Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,616 --> 00:02:46,657
- Hi!
- Where the hell were you?
2
00:02:46,741 --> 00:02:48,616
Oh, I'm so sorry, Macey.
3
00:02:48,699 --> 00:02:50,550
- Did I miss the meeting?
- Yes, of course you missed it.
4
00:02:50,574 --> 00:02:52,116
You're an hour late.
Where were you?
5
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
I don't know.
6
00:02:53,283 --> 00:02:56,325
I was just fucking around
at home, watching shit.
7
00:02:56,949 --> 00:02:58,824
I lost track.
I'm really sorry.
8
00:02:59,366 --> 00:03:01,449
So, what did the bank manager say?
9
00:03:01,532 --> 00:03:04,241
Well, he said they're not gonna
give us a new loan,
10
00:03:04,325 --> 00:03:07,322
and unless we come up with the repayments,
they're gonna shut down the cafe.
11
00:03:07,949 --> 00:03:10,616
What?
Did you try to convince them? Did you beg?
12
00:03:10,699 --> 00:03:12,949
Yes, I begged.
He wasn't interested.
13
00:03:13,033 --> 00:03:14,134
Well, did you show him your tits?
14
00:03:14,158 --> 00:03:15,824
What? No, I didn't show him my tits.
15
00:03:15,908 --> 00:03:17,991
Ugh! These people!
16
00:03:18,574 --> 00:03:20,866
You know what?
You stay right here.
17
00:03:21,949 --> 00:03:24,158
- What are you gonna do?
- Just stay there!
18
00:03:25,908 --> 00:03:26,991
Oh, my God.
19
00:03:34,824 --> 00:03:36,532
All right, Macey.
All right, walk fast.
20
00:03:36,616 --> 00:03:37,815
- What did you do?
- Walk fast.
21
00:03:37,866 --> 00:03:39,800
I took his mug of coffee
and I threw it in his face.
22
00:03:39,824 --> 00:03:41,283
Oh, my God! Whose?
23
00:03:41,366 --> 00:03:43,283
What do you mean whose?
The bank manager's.
24
00:03:43,366 --> 00:03:45,783
- But that's not our bank.
- What?
25
00:03:45,866 --> 00:03:48,532
Then why the fuck were you
standing outside that bank?
26
00:03:48,616 --> 00:03:49,675
Because I was waiting
to meet you.
27
00:03:49,699 --> 00:03:51,717
I didn't know you were
gonna throw coffee in someone's face!
28
00:03:51,741 --> 00:03:54,467
We should probably move faster
because I also kicked him in the balls.
29
00:03:54,491 --> 00:03:55,491
What?
30
00:03:58,407 --> 00:03:59,741
Don't look back. They're coming.
31
00:03:59,824 --> 00:04:00,991
We're gonna get arrested!
32
00:04:24,075 --> 00:04:25,532
So, how are things
going with Geoff?
33
00:04:26,407 --> 00:04:27,783
Uh... Great, actually.
34
00:04:27,866 --> 00:04:29,491
Yeah, I mean, I really feel like
35
00:04:29,574 --> 00:04:31,407
I've finally met someone
special, you know?
36
00:04:31,491 --> 00:04:33,449
I know we haven't
been together very long,
37
00:04:34,699 --> 00:04:36,574
but, yeah, we're so connected.
38
00:04:36,658 --> 00:04:38,407
That's amazing.
39
00:04:38,574 --> 00:04:41,200
I mean, even if he is
fucking boring, who cares?
40
00:04:41,283 --> 00:04:42,866
You like him,
and that's what matters.
41
00:04:42,949 --> 00:04:44,158
Geoff's not boring.
42
00:04:44,241 --> 00:04:48,200
No, he's a good guy with moral values
and emotional sensitivity.
43
00:04:48,283 --> 00:04:49,961
Yeah, that's what I meant. Fuckin' boring.
44
00:04:55,116 --> 00:04:56,532
Oh. Wow!
45
00:04:56,616 --> 00:04:58,200
Hey, sis.
46
00:04:59,407 --> 00:05:01,324
Wow, what the fuck
is this supposed to be?
47
00:05:01,407 --> 00:05:05,491
Iggwilv from
Dungeons & Dragons, obviously.
48
00:05:05,574 --> 00:05:08,116
You do know
you're an adult now, don't you?
49
00:05:08,200 --> 00:05:09,949
Well, when are you
gonna join me for a game?
50
00:05:10,033 --> 00:05:12,407
How about next
never in a million years?
51
00:05:15,324 --> 00:05:17,241
- Be careful.
- I will join you in a game.
52
00:05:17,324 --> 00:05:19,866
- Okay, but don't touch my...
- Oh. Sorry.
53
00:05:19,950 --> 00:05:22,116
Just go. No! Don't...
54
00:05:22,200 --> 00:05:24,532
- Hey, Mom!
- Oh, hey.
55
00:05:24,616 --> 00:05:25,616
- Hi.
- Muah!
56
00:05:27,075 --> 00:05:29,392
Good to see that Ellen's still
making the most of her life.
57
00:05:30,075 --> 00:05:32,741
Well, be nice to her.
She's your sister.
58
00:05:32,824 --> 00:05:33,824
Half-sister.
59
00:05:33,908 --> 00:05:36,092
You know, you should just try
to spend a little time with her.
60
00:05:36,116 --> 00:05:37,116
She would love that.
61
00:05:37,200 --> 00:05:38,908
Maybe if she was
a little less of a freak.
62
00:05:39,449 --> 00:05:41,407
Oh, God, Mom,
seriously, our cousins?
63
00:05:41,491 --> 00:05:43,950
Don't you lose your appetite
every time you open the fridge?
64
00:05:44,033 --> 00:05:45,574
You used to like your cousins.
65
00:05:45,658 --> 00:05:48,158
Beatrice was
Macey's best friend,
66
00:05:48,241 --> 00:05:50,741
and Richard, he loved you.
67
00:05:50,824 --> 00:05:54,116
Ugh! Yeah, in a weird, creepy,
totally inappropriate way for cousins.
68
00:05:54,200 --> 00:05:55,824
Anyway, what's up?
You said you had news.
69
00:05:55,908 --> 00:05:57,699
Oh, I had news...
70
00:05:57,783 --> 00:05:59,242
Oh, yes, Aunt Hilda's dying.
71
00:05:59,324 --> 00:06:00,324
What's wrong with her?
72
00:06:01,574 --> 00:06:02,991
- She has cancer.
- Ugh! Where?
73
00:06:03,075 --> 00:06:05,574
Everywhere.
Lung, liver, colorectal.
74
00:06:05,658 --> 00:06:06,717
Which one's that, the asshole?
75
00:06:06,741 --> 00:06:08,866
Don't talk with your mouth full.
76
00:06:10,616 --> 00:06:14,033
So, anyway, I just thought
that I should tell you girls
77
00:06:14,116 --> 00:06:17,033
so that you could send a card
or, I don't know, whatever.
78
00:06:17,116 --> 00:06:19,824
Saying what?
"Sorry you're dying"?
79
00:06:19,908 --> 00:06:23,033
Honestly, I don't know,
and I don't really care.
80
00:06:23,116 --> 00:06:24,741
Mom, she's your sister.
81
00:06:24,824 --> 00:06:27,658
Well, I know,
but you know what a cunt she is.
82
00:06:30,075 --> 00:06:32,491
- So, who wants tea?
- Yes, please.
83
00:06:32,574 --> 00:06:34,449
Listen, are you thinking
what I'm thinking?
84
00:06:34,532 --> 00:06:36,866
Uh, I highly doubt it.
Why, what are you thinking?
85
00:06:36,950 --> 00:06:38,991
That we need to
go see Aunt Hilda.
86
00:06:39,075 --> 00:06:41,324
What for?
Give her some flowers or something?
87
00:06:41,407 --> 00:06:42,783
Yeah, take her some flowers,
88
00:06:42,866 --> 00:06:44,658
and get our hands
on that inheritance money.
89
00:06:45,282 --> 00:06:46,282
Are you crazy?
90
00:06:46,366 --> 00:06:48,176
Aunt Hilda is
never gonna write us into her will.
91
00:06:48,200 --> 00:06:50,217
- She doesn't even like us.
- She doesn't like anybody.
92
00:06:50,241 --> 00:06:51,550
Yeah, but she really
doesn't like us, though.
93
00:06:51,574 --> 00:06:53,407
She hates Mom,
and we're all connected, so...
94
00:06:53,491 --> 00:06:56,324
Yeah, but maybe
if we go see her and cozy up to her...
95
00:06:56,407 --> 00:06:58,199
You know,
be nice to her or whatever.
96
00:06:58,282 --> 00:07:01,033
Savanna, I'm never
gonna do that.
97
00:07:01,116 --> 00:07:03,699
Come on.
It is such a good opportunity.
98
00:07:03,783 --> 00:07:05,824
I mean, who else
is she gonna leave her money to?
99
00:07:05,908 --> 00:07:08,282
She never had kids.
She doesn't talk to her own sisters.
100
00:07:08,366 --> 00:07:10,116
Our cousins live
in different states.
101
00:07:10,199 --> 00:07:11,300
She doesn't even like animals!
102
00:07:11,324 --> 00:07:13,202
I don't wanna be
a will hunter, Savanna, it's...
103
00:07:13,241 --> 00:07:15,449
But we'd be good will hunters!
104
00:07:16,241 --> 00:07:17,866
'Cause it's for a good cause.
105
00:07:17,950 --> 00:07:19,407
What? What cause?
106
00:07:19,491 --> 00:07:22,241
Us! Jesus,
Macey, keep up.
107
00:07:22,324 --> 00:07:24,533
I mean, how else
are we gonna get money?
108
00:07:24,616 --> 00:07:27,173
In case you haven't noticed,
our business is going down the tubes
109
00:07:27,241 --> 00:07:28,520
and our lives are falling apart.
110
00:07:29,950 --> 00:07:31,075
I'm going to see Geoff.
111
00:07:31,950 --> 00:07:33,574
Will you at least
think about it?
112
00:07:34,407 --> 00:07:36,825
Macey! Think about it!
113
00:07:37,533 --> 00:07:39,950
Will you think about it, please?
114
00:07:40,033 --> 00:07:41,491
Come on, Macey!
115
00:07:41,574 --> 00:07:42,991
At least think about it.
116
00:07:44,116 --> 00:07:45,866
Macey, will you think about it?
117
00:07:46,366 --> 00:07:47,533
Macey, think about it!
118
00:07:48,658 --> 00:07:51,033
Macey, please think about it!
119
00:07:51,116 --> 00:07:54,658
At least think about it!
Macey!
120
00:07:57,699 --> 00:07:59,075
Oh!
121
00:08:08,741 --> 00:08:10,199
- Hi!
- Hey!
122
00:08:11,449 --> 00:08:12,616
What are you doing here?
123
00:08:12,699 --> 00:08:14,117
Well, I...
I was in the area.
124
00:08:14,198 --> 00:08:16,116
Thought I'd drop by
and bring you a sandwich.
125
00:08:16,825 --> 00:08:18,116
That's so sweet of you.
126
00:08:18,991 --> 00:08:22,199
Oh! And it's beef
and tomato! Yay!
127
00:08:22,281 --> 00:08:24,157
Yeah, you said
you liked it, so...
128
00:08:26,449 --> 00:08:27,449
I love it...
129
00:08:28,407 --> 00:08:29,407
A lot.
130
00:08:30,825 --> 00:08:31,825
What's wrong?
131
00:08:33,825 --> 00:08:35,783
They're moving me to Alaska.
132
00:08:37,449 --> 00:08:38,491
What?
133
00:08:38,574 --> 00:08:40,449
They're making me
go for this project,
134
00:08:40,533 --> 00:08:44,157
and my boss said
if I don't go then I'll lose my job.
135
00:08:44,866 --> 00:08:46,199
Oh, my God...
Uh...
136
00:08:46,950 --> 00:08:48,366
How long do you have to go for?
137
00:08:48,449 --> 00:08:49,783
A year!
138
00:08:50,741 --> 00:08:51,741
Oh, Jesus.
139
00:08:53,574 --> 00:08:54,574
I mean, um,
140
00:08:54,658 --> 00:08:57,741
can you not go
and get another job or...
141
00:08:57,825 --> 00:09:01,574
I wish I could,
but I gotta pay for Janey's college.
142
00:09:01,658 --> 00:09:04,616
- Yeah, right.
- And I got the alimony payments.
143
00:09:05,241 --> 00:09:06,241
Yeah.
144
00:09:06,950 --> 00:09:08,033
I just don't have a choice.
145
00:09:11,408 --> 00:09:12,567
I don't want to go to Alaska.
146
00:09:13,658 --> 00:09:15,408
- It's freezing there.
- I know.
147
00:09:16,157 --> 00:09:18,282
There's nothing to do there.
148
00:09:18,408 --> 00:09:20,324
Honey, come here.
Come here.
149
00:09:21,241 --> 00:09:23,300
- I don't even have a warm coat.
- We'll work it out.
150
00:09:23,324 --> 00:09:25,616
I have to go shopping.
I hate shopping.
151
00:09:54,658 --> 00:09:55,658
- Hey, Joe.
- Hey.
152
00:09:56,574 --> 00:09:58,908
- Where's Savanna?
- She's upstairs.
153
00:10:08,074 --> 00:10:09,074
Hey.
154
00:10:11,491 --> 00:10:13,241
Remember what this
place used to be?
155
00:10:13,866 --> 00:10:16,366
You know,
open until 4:00 a.m.
156
00:10:17,241 --> 00:10:18,950
Place was pumping with people.
157
00:10:19,616 --> 00:10:20,658
Dad loved it so much
158
00:10:20,741 --> 00:10:23,282
he wanted to be buried
in the cemetery across the street.
159
00:10:26,825 --> 00:10:27,908
But, I don't know.
160
00:10:27,991 --> 00:10:31,825
Now, I guess,
the bank will tear it down
161
00:10:31,908 --> 00:10:33,282
and put a strip mall here.
162
00:10:34,116 --> 00:10:37,241
So, Dad will be buried
next to a strip mall.
163
00:10:41,408 --> 00:10:42,408
Okay.
164
00:10:43,908 --> 00:10:44,908
Okay what?
165
00:10:46,074 --> 00:10:49,074
Okay, let's...
Let's go see Aunt Hilda.
166
00:10:50,283 --> 00:10:51,283
Really?
167
00:10:51,574 --> 00:10:52,574
Yeah.
168
00:10:53,032 --> 00:10:54,616
Oh, yes! Thank you!
169
00:10:54,700 --> 00:10:56,241
- Oh, God, I'm sorry!
- No, it's okay.
170
00:10:56,324 --> 00:10:58,157
I'm sorry. I'm sorry.
171
00:10:58,241 --> 00:11:00,950
Let's go get fucking rich
from that dying old bitch!
172
00:11:35,825 --> 00:11:38,908
Oh, my God.
I don't remember it being so big.
173
00:11:39,949 --> 00:11:41,241
Yeah, it's huge.
174
00:11:45,241 --> 00:11:47,116
- All right, we can do this.
- Can we?
175
00:11:47,199 --> 00:11:48,991
Oh, yeah.
Yep, yep.
176
00:11:53,157 --> 00:11:55,074
Hi! Hi, sir.
We're...
177
00:11:55,157 --> 00:11:57,199
I am not coming back!
Do you hear me?
178
00:11:57,283 --> 00:11:59,825
You can get yourself someone
else to treat like shit.
179
00:11:59,907 --> 00:12:02,783
Go fuck yourself!
You're useless anyway!
180
00:12:02,866 --> 00:12:04,408
You fuck yourself!
181
00:12:04,949 --> 00:12:06,199
Oh...
182
00:12:20,991 --> 00:12:22,616
I don't know about this.
183
00:12:22,700 --> 00:12:24,241
Oh, shut up,
it's gonna be great.
184
00:12:26,408 --> 00:12:27,449
What are we gonna say?
185
00:12:28,491 --> 00:12:29,491
Who is it?
186
00:12:30,491 --> 00:12:34,825
It's Macey and Savanna,
Aunt Hilda.
187
00:12:34,907 --> 00:12:38,991
- Who?
- Macey and Savanna, your nieces.
188
00:12:39,907 --> 00:12:41,283
Oh, yuck.
189
00:12:42,283 --> 00:12:43,825
What the hell do you two want?
190
00:12:43,907 --> 00:12:46,408
Uh, we...
We came to visit you.
191
00:12:46,491 --> 00:12:48,116
We heard you weren't well.
192
00:12:48,199 --> 00:12:51,241
No, I'm not well.
I'm fucking dying.
193
00:12:52,199 --> 00:12:53,741
Right. Exactly.
194
00:12:53,825 --> 00:12:56,491
So we thought we would come
and cheer you up.
195
00:12:56,575 --> 00:12:59,783
And you think
the sight of you two is gonna cheer me up.
196
00:13:00,825 --> 00:13:02,491
You can help with
the bag at least.
197
00:13:02,575 --> 00:13:06,074
Sure. Yes. That's what we're
here for, to help, Aunt Hilda.
198
00:13:06,741 --> 00:13:08,824
- This bag?
- No, not that bag.
199
00:13:09,491 --> 00:13:10,907
My colostomy bag.
200
00:13:10,991 --> 00:13:13,366
It's about ready to burst
all over the place.
