:47,504 --> 00:11:51,150 Ei, Sergheevici, ia uite aici ce chestie poate să iasă... Dacă... 68 00:11:51,175 --> 00:11:54,899 Da, dacă cercetașii confirmă că nemții sunt în sectorul 25. 69 00:11:55,828 --> 00:11:57,667 N-o să fie ușor să menținem culmea. 70 00:11:57,692 --> 00:12:00,853 Și-au adus deja toate forțele acolo. Trebuie să întărim artileria. 71 00:12:00,878 --> 00:12:03,809 Tov. Comandant, permiteți să mă adresez ! 72 00:12:03,834 --> 00:12:05,834 Raportați. Ce e în al 25-lea, e liber ? 73 00:12:05,859 --> 00:12:07,805 Tov. Comandant, nu am ajuns la al 25-lea. 74 00:12:09,217 --> 00:12:10,454 Uitați, aici... 75 00:12:11,585 --> 00:12:13,421 -... în pădure... - Lasă ! 76 00:12:14,903 --> 00:12:17,020 Eu unde v-am trimis, să vă plimbați prin pădure ? 77 00:12:18,585 --> 00:12:21,481 Care a fost ordinul ? Ai vrut s-ajungi la tribunal ? 78 00:12:22,641 --> 00:12:24,272 Sunt vinovat, tov. Comandant. 79 00:12:29,625 --> 00:12:30,961 Rezo, repede ! 80 00:12:34,673 --> 00:12:36,810 - Ușurel. - Na, ține, cu grijă. 81 00:12:37,627 --> 00:12:39,464 Mai repede, mai repede, mai repede. 82 00:12:39,960 --> 00:12:42,237 Înțeleg că războiul e treabă de bărbat. Dar... 83 00:12:42,906 --> 00:12:45,073 Dar ei cu ce sunt de vină ? 84 00:12:46,407 --> 00:12:49,200 Poate oare un bărbat să lupte împotriva copiilor ? 85 00:12:50,652 --> 00:12:53,936 Gata, gata, feciorule. Nu te teme, ești la ai tăi. 86 00:12:54,954 --> 00:12:57,908 Ce, v-a povestit ariciul despre mine ? 87 00:13:01,620 --> 00:13:03,620 Sigur că ariciul, și mai cine ? 88 00:13:03,645 --> 00:13:06,348 - Cum te cheamă ? - Serioja. 89 00:13:07,273 --> 00:13:10,834 Serghei, deci ? Numele de familie ți-l amintești ? 90 00:13:12,575 --> 00:13:15,940 Noi suntem Șișkin. 91 00:13:19,536 --> 00:13:21,922 Kuznețov Nikolai Sergheevici. 92 00:13:23,577 --> 00:13:25,577 Dvs. sunteți comandant aici ? 93 00:13:26,623 --> 00:13:27,856 Păi, da. 94 00:13:28,927 --> 00:13:30,927 Dar mama ta unde-i ? 95 00:13:31,418 --> 00:13:32,671 Taica ? 96 00:13:37,867 --> 00:13:42,227 Tușica Anisia a spus... 97 00:13:45,016 --> 00:13:46,827 că mama... 98 00:13:46,959 --> 00:13:49,218 Gata. Șșș... Încet... 99 00:13:49,556 --> 00:13:51,032 De ce plângi, Serioja ? 100 00:13:51,057 --> 00:13:53,421 Nu plânge, doar ești bărbat, iar bărbații nu plâng. 101 00:13:54,056 --> 00:13:57,021 La noi nimeni nu plânge, nici Rezo, nici nenea Andrei. 102 00:13:57,239 --> 00:14:00,066 Păi, am acolo... Aduc acum. Așteaptă. Vino după mine. 103 00:14:00,091 --> 00:14:01,738 Liniște, liniște, liniște. 104 00:14:02,130 --> 00:14:03,736 Tovarășe comandant, uitați. 105 00:14:03,761 --> 00:14:07,380 Pe-aici se aude că cercetașii au găsit un băiețel în pădure. 106 00:14:08,023 --> 00:14:10,072 Uite, pentru tine... 107 00:14:10,266 --> 00:14:14,087 Ți-am adus niște tocană. Și-am scos și o bucată de slană. 108 00:14:14,275 --> 00:14:16,082 Numai că... nu. 109 00:14:16,831 --> 00:14:20,188 La foame, acum mai bine pentru el să soarbă doar niște supică. 110 00:14:28,316 --> 00:14:31,650 Wo befinden (ger. Unde se află) Wo befondon ? 111 00:14:32,816 --> 00:14:35,254 - Wo befondon. - Befinden. 112 00:14:35,912 --> 00:14:38,244 - Deci „befinden”? Wo... - Da. 113 00:14:38,492 --> 00:14:41,484 Wo... Iakov Moiseevici, dar lăsați cusutul ăsta ! 114 00:14:41,509 --> 00:14:45,019 Și ce ? Dacă pornim brusc la luptă ? În halul ăsta ? 115 00:14:45,433 --> 00:14:47,469 Mă faci de rușine friților. 116 00:14:47,635 --> 00:14:50,681 O să zică: „Unde se uită Iakov Moiseevici ăsta ? 117 00:14:51,753 --> 00:14:53,425 Da` frițul de unde te știe ? 118 00:14:53,993 --> 00:14:56,998 Tinere, pe mine mă știu toți. 119 00:14:57,803 --> 00:15:01,391 Înainte de război, de peste tot veneau la mine. 120 00:15:01,732 --> 00:15:02,975 - Rezo. - A ? 121 00:15:03,000 --> 00:15:06,407 Să saluți familia din partea noastră, a tuturor. Și, auzi ? 122 00:15:07,109 --> 00:15:09,737 Separat, multe mulțumiri surioarei. 123 00:15:10,706 --> 00:15:14,250 Pentru mănuși și pentru aia, cum îi zice ? Păi, la chestia aia delicioasă a voastră... 124 00:15:14,281 --> 00:15:15,567 - Ciurcihela. - Aia ! 125 00:15:15,592 --> 00:15:17,022 - Da ! - Bine, o să-i transmit. 126 00:15:17,047 --> 00:15:20,001 Auzi, dar sora ta câți ani are ? Nu-i măritată ? 127 00:15:20,026 --> 00:15:22,194 Sora ? Nu-i măritată. 128 00:15:22,941 --> 00:15:26,778 Mi-e vară de-a doua, are 74 de ani. Nemăritată tot timpul. 129 00:15:27,156 --> 00:15:29,156 Să vii, va fi încântată. 130 00:15:29,181 --> 00:15:34,168 Ce ? Da, i-așa un aer acolo, la noi, că mai trăiește 30 de ani, și-i naște doi. 131 00:15:34,248 --> 00:15:36,311 Știi cum o să te hrănească ? 132 00:15:36,336 --> 00:15:38,877 O să fie satsivi (pui în sos de nucă), o să guști ceahohbili (pui cu ierburi). 133 00:15:38,900 --> 00:15:40,012 Ai mâncat ceahohbili ? 134 00:15:40,037 --> 00:15:41,731 Gata Rezo, bine, lasă astea. 135 00:15:41,756 --> 00:15:43,028 - Ce ? - Rezo ? 136 00:15:43,053 --> 00:15:47,284 Sora ta gătește foarte bine. Să-mi fie nevastă ! 137 00:15:47,309 --> 00:15:50,218 Așa ! Hotărâți care dintre voi o cere ! 138 00:15:52,820 --> 00:15:55,721 Eu, uite... Întotdeauna scriu înainte de luptă. 139 00:15:55,921 --> 00:15:57,921 Uite, acum scriu să... 140 00:15:58,374 --> 00:16:01,562 trimită lucruri de copii. Pentru băiețelul nostru. 141 00:16:04,295 --> 00:16:05,621 Ce faci ? 142 00:16:06,129 --> 00:16:07,536 Păi, să-i sperii pe friți ! 143 00:16:07,561 --> 00:16:09,288 A ! Păi, atunci e bine. 144 00:16:16,471 --> 00:16:17,914 La luptă. 145 00:16:22,131 --> 00:16:24,668 - Au ! - Încet, încet, încet... 146 00:16:26,700 --> 00:16:28,255 O să suflu. 147 00:16:29,124 --> 00:16:30,784 Au ! Au ! 148 00:16:31,308 --> 00:16:34,158 Gata, gata, gata ! Termin ! Ultimul, ultimul. 149 00:16:34,183 --> 00:16:35,471 Au ! Au ! 150 00:16:35,496 --> 00:16:37,926 Uite, uite, vezi, am o floricică. 151 00:16:38,713 --> 00:16:41,867 Nu, floricica nu-mi place. 152 00:16:43,051 --> 00:16:45,328 Mie să-îmi desenați un tanc. 153 00:16:45,904 --> 00:16:51,954 Bine, tanc, pușcă, pistol, tun - tot ce vrei o să-ți desenez. 154 00:16:52,245 --> 00:16:55,262 Dvs. de unde știți totul despre arme ? 155 00:16:55,287 --> 00:16:57,883 Păi, eu sunt din Tula. Orașul armurierilor. 156 00:16:57,908 --> 00:17:00,057 La noi toți știu totul despre arme. 157 00:17:00,659 --> 00:17:05,031 Tanti Katia, dar cine sunt nenea ăia care m-au găsit ? 158 00:17:05,056 --> 00:17:08,554 Așa, aduceți-l, aduceți-l... 159 00:17:10,708 --> 00:17:14,608 Ei nu sunt nene, ei sunt cercetașii noștri. 160 00:17:16,142 --> 00:17:18,142 Dar la dvs. aici toți sunt cercetași ? 161 00:17:18,191 --> 00:17:22,216 Nu, la noi sunt și geniști, și mitraliori si lunetiști. 162 00:17:22,843 --> 00:17:24,577 Avem și un bucătar - Petrovici. 163 00:17:24,602 --> 00:17:28,047 Păi, l-am văzut. E așa de mare. 164 00:17:28,995 --> 00:17:32,124 Așa trebuie. Asta-i e îndatorirea: să fie gras. 165 00:17:33,067 --> 00:17:34,788 Și comandantul ? 166 00:17:34,813 --> 00:17:38,701 El... Cel cu... cu mâna, acum e acolo ? 167 00:17:39,036 --> 00:17:41,270 Kuznețov ? Acolo. 168 00:17:46,195 --> 00:17:47,705 Nu-ți face griji. 169 00:17:49,983 --> 00:17:51,725 Acum le-o trage. 170 00:17:53,195 --> 00:17:55,985 Ce altceva ? Am niște apică. 171 00:17:57,212 --> 00:17:59,988 De el, sigur, se tem toți friții. 172 00:18:00,513 --> 00:18:02,513 De el nu doar friții se tem. 173 00:18:03,474 --> 00:18:06,422 Dar el - de nimeni, de nimeni nu se teme ? 174 00:18:06,728 --> 00:18:09,855 De nimeni. Are decorație. 175 00:18:10,633 --> 00:18:12,569 Și un pistol premiu pentru vitejie. 176 00:18:12,594 --> 00:18:14,662 - Decorație. - Da. 177 00:18:14,750 --> 00:18:16,299 Pistol ? 178 00:18:16,324 --> 00:18:18,754 - Katia, au adus răniții. - Vin. 179 00:18:21,674 --> 00:18:25,920 Scumpule, eu plec acum, dar tu știi, tu... 180 00:18:26,833 --> 00:18:29,846 închide ochișorii, strâns, strâns, tare. 181 00:18:29,871 --> 00:18:31,472 Da, da, da, da, da. Și dormi. 