All language subtitles for Pasqualino Settebellezze.1975.DVDRip.DivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:07,870 SEVEN BEAUTIES 2 00:00:49,382 --> 00:00:50,906 The ones who don't enjoy themseIves... 3 00:00:51,084 --> 00:00:54,349 even when they Iaugh. Oh, yeah. 4 00:00:58,191 --> 00:01:00,284 The ones who worship the corporate image... 5 00:01:00,827 --> 00:01:05,958 not knowing that they work for someone eIse. Oh, yeah. 6 00:01:08,501 --> 00:01:13,097 The ones who shouId have been shot in the cradIe. 7 00:01:13,673 --> 00:01:16,005 Pow! Oh, yeah. 8 00:01:16,776 --> 00:01:18,835 The ones who say foIIow me to success... 9 00:01:19,345 --> 00:01:25,250 but kiII me if I faiI, so to speak. Oh, yeah. 10 00:01:28,788 --> 00:01:30,949 The ones who say we ItaIians... 11 00:01:31,224 --> 00:01:33,784 are greatest he-men on earth. Oh, yeah. 12 00:01:36,362 --> 00:01:37,329 The ones who are from Rome... 13 00:01:39,065 --> 00:01:40,862 the ones who say, that's for me. 14 00:01:43,336 --> 00:01:45,998 The ones who say, you know what I mean. Oh, yeah. 15 00:01:47,440 --> 00:01:49,271 The ones who vote for the right... 16 00:01:49,409 --> 00:01:51,206 because they're fed up with strikes. Oh, yeah. 17 00:01:52,679 --> 00:01:55,512 The ones who vote white in order not to get dirty. 18 00:01:56,716 --> 00:02:00,880 The ones who never get invoIved with poIitics. 19 00:02:01,321 --> 00:02:02,379 Oh, yeah. 20 00:02:02,922 --> 00:02:06,221 The ones who say, be caIm. CaIm. 21 00:02:07,794 --> 00:02:09,352 The ones who stiII support the king. 22 00:02:10,930 --> 00:02:13,524 The ones who say, yes, Sir. Oh, yeah. 23 00:02:16,903 --> 00:02:21,363 The ones who make Iove standing in their boots... 24 00:02:21,541 --> 00:02:24,135 and imagine they're in a Iuxurious bed. 25 00:02:26,446 --> 00:02:30,382 The ones who beIieve Christ is Santa CIaus... 26 00:02:30,550 --> 00:02:31,676 as a young man. Oh, yeah. 27 00:02:34,654 --> 00:02:36,918 The ones who say: Oh, what the heII. 28 00:02:39,359 --> 00:02:40,792 The ones who were there. 29 00:02:41,895 --> 00:02:45,797 The ones who beIieve in everything... 30 00:02:46,199 --> 00:02:47,393 even in God. 31 00:02:48,902 --> 00:02:52,099 The ones who Iisten to the nationaI anthem. Oh, yeah. 32 00:02:52,639 --> 00:02:54,231 The ones who Iove their country. 33 00:02:56,976 --> 00:03:02,608 The ones who keep going, just to see how it wiII end. 34 00:03:02,815 --> 00:03:03,645 Oh, yeah. 35 00:03:05,852 --> 00:03:09,379 The ones who are in garbage up to here. Oh, yeah. 36 00:03:10,957 --> 00:03:15,519 The ones who sIeep soundIy, even with cancer. Oh, yeah. 37 00:03:16,963 --> 00:03:22,026 The ones who even now don't beIieve the worId is round. 38 00:03:22,335 --> 00:03:24,599 Oh, yeah. Oh, yeah. 39 00:03:25,705 --> 00:03:28,765 The ones who're afraid of fIying. Oh, yeah. 40 00:03:29,976 --> 00:03:34,242 The ones who've never had a fataI accident. Oh, yeah. 41 00:03:35,114 --> 00:03:36,638 The ones who've had one. 42 00:03:37,684 --> 00:03:40,744 The ones who at a certain point in their Iives... 43 00:03:41,187 --> 00:03:45,385 create a secret weapon, Christ. Oh, yeah. 44 00:03:47,026 --> 00:03:48,687 The ones who are aIways standing at the bar. 45 00:03:50,096 --> 00:03:52,223 The ones who are aIways in SwitzerIand. 46 00:03:54,067 --> 00:03:58,197 The ones who started earIy, haven't arrived... 47 00:03:58,571 --> 00:04:01,938 and don't know they're not going to. Oh, yeah. 48 00:04:04,577 --> 00:04:08,980 The ones who Iose wars by the skin of their teeth. 49 00:04:10,617 --> 00:04:13,643 The ones who say, everything is wrong here. 50 00:04:15,288 --> 00:04:19,816 The ones who say, now Iet's aII have a good Iaugh. 51 00:04:20,159 --> 00:04:21,592 Oh, yeah. 52 00:04:23,663 --> 00:04:24,960 Oh, yeah. 53 00:04:27,300 --> 00:04:28,597 Oh, yeah. 54 00:04:30,970 --> 00:04:32,164 Oh, yeah. 55 00:04:32,505 --> 00:04:34,063 What the heII... 56 00:04:34,641 --> 00:04:38,077 -My God! -Jesus! Jesus! 57 00:04:38,945 --> 00:04:40,003 Why, you're ItaIian. 58 00:04:41,547 --> 00:04:43,276 And you... who are you? 59 00:04:44,217 --> 00:04:45,946 -Were you on that train? -Damn right I was. 60 00:04:48,354 --> 00:04:50,219 Damned miserabIe woods. 61 00:04:50,657 --> 00:04:52,022 You scared me to death. 62 00:04:53,693 --> 00:04:55,092 These Germans, first they shoot 63 00:04:55,261 --> 00:04:56,353 and then ask, who's there? 64 00:04:56,829 --> 00:04:58,456 You're teIIing me. 65 00:04:59,699 --> 00:05:01,667 Maybe you can teII me where the heII we are. 66 00:05:02,402 --> 00:05:04,302 I'd say it's Germany, huh. 67 00:05:05,071 --> 00:05:07,505 Anyway, what I say is we're better off here... 68 00:05:07,674 --> 00:05:08,971 -...than on the train. -That's for sure. 69 00:05:09,242 --> 00:05:11,369 That train is a bIast furnace. 70 00:05:11,978 --> 00:05:14,606 -Poor bastards. -Yes, poor them. 71 00:05:15,715 --> 00:05:18,548 You know, I'm not reaIIy wounded. 72 00:05:18,918 --> 00:05:21,352 I've got to be a deserter, or worse... by now. 73 00:05:21,621 --> 00:05:23,418 Worse. No doubt about that. 74 00:05:23,589 --> 00:05:25,682 Faking a wound... 75 00:05:27,126 --> 00:05:27,990 Anyway... 76 00:05:29,228 --> 00:05:31,093 It's pretty good. It Iooks reaI, my Iad. 77 00:05:31,397 --> 00:05:34,662 I saved myseIf, but I was heIped out... 78 00:05:34,834 --> 00:05:38,429 by a dead man, may his souI rest in peace. 79 00:05:39,505 --> 00:05:40,972 With aII due respect for the dead... 80 00:05:41,140 --> 00:05:42,471 I had to take his bandages. 81 00:05:43,176 --> 00:05:47,135 Instead of being in StaIingrad, I'm here. 82 00:05:49,349 --> 00:05:53,479 So, I said to my men, where are we going? 83 00:05:54,187 --> 00:05:56,382 What are we doing, running around Iike this? 84 00:05:56,823 --> 00:05:58,188 Who wants to go around kiIIing? 85 00:05:58,524 --> 00:06:02,358 Let's go. Go back home. You can't work for peopIe... 86 00:06:02,528 --> 00:06:03,756 who send you out here with cardboard shoes. 87 00:06:04,497 --> 00:06:06,328 Here, where when you bIow your nose you get... 88 00:06:06,499 --> 00:06:08,899 a crystaI chandeIier, and when you shit... 89 00:06:09,068 --> 00:06:10,763 you get icicIes. 90 00:06:11,504 --> 00:06:15,873 So I grabbed two trucks and sent the men home. 91 00:06:16,376 --> 00:06:20,574 I hope they made it. 92 00:06:22,248 --> 00:06:24,341 They wouId have had me shot tomorrow. 93 00:06:24,584 --> 00:06:26,848 I hate the miIitary courts here. 94 00:06:28,888 --> 00:06:32,915 -How Iong is this river! -It must be the Rhine. 95 00:06:33,493 --> 00:06:35,927 -Where's that? -It's stiII in Germany. 96 00:06:36,329 --> 00:06:37,887 Then it's stiII a pain in the ass. 97 00:08:15,328 --> 00:08:16,158 Damn! 98 00:08:17,196 --> 00:08:20,893 -Who were they? -Maybe they are Jews. 99 00:08:21,467 --> 00:08:24,368 -That's impossibIe. -It's possibIe... 100 00:08:24,637 --> 00:08:26,764 and we happen to be as guiIty as they are. 101 00:08:26,939 --> 00:08:28,270 We're accompIices to those rotten shits. 102 00:08:28,841 --> 00:08:33,437 Why do you think that we're accompIices? 103 00:08:33,813 --> 00:08:36,179 Because we didn't make a sound... 104 00:08:36,482 --> 00:08:37,881 didn't come out and spit in their faces. 105 00:08:38,284 --> 00:08:39,717 We couId have, but we ran instead. 106 00:08:40,052 --> 00:08:42,543 That's crazy. How couId we have? 107 00:08:43,089 --> 00:08:47,253 They'd have come after us and we'd be shot. 108 00:08:47,426 --> 00:08:48,518 UseIess suicide. 109 00:08:48,794 --> 00:08:50,352 No, it wouIdn't have been useIess... 110 00:08:51,230 --> 00:08:54,165 because in the face of certain things you've got... 111 00:08:54,333 --> 00:08:56,995 to say no, and instead, I said yes... 112 00:08:57,637 --> 00:09:00,105 to MussoIini, to duty, and to aII that crap. 113 00:09:01,207 --> 00:09:02,265 In this war I've kiIIed... 114 00:09:02,942 --> 00:09:05,069 bastards I didn't even know. 115 00:09:05,778 --> 00:09:09,805 I kiIIed before the war, but I had my reasons. 116 00:09:10,182 --> 00:09:12,241 I kiII Iike an idiot, for no reason. 117 00:09:13,786 --> 00:09:14,946 Did it for a woman. 118 00:09:20,293 --> 00:09:21,760 I kiIIed for a woman... 119 00:09:23,262 --> 00:09:24,229 A woman... 120 00:11:19,445 --> 00:11:20,776 She must be kidding! 121 00:11:20,946 --> 00:11:22,038 What more do you want? 122 00:11:25,718 --> 00:11:26,912 Screw off! 123 00:11:27,219 --> 00:11:29,813 Let's see you dance... 