201
00:13:14,491 --> 00:13:17,658
Well, Macey's really good
with that stuff, aren't you Macey?
202
00:13:21,907 --> 00:13:22,907
Um...
203
00:13:23,991 --> 00:13:25,074
Let me just...
204
00:13:25,158 --> 00:13:26,158
Oh, I see.
205
00:13:27,491 --> 00:13:29,199
Yeah, can you believe this?
206
00:13:29,949 --> 00:13:32,991
Of all the people
I would've liked to see die,
207
00:13:33,741 --> 00:13:35,824
and it turns out to be me.
208
00:13:35,907 --> 00:13:40,324
Well, eventually,
it just comes for us all, you know?
209
00:13:40,408 --> 00:13:43,366
In the end, you just end up
rotting in the earth,
210
00:13:43,450 --> 00:13:45,824
getting eaten by
maggots and worms.
211
00:13:47,658 --> 00:13:49,824
But maybe there is
a heaven and hell.
212
00:13:49,907 --> 00:13:51,491
Not that you would
be going to hell.
213
00:13:51,575 --> 00:13:54,324
No way. You'd be going
straight to heaven, I bet.
214
00:13:54,408 --> 00:13:56,949
You know, with all
the angels and fairies and shit...
215
00:13:57,032 --> 00:13:58,533
Could you shut up?
216
00:14:00,199 --> 00:14:02,283
By the way, we...
We brought you some flowers.
217
00:14:02,366 --> 00:14:04,658
- Right, Savanna?
- Yes. Yes, we did.
218
00:14:05,158 --> 00:14:08,450
Hey, why don't you
put those over there with the others.
219
00:14:08,533 --> 00:14:09,533
Ah.
220
00:14:15,575 --> 00:14:16,700
Oh!
221
00:14:16,907 --> 00:14:18,700
Wow!
Where did these come from?
222
00:14:18,782 --> 00:14:21,283
Your cousin, Beatrice,
brought them.
223
00:14:21,366 --> 00:14:23,074
Oh! Cousin Beatrice.
224
00:14:23,158 --> 00:14:25,408
She sent them
from New York, huh?
225
00:14:25,491 --> 00:14:26,575
No, she brought them.
226
00:14:27,907 --> 00:14:30,575
- What do you mean?
- She arrived yesterday.
227
00:14:30,658 --> 00:14:32,949
Cousin Beatrice is here,
like actually in the house?
228
00:14:33,741 --> 00:14:36,907
Are you dim?
Yes, she's in the house.
229
00:14:36,991 --> 00:14:39,199
She's in the kitchen.
She's making soup.
230
00:14:39,283 --> 00:14:42,491
Aunt Hilda,
the soup is nearly...
231
00:14:43,283 --> 00:14:46,158
Oh! Savanna and Macey!
232
00:14:46,241 --> 00:14:48,283
It's so good to see you guys.
233
00:14:48,366 --> 00:14:50,283
God. Honey,
look at your skin.
234
00:14:50,366 --> 00:14:53,907
God, that last divorce
really took it out of you, huh?
235
00:14:53,991 --> 00:14:55,450
Oh...
236
00:14:55,533 --> 00:14:58,949
I came as soon as
I heard the awful, awful news.
237
00:14:59,033 --> 00:15:00,717
I just thought if
there was any way... Excuse me.
238
00:15:00,741 --> 00:15:02,259
That I could be of help
to Aunt Hilda.
239
00:15:02,283 --> 00:15:03,283
Oh!
240
00:15:03,366 --> 00:15:05,991
How is that pressure?
Is it good?
241
00:15:06,074 --> 00:15:08,907
Yes, it...
It actually is.
242
00:15:08,991 --> 00:15:13,158
I'm gonna give you
a proper foot rub right after lunch.
243
00:15:14,074 --> 00:15:15,533
Okay. Let me go
get that soup.
244
00:15:16,907 --> 00:15:19,366
- We'll give you a hand.
- That's okay. I got it.
245
00:15:19,450 --> 00:15:20,616
Macey, come on. Soup!
246
00:15:21,782 --> 00:15:22,782
Sorry.
247
00:15:28,866 --> 00:15:30,158
What the fuck
are you doing here?
248
00:15:30,241 --> 00:15:31,450
What do you mean?
249
00:15:31,533 --> 00:15:32,967
We haven't seen you
in over a decade,
250
00:15:32,991 --> 00:15:35,949
and yet you're here within
five minutes of Aunt Hilda's diagnosis.
251
00:15:36,033 --> 00:15:38,134
Well, that just goes to show
how much Aunt Hilda means to me.
252
00:15:38,158 --> 00:15:39,949
Do you think we look
like fucking idiots?
253
00:15:40,033 --> 00:15:41,831
Do you really want me
to answer that question?
254
00:15:42,907 --> 00:15:44,824
We know why you're here,
Beatrice.
255
00:15:44,907 --> 00:15:47,616
You're trying to get your
grubby hands on Aunt Hilda's inheritance.
256
00:15:47,699 --> 00:15:50,408
My gosh! I came
out of the goodness of my heart.
257
00:15:50,491 --> 00:15:52,408
Your heart's made
out of charcoal.
258
00:15:52,491 --> 00:15:54,949
We learned that when you stole
Macey's boyfriend at prom.
259
00:15:55,033 --> 00:15:56,824
- Leave it, Savanna.
- Who, Adam Brodsky?
260
00:15:56,907 --> 00:15:58,699
I didn't steal him.
He was obsessed with me.
261
00:15:58,782 --> 00:16:00,221
God, are you still
hanging onto that?
262
00:16:00,283 --> 00:16:01,907
Oh, my God!
263
00:16:01,991 --> 00:16:05,491
You weren't just Macey's cousin,
you were her best friend,
264
00:16:05,575 --> 00:16:06,949
and you stabbed her in the back!
265
00:16:07,033 --> 00:16:09,199
Do you know that she cried
for two weeks straight?
266
00:16:09,283 --> 00:16:10,575
She cried so much
she was puking.
267
00:16:11,158 --> 00:16:13,491
She was just a mess
of tears and puke.
268
00:16:13,575 --> 00:16:16,074
God, it actually made me
physically ill just to look at her.
269
00:16:16,158 --> 00:16:17,575
Okay, thanks, Savanna.
270
00:16:17,657 --> 00:16:19,450
Why are you so fixated
on the inheritance?
271
00:16:19,533 --> 00:16:21,175
Do you think
that you should be getting it?
272
00:16:21,199 --> 00:16:23,283
Well, at least we've been here,
273
00:16:23,366 --> 00:16:25,617
and gone to every single
hideous family occasion
274
00:16:25,699 --> 00:16:27,283
while you've been
missing in action.
275
00:16:27,366 --> 00:16:30,325
That's true,
but you seem to be forgetting one thing.
276
00:16:30,408 --> 00:16:31,617
What's that?
277
00:16:31,699 --> 00:16:35,824
That Aunt Hilda thinks
that the sun shines out of my ass.
278
00:16:35,907 --> 00:16:39,241
And she thinks that the two of you
are a couple of dipshits.
279
00:16:40,033 --> 00:16:41,325
So...
280
00:16:42,991 --> 00:16:44,758
- Soup's ready.
- Oh, this is my husband, James.
281
00:16:44,782 --> 00:16:45,782
Hi.
282
00:16:45,866 --> 00:16:47,008
These are the cousins
that I told you about.
283
00:16:47,032 --> 00:16:48,630
- Oh.
- Remember when we drove into town,
284
00:16:48,656 --> 00:16:50,241
and they had the white cafe?
285
00:16:50,325 --> 00:16:51,575
Well, it used to be white.
286
00:16:51,657 --> 00:16:52,699
James is a chef.
287
00:16:53,616 --> 00:16:55,907
Um, he makes actual food.
288
00:16:56,033 --> 00:16:57,551
- You know, not just buns and stuff.
- Very hot.
289
00:16:57,575 --> 00:16:58,575
Thank you.
290
00:16:59,450 --> 00:17:00,740
Nice to meet you both.
291
00:17:12,741 --> 00:17:13,741
Um...
292
00:17:14,575 --> 00:17:17,699
Can you believe her?
She hasn't changed at all!
293
00:17:17,782 --> 00:17:19,824
Oh, I know.
She looks amazing.
294
00:17:19,908 --> 00:17:21,074
That's not what I meant!
295
00:17:22,283 --> 00:17:24,866
No. I'm talking about
how she's a fucking conniving bitch
296
00:17:24,949 --> 00:17:26,408
who's trying to take our money.
297
00:17:26,491 --> 00:17:27,866
I think you're overreacting.
298
00:17:27,949 --> 00:17:31,991
I mean, I know Beatrice can be clever
and scheming and probably a little evil,
299
00:17:32,074 --> 00:17:35,116
but she's just one person, right?
300
00:17:35,199 --> 00:17:37,616
Hey, cuzzes!
How you doing?
301
00:17:37,699 --> 00:17:39,657
- No! Jesus.
- Shit.
302
00:17:39,741 --> 00:17:42,782
Oh, God.
He is coming to stay.
303
00:17:42,866 --> 00:17:44,491
- No.
- Whazzup?
304
00:17:44,574 --> 00:17:46,991
For fuck's sake, not you, too.
305
00:17:47,074 --> 00:17:50,782
I came as soon as I got
Aunt Hilda's email about her diagnosis.
306
00:17:50,866 --> 00:17:52,074
So sad.
307
00:17:52,158 --> 00:17:54,491
- You and Aunt Hilda email each other?
- Yeah, totes.
308
00:17:54,574 --> 00:17:58,158
We email, text, WhatsApp.
All the apps.
309
00:17:58,241 --> 00:18:01,366
I wouldn't lose touch
with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot.
310
00:18:03,491 --> 00:18:05,824
Macey. Mercy!
311
00:18:06,741 --> 00:18:07,824
You are looking...
312
00:18:08,908 --> 00:18:11,074
mer-ty, mer-ty, mer-ty fine.
313
00:18:11,824 --> 00:18:13,699
Oh, my God.
314
00:18:13,782 --> 00:18:16,033
Anyhoo,
I'll see you gals inside.
315
00:18:18,200 --> 00:18:19,241
Aunt Hildy!
316
00:18:19,325 --> 00:18:21,949
- Fuck!
- My God. I think we have to leave.
317
00:18:22,033 --> 00:18:24,158
This whole thing is
just way too much.
318
00:18:24,241 --> 00:18:26,574
And let those assholes
get Aunt Hilda's money
319
00:18:26,657 --> 00:18:28,366
without us putting up a fight?
320
00:18:28,450 --> 00:18:31,991
No. Leaving is exactly
what we are not going to do.
321
00:18:33,949 --> 00:18:37,158
Also, I want some of that soup.
It smells fucking delicious.
322
00:18:38,908 --> 00:18:39,908
Come on, Macey.
323
00:18:40,866 --> 00:18:41,866
Come on!
324
00:18:46,782 --> 00:18:49,158
- Lovely soup, James.
- Oh, thank you.
325
00:18:49,241 --> 00:18:52,116
James has a new restaurant.
It's really up and coming.
326
00:18:52,200 --> 00:18:53,878
Well, it has
its ups and downs, actually...
327
00:18:53,949 --> 00:18:54,949
No, it doesn't.
328
00:18:55,699 --> 00:18:56,991
It's doing great.
329
00:19:00,408 --> 00:19:03,325
That's an interesting
painting, Aunt Hilda. Where'd you get it?
330
00:19:04,366 --> 00:19:07,741
I found that
at a flea market a few years ago.
331
00:19:07,824 --> 00:19:09,366
It's called Dog.
332
00:19:11,408 --> 00:19:13,657
Right. Nice.
333
00:19:13,741 --> 00:19:15,616
There was something about it.
334
00:19:16,824 --> 00:19:20,074
The look of abandonment
in its face.
335
00:19:21,408 --> 00:19:22,866
Yeah, it's so depressing.
336
00:19:23,574 --> 00:19:26,783
It always reminded me
of you, Macey.
337
00:19:34,866 --> 00:19:37,866
Speaking of, I was so sad
338
00:19:37,949 --> 00:19:41,325
to hear about the breakdown
of your relationship...
339
00:19:41,408 --> 00:19:43,408
What was it,
your third, fourth husband?
340
00:19:43,491 --> 00:19:45,200
- I've lost track.
- Second.
341
00:19:46,116 --> 00:19:49,075
I heard this one
ran off with a prostitute.
342
00:19:49,158 --> 00:19:51,158
I mean,
that's gotta be horrendous.
343
00:19:51,241 --> 00:19:53,824
No, actually,
she wasn't a prostitute. She was a dancer.
344
00:19:54,741 --> 00:19:57,616
- You mean a stripper?
- Um, I don't know.
345
00:19:58,574 --> 00:19:59,884
Well, we can
probably work it out.
346
00:19:59,908 --> 00:20:02,116
When she was dancing,
was she naked?
347
00:20:03,325 --> 00:20:04,741
I think she may have been, yep.
348
00:20:04,824 --> 00:20:05,991
So, that's a stripper.
349
00:20:06,075 --> 00:20:07,616
Okay, fine.
She was a stripper then.
350
00:20:07,699 --> 00:20:08,738
Yeah, and as it turns out,
351
00:20:08,783 --> 00:20:10,884
a lot of strippers are willing
to do prostitution on the side
352
00:20:10,908 --> 00:20:11,908
if you pay them, so...
353
00:20:11,991 --> 00:20:14,366
- Oh. Are they, Richard?
- Totally.
354
00:20:14,449 --> 00:20:15,449
So, my guess is that
355
00:20:15,532 --> 00:20:17,633
your husband was going to see
her dance on the evenings,
356
00:20:17,657 --> 00:20:19,741
and then started
to pay her to have sex.
357
00:20:19,824 --> 00:20:21,550
They built up a relationship,
and they fell in love.
358
00:20:21,574 --> 00:20:23,241
It's actually...
It's pretty romantic.
359
00:20:23,325 --> 00:20:25,241
It could be a movie.
I think it is a movie.
360
00:20:25,325 --> 00:20:27,259
It's... it's actually...
it's Pretty Woman, isn't it?
361
00:20:27,283 --> 00:20:28,949
It's a goddamn fairytale.
362
00:20:29,033 --> 00:20:31,491
- Mmm-hmm. Yeah. Sweet.
- Yeah.
363
00:20:31,574 --> 00:20:34,325
Well, hopefully he didn't
catch any STDs and bring them home to you,
364
00:20:34,407 --> 00:20:35,407
because yeesh.
365
00:20:36,325 --> 00:20:37,949
None that I know of.
366
00:20:38,033 --> 00:20:40,574
You know, if you get any
discolored, putrid-smelling discharge,
367
00:20:40,657 --> 00:20:43,824
coming from down there,
you might wanna get it checked out.
368
00:20:44,532 --> 00:20:47,291
You know, you don't want to be
chronically infected in the old hoo-ha.
369
00:20:47,366 --> 00:20:51,407
Uh, James, um, how long
have you and Beatrice been together?
370
00:20:51,491 --> 00:20:54,366
- Oh. Two years.
- Oh. So still in the honeymoon phase?
371
00:20:54,449 --> 00:20:56,158
I don't think that lasted
the honeymoon.
372
00:20:57,908 --> 00:20:58,908
That's a joke.
373
00:20:58,991 --> 00:21:01,699
So, Richard,
what do you do for work?
374
00:21:01,783 --> 00:21:03,949
- Call me "Dick," guy. I like Dick now.
- Oh, Dick.
375
00:21:04,033 --> 00:21:06,949
- Oh, you like Dick now?
- I prefer Dick.
376
00:21:07,033 --> 00:21:08,699
I'm an entrepreneurial investor.
377
00:21:09,407 --> 00:21:12,532
Right now, I'm heavily leveraged
into a really exciting thing
378
00:21:12,616 --> 00:21:14,200
that I could tell you all about,
379
00:21:14,283 --> 00:21:15,481
but then I'd have to kill you.
380
00:21:16,158 --> 00:21:17,991
No, no, no. I'll...
I'll tell ya.
381
00:21:18,949 --> 00:21:21,991
It's a mirror app that turns
your phone into a mirror.
382
00:21:22,075 --> 00:21:25,407
So when you're out, you know,
and you don't have a mirror with you,
383
00:21:25,491 --> 00:21:29,241
you wanna check your face, your makeup,
your teeth, any spinach in there,
384
00:21:29,324 --> 00:21:31,158
now you got a mirror.
Just hit the app.
385
00:21:31,241 --> 00:21:36,158
But you can just
put your camera phone to flip,
386
00:21:36,241 --> 00:21:38,616
and then it basically
works like a mirror.
387
00:21:38,699 --> 00:21:41,824
- You know?
- I think that would work, yeah?
388
00:21:41,908 --> 00:21:43,741
Well, it does work.
We have that.
389
00:21:48,449 --> 00:21:49,699
- Hmm.
- Oh.
390
00:21:53,075 --> 00:21:55,407
Aunt Hilda,
I'd love to say a few words, if I may?
391
00:21:55,491 --> 00:21:59,824
- Here we go.
- You were always, always my favorite aunt.
392
00:21:59,908 --> 00:22:03,532
In the summers,
I used to love coming here.
393
00:22:03,616 --> 00:22:05,283
It was so much fun.