182 00:18:31,497 --> 00:18:34,499 Îți promit, mă întorc și eu și cu tine vom desena un tanc. 183 00:18:34,748 --> 00:18:37,140 - Vin. - Glonț în cap. 184 00:18:40,225 --> 00:18:42,454 - În sala de operație. - Bine, vin. 185 00:18:47,670 --> 00:18:49,635 Lapte de capră, vă zic eu. 186 00:18:49,660 --> 00:18:52,867 - Ea... Un măr vrei ? - Nu, măr nu vrea. 187 00:18:52,892 --> 00:18:54,892 Vai, au căzut pe jos. 188 00:19:01,314 --> 00:19:04,080 - Să trăiți, tovarășe comandant. - Să trăiți ! 189 00:19:04,105 --> 00:19:05,639 Astea da întăriri. 190 00:19:05,823 --> 00:19:08,046 Treceam, și ea taman în mijlocul drumului. 191 00:19:08,554 --> 00:19:10,554 Așa de singurică. Și, uite, suntem aici. 192 00:19:11,681 --> 00:19:13,681 E drept, la început abia am mișcat-o. 193 00:19:14,951 --> 00:19:16,292 E... 194 00:19:16,951 --> 00:19:19,081 Femeie ? S-a speriat, da ? 195 00:19:19,602 --> 00:19:22,273 Ei, mănâncă, mănâncă, e bun. 196 00:19:22,298 --> 00:19:24,961 Ei, și ? Acum ești capra noastră din linia întâi. 197 00:19:24,986 --> 00:19:30,888 Eu, când o să mă fac mare, tot comandant o să fiu. 198 00:19:31,650 --> 00:19:36,512 Mi-au făcut o injecție - dureroasă tare, tare. 199 00:19:37,147 --> 00:19:39,285 Uite, c-un așa ac. 200 00:19:39,678 --> 00:19:44,012 La început am vrut să fug, dar apoi am rămas. 201 00:19:44,464 --> 00:19:46,347 Îmi antrenez curajul. 202 00:19:46,588 --> 00:19:49,509 Bravo, curajul o să-ți fie de folos. 203 00:19:51,208 --> 00:19:55,367 Își spun în secret - nici mie nu-mi plac injecțiile. 204 00:19:57,232 --> 00:19:59,621 Păi, bărbații nu plâng, așa-i ? 205 00:20:01,320 --> 00:20:03,041 Ți-ai amintit, deci ? 206 00:20:03,257 --> 00:20:06,846 Da-i adevărat că aveți o decorație ? 207 00:20:08,844 --> 00:20:10,844 Păi, da. Uite-l. 208 00:20:11,162 --> 00:20:12,233 Aha... 209 00:20:14,114 --> 00:20:16,751 Și pentru ce se dau decorații în război ? 210 00:20:17,020 --> 00:20:20,190 Păi, una ar fi pentru vitejie. 211 00:20:20,337 --> 00:20:23,816 Da-i adevărat că aveți un pistol ? 212 00:20:24,245 --> 00:20:26,734 Ei, ăsta e special ? 213 00:20:27,131 --> 00:20:31,297 Cu care poți să omori orice fascist ? 214 00:20:32,932 --> 00:20:34,043 Special ? 215 00:20:35,751 --> 00:20:39,544 - Este, probabil. - Pot să-l văd ? 216 00:20:42,267 --> 00:20:43,557 Desigur. 217 00:20:50,718 --> 00:20:52,256 Măi, să fie... ! 218 00:20:54,136 --> 00:20:56,522 Și ce e scrijelit aici ? 219 00:20:57,292 --> 00:20:58,803 Ăsta este un pistol personalizat. 220 00:21:01,723 --> 00:21:03,731 Generalul Ostașov mi l-a înmânat. 221 00:21:04,761 --> 00:21:07,433 - Pac ! Pac ! Pac ! - Ei, hai, hai... 222 00:21:16,515 --> 00:21:19,665 Iar eu am un tanc. Uite ! 223 00:21:21,159 --> 00:21:24,925 Păi, cu o astfel de armă, nu ne e frică de niciun dușman. 224 00:21:27,713 --> 00:21:29,713 Dar avion aveți ? 225 00:21:31,017 --> 00:21:32,782 Uite că avion n-am. 226 00:21:33,033 --> 00:21:35,033 Hai să vă desenez unul. 227 00:21:37,691 --> 00:21:40,022 - Na. Ține. - Mulțumesc. 228 00:21:40,400 --> 00:21:41,897 Las-o să mănânce. 229 00:21:44,694 --> 00:21:46,694 Uite, vezi ? Așa ! 230 00:21:48,544 --> 00:21:50,544 Bravo ! 231 00:21:54,146 --> 00:21:56,146 Tov. Comandant, permiteți să mă adresez ? 232 00:21:56,496 --> 00:21:57,769 Adresați-vă. 233 00:21:57,862 --> 00:21:59,988 În legătură cu băiețelul, Serioja. 234 00:22:00,139 --> 00:22:02,471 Băiat bun. Isteț. 235 00:22:03,171 --> 00:22:05,171 Da. Drăguț. 236 00:22:06,029 --> 00:22:09,147 Așa că zic. Tovarășe comandant. 237 00:22:10,735 --> 00:22:13,445 Aici avem lapte de capră. 238 00:22:14,501 --> 00:22:15,881 Dă putere. 239 00:22:16,824 --> 00:22:20,594 Întărește. Zic de laptele de capră. 240 00:22:22,253 --> 00:22:24,231 Tov. Comandant, îl lăsați pe băiat, nu ? 241 00:22:24,323 --> 00:22:26,538 Katia, doar înțelegeți, locul unui copil nu e pe front. 242 00:22:26,563 --> 00:22:28,648 Înțeleg, dar nu are pe nimeni. 243 00:22:29,037 --> 00:22:32,195 Și-a pierdut tatăl înainte de război, iar pe mamă și pe frate, nemții... 244 00:22:32,220 --> 00:22:34,220 Țtiu. 245 00:22:36,252 --> 00:22:38,055 Și, vedeți, ajunge la casa de copii. 246 00:22:39,008 --> 00:22:41,008 Și aici cine o să răspundă de el ? 247 00:22:41,033 --> 00:22:44,307 Eu. Noi, toți. 248 00:22:44,461 --> 00:22:47,526 N-aveți unde să-i puneți pe răniți. E prima zi de calm. 249 00:22:47,551 --> 00:22:49,131 Dar o să se prăpădească băiețelul. 250 00:22:49,989 --> 00:22:52,683 - Te implor, găsiți ceva. - Încetați, sergent Vasilieva ! 251 00:22:52,707 --> 00:22:54,272 Locul copilului nu-i aici. 252 00:22:56,340 --> 00:22:58,340 Aici nimănui nu-i e locul. 253 00:23:03,275 --> 00:23:05,567 - O să ia capra ? - O să v-o lase, probabil. 254 00:23:05,592 --> 00:23:07,610 - Cu bine. - Haide, dragule. 255 00:23:09,385 --> 00:23:14,043 Așadar, ascultați. Din laptele ăsta o să facem și brânză. 256 00:23:14,917 --> 00:23:16,504 O tăiem în bucățele... 257 00:23:17,489 --> 00:23:18,852 Oho ! 258 00:23:19,829 --> 00:23:23,252 - Văleu ! - E un cadou pentru tine. De la cercetași. 259 00:23:23,328 --> 00:23:25,864 - Aha. - La război, e un lucru extrem de necesar. 260 00:23:27,784 --> 00:23:29,417 Și încearcă să-l întorci. 261 00:23:31,022 --> 00:23:32,779 Vezi cum, dintr-odată, totul devine mic ? 262 00:23:32,804 --> 00:23:34,104 Da. Văd. 263 00:23:34,373 --> 00:23:36,156 - Îți place ? - Îmi place. 264 00:23:36,181 --> 00:23:38,920 Haha, bravo. Deci, uită-te. 265 00:23:39,262 --> 00:23:43,404 Deci, observă împrejurimile, studiază-le, Mai venim pe la tine. Bine ? 266 00:23:43,429 --> 00:23:45,933 - Îhî. - Ei, hai. Uite și niște mere. 267 00:23:47,248 --> 00:23:49,446 - Așteaptă, stai să mă uit. - Jora ! 268 00:23:49,773 --> 00:23:50,954 Jora ! 269 00:23:50,979 --> 00:23:53,509 Da, uite-așa, e mai bine, desigur, să vezi mai apropiat. Ține. 270 00:23:54,233 --> 00:23:55,777 Rezo, dragule, hai, hai ! 271 00:23:55,802 --> 00:23:57,626 Salut. 272 00:24:06,719 --> 00:24:08,719 Salut, soldatule. 273 00:24:09,441 --> 00:24:11,441 Bună, nene Rezo. 274 00:24:11,664 --> 00:24:14,070 - Ce-i asta ? - Uită-te ce am. 275 00:24:15,617 --> 00:24:17,617 ... Bravo ! Și asta-i pentru tine. 276 00:24:17,729 --> 00:24:19,095 - Știi ce-i asta ? - Ce e ? 277 00:24:19,120 --> 00:24:20,248 Ciurkci. 278 00:24:28,451 --> 00:24:32,180 Gata. Acum adorm, abia mă mai țin. 279 00:24:35,997 --> 00:24:40,877 Cred că mai clipesc odată, și gata. O să dorm două zile. 280 00:24:44,163 --> 00:24:46,001 Iar eu nu pot să dorm. 281 00:24:46,684 --> 00:24:48,890 În fața ochilor, tot timpul, e băiețelul ăsta. 282 00:24:49,548 --> 00:24:51,656 Când l-am văzut prima oară pe Serioja, 283 00:24:53,934 --> 00:24:56,280 în mine parcă s-a rupt totul. 284 00:24:58,503 --> 00:25:03,764 Mă uit la el și mă gândesc: numai să nu plâng, numai să nu plâng. 285 00:25:06,194 --> 00:25:09,929 Așa l-aș lua în brațe - și l-aș strânge tare-tare la piept, 286 00:25:09,954 --> 00:25:12,335 numai să nu vadă toate astea. 287 00:25:15,119 --> 00:25:18,611 Cei ca el n-ar trebui să ajungă pe linia frontului. 288 00:25:18,698 --> 00:25:21,772 Nici măcar o lacrimă. De parcă totul e uscat înăuntru. 289 00:25:21,797 --> 00:25:23,619 Și nu pot - mă uit la el și plâng. 290 00:25:23,644 --> 00:25:25,944 Așa, până la sfârșitul războiului, n-o să-ți mai ajungă lacrimile. 291 00:25:26,114 --> 00:25:29,052 Cel mai mult mă tem că Kuznețov o să-l trimită undeva. 292 00:25:30,973 --> 00:25:33,427 Cum o să-l găsesc ? După aia n-o să-l mai găsesc deloc. 293 00:25:33,748 --> 00:25:36,923 Pe băiețelul ăsta n-o să-l mai văd niciodată. 294 00:25:37,439 --> 00:25:39,439 Păi, mai vorbește cu Kuznețov. 295 00:25:42,178 --> 00:25:45,346 Ce să-i spun ? Cum să-i spun ? La el totul e după regulament. 296 00:25:46,805 --> 00:25:48,100 Păi, da. 297 00:25:49,139 --> 00:25:51,098 Și nici o atenție din partea lui. 298 00:25:54,314 --> 00:25:55,755 Un pămpălău în uniformă. 299 00:26:09,123 --> 00:26:11,951 Tovarășe comandant. Permiteți să mă adresez ? 300 00:26:12,402 --> 00:26:16,791 Adresează-te, Egor Maksimovici. Deși e a doua zi când văd că vii cu ceva.. 301 00:26:17,823 --> 00:26:19,532 Intră aici la adăpost. 302 00:26:19,557 --> 00:26:22,769 Ce-i asta ? Sunt cu probleme de luptă... 303 00:26:23,365 --> 00:26:26,420 Ne-ar mai trebui o mitralieră, sau să întărim poziția. 304 00:26:26,673 --> 00:26:29,219 Pe flancul stâng, pe culme. 