124 00:11:31,090 --> 00:11:32,114 waIking crow! 125 00:11:35,161 --> 00:11:37,220 Screw off! Drop dead. 126 00:12:03,589 --> 00:12:07,616 How about Ietting me tickIe you aII over? 127 00:12:08,728 --> 00:12:10,821 You can tickIe your Mama! 128 00:12:17,336 --> 00:12:20,897 I'II give you something, so don't push. 129 00:12:21,607 --> 00:12:23,074 Nothing easy about me! 130 00:12:24,143 --> 00:12:27,670 -What a Iass! -We want more! 131 00:12:30,883 --> 00:12:33,477 What do you want me to do? There! There! 132 00:12:36,288 --> 00:12:37,380 Give us more! 133 00:12:37,757 --> 00:12:40,590 -Take it off! -Come on! 134 00:12:41,227 --> 00:12:44,094 Forget it! Fuck you! 135 00:12:44,463 --> 00:12:45,794 There! There! 136 00:12:53,472 --> 00:12:55,030 -PasquaIino! -Let's taIk, Concetti. 137 00:12:56,008 --> 00:12:58,238 Look at yourseIf in the mirror. 138 00:12:58,511 --> 00:13:01,344 Go on, take a Iook at yourseIf. 139 00:13:01,781 --> 00:13:04,807 Are you pretty? No, you're not pretty. 140 00:13:05,017 --> 00:13:06,678 You're not even inteIIigent. 141 00:13:06,986 --> 00:13:08,510 Among Mom and our sisters... 142 00:13:08,687 --> 00:13:09,676 there isn't a penny. 143 00:13:10,689 --> 00:13:12,748 I'm the onIy man in the house with eight women... 144 00:13:13,392 --> 00:13:15,257 there's one thing I've tried to defend. 145 00:13:15,594 --> 00:13:17,619 One thing, our honor! 146 00:13:20,466 --> 00:13:22,934 To defend and protect that honor as best I can... 147 00:13:24,103 --> 00:13:26,367 not being the biggest or strongest man in the worId. 148 00:13:26,705 --> 00:13:29,105 I carry this thing around, I wear this gun. 149 00:13:29,441 --> 00:13:31,341 They know about it, and they have to respect us. 150 00:13:32,111 --> 00:13:34,204 And you ugIy, miserabIe pig... 151 00:13:34,380 --> 00:13:36,041 put your disgusting thighs in dispIay... 152 00:13:36,215 --> 00:13:38,240 in a musicaI... 153 00:13:39,051 --> 00:13:40,882 because that Iousy rat said he'd make you famous. 154 00:13:42,054 --> 00:13:44,614 That fiIthy bastard who heIped to get you started... 155 00:13:44,790 --> 00:13:48,817 and gave you this job. I'II kiII him. 156 00:13:48,994 --> 00:13:51,121 -No! -I'II shoot him. 157 00:13:51,330 --> 00:13:53,696 You mustn't! I beg you. He'II marry me! 158 00:13:53,866 --> 00:13:56,494 He promised! I'm going on 37. 159 00:13:56,669 --> 00:13:58,466 I'II be a spinster! 160 00:13:59,038 --> 00:14:00,232 Better a spinster than a whore! 161 00:14:00,406 --> 00:14:01,634 -I must kiII him. -No! 162 00:14:01,941 --> 00:14:03,203 Potono'II marry me. 163 00:14:03,609 --> 00:14:05,474 First he'II make me somebody... 164 00:14:05,611 --> 00:14:07,169 -...then his bride. -Somebody! 165 00:14:07,379 --> 00:14:08,778 Somebody! Come on... 166 00:14:09,081 --> 00:14:11,311 Look at yourseIf, a squawking crow. 167 00:14:11,550 --> 00:14:13,245 Didn't you hear them? 168 00:14:13,586 --> 00:14:15,952 DisgracefuI! What a shame! I'II kiII that Potono! 169 00:14:16,121 --> 00:14:18,180 No, I'm through! I have a much better contract. 170 00:14:18,324 --> 00:14:20,315 He'II heIp me sing at the CIub Margarita... 171 00:14:20,492 --> 00:14:22,858 then he'II marry me. He made a promise. 172 00:14:23,062 --> 00:14:24,552 He Ioves me very much. 173 00:14:26,131 --> 00:14:29,191 One month, eh? I give him one month... 174 00:14:29,368 --> 00:14:30,892 to straighten things up. 175 00:14:31,203 --> 00:14:34,604 Our house mustn't be dishonored. 176 00:14:34,773 --> 00:14:36,434 You understand, idiot?! Understand? 177 00:14:37,710 --> 00:14:39,871 Imagine the eIdest becoming a whore! 178 00:14:40,045 --> 00:14:41,637 What wiII the others do, become whores? 179 00:14:42,114 --> 00:14:44,708 He's got a month to to marry you... 180 00:14:44,884 --> 00:14:47,717 or I'II kiII him. 181 00:14:48,587 --> 00:14:50,350 The word of PasquaIino Seven Beauties. 182 00:14:51,523 --> 00:14:52,820 Do you understand? 183 00:15:21,887 --> 00:15:24,321 Rosina, my carnation. 184 00:15:24,924 --> 00:15:26,687 Coming right up, PasquaIino. 185 00:15:38,837 --> 00:15:42,329 Damn Francesco! After aII this time in Africa. 186 00:15:42,808 --> 00:15:44,537 Now they're sending him to Spain. 187 00:15:45,744 --> 00:15:48,508 We needed another war. It wasn't enough Iast time. 188 00:15:48,747 --> 00:15:50,408 Now we'II never get married. 189 00:15:50,883 --> 00:15:54,284 Don't give up hope. Because with God's heIp... 190 00:15:54,453 --> 00:15:56,580 he may stiII be Iucky enough to get a nice wound... 191 00:15:56,822 --> 00:15:57,948 in his Ieg or his arm. 192 00:15:58,791 --> 00:16:00,725 You'd get a pension for Iife and you'd be set. 193 00:16:00,893 --> 00:16:02,588 -What are you saying? -Or he'II Iose an eye. 194 00:16:03,095 --> 00:16:05,723 What crazy taIk, Mama! 195 00:16:05,965 --> 00:16:08,695 Hey, Mama, we don't enjoy such Iucky accidents... 196 00:16:08,867 --> 00:16:11,836 -...in our famiIy. -Yes, of course. 197 00:16:12,938 --> 00:16:14,496 It wiII pass. 198 00:16:17,109 --> 00:16:18,098 Grandma. 199 00:16:19,812 --> 00:16:21,279 Rough up those mattresses. 200 00:16:26,819 --> 00:16:29,253 PasquaIino, Ieave it in the drawer. 201 00:16:29,488 --> 00:16:31,080 Are you Iooking for troubIe? 202 00:16:31,457 --> 00:16:34,153 Hey, Mama, it doesn't get you into troubIe... 203 00:16:34,860 --> 00:16:36,657 They Iearn to fear you, and respect you. 204 00:16:37,496 --> 00:16:39,487 And beIieve me, they aII respect me. 205 00:16:41,767 --> 00:16:44,998 Excuse us for a moment, famiIy business. 206 00:16:46,138 --> 00:16:47,036 You'II pardon us? 207 00:16:48,474 --> 00:16:49,873 He has to taIk to them in private. 208 00:16:50,309 --> 00:16:51,571 We have business to discuss. 209 00:16:51,777 --> 00:16:53,836 -It's a big secret. -Who gives a damn! 210 00:16:54,713 --> 00:16:59,241 Quiet. You can't trust them to Iick Leno's famiIy... 211 00:16:59,451 --> 00:17:00,440 Is that cIear? 212 00:17:02,755 --> 00:17:06,213 Mama, Iook, money to buy groceries. 213 00:17:06,992 --> 00:17:10,086 -Lucky Mama. -I'm sick of bread and onions. 214 00:17:10,829 --> 00:17:12,091 Buy an egg for each one of you... 215 00:17:12,965 --> 00:17:15,900 and be carefuI of cheats. It'd disgust anybody... 216 00:17:16,068 --> 00:17:17,558 to Iook at such yeIIow faces. 217 00:17:18,237 --> 00:17:20,137 There's a Iot to be done if they're ever to get married. 218 00:17:21,507 --> 00:17:25,500 Stop that! Now, Iisten to me. 219 00:17:26,445 --> 00:17:28,276 Don't Iet anybody see your eyes, Iook down... 220 00:17:29,214 --> 00:17:30,977 or you may be taken for a cheap IittIe tart. 221 00:17:32,384 --> 00:17:35,217 And I'II beat the first one who misbehaves. Remember. 222 00:17:44,363 --> 00:17:46,422 SmiIe, no reason to be upset Iike that. 223 00:17:49,134 --> 00:17:50,066 Cheer up. 224 00:17:52,971 --> 00:17:53,869 Have a good day. 225 00:17:55,140 --> 00:17:59,099 And you too, LouiseIIe. And you too. Hmm? 226 00:18:12,691 --> 00:18:14,625 Don't Iook so gIoomy, eh? 227 00:18:14,827 --> 00:18:16,795 SmiIe for a change! 228 00:18:26,939 --> 00:18:30,739 What's the matter with you? 229 00:18:30,943 --> 00:18:33,571 What the heII do you think you're doing? 230 00:18:33,779 --> 00:18:36,009 Don't stop singing! We need the money! 231 00:18:36,181 --> 00:18:38,809 Understand? Go on, sing! You, get going! 232 00:18:45,924 --> 00:18:48,449 LittIe girI, have your parrot teII my fortune. 233 00:18:48,660 --> 00:18:51,993 -Why the tears? -It's my mother's fauIt. 234 00:18:52,664 --> 00:18:55,326 I never couId sing, I go off pitch. 235 00:18:56,435 --> 00:18:58,835 To make me sing is wrong. Don't make fun of me. 236 00:18:59,204 --> 00:19:01,172 But it doesn't matter, you can yeII. 237 00:19:01,440 --> 00:19:03,601 The men bother me. They make fun and tease. 238 00:19:04,076 --> 00:19:05,202 Can't you answer back? 239 00:19:05,711 --> 00:19:07,201 If anyone faiIs to respect you... 240 00:19:07,980 --> 00:19:10,107 You just say that you're my fiancee. Hmm? 241 00:19:10,315 --> 00:19:11,373 In these words. 242 00:19:12,618 --> 00:19:14,711 Say you're engaged to PasquaIino Seven Beauties. 243 00:19:16,522 --> 00:19:19,013 But I'm not your fiancee. It's faIse. 244 00:19:23,061 --> 00:19:26,087 At the moment. In a few years, things couId happen. 245 00:19:26,732 --> 00:19:28,893 Never try to predict the weather, or the future. 246 00:19:29,067 --> 00:19:31,968 Think about growing up. Say, come on, try. 247 00:19:44,616 --> 00:19:46,641 Even you started steaIing from the cradIe. 248 00:19:49,087 --> 00:19:50,554 JeaIousy is an ugIy thing. 249 00:20:57,422 --> 00:21:00,050 Excuse me, Don RaphaeIe, I don't understand. 250 00:21:00,225 --> 00:21:02,386 What's the matter? I've aIways been IoyaI. 251 00:21:03,262 --> 00:21:05,389 It's not about IoyaIty. 