394
00:22:05,366 --> 00:22:08,324
In a lot of ways,
I feel like you were...
395
00:22:08,407 --> 00:22:11,616
I don't know,
more of a mother to me than my own mother.
396
00:22:12,908 --> 00:22:16,116
And I just wanna say thank you
397
00:22:16,950 --> 00:22:19,950
that I can be here for you
in your hour of need,
398
00:22:20,033 --> 00:22:22,407
to look after you
and your affairs.
399
00:22:23,116 --> 00:22:27,741
I also love you
more than my own mother.
400
00:22:27,824 --> 00:22:32,158
In fact, I think of you more as my mother,
and I think of myself as your son.
401
00:22:32,241 --> 00:22:35,075
In fact, I think you may be
402
00:22:35,158 --> 00:22:38,491
the best person, all around,
that I've ever known.
403
00:22:40,908 --> 00:22:43,449
And that's... That's all
I wanted to say really.
404
00:22:43,532 --> 00:22:44,824
Really?
405
00:22:44,908 --> 00:22:47,491
Well, I think I'm ready
to go up to bed.
406
00:22:47,574 --> 00:22:49,616
Oh, Aunt Hilda,
Macey and I can take you.
407
00:22:49,699 --> 00:22:52,075
- Yeah, absolutely.
- I got it.
408
00:22:52,658 --> 00:22:54,282
- This is my job.
- I got it.
409
00:22:54,366 --> 00:22:56,116
- I always do it.
- Well...
410
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Stop!
411
00:22:59,658 --> 00:23:01,532
What the fuck
is wrong with you people?
412
00:23:02,950 --> 00:23:04,158
Beatrice can take me.
413
00:23:05,991 --> 00:23:06,991
Excuse me.
414
00:23:07,075 --> 00:23:09,324
Well, thank you for the luncheon.
415
00:23:09,407 --> 00:23:10,741
Rest well.
416
00:23:13,658 --> 00:23:14,658
Easy does it.
417
00:23:14,741 --> 00:23:17,458
You know, I'm gonna go with,
in case you need muscle. I'm right here.
418
00:23:21,866 --> 00:23:24,991
Macey. Macey, Macey.
We need to stay here.
419
00:23:25,075 --> 00:23:27,366
- Oh, God. Is that really necessary?
- Of course!
420
00:23:27,449 --> 00:23:30,658
We need to keep an eye
on fucking Beatrice and Dick.
421
00:23:30,741 --> 00:23:33,092
Find a way to get Aunt Hilda
out from under their influence.
422
00:23:33,116 --> 00:23:35,324
How are we gonna do that?
They're all over her.
423
00:23:35,407 --> 00:23:37,075
That's what
I gotta figure out, okay?
424
00:23:37,158 --> 00:23:39,491
- I'm gonna go get some air.
- Okay.
425
00:23:39,574 --> 00:23:42,199
- I'll go get the stuff from the car.
- Thank you.
426
00:23:44,241 --> 00:23:45,241
Macey.
427
00:23:48,075 --> 00:23:49,491
How ya doing?
428
00:23:49,574 --> 00:23:51,991
Phew! Did it just
get hot in here?
429
00:23:52,616 --> 00:23:53,616
Ooh!
430
00:23:55,199 --> 00:23:56,199
Whoo.
431
00:23:57,783 --> 00:23:59,449
You forget how hot it is,
you know?
432
00:24:00,241 --> 00:24:02,000
Hey, I really am sorry about
what's-his-name.
433
00:24:03,699 --> 00:24:05,825
I mean, have sex with
prostitutes by all means,
434
00:24:05,908 --> 00:24:07,282
but don't fall in love
with them.
435
00:24:07,366 --> 00:24:08,449
That's just sick.
436
00:24:09,991 --> 00:24:11,669
You deserve a real man
to take care of you.
437
00:24:12,241 --> 00:24:15,157
Well, I... I have a real man now.
One that's not a relative.
438
00:24:15,241 --> 00:24:16,783
The guy who cries?
439
00:24:16,866 --> 00:24:18,075
How do you know he cries?
440
00:24:18,157 --> 00:24:21,075
Everyone knows.
Everyone's talking about it.
441
00:24:21,157 --> 00:24:22,324
Oh, my God.
442
00:24:22,407 --> 00:24:26,407
Listen, Macey,
I have always had a vision of you
443
00:24:26,491 --> 00:24:27,574
ever since I saw you
444
00:24:27,658 --> 00:24:29,376
changing into
your bathing suit that summer.
445
00:24:29,407 --> 00:24:31,425
When you were peering
through my window like a total creep?
446
00:24:31,449 --> 00:24:33,950
That's your interpretation.
447
00:24:34,033 --> 00:24:35,658
Come on.
448
00:24:36,407 --> 00:24:37,866
We have always had a thing.
449
00:24:37,950 --> 00:24:40,241
- You and me, you know that.
- Yeah, yeah.
450
00:24:40,324 --> 00:24:42,051
Our thing being that
we're in the same family.
451
00:24:42,075 --> 00:24:44,449
But we're just cousins.
Cousins are fair game.
452
00:24:44,533 --> 00:24:45,634
Richard, no they're not.
Where did you get that idea?
453
00:24:45,658 --> 00:24:47,616
Call me "Dick" now, please.
I go by Dick.
454
00:24:48,449 --> 00:24:50,616
I've done
extensive research. I've checked.
455
00:24:50,699 --> 00:24:54,658
You know there are entire porn sites
dedicated solely to cousin-fucking?
456
00:24:54,741 --> 00:24:56,407
There's cuzbang.com,
457
00:24:56,491 --> 00:25:00,533
cuzfuck.com,
kissingcousins.com, cuzlove.org,
458
00:25:00,616 --> 00:25:02,324
which is kind of a surprise,
very romantic.
459
00:25:02,407 --> 00:25:04,449
Oh, my God. That's it?
That's your justification?
460
00:25:04,533 --> 00:25:06,908
- Porn sites about cousin-fucking?
- Not entirely.
461
00:25:06,991 --> 00:25:09,991
I'm just saying, the world is
changing fast, you know.
462
00:25:10,075 --> 00:25:12,175
First there was the gays,
and then there was the trans people.
463
00:25:12,199 --> 00:25:14,199
Who knows what's
coming down the pipe next?
464
00:25:14,282 --> 00:25:16,866
We don't want to be on the wrong side
of history, you and me.
465
00:25:17,574 --> 00:25:19,051
I don't think
that's the same thing somehow.
466
00:25:19,075 --> 00:25:21,199
Why are you
putting up obstacles between us?
467
00:25:21,282 --> 00:25:23,366
I'm not.
They're there.
468
00:25:23,449 --> 00:25:27,075
The obstacles are there in the fact
that we are blood-related.
469
00:25:27,157 --> 00:25:30,616
Well, just put aside
the possible ick factor for one second.
470
00:25:30,699 --> 00:25:34,991
We could team up. We could get
Aunt Hilda's money together.
471
00:25:35,075 --> 00:25:37,033
Just you and I.
We could ride off into the sunset.
472
00:25:37,116 --> 00:25:40,408
We could live together.
Maybe even have some kids.
473
00:25:41,324 --> 00:25:43,825
Not naturally, you know,
in case they came out weird,
474
00:25:43,908 --> 00:25:46,157
but we could adopt.
475
00:25:48,074 --> 00:25:49,574
I'm gonna take that as a maybe.
476
00:25:51,950 --> 00:25:53,241
Yeah, that's a maybe.
477
00:26:02,282 --> 00:26:03,491
Shh, shh!
478
00:26:03,574 --> 00:26:05,533
Oh, my God.
What are you doing?
479
00:26:05,658 --> 00:26:07,366
- Shh!
- Oh, shit.
480
00:26:07,449 --> 00:26:09,574
We're gonna take Aunt Hilda out.
481
00:26:09,658 --> 00:26:12,449
No. It's 5:30
in the morning.
482
00:26:12,533 --> 00:26:13,533
Yeah, I know,
483
00:26:13,616 --> 00:26:16,384
but we have to get her out of the house
before those parasitic fuckers wake up.
484
00:26:16,408 --> 00:26:18,033
- Oh, my God.
- Come on.
485
00:26:18,783 --> 00:26:19,783
No.
486
00:26:23,574 --> 00:26:25,032
Aunt Hilda?
487
00:26:28,324 --> 00:26:29,324
Aunt Hilda?
488
00:26:31,574 --> 00:26:33,908
- She's completely comatose.
- Good.
489
00:26:33,991 --> 00:26:35,783
Looks like she had
half a bottle last night.
490
00:26:35,866 --> 00:26:36,908
Excellent.
491
00:26:36,991 --> 00:26:39,908
Okay, now,
we just need to get her in the chair
492
00:26:39,991 --> 00:26:41,491
and get her downstairs.
493
00:26:41,574 --> 00:26:44,324
- Seriously?
- Yeah, why? What's the problem?
494
00:26:44,408 --> 00:26:46,241
The problem is
this all feels a little weird,
495
00:26:46,324 --> 00:26:47,658
and an awful lot
like kidnapping.
496
00:26:47,741 --> 00:26:49,783
Will you quit
putting labels on everything?
497
00:26:49,866 --> 00:26:51,491
Now, okay, just get her feet.
498
00:26:51,574 --> 00:26:53,217
- Take her feet?
- Why don't you take her feet?
499
00:26:53,241 --> 00:26:54,616
- I will next time.
- Next time?
500
00:26:54,700 --> 00:26:55,884
How many times
are we gonna do this?
501
00:26:55,908 --> 00:26:59,408
- Let's just hurry up, okay?
- What... What's going on?
502
00:26:59,491 --> 00:27:01,408
- Aunt Hilda.
- Nothing.
503
00:27:01,491 --> 00:27:05,241
It's all good. It's all good.
You just relax, okay?
504
00:27:06,950 --> 00:27:08,950
- Oh, God. Someone's awake. Fuck.
- Oh, Jesus.
505
00:27:09,991 --> 00:27:11,070
- We have to hurry.
- Right.
506
00:27:12,157 --> 00:27:13,658
- Here we go.
- Wait...
507
00:27:13,741 --> 00:27:14,991
You just sleep...
508
00:27:18,700 --> 00:27:21,449
Beatrice, what are we doing?
It's not even 6:00 a.m.
509
00:27:21,533 --> 00:27:22,741
Aunt Hilda loves your scones,
510
00:27:22,825 --> 00:27:24,300
which is why
you need to get going and make them.
511
00:27:24,324 --> 00:27:26,991
Can't we make them later
and we'll have them for lunch?
512
00:27:27,074 --> 00:27:28,366
Scones are a breakfast item.
513
00:27:28,449 --> 00:27:30,825
Do you not appreciate
how much money is involved here?
514
00:27:30,908 --> 00:27:31,967
Yeah, but it's not our money.
515
00:27:31,991 --> 00:27:34,825
Not our money yet, which is why you
need to make the goddamn scones.
516
00:27:35,574 --> 00:27:36,658
What was that?
517
00:27:42,491 --> 00:27:43,574
Aunt Hilda?
518
00:27:47,324 --> 00:27:48,324
What the fuck?
519
00:27:54,199 --> 00:27:55,324
Aunt Hilda's gone.
520
00:27:55,408 --> 00:27:57,866
- She's dead?
- No, she's not dead.
521
00:27:57,949 --> 00:27:59,866
Those idiots took her!
522
00:28:02,574 --> 00:28:04,408
Am I still making the scones?
523
00:28:05,949 --> 00:28:07,157
- Get the...
- Sorry, sorry...
524
00:28:08,866 --> 00:28:09,866
Sorry.
525
00:28:11,449 --> 00:28:12,908
- Slow down.
- Okay.
526
00:28:13,825 --> 00:28:14,825
Richard!
527
00:28:17,366 --> 00:28:18,908
- Get up, fuck face!
- Lady Gaga!
528
00:28:19,783 --> 00:28:21,324
They're taking Aunt Hilda!
529
00:28:23,491 --> 00:28:24,991
There we go.
530
00:28:25,074 --> 00:28:26,449
Yes. All right. Okay.
531
00:28:39,949 --> 00:28:40,949
Hey!
532
00:28:41,825 --> 00:28:42,825
Shit.
533
00:28:42,907 --> 00:28:45,907
- This stupid car! Yes!
- Yeah!
534
00:28:46,825 --> 00:28:49,533
- What's Beatrice doing?
- She's just waving us off.
535
00:28:49,616 --> 00:28:52,199
Yeah, wave back,
wave back. Bye, Beatrice!
536
00:28:52,324 --> 00:28:54,991
See ya later. Bye!
537
00:29:01,199 --> 00:29:02,199
Ow.
538
00:29:02,283 --> 00:29:04,241
Take me home.
I want to go back to sleep.
539
00:29:04,324 --> 00:29:09,449
Oh, come on, Hilda.
It is a beautiful morning.
540
00:29:09,533 --> 00:29:12,074
You can sleep when you're
dead... Tired!
541
00:29:12,157 --> 00:29:14,408
You can sleep
when you're dead tired.
542
00:29:15,408 --> 00:29:18,991
- Where the hell are you taking me, anyway?
- Oh... You'll see.
543
00:29:19,074 --> 00:29:20,907
It's gonna be
a really nice surprise.
544
00:29:22,533 --> 00:29:24,491
Where are we actually
taking her?
545
00:29:24,616 --> 00:29:27,241
Okay. Last night,
I came up with a great plan.
546
00:29:27,324 --> 00:29:28,991
We're taking her to see Mom.
547
00:29:29,074 --> 00:29:32,324
What? Savanna, that's a terrible idea.
They hate each other.
548
00:29:32,408 --> 00:29:34,283
That's why
it's a brilliant idea.
549
00:29:34,366 --> 00:29:36,783
We need to bring about
a reconciliation.
550
00:29:37,949 --> 00:29:39,783
If Mom and Hilda make up,
551
00:29:39,866 --> 00:29:42,907
then there's no reason
she can't give us the estate.
552
00:29:44,700 --> 00:29:46,658
- Um, Aunt Hilda...
- That's like...
553
00:29:46,741 --> 00:29:49,324
Do you want some breakfast?
I made you a sandwich.
554
00:29:57,575 --> 00:29:58,616
Ugh!
555
00:29:58,700 --> 00:29:59,824
That's disgusting!
556
00:30:10,324 --> 00:30:13,575
Why have you brought me
to this shithole of a dump?
557
00:30:13,658 --> 00:30:15,824
There's someone here who wants to say hi.
558
00:30:15,907 --> 00:30:17,658
Okay, here goes.
559
00:30:26,866 --> 00:30:27,866
- Hey.
- Hi.
560
00:30:27,949 --> 00:30:29,074
What's going on?
561
00:30:29,158 --> 00:30:33,032
We brought Aunt Hilda here
to meet with Mom for a reconciliation.
562
00:30:33,116 --> 00:30:34,991
Uh... Are you
gonna stick around?
563
00:30:37,700 --> 00:30:40,324
Oh, hell no. I got a D&D
convention on Zoom.
564
00:30:41,074 --> 00:30:42,634
- A really important one.
- Yeah. All right.
565
00:30:42,658 --> 00:30:43,717
Well, you'd better get going,
566
00:30:43,741 --> 00:30:45,217
'cause that sounds like
something you don't wanna miss.
567
00:30:45,241 --> 00:30:47,866
Exactly.
All right, see ya.
568
00:30:50,116 --> 00:30:51,366
Pickle juice?
569
00:30:52,491 --> 00:30:53,824
- Okay, Mom, Mom.
- What?
570
00:30:53,907 --> 00:30:56,199
Do you remember the plan?
You need to be nice.
571
00:30:56,283 --> 00:30:59,158
I know how to be nice.
572
00:30:59,241 --> 00:31:04,074
I know, but you know how
Aunt Hilda can be a tad abrasive at times.
573
00:31:04,158 --> 00:31:06,408
You know, you just don't
let her get to you.
574
00:31:06,491 --> 00:31:08,049
- Keep your cool.
- Wait, I'll help you.
575
00:31:08,116 --> 00:31:09,551
You can help me
by taking me back home.
576
00:31:09,575 --> 00:31:12,408
Honey, I taught
sixth graders for 34 years.
577
00:31:12,491 --> 00:31:14,575
I think I can handle my sister,
thank you very much.
578
00:31:14,658 --> 00:31:18,158
- Yeah, but she really gets to you.
- Oh, look,
579
00:31:18,241 --> 00:31:20,366
I'm as cool as a cucumber.
580
00:31:20,450 --> 00:31:22,074
- Okay.
- All right.
581
00:31:22,158 --> 00:31:24,158
Good. All right.
582
00:31:25,575 --> 00:31:26,883
Now what the fuck
is she doing here?
583
00:31:26,907 --> 00:31:30,324
Aunt Hilda, Mom has something
she'd like to say to you.
584
00:31:30,408 --> 00:31:32,616
- Don't you, Mom?
- Oh, yeah!
585
00:31:32,700 --> 00:31:33,866
Yeah, I'm keen to hear
586
00:31:33,949 --> 00:31:36,450
what kind of shit she's gonna
spew out of her mouth.
587
00:31:37,283 --> 00:31:38,491
Well, you know what?
588
00:31:38,575 --> 00:31:41,991
Why don't you shut your fucking mouth,
you fucking bitch!
589
00:31:42,074 --> 00:31:43,450
- Mom, Mom, Mom!