305 00:26:29,941 --> 00:26:32,842 - Numai să apară neamțu`, și noi... - N-o să ai a doua mitralieră. 306 00:26:33,058 --> 00:26:36,358 De unde s-o iau ? De ce ai venit ? 307 00:26:36,745 --> 00:26:38,745 Păi... Ei, da, bine ! 308 00:26:40,102 --> 00:26:43,327 Nikolai Sergheevici, uite care-i treaba: 309 00:26:44,010 --> 00:26:47,984 soldații s-au atașat tare de băiețel. 310 00:26:48,214 --> 00:26:50,214 Că doar fiecare are acasă așa ceva. 311 00:26:52,016 --> 00:26:53,632 Ce să zic ? 312 00:26:55,602 --> 00:26:59,489 Te uiți la el și îți încălzește sufletul. 313 00:26:59,624 --> 00:27:01,343 Pentru ei luptăm. 314 00:27:02,502 --> 00:27:06,834 Nikolai Sergheevici, asta, desigur,... tu o hotărăști, dar noi toți 315 00:27:06,859 --> 00:27:11,039 te rugăm: lasă băiatul la regiment, cu toții vom avea grijă de el. 316 00:27:11,064 --> 00:27:13,518 - Și de luptat cine o să lupte ? - Păi, o să luptăm ! 317 00:27:13,898 --> 00:27:17,245 Și în spatele frontului, unde să-l trimiți acum ? Vezi cum năvălește neamțul ? 318 00:27:17,270 --> 00:27:18,931 Păi, tocmai, că năvălește ! 319 00:27:19,058 --> 00:27:20,916 Așa că lasă-l să fie cu noi, și noi suntem aici. 320 00:27:20,941 --> 00:27:23,513 Egor Maksimîci înțelege: aici nu e loc pentru un copil ! 321 00:27:24,209 --> 00:27:26,152 Mă doare sufletul pentru el ! 322 00:27:26,845 --> 00:27:29,316 Ei, bine, copilul se va obișnui cu voi aici, o să se atașeze. 323 00:27:29,523 --> 00:27:31,580 Și după război, pentru el tot aia - la casa de copii. 324 00:27:31,671 --> 00:27:33,127 Și cum să-l lași aici ? 325 00:27:33,629 --> 00:27:36,164 Cei de sus, oricum nu ne vor da permisiunea - e tare mic. 326 00:27:37,814 --> 00:27:41,995 Cine o să răspundă de el aici ? Deci, gata ! Trageți hora în jurul meu ! 327 00:27:42,447 --> 00:27:44,980 Documentele pentru trimiterea în spatele frontului le-am semnat deja. 328 00:27:46,910 --> 00:27:48,388 Liber ! 329 00:28:03,490 --> 00:28:06,442 Tovarășe comandant, tancurile au străpuns din flancul drept ! 330 00:28:08,181 --> 00:28:09,759 Rezo, binoclul. 331 00:28:09,784 --> 00:28:11,784 Îi văd ! 332 00:28:13,825 --> 00:28:16,706 Transmite companiei a șaptea: Cvadratul 4 acoperiți-l cu șrapnel ! 333 00:28:17,872 --> 00:28:19,288 A șaptea ! 334 00:28:34,065 --> 00:28:37,009 Compania trebuie retrasă din fața tancurilor. Odințov - rămâi ! 335 00:28:37,034 --> 00:28:38,883 - Am înțeles ! - Eu plec în prima linie ! 336 00:28:41,130 --> 00:28:43,130 Rabdă, rabdă ! 337 00:28:54,319 --> 00:28:56,319 Hai, hai ! 338 00:28:59,464 --> 00:29:01,083 Ura ! 339 00:29:03,956 --> 00:29:05,437 Înainte ! 340 00:29:05,679 --> 00:29:07,679 Ura ! 341 00:29:14,541 --> 00:29:16,439 Să trăiți, tovarășe comandant ! 342 00:29:17,017 --> 00:29:19,017 Să trăiți, tovarășe comandant ! 343 00:29:19,526 --> 00:29:23,453 Noi... Noi... vă așteptăm. 344 00:29:25,725 --> 00:29:26,879 Asta... 345 00:29:31,574 --> 00:29:33,837 Eu mă duc la mașină. 346 00:29:34,720 --> 00:29:38,552 Acolo... Acolo trebuie să mă uit... 347 00:29:40,750 --> 00:29:42,067 Bate ceva. 348 00:29:45,749 --> 00:29:48,806 Ei, salut, soldat Șișkin. În general... 349 00:29:49,345 --> 00:29:55,140 Nenea Andrei, cercetașul, uite ce mi-a dat - binoclu se numește. 350 00:29:55,686 --> 00:29:57,294 Binoclu - asta-i bine. 351 00:30:00,620 --> 00:30:01,700 Așează-te... 352 00:30:03,211 --> 00:30:04,633 Deci, așa... 353 00:30:04,658 --> 00:30:08,151 Și limba nu e limbă, ci om. 354 00:30:09,308 --> 00:30:11,300 Limba nu e limbă... 355 00:30:13,126 --> 00:30:14,128 Uite... 356 00:30:14,153 --> 00:30:20,731 Și mai știu că armele pot fi reci și fierbinți. Au ! Arme de foc ! 357 00:30:21,876 --> 00:30:23,180 Arme de foc. 358 00:30:23,614 --> 00:30:28,257 Deci, ai văzut că a venit mașina. 359 00:30:36,305 --> 00:30:38,305 Și trebuie ca tu... 360 00:30:48,873 --> 00:30:50,873 Da, am uitat. 361 00:30:51,898 --> 00:30:53,458 Asta-i pentru tine. SERIOJA 362 00:30:53,772 --> 00:30:55,279 Pentru mine ? 363 00:30:55,637 --> 00:30:57,637 Personalizat ? 364 00:30:58,614 --> 00:31:02,028 Da, aici e mânerul, aici... 365 00:31:04,885 --> 00:31:08,823 țeava, trăgaciul, cătarea, totul ca la unul adevărat. 366 00:31:10,234 --> 00:31:12,973 Atâta, atâta te-am așteptat ! 367 00:31:14,639 --> 00:31:18,700 Mi-era așa teamă că o să te omoare. 368 00:31:23,035 --> 00:31:25,035 Știi, frate... 369 00:31:25,283 --> 00:31:27,751 Se pare că, în afară de tine, nici nu mă așteaptă nimeni. 370 00:31:31,426 --> 00:31:32,740 Asculta ! 371 00:31:33,036 --> 00:31:34,887 Vrei să fii fiul meu ? 372 00:31:35,235 --> 00:31:36,941 Se poate asta ? 373 00:31:41,277 --> 00:31:42,676 Încercăm. 374 00:31:48,405 --> 00:31:51,783 Și armă de semnalare mai există. 375 00:31:51,914 --> 00:31:55,454 Da, da. De semnalizare. 376 00:32:00,247 --> 00:32:02,925 Ooo, ce mari sunt. 377 00:32:02,950 --> 00:32:05,910 El cu totul e mai mic decât pantalonii ăștia. 378 00:32:05,935 --> 00:32:07,680 Păi, vă zic eu... 379 00:32:07,859 --> 00:32:09,859 Până aici trebuie tăiat. 380 00:32:09,884 --> 00:32:13,363 Ce-aveți ? E mai mic, ce-aveți, e mai mic. Nu e cât mine. 381 00:32:13,840 --> 00:32:15,624 Unde să tăi - știi unde trebuie ? 382 00:32:15,732 --> 00:32:17,894 Uite... Trebuie tăiat, uite... 383 00:32:18,241 --> 00:32:20,389 - Aici trebuie tăiat. - Păi, și eu ce zic ? 384 00:32:20,740 --> 00:32:22,477 Și piciorușul lui e atâta ! 385 00:32:22,502 --> 00:32:24,626 Nu, mi se pare că o să fie mai mare, păi, măcar... 386 00:32:24,651 --> 00:32:25,983 Da` deloc mai mare. 387 00:32:26,008 --> 00:32:28,008 Ei, nu, ei, măcar până aici, mai mare. 388 00:32:28,033 --> 00:32:30,605 El nu are 25 de ani, are 6 ani. Ekaterina Vasilievna, spuneți-i ceva ! 389 00:32:30,629 --> 00:32:31,629 - Așa e, așa e. - Nu, el... 390 00:32:31,637 --> 00:32:33,966 Uitați-vă, uitați-vă - uite ! 391 00:32:34,149 --> 00:32:35,592 Numai astea le-am găsit. 392 00:32:35,726 --> 00:32:37,952 - Dar și pentru mine sunt mari. - Ia, dă-le ! 393 00:32:37,986 --> 00:32:40,303 Arată-mi-le ! Ooh, sunt uriașe ! 394 00:32:40,556 --> 00:32:42,062 Ei, Iakov Moiseevici... 395 00:32:42,087 --> 00:32:43,983 - Mari. - Ooh ! Dă-le ! 396 00:32:44,424 --> 00:32:47,592 Cu cizmele, fugi la Fima, la compania a doua, 397 00:32:48,203 --> 00:32:51,266 spune-i - că sunt de la mine și el o să facă tot ce trebuie. 398 00:32:51,679 --> 00:32:52,943 Și cu uniforma cum rămâne ? 399 00:32:52,968 --> 00:32:57,168 Cu uniforma, păi, cu uniforma băiatului, mă descurc eu cumva. 400 00:32:57,474 --> 00:33:00,815 Uniforma militară, desigur, nu este o ținută de teatru. 401 00:33:00,871 --> 00:33:06,362 Dar !... aproape în fiecare zi repar și modific pentru soldații noștri. 402 00:33:09,674 --> 00:33:14,356 Și vă pot spune sigur că friții arată... 403 00:33:14,490 --> 00:33:15,920 Mai ău ! 404 00:33:16,117 --> 00:33:18,617 Genovtsvali, Iakov Moiseevici, gikarikadze. 405 00:33:18,642 --> 00:33:20,409 Să mergem, să mergem. 406 00:33:21,111 --> 00:33:24,035 - Aici trebuie să tai ? - Da... Așa. 407 00:33:53,761 --> 00:33:55,558 Ei, cum e ? 408 00:33:56,312 --> 00:33:58,055 Frumos. 409 00:33:58,437 --> 00:34:00,437 Frumos. 410 00:34:11,576 --> 00:34:13,576 Soldat Șișkin, scularea ! 411 00:34:15,750 --> 00:34:17,750 Soldatul Șișkin s-a trezit ! 412 00:34:18,084 --> 00:34:20,539 Știi că un soldat adevărat trebuie să reușească 413 00:34:20,564 --> 00:34:22,972 să se îmbrace în 45 de secunde, cât arde un băț de chibrit. 414 00:34:24,235 --> 00:34:27,193 Așteaptă, așteaptă, păi, cum sunt ? 415 00:34:27,218 --> 00:34:29,463 Că doar sunt îmbrăcat... 416 00:34:30,037 --> 00:34:33,090 Îmbrăcat... Soldatul trebuie să se îmbrace în uniformă ! 417 00:34:40,534 --> 00:34:42,892 Ia uite ! Așa da ! 418 00:34:43,779 --> 00:34:46,772 Nu mie să-mi spui „Ia uite !”, soldaților noștri trebuie să le mulțumești. 419 00:34:46,851 --> 00:34:51,183 Cu siguranță le voi spune „mulțumesc !”. Uite-așa de mult ! 420 00:34:53,955 --> 00:34:56,479 Numai să-mi arăți - cui ? 421 00:34:56,638 --> 00:34:58,638 Sigur că o să-ți arăt, fiule. 422 00:34:59,344 --> 00:35:01,344 De ce ai asta ? 423 00:35:01,369 --> 00:35:04,756 Asta ? A... m-am ras, m-am zgâriat puțin. 