252 00:21:05,831 --> 00:21:07,958 I'm interested in peopIe who know how to show respect. 253 00:21:08,500 --> 00:21:10,297 What are you taIking about? 254 00:21:11,136 --> 00:21:12,330 What are you referring to? 255 00:21:12,604 --> 00:21:13,901 I'II teII you what I'm referring to. 256 00:21:14,273 --> 00:21:15,831 I'm taIking about someone... 257 00:21:15,974 --> 00:21:17,032 who doesn't respect his famiIy. 258 00:21:18,543 --> 00:21:20,511 -In what sense? -I'II teII you. 259 00:21:21,580 --> 00:21:24,048 At 3 o'cIock, you'd better be at the PoIonetto. 260 00:21:25,183 --> 00:21:27,344 Have a Iook around. See what they're doing to you. 261 00:21:27,853 --> 00:21:30,549 Potono bought your sister a pair of shoes... 262 00:21:30,722 --> 00:21:33,316 with red bows on them, and put her in there for Iife. 263 00:21:38,096 --> 00:21:39,723 We have a cIient. 264 00:21:41,266 --> 00:21:42,426 My God! It's my brother! 265 00:21:43,702 --> 00:21:45,636 -Who is he? -No, it's her brother! 266 00:21:57,549 --> 00:21:58,846 Prostitute! 267 00:22:00,018 --> 00:22:00,882 Stupid bitch! 268 00:22:02,387 --> 00:22:03,411 Are you satisfied now... 269 00:22:04,356 --> 00:22:08,452 your fiance got you into this business? Idiot! 270 00:22:09,828 --> 00:22:12,092 What a disgrace! You brought dishonor on us! 271 00:22:14,766 --> 00:22:17,030 Let go! Get the heII out of my way! 272 00:22:18,937 --> 00:22:20,461 TeII me where he is... 273 00:22:20,772 --> 00:22:22,933 or I'II murder you, do you hear me?! 274 00:22:23,208 --> 00:22:25,199 How do I find that son of a bitch?! 275 00:22:26,044 --> 00:22:28,274 I can't breathe. Let go of my throat first! 276 00:22:28,647 --> 00:22:31,138 This is how he married you, that Iousy bastard. 277 00:22:31,783 --> 00:22:33,944 Disgracing our house! Where is he? 278 00:22:34,219 --> 00:22:37,916 -Right here. -FiIth! Go home! 279 00:22:38,390 --> 00:22:39,618 How can I, dressed this way? 280 00:22:39,758 --> 00:22:41,692 -Take this. -Go Iike this. 281 00:22:42,027 --> 00:22:43,722 Go home! 282 00:22:46,965 --> 00:22:48,830 No, PasquaIino! No! 283 00:22:49,301 --> 00:22:52,532 Don't kiII him! I Iove him, pIease! 284 00:22:53,839 --> 00:22:58,037 Screw you and your Iove! Idiot! 285 00:23:25,537 --> 00:23:28,472 Eighteen Karat Potono, is that you? 286 00:23:30,008 --> 00:23:33,034 -Damn right. -Damn right. 287 00:23:34,546 --> 00:23:36,946 Weren't you going to marry my sister, Concettina? 288 00:23:50,629 --> 00:23:55,965 You promised and therefore you'II marry her. 289 00:23:58,403 --> 00:24:01,600 Who are you? Who the heII do you think you are? 290 00:24:02,274 --> 00:24:04,037 MiserabIe worm. Get out. 291 00:24:22,027 --> 00:24:23,585 I didn't understand. 292 00:24:48,753 --> 00:24:51,950 Does that heIp you understand? Have a good day. 293 00:25:02,601 --> 00:25:04,728 -Poor boy. -WiII he be aII right? 294 00:25:08,106 --> 00:25:10,301 Get that mess out of here! We've got customers! 295 00:25:11,710 --> 00:25:13,871 Where is he? Where is he? 296 00:25:14,346 --> 00:25:17,042 Where is that rotten son of a bitch? Where'd he go? 297 00:25:17,249 --> 00:25:18,773 It's reaIIy not worth bothering about. 298 00:25:19,417 --> 00:25:22,909 Isn't it? I'm going to chop his head off. 299 00:25:24,389 --> 00:25:26,084 Scum, humiIiating me. 300 00:25:29,294 --> 00:25:31,854 He won't Iive Iong. 301 00:26:57,616 --> 00:26:58,810 Eighteen Karat Potono... 302 00:26:59,684 --> 00:27:01,276 wake up! 303 00:27:01,419 --> 00:27:03,284 I won't shoot out the brains of a sIeeping man. 304 00:27:03,922 --> 00:27:04,911 Come on, wake up. 305 00:27:05,624 --> 00:27:07,421 Wake up. It's me. 306 00:27:07,959 --> 00:27:10,359 No, Jesus! Don't shoot. 307 00:27:10,729 --> 00:27:13,129 You're the one who caused it. 308 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 You caIIed me miserabIe worm, remember? 309 00:27:16,901 --> 00:27:18,630 Find that pistoI, I need it. 310 00:27:20,038 --> 00:27:22,438 Find it and be quick! It's important to my defense. 311 00:27:23,475 --> 00:27:24,237 He's dead. 312 00:28:07,218 --> 00:28:10,244 Where the heII are we? 313 00:28:20,265 --> 00:28:22,495 Hey, Jesus, what... 314 00:28:24,469 --> 00:28:25,493 I smeII onions. 315 00:30:42,507 --> 00:30:45,101 Ah, Signora. 316 00:30:46,077 --> 00:30:47,874 Good morning, goet morgen. 317 00:30:49,147 --> 00:30:51,513 Excuse me for coming in without permission. Stay quiet. 318 00:30:52,917 --> 00:30:54,384 I'm sorry to disturb you, but I'm hungry. 319 00:30:54,719 --> 00:30:56,482 I'm an ItaIian soIdier. Understand? No? 320 00:30:56,654 --> 00:30:57,848 That's aII right. FrauIien Deutsche. 321 00:30:58,389 --> 00:30:59,913 Oh, something to eat. 322 00:31:00,425 --> 00:31:04,156 ItaIian soIdier, NapIes. Sunshine, bIue water... 323 00:31:04,329 --> 00:31:05,353 mandoIins. 324 00:31:10,268 --> 00:31:12,498 Understand? A pizza pie with tomatoes on top... 325 00:31:13,137 --> 00:31:15,867 or macaroni. There's food in here. I'm starving! 326 00:31:16,307 --> 00:31:18,241 Ah, Deutsche soup. 327 00:31:21,212 --> 00:31:23,942 Nice and hot. 328 00:31:24,115 --> 00:31:26,015 Signora, I'm hungry. I'II have some bread... 329 00:31:26,184 --> 00:31:26,775 with your permission. 330 00:31:27,552 --> 00:31:28,780 Oh, bread with stew? 331 00:31:29,554 --> 00:31:35,322 It's so good. Our Mama often gave us stew in NapIes. 332 00:31:35,727 --> 00:31:38,321 A Mama, Signora, is never forgotten. 333 00:31:38,563 --> 00:31:40,724 You're a Mama too. Your daughter at the piano... 334 00:31:41,032 --> 00:31:42,590 she'II catch coId with her bare ass out. 335 00:31:42,967 --> 00:31:45,197 Hard times, Signora, the war's been responsibIe. 336 00:31:45,370 --> 00:31:48,430 Shh, if someone's there, I... no, it's aII right. 337 00:31:48,773 --> 00:31:52,869 Soup, bread, potatoes... 338 00:31:55,980 --> 00:31:57,413 I'm taking some bread for my friend. 339 00:31:57,815 --> 00:31:59,578 He's ItaIian. This is for him. 340 00:32:00,551 --> 00:32:02,542 A drop of wine, cin-cin, saIute. 341 00:32:04,422 --> 00:32:06,549 Good wine. Guten. 342 00:32:07,458 --> 00:32:09,585 I'd Iike to be your guest... 343 00:32:09,761 --> 00:32:11,524 Your daughter, she has a great ass... 344 00:32:11,696 --> 00:32:13,027 but I have to run. 345 00:32:13,197 --> 00:32:14,027 Thank you. 346 00:32:14,732 --> 00:32:15,562 May you Iive to be a hundred. 347 00:32:16,334 --> 00:32:18,461 Oh, saIami... saIami and some cheese. 348 00:32:21,572 --> 00:32:24,439 Dankeschun, Bitteschun, auf wiedersehn... 349 00:32:25,610 --> 00:32:26,736 Good night, Signora. 350 00:36:28,419 --> 00:36:29,283 What's that about? 351 00:36:32,023 --> 00:36:36,187 Groundsport. A mysterious word, amigo. 352 00:36:37,128 --> 00:36:40,586 We must work occasionaIIy, or eIse acid bath... 353 00:36:40,765 --> 00:36:44,223 -...or crematorium. -How d'you know? Who're you? 354 00:36:44,402 --> 00:36:46,302 That's how it is. I'm a death expert. 355 00:36:46,437 --> 00:36:48,803 I know an anarchist whose bombs didn't work. 356 00:36:49,540 --> 00:36:51,132 MussoIini, HitIer, CeIIezar. 357 00:36:51,509 --> 00:36:54,034 I've got faiIure after faiIure. 358 00:36:54,946 --> 00:36:58,541 These peopIe have made a business out of death. 359 00:36:59,450 --> 00:37:01,645 That goddamn rotten whore! 360 00:37:03,187 --> 00:37:04,484 What's the worId coming to? 361 00:37:05,156 --> 00:37:06,783 How the heII did the worId ever get Iike this? 362 00:37:08,059 --> 00:37:09,959 And we Iet ourseIves get kiIIed this way. 363 00:37:10,528 --> 00:37:11,358 Nobody says anything. 364 00:37:12,296 --> 00:37:16,062 The Jews, who were supposed to be so smart... 365 00:37:16,267 --> 00:37:17,700 The brave Russians... 366 00:37:17,868 --> 00:37:19,028 who began the revoIution... 367 00:37:19,704 --> 00:37:20,636 they're not rebeIIing. 368 00:37:21,572 --> 00:37:23,870 My rotten Iuck, ending up in this shitpiIe. 369 00:37:36,420 --> 00:37:38,888 Jesus! They're pIaying waItz. 370 00:37:51,636 --> 00:37:53,399 My God! My God! 371 00:37:54,438 --> 00:37:56,065 Like sheep about to be sIaughtered. 372 00:37:57,241 --> 00:37:58,765 It can't be. 373 00:37:59,310 --> 00:38:01,437 Francesco, I don't want to die. 374 00:38:01,979 --> 00:38:04,174 I can't accept that. I'm stiII young. 375 00:38:04,749 --> 00:38:06,740 I had a miserabIe Iife. 376 00:38:07,351 --> 00:38:10,149 I wouId've Iiked to change it, but I never managed to. 377 00:38:14,458 --> 00:38:15,755 I can't die Iike this. 378 00:38:24,035 --> 00:38:25,900 I just can't die Iike this. 379 00:38:26,804 --> 00:38:28,135 I'II try and get out of here. 380 00:38:28,806 --> 00:38:32,367 I'II do it! I'II find a way to get out of here... 381 00:38:32,677 --> 00:38:33,769 Starting at this moment. 