- Fuck you!
590
00:31:43,533 --> 00:31:45,011
You were always
jealous of me! Always!
591
00:31:45,074 --> 00:31:48,199
Oh, yeah! And what do I have
to be jealous of you for?
592
00:31:48,283 --> 00:31:50,450
Oh! Oh, wait.
This shit little house.
593
00:31:50,533 --> 00:31:53,616
I don't know.
Maybe because I'm younger or prettier,
594
00:31:53,699 --> 00:31:56,741
or maybe because Dad always
loved me more than you!
595
00:31:56,824 --> 00:31:59,116
- Oh, fuck you! Fuck you!
- Okay, okay!
596
00:31:59,199 --> 00:32:01,824
- I'll kill you, you fucking whore!
- Oh, yeah?
597
00:32:01,907 --> 00:32:02,991
Bring it on, bitch!
598
00:32:03,699 --> 00:32:05,158
- Ow! Hey!
- Let go!
599
00:32:05,241 --> 00:32:07,158
- Let go of that.
- Mom! Let go of that.
600
00:32:07,241 --> 00:32:10,491
Mom! Mom! Mom!
No, no, no!
601
00:32:11,907 --> 00:32:13,782
- Mom!
- Get in the house!
602
00:32:13,866 --> 00:32:15,491
- Get in the house!
- Are you okay?
603
00:32:15,575 --> 00:32:17,158
Okay. Oh, my God.
604
00:32:17,241 --> 00:32:20,533
She is fucking crazy!
I told you, I told you before.
605
00:32:20,616 --> 00:32:22,366
- I know. I'm sorry.
- Oh, my God!
606
00:32:22,450 --> 00:32:23,616
You eat this, bitch!
607
00:32:23,699 --> 00:32:26,325
No, Mom! No!
608
00:32:31,616 --> 00:32:37,366
Well, I guess
that didn't work out as well as I'd hoped.
609
00:32:38,616 --> 00:32:41,241
No, I guess not.
610
00:32:42,824 --> 00:32:44,949
Hey, Don.
Yeah, yeah, it's Dick.
611
00:32:45,033 --> 00:32:47,741
Yeah, I just had
a note on the mirror app
612
00:32:47,824 --> 00:32:50,450
that you had me pump
a shitload of money into.
613
00:32:52,199 --> 00:32:53,199
Yeah.
614
00:32:53,283 --> 00:32:57,616
People have cameras on their
fucking phones, you idiot!
615
00:33:04,116 --> 00:33:09,033
Aunt Hildy. "I'm glad I have someone
I can trust with my estate when I'm gone."
616
00:33:10,408 --> 00:33:12,408
I knew those emails would work!
617
00:33:12,491 --> 00:33:13,824
God damn it! Yes!
618
00:33:14,991 --> 00:33:16,907
Ow.
619
00:33:16,991 --> 00:33:19,074
Oh, Aunt Hilda, we missed you!
620
00:33:19,158 --> 00:33:21,325
- My liege.
- Get me away from them.
621
00:33:21,408 --> 00:33:23,074
Did you not have a nice morning?
622
00:33:23,158 --> 00:33:25,575
No, I did not.
It was fucking awful.
623
00:33:25,657 --> 00:33:26,824
Gosh, that's such a shame.
624
00:33:27,782 --> 00:33:29,824
- Let me get you away from them.
- Fuck off.
625
00:33:29,907 --> 00:33:32,657
How about
I make you a drink in the garden?
626
00:33:33,533 --> 00:33:36,657
Hey, Macey. Have you given any
thought to what I talked about last night?
627
00:33:36,741 --> 00:33:39,782
Oh, Jesus Christ, Richard,
I'm really trying not to.
628
00:33:42,533 --> 00:33:43,931
That means you're
thinking about it.
629
00:33:44,408 --> 00:33:46,115
Aunt Hilda, how was dinner?
630
00:33:46,490 --> 00:33:47,574
Oh!
631
00:33:47,657 --> 00:33:50,616
It was a hell of a lot better
than that shit and lettuce sandwich
632
00:33:50,699 --> 00:33:52,325
they tried to make me eat.
633
00:33:52,408 --> 00:33:56,823
No wonder
your cafe's down the fucking toilet, hmm?
634
00:33:56,908 --> 00:33:59,283
Well, you seem to have
caught the sun today, Hilda.
635
00:33:59,366 --> 00:34:00,604
You got a little bit of a glow.
636
00:34:01,657 --> 00:34:02,824
It's jaundice.
637
00:34:04,533 --> 00:34:05,616
Oh. Well...
638
00:34:07,366 --> 00:34:08,450
It looks good on you.
639
00:34:08,533 --> 00:34:10,325
Sorry I'm late.
640
00:34:10,990 --> 00:34:13,991
I was just out buying flowers
for my favorite aunt.
641
00:34:14,074 --> 00:34:16,449
- Oh! Thank you.
- Yes, oh...
642
00:34:16,533 --> 00:34:19,949
And a berry Chantilly cake.
643
00:34:20,032 --> 00:34:22,115
I remember you told me
it was your favorite one.
644
00:34:23,074 --> 00:34:25,408
So, that's actually two gifts,
if you're keeping score.
645
00:34:25,491 --> 00:34:27,741
Well, James and I
brought you something.
646
00:34:32,908 --> 00:34:36,033
I was looking at pictures
of my mom and dad's
647
00:34:36,116 --> 00:34:38,491
and I found some of
you and the family,
648
00:34:38,574 --> 00:34:40,283
and I thought
I'd make you a photo album.
649
00:34:40,366 --> 00:34:44,241
Well, that is actually
a thoughtful gift.
650
00:34:44,325 --> 00:34:48,991
There's pictures of you
as a baby.
651
00:34:49,116 --> 00:34:50,283
Oh.
652
00:34:50,366 --> 00:34:53,991
And then on the next page,
pictures of you with your mom and dad.
653
00:34:54,074 --> 00:34:55,450
Oh, my!
654
00:34:56,991 --> 00:34:57,991
Your friends.
655
00:34:58,074 --> 00:34:59,074
- Right there.
- Oh! Oh!
656
00:35:00,158 --> 00:35:02,741
That's me and my buddy
from high school.
657
00:35:04,699 --> 00:35:07,450
That is Bill Dunther!
658
00:35:07,532 --> 00:35:12,158
Oh, my God!
I had such a crush on him.
659
00:35:12,241 --> 00:35:14,741
For a young man,
he just had some...
660
00:35:14,824 --> 00:35:19,699
He had this sexual energy.
Yeah.
661
00:35:19,782 --> 00:35:20,782
Oh, boy.
662
00:35:22,283 --> 00:35:25,908
I would love to be
with a man again.
663
00:35:27,158 --> 00:35:28,949
To have his hands all over me.
664
00:35:30,991 --> 00:35:33,991
To feel him inside me.
665
00:35:37,241 --> 00:35:40,866
Bill Dunther wanted
to be inside me, let me tell ya.
666
00:35:40,949 --> 00:35:45,116
The looks
he used to throw me in math class... Whoo!
667
00:35:46,033 --> 00:35:47,574
But I never let him.
668
00:35:47,657 --> 00:35:49,616
Now, I'll probably never
669
00:35:51,200 --> 00:35:52,991
feel a man inside me again.
670
00:35:55,158 --> 00:35:56,342
Well, I don't know, Aunt Hilda.
671
00:35:56,366 --> 00:35:58,116
You're an attractive woman.
672
00:35:58,783 --> 00:36:01,783
If I wasn't your nephew,
I'd be only too happy to be inside you.
673
00:36:10,158 --> 00:36:15,783
Well, it's a lovely gift,
Beatrice. Thank you.
674
00:36:15,866 --> 00:36:18,200
And thank you, Richard.
675
00:36:19,033 --> 00:36:24,241
It's nice to know
I have some decent relatives.
676
00:36:25,657 --> 00:36:27,241
Aww.
677
00:36:28,408 --> 00:36:29,449
Thank you.
678
00:36:30,075 --> 00:36:31,283
Oh. Huh.
679
00:36:36,325 --> 00:36:37,783
This is a disaster.
680
00:36:37,866 --> 00:36:39,464
How are we supposed
to compete with them?
681
00:36:39,491 --> 00:36:40,783
I know exactly how.
682
00:36:41,908 --> 00:36:44,200
- Bill Dunther.
- What?
683
00:36:44,283 --> 00:36:47,200
Yeah, the guy she liked
at school, that she wanted inside her.
684
00:36:47,283 --> 00:36:49,366
We find him and we
bring him here.
685
00:36:49,449 --> 00:36:52,051
But we don't know where he is.
I mean, he could be dead for all we know.
686
00:36:52,075 --> 00:36:54,116
Well, if he's not dead,
then we lure him here
687
00:36:54,200 --> 00:36:55,991
to give Auntie
a little good dicking.
688
00:36:56,075 --> 00:36:58,616
Oh, no. Stop talking like that.
You're making me imagine it.
689
00:36:58,699 --> 00:37:01,783
Oh, God, you're right.
I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn.
690
00:37:02,532 --> 00:37:03,731
Come on, let's go look him up.
691
00:37:06,574 --> 00:37:08,200
Stop thinking about
Aunt Hilda's vagina!
692
00:37:08,283 --> 00:37:09,283
- Okay.
- Let's go!
693
00:37:18,908 --> 00:37:19,949
Oh, my God.
694
00:37:20,532 --> 00:37:21,866
- I got him.
- No way!
695
00:37:21,949 --> 00:37:25,532
Look, Bill Dunther, 70 years old,
went to the same high school as Hilda,
696
00:37:25,616 --> 00:37:27,283
lives 15 miles away!
697
00:37:27,366 --> 00:37:29,116
That's amazing!
Okay!
698
00:37:29,200 --> 00:37:31,325
So we'll go and see him
first thing tomorrow morning.
699
00:37:31,407 --> 00:37:34,824
Wow, Savanna. Do you think
maybe we really do have a shot at this?
700
00:37:35,449 --> 00:37:36,908
Are you fucking kidding me?
701
00:37:36,991 --> 00:37:39,657
If we get her laid
by her high school crush,
702
00:37:39,741 --> 00:37:41,158
of course we have a shot!
703
00:37:46,449 --> 00:37:47,449
Shit.
704
00:37:52,366 --> 00:37:55,491
- What if he doesn't want to?
- Macey, stop worrying.
705
00:37:55,574 --> 00:37:57,658
No, I'm serious.
It's gonna go great.
706
00:37:57,741 --> 00:37:58,908
We get this right,
707
00:37:58,991 --> 00:38:01,407
Aunt Hilda will be getting
fucked by dinnertime.
708
00:38:01,491 --> 00:38:04,075
- She's gonna love it.
- Okay.
709
00:38:04,158 --> 00:38:06,866
She'll be so happy and relaxed.
710
00:38:08,866 --> 00:38:11,033
Fuck. Fuck.
711
00:38:13,366 --> 00:38:14,991
Fuck, they're gonna
get Hilda laid.
712
00:38:16,532 --> 00:38:17,824
God, that is so smart.
713
00:38:17,908 --> 00:38:18,908
Shit!
714
00:38:18,991 --> 00:38:20,658
Is it that bad?
715
00:38:20,741 --> 00:38:23,158
Yes, it's that bad!
Oh, my gosh!
716
00:38:23,241 --> 00:38:26,075
I mean, this puts them
in an amazing position.
717
00:38:29,116 --> 00:38:30,116
Unless...
718
00:38:32,241 --> 00:38:33,241
Unless what?
719
00:38:33,324 --> 00:38:38,158
Unless we get Hilda laid
before they do.
720
00:38:40,741 --> 00:38:41,741
Oh. Right, sure.
721
00:38:41,824 --> 00:38:43,634
Let's just drive around
and we'll look for somebody
722
00:38:43,658 --> 00:38:46,134
that looks like they're up
for having sex with a dying old lady.
723
00:38:46,158 --> 00:38:47,217
No, no.
Seriously though, listen.
724
00:38:47,241 --> 00:38:49,508
We find a homeless guy.
There's tons of homeless guys around.
725
00:38:49,532 --> 00:38:51,884
Pay him some money.
Clean him up. Make him look respectable.
726
00:38:51,908 --> 00:38:54,699
You want to find a homeless man
727
00:38:54,783 --> 00:38:56,217
and pay him to have sex with Aunt Hilda?
728
00:38:56,241 --> 00:38:59,574
You're right. It's a terrible idea.
Ugh. Hilda hates the homeless.
729
00:39:05,366 --> 00:39:06,449
- James?
- Yeah?
730
00:39:09,616 --> 00:39:13,741
Have you ever thought
about having sex with an older woman?
731
00:39:15,908 --> 00:39:17,107
What do you mean, like a MILF?
732
00:39:18,158 --> 00:39:19,158
GILF?
733
00:39:19,908 --> 00:39:21,449
Why are you asking me that?
734
00:39:22,824 --> 00:39:25,574
Oh, my God, Beatrice!
Have you lost your damn mind?
735
00:39:25,658 --> 00:39:29,866
No, look, if Macey and Savanna
get her laid before we do,
736
00:39:29,950 --> 00:39:32,051
then she's gonna favor them,
and she might leave them the estate.
737
00:39:32,075 --> 00:39:33,491
I can't believe
I'm hearing this.
738
00:39:33,574 --> 00:39:36,491
I mean, I don't know.
Is it such a big deal?
739
00:39:36,574 --> 00:39:38,950
My having sex
with your Aunt Hilda is not a big deal?
740
00:39:39,033 --> 00:39:41,425
I don't know. Close your eyes.
Pretend you're with somebody else.
741
00:39:41,449 --> 00:39:44,658
Stick it in and out
a few times. Come in two seconds. Cry.
742
00:39:44,741 --> 00:39:46,158
Do whatever you do with me.
743
00:39:47,366 --> 00:39:49,324
What? What, what?
744
00:39:49,950 --> 00:39:55,116
Look, I agreed to join this
family circus of insanity to support you,
745
00:39:55,200 --> 00:39:58,075
and I will wake up at 5:30
in the morning and make the damn scones,
746
00:39:58,158 --> 00:39:59,449
but there's a line.
747
00:39:59,533 --> 00:40:01,116
And that line is crossed
748
00:40:01,200 --> 00:40:06,449
when I'm being farmed out as a fuckboy
to geriatric members of your family.
749
00:40:06,533 --> 00:40:08,366
It's millions of dollars.
750
00:40:08,449 --> 00:40:10,634
Well, it could be
billions of dollars and it doesn't matter,
751
00:40:10,658 --> 00:40:13,176
because it's not enough
for me to have sex with your Aunt Hilda.
752
00:40:14,199 --> 00:40:15,783
I am not a fuckboy!
753
00:40:15,866 --> 00:40:18,033
You are so selfish!
754
00:40:18,991 --> 00:40:20,158
Selfish!
755
00:40:24,449 --> 00:40:26,116
What the hell
is going on in this house?
756
00:40:26,199 --> 00:40:28,616
No, it's just a fight.
We're just... It's no big deal.
757
00:40:28,699 --> 00:40:30,417
No, I'm not interested
in your relationship.
758
00:40:30,449 --> 00:40:33,199
I just saw Macey and Savanna
leaving and they looked very excited.
759
00:40:33,282 --> 00:40:35,051
Yeah, I'll tell you
what they're excited about.
760
00:40:35,075 --> 00:40:36,449
They're gonna get Hilda a date.
761
00:40:37,574 --> 00:40:39,533
A what?
762
00:40:39,616 --> 00:40:41,075
What, a date? What?
763
00:40:41,158 --> 00:40:42,158
Yes, a date.
764
00:40:42,241 --> 00:40:44,324
They're gonna get themselves
written into the will,
765
00:40:44,407 --> 00:40:46,699
and you and I
are gonna be fucked.
766
00:40:48,908 --> 00:40:50,449
What if the will's
already written?
767
00:40:50,533 --> 00:40:52,371
Doesn't matter because
she can change her mind.
768
00:40:52,407 --> 00:40:54,991
It only matters
who's in the will at the moment she dies.
769
00:40:56,282 --> 00:40:57,282
You're an idiot.
770
00:41:00,616 --> 00:41:01,699
Hmm.
771
00:41:02,908 --> 00:41:04,449
The moment she dies...
772
00:41:09,075 --> 00:41:11,157
Yoo-hoo, Aunt Hilda?
773
00:41:11,241 --> 00:41:14,157
It's only me.
Your favorite nephew.
774
00:41:14,866 --> 00:41:16,199
Oh, what is it, Richard?
775
00:41:16,282 --> 00:41:17,366
Well...
776
00:41:17,991 --> 00:41:19,741
I really
appreciated your message.
777
00:41:19,825 --> 00:41:20,825
Ah.
778
00:41:20,908 --> 00:41:22,866
Not that I care
about the inheritance,
779
00:41:22,950 --> 00:41:23,950
because I don't.
780
00:41:24,033 --> 00:41:25,616
I only care about you.
781
00:41:26,616 --> 00:41:27,825
And I just think it was a...
782
00:41:28,908 --> 00:41:30,574
It was just a really
sweet gesture.
783
00:41:30,658 --> 00:41:34,991
Oh. Well, you've always been
really good about staying in touch.
784
00:41:35,075 --> 00:41:36,241
Yes, I have.
785
00:41:38,741 --> 00:41:39,950
Oh!