424 00:35:04,781 --> 00:35:06,700 Fleacuri ! Ei ? 425 00:35:07,955 --> 00:35:09,730 - Gata ? - Gata ! 426 00:35:17,393 --> 00:35:19,656 Așa. Haide, haide, bravo ! 427 00:35:22,190 --> 00:35:23,590 Nu intră. 428 00:35:24,053 --> 00:35:25,292 Gata ! 429 00:35:26,078 --> 00:35:28,078 Să trăiți ! 430 00:35:30,595 --> 00:35:33,322 Aaa ! Un soldat adevărat ! 431 00:35:34,262 --> 00:35:37,256 - Ăsta da soldat ! - Bravo ! Grozav ! 432 00:35:37,619 --> 00:35:39,156 - Adevărat soldat ! - Să trăiți. 433 00:35:39,181 --> 00:35:40,823 Salut, Serioga ! 434 00:35:44,057 --> 00:35:48,760 La adăpost ! Din aer ! Din aer ! Sa mergem ! Să fugim ! 435 00:35:53,279 --> 00:35:54,928 Serioja, Serioja ! 436 00:35:58,526 --> 00:36:00,526 Serioja, la adăpost, repede ! 437 00:36:01,002 --> 00:36:02,612 Toată lumea în tranșee... 438 00:36:16,319 --> 00:36:18,319 Hai, frate, să te ajut. 439 00:36:19,355 --> 00:36:21,330 Nu se poate acolo, trebuie să mergi la unitatea medicală. 440 00:36:21,355 --> 00:36:22,683 Pe tanti Katia ați văzut-o acolo ? 441 00:36:22,852 --> 00:36:26,056 Doar bandajează-mă, surioară. Mă duc la ai noștri, acolo ! 442 00:36:26,081 --> 00:36:28,081 Nu poți merge acolo. 443 00:36:29,663 --> 00:36:32,974 Pe tanti Katia ați văzut-o acolo ? E în viață ? 444 00:36:34,323 --> 00:36:36,408 Du-te, scumpule. Du-te, scumpule. 445 00:36:41,911 --> 00:36:44,190 - Și acum o să înceapă ai noștri ? - Doare, sigur, rabdă, dragule 446 00:36:44,214 --> 00:36:46,493 Lupta se va termina în curând ? 447 00:36:46,518 --> 00:36:49,002 Pe comandant n-o să-l omoare ? 448 00:36:52,929 --> 00:36:57,627 Pe comandant n-o să-l omoare ? Și pe tanti Katia n-o s-o omoare ? 449 00:36:57,652 --> 00:36:59,377 Ce faci aici, băiete ? 450 00:36:59,402 --> 00:37:02,198 Ce e, ai plecat de la surori ? O să omoare, n-o să omoare... 451 00:37:02,627 --> 00:37:04,959 Nici să nu îndrăznești să te gândești la asta, ți-e clar ? 452 00:37:04,984 --> 00:37:07,925 N=o să mă uit că ești fiul comandantului, dacă mai aud așa ceva... 453 00:37:07,950 --> 00:37:09,430 Așa îți trag o curea ! 454 00:37:09,455 --> 00:37:11,161 Nu e locul să te smiorcăi aici, băiete ! 455 00:37:11,186 --> 00:37:16,457 Nu e locul ! Aici trebuie să crezi cu toată puterea în victorie. Clar ? 456 00:37:16,617 --> 00:37:17,849 Clar. 457 00:37:18,312 --> 00:37:20,439 - Vrei să-i ajuți pe ai noștri ? - Vreau. 458 00:37:20,583 --> 00:37:24,636 - Bravo ! - Așadar, nu părăsi surorile. 459 00:37:24,937 --> 00:37:27,453 Hai, dragule, hai. Hai, du-te, du-te 460 00:37:48,115 --> 00:37:50,572 - Uite, nene, beți. - Mulțumesc. 461 00:37:52,481 --> 00:37:55,535 Fiule, dă-mi și mie niște apă. 462 00:37:59,976 --> 00:38:02,755 - Unde îl ducem ? - Duceți-l pe patul îndepărtat. 463 00:38:08,291 --> 00:38:10,291 Multumesc, dragule. 464 00:38:19,332 --> 00:38:22,277 Ooo, bine. Mulțumesc, nepoate, bine. 465 00:38:24,214 --> 00:38:26,214 Poate mai trebuie ceva, nene. 466 00:38:27,128 --> 00:38:32,963 O scrisoare - uite, mi-a venit, dar eu nu văd, așa că citește. 467 00:38:48,161 --> 00:38:51,542 Ei vă scriu că vă iubesc foarte mult. 468 00:38:52,638 --> 00:38:53,638 Așteaptă. 469 00:38:54,453 --> 00:38:58,633 Că vaca dvs. este sănătoasă și dă mult lapte. 470 00:38:58,658 --> 00:39:01,859 Așteaptă, prietene. Vacă ? Ce fel de vacă ? 471 00:39:03,106 --> 00:39:06,176 Păi, a dvs... asta. 472 00:39:06,858 --> 00:39:09,906 Păi, asta... frumoasa. 473 00:39:09,972 --> 00:39:13,011 Ei bine, Egorîci, trebuie să te bucuri. 474 00:39:13,202 --> 00:39:15,502 Vaca e sănătoasă. 475 00:39:15,630 --> 00:39:17,473 Serioga, citește mai departe. 476 00:39:17,498 --> 00:39:19,327 - Hai, citește. - Uite. 477 00:39:19,426 --> 00:39:21,933 Și că o să învingem, scriu ei. 478 00:39:22,330 --> 00:39:25,645 Și o să vă coacă multe plăcinte. 479 00:39:26,136 --> 00:39:29,517 Cu varză și cu mere. 480 00:39:29,921 --> 00:39:31,464 Bravo, Serioga. 481 00:39:31,489 --> 00:39:35,033 Vino și citeste-mi, altfel n-o să pricep ce-i acolo. 482 00:39:35,058 --> 00:39:37,758 - Citește-mi și mie. - Și mie. 483 00:39:44,110 --> 00:39:46,110 Dar hai să vă cânt. 484 00:39:46,626 --> 00:39:47,847 Hai. 485 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 În fotografia din ziar... 486 00:40:00,601 --> 00:40:03,329 Nu sunt înfățișați clar. 487 00:40:04,906 --> 00:40:08,215 Luptătorii sunt încă aproape copii, 488 00:40:09,643 --> 00:40:13,088 eroi ai războiului mondial. 489 00:40:13,717 --> 00:40:18,019 I-au fotografiat înainte de luptă. 490 00:40:18,535 --> 00:40:22,713 Sunt patru îmbrățișați în șanț. 491 00:40:22,738 --> 00:40:24,582 Ai grijă ! Rabdă, dragule, rabdă. 492 00:40:24,607 --> 00:40:32,357 Iar cerul albastru era, și iarba verde. 493 00:40:39,829 --> 00:40:41,829 De unde v-au transferat ? 494 00:40:42,036 --> 00:40:43,620 Deja suntem aici de o săptămână. 495 00:40:43,645 --> 00:40:45,335 Atâta parcă. 496 00:40:46,598 --> 00:40:47,665 Aha. 497 00:41:01,784 --> 00:41:03,784 Să trăiți, tovarășe comandant ! 498 00:41:06,077 --> 00:41:08,493 Bună, Katia. 499 00:41:12,919 --> 00:41:14,468 Tocmai a adormit. 500 00:41:16,213 --> 00:41:19,663 Am vrut să intre la noi în cort, dar a refuzat. 501 00:41:23,022 --> 00:41:24,493 V-a așteptat. 502 00:41:25,317 --> 00:41:27,728 Katia, de mult am vrut, am vrut... 503 00:41:42,333 --> 00:41:44,771 De mult am vrut. Că eu... 504 00:41:49,184 --> 00:41:52,929 Tata ! Tanti Katia, a venit tata. 505 00:41:53,199 --> 00:41:55,917 Spune, le-ați tras-o friților ? 506 00:41:56,112 --> 00:41:58,112 Au fost mulți, da ? 507 00:41:59,693 --> 00:42:00,821 Le-am tras-o... 508 00:42:03,646 --> 00:42:04,831 tare. 509 00:42:07,883 --> 00:42:11,577 Katia, am vrut să spun... 510 00:42:12,101 --> 00:42:18,311 că dacă nu aveți unde să puneți răniții, o să spun că ridice al doilea cort. 511 00:42:23,138 --> 00:42:25,449 Tovarășe comandant, permiteți să plec ? 512 00:42:26,346 --> 00:42:28,070 Sunt de serviciu. 513 00:43:00,156 --> 00:43:02,156 Tată, la început, tare mi... 514 00:43:02,181 --> 00:43:04,378 - Să trăiți... - ... mi-a fost frică. 515 00:43:04,925 --> 00:43:08,605 Dar apoi am crezut cu tărie că vom învinge. 516 00:43:09,313 --> 00:43:11,074 Te-am ajutat cu asta ? 517 00:43:12,713 --> 00:43:14,713 Desigur, m-ai ajutat foarte mult. 518 00:43:15,728 --> 00:43:17,839 O să te ajut mereu. 519 00:43:23,602 --> 00:43:26,703 - Or.. do... - Ordonanță. 520 00:43:26,952 --> 00:43:28,584 - Da ? - Da. 521 00:43:30,183 --> 00:43:33,640 Tată, dar ai văzut ce bumbi am la uniformă ? 522 00:43:33,902 --> 00:43:36,941 Aici, aici și aici. 523 00:43:38,502 --> 00:43:41,992 Tată, și pentru uniformă cui să-i spun „mulțumesc”? 524 00:44:04,303 --> 00:44:07,145 În război, fiule, trebuie și să ai timp să spui „mulțumesc”. 525 00:44:44,156 --> 00:44:46,156 Nu-i prea devreme să te bărbierești ? 526 00:44:46,648 --> 00:44:48,648 Ce, te pregătești de o întâlnire ? 527 00:44:49,561 --> 00:44:50,934 Eu sunt soldat ! 528 00:44:55,212 --> 00:44:57,393 Și soldații nu merg la întâlniri. 529 00:44:59,356 --> 00:45:01,911 Uite, fii mai atent, soldat, să nu te tai. 530 00:45:13,079 --> 00:45:19,367 Ordonanța comandantului regimentului s-a prezentat la datorie. 531 00:45:19,492 --> 00:45:23,212 Tovarășe comandant, care mi-e misiunea astăzi ? 532 00:45:24,366 --> 00:45:26,177 Ordonanță, el ? Atunci eu cine sunt ? 533 00:45:26,335 --> 00:45:29,563 Bucură-te, Rezo, acum te vei odihni până la sfârșitul războiului. 534 00:45:32,240 --> 00:45:34,240 Dar chiar că e nevoie de tine, frate. 535 00:45:34,660 --> 00:45:36,785 E o sarcină foarte importantă pentru tine. 536 00:45:37,214 --> 00:45:40,423 Acum va veni o mașină cu poștă, trebuie împărțită la companii. 537 00:45:40,828 --> 00:45:43,601 - Te descurci ? - Mă descurc, să trăiți ! 538 00:45:44,225 --> 00:45:46,580 - Tovarășe comandant. - Ei, hai. 539 00:45:46,605 --> 00:45:50,707 Ca să vezi ! În curând o să și comande. Ordonanță ! 540 00:45:51,130 --> 00:45:52,345 Ce-i asta ? 541 00:45:52,640 --> 00:45:56,578 Păi, fleacuri, m-am ras - m-am zgâriatt puțin, tov. Comandant ! 542 00:45:58,354 --> 00:46:01,033 Păi, fleacuri, nefleacuri, execută ordinul ! 543 00:46:02,727 --> 00:46:04,386 Execut, să trăiți ! 