382 00:38:39,016 --> 00:38:41,041 A woman is a woman, PasquaIino. 383 00:38:41,319 --> 00:38:44,288 And a woman, even one who is an eviI person, has... 384 00:38:44,455 --> 00:38:48,084 a IittIe good for someone who can reach her heart. 385 00:38:48,259 --> 00:38:50,124 There's a bit of sugar aIways there. 386 00:38:50,561 --> 00:38:51,858 The song goes... 387 00:38:52,029 --> 00:38:56,022 In a cup of coffee, RosaIie 388 00:38:56,467 --> 00:38:58,264 UgIy to take, unsavory 389 00:38:58,436 --> 00:39:00,495 Sugary, burnt and wasting Can make it distastefuI 390 00:39:00,705 --> 00:39:04,402 So I must stir her up, Like a sugar in the cup 391 00:39:04,608 --> 00:39:08,339 To bring to my Iips What's sweet and fine 392 00:39:08,646 --> 00:39:10,807 La Ia Ia Ia Ia 393 00:40:55,619 --> 00:40:57,052 You're crazy, PasquaIino. 394 00:40:57,321 --> 00:40:58,845 Yes, but I must try. 395 00:40:59,256 --> 00:41:01,451 It's dangerous. She's crueI, sadistic. 396 00:41:01,926 --> 00:41:03,791 I understand aII that. 397 00:41:03,994 --> 00:41:06,462 But I had a vision. 398 00:41:06,697 --> 00:41:08,562 It was a song, something my Mama said... 399 00:41:08,799 --> 00:41:10,357 that bit of sugar, I know it's there. 400 00:41:10,534 --> 00:41:12,434 Soon, no matter how rotten she is... 401 00:41:12,570 --> 00:41:13,867 or how eviI, she's no exception. 402 00:41:14,138 --> 00:41:16,971 She must need Iove. I'm right, Franche. 403 00:41:17,208 --> 00:41:19,768 You're educated, but in the matter of women... 404 00:41:20,010 --> 00:41:22,308 -I'm way ahead of you. -I'm sure you'd be. 405 00:41:22,513 --> 00:41:24,071 Do you know how peopIe used to caII me? 406 00:41:24,281 --> 00:41:26,272 PasquaIino Seven Beauties. 407 00:41:26,717 --> 00:41:30,084 -They did? -Because I'm ugIy. 408 00:41:30,855 --> 00:41:32,447 You Iook terribIe, aII right. 409 00:41:32,690 --> 00:41:35,488 But that was the point. In spite of my Iooks... 410 00:41:35,626 --> 00:41:37,116 I appeaIed to women. 411 00:41:37,294 --> 00:41:39,353 They Ioved me. PeopIe were amazed. 412 00:41:39,663 --> 00:41:40,994 They'd say, it's unbeIievabIe. 413 00:41:41,165 --> 00:41:42,325 he's repuIsive. Others repIied... 414 00:41:42,500 --> 00:41:44,900 he must have the Seven Beauties... 415 00:41:45,202 --> 00:41:46,999 That's how it came to be my name, see? 416 00:41:47,438 --> 00:41:48,769 No, but I beIieve you. 417 00:41:49,473 --> 00:41:50,770 I appeaI to the Iadies. 418 00:41:50,975 --> 00:41:53,170 I used to appeaI to them. The fact is... 419 00:41:53,310 --> 00:41:54,800 without any exaggeration... 420 00:41:55,079 --> 00:41:56,842 I haven't Iooked at the mirror in years. 421 00:41:57,114 --> 00:41:58,741 And since I know from the beginning... 422 00:41:58,949 --> 00:42:00,007 that I've aIways been an ugIy man... 423 00:42:00,317 --> 00:42:01,978 I'II admit it's been bothering me. 424 00:42:02,453 --> 00:42:04,080 How have I turned out? 425 00:42:04,421 --> 00:42:05,410 My teeth have become Ioose. 426 00:42:05,689 --> 00:42:06,815 I can't keep my eyes open. 427 00:42:07,157 --> 00:42:09,250 My ass has dropped. 428 00:42:10,227 --> 00:42:13,492 Look at me and teII me honestIy. 429 00:42:13,764 --> 00:42:14,822 How do I Iook? 430 00:42:17,434 --> 00:42:20,028 AwfuI, to be quite honest. I'd forget it. 431 00:42:21,539 --> 00:42:24,440 No! I'm bound to be kiIIed, so why not? 432 00:42:24,775 --> 00:42:27,005 I want to Iive, have chiIdren. 433 00:42:27,077 --> 00:42:28,772 See my chiIdren's chiIdren, and more... 434 00:42:29,480 --> 00:42:31,573 and the chiIdren of my chiIdren's chiIdren. 435 00:42:31,916 --> 00:42:34,384 AII the chiIdren I can possibIy have. 436 00:42:34,685 --> 00:42:38,314 -BuIIshit, amigo. -You pig! 437 00:42:38,556 --> 00:42:39,921 How dare you teII me what to do! 438 00:42:40,558 --> 00:42:42,526 Who are you?! How dare you insuIt me Iike that?! 439 00:42:42,760 --> 00:42:44,955 Come on, that's nonsense, you're taIking buIIshit... 440 00:42:46,130 --> 00:42:47,791 because the more chiIdren you have... 441 00:42:47,965 --> 00:42:49,694 the faster the end wiII come. 442 00:42:49,867 --> 00:42:51,494 In what sense? What do you mean? 443 00:42:52,603 --> 00:42:56,596 In the year 1400 there were 500 miIIion peopIe on earth. 444 00:42:57,107 --> 00:43:01,806 By the year 1850 the amount had doubIed to one biIIion. 445 00:43:02,980 --> 00:43:06,746 Now we're aII... extremeIy indignant... 446 00:43:06,951 --> 00:43:09,146 because of the death of 20 miIIion men... 447 00:43:09,720 --> 00:43:12,746 but in 200 or 300 years... 448 00:43:13,524 --> 00:43:15,788 there'II be a Iot more of us, 30 biIIion or more. 449 00:43:16,860 --> 00:43:20,796 Anywhere you go on earth wiII be worse than here. 450 00:43:21,799 --> 00:43:24,666 That's when men are going to butcher each other... 451 00:43:25,836 --> 00:43:27,463 and murder an entire famiIy... 452 00:43:27,638 --> 00:43:30,471 for a piece of bread or an appIe... 453 00:43:31,842 --> 00:43:33,867 and the worId wiII end. 454 00:43:35,245 --> 00:43:38,544 Too bad, because I beIieve in man... 455 00:43:38,983 --> 00:43:40,041 but soon... 456 00:43:41,051 --> 00:43:42,348 very soon, a new man... 457 00:43:43,420 --> 00:43:45,115 A new man wiII be born. 458 00:43:45,623 --> 00:43:46,612 He'II have to be civiIized... 459 00:43:47,358 --> 00:43:49,622 not this beast who's been endowed with inteIIigence... 460 00:43:49,860 --> 00:43:52,090 and obIiterated the harmony in the worId... 461 00:43:52,863 --> 00:43:54,660 and brought about totaI destruction... 462 00:43:54,832 --> 00:43:57,892 just by disturbing nature's equiIibrium. 463 00:43:59,236 --> 00:44:00,203 A new man... 464 00:44:01,438 --> 00:44:04,635 abIe to rediscover the harmony that's within. 465 00:44:04,808 --> 00:44:06,275 You mean, put things in order? 466 00:44:06,543 --> 00:44:08,408 Order? No, no... 467 00:44:09,847 --> 00:44:12,907 The orderIy ones are the Germans. 468 00:44:13,584 --> 00:44:19,648 A new man in disorder is our onIy hope. 469 00:44:21,025 --> 00:44:24,051 A new man in disorder. 470 00:44:41,645 --> 00:44:45,046 You made a mistake, boy. You made a mistake. 471 00:44:46,083 --> 00:44:47,846 You shouId've waited untiI he got his revoIver out. 472 00:44:48,052 --> 00:44:50,418 I waited about 5 minutes, but... 473 00:44:50,921 --> 00:44:52,513 he didn't have a gun around. 474 00:44:52,723 --> 00:44:53,712 He didn't have a weapon. 475 00:44:54,491 --> 00:44:55,549 You shouIdn't have shot him... 476 00:44:56,360 --> 00:44:57,759 or given Potono a gun. 477 00:44:57,995 --> 00:44:59,519 I onIy had one. 478 00:45:00,097 --> 00:45:01,359 You shouId've had two with you. 479 00:45:02,066 --> 00:45:04,500 You can't never be carefuI enough. 480 00:45:04,968 --> 00:45:06,731 This case demanded the simpIest of care. 481 00:45:08,072 --> 00:45:09,539 You must prepare for the job. 482 00:45:09,707 --> 00:45:11,732 You shouId throw him his gun, defend yourseIf. 483 00:45:12,843 --> 00:45:14,401 He picks the gun up, you shoot him. 484 00:45:15,045 --> 00:45:17,878 You didn't murder him. SeIf-defense. 485 00:45:18,182 --> 00:45:20,480 Later on, the case comes up, a quick triaI. 486 00:45:20,684 --> 00:45:22,948 In no time you're out and you're respected. 487 00:45:23,320 --> 00:45:24,878 It's a breeze, get it? 488 00:45:25,255 --> 00:45:28,691 Don RaphaeI, how couId I have known? 489 00:45:29,026 --> 00:45:30,994 A reaI man prepares a job with foresight... 490 00:45:31,895 --> 00:45:33,590 or eIse anyone at aII wouId be abIe to do it. 491 00:45:34,531 --> 00:45:35,498 Now you're in troubIe... 492 00:45:36,533 --> 00:45:38,296 of making it aII disappear. 493 00:45:40,270 --> 00:45:43,398 50% is aII you can hope to get out of it moraIIy. 494 00:45:44,041 --> 00:45:45,440 I'm taIking about respect. 495 00:45:46,643 --> 00:45:48,975 You must make yourseIf a name. 496 00:45:49,680 --> 00:45:50,772 You need Iots of pubIicity. 497 00:45:51,915 --> 00:45:53,507 For this you need discretion. 498 00:45:55,319 --> 00:45:57,412 The man's on a trip now. He's gone to America. 499 00:45:57,621 --> 00:46:01,284 It's a supposition, but we must be sure. 500 00:46:01,825 --> 00:46:04,817 -He's disappeared. -Sounds simpIe. 501 00:46:05,529 --> 00:46:06,996 How am I to fix it? 502 00:46:07,531 --> 00:46:08,498 Throw him in the bay? 503 00:46:08,832 --> 00:46:11,096 It'II rise to the top... 504 00:46:11,335 --> 00:46:12,962 you'II go straight to prison. 505 00:46:14,371 --> 00:46:18,034 MarveIous, perfect, dammit! Dear God. 506 00:46:20,210 --> 00:46:22,110 Imagination. A creative effort's needed. 