786
00:41:40,075 --> 00:41:41,741
This has got
the morphine going here.
787
00:41:41,825 --> 00:41:43,467
You got the good stuff.
How's that treating you?
788
00:41:43,491 --> 00:41:46,075
- Oh, I just had a shitload.
- Whoa!
789
00:41:46,157 --> 00:41:48,116
Any more, I'd probably overdose.
790
00:41:48,199 --> 00:41:51,241
- Oh! Overdose?
- Yeah.
791
00:41:51,324 --> 00:41:55,616
The doctor set really strict
limits and I am there.
792
00:41:55,699 --> 00:41:57,241
What do doctors know?
793
00:41:57,324 --> 00:41:59,491
You know, they're just
overly cautious
794
00:41:59,574 --> 00:42:02,699
because they're afraid of
lawsuits and shit like that.
795
00:42:02,783 --> 00:42:05,175
But, you know, I'm sure
you could get yourself a little bump.
796
00:42:05,199 --> 00:42:07,075
- Just bump it up a little bit.
- No!
797
00:42:07,157 --> 00:42:10,157
No, even a little more
could kill me.
798
00:42:10,241 --> 00:42:11,680
Yeah, would that be
such a bad thing?
799
00:42:12,324 --> 00:42:13,324
What?
800
00:42:16,074 --> 00:42:17,449
It would be for me
801
00:42:17,950 --> 00:42:20,033
because I'd be devastated,
802
00:42:20,699 --> 00:42:23,282
but I'd also be happy
knowing that you were at peace,
803
00:42:24,449 --> 00:42:26,533
that you had nothing
to worry about anymore,
804
00:42:26,616 --> 00:42:29,074
that you were out of pain.
805
00:42:29,908 --> 00:42:33,616
Just slip into
a long, happy sleep.
806
00:42:34,157 --> 00:42:35,157
Oh.
807
00:42:36,116 --> 00:42:37,741
Talking about sleep...
808
00:42:37,825 --> 00:42:39,533
- Yeah?
- Would you plump my pillows?
809
00:42:39,699 --> 00:42:40,741
Oh.
810
00:42:41,074 --> 00:42:42,074
Sure.
811
00:42:44,783 --> 00:42:45,783
Yeah.
812
00:42:47,741 --> 00:42:48,783
Ah!
813
00:43:01,408 --> 00:43:02,491
Richard?
814
00:43:04,866 --> 00:43:06,366
Hey...
815
00:43:07,741 --> 00:43:10,908
Just plumping up
Aunt Hilda's pillows here.
816
00:43:11,700 --> 00:43:13,658
That's all.
Here you go, Aunt Hilda.
817
00:43:14,991 --> 00:43:15,991
Nice and plump.
818
00:43:16,700 --> 00:43:18,366
- There you go.
- Oh! Good.
819
00:43:19,324 --> 00:43:20,366
- Thanks.
- Yep.
820
00:43:21,825 --> 00:43:24,282
Okay. All yours.
821
00:43:42,491 --> 00:43:44,366
Maybe we should
lock the door. Do you hear me?
822
00:43:47,741 --> 00:43:48,908
What is this place?
823
00:43:48,991 --> 00:43:51,491
I don't know,
but let's make it quick.
824
00:43:56,408 --> 00:43:58,032
Was that guy on drugs?
825
00:43:58,116 --> 00:44:00,199
Oh, yeah.
He's fucked out of his tits.
826
00:44:00,282 --> 00:44:03,157
Oh, my God.
Oh, my God, what is that smell?
827
00:44:04,116 --> 00:44:05,366
Who would live here?
828
00:44:05,449 --> 00:44:07,283
Us if we don't get
the inheritance.
829
00:44:08,324 --> 00:44:11,283
Savanna, Savanna.
That guy is really looking at us.
830
00:44:11,741 --> 00:44:14,199
- Hello.
- Don't wave at everybody.
831
00:44:14,991 --> 00:44:15,991
Okay.
832
00:44:16,157 --> 00:44:17,741
Just wait.
833
00:44:21,241 --> 00:44:22,825
Ah!
834
00:44:24,241 --> 00:44:26,825
- Oh, hi. Hello.
- Are you Bill Dunther?
835
00:44:27,616 --> 00:44:28,700
Who are you?
836
00:44:28,783 --> 00:44:31,574
Well, I'm Savanna
and this is my sister, Macey.
837
00:44:31,658 --> 00:44:34,491
We were just wondering
if we could have a little chat.
838
00:44:35,241 --> 00:44:37,741
Chat? You're not
the police, are you?
839
00:44:38,866 --> 00:44:40,199
No. No.
840
00:44:44,032 --> 00:44:46,575
All right.
Come on in.
841
00:44:46,658 --> 00:44:47,658
Thank you.
842
00:44:51,575 --> 00:44:52,616
Ah.
843
00:44:52,741 --> 00:44:54,032
I'd have cleaned up a little
844
00:44:54,116 --> 00:44:56,241
if I'd have known
I was gonna have some company.
845
00:44:56,324 --> 00:44:59,491
But y'all have a seat if you'd
like to there and relax.
846
00:44:59,575 --> 00:45:02,408
It's... Hey, will...
Can I get you a coffee?
847
00:45:02,491 --> 00:45:04,907
Oh, no, no.
No, thank you.
848
00:45:04,991 --> 00:45:08,157
I'd just prefer to not,
you know, touch things.
849
00:45:08,241 --> 00:45:10,741
Yeah, well,
and what was this about now?
850
00:45:10,825 --> 00:45:13,491
Well, Bill,
we have a question for you.
851
00:45:13,575 --> 00:45:15,825
How would you feel
about going on a date?
852
00:45:16,575 --> 00:45:17,575
With you?
853
00:45:17,658 --> 00:45:19,700
No. God, no. No, no.
No, with our aunt.
854
00:45:20,366 --> 00:45:21,366
With your aunt?
855
00:45:21,866 --> 00:45:26,700
Yes, you see, you and our aunt
went to high school together.
856
00:45:26,783 --> 00:45:29,283
Sadly, she does not have
long left to live.
857
00:45:29,366 --> 00:45:31,741
But her dying wish
was to see you.
858
00:45:31,825 --> 00:45:33,324
Ah! See me, huh?
859
00:45:33,867 --> 00:45:35,867
Yeah, yeah. I know,
it's a little weird.
860
00:45:35,949 --> 00:45:40,408
But she still speaks
fondly of you from school.
861
00:45:41,032 --> 00:45:42,575
Her name's Hilda Beauchamp.
862
00:45:43,783 --> 00:45:45,074
Hilda Beauchamp.
863
00:45:45,825 --> 00:45:49,449
Hilda Beauchamp!
Hilda Beauchamp.
864
00:45:49,533 --> 00:45:50,783
Oh! You remember her!
865
00:45:50,866 --> 00:45:51,907
No. No.
866
00:45:52,533 --> 00:45:54,907
Well, it was a long time ago.
867
00:45:54,991 --> 00:45:59,741
Anyway, as I was saying, um,
she would love to see you before she goes.
868
00:45:59,825 --> 00:46:01,533
Wow.
869
00:46:01,616 --> 00:46:02,866
So, what do you think?
870
00:46:02,949 --> 00:46:06,032
Would you like to make a dying
woman's wish come true?
871
00:46:08,157 --> 00:46:09,616
Yeah, I don't think so.
872
00:46:09,700 --> 00:46:10,949
Oh, no. Why not?
873
00:46:11,032 --> 00:46:14,616
Well, I don't get involved
with women anymore. No.
874
00:46:14,700 --> 00:46:17,283
They've caused me
too much trouble. No.
875
00:46:17,366 --> 00:46:19,783
Well, that's
the beautiful thing about this situation.
876
00:46:19,866 --> 00:46:21,467
You don't have to worry
about getting involved
877
00:46:21,491 --> 00:46:23,116
because she's gonna
be dead soon.
878
00:46:23,199 --> 00:46:24,199
Well...
879
00:46:26,324 --> 00:46:29,491
Thank you, but you should
probably find someone else.
880
00:46:29,575 --> 00:46:30,575
It's okay, yeah.
881
00:46:31,324 --> 00:46:33,324
Oh. But you're the one
she wants to see.
882
00:46:33,408 --> 00:46:37,741
Oh, I understand.
I understand, but it's just not for me.
883
00:46:37,824 --> 00:46:40,158
- I'm sorry.
- What if we paid you $200?
884
00:46:40,241 --> 00:46:42,032
- What?
- Yeah, what?
885
00:46:42,116 --> 00:46:46,616
Well, it'll be enough to buy you
some food and some cleaning supplies.
886
00:46:46,700 --> 00:46:48,074
Two hundred dollars, yeah!
887
00:46:48,158 --> 00:46:51,283
Ah, great! All right,
it's... It's a date then.
888
00:46:52,700 --> 00:46:53,700
Hey, do you mind?
889
00:46:53,783 --> 00:46:57,491
Can I just ask you
out of interest, what is this place?
890
00:46:58,032 --> 00:47:00,032
Oh, this place?
It's a... It's a half-way house.
891
00:47:00,575 --> 00:47:02,366
Like for alcoholics?
892
00:47:02,450 --> 00:47:04,907
No, no, no.
Sex offenders.
893
00:47:09,741 --> 00:47:10,866
Sorry, uh...
894
00:47:12,991 --> 00:47:16,575
Did you say sex offenders?
895
00:47:16,658 --> 00:47:20,283
Yeah, yeah, this is where they house us
when we come out of prison.
896
00:47:20,366 --> 00:47:22,575
- Yeah.
- Right.
897
00:47:22,658 --> 00:47:24,575
Nice, I think.
It doesn't stink.
898
00:47:27,575 --> 00:47:31,658
Can you just
give my sister and I one second to...
899
00:47:32,533 --> 00:47:33,782
Jesus Christ, Savanna.
900
00:47:34,658 --> 00:47:36,616
This is a halfway house
for sex offenders!
901
00:47:36,700 --> 00:47:38,199
Yeah, I know.
I heard.
902
00:47:38,283 --> 00:47:39,907
That means he's a sex offender.
903
00:47:40,616 --> 00:47:41,949
- Most likely.
- Right.
904
00:47:42,032 --> 00:47:45,074
So, obviously, we can't set Aunt Hilda
up on a date with a sex offender.
905
00:47:45,991 --> 00:47:48,116
- Can't we?
- What do you mean, "Can't we"?
906
00:47:48,824 --> 00:47:51,533
Well, I don't know. He doesn't
seem like one of the bad ones.
907
00:47:51,616 --> 00:47:54,116
He's a sex offender.
They're all bad.
908
00:47:54,199 --> 00:47:56,616
For all we know,
he could be a murdering rapist.
909
00:47:57,949 --> 00:48:01,491
Bill, you're not
a murdering rapist, are you?
910
00:48:01,575 --> 00:48:05,450
No, I got caught
exposing myself to people in public.
911
00:48:06,991 --> 00:48:08,241
See? There you go.
912
00:48:08,324 --> 00:48:11,116
He just got caught exposing
himself to people in public.
913
00:48:11,199 --> 00:48:12,283
Oh. "Just"?
914
00:48:12,366 --> 00:48:15,074
Yes, well, it's something I used to do
when I was drinking.
915
00:48:15,158 --> 00:48:17,991
I don't drink anymore.
Yeah. I'm not proud of it.
916
00:48:18,991 --> 00:48:21,491
See, he just has to
not be drunk.
917
00:48:22,324 --> 00:48:25,824
Wait, so are you telling me
you still want to go ahead with this idea?
918
00:48:25,907 --> 00:48:29,241
Of course.
Hilda wants to have a date with him!
919
00:48:29,324 --> 00:48:32,199
Yeah, but... Listen to me.
She might not want to have a date with him
920
00:48:32,283 --> 00:48:34,782
when she finds out he's been
flashing his dick and balls
921
00:48:34,866 --> 00:48:36,158
to random strangers.
922
00:48:36,824 --> 00:48:39,658
Come on!
She's not gonna be alive that much longer.
923
00:48:39,741 --> 00:48:40,782
Why does this matter?
924
00:48:41,991 --> 00:48:43,991
Macey, this is our one shot.
925
00:48:44,074 --> 00:48:45,658
We have to take it.
We have to.
926
00:48:46,699 --> 00:48:47,699
Oh, God.
927
00:48:49,033 --> 00:48:50,782
- Yes.
- Oh, God.
928
00:48:50,866 --> 00:48:54,408
About that money now,
do I get that upfront or later?
929
00:48:54,491 --> 00:48:55,491
Later!
930
00:48:57,450 --> 00:48:58,907
- Here's the address.
- Yep. Yeah.
931
00:48:58,991 --> 00:48:59,991
Bill... Ugh!
932
00:49:01,575 --> 00:49:03,158
Uh...
Here's the address for later.
933
00:49:03,241 --> 00:49:05,384
Okay. All right. Good, good.
Got it, got it. All right.
934
00:49:05,408 --> 00:49:06,846
- I've just got a question.
- Uh-huh.
935
00:49:06,907 --> 00:49:12,074
I see you have a nice,
a lovely, dove-gray shirt here,
936
00:49:12,158 --> 00:49:14,408
do you have
pants to match, or...
937
00:49:14,866 --> 00:49:16,657
- Well, I can borrow some.
- Oh, good.
938
00:49:16,741 --> 00:49:18,366
- Good, good.
- Great, okay.
939
00:49:18,450 --> 00:49:20,199
- Hilda likes pants.
- Okay.
940
00:49:21,199 --> 00:49:22,907
Okay, bye.
941
00:49:24,199 --> 00:49:25,199
What was that?
942
00:49:26,199 --> 00:49:28,533
I just hope
he takes a shower before the dinner.
943
00:49:28,616 --> 00:49:29,616
Oh, God, yeah.
944
00:49:35,325 --> 00:49:37,325
- Can we please walk faster?
- Good idea.
945
00:49:41,741 --> 00:49:42,741
What are you looking at?
946
00:49:43,283 --> 00:49:44,283
Male escorts.
947
00:49:46,991 --> 00:49:48,366
They all look like crackheads.
948
00:49:50,325 --> 00:49:52,241
Trevor has a quality
about him...
949
00:49:53,782 --> 00:49:54,782
It's over.
950
00:49:56,199 --> 00:49:57,283
It's completely over.
951
00:50:18,491 --> 00:50:19,491
Okay, I'll do it.
952
00:50:20,366 --> 00:50:21,366
What?
953
00:50:21,450 --> 00:50:23,728
I'll do it with Aunt Hilda
if that's what you really want.
954
00:50:25,616 --> 00:50:26,699
James, thank you.
955
00:50:26,782 --> 00:50:28,657
But only if it's
what you really want.
956
00:50:29,575 --> 00:50:31,657
Is it really
what you want, Beatrice?
957
00:50:31,741 --> 00:50:32,741
Yes.
958
00:50:34,782 --> 00:50:35,949
And you're sure about that?
959
00:50:36,033 --> 00:50:37,325
That what you really want
960
00:50:38,158 --> 00:50:40,491
is for your husband
to have sex with your aunt?
961
00:50:41,283 --> 00:50:42,699
- Absolutely.
- Hilda.
962
00:50:42,782 --> 00:50:45,158
But we gotta go fast
because we don't have much time, okay?
963
00:50:45,782 --> 00:50:47,741
Now? Why do we
have to do it now?
964
00:50:48,616 --> 00:50:50,158
I don't understand.
What's the hurry?
965
00:50:50,241 --> 00:50:51,533
- Hilda?
- I don't...
966
00:50:51,616 --> 00:50:52,616
Hi.
967
00:50:53,325 --> 00:50:57,366
James wanted to
talk to you alone.
968
00:50:57,450 --> 00:50:58,450
Good luck.
969
00:51:11,158 --> 00:51:12,158
Uh...
970
00:51:15,450 --> 00:51:16,450
Mmm.
971
00:51:16,533 --> 00:51:18,491
You know, I...
972
00:51:18,574 --> 00:51:21,741
I have to say
you're looking, um...
973
00:51:23,657 --> 00:51:24,657
Really...
974
00:51:27,532 --> 00:51:30,908
Fetching in those bedclothes.
975
00:51:42,824 --> 00:51:43,863
Uh, yeah, you were saying?
976
00:51:45,158 --> 00:51:46,158
Um...
977
00:51:47,366 --> 00:51:50,824
Yeah. I was just really
kind of thinking that
978
00:51:51,492 --> 00:51:55,991
as a man, I do have some
experience with the emotion
979
00:51:56,074 --> 00:52:00,699
that I think
you're, um, referring to.
980
00:52:02,408 --> 00:52:04,074
- Ooh.
- Mmm-hmm.
981
00:52:04,158 --> 00:52:06,074
- Uh...
- Mmm?
982
00:52:06,158 --> 00:52:07,158
What?
983
00:52:09,616 --> 00:52:10,616
All right.
984
00:52:10,699 --> 00:52:11,782
Aunt Hilda!
985
00:52:11,866 --> 00:52:13,616
Oh! Hey! Come on in!
986
00:52:13,699 --> 00:52:16,491
Hi, uh, come on in.
It's fine. I'm sorry.
987
00:52:18,241 --> 00:52:19,241
Wrong room.
988
00:52:21,450 --> 00:52:24,741
Aunt Hilda! Do we have
a surprise for you!