544 00:46:07,092 --> 00:46:09,092 ... Doar că geanta e cam mare. 545 00:46:17,568 --> 00:46:21,260 Să trăiți, tovarășe Miheev. Ați adus poșta ? 546 00:46:21,285 --> 00:46:24,154 Ei, sănătate. Poșta ? Am adus-o. 547 00:46:24,974 --> 00:46:26,148 Da` de ce-ntrebi ? 548 00:46:26,689 --> 00:46:31,225 Sunt ordonanța comandantului regimentului, Serioja Șișkin. 549 00:46:31,511 --> 00:46:35,975 Execut ordinul comandantului. M-am prezentat pentru a primi poșta. 550 00:46:36,000 --> 00:46:39,076 Ei, ca să vezi ! Așa deci ? Bravo ! 551 00:46:39,822 --> 00:46:42,068 Înseamnă că acum, după comandantul regimentului 552 00:46:42,093 --> 00:46:44,162 și după bucătar, la noi, tu ești cel mai important ? 553 00:46:45,063 --> 00:46:47,845 Acum, orice soldat va dansa în fața ta. 554 00:46:48,437 --> 00:46:50,402 - Cum așa ? - Păi, uite. 555 00:46:51,486 --> 00:46:53,203 - Petrov ! - Da. 556 00:46:53,314 --> 00:46:55,314 N-ai dansa cu o doamnă ? 557 00:46:56,375 --> 00:46:57,451 Doamnă ? 558 00:46:58,629 --> 00:47:03,653 Doamnă, doamnă, doamnă cucoană. 559 00:47:05,121 --> 00:47:06,746 Păi, asta da. 560 00:47:13,242 --> 00:47:15,242 Se pare că ne-a adus poșta. 561 00:47:16,211 --> 00:47:18,462 - Poșta, poșta, poșta, poșta. - Păi, de când aveam cinci ani cânt la el. 562 00:47:18,486 --> 00:47:20,461 - În tranșee. - Și cât trebuie să înveți la el. 563 00:47:20,486 --> 00:47:23,898 - O, Serioja. - Poșta, poșta, poșta, poșta. 564 00:47:24,173 --> 00:47:26,813 Să trăiți, am adus scrisorile. 565 00:47:27,195 --> 00:47:28,229 Poșta ! 566 00:47:28,254 --> 00:47:29,953 - Pe tine cum te cheamă ? - Serioja. 567 00:47:29,978 --> 00:47:32,732 Eh, Serioga, bravo ! Hai, așa, așa. 568 00:47:32,881 --> 00:47:33,966 Karasev ?... 569 00:47:33,978 --> 00:47:37,267 Așa... Barannikov, așa... soldat Iurevici. 570 00:47:38,231 --> 00:47:43,230 Nikonovici, ține ! Iurcenko, Iurcenko... Dă-i-o lui Iurcenko, mai repede ! 571 00:47:43,250 --> 00:47:44,690 Așa. Și asta ce-i ? 572 00:47:45,614 --> 00:47:47,841 Dar lui Arteomenko de ce nu-i dai scrisoarea ? 573 00:47:48,851 --> 00:47:50,851 Mie mi-a venit ? 574 00:47:51,375 --> 00:47:53,375 Tu, drăguțule, dă-o ! 575 00:47:53,693 --> 00:47:55,528 Dar nu trebuia să dansezi ? 576 00:47:55,553 --> 00:47:57,518 O ! Țopăie, țopăie ! Ei, hai ! Hopa ! Hai ! Hai ! 577 00:48:15,400 --> 00:48:17,600 Arteomenko, na scrisoarea ! 578 00:48:29,056 --> 00:48:30,527 Hop ! 579 00:48:32,869 --> 00:48:36,271 Așa. Da. 580 00:48:51,620 --> 00:48:52,991 Nu-i mare. 581 00:49:01,746 --> 00:49:04,887 Ia te uită ! 582 00:49:10,309 --> 00:49:12,048 Ce-i asta ? 583 00:49:27,280 --> 00:49:29,108 - Mulțumesc, Petrovici. - Hai, mulțumesc. 584 00:49:31,394 --> 00:49:33,355 Nene Andrei, nene Andrei. 585 00:49:33,380 --> 00:49:35,736 Petrovici, păi, ce-ai pus ? Hai, să-ți mai pun. 586 00:49:35,761 --> 00:49:41,108 Nene Andrei, nene Andrei, tocmai am văzut... acolo, acolo e cineva. 587 00:49:41,133 --> 00:49:42,290 Unde ? 588 00:49:42,368 --> 00:49:45,459 - E o căpiță... Și acolo-i un picior. Da... - Picior ? Bine. 589 00:49:45,600 --> 00:49:46,700 În căpița de fân. 590 00:49:46,725 --> 00:49:48,415 - Vrei pâinică ? - Da, nu vreau pâinică. 591 00:49:49,085 --> 00:49:51,436 - Ei, nene Andrei ! - Ce picior ? 592 00:49:51,539 --> 00:49:53,898 - Păi, în căpița de fân. - Sigur ai văzut ? 593 00:49:54,127 --> 00:49:55,082 Nu ți s-a părut ? 594 00:49:55,107 --> 00:49:57,971 Sigur, am văzut o cizmă. Da, nu mi s-a părut. 595 00:49:58,270 --> 00:50:01,944 Am văzut un picior. În căpiță. Ei, să mergem ! 596 00:50:02,263 --> 00:50:05,559 Bine, soldați, să mergem. Trebuie să verificăm. 597 00:50:05,584 --> 00:50:07,142 Da, trebuie să verificăm. 598 00:50:07,645 --> 00:50:08,715 Bravo. 599 00:50:08,756 --> 00:50:11,536 Hai, să mergem, ne întoarcem repede, nu e departe de-aici. Să mergem. 600 00:50:11,732 --> 00:50:14,150 Nene Andrei, pot și eu cu voi ? 601 00:50:14,701 --> 00:50:17,144 Doar eu știu căpița aia. 602 00:50:17,503 --> 00:50:20,893 Păi, soldat, să mergem ! 603 00:50:21,392 --> 00:50:22,503 Îhî. 604 00:50:22,528 --> 00:50:25,275 - Hai. După mine, băieți ! - Păi, Petrovici, fii atent. 605 00:50:25,300 --> 00:50:26,925 Și apoi mâncăm. 606 00:50:26,950 --> 00:50:29,230 Dar încotro, băieți ? Și cu mâncarea, băieți, cum rămâne ? 607 00:50:33,861 --> 00:50:36,250 - Bună ziua. - Bună ziua. 608 00:50:36,275 --> 00:50:37,505 Hai să vă iau ! 609 00:50:37,530 --> 00:50:39,267 Mulțam frumos. 610 00:50:39,292 --> 00:50:40,946 O, ce de vitamine ați luat. 611 00:50:40,971 --> 00:50:44,057 Da, un tufiș întreg de coacăze am găsit în pădure. 612 00:50:44,339 --> 00:50:46,608 Acum toți răniții noștri trec pe recuperare. 613 00:50:46,941 --> 00:50:48,333 Desigur. 614 00:50:48,735 --> 00:50:52,219 Și asta-i pentru Serioja, și el are nevoie de vitamine. 615 00:50:52,473 --> 00:50:54,473 Mulțumesc, Katia. 616 00:50:58,275 --> 00:51:00,275 Petea, pornim, nu ? 617 00:51:04,435 --> 00:51:08,643 Tehnologia americană nu digeră benzina noastră. E slabă pentru ea. 618 00:51:10,990 --> 00:51:12,565 Un țânțărel... 619 00:51:13,341 --> 00:51:15,341 - Mulțumesc, Rita. - Întotdeauna cu plăcere. 620 00:51:16,737 --> 00:51:21,496 Tov. Comandant, pe dvs. sigur vă așteaptă soția acasă, da ? 621 00:51:21,952 --> 00:51:24,731 Nu, n-am reușit să găsesc una. 622 00:51:26,016 --> 00:51:27,182 Păi, cum așa ? 623 00:51:28,000 --> 00:51:29,761 Sunteți un bărbat arătos. 624 00:51:29,786 --> 00:51:32,023 Așa bărbați nu rămân multă vreme burlaci. 625 00:51:32,595 --> 00:51:35,244 N-a fost să fie. 626 00:51:35,373 --> 00:51:37,135 Petea ! 627 00:51:37,160 --> 00:51:41,871 Tov. Comandant, în general, ca să curăț carburatorul, ar fi nevoie de alcool. 628 00:51:41,896 --> 00:51:43,955 Ați comandat, nu ? 629 00:51:47,688 --> 00:51:52,051 Tuturor să vă dau spirt ! Ieri artileriștii au cerut pentru șters osiile. 630 00:51:52,782 --> 00:51:55,605 Păi, e remediu universal, tovarășe comandant. 631 00:52:37,119 --> 00:52:39,657 Mulțumesc, tovarășe comandant. 632 00:52:39,682 --> 00:52:41,682 - La revedere. - La revedere. 633 00:52:44,723 --> 00:52:47,280 - La revedere, tovarășe comandant. - La revedere, Katia. 634 00:52:54,092 --> 00:52:56,092 Tovarășe comandant, ordinul dvs. a fost îndeplinit. 635 00:52:56,197 --> 00:52:58,684 - Te rog, vino cu mine. - Da. 636 00:53:01,644 --> 00:53:03,644 Stop. Vino-ncoa`. 637 00:53:03,669 --> 00:53:05,669 Uite, acolo. În mijlocul ăleia. 638 00:53:05,694 --> 00:53:07,032 Unde ? Stai ! 639 00:53:08,231 --> 00:53:11,327 Stai aici și nu pleca nicăieri. M-ai înțeles ? 640 00:53:11,463 --> 00:53:12,750 Am înțeles. 641 00:53:15,345 --> 00:53:16,661 După mine ! 642 00:53:21,885 --> 00:53:25,716 Poate copilul le-o fi-ncurcat ? Aruncă o grenadă, ca să n-avem griji. 643 00:53:25,741 --> 00:53:30,109 Și dacă acolo-s Manka și Vanka ? Asta... Nu e bine. 644 00:53:31,378 --> 00:53:34,695 - Verificăm acum. - După vechea metodă a bunicului. 645 00:53:35,077 --> 00:53:38,954 - Cum e aia ? - Păi, cum afumi vulpea să iasă din gaură. 646 00:53:39,698 --> 00:53:42,791 Ei ? Jora, acoperă-ne, Vanea, după mine ! 647 00:53:42,816 --> 00:53:43,980 Da, să trăiți. 648 00:54:09,131 --> 00:54:11,131 Nu trage ! 649 00:54:22,336 --> 00:54:24,336 Ține-l. 650 00:54:26,566 --> 00:54:28,566 Și asta ce e ? 651 00:54:30,511 --> 00:54:33,544 - Oho ! - Ce mai vulpe ! 652 00:54:35,845 --> 00:54:37,845 Ce mai vulpe ! 653 00:54:39,687 --> 00:54:41,687 Hände hoch, băiețași ! 654 00:54:44,814 --> 00:54:49,495 Să-l fi apucat eu de cizmă, ce s-ar mai fi prăbușit ! 655 00:54:49,616 --> 00:54:50,681 Eroule ! 656 00:54:50,706 --> 00:54:53,875 Ei, bine, mai departe vă descurcați fără mine. 657 00:54:53,900 --> 00:54:56,684 Am treabă. Mai am scrisori de dus. 658 00:54:57,633 --> 00:54:59,207 Are treabă ! 659 00:54:59,232 --> 00:55:03,892 Hai, înainte. Mergi, mergi ! Hitler kaputt. Hai, schnell ! 660 00:55:05,334 --> 00:55:10,701 Arteomenko, Arteomenko, Arteomenko, Arteomenko ! 661 00:55:10,726 --> 00:55:12,726 Serioja, el nu mai este. 662 00:55:36,816 --> 00:55:41,791 Astfel, cu ajutorul sold. Serghei Șișkin, au fost neutralizați doi cercetași inamici, 663 00:55:42,053 --> 00:55:45,023 care trebuiau să corecteze focul bateriilor fasciste. 