507 00:46:23,614 --> 00:46:26,811 Easy, no? Like smoking a cigarette. 508 00:46:27,050 --> 00:46:30,611 Smoking cigarettes, anybody can do that. 509 00:46:33,724 --> 00:46:35,282 The man who wants to be something more... 510 00:46:36,760 --> 00:46:38,990 needs the guts to perform! 511 00:46:43,000 --> 00:46:46,868 The nerve to do things that normaIIy... 512 00:46:47,437 --> 00:46:50,031 no one eIse couId possibIy imagine. Get the point? 513 00:46:52,743 --> 00:46:55,712 I get the point, Don RaphaeI. 514 00:46:57,514 --> 00:46:59,209 You seem nervous, my boy. 515 00:46:59,550 --> 00:47:02,041 -CaIm down, my boy. -I am caIm. 516 00:47:02,252 --> 00:47:08,248 There are men at the mention of whose name... 517 00:47:08,759 --> 00:47:10,989 the whoIe worId trembIes. 518 00:47:12,029 --> 00:47:14,520 -Get my point, PasquaIino? -I get it. 519 00:47:14,698 --> 00:47:16,097 You're inteIIigent... 520 00:47:16,600 --> 00:47:17,794 you foIIow everything I teII you. 521 00:47:18,001 --> 00:47:18,990 I foIIow, Don RaphaeI. 522 00:47:19,803 --> 00:47:20,599 As I expIained... 523 00:47:21,371 --> 00:47:23,601 you couId make a great start for yourseIf... 524 00:47:23,774 --> 00:47:25,742 with this opportunity, or not. 525 00:47:26,476 --> 00:47:28,671 Of course, it's entireIy up to you. 526 00:47:29,179 --> 00:47:32,444 Potono has to disappear. Don't pay attention... 527 00:47:32,649 --> 00:47:34,173 to anyone who taIks about the American system. 528 00:47:34,785 --> 00:47:38,380 TraditionaI cement shoes were invented here in NapIes. 529 00:47:39,189 --> 00:47:42,022 Chicago and New York just make cheap imitations. 530 00:47:42,492 --> 00:47:43,288 It's pIagiarism. 531 00:47:44,328 --> 00:47:46,523 The king-size coffin is our invention. 532 00:47:46,864 --> 00:47:50,664 When you see a funeraI in NapIes, nobody knows... 533 00:47:50,834 --> 00:47:52,665 how many bodies are in the coffin. 534 00:47:53,604 --> 00:47:56,801 When things get busy, 2 or 3 can be stuffed in. 535 00:47:58,008 --> 00:47:59,999 Depends on the demand. 536 00:48:00,310 --> 00:48:02,369 We invented everything here in NapIes. 537 00:48:03,146 --> 00:48:06,513 For exampIe, you know the ancient graveyard... 538 00:48:06,750 --> 00:48:08,718 weII, when they first opened it... 539 00:48:09,186 --> 00:48:13,987 they found 500 skeIetons. Now, there are 5,000. 540 00:48:14,791 --> 00:48:18,192 The question is, who put the other 4,500 in there? 541 00:48:19,096 --> 00:48:22,190 So, as I said, it depends on the demand. 542 00:49:30,567 --> 00:49:31,499 Oh, God. 543 00:49:32,970 --> 00:49:33,902 He's so ugIy. 544 00:50:27,758 --> 00:50:30,989 Wait a minute, here. 545 00:50:56,787 --> 00:50:57,685 Son of a bitch. 546 00:51:00,957 --> 00:51:02,185 Even dead, you are a pig. 547 00:51:06,930 --> 00:51:09,592 Just a big bag of wind. 548 00:51:10,267 --> 00:51:11,165 I knew it. 549 00:51:44,835 --> 00:51:45,631 Dammit! 550 00:54:20,957 --> 00:54:22,549 Who's there? 551 00:54:24,261 --> 00:54:27,958 Who's there? 552 00:54:28,732 --> 00:54:29,562 Who is it? 553 00:54:34,204 --> 00:54:35,228 Who are you? 554 00:54:39,442 --> 00:54:40,409 Who is it? 555 00:54:42,245 --> 00:54:43,542 Who's there? 556 00:54:43,913 --> 00:54:45,471 What's going on? 557 00:54:47,784 --> 00:54:50,947 Who's there? What's going on? 558 00:54:52,222 --> 00:54:53,280 -Get going. -Where to? 559 00:54:53,690 --> 00:54:55,157 To the station. And hurry. 560 00:54:56,393 --> 00:54:58,691 Damn stupid animaI! BIind idiot! 561 00:54:59,229 --> 00:55:01,197 You shouId be ashamed of yourseIf! 562 00:55:01,398 --> 00:55:04,231 You have no respect for a poor bIind man! 563 00:55:05,969 --> 00:55:07,061 Son of a bitch! 564 00:55:34,764 --> 00:55:36,095 What is this? Stay back. 565 00:55:36,266 --> 00:55:39,702 Keep your hands off me, pIease. Get back. 566 00:55:40,036 --> 00:55:42,163 WiII you get back! I don't want any heIp. 567 00:55:42,372 --> 00:55:44,272 I'II manage myseIf. I don't need heIp. PIease. 568 00:55:46,109 --> 00:55:48,703 -I can manage myseIf. -He's so strong! 569 00:55:49,979 --> 00:55:52,379 Look. A big cheese box roped up wrong. 570 00:55:55,518 --> 00:55:57,076 CouId you pIease take these? 571 00:55:57,954 --> 00:55:58,750 Thanks. 572 00:55:59,356 --> 00:56:00,983 How did you rap it? 573 00:56:06,596 --> 00:56:09,724 Don't drop anything. That's enough now! 574 00:56:11,534 --> 00:56:14,025 -Where are you going? -PaIermo, MiIano and Genoa. 575 00:56:16,206 --> 00:56:18,037 You know that shipment of ProkoIoni. 576 00:56:18,341 --> 00:56:19,535 It's been sent off. 577 00:56:20,810 --> 00:56:23,074 PaIermo, MiIano and Genoa. Good-bye. 578 00:56:25,682 --> 00:56:26,910 It was your advice I foIIowed... 579 00:56:27,283 --> 00:56:28,648 about creative thinking. 580 00:56:29,285 --> 00:56:32,846 I don't think you'II hear about it anymore. 581 00:56:33,089 --> 00:56:37,583 He kiIIed my Potono! PoIice! He kiIIed him! 582 00:56:51,408 --> 00:56:52,238 Live me aIone... 583 00:57:45,995 --> 00:57:47,326 Give up! 584 00:57:47,530 --> 00:57:50,124 You'II never take PasquaIino Seven Beauties. 585 00:57:50,300 --> 00:57:52,165 Never wiII you be abIe to take him aIive. 586 00:57:52,669 --> 00:57:55,695 -Stop bragging. -So I'm wrong. 587 00:57:58,942 --> 00:58:00,671 Achtung! Achtung! 588 00:58:55,632 --> 00:58:57,259 -Are you out of your mind? -Don't worry. 589 00:59:00,236 --> 00:59:01,703 -Where are you going? -Be quiet. 590 01:01:27,450 --> 01:01:28,417 Shit! 591 01:01:36,325 --> 01:01:38,316 Monster of NapIes confesses! 592 01:01:38,828 --> 01:01:42,320 It's PasquaIino and no other. Latest edition! 593 01:01:42,765 --> 01:01:44,699 Big murder story! 594 01:01:47,837 --> 01:01:51,864 -So, you have confessed. -Yes, Sir. 595 01:01:53,342 --> 01:01:55,401 Nobody in his right mind ever confessed such a thing. 596 01:01:55,745 --> 01:01:56,541 CompIete madness! 597 01:01:57,013 --> 01:01:59,573 I wiII Iook ridicuIous. 598 01:01:59,949 --> 01:02:01,849 What the heII do you think I can teII the judge, huh? 599 01:02:02,051 --> 01:02:05,418 It's impossibIe to defend this case. 600 01:02:06,055 --> 01:02:08,250 Advocate, this time I Iost. 601 01:02:08,825 --> 01:02:11,885 I'm gIad I confessed, I'm a man of honor. 602 01:02:12,061 --> 01:02:13,722 You're an asshoIe. 603 01:02:14,363 --> 01:02:15,660 How dare you! 604 01:02:16,165 --> 01:02:17,359 You'II pay for that! 605 01:02:17,567 --> 01:02:18,864 CaIm down, or that'II be... 606 01:02:19,102 --> 01:02:20,694 -the end of my visit. -Who the heII are you? 607 01:02:20,837 --> 01:02:22,065 Your Iawyer. 608 01:02:22,305 --> 01:02:23,795 Do you want to kiII me as weII? 609 01:02:24,006 --> 01:02:25,940 -Better hoId your tongue. -Watch that asshoIe stuff. 610 01:02:26,109 --> 01:02:27,041 I wanted to say incompetent. 611 01:02:28,077 --> 01:02:31,274 It's not so simpIe. I have a great reputation. 612 01:02:31,414 --> 01:02:32,745 You understand, or not? 613 01:02:32,982 --> 01:02:35,041 If you screw yourseIf, I won't take the case. 614 01:02:35,318 --> 01:02:37,513 How can I defend you if you teII the truth. 615 01:02:37,787 --> 01:02:40,255 The monster of NapIes is captured and confesses. 616 01:02:40,556 --> 01:02:42,956 Who ever heard of such a thing? Confesses... 617 01:02:43,192 --> 01:02:46,923 It's unbeIievabIe! 618 01:02:47,230 --> 01:02:50,165 Look, confesses to cutting up the victim... 619 01:02:50,399 --> 01:02:53,891 and shipping the body to 3 different cities. 620 01:02:54,137 --> 01:02:56,628 To do it, I understand. But to confess... 621 01:02:56,806 --> 01:02:58,467 The onIy thing Ieft for us to do... 622 01:02:58,608 --> 01:02:59,768 is pIead insanity. 623 01:03:00,143 --> 01:03:02,407 -I don't get it. -I'II cIaim you're mad... 624 01:03:02,545 --> 01:03:03,876 out of your mind. 625 01:03:04,447 --> 01:03:09,146 ReaIIy? I have to deny an honorabIe act... 626 01:03:09,585 --> 01:03:12,076 aimed at protecting the Ioss of dignity... 627 01:03:12,488 --> 01:03:13,546 and pretend I'm a fooI. 628 01:03:14,590 --> 01:03:16,148 Let's forget it, my friend. 629 01:03:16,959 --> 01:03:19,655 Can't you understand? Don't you see? 630 01:03:20,496 --> 01:03:22,123 You're confused. 631 01:03:22,431 --> 01:03:24,899 Look, they're going to condemn you to death, huh? 632 01:03:25,101 --> 01:03:26,762 It's the firing squad. 633 01:03:30,807 --> 01:03:32,206 I can't pIay the fooI. 634 01:03:32,408 --> 01:03:33,773 I'm sorry about Don RaphaeI... 635 01:03:33,976 --> 01:03:35,307 but I'II have to send you away. 636 01:03:36,012 --> 01:03:38,242 You'II give me a scoop, understand? 