989
00:52:27,241 --> 00:52:31,241
So, the food is
on its way and...
990
00:52:31,325 --> 00:52:34,158
I don't think we should have
wine on the table, Savanna,
991
00:52:34,824 --> 00:52:38,033
'cause I think Bill might have had
a problem with alcohol. Remember?
992
00:52:38,116 --> 00:52:39,200
Yeah. Right.
Good thinking.
993
00:52:39,283 --> 00:52:40,741
Wait. He's not
an alcoholic, is he?
994
00:52:41,408 --> 00:52:42,657
Does he have other issues?
995
00:52:42,741 --> 00:52:45,325
No, no, no!
No issues at all!
996
00:52:45,408 --> 00:52:48,824
No way!
No, no issues. Not Bill.
997
00:52:48,908 --> 00:52:51,491
Well, you now, he is...
He's gonna be here soon.
998
00:52:51,574 --> 00:52:53,699
And when he gets here,
we'll send him in,
999
00:52:53,783 --> 00:52:56,325
and leave you to it.
1000
00:52:57,408 --> 00:52:59,046
- We'll be right back.
- Right back. Okay.
1001
00:53:00,325 --> 00:53:01,574
- Oh, God.
- Macey.
1002
00:53:02,116 --> 00:53:03,116
What now?
1003
00:53:03,200 --> 00:53:04,200
- Listen.
- What? Don't...
1004
00:53:04,283 --> 00:53:05,425
- I'm getting the money.
- What?
1005
00:53:05,449 --> 00:53:06,532
Hilda promised it to me,
1006
00:53:06,616 --> 00:53:09,176
so let's abort this whole date thing,
and come with me to Florida.
1007
00:53:09,200 --> 00:53:10,200
Throw in with me.
1008
00:53:10,283 --> 00:53:11,342
What, are you gonna
split the money with me?
1009
00:53:11,366 --> 00:53:12,866
I didn't say split it.
It's mine.
1010
00:53:13,449 --> 00:53:14,925
But I'll give you
a generous allowance.
1011
00:53:14,949 --> 00:53:15,949
What?
1012
00:53:16,657 --> 00:53:18,325
- Macey?
- Okay. All right.
1013
00:53:19,241 --> 00:53:20,574
- No!
- Hey, no, no, no.
1014
00:53:20,657 --> 00:53:22,158
That's for us!
Don't answer it!
1015
00:53:22,741 --> 00:53:24,824
- Hello?
- Yes. I'm here to see Hilda Beauchamp.
1016
00:53:24,908 --> 00:53:26,491
Hey, Bill.
Hey, hey, hey. Come on in.
1017
00:53:26,574 --> 00:53:28,009
- How you doing?
- Yeah, good. Thanks for coming.
1018
00:53:28,033 --> 00:53:29,449
- Thank you.
- My goodness.
1019
00:53:29,532 --> 00:53:31,033
- Hey, Bill!
- Hey. How are you?
1020
00:53:31,116 --> 00:53:32,824
- Who is this?
- I'm Bill Dunther.
1021
00:53:32,908 --> 00:53:35,491
- Yeah, good to meet you.
- Have we met?
1022
00:53:35,574 --> 00:53:37,449
- Have we met?
- I don't think so.
1023
00:53:37,532 --> 00:53:40,200
You don't need to talk
to this old dude. All right.
1024
00:53:40,283 --> 00:53:42,491
Not you, Bill.
Thank you for coming.
1025
00:53:42,574 --> 00:53:44,866
Yeah, so, here's your dinner.
1026
00:53:44,949 --> 00:53:46,407
- There you go.
- Oh, okay.
1027
00:53:46,491 --> 00:53:48,283
- We hope you have a great time.
- Yes, yes.
1028
00:53:48,367 --> 00:53:50,200
But great time in the way that,
1029
00:53:50,283 --> 00:53:52,367
you know, normal people
have a great time,
1030
00:53:52,449 --> 00:53:53,824
you know what I'm saying?
1031
00:53:53,908 --> 00:53:55,241
- Do normal.
- Yes.
1032
00:53:55,325 --> 00:53:57,449
Yeah, so, keep your pants on.
1033
00:53:57,532 --> 00:53:58,741
- Zip it up.
- Okay.
1034
00:53:58,824 --> 00:54:02,200
- Zip right up. Nice and tidy.
- You are a sensitive soul.
1035
00:54:02,283 --> 00:54:03,491
- Have fun!
- Okay.
1036
00:54:13,824 --> 00:54:16,116
I don't understand.
I asked you to do one thing.
1037
00:54:16,200 --> 00:54:18,908
One tiny thing and you messed this up.
I should've done it myself.
1038
00:54:18,991 --> 00:54:20,158
A tiny little thing?
1039
00:54:20,241 --> 00:54:21,550
- A tiny little thing?
- Yes. For our future!
1040
00:54:21,574 --> 00:54:25,158
You asked me to seduce a
terminally ill family member.
1041
00:54:25,241 --> 00:54:27,075
"Seduce"? "Seduce"?
1042
00:54:36,824 --> 00:54:37,824
Flasher!
1043
00:54:42,741 --> 00:54:45,699
- You do not look happy.
- I'm not happy.
1044
00:54:45,783 --> 00:54:47,116
Aunt Hilda's in there
1045
00:54:47,200 --> 00:54:49,824
having the time of her life
with her high school crush
1046
00:54:49,908 --> 00:54:53,324
and she's just gonna be
so happy with Macey and Savanna.
1047
00:54:53,407 --> 00:54:55,324
Yeah, but if only
you know what I know...
1048
00:54:57,075 --> 00:54:59,824
- What do you know?
- Maybe I'll tell you, maybe I won't.
1049
00:55:02,241 --> 00:55:03,425
- Tell me. Tell me now.
- All right.
1050
00:55:03,449 --> 00:55:08,407
Well, the guy that Macey and Savanna
set up with Aunt Hilda is a sex pest.
1051
00:55:08,491 --> 00:55:10,116
Ow! Fuck.
1052
00:55:10,200 --> 00:55:11,200
What?
1053
00:55:11,283 --> 00:55:13,051
Yeah, as soon as I saw him,
I was racking my brain
1054
00:55:13,075 --> 00:55:15,116
to try to figure out
where I knew this guy from.
1055
00:55:15,200 --> 00:55:16,741
Yeah, he's a flasher.
1056
00:55:16,824 --> 00:55:18,592
- Wait, how do you know this?
- Because he flashed me.
1057
00:55:18,616 --> 00:55:19,616
What?
1058
00:55:19,699 --> 00:55:22,824
No. I mean,
I was parked on a date with this chick,
1059
00:55:22,908 --> 00:55:24,842
and we're making out,
about to get down to business,
1060
00:55:24,866 --> 00:55:26,592
and all of a sudden
there's a dick up against the window
1061
00:55:26,616 --> 00:55:27,616
that's not mine.
1062
00:55:28,532 --> 00:55:29,532
He gets arrested.
1063
00:55:29,616 --> 00:55:30,783
She's traumatized.
1064
00:55:30,866 --> 00:55:33,824
I'm also traumatized, 'cause I
didn't get laid that night.
1065
00:55:33,908 --> 00:55:34,908
Richard...
1066
00:55:35,950 --> 00:55:39,616
You are telling me the best
thing I've ever heard in my entire life!
1067
00:55:39,699 --> 00:55:40,908
Yeah, it's good, right?
1068
00:55:42,075 --> 00:55:45,241
Ah, Savanna,
you look pretty pleased with yourself.
1069
00:55:45,324 --> 00:55:48,741
Well, yeah. You know, I'm just
looking for the good china.
1070
00:55:48,824 --> 00:55:50,741
They're almost on to dessert.
1071
00:55:50,824 --> 00:55:53,033
Gosh, I am just so glad
1072
00:55:53,116 --> 00:55:56,324
we were able
to give Aunt Hilda such a great time.
1073
00:55:56,407 --> 00:56:00,658
It just feels really good to do
something nice for someone,
1074
00:56:00,741 --> 00:56:01,741
you know what I mean?
1075
00:56:01,824 --> 00:56:03,991
Oh! What am I saying?
Of course you don't.
1076
00:56:06,407 --> 00:56:09,991
So, the date sounds like
it's going really well.
1077
00:56:10,075 --> 00:56:13,282
Yeah. Yeah.
It really seems to be. It really does.
1078
00:56:13,366 --> 00:56:14,658
- That's great.
- Yeah.
1079
00:56:14,741 --> 00:56:18,407
Hilda, I guess
she just doesn't seem too concerned
1080
00:56:18,491 --> 00:56:20,075
with his checkered past.
1081
00:56:21,407 --> 00:56:23,532
What? What are you
talking about there?
1082
00:56:23,616 --> 00:56:24,616
Oh, I don't know.
1083
00:56:25,241 --> 00:56:28,324
I mean, maybe just the fact
that he whips his dick out
1084
00:56:28,407 --> 00:56:31,407
and shows it to random women.
1085
00:56:32,366 --> 00:56:35,741
Oh, God.
Who told you that?
1086
00:56:36,324 --> 00:56:37,324
Richard.
1087
00:56:37,407 --> 00:56:40,533
Oh. And you believe
this fucking ding-dong here?
1088
00:56:40,616 --> 00:56:43,449
Well, Richard may be
a ding-dong, but he's not a liar.
1089
00:56:44,616 --> 00:56:47,491
Well, I mean,
he might be a ding-dong and a liar,
1090
00:56:47,574 --> 00:56:50,282
but he's not creative enough
to make that up.
1091
00:56:50,366 --> 00:56:55,324
Do you think for even,
like, one second I would set Aunt Hilda up
1092
00:56:55,407 --> 00:56:58,033
with a...
What, a convicted sex offender?
1093
00:56:58,116 --> 00:56:59,158
Oh, absolutely.
1094
00:56:59,741 --> 00:57:01,258
- No, no, that's ridiculous.
- You know what?
1095
00:57:01,282 --> 00:57:04,282
Why don't we just share with
Aunt Hilda what we've found,
1096
00:57:04,366 --> 00:57:06,950
and she can do
what she wants to do with it.
1097
00:57:07,033 --> 00:57:08,033
You know what?
1098
00:57:08,116 --> 00:57:10,158
Aunt Hilda is having
an amazing time in there.
1099
00:57:10,241 --> 00:57:14,449
Do you really want to destroy, like,
one of her last great nights on Earth
1100
00:57:14,533 --> 00:57:17,699
with this nonsense
that you're talking about?
1101
00:57:17,783 --> 00:57:19,116
- Yep.
- Oh, my God! Oh, my God!
1102
00:57:19,199 --> 00:57:20,282
Whoa! Nice move!
1103
00:57:20,908 --> 00:57:22,825
Wait! No, no!
Don't you fucking do it!
1104
00:57:23,616 --> 00:57:25,616
- What are you doing?
- What's happening?
1105
00:57:25,699 --> 00:57:28,950
- Macey, Macey, grab her ankles!
- Get off me!
1106
00:57:29,033 --> 00:57:30,366
Grab her fucking ankles!
1107
00:57:32,533 --> 00:57:34,491
- What's going on?
- James, help me!
1108
00:57:34,574 --> 00:57:37,783
No! No!
Don't even think about it!
1109
00:57:37,866 --> 00:57:39,991
Oh, God!
She's getting away!
1110
00:57:40,075 --> 00:57:41,075
No.
1111
00:57:41,658 --> 00:57:42,908
Wow, this is kinda hot.
1112
00:57:42,991 --> 00:57:46,324
- We're your cousins, you sick fuck!
- Cousins are fair game.
1113
00:57:46,407 --> 00:57:48,605
- That's already been established.
- She's getting away!
1114
00:57:50,241 --> 00:57:51,533
No!
1115
00:57:53,908 --> 00:57:55,282
I have to tell you something!
1116
00:57:55,366 --> 00:57:56,783
Hey, Aunt Hilda.
1117
00:57:56,866 --> 00:57:58,491
Oh, my God.
Stop it!
1118
00:57:58,574 --> 00:58:01,033
- How's it all... How's it...
- Stop.
1119
00:58:01,117 --> 00:58:02,509
Aunt Hilda,
I have to tell you something.
1120
00:58:02,533 --> 00:58:04,658
Bill is a sex offender!
1121
00:58:05,449 --> 00:58:06,449
I know.
1122
00:58:08,157 --> 00:58:10,324
What do you mean you know?
1123
00:58:10,407 --> 00:58:11,658
He told me all about it.
1124
00:58:11,783 --> 00:58:12,825
Ha!
1125
00:58:12,908 --> 00:58:13,908
Fuck you, Beatrice!
1126
00:58:13,991 --> 00:58:15,634
She already knows
and she doesn't give a shit,
1127
00:58:15,658 --> 00:58:16,658
so suck on that!
1128
00:58:16,741 --> 00:58:18,157
Oh, I do give a shit.
1129
00:58:19,116 --> 00:58:20,574
I think it's sickening.
1130
00:58:21,241 --> 00:58:23,783
But people make mistakes
1131
00:58:23,866 --> 00:58:26,825
and everyone deserves
a second chance.
1132
00:58:26,908 --> 00:58:30,825
I couldn't agree
with you more, Aunt Hilda.
1133
00:58:30,908 --> 00:58:34,241
And I just think that is so
incredibly compassionate of you.
1134
00:58:34,324 --> 00:58:36,491
Well, as a matter of fact,
1135
00:58:37,366 --> 00:58:38,908
we have decided
1136
00:58:39,616 --> 00:58:40,699
to get married.
1137
00:58:42,157 --> 00:58:43,616
Yeah.
1138
00:58:44,324 --> 00:58:45,324
Sorry, what?
1139
00:58:46,033 --> 00:58:47,033
No.
1140
00:58:47,491 --> 00:58:51,408
Yeah, well... Well I was making out
my bucket list, whatever,
1141
00:58:52,033 --> 00:58:54,866
I realized that
I have never been married,
1142
00:58:54,950 --> 00:58:57,157
and neither has Bill.
1143
00:58:57,241 --> 00:58:59,040
And we thought
it would be fun to do together.
1144
00:58:59,074 --> 00:59:00,282
It'll be fun.
1145
00:59:00,366 --> 00:59:02,825
So, I got a hold of a priest
and made the arrangements,
1146
00:59:02,908 --> 00:59:06,157
and he will be here
in the morning to perform the service.
1147
00:59:06,241 --> 00:59:07,616
What? Tomorrow?
1148
00:59:07,699 --> 00:59:10,491
As in "tomorrow"?
That's way too soon.
1149
00:59:10,574 --> 00:59:13,783
Yeah. We don't have
a dress or...
1150
00:59:13,866 --> 00:59:16,033
Well, let's face it, guys.
1151
00:59:16,116 --> 00:59:18,241
I don't really
have much time to hang around.
1152
00:59:18,324 --> 00:59:21,658
I... I...
I don't want to be indelicate here,
1153
00:59:21,741 --> 00:59:24,074
but...
But if you get married,
1154
00:59:24,157 --> 00:59:26,366
what...
What does that do to your estate?
1155
00:59:27,241 --> 00:59:29,408
Well, as my husband,
1156
00:59:29,491 --> 00:59:34,741
Bill would be next of kin
and he would inherit the estate.
1157
00:59:34,825 --> 00:59:36,825
- What?
- But you promised it to me.
1158
00:59:36,908 --> 00:59:37,908
- What?
- What?
1159
00:59:37,991 --> 00:59:38,991
What?
1160
00:59:39,491 --> 00:59:43,574
But you made it clear,
you're only interested in me.
1161
00:59:43,658 --> 00:59:46,408
You don't care about
the inheritance.
1162
00:59:47,032 --> 00:59:49,658
That is true.
1163
00:59:49,741 --> 00:59:52,116
- But you can't marry him!
- Why not?
1164
00:59:52,199 --> 00:59:53,991
Because he's
a fucking sex offender.
1165
00:59:54,074 --> 00:59:55,825
- Yes! Exactly.
- A fucking sex offender!
1166
00:59:55,908 --> 00:59:59,324
I thought you said everyone
deserves a second chance.
1167
00:59:59,408 --> 01:00:01,825
Oh! But, obviously,
we didn't mean it, you know.
1168
01:00:01,908 --> 01:00:06,157
Yeah, I mean I hate to agree
with Savanna, but she's right.
1169
01:00:06,241 --> 01:00:08,324
Yes. Yes, I am. I am right.
1170
01:00:08,408 --> 01:00:11,324
And you know,
marriage shouldn't be on your bucket list.
1171
01:00:11,408 --> 01:00:12,717
- You don't want to rush into anything.
- It's awful.
1172
01:00:12,741 --> 01:00:14,908
I mean, you know,
Beatrice and James are married
1173
01:00:14,992 --> 01:00:16,700
and they fucking
hate each other, so...
1174
01:00:16,783 --> 01:00:19,491
- Hate is a strong word.
- Oh, gee. Thanks.
1175
01:00:19,574 --> 01:00:21,157
Shut the fuck up, James!
1176
01:00:21,241 --> 01:00:22,760
I don't want to hear
any more nonsense!
1177
01:00:23,366 --> 01:00:25,574
Bill is a reformed man.
1178
01:00:25,658 --> 01:00:27,032
He has promised me
1179
01:00:27,116 --> 01:00:29,574
that he will never do
any of those things again.