664 00:55:45,048 --> 00:55:47,541 Cum așa ? Serioja nu mi-a spus un cuvânt. 665 00:55:47,566 --> 00:55:50,511 Păi, modestia împodobește un tânăr luptător. 666 00:55:54,357 --> 00:55:57,447 Tov. Comandant, misiunea a fost îndeplinită. 667 00:55:57,459 --> 00:55:59,941 Toată corespondența a fost livrată. 668 00:55:59,966 --> 00:56:01,349 Bravo, fiule. 669 00:56:02,439 --> 00:56:05,497 Ei, de ce vă purtați cu mine ca și cu unul mic ? 670 00:56:06,046 --> 00:56:09,181 Eu sunt soldat, ca toți ceilalți. 671 00:56:09,273 --> 00:56:15,656 Și, în general, ca oricărei ordonanțe, mi se cuvine... 672 00:56:15,681 --> 00:56:18,761 asta... un grad de ofițer. 673 00:56:19,789 --> 00:56:22,037 Și un pistol automat. 674 00:56:23,036 --> 00:56:25,283 Ce modest e. 675 00:56:25,308 --> 00:56:26,989 În curând o să ceară o armă. 676 00:56:30,114 --> 00:56:36,243 O să ai - și grad de ofițer, și automat, și pistol, doar să mai crești. 677 00:56:36,704 --> 00:56:39,456 Sunt și alte noutăți pentru noi. Privește. 678 00:56:40,821 --> 00:56:45,449 A sosit permisiunea să îți fiu tată, iar tu să-mi fii fiu. Uite - hârtia ștampilată. 679 00:56:46,646 --> 00:56:47,883 Grozav, tată. 680 00:56:47,908 --> 00:56:51,618 Hai, să mergem împreună să-i spunem Katiei. 681 00:56:51,825 --> 00:56:54,317 - Ea mereu își face griji cu mine. - Da ? 682 00:56:54,606 --> 00:56:57,320 Și cu tine. Am văzut-o eu. 683 00:56:57,639 --> 00:56:59,775 Odată chiar a plâns. 684 00:57:00,808 --> 00:57:02,663 Când... asta. 685 00:57:03,020 --> 00:57:06,479 Păi, când... aproape că te-au rănit. 686 00:57:06,839 --> 00:57:07,839 Da ? 687 00:57:08,667 --> 00:57:11,583 Păi, poate i-o fi intrat un fir de praf în ochi ? 688 00:57:11,609 --> 00:57:15,053 Nu, nu, niciun fir, știu sigur. 689 00:57:15,078 --> 00:57:17,537 Păi, te rog, să mergem. 690 00:57:18,060 --> 00:57:21,530 Bine, te conduc până la Katia. 691 00:57:21,737 --> 00:57:22,903 Succes ! 692 00:57:36,130 --> 00:57:37,961 Unde-i tanti Katia ? 693 00:57:37,986 --> 00:57:42,265 Tanti Katia ? Aaa... acolo, la râu. 694 00:57:42,370 --> 00:57:45,340 Să mergem, tată, mai repede, să mergem. 695 00:58:08,406 --> 00:58:10,406 Katenka, pentru dvs. 696 00:58:16,453 --> 00:58:18,453 Tanti Katia. 697 00:58:18,923 --> 00:58:20,923 Liniște, liniște, liniște, liniște. Te-ai murdărit de tot. 698 00:58:23,796 --> 00:58:25,796 Și aici ești murdar. 699 00:58:27,138 --> 00:58:30,757 Mulțumesc, dar știți, mie-mi plac mai mult 700 00:58:31,406 --> 00:58:34,324 urzicile, pelinul, pătlagina, de farmacie. 701 00:58:34,349 --> 00:58:35,746 Nici un „dar”. 702 00:58:35,976 --> 00:58:39,796 După război, toate florile din lume la picioarele dvs.. 703 00:58:40,873 --> 00:58:44,649 Ușor, ușor, ușor. Unde te-ai pătat ? Ești tuciuriu tot. Liniște. 704 00:58:48,240 --> 00:58:51,164 Luați florile. Dați-mi tunica. 705 00:58:51,356 --> 00:58:54,216 Încercați, luați-o. 706 00:58:56,757 --> 00:58:59,063 - Bună, tanti Katia. - Serioja... 707 00:58:59,885 --> 00:59:03,496 Și nu-s singur. Sunt cu tata. Tată ! 708 00:59:03,972 --> 00:59:07,104 Tată ! Tată ! 709 00:59:14,267 --> 00:59:17,797 Egor Maksimîci... Egor Maksimîci. 710 00:59:21,013 --> 00:59:23,013 Egor Maksimîci. 711 00:59:24,482 --> 00:59:26,482 Egor Maksimîci. 712 00:59:30,355 --> 00:59:32,163 Egor Maksimîci. 713 00:59:33,331 --> 00:59:36,391 Egor Maksimîci, Egor Maksimîci, 714 00:59:36,416 --> 00:59:39,400 Egor Maksimîci. Ți-am adus cartușele. 715 00:59:39,425 --> 00:59:43,546 Ești aici ? Ce-i asta ? Deschide gura mai larg, n-o să te doară urechea. 716 00:59:43,753 --> 00:59:45,656 Lasă-te-n jos. Deci, Serioja... 717 00:59:45,862 --> 00:59:47,862 Pentru gloanțe, desigur, îți mulțumesc 718 00:59:48,052 --> 00:59:51,356 dar mai bine, du-te acum la comandant, în adăpost. 719 00:59:52,799 --> 00:59:54,528 Așa, deci... 720 00:59:54,609 --> 00:59:58,250 Soldat Șișkin, executați ordinul ! 721 00:59:59,080 --> 01:00:02,430 Soldat, spre adăpost, înainte marș ! 722 01:00:02,990 --> 01:00:04,990 Am înțeles, execut ordinul ! 723 01:00:06,435 --> 01:00:10,439 Trei ! Trei ! Cum mă auzi ? Recepție ! Sunt Unu ! Trei ! 724 01:00:12,682 --> 01:00:14,438 Dumnezeu știe ce mai e ! 725 01:00:14,463 --> 01:00:17,263 Spune-i lui Trei că trebuie să treacă în sectorul 12. 726 01:00:18,341 --> 01:00:20,584 - Trei ! - Legătura a a fost restabilită ? 727 01:00:20,866 --> 01:00:24,838 Nu, tovarășe comandant. Cablul este rupt, deja am trimis doi de-ai noștri. 728 01:00:26,644 --> 01:00:28,644 Neamțu` a postat un lunetist aici. 729 01:00:28,669 --> 01:00:31,412 E așa o zonă aici, n-ai cum să te strecori. Se vede totul ca-n palmă. 730 01:00:34,542 --> 01:00:36,542 Restabiliți legătura. E ordin ! 731 01:00:38,669 --> 01:00:40,669 Am înțeles, să trăiți. Restabilim legătura. 732 01:00:46,034 --> 01:00:48,523 Trei, Trei, sunt Unu, recepție. 733 01:00:49,500 --> 01:00:51,332 Trei, Trei, Recepție. 734 01:01:25,148 --> 01:01:27,625 Nene, dragule. 735 01:01:33,488 --> 01:01:36,382 Nene, nene... 736 01:01:36,949 --> 01:01:38,949 Fuga în tranșee, te omoară. 737 01:01:39,552 --> 01:01:42,756 Sunt mic. Nu mă nimeresc. 738 01:01:44,664 --> 01:01:50,772 Nene, dragule, spune-mi doar, cum trebuie să fac firul ăsta ? 739 01:01:51,328 --> 01:01:52,826 Nene... 740 01:01:58,276 --> 01:02:00,903 Unește cele două fire. 741 01:02:12,478 --> 01:02:14,478 Trei, Trei, sunt Unu, recepție. 742 01:02:21,374 --> 01:02:23,703 Trei, Trei, sunt Unu, recepție. 743 01:02:25,828 --> 01:02:27,496 Avem legătura, tovarășe comandant. 744 01:02:35,351 --> 01:02:38,256 Aceasta este constelația Ursa Mare. 745 01:02:38,906 --> 01:02:41,443 Dacă legi stelele astea în minte, 746 01:02:42,784 --> 01:02:44,739 se obține silueta unui urs. 747 01:02:46,295 --> 01:02:49,564 Și un pic mai sus - Ursa Mică. 748 01:02:54,668 --> 01:02:57,141 Deci sunt mamă și fiică ? 749 01:02:58,114 --> 01:03:01,098 Dar unde e tatăl lor ? La război ? 750 01:03:01,530 --> 01:03:03,530 Și ele îl așteaptă ? 751 01:03:04,165 --> 01:03:06,165 Se poate. Ține ! 752 01:03:09,593 --> 01:03:13,699 O să învingă, o să-i bată pe friți. 753 01:03:14,734 --> 01:03:16,974 Cu siguranță se va întoarce la ele. 754 01:03:17,538 --> 01:03:20,593 Și iar vor fi toți împreună. 755 01:03:20,618 --> 01:03:23,883 Da, ar fi bine. 756 01:03:28,874 --> 01:03:30,709 Dar cum se căsătoresc oamenii ? 757 01:03:30,866 --> 01:03:32,866 Ca să fie împreună tot timpul ? 758 01:03:34,908 --> 01:03:37,188 Păi, la început ei se îndrăgostesc. 759 01:03:38,157 --> 01:03:40,513 Pe urmă înțeleg că unul fără celălalt nu pot. 760 01:03:41,804 --> 01:03:43,804 Și să te îndrăgostești, cum e asta ? 761 01:03:44,940 --> 01:03:47,979 Iubirea, frate, e așa o chestie dificilă. 762 01:03:48,805 --> 01:03:52,907 - E cu totul diferită. - Uneori, e ca bucuria, ca fericirea. 763 01:03:53,944 --> 01:03:56,475 Și uneori, doar suferință - ca o boală. 764 01:03:56,500 --> 01:03:58,500 Omul nu mănâncă, nu bea. 765 01:03:58,525 --> 01:04:01,550 - Ca o boală ? - Da.. Nu doarme... 766 01:04:02,575 --> 01:04:04,296 Boală. 767 01:04:04,525 --> 01:04:06,511 - Ca o boală. - Da. 768 01:04:16,067 --> 01:04:19,626 Acum, acum, dragule, te vom pansa. Totul va fi bine. 769 01:04:19,651 --> 01:04:22,904 Tanti Katia, tanti Katia, mai repede, acolo s-a îmbolnăvit tata. 770 01:04:23,314 --> 01:04:26,308 - Ce s-a întâmplat ? Cum s-a îmbolnăvit ? - Păi, așa, îi e atât de rău. 771 01:04:26,484 --> 01:04:30,657 Nu mănâncă, nu bea, nu poate dormi. Hai, să mergem mai repede. 772 01:04:30,682 --> 01:04:32,228 Așa, acum... Așteaptă, stai ! 773 01:04:32,253 --> 01:04:34,035 - Mai repede ! - Stai, acum, așteaptă. 774 01:04:34,060 --> 01:04:36,705 - Tanti Katia, mai repede. - Unde mai repede ? Acum. 775 01:04:37,395 --> 01:04:38,697 - Acum, acum. - Mai repede. 776 01:04:38,722 --> 01:04:40,506 Acum, Seriojenka, așteaptă. 777 01:04:41,028 --> 01:04:43,841 Mai repede, tanti Katia, mai repede, mai repede ! 778 01:04:44,434 --> 01:04:45,831 Fug. 779 01:04:46,133 --> 01:04:50,064 Mai repede, tanti Katia. Îi e rău de tot. 780 01:04:57,791 --> 01:05:01,010 - Tovarășe comandant, tovarășe comandant. - Uitați-vă la mine. Deschideți ochii. 781 01:05:01,895 --> 01:05:05,512 Deschideți gura, aratați-mi gâtul. Unde, unde doare ? Unde ? 