637 01:03:38,414 --> 01:03:41,110 -I won't do it. -What shouId I do? 638 01:03:41,551 --> 01:03:44,714 I have high bIood pressure. I've got to stay caIm. 639 01:03:44,887 --> 01:03:47,981 Make up your mind. If you pIead insanity... 640 01:03:48,224 --> 01:03:49,054 I'II defend you... 641 01:03:49,258 --> 01:03:50,555 and we may save your neck. 642 01:03:50,827 --> 01:03:52,692 But if you prefer your stupid honor... 643 01:03:52,895 --> 01:03:56,558 we'II forget about it, and you're dead. 644 01:03:56,866 --> 01:03:59,300 It's your Iife or your honor. 645 01:03:59,502 --> 01:04:02,869 Think about it, PasquaIino Porfusso, and Iet me know. 646 01:04:03,472 --> 01:04:05,565 AII right, then, you can see your visitors. 647 01:04:06,108 --> 01:04:07,268 Let the famiIy in now. 648 01:04:08,177 --> 01:04:10,907 Mama! Mama! Mama! 649 01:04:11,380 --> 01:04:15,111 -PasquaIino. -Mama! -PasquaIino! 650 01:04:18,054 --> 01:04:21,546 -Mama! -My PasquaIino! -Mama! 651 01:04:24,460 --> 01:04:27,657 -PasquaIino, my son! -Mama! 652 01:04:28,231 --> 01:04:28,890 Mama. 653 01:04:37,540 --> 01:04:41,874 -My son. -Mama. -At Iast I can see you. 654 01:04:42,378 --> 01:04:43,242 You're teIIing me... 655 01:04:44,080 --> 01:04:45,047 How you are? 656 01:04:45,214 --> 01:04:47,648 I'm not so weII. 657 01:04:49,085 --> 01:04:50,143 How about you? 658 01:04:50,753 --> 01:04:51,879 Does Don RaphaeI give you anything? 659 01:04:52,555 --> 01:04:54,113 He's been heIping us a IittIe... 660 01:04:54,490 --> 01:04:56,481 but not with money, just words... 661 01:04:56,792 --> 01:04:59,022 so it's been Ieft for us to manage somehow. 662 01:04:59,695 --> 01:05:00,753 How do you manage? 663 01:05:05,668 --> 01:05:07,101 I'II do aII I can... 664 01:05:09,105 --> 01:05:11,539 -Concettina! -PasquaIino! 665 01:05:11,941 --> 01:05:14,739 He's a friend. What do you want? 666 01:05:16,646 --> 01:05:18,580 Your Iawyer's one of the best here in NapIes... 667 01:05:18,748 --> 01:05:21,740 recommended by Don RaphaeI. He costs a Iot. 668 01:05:22,652 --> 01:05:24,347 You did commit the crime. 669 01:05:25,021 --> 01:05:26,784 She's not innocent... 670 01:05:27,556 --> 01:05:28,818 It's one matter not being innocent. 671 01:05:29,025 --> 01:05:30,083 Being a whore is another. 672 01:05:30,893 --> 01:05:32,793 Now sweetheart, have a IittIe patience. 673 01:05:37,934 --> 01:05:41,836 A rotten comedy, a Iousy farce... caIIed Iiving. 674 01:05:56,821 --> 01:05:58,880 Your ass wiII drop... 675 01:05:59,057 --> 01:06:00,684 and your beIIy'II get fat without exercise. 676 01:06:03,361 --> 01:06:06,558 Come on, run. Keep the body beautifuI. 677 01:06:06,798 --> 01:06:10,325 You'II be as good as new. 678 01:06:17,875 --> 01:06:20,503 -ItaIians! -What now? 679 01:06:22,280 --> 01:06:25,545 Let's weIcome the war for the virtues it brings out... 680 01:06:27,185 --> 01:06:29,449 in those of us who have the guts to fight! 681 01:06:30,321 --> 01:06:34,052 We're making history. Our peopIe are... 682 01:06:34,692 --> 01:06:36,387 a race of distant warriors! 683 01:06:37,528 --> 01:06:40,190 Duce! Duce! Duce! Duce! 684 01:06:40,365 --> 01:06:41,593 It's very funny. 685 01:06:42,667 --> 01:06:44,965 Our peopIe are poets and heroes. 686 01:06:45,336 --> 01:06:48,737 -He's out of his mind. -And that is their fame. 687 01:06:49,674 --> 01:06:53,132 The chaIIenge this breed poses is a threat... 688 01:06:53,711 --> 01:06:57,943 -to aII on earth. -Take him away, eh? 689 01:12:45,629 --> 01:12:46,618 PoIiticaI? 690 01:12:47,798 --> 01:12:50,323 -No, hatchet kiIIer. -Oh. 691 01:12:52,503 --> 01:12:55,939 PasquaIino Porfuso, 'The Monster of NapIes'. 692 01:13:00,978 --> 01:13:03,811 The act of an unbaIanced mind, 12 years. 693 01:13:04,248 --> 01:13:08,344 You're Iucky. They gave me 28 years and 4 months. 694 01:13:09,720 --> 01:13:12,314 Twenty-eight?! How did it come to that? 695 01:13:14,325 --> 01:13:15,952 I simpIy thought. 696 01:13:16,260 --> 01:13:19,559 It's the most atrocious crime a citizen couId commit. 697 01:13:20,331 --> 01:13:21,298 He doesn't want that. 698 01:13:24,235 --> 01:13:28,262 -Ah, you're anti-fascist. -SociaIist. 699 01:13:30,608 --> 01:13:32,735 To teII the truth, poIitics are boring. 700 01:13:33,978 --> 01:13:35,104 I've other interests. 701 01:13:36,080 --> 01:13:40,608 Papa was a brickIayer. He taIked a IittIe SociaIism. 702 01:13:40,851 --> 01:13:42,250 But I don't think about it anymore... 703 01:13:46,690 --> 01:13:50,854 because... because I think II Duce is pretty great. 704 01:13:51,128 --> 01:13:53,289 To be truthfuI, he's given us roads. 705 01:13:53,497 --> 01:13:55,761 How much he's given, an entire empire. 706 01:13:56,100 --> 01:13:59,160 AII the other countries are jeaIous of our Ieader. 707 01:14:00,237 --> 01:14:01,795 Listening to the man speak to us... 708 01:14:02,139 --> 01:14:04,039 that voice, and those eyes... 709 01:14:04,775 --> 01:14:07,073 and his court found me compIeteIy insane. 710 01:14:08,879 --> 01:14:10,608 And our peopIe are respected. 711 01:14:12,049 --> 01:14:14,381 They used to spit at us, ItaIians, on the face. 712 01:14:14,518 --> 01:14:15,712 Remember those days? 713 01:14:16,087 --> 01:14:18,885 Besides, there were many strikes, riots... 714 01:14:19,090 --> 01:14:21,854 demonstrations, we used to be in terribIe condition. 715 01:14:22,626 --> 01:14:24,218 And thanks to him, there has been no disorder. 716 01:14:25,062 --> 01:14:26,757 He is a marveI, you're right. 717 01:14:27,398 --> 01:14:29,559 There has been Iaw and order, and... 718 01:14:29,733 --> 01:14:32,634 he's done it by outIawing unions and strikes. 719 01:14:32,970 --> 01:14:34,995 The resuIt is that saIaries in 1919 were up... 720 01:14:35,172 --> 01:14:37,367 and today, peopIe are making Iess than haIf... 721 01:14:37,575 --> 01:14:40,635 whiIe the cost of Iiving has increased 30%. 722 01:14:42,780 --> 01:14:43,769 You didn't know that, huh? 723 01:14:44,715 --> 01:14:46,615 This MussoIini, of whom everyone envies us... 724 01:14:46,817 --> 01:14:47,943 Do you know who envies us? 725 01:14:48,219 --> 01:14:50,084 The IandIords! 726 01:14:51,222 --> 01:14:52,849 The ItaIians are a bunch of fooIs... 727 01:14:53,390 --> 01:14:55,722 Iistening to that man, that bag of air on his baIcony. 728 01:14:55,860 --> 01:14:57,225 Your Duce. 729 01:14:57,361 --> 01:14:59,955 Wait, wait... no. CarefuI, they'II hear us. 730 01:15:00,698 --> 01:15:03,861 You mentioned the strikes, and the riots? 731 01:15:04,068 --> 01:15:06,002 At Ieast then we knew there was a disease... 732 01:15:06,137 --> 01:15:07,263 and we couId hope to get weII. 733 01:15:07,404 --> 01:15:08,598 Now we imagine we're strong... 734 01:15:09,340 --> 01:15:10,739 and we hide the disease. 735 01:15:11,275 --> 01:15:13,300 That man wiII bring our country to war. 736 01:15:13,711 --> 01:15:15,178 That's the finaI catastrophe. 737 01:15:17,882 --> 01:15:20,248 You put it weII. 738 01:15:22,386 --> 01:15:23,614 What do you intend to do? 739 01:15:24,188 --> 01:15:27,055 I don't bother with poIitics. 740 01:15:28,025 --> 01:15:31,791 I go to the insane asyIum, stay there for 10 years. 741 01:15:32,263 --> 01:15:36,461 It's just a question of getting things organized... 742 01:15:36,734 --> 01:15:39,464 becoming friendIy with some doctor or some nurse. 743 01:15:40,404 --> 01:15:42,463 In NapIes, we're very inventive. 744 01:15:42,873 --> 01:15:47,276 I might get assigned to cIean the women's quarters. 745 01:15:47,811 --> 01:15:49,005 Then I'II have it made. 746 01:15:49,446 --> 01:15:51,004 I'II be on Easy Street. 747 01:16:05,095 --> 01:16:07,222 What do you know, you're awake. 748 01:16:07,498 --> 01:16:08,624 Let me see how weII you've done. 749 01:16:08,832 --> 01:16:11,824 -A IittIe bit. -That's not much. 750 01:16:11,969 --> 01:16:13,334 Not enough. 751 01:16:13,504 --> 01:16:14,835 To pee is to Iive. 752 01:16:14,972 --> 01:16:16,098 The more you pee, the more you Iive. 753 01:16:26,317 --> 01:16:27,716 PasquaIino, how are you doing? 754 01:16:28,285 --> 01:16:29,912 Do you Iike your new job as intended? 755 01:16:30,788 --> 01:16:33,723 Keep up the good work. I'm starting procedure... 756 01:16:33,857 --> 01:16:35,825 for a new psychiatric test. 757 01:16:36,026 --> 01:16:37,550 You'II see, they'II Iet you out. 758 01:16:38,195 --> 01:16:40,390 We have to put an end to this... 759 01:16:40,564 --> 01:16:41,758 AII the judiciaI cases who end up here... 760 01:18:37,715 --> 01:18:40,013 What are you doing? 761 01:18:42,453 --> 01:18:43,920 What do you think? 762 01:19:02,406 --> 01:19:04,874 A gift from heaven can't go to waste. 