1180
01:00:29,658 --> 01:00:31,408
- Didn't you?
- I did, I did.
1181
01:00:31,991 --> 01:00:34,616
Perhaps this is a good time
for me to go ahead and leave.
1182
01:00:34,700 --> 01:00:37,950
I thoroughly enjoyed it,
and it's so good to see you again.
1183
01:00:38,032 --> 01:00:40,991
- And I will see you tomorrow, okay?
- Okay.
1184
01:00:43,199 --> 01:00:44,199
I'll walk you out, Bill.
1185
01:00:44,283 --> 01:00:45,866
Oh, thank you,
thank you. Yeah.
1186
01:00:47,950 --> 01:00:50,074
You know,
you all don't really have to walk me out.
1187
01:00:50,157 --> 01:00:51,908
- I got it.
- Bill! What the fuck was that?
1188
01:00:51,991 --> 01:00:52,991
What are you doing?
1189
01:00:53,074 --> 01:00:54,759
You were supposed
to have dinner with Aunt Hilda,
1190
01:00:54,783 --> 01:00:56,509
- not get fucking engaged!
- Not get engaged!
1191
01:00:56,533 --> 01:00:58,384
You didn't say anything
about not getting engaged.
1192
01:00:58,408 --> 01:00:59,408
We shouldn't have to!
1193
01:00:59,491 --> 01:01:01,249
You didn't even
want to have a date with her.
1194
01:01:01,283 --> 01:01:03,241
Well, that's before
I knew how wealthy she was.
1195
01:01:03,324 --> 01:01:05,991
- Oh, my God.
- So, that's all this is for you, right?
1196
01:01:06,074 --> 01:01:09,574
Money? You're just trying to con
a poor, sweet old woman
1197
01:01:09,658 --> 01:01:11,032
out of her inheritance?
1198
01:01:11,116 --> 01:01:13,991
Fuck you.
That's fucking low even for a pervert.
1199
01:01:14,074 --> 01:01:16,949
Well, luckily, I really
don't care what you all think right now.
1200
01:01:17,032 --> 01:01:19,533
I'm about to be a millionaire,
and it's all because of y'all.
1201
01:01:19,616 --> 01:01:22,908
Now, hey, that $200 that you owe me,
we'll settle up on that tomorrow.
1202
01:01:22,991 --> 01:01:24,759
- See ya tomorrow.
- Fuck yeah. Yeah, you got it, Bill!
1203
01:01:24,783 --> 01:01:26,133
No, we're not.
You're not gonna be seeing that!
1204
01:01:26,157 --> 01:01:29,032
Fuck you! I'm gonna kick
the fucking shit out of you!
1205
01:01:29,116 --> 01:01:30,835
- Savanna, stop. No, don't.
- You fuck face!
1206
01:01:31,908 --> 01:01:34,825
You know I only got
a few days left before I go.
1207
01:01:34,908 --> 01:01:37,050
Maybe I can come down to your
aunt's place and see you?
1208
01:01:37,074 --> 01:01:39,074
Maybe not today?
1209
01:01:39,157 --> 01:01:42,074
It's a little crazy and...
How about I call you later?
1210
01:01:42,157 --> 01:01:44,408
Of course. Bye.
1211
01:01:44,491 --> 01:01:45,491
Bye.
1212
01:01:49,658 --> 01:01:52,866
I can't believe she would do this to me
after all the messages I sent her,
1213
01:01:52,949 --> 01:01:55,825
all the emails, the texts,
the WhatsApps, all the fucking apps.
1214
01:01:55,907 --> 01:01:58,783
Oh! Fuck your e-mails, Dick.
I mean, what about us?
1215
01:01:58,866 --> 01:02:02,157
Macey had to
wipe up her piss the other day.
1216
01:02:02,241 --> 01:02:05,658
Can you even imagine
what that's like, mopping up her vagina?
1217
01:02:05,741 --> 01:02:07,324
Oh, no, no, no.
This can't happen.
1218
01:02:07,408 --> 01:02:09,575
James and I really
need the money.
1219
01:02:09,658 --> 01:02:11,509
I thought you said
James' business was doing great.
1220
01:02:11,533 --> 01:02:13,324
It's not doing great.
It's doing terribly.
1221
01:02:13,408 --> 01:02:15,741
He has the financial sense
of a donkey.
1222
01:02:15,825 --> 01:02:16,867
I'm here, you know.
1223
01:02:16,991 --> 01:02:17,991
Ugh!
1224
01:02:18,575 --> 01:02:20,493
Well, we can't let
this marriage go ahead, right?
1225
01:02:20,700 --> 01:02:24,283
What do you suggest we do?
The priest is coming today to marry them.
1226
01:02:24,366 --> 01:02:26,759
Thanks to you idiots who had to
set her up with the love of her life!
1227
01:02:26,783 --> 01:02:28,741
I would rather that pervert
get it than you.
1228
01:02:28,825 --> 01:02:31,825
- I have more of a right to it than you do!
- Guys, guys, guys!
1229
01:02:31,907 --> 01:02:34,324
Come on!
We need to work this out together!
1230
01:02:34,991 --> 01:02:36,199
We're cousins, aren't we?
1231
01:02:36,283 --> 01:02:38,761
God, we used to do things
together. Remember when we were kids?
1232
01:02:40,616 --> 01:02:43,074
We were close.
We used to play together for hours.
1233
01:02:43,157 --> 01:02:46,283
We all used to play hide-and-seek
in this very house. So, come on.
1234
01:02:46,366 --> 01:02:48,241
That's true,
and I always used to win.
1235
01:02:49,241 --> 01:02:50,907
I'd be hiding upstairs
for hours.
1236
01:02:51,491 --> 01:02:52,575
And I'd come downstairs,
1237
01:02:52,658 --> 01:02:54,759
and you guys would to be
watching TV or moved on to a new game.
1238
01:02:54,783 --> 01:02:56,261
Sometimes, they'd even
left the house.
1239
01:02:56,741 --> 01:02:58,575
Totally moved on. Yeah.
1240
01:02:58,658 --> 01:03:02,283
Right.
So, the point is we're a family.
1241
01:03:02,991 --> 01:03:07,074
All right. So, with this,
this sharing business,
1242
01:03:07,158 --> 01:03:08,741
what would happen
with the estate?
1243
01:03:09,533 --> 01:03:10,575
We split it.
1244
01:03:11,032 --> 01:03:13,074
So I'd get half and you guys
would take the rest.
1245
01:03:13,158 --> 01:03:14,616
No, Richard.
That's not splitting it.
1246
01:03:14,700 --> 01:03:16,241
We share it equally between us.
1247
01:03:16,324 --> 01:03:18,658
- But it's supposed to be mine, so...
- In a text message.
1248
01:03:18,741 --> 01:03:20,616
See how that holds up in court.
1249
01:03:21,158 --> 01:03:23,491
All right, all right.
We'll split it then, all right?
1250
01:03:23,575 --> 01:03:26,283
- Thirty, thirty, thirty, thirty.
- Fine.
1251
01:03:27,199 --> 01:03:29,324
- What's the plan?
- Listen to this.
1252
01:03:29,907 --> 01:03:32,324
We drug him, we drive him
hundreds of miles away,
1253
01:03:32,408 --> 01:03:34,866
and we dump him in the middle
of nowhere, completely naked.
1254
01:03:34,949 --> 01:03:36,032
Does anyone have any ideas
1255
01:03:36,116 --> 01:03:38,533
that won't lead us
going to prison for a very long time?
1256
01:03:39,366 --> 01:03:40,408
I have an idea.
1257
01:03:40,491 --> 01:03:43,366
Why don't we congratulate Hilda,
wish her a lovely wedding
1258
01:03:43,450 --> 01:03:45,824
- and just go home.
- Just shut the fuck up, James.
1259
01:03:47,366 --> 01:03:48,450
I'm sorry about him.
1260
01:03:55,949 --> 01:03:57,158
Fuck, I think I've got it.
1261
01:03:58,741 --> 01:04:02,658
Maybe we can show
that Bill is still a flasher.
1262
01:04:02,741 --> 01:04:04,579
I mean, Aunt Hilda thinks
he's reformed, right?
1263
01:04:04,991 --> 01:04:08,491
But if we can show him
exposing himself,
1264
01:04:08,907 --> 01:04:10,575
she'll know he's a fraud.
1265
01:04:10,907 --> 01:04:13,324
- Yes, yes, yes. I like that.
- Okay!
1266
01:04:13,408 --> 01:04:14,616
But how do we do that?
1267
01:04:14,700 --> 01:04:17,241
Well, we need to create
the right circumstances
1268
01:04:17,324 --> 01:04:19,283
so, you know,
he'll pull his dick out,
1269
01:04:19,366 --> 01:04:22,074
we capture it on camera
and show it to Aunt Hilda.
1270
01:04:22,158 --> 01:04:24,116
Well, how can you be sure
he'll actually do it?
1271
01:04:24,199 --> 01:04:26,241
Oh, no, he'll do it.
This shit is compulsive.
1272
01:04:26,324 --> 01:04:27,700
If we give him the opportunity,
1273
01:04:27,782 --> 01:04:28,981
he won't not be able to do it.
1274
01:04:29,032 --> 01:04:30,616
How do you know
so much about that?
1275
01:04:33,991 --> 01:04:35,509
Okay, what...
What are we doing here, guys?
1276
01:04:35,533 --> 01:04:37,824
I mean, God,
it's only two hours to this wedding.
1277
01:04:37,907 --> 01:04:40,450
Okay, okay,
number one on the plan is this.
1278
01:04:40,533 --> 01:04:42,575
We need to give him
some alcohol, all right?
1279
01:04:42,658 --> 01:04:44,658
He told us he only does it
when he's drunk.
1280
01:04:44,741 --> 01:04:46,342
Right,
and then we leave him with a woman,
1281
01:04:46,366 --> 01:04:48,551
but somebody he doesn't know
so that he doesn't suspect anything.
1282
01:04:48,575 --> 01:04:52,533
How can we... That is... Oh, my God.
How can we possibly ask someone to do...
1283
01:04:52,616 --> 01:04:54,866
Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen.
1284
01:04:54,949 --> 01:04:56,283
- Hey.
- Yeah, hi.
1285
01:04:56,366 --> 01:04:59,199
Listen, Mom wants the number
to your mechanic.
1286
01:04:59,283 --> 01:05:02,033
- Well, just tell her I'm busy.
- Well, no. It's really important.
1287
01:05:02,408 --> 01:05:05,158
Her car's making that weird
sound again.
1288
01:05:15,491 --> 01:05:16,769
Well, just tell her
to google it.
1289
01:05:17,366 --> 01:05:21,616
Okay. But if she dies,
it's gonna be your fault. I told you.
1290
01:05:22,199 --> 01:05:23,782
- Okay. Bye.
- Bye.
1291
01:05:27,991 --> 01:05:28,991
What?
1292
01:05:30,658 --> 01:05:32,056
Why are you looking at me
like that?
1293
01:05:33,575 --> 01:05:37,991
Ellen? Oh. No way.
Absolutely not.
1294
01:05:38,074 --> 01:05:40,782
- Why not? It's a great idea.
- Oh, my God, Savanna.
1295
01:05:40,866 --> 01:05:43,217
Do I have to bring in
the men in white coats to take you away?
1296
01:05:43,241 --> 01:05:44,408
Why are you saying that?
1297
01:05:44,491 --> 01:05:45,551
Because you seem to be asking me
1298
01:05:45,575 --> 01:05:49,158
if I'd be up for using our younger sister
as bait for a sex offender.
1299
01:05:49,241 --> 01:05:51,491
- And would you?
- No, Savanna, I would not.
1300
01:05:51,575 --> 01:05:53,657
- But she's perfect.
- Is she, Savanna?
1301
01:05:53,741 --> 01:05:55,325
Is she really perfect?
1302
01:05:55,408 --> 01:05:58,575
All right, all right.
Maybe "perfect" isn't the right word.
1303
01:05:58,657 --> 01:06:00,991
But we have a sister
who Bill's never met.
1304
01:06:01,074 --> 01:06:04,491
And her calling right now?
That really feels like fate.
1305
01:06:04,575 --> 01:06:07,158
It did kind of feel like
a sign from God.
1306
01:06:07,241 --> 01:06:08,241
Oh, really, Richard?
1307
01:06:08,325 --> 01:06:11,408
So God now wants our younger
sister to be some dick bait for this guy?
1308
01:06:11,991 --> 01:06:13,533
He does move in mysterious ways.
1309
01:06:13,616 --> 01:06:15,450
Oh, just...
Can you just go away?
1310
01:06:21,907 --> 01:06:23,491
- Macey.
- No, I'm not discussing it.
1311
01:06:23,575 --> 01:06:25,907
This whole thing
is a ridiculous idea anyway.
1312
01:06:25,991 --> 01:06:29,866
Okay, it may be a ridiculous
idea, but it's the best idea we've got.
1313
01:06:31,533 --> 01:06:34,325
Also, Mom wanted us
to spend more time with Ellen.
1314
01:06:35,074 --> 01:06:37,232
Well, I'm pretty sure this is
not what she had in mind.
1315
01:06:38,575 --> 01:06:40,657
Look, I don't like this
any more than you do.
1316
01:06:41,325 --> 01:06:42,384
I don't think that's
true at all.
1317
01:06:42,408 --> 01:06:44,509
Okay, well, maybe I like it
a little bit more than you do,
1318
01:06:44,533 --> 01:06:46,551
but that's only because
I see what a good idea it is.
1319
01:06:46,575 --> 01:06:47,633
You would think that though
1320
01:06:47,657 --> 01:06:51,616
since you have absolutely no sense
of morality or integrity whatsoever.
1321
01:06:53,616 --> 01:06:55,824
Do you want to know
what my values are, Macey?
1322
01:06:56,325 --> 01:06:59,158
To get the best for us.
For me and my sisters.
1323
01:06:59,241 --> 01:07:01,991
- To give us the best lives possible.
- Yeah.
1324
01:07:02,074 --> 01:07:05,908
And right now, all I see is
a fucking shit show.
1325
01:07:07,408 --> 01:07:08,824
I mean, look at me, Macey.
1326
01:07:11,450 --> 01:07:13,088
Do you think this is
the life I dreamt of?
1327
01:07:13,533 --> 01:07:17,491
Living in this shitty town,
going nowhere, being nobody?
1328
01:07:18,241 --> 01:07:20,158
You're not...
You're not nobody.
1329
01:07:20,241 --> 01:07:23,908
Oh, come on.
We both know that's not true.
1330
01:07:23,991 --> 01:07:27,158
Fuck. I've fucked up
in so many different ways in my life,
1331
01:07:27,241 --> 01:07:28,616
so many different times.
1332
01:07:29,616 --> 01:07:32,014
Dad's cafe is just about
the only thing that's kept me going.
1333
01:07:33,824 --> 01:07:35,574
And what about you, Macey?
1334
01:07:36,866 --> 01:07:38,033
When I was a little kid,
1335
01:07:39,199 --> 01:07:41,574
I used to think that
you were the smartest,
1336
01:07:41,657 --> 01:07:43,991
prettiest girl in
the whole town.
1337
01:07:44,574 --> 01:07:49,200
And now I see a tired, over-worked,
two-time divorcee who looks like
1338
01:07:49,283 --> 01:07:52,240
she's wearing the last clothes
on the rack at a charity shop.
1339
01:07:52,325 --> 01:07:56,241
And fuck, fuck,
it makes me sick to my stomach
1340
01:07:56,325 --> 01:07:58,532
to watch you struggle through
life day after day,
1341
01:07:58,616 --> 01:08:01,074
getting shat on
by every man you've met.
1342
01:08:01,657 --> 01:08:03,782
And now you've finally found
someone you really like,
1343
01:08:03,866 --> 01:08:06,616
and yes he's boring
and he cries, but so what?
1344
01:08:07,573 --> 01:08:09,891
The fact is that you like him,
and you're about to lose him
1345
01:08:10,408 --> 01:08:12,532
just like you've lost
every other guy in your life.
1346
01:08:13,741 --> 01:08:15,490
So, it's time for you to decide
1347
01:08:15,574 --> 01:08:17,450
if you want to run away
and hide in a hole,
1348
01:08:18,325 --> 01:08:20,491
or face it head-on
and get what you want.
1349
01:08:26,407 --> 01:08:27,908
And that's all I wanted to say.
1350
01:08:38,408 --> 01:08:41,283
No! Obviously, no!
1351
01:08:41,366 --> 01:08:42,491
I know it sounds bad.
1352
01:08:42,573 --> 01:08:45,158
Well, yeah. It sounds bad
because it is bad, Macey.
1353
01:08:45,241 --> 01:08:46,908
Ellen, please, please, please.
1354
01:08:47,782 --> 01:08:49,781
Geoff leaves for Alaska
next week.
1355
01:08:49,866 --> 01:08:53,282
And unless I magically find some way
to be able to afford for him to stay,
1356
01:08:53,366 --> 01:08:54,908
he's just gonna
walk out of my life.
1357
01:08:55,450 --> 01:08:56,449
Probably forever.
1358
01:08:58,450 --> 01:09:00,449
And as an added bonus,
1359
01:09:01,116 --> 01:09:03,283
we'll be able to save the cafe,
1360
01:09:03,366 --> 01:09:05,741
and we'll all be
very, very rich.