782 01:05:05,537 --> 01:05:08,053 Sergent Vasilieva, lasați examenul medical ! 783 01:05:08,895 --> 01:05:10,606 Nu mă doare nicăieri, nu pricep nimic. 784 01:05:10,630 --> 01:05:14,265 Cum nu vă doare ? Nu puteți mânca, bea sau dormi. 785 01:05:14,697 --> 01:05:17,097 - De unde ați luat asta ? - C-cum ? Serioja... 786 01:05:20,555 --> 01:05:22,414 Serioja, ia fă-te-ncoa` ! 787 01:05:25,952 --> 01:05:29,011 Katia, iertați-mă că vă fac griji degeaba. 788 01:05:29,947 --> 01:05:32,211 Pot să mănânc și să beau. 789 01:05:33,537 --> 01:05:34,537 Cât despre dormit... 790 01:05:35,430 --> 01:05:39,711 Aș dormi - dar n-am când. 791 01:05:40,156 --> 01:05:42,432 Și Serioja, se pare, a inventat astea. 792 01:05:45,916 --> 01:05:48,570 Nouă, el, în general, cum să zic... 793 01:05:50,491 --> 01:05:53,265 Katia ! Ser... 794 01:06:01,753 --> 01:06:02,927 Katia ! 795 01:06:26,565 --> 01:06:27,970 Bună ziua. 796 01:06:28,225 --> 01:06:30,225 Ia uite ! Câini ! 797 01:06:30,923 --> 01:06:33,189 Uite-l, fuge, scumpul de el ! 798 01:06:34,288 --> 01:06:36,995 Câini ? Nene Rezo, câini ! 799 01:06:37,020 --> 01:06:39,277 - Da, câini. - Ce grozavi sunt. 800 01:06:39,353 --> 01:06:41,735 El este Serioja. Fiul nostru, al regimentului. 801 01:06:42,195 --> 01:06:44,123 Mai degrabă, fiul comandantului regimentului. 802 01:06:44,148 --> 01:06:46,496 Așa, așa, cățelușule. 803 01:06:46,561 --> 01:06:51,668 Eu sunt ordonanță, ajutorul comandantului, ca Rezo. 804 01:06:52,045 --> 01:06:54,045 `Țeles. Iar eu sunt Kolea. 805 01:06:54,229 --> 01:06:56,229 Instructorul acestor câini. 806 01:06:57,355 --> 01:06:59,355 Iar dvs. înseamnă că sunteți comandantul lor ? 807 01:07:01,198 --> 01:07:03,858 - Comandant, comandant. - Se poate spune și așa. 808 01:07:04,063 --> 01:07:08,069 Am grijă de ei, îi hrănesc, îi dresez. Păi, îi educ, cum s-ar zice. 809 01:07:08,094 --> 01:07:09,664 Vino-ncoa`. 810 01:07:09,689 --> 01:07:12,043 Faceți cunoștință, asta-i cel mai important lucru. 811 01:07:12,068 --> 01:07:12,852 Dick. 812 01:07:13,042 --> 01:07:14,592 El, frate, știi, e așa de deștept. 813 01:07:14,831 --> 01:07:18,209 Când găsește răniții, dacă soldatul e fără cunoștință, începe să-l lingă. 814 01:07:18,234 --> 01:07:20,513 Și linge până când el își recapătă cunoștința. 815 01:07:20,648 --> 01:07:22,689 Iar cel de-acolo e Avakius. 816 01:07:24,999 --> 01:07:29,300 El se duce la rănit și se întoarce pe partea pe care se află punga medicală. 817 01:07:29,602 --> 01:07:33,105 Ca soldatul să poată să ia bandajul și să-și lege rana. Până vin infirmierele. 818 01:07:33,288 --> 01:07:37,281 Dar poate un pic-picuț să mă tragă ca la săniuș ? 819 01:07:38,557 --> 01:07:41,726 Păi... dacă Dick nu-i împotrivă... Să mergem. 820 01:07:42,026 --> 01:07:44,026 Se poate, se poate să te tragă. 821 01:07:45,558 --> 01:07:48,134 Nu ești împotrivă ? Se poate ? 822 01:07:48,351 --> 01:07:49,444 Păi, nu e împotrivă. 823 01:07:49,469 --> 01:07:52,090 Nu e împotrivă, ba chiar e foarte bucuros. 824 01:07:52,328 --> 01:07:53,901 Ei, atunci urcă. 825 01:07:54,242 --> 01:07:55,689 Hai... 826 01:07:57,917 --> 01:07:59,869 - Tovarășă Vasilieva ! - Da, tovarășe comandant. 827 01:07:59,894 --> 01:08:01,910 - Tovarășă sergent Vasilieva ! - Da, tovarășe maior. 828 01:08:01,935 --> 01:08:04,779 Katia, așteaptă ! Eu ! Păi... 829 01:08:05,029 --> 01:08:07,439 Unde e comandamentul vostru ? Raportează. 830 01:08:07,464 --> 01:08:09,887 Comandamentul e, uite, acolo. În spatele cortului. 831 01:08:17,173 --> 01:08:19,173 Stați ! Aaa ! 832 01:08:19,198 --> 01:08:21,198 Serioja ! Ține-te mai tare. 833 01:08:21,223 --> 01:08:22,717 - Dă fuga ! - Stai ! 834 01:08:22,742 --> 01:08:25,165 Aaa ! Stai ! 835 01:08:27,153 --> 01:08:29,884 - Încotro ?! - Tată ! 836 01:08:30,701 --> 01:08:32,381 Tată ! 837 01:08:32,479 --> 01:08:34,185 Acolo e un câmp minat. 838 01:08:35,106 --> 01:08:37,106 Aaa. Stați. 839 01:08:37,376 --> 01:08:40,603 Pornește motocicleta, Vitea. Pornește ! 840 01:08:43,909 --> 01:08:44,967 Ține ! 841 01:08:46,602 --> 01:08:49,199 - Ce s-a întâmplat ? - Mine ! 842 01:08:51,276 --> 01:08:54,649 Aaa, stai ! Stai ! 843 01:08:55,315 --> 01:08:56,897 Serioja ! 844 01:09:00,983 --> 01:09:02,385 Serioja ! 845 01:09:04,405 --> 01:09:05,639 Serioja ! 846 01:09:07,985 --> 01:09:11,268 - Serioja, ești întreg ? - Întreg, nene Rezo. 847 01:09:16,842 --> 01:09:17,984 Așteptați ! 848 01:09:20,505 --> 01:09:24,156 De mult am vrut să spun. Eu... 849 01:09:27,307 --> 01:09:30,108 Dvs... Eu vă... 850 01:09:33,815 --> 01:09:35,179 Îmi sunteți foarte... 851 01:09:35,573 --> 01:09:37,496 Dar... dar... dar dvs. ? 852 01:09:42,786 --> 01:09:44,097 Păi, da. 853 01:09:46,073 --> 01:09:47,675 Nu, nu așa. 854 01:09:51,040 --> 01:09:53,203 Serioja vă iubește foarte mult. 855 01:09:54,988 --> 01:09:56,202 Fiți pentru mine... 856 01:09:57,820 --> 01:09:59,820 Mama lui Serioja. 857 01:10:02,544 --> 01:10:04,074 Vă rog. 858 01:10:12,638 --> 01:10:15,778 Să trăiți, tovarășe maior. Permiteți să mă adresez ? 859 01:10:17,354 --> 01:10:19,446 Aveți un pachet de la statul major al diviziei. 860 01:10:19,996 --> 01:10:21,186 Liber. 861 01:10:22,227 --> 01:10:23,498 Să trăiți. 862 01:10:35,728 --> 01:10:37,580 Mâine pornim, Katenka. 863 01:10:53,013 --> 01:10:55,299 Ai grijă, se udă cizmele. Auzi ? 864 01:11:00,006 --> 01:11:02,290 Să mergem, fiule. Să mergem, să mergem. 865 01:11:49,389 --> 01:11:50,593 Bună ziua. 866 01:11:50,618 --> 01:11:52,212 - Bună ziua. - Bună ziua. 867 01:11:52,237 --> 01:11:54,438 - Bună ziua. - Bună ziua, mamaie. 868 01:11:54,463 --> 01:11:56,463 - Bună ziua, măicuță. - Doamne ! 869 01:11:56,946 --> 01:11:58,133 O zi bună. 870 01:11:58,158 --> 01:12:02,875 Păi, oare au început să ia copii la armată ? 871 01:12:02,971 --> 01:12:07,164 Păi, nu,... el e fiul regimentului. Ucenicul nostru. 872 01:12:07,503 --> 01:12:09,320 Acum vă dau de mâncare. 873 01:12:09,345 --> 01:12:11,799 Mulțumesc, măicuță, nicio grijă. Avem de toate. 874 01:12:12,147 --> 01:12:15,095 Păi, cartofi fierbinți n-aveți. 875 01:12:15,120 --> 01:12:17,120 Asta da. 876 01:12:17,145 --> 01:12:19,004 - Hai. - Mulțumesc. 877 01:12:19,180 --> 01:12:20,554 Să fiți sănătoși. 878 01:12:20,618 --> 01:12:23,334 Și acolo ce aveți ? Pivniţă ? 879 01:12:23,704 --> 01:12:27,489 Păi, nu... O bombă aeriană germană. 880 01:12:28,094 --> 01:12:29,588 Afurisita ! Zdravănă.. 881 01:12:29,613 --> 01:12:33,278 Prin tavan, a străpuns podeaua, dar nu a explodat. 882 01:12:33,905 --> 01:12:36,594 Așa că am acoperit gaura. 883 01:12:38,222 --> 01:12:40,222 Deci și acum e acolo ? 884 01:12:41,739 --> 01:12:43,340 Păi, unde să fie ? 885 01:12:46,476 --> 01:12:49,219 Geniștii aici, repede ! Ieșiți toți din casă ! 886 01:12:49,244 --> 01:12:51,753 - Repede ! - Hai, mai repede, mișcați-vă ! 887 01:12:51,778 --> 01:12:54,256 - Mai repede ! Să mergem. - Să mergem ! 888 01:12:56,049 --> 01:12:58,049 Mai repede, hai ! 889 01:13:01,137 --> 01:13:02,822 Dar asta ce rasă e ? 890 01:13:02,847 --> 01:13:04,847 Asta e rasa satului nostru. 891 01:13:04,872 --> 01:13:07,919 - Tuzik îl cheamă. - Ai noștri, știi, așa-s de inteligenți. 892 01:13:07,988 --> 01:13:10,605 Și labele, ia uite ! Vezi ? 893 01:13:10,630 --> 01:13:14,060 Și dinții ! Tuzik, arată-ți dinții. 894 01:13:14,219 --> 01:13:18,460 Unu, doi, patru. Vezi câți are ? 895 01:13:18,561 --> 01:13:21,816 Când s-o sfârși războiul, o să mergem cu el după lupi. 896 01:13:21,841 --> 01:13:23,812 Nu se teme deloc de nimic. 897 01:13:23,837 --> 01:13:27,582 Și eu aș merge pe front. Dar nu mă lasă bunicul. 898 01:13:34,753 --> 01:13:36,886 Rezo, strânge oamenii. Plecăm. 899 01:13:43,531 --> 01:13:46,957 Tată, când o să am un pistol adevărat ? 900 01:13:47,119 --> 01:13:49,278 Dă-mi să verific... 901 01:13:50,691 --> 01:13:52,805 Ăsta e mai bun decât unul adevărat. 902 01:13:53,512 --> 01:13:55,550 Uite ! Personalizat. Personalizat. 903 01:14:14,755 --> 01:14:16,345 Serioja ! 904 01:14:20,463 --> 01:14:22,504 Nene Rezo. Nene Rezo ! 905 01:14:22,529 --> 01:14:26,546 Serioja, cum ți-e ? Ești întreg ? Unde te doare ? Ce te doare ? 906 01:14:26,571 --> 01:14:29,668 - Tovarășe comandant. - Ce ? Tată ! Tată ! 