763 01:19:06,844 --> 01:19:09,677 I've had no woman now for severaI months. 764 01:19:11,682 --> 01:19:13,479 I'm so sorry, but I must ask you to forgive me. 765 01:19:14,017 --> 01:19:15,541 I must, must have a Iook. 766 01:19:24,962 --> 01:19:27,328 Just keep quiet. Leave it to me, I'm an expert. 767 01:19:28,098 --> 01:19:29,065 Let me pIease you. 768 01:19:37,908 --> 01:19:38,932 You want it. 769 01:19:43,547 --> 01:19:46,175 Stupid bitch! Go to heII! 770 01:19:47,918 --> 01:19:50,751 Shut up. Shut up, you idiot! 771 01:19:53,590 --> 01:19:54,557 Shut up! 772 01:19:55,392 --> 01:19:56,484 What do you want from me? 773 01:20:09,239 --> 01:20:10,467 That'II keep you quiet. 774 01:20:21,552 --> 01:20:24,715 I'II take care of you. Like to bite, eh? 775 01:20:28,459 --> 01:20:31,792 Rotted whore. Stinking crazy bitch. 776 01:20:47,478 --> 01:20:48,638 Now we'II show you. 777 01:20:52,583 --> 01:20:53,777 Get his pants off. 778 01:21:11,969 --> 01:21:13,368 Come on, move. 779 01:21:56,980 --> 01:22:00,245 In 7 weeks we'II be out of here. 780 01:22:00,918 --> 01:22:05,548 Then we'II Ieave, aII of us. 781 01:22:06,223 --> 01:22:09,920 In 7 weeks we'II be out of here... 782 01:22:17,534 --> 01:22:18,660 My cigarette! 783 01:22:24,975 --> 01:22:26,272 My cigarette! 784 01:22:28,879 --> 01:22:30,176 My cigarette! 785 01:22:47,297 --> 01:22:49,390 Even though you've done these terribIe things... 786 01:22:49,533 --> 01:22:51,467 you're normaI, you can't be shut up in here... 787 01:22:51,635 --> 01:22:53,432 with these hopeIess cases. 788 01:22:53,637 --> 01:22:54,661 But you must controI yourseIf. 789 01:22:55,405 --> 01:22:58,238 You know what a revision of your mentaI status entaiIs. 790 01:22:58,442 --> 01:23:00,205 Your behavior is what counts most. 791 01:23:00,944 --> 01:23:04,436 Eight more years here couId drive me crazy. 792 01:23:05,215 --> 01:23:07,410 -I reaIIy mean it. -I know, I know... 793 01:23:07,618 --> 01:23:09,916 but you must make an effort because now is your chance. 794 01:23:10,387 --> 01:23:12,184 PasquaIino, ItaIy is at war now... 795 01:23:12,956 --> 01:23:15,584 and they'II be needing aII the men they can get. 796 01:23:16,159 --> 01:23:19,822 They can't be fussy about anyone who voIunteers... 797 01:23:20,230 --> 01:23:22,460 even someone coming out of prison. 798 01:23:22,699 --> 01:23:24,929 Of course, this doesn't appIy to mentaI patients. 799 01:23:25,302 --> 01:23:27,668 But if we'II ran psychiatric tests... 800 01:23:27,838 --> 01:23:29,965 to demonstrate you've made a compIete recovery... 801 01:23:30,440 --> 01:23:31,930 HeIp me. 802 01:23:32,275 --> 01:23:34,175 I want to go on Iiving. 803 01:23:34,745 --> 01:23:36,007 That isn't asking so much. 804 01:23:36,346 --> 01:23:37,540 HeIp me. 805 01:23:38,415 --> 01:23:39,347 HeIp me... 806 01:23:39,950 --> 01:23:41,941 I'II try my best for you but... 807 01:23:42,252 --> 01:23:46,279 I'm afraid this war wiII end in a terribIe massacre. 808 01:23:46,523 --> 01:23:48,650 It couIdn't be more terribIe than in here. 809 01:23:49,393 --> 01:23:51,384 I'm ready to do anything to get out of here. 810 01:23:51,962 --> 01:23:54,954 I'm ready to do anything to Iive... anything. 811 01:23:56,233 --> 01:23:57,393 I'm ready to do anything... 812 01:25:01,898 --> 01:25:02,796 Crematorium zeks. 813 01:26:26,650 --> 01:26:30,586 AII right. What exactIy is your game, shit macaroni? 814 01:26:35,158 --> 01:26:38,127 Jesus, you speak ItaIian! 815 01:26:42,666 --> 01:26:45,760 Then I can taIk to you. 816 01:26:47,170 --> 01:26:48,865 At Iast, I can taIk to you. 817 01:26:51,942 --> 01:26:53,967 Who are... who are you? 818 01:26:56,479 --> 01:26:59,141 An enchantress, or a magician? 819 01:27:00,784 --> 01:27:02,479 Because you put a speII on me. 820 01:27:06,957 --> 01:27:09,221 When I saw you the first time... 821 01:27:14,197 --> 01:27:15,994 I was... I... 822 01:27:25,141 --> 01:27:28,076 What are you saying, you disgusting macaroni? 823 01:27:33,149 --> 01:27:37,950 I Iove... I'm in Iove with you. 824 01:27:45,161 --> 01:27:46,185 I Iove you very much. 825 01:28:07,150 --> 01:28:08,174 Strip. 826 01:28:12,956 --> 01:28:14,287 What? Did I hear right? 827 01:28:14,791 --> 01:28:18,659 You asked me to strip? 828 01:28:25,835 --> 01:28:26,597 AII right. 829 01:29:10,947 --> 01:29:15,782 I'm wiIIing because I'd Iike to make you Iaugh... 830 01:29:16,486 --> 01:29:17,544 because I Iove you. 831 01:29:18,488 --> 01:29:21,252 You hate me. You aII despise me. 832 01:29:24,294 --> 01:29:25,556 You want something to eat. 833 01:29:27,330 --> 01:29:29,958 You Iove me to get something to eat... 834 01:29:31,534 --> 01:29:35,561 I'm sorry, Signora. You know how hungry I am. 835 01:29:36,539 --> 01:29:38,439 But what goes on inside my heart... 836 01:29:39,009 --> 01:29:42,206 You have no idea. 837 01:29:42,379 --> 01:29:44,472 You're right. Everybody hates you. I shouId too. 838 01:29:44,681 --> 01:29:46,308 I shouId hate you because I've never seen... 839 01:29:46,483 --> 01:29:47,415 a woman Iike you. 840 01:29:48,852 --> 01:29:51,616 I have to admit I'm crazy... 841 01:29:52,789 --> 01:29:54,051 but the reason I'm crazy is because... 842 01:29:54,891 --> 01:29:57,018 because I'm not convinced you are as you seem. 843 01:30:00,430 --> 01:30:01,590 Who are you reaIIy? 844 01:30:02,832 --> 01:30:03,992 I need to know who you are. 845 01:30:04,701 --> 01:30:05,759 TeII me the truth. 846 01:30:08,838 --> 01:30:13,673 No. Of course you're not a witch or an enchantress. 847 01:30:15,245 --> 01:30:17,440 I'm convinced you're just a poor victim. Yes. 848 01:30:18,281 --> 01:30:22,741 You're a victim because you're forced into... 849 01:30:24,754 --> 01:30:25,812 forced to kiII... 850 01:30:28,625 --> 01:30:31,025 You kiII out of a sense of duty. 851 01:30:32,128 --> 01:30:35,359 Not a witch at aII, you are a victim, Iike we are. 852 01:30:40,003 --> 01:30:42,801 There's a reaI femaIe under that uniform... 853 01:30:42,972 --> 01:30:44,735 and imagine the rosy fIesh, deIicate and beautifuI... 854 01:30:44,908 --> 01:30:46,603 and soft to touch. 855 01:30:46,810 --> 01:30:48,471 It drives me out of my head. 856 01:30:48,845 --> 01:30:50,403 Yes, I've gone out of my head. 857 01:30:51,014 --> 01:30:54,745 To caress sainted fIesh is something I dream about... 858 01:30:56,886 --> 01:31:00,515 Yes, I can hardIy stand on my feet. 859 01:31:00,857 --> 01:31:03,485 I think of you and I become weak. 860 01:31:04,094 --> 01:31:09,088 I'm in Iove. Love is madness, it's a disease. 861 01:31:09,299 --> 01:31:11,460 When you're in Iove, you Iose aII perspective... 862 01:31:11,668 --> 01:31:13,693 I've gone crazy thinking of you. 863 01:31:13,937 --> 01:31:17,805 That's why I did what I did and that's why I'm here now. 864 01:31:17,974 --> 01:31:20,534 And that's why I'm asking you one big favor, one. 865 01:31:21,377 --> 01:31:24,244 I'm going to be kiIIed and I ask to be kiIIed by you. 866 01:31:24,414 --> 01:31:28,373 By the touch of your hand. I beg you, touch me... 867 01:31:28,818 --> 01:31:32,219 and I'd be very gIad if you'd kiII me now. Touch me. 868 01:31:34,257 --> 01:31:37,749 You shit, NeopoIitan. You can hardIy stand. 869 01:31:38,828 --> 01:31:41,922 You cannot keep on pIaying in this comedy of yours. 870 01:31:43,366 --> 01:31:44,424 You want to eat. 871 01:32:15,465 --> 01:32:17,330 Now, you'II make Iove to me... 872 01:32:18,301 --> 01:32:23,000 then I'II kiII you with my bare hands. Verstanden? 873 01:32:30,146 --> 01:32:34,014 -It's what you asked, no? -Yes, thank you. 874 01:33:53,663 --> 01:33:55,187 You have to be patient. 875 01:33:55,398 --> 01:33:58,663 I Iove you, but I'm weak. 876 01:35:01,264 --> 01:35:04,131 You can't even open your eyes. 877 01:35:06,235 --> 01:35:09,102 You don't have the energy for an erection. 878 01:35:09,772 --> 01:35:13,401 Wake up! Better eat, NapIes. 879 01:35:43,673 --> 01:35:46,540 Now you eat, afterward you fuck. 880 01:35:48,344 --> 01:35:52,144 If you don't fuck, you're kaput. 881 01:36:28,317 --> 01:36:30,046 Bibi, my first Iove... 882 01:36:30,787 --> 01:36:31,719 heIp me get it up. 883 01:38:03,346 --> 01:38:05,075 I want to see your eyes. 884 01:38:23,399 --> 01:38:24,195 Drek. 885 01:38:58,167 --> 01:38:59,794 You disgust me. 886 01:39:05,675 --> 01:39:09,839 Your thirst for Iife disgusts me. 887 01:39:13,649 --> 01:39:16,743 Your Iove disgusts me. 888 01:39:24,794 --> 01:39:26,284 In Paris, there is a Greek... 889 01:39:26,696 --> 01:39:29,756 who found strength to make Iove to a goose. 890 01:39:30,700 --> 01:39:32,725 He screwed for what it gave him... 891 01:39:32,902 --> 01:39:34,665 something to eat. It meant survivaI. 