907 01:14:29,693 --> 01:14:31,395 - Îi trebuie bandaj. - Tovarășe comandant ! 908 01:14:31,420 --> 01:14:33,119 Nu-i nevoie ! Ce-i acolo ? 909 01:14:33,144 --> 01:14:37,357 O mină. Suflul exploziei a împrăștiat totul. Rezo... 910 01:14:37,382 --> 01:14:39,926 Tată, tată, nenea Rezo e acolo. 911 01:14:42,086 --> 01:14:43,911 Tov. Comandant, trebuie să mergeți la unitatea medicală. 912 01:14:43,943 --> 01:14:46,918 - O să merg. - Ocupați-vă de răniți și... 913 01:14:49,070 --> 01:14:51,296 - Restul continuă deplasarea. - Da, să trăiți ! 914 01:14:51,848 --> 01:14:53,848 - Continuați deplasarea ! - Continuăm deplasarea ! 915 01:14:54,205 --> 01:14:56,205 Luați-l pe Seriojka ! 916 01:14:56,230 --> 01:14:58,230 Tată, vreau cu tine ! Tata ! 917 01:15:03,977 --> 01:15:06,710 Tovarășe general, am adunat soldații. 918 01:15:06,735 --> 01:15:08,520 Am făcut un raport aici. Vă uitați ? 919 01:15:08,545 --> 01:15:12,832 Nici să nu întrebi. Știi și tu, e greu pentru toți. Căruțele rămân în urmă. 920 01:15:13,826 --> 01:15:18,505 Tovarășe general, permiteți-mi să mă adresez tovarășului maior. 921 01:15:19,502 --> 01:15:21,502 Permit, adresați-vă ! 922 01:15:22,407 --> 01:15:24,407 Tovarăș comandant de regiment. 923 01:15:25,304 --> 01:15:30,718 Ordonanța Serghei Șișkin s-a prezentat pentru primirea misiunii de luptă. 924 01:15:30,988 --> 01:15:33,957 Ce sarcină voi avea astăzi ? 925 01:15:34,981 --> 01:15:36,986 Uite ce e, soldat Șișkin, 926 01:15:37,932 --> 01:15:39,498 o să te trimit 927 01:15:40,497 --> 01:15:44,090 la compania a doua, să verifici uniformele și echipamentul. Te descurci ? 928 01:15:44,425 --> 01:15:46,305 - Mă descurc, să trăiți ! - Executarea ! 929 01:15:52,513 --> 01:15:53,709 Serioja ! 930 01:16:01,125 --> 01:16:05,289 Tovarășe comandant, adunați soldații în formație pentru control. 931 01:16:05,314 --> 01:16:07,314 Seriojka... 932 01:16:07,546 --> 01:16:09,546 Tare te-au mai așteptat soldații noștri ! 933 01:16:12,349 --> 01:16:15,560 Seriogja, ia uite ce am. 934 01:16:15,934 --> 01:16:19,141 Ciocolată de captură ! Oho ! E gustoasă, se spune, nu ? 935 01:16:19,397 --> 01:16:23,090 Hai, să bem amândoi ceai, da ? Cu ciocolata. 936 01:16:24,739 --> 01:16:29,279 Execut ordinul comandantului, al tovarășuui Kuznețov. 937 01:16:29,740 --> 01:16:32,083 Adunați soldații în formație pentru control ! 938 01:16:33,986 --> 01:16:36,376 Companie, sus ! Alinierea ! 939 01:16:40,700 --> 01:16:42,700 Hai, hai ! 940 01:16:53,715 --> 01:16:57,949 Companie, cine are cizme rupte ? Un pas în față ! 941 01:17:15,288 --> 01:17:18,171 Spune-mi, de scris știi ? 942 01:17:19,647 --> 01:17:21,647 Păi,... știu. 943 01:17:22,902 --> 01:17:25,923 Atunci scrie numele celor care nu au cizme. 944 01:17:27,347 --> 01:17:28,950 Am înțeles, să trăiți. 945 01:17:35,164 --> 01:17:37,164 Înseamnă că Serioja și-a găsit singur mama. 946 01:17:38,093 --> 01:17:39,798 Bravo, băiete, te felicit. 947 01:17:39,823 --> 01:17:42,449 Tu n-ai fi îndrăznit niciodată, probabil. 948 01:17:44,982 --> 01:17:47,889 - Tovarășe general. - Ce, deja ? 949 01:17:49,077 --> 01:17:50,186 Așa... 950 01:17:50,999 --> 01:17:53,721 Ei, raportează cum ai îndeplinit ordinul comandantului regimentului 951 01:17:53,746 --> 01:17:55,675 ordonanță Serioja Șișkin. 952 01:18:00,910 --> 01:18:01,966 Oho ! 953 01:18:01,991 --> 01:18:03,991 Păi, aici e mai mult de jumătate de companie. 954 01:18:04,190 --> 01:18:06,433 Așa este, tovarășe general ! 955 01:18:07,270 --> 01:18:09,840 Păi, maiorule, va trebui să-ți semnez cererea. 956 01:18:10,430 --> 01:18:13,065 De îndată ce sosesc căruțele, voi, în primul rând. 957 01:18:13,144 --> 01:18:16,720 - Mulțumesc, tovarășe general. - Ordonanța asta a ta e un băiat tare. 958 01:18:18,247 --> 01:18:20,068 Mai aveți cereri ? 959 01:18:20,454 --> 01:18:23,109 - Da, tovarășe general. - Ascult. 960 01:18:23,407 --> 01:18:26,669 Dați permisiunea dvs. de general 961 01:18:27,202 --> 01:18:30,806 să se căsătorească tatăl meu și Katia a noastră. 962 01:18:35,202 --> 01:18:36,661 Păi, o dau... 963 01:18:38,161 --> 01:18:39,717 Liber. 964 01:18:40,122 --> 01:18:41,192 Am înțeles, să trăiți ! 965 01:18:56,068 --> 01:18:57,663 - Tată ? - Ei ? 966 01:18:57,751 --> 01:19:02,796 E adevărat că în curând diviziei noastre i se va înmâna drapelul de unitate de gardă ? 967 01:19:02,981 --> 01:19:05,308 Da. Acum divizia noastră va fi de gardă. 968 01:19:06,117 --> 01:19:07,898 Și asta ce e ? 969 01:19:09,712 --> 01:19:14,332 Înțelegi tu ? Drapelul de unitate de gardă e o răsplată atât de mare. 970 01:19:14,721 --> 01:19:17,838 Pentru noi, pentru toți. Pentru cei care și-au dat viața. 971 01:19:17,990 --> 01:19:21,642 Pentru cei care luptă acum. Pentru știința noastră de a învinge inamicul. 972 01:19:22,045 --> 01:19:24,973 Atunci asta înseamnă că și pe mine mă premiază ? 973 01:19:26,055 --> 01:19:27,251 Desigur. 974 01:19:37,547 --> 01:19:42,052 Alinierea, drepți ! Aliniere la dreapta ! Soldat Șișkin ! 975 01:19:53,636 --> 01:19:56,545 Felicitări, Serioja Șișkin ! Le meriți. 976 01:19:57,025 --> 01:19:59,025 Servesc poporul muncitor. 977 01:19:59,882 --> 01:20:02,258 Trei, cum mă auziți ? Recepție ! Sunt Unu ! 978 01:20:02,283 --> 01:20:04,101 Mi-a venit ? Dragul de tine ! 979 01:20:04,126 --> 01:20:06,309 Înseamnă că acum avem cel mai important lucru ? 980 01:20:06,334 --> 01:20:08,709 Înainte de război, veneau la mine de peste tot ! 981 01:20:08,821 --> 01:20:10,821 Pentru gloanțe, desigur. Îți mulțumesc 982 01:20:11,178 --> 01:20:13,888 Tovarășe comandant, n-am ajuns noi la al 25-lea. Aici - uite ! 983 01:20:14,067 --> 01:20:16,939 Aaa... Un soldat adevărat ! 984 01:20:17,378 --> 01:20:19,794 Un soldat adevărat ! Un soldat adevărat ! 985 01:20:28,466 --> 01:20:30,466 Serioja, la adăpost, repede ! 986 01:20:38,808 --> 01:20:40,440 Tată ! 987 01:20:41,181 --> 01:20:44,023 Nu ! Tată ! 988 01:20:44,793 --> 01:20:47,434 Sunt aici. Vin, tată. 989 01:20:49,826 --> 01:20:51,376 Tată ! 990 01:20:52,421 --> 01:20:54,060 Tată ! 991 01:20:55,604 --> 01:20:57,468 Nu ! Nu ! 992 01:20:57,493 --> 01:20:59,259 Tată. 993 01:20:59,392 --> 01:21:02,267 Te voi salva ! Tată ! 994 01:21:02,971 --> 01:21:04,755 Tată ! 995 01:21:06,861 --> 01:21:09,806 Egor Maksimîci ! Egor Maksimîci. 996 01:21:12,424 --> 01:21:17,512 Tatăl meu. Tatăl meu e sub dărâmături. În adăpost. 997 01:21:17,925 --> 01:21:20,619 În adăpost ! Mai repede ! 998 01:21:22,159 --> 01:21:24,159 Chemați geniștii. 999 01:21:25,045 --> 01:21:27,556 Tată, tată ! 1000 01:21:43,395 --> 01:21:45,395 Ei, Katiușa, cum îi e ? 1001 01:21:46,697 --> 01:21:49,758 E viu, tocmai și-a venit în fire. 1002 01:21:53,047 --> 01:21:55,133 Să nu stai mult, te rog. Bine ? 1003 01:22:32,659 --> 01:22:35,711 - Serioja, tu ești ? - Eu, tată. 1004 01:22:40,747 --> 01:22:42,975 - Nu ești rănit ? - Nu. 1005 01:22:46,574 --> 01:22:47,694 Nu plânge. 1006 01:22:49,536 --> 01:22:51,205 Bărbații nu plâng. 1007 01:23:19,600 --> 01:23:25,218 La 27 aprilie 1943, celui mai mic soldat al Marelui Război pentru Apărarea Patriei, 1008 01:23:25,243 --> 01:23:30,324 Serioja Aleșkov (6 ani) i-a fost decernată medalia „Pentru merite în luptă”. 1009 01:23:31,600 --> 01:23:35,213 Serioja a participat la batălia pentru Stalingrad, 1010 01:23:35,238 --> 01:23:38,324 a mers cu regimentul său până în Polonia. 1011 01:23:39,600 --> 01:23:45,800 Familia comandantului regimentului a devenit pentru toată viața familia sa. 1012 01:23:47,600 --> 01:23:50,945 A terminat liceul militar „Suvorov”, Tula. 1013 01:23:50,970 --> 01:23:54,824 Și-a dedicat viața luptei împotriva criminalității. 1014 01:23:55,687 --> 01:23:59,050 ... nu-s cântece despre ei, nici cărți. 1015 01:24:00,534 --> 01:24:04,212 Aici, fiul cuiva și iubitul cuiva, 1016 01:24:05,387 --> 01:24:08,804 Aici, primul elev al cuiva, 1017 01:24:09,716 --> 01:24:13,771 Au căzut pe câmpul de luptă. 1018 01:24:13,795 --> 01:24:18,138 Viața abia o începuseră 1019 01:24:19,019 --> 01:24:23,336 Și albastru era cerul, 1020 01:24:25,169 --> 01:24:28,427 și verde era iarba... 1021 01:24:28,451 --> 01:24:33,451 subtitrare de SamMurray237 77286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.