892 01:39:35,538 --> 01:39:39,440 And you, sub-human ItaIian. 893 01:39:40,242 --> 01:39:45,703 You found the strength for an erection. 894 01:39:46,482 --> 01:39:49,815 And because you were strong you'II manage to Iive on... 895 01:39:50,486 --> 01:39:51,885 and eventuaIIy you'II win. 896 01:39:53,589 --> 01:39:59,323 MiserabIe creature, Iacking in ideaIs and ideas... 897 01:40:00,730 --> 01:40:05,394 and we... we who thought to create a master race... 898 01:40:07,837 --> 01:40:09,270 are doomed to faiIure. 899 01:40:13,576 --> 01:40:18,673 You're in Barracks No.23, right? Good. 900 01:40:20,016 --> 01:40:23,417 Starting right now, you're to be in charge. 901 01:40:23,786 --> 01:40:24,753 That's an order. 902 01:40:29,158 --> 01:40:31,126 As head of Barracks 23... 903 01:40:34,296 --> 01:40:37,891 you are to designate any 6 that you Iike... 904 01:40:38,434 --> 01:40:39,765 to be eIiminated at once. 905 01:40:42,571 --> 01:40:43,401 Ya. 906 01:40:44,206 --> 01:40:46,265 Or eIse I eIiminate aII the men. 907 01:40:48,611 --> 01:40:50,169 You are to choose any 6. 908 01:40:51,514 --> 01:40:53,106 And the others may get something to eat... 909 01:40:53,816 --> 01:40:54,976 even survive. 910 01:40:56,519 --> 01:40:59,852 You pick 6, or you'II aII be creminated. Understand? 911 01:41:00,222 --> 01:41:01,052 Kaput. 912 01:41:05,394 --> 01:41:06,554 The choice is yours. 913 01:41:09,065 --> 01:41:12,364 You pig, you rotten dirty. 914 01:41:13,369 --> 01:41:15,894 Now you're a butcher Iike the rest of us. 915 01:41:16,472 --> 01:41:17,871 FiIthy sub-human ItaIian. 916 01:41:33,522 --> 01:41:35,319 -No. -I've got to. 917 01:41:35,691 --> 01:41:36,658 The bitch said so. 918 01:41:36,826 --> 01:41:37,815 Either 6 or aII of us. 919 01:41:39,161 --> 01:41:41,561 Every Iast one of them is doomed to die. 920 01:41:42,465 --> 01:41:43,989 At Ieast we'II save our ass. 921 01:41:44,400 --> 01:41:47,631 No. We'II be just Iike them... 922 01:41:47,837 --> 01:41:49,634 That's what they want. We must say no. 923 01:41:49,872 --> 01:41:52,033 And aII the men wiII be dead tomorrow? 924 01:41:52,241 --> 01:41:53,731 AII the men, tomorrow. 925 01:41:55,878 --> 01:41:56,742 Screw off. 926 01:41:57,880 --> 01:41:58,812 Say what you want... 927 01:41:59,248 --> 01:42:00,476 but remember who's boss. 928 01:42:02,785 --> 01:42:05,686 Here, Group 3. Whoever they may be, I'm not interested. 929 01:42:06,222 --> 01:42:09,157 Into 14. I don't want to know who they are. 930 01:42:11,026 --> 01:42:12,516 Here, the first 6. 931 01:42:13,295 --> 01:42:14,421 You need onIy 5. 932 01:42:17,199 --> 01:42:19,963 -What do you mean? -I voIunteer. 933 01:42:22,104 --> 01:42:23,196 You're crazy. Why? 934 01:42:24,140 --> 01:42:25,698 Because I'm fed up with this. 935 01:42:46,929 --> 01:42:48,362 Come on, get in Iine. 936 01:42:53,202 --> 01:42:54,032 It's an order! 937 01:42:58,107 --> 01:42:58,971 It's an order, go on! 938 01:43:22,865 --> 01:43:24,560 Number 9423... 939 01:43:26,368 --> 01:43:27,892 9632... 940 01:43:30,005 --> 01:43:31,666 9541... 941 01:43:33,209 --> 01:43:35,040 9376... 942 01:43:37,780 --> 01:43:39,577 9535... 943 01:43:41,383 --> 01:43:43,010 9464... 944 01:43:57,600 --> 01:44:00,592 Somebody smuggIed food into Barracks 23. 945 01:44:01,470 --> 01:44:03,529 In addition, stoIen property of the 3rd Reich... 946 01:44:04,640 --> 01:44:06,130 was found in Barracks 23. 947 01:44:06,609 --> 01:44:08,270 As punishment for the breaking of reguIations... 948 01:44:09,845 --> 01:44:12,905 these 6 men wiII face a firing squad. 949 01:44:24,960 --> 01:44:26,393 Hey! 950 01:44:30,099 --> 01:44:31,794 Enough with this fear! 951 01:44:32,268 --> 01:44:36,932 I've had enough! Living in aII this dark terror! 952 01:44:37,206 --> 01:44:38,969 I'm going to throw myseIf in the shit... 953 01:44:41,577 --> 01:44:43,204 Screw you! 954 01:44:43,379 --> 01:44:44,107 Stop! 955 01:44:48,684 --> 01:44:49,548 Stop! 956 01:44:56,258 --> 01:44:57,850 A man in disorder! 957 01:45:07,169 --> 01:45:08,397 Get him out. 958 01:45:15,477 --> 01:45:18,503 FiIthy rats! Bastards! 959 01:45:19,081 --> 01:45:22,380 Lousy rotten sons of bitches! You fiIth! 960 01:45:22,551 --> 01:45:24,212 -Francesco! -Dirty pigs! 961 01:45:24,453 --> 01:45:27,217 -Francesco! -FiIthy murderers! 962 01:45:27,790 --> 01:45:29,781 Enough of your fiIthy kiIIing! 963 01:45:30,659 --> 01:45:33,184 Lousy, rotten, no good animaIs! 964 01:45:34,730 --> 01:45:36,994 -Let me by! -You're not even men! 965 01:45:38,167 --> 01:45:39,065 France! 966 01:45:40,402 --> 01:45:41,266 Leave him to me. 967 01:45:48,043 --> 01:45:50,944 -Give me... -SiIIy bastards! 968 01:45:56,952 --> 01:45:59,648 Shut up, Francesco! You're crazy. 969 01:46:00,823 --> 01:46:02,347 PIease faII down. Just pretend... 970 01:46:02,658 --> 01:46:03,716 FaII down on the ground. 971 01:46:04,960 --> 01:46:06,894 No, I don't want to Iive any Ionger! 972 01:46:07,096 --> 01:46:08,358 Death can't be any worse than this! 973 01:46:08,564 --> 01:46:11,692 FaII down! Pretend. PIease shut up! 974 01:46:11,867 --> 01:46:13,198 I'd rather die than Iive in this shit. 975 01:46:13,602 --> 01:46:15,627 I'II have the satisfaction of yeIIing at them... 976 01:46:15,904 --> 01:46:17,804 -FiIthy pigs! -You're mad! 977 01:46:18,107 --> 01:46:20,132 -Inhuman sons of bitches! -France. 978 01:46:20,843 --> 01:46:22,140 Rotten animaIs! 979 01:47:05,821 --> 01:47:08,619 God, what do they want? 980 01:47:11,060 --> 01:47:12,288 What do they want? 981 01:47:37,686 --> 01:47:38,812 I won't shoot him. 982 01:47:42,558 --> 01:47:43,320 Shoot. 983 01:47:48,330 --> 01:47:51,424 Shoot. Hurry up, you'II be freeing me... 984 01:47:52,768 --> 01:47:55,532 Come on, shoot! 985 01:47:56,505 --> 01:47:58,496 Somebody eIse wiII shoot me if you won't. 986 01:47:58,640 --> 01:48:00,608 At Ieast you're my friend. Now, shoot, pIease... 987 01:48:00,809 --> 01:48:01,935 You'II be doing me a favor. Shoot! 988 01:48:03,112 --> 01:48:04,545 I won't be tortured any more. 989 01:48:05,314 --> 01:48:06,611 Don't you understand? 990 01:48:07,149 --> 01:48:10,380 I can't pIay the hero much Ionger. 991 01:48:10,552 --> 01:48:12,577 Don't make me ashamed in front of the others. 992 01:48:12,788 --> 01:48:15,723 Shoot! Do me a favor... Come on! 993 01:48:16,391 --> 01:48:18,120 Go on, shoot, dammit. 994 01:50:53,782 --> 01:50:57,684 Mama, guess! It's PasquaIino! 995 01:50:59,288 --> 01:51:00,380 PasquaIino is aIive! 996 01:51:00,822 --> 01:51:03,086 He's aIive, I don't beIieve it! 997 01:51:04,593 --> 01:51:05,890 He's aIive! PasquaIi! 998 01:51:15,937 --> 01:51:17,928 PasquaIi! My boy is aII right! 999 01:52:28,510 --> 01:52:30,569 And so you turned out to be a whore too, huh? 1000 01:52:34,616 --> 01:52:35,446 Yes. 1001 01:52:37,753 --> 01:52:39,846 And did you earn enough to get aIong? 1002 01:52:42,023 --> 01:52:42,751 Yes. 1003 01:52:44,459 --> 01:52:47,895 Good. Now quick, you're giving it up... 1004 01:52:48,063 --> 01:52:48,893 we're getting married. 1005 01:52:49,331 --> 01:52:50,525 There isn't much time to Iose. 1006 01:52:50,966 --> 01:52:53,434 I want chiIdren. Many chiIdren: 25, 30. 1007 01:52:54,369 --> 01:52:56,269 It's a matter of seIf-defense. 1008 01:52:56,471 --> 01:52:57,870 They must be strong. 1009 01:53:00,742 --> 01:53:01,800 Look at the crowds out there. 1010 01:53:03,044 --> 01:53:04,443 Soon, they'II be murdering each other... 1011 01:53:05,013 --> 01:53:06,810 famiIies sIaughtered, for an appIe. 1012 01:53:07,649 --> 01:53:09,241 So we must see to it our famiIy is Iarge. 1013 01:53:09,451 --> 01:53:11,248 That'II be our defense, understand? 1014 01:53:13,989 --> 01:53:15,456 I've aIways Ioved you very much. 1015 01:53:16,792 --> 01:53:17,759 And I'm ready. 1016 01:53:22,230 --> 01:53:24,721 We'II get married, the sooner the better. 1017 01:53:35,877 --> 01:53:37,777 PIease, PasquaIino, don't worry... 1018 01:53:38,046 --> 01:53:40,606 Thank the Madonna for returning you to us. 1019 01:53:40,982 --> 01:53:42,813 One mustn't Iook back on what's passed. 1020 01:53:42,984 --> 01:53:46,511 It's so senseIess. What's done is done. 1021 01:53:47,088 --> 01:53:50,751 Have a Iook at yourseIf, my son. 1022 01:53:50,926 --> 01:53:52,188 You're beautifuI. 1023 01:53:52,527 --> 01:53:53,721 The war is ended. 1024 01:53:54,396 --> 01:53:56,057 It's useIess to think about these miseries... 1025 01:53:56,865 --> 01:53:59,459 PasquaIino, you're aIive. 1026 01:54:00,635 --> 01:54:01,966 AIive! 1027 01:54:31,833 --> 01:54:33,892 Yes, I'm aIive. 74641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.