1361
01:09:05,823 --> 01:09:08,491
This isn't about money,
Savanna, okay? It's about principle.
1362
01:09:09,449 --> 01:09:11,366
But just, like,
how rich are we talking?
1363
01:09:11,450 --> 01:09:13,491
Just kind of curious,
I guess, a little bit.
1364
01:09:13,574 --> 01:09:16,490
Well, Aunt Hilda's estate
is worth about 20 million...
1365
01:09:16,574 --> 01:09:17,991
Okay, I'm in.
1366
01:09:18,573 --> 01:09:19,657
- Really?
- Yes.
1367
01:09:20,157 --> 01:09:21,490
Oh, my God!
You're amazing!
1368
01:09:21,574 --> 01:09:23,612
Thank you, thank you,
thank you! I love you so much!
1369
01:09:26,491 --> 01:09:27,573
Thank you!
1370
01:09:27,657 --> 01:09:28,824
Yes!
1371
01:09:30,366 --> 01:09:33,241
- Under two conditions.
- Yes, anything. What?
1372
01:09:33,991 --> 01:09:36,824
You both have to play
a game of Dungeons & Dragons with me.
1373
01:09:36,908 --> 01:09:37,991
- Oh, Jesus.
- Really?
1374
01:09:39,116 --> 01:09:41,574
- That's... That's really what you want?
- Yes.
1375
01:09:43,074 --> 01:09:44,116
Okay, fine.
1376
01:09:45,574 --> 01:09:48,052
- But we won't wear the costumes.
- That's my second condition.
1377
01:09:48,449 --> 01:09:50,574
Oh! Why?
Why, for God's sake?
1378
01:09:50,657 --> 01:09:53,908
Because it adds
to the whole fantasy element.
1379
01:09:54,532 --> 01:09:56,991
- Jesus, Ellen!
- No? No?
1380
01:09:57,075 --> 01:09:58,241
Okay, fine!
1381
01:09:59,616 --> 01:10:03,491
Fine, we'll play the game
and we'll do the fucking dress-ups.
1382
01:10:03,574 --> 01:10:04,991
Great, it's decided!
Let's go!
1383
01:10:08,866 --> 01:10:11,741
Now, Ellen, you know
what to do, right?
1384
01:10:11,824 --> 01:10:13,675
Yes. Beatrice is gonna
give Bill a drink or two,
1385
01:10:13,699 --> 01:10:14,759
then she'll bring him outside,
1386
01:10:14,783 --> 01:10:16,051
and when there's
no one else around,
1387
01:10:16,075 --> 01:10:18,200
I go over and talk to him
until he gets his boner out.
1388
01:10:18,325 --> 01:10:20,200
- Boom.
- Boner out! Yes, yes!
1389
01:10:20,283 --> 01:10:21,824
Right, exactly!
1390
01:10:21,908 --> 01:10:23,925
If there's any way
you could talk to him about something
1391
01:10:23,949 --> 01:10:26,283
other than
Dungeons & Dragons, that would be great.
1392
01:10:26,367 --> 01:10:27,824
You know,
give us a fighting shot.
1393
01:10:27,908 --> 01:10:30,949
That's true. Nothing makes me softer
than a woman talking about her hobbies.
1394
01:10:31,033 --> 01:10:35,407
And only do this
if you feel 100% comfortable.
1395
01:10:35,491 --> 01:10:38,407
Well, I'm probably never gonna
feel 100% comfortable.
1396
01:10:38,491 --> 01:10:40,325
- No one does.
- Yeah. Fair enough.
1397
01:10:42,657 --> 01:10:44,574
Hi! Come on in.
1398
01:10:44,657 --> 01:10:47,116
Ooh! Look at you!
You look great!
1399
01:10:47,200 --> 01:10:49,449
- Thank you, thank you.
- Big day!
1400
01:10:50,407 --> 01:10:51,783
Hilda's upstairs
getting dressed,
1401
01:10:51,866 --> 01:10:56,200
and I thought you and I
could have a little drink.
1402
01:10:56,366 --> 01:10:57,366
Oh.
1403
01:10:57,657 --> 01:10:59,075
Not for me, thanks.
1404
01:10:59,158 --> 01:11:01,283
Come on.
What's one little drink?
1405
01:11:01,824 --> 01:11:03,325
I really shouldn't.
1406
01:11:03,407 --> 01:11:04,908
- No.
- Just a teeny-tiny drink.
1407
01:11:05,866 --> 01:11:08,824
- Well, okay. Just a little one.
- Small one.
1408
01:11:08,908 --> 01:11:10,741
- Just a splash.
- Is that orange juice?
1409
01:11:14,033 --> 01:11:15,491
What is that
fucking idiot doing?
1410
01:11:17,407 --> 01:11:19,866
What the fuck?
Excuse me. Be right back.
1411
01:11:19,991 --> 01:11:20,991
Mmm-hmm.
1412
01:11:21,283 --> 01:11:24,283
James!
What are you doing?
1413
01:11:26,699 --> 01:11:27,991
I'm opting out.
1414
01:11:28,075 --> 01:11:29,532
What the hell does that mean?
1415
01:11:29,616 --> 01:11:31,699
Well, it turns out that
running sting operations
1416
01:11:31,783 --> 01:11:33,908
to catch old sex offenders
is not really my thing.
1417
01:11:33,991 --> 01:11:36,116
James, this is how
we get the money.
1418
01:11:36,200 --> 01:11:38,283
Except I don't care
about the money.
1419
01:11:39,283 --> 01:11:40,824
I just want my old life back.
1420
01:11:40,908 --> 01:11:42,908
Preferably, with my wife in it.
1421
01:11:46,200 --> 01:11:47,759
Now, are you sure
we can't lose the crown?
1422
01:11:47,783 --> 01:11:49,449
Oh, no way.
No chance.
1423
01:11:49,532 --> 01:11:52,491
Remember, we do
want him to be turned on, not turned off.
1424
01:11:52,574 --> 01:11:53,741
The crown stays!
1425
01:11:53,824 --> 01:11:54,824
Oh, God.
1426
01:11:54,908 --> 01:11:57,266
All right, well, maybe,
at least, we could push the tits up.
1427
01:11:57,324 --> 01:11:58,866
No, don't push the tits up.
1428
01:11:58,950 --> 01:12:00,425
We have to
give him something to work with, Macey.
1429
01:12:00,449 --> 01:12:01,616
I have to say, I agree.
1430
01:12:01,699 --> 01:12:04,283
- Push the tits up. In fact, I would...
- Hey! The tits are fine!
1431
01:12:04,366 --> 01:12:05,366
Dick!
1432
01:12:07,241 --> 01:12:09,783
- Just have fun with it.
- It's not a fun...
1433
01:12:09,866 --> 01:12:12,532
- Fun?
- There is a purpose here.
1434
01:12:12,616 --> 01:12:14,200
- Just stay focused.
- A great purpose.
1435
01:12:14,282 --> 01:12:16,491
And don't look down.
Look up-ish.
1436
01:12:16,574 --> 01:12:18,658
- Like, middle ground.
- Yeah!
1437
01:12:18,741 --> 01:12:20,491
More, like, the horizon.
The horizon.
1438
01:12:20,574 --> 01:12:22,366
I don't know if this is gonna...
1439
01:12:22,449 --> 01:12:24,241
Whatever you're doing now,
don't do.
1440
01:12:24,324 --> 01:12:25,658
Tell me the truth, okay?
1441
01:12:26,241 --> 01:12:28,824
Do you not want me to go
because you want me to stay,
1442
01:12:28,908 --> 01:12:31,658
or do you not want me to go
because you want me to do more cooking?
1443
01:12:36,824 --> 01:12:38,134
I don't know.
Does it have to be one or the other?
1444
01:12:38,158 --> 01:12:40,324
Choose! Is it me
or is it the money?
1445
01:12:40,407 --> 01:12:42,166
Because if it's me,
then for the love of God,
1446
01:12:42,242 --> 01:12:45,242
go pack your things and let's
get the fuck out of here.
1447
01:12:50,407 --> 01:12:51,491
Hmm.
1448
01:13:06,158 --> 01:13:07,908
You're the one being selfish!
1449
01:13:15,741 --> 01:13:17,158
Fuck! Fuck you!
1450
01:13:18,407 --> 01:13:20,824
"Opt out,"
I'll show you fucking opt out.
1451
01:13:20,908 --> 01:13:23,908
Hi. I think I'll join you
in a drink. Yeah.
1452
01:13:23,991 --> 01:13:25,158
Uh-huh.
And the sex was bad!
1453
01:13:25,991 --> 01:13:27,407
Your dick smells!
1454
01:13:27,491 --> 01:13:30,783
Ooh. Okay.
Let me just have a little...
1455
01:13:30,866 --> 01:13:32,634
- Here, let me give you a little...
- Whoa, whoa, whoa.
1456
01:13:32,658 --> 01:13:35,491
Just drink it.
Drink, drink, drink.
1457
01:13:38,658 --> 01:13:40,116
This is pretty exciting.
1458
01:13:43,407 --> 01:13:44,717
Macey, what's
the first thing you're gonna do
1459
01:13:44,741 --> 01:13:46,324
if you get Aunt Hilda's money?
1460
01:13:46,407 --> 01:13:47,449
First thing.
1461
01:13:48,158 --> 01:13:49,158
Really, you wanna know?
1462
01:13:49,908 --> 01:13:51,533
Yeah, I do.
1463
01:13:53,366 --> 01:13:56,324
Okay, well,
I'm gonna deal with the cafe.
1464
01:13:57,950 --> 01:13:59,241
You know, pay our debts.
1465
01:14:00,908 --> 01:14:03,186
- And then, most importantly...
- I'm gonna get a Porsche.
1466
01:14:06,241 --> 01:14:07,616
Haven't you already
got a Porsche?
1467
01:14:07,699 --> 01:14:10,033
Yeah, yeah,
but not the new model.
1468
01:14:11,366 --> 01:14:13,658
Hey, guys.
Where the fuck is Beatrice?
1469
01:14:13,741 --> 01:14:15,282
She's supposed to
be here by now.
1470
01:14:15,366 --> 01:14:16,574
I'll go.
1471
01:14:17,241 --> 01:14:20,366
You know, James doesn't even
have the fight, you know?
1472
01:14:20,449 --> 01:14:22,157
He doesn't have the balls.
1473
01:14:22,241 --> 01:14:25,116
Yeah, not everybody
has the balls.
1474
01:14:25,199 --> 01:14:27,282
Do you have the balls, Bill?
1475
01:14:27,366 --> 01:14:29,699
Is that why you just keep
wanting to take 'em out,
1476
01:14:29,783 --> 01:14:31,157
and show 'em to everybody?
1477
01:14:32,116 --> 01:14:33,116
Well...
1478
01:14:33,199 --> 01:14:35,950
Are you still doing that,
the flashing?
1479
01:14:36,574 --> 01:14:38,741
Or you just take it out
every once in a while
1480
01:14:38,825 --> 01:14:41,157
for like a special occasion?
1481
01:14:44,117 --> 01:14:45,117
Just between you and me?
1482
01:14:45,449 --> 01:14:46,616
Mmm.
1483
01:14:47,033 --> 01:14:50,117
Yeah, every now and again
he comes out and says hello.
1484
01:14:50,241 --> 01:14:51,991
Beatrice.
1485
01:14:52,075 --> 01:14:53,491
Hey, hey, hey, Beatrice.
1486
01:14:53,574 --> 01:14:55,407
- What?
- What's going on?
1487
01:14:56,741 --> 01:14:58,491
- He left.
- Who left?
1488
01:14:58,574 --> 01:15:00,699
James. He left me.
1489
01:15:00,783 --> 01:15:04,157
Oh, my God. Okay, okay.
We just need to have a little chat.
1490
01:15:04,241 --> 01:15:05,282
Whoa.
1491
01:15:05,366 --> 01:15:08,241
I don't want to
be a divorcee, Macey.
1492
01:15:08,324 --> 01:15:11,366
I mean, even the word
just reeks of failure.
1493
01:15:11,449 --> 01:15:14,033
Shit, shit, shit, shit. I'm sorry.
1494
01:15:14,116 --> 01:15:15,574
- What?
- I forgot.
1495
01:15:15,658 --> 01:15:17,574
You've been divorced
like a bunch of times.
1496
01:15:17,658 --> 01:15:19,384
Okay, look.
You need to take Bill to the garden.
1497
01:15:19,408 --> 01:15:21,449
We are running out of time.
Can you handle this?
1498
01:15:23,033 --> 01:15:26,408
Yes! Can I handle it?
1499
01:15:36,282 --> 01:15:37,324
Yeah.
1500
01:15:37,908 --> 01:15:39,241
It's okay, she's coming.
1501
01:15:41,408 --> 01:15:43,783
I'll bet my pee
smells like citrus.
1502
01:15:44,616 --> 01:15:46,991
Okay. So, you're gonna
sit down right here.
1503
01:15:47,074 --> 01:15:48,825
- Okay.
- And then when Hilda's ready,
1504
01:15:48,908 --> 01:15:50,186
I'm gonna come back and get you.
1505
01:15:50,241 --> 01:15:51,574
- Okay?
- Okay.
1506
01:15:51,658 --> 01:15:52,991
I handled that.
1507
01:15:59,658 --> 01:16:00,741
Handled.
1508
01:16:00,825 --> 01:16:01,950
Well done.
1509
01:16:02,033 --> 01:16:04,033
- Wonderful.
- Okay, all right.
1510
01:16:04,116 --> 01:16:06,616
It's your time.
Your time to shine.
1511
01:16:06,700 --> 01:16:08,449
Okay. Okay.
1512
01:16:12,324 --> 01:16:13,950
Jesus, Richard.
1513
01:16:14,033 --> 01:16:15,926
Why did you bring chips?
This is not a baseball game.
1514
01:16:15,950 --> 01:16:17,157
- I'm hungry!
- No.
1515
01:16:23,783 --> 01:16:26,616
- Oh, no.
- What? Is he getting his dick out?
1516
01:16:26,700 --> 01:16:29,157
No, he's not
getting his dick out.
1517
01:16:29,241 --> 01:16:31,825
Oh, God,
it looks like he's passing out.
1518
01:16:31,908 --> 01:16:33,241
- Fuck. Oh, God.
- Oh, no.
1519
01:16:33,324 --> 01:16:35,491
- Oh! For fuck's sake!
- Oh, shit.
1520
01:16:46,032 --> 01:16:47,992
Oh, my God, Ellen.
1521
01:16:48,074 --> 01:16:50,074
You can't even keep
a sex offender awake?
1522
01:16:50,157 --> 01:16:51,992
Don't blame me, okay?
1523
01:16:52,074 --> 01:16:54,199
I started talking
and he just passed out.
1524
01:16:54,282 --> 01:16:55,842
You were talking about
Dungeons & Dragons,
1525
01:16:55,866 --> 01:16:57,116
weren't you?
Weren't you?
1526
01:16:57,199 --> 01:16:58,676
There happens to be more
to Dungeons & Dragons
1527
01:16:58,700 --> 01:17:00,491
- than you'd understand.
- I fucking knew it!
1528
01:17:00,574 --> 01:17:02,425
It's okay, Ellen. He's old,
and old people fall asleep.
1529
01:17:02,449 --> 01:17:03,741
That's just what they do.
1530
01:17:03,825 --> 01:17:06,103
I might have just given him
a little bit too much alcohol.
1531
01:17:06,491 --> 01:17:08,491
- Oh, God.
- Is he dead?
1532
01:17:08,574 --> 01:17:11,282
- Oh, my God, have we killed him?
- Well, I didn't kill him.
1533
01:17:11,366 --> 01:17:14,241
If anything, it was Ellen
who killed him by boring him to death,
1534
01:17:14,324 --> 01:17:17,116
by talking about
fucking elves and warlocks!
1535
01:17:17,199 --> 01:17:18,342
- I didn't kill him!
- He's still breathing.
1536
01:17:18,366 --> 01:17:19,741
He's just unconscious.
1537
01:17:19,825 --> 01:17:23,366
How are we gonna get him
to take his penis out if he's unconscious?
1538
01:17:27,491 --> 01:17:29,157
Fuck it.
Hold this a second.
1539
01:17:29,241 --> 01:17:30,991
- Oh, yeah.
- What are you doing, Savanna?
1540
01:17:31,074 --> 01:17:32,866
What are you gonna do?
Savanna?
1541
01:17:32,950 --> 01:17:34,550
We're just gonna take
a couple of pictures.
1542
01:17:34,574 --> 01:17:37,074
- Jesus, no.
- It's completely fine.
1543
01:17:37,157 --> 01:17:39,116
- Do it.
- Oh, Jesus Christ. Oh, God.
1544
01:17:39,199 --> 01:17:41,092
- Oh, God, this dick is fucking old.
- Be gentle.
1545
01:17:41,116 --> 01:17:43,324
- Wait, there it comes.
- Oh! Look who's here.
1546
01:17:43,408 --> 01:17:44,647
- Don't look.
- I don't want to.
1547
01:17:44,949 --> 01:17:47,324
- There we go.
- Oh, God.
1548
01:17:47,866 --> 01:17:49,884
Great. Quick, quick, quick.
Take some... Take some pics.
1549
01:17:49,908 --> 01:17:53,658
I have completely lost sight
of what we're doing here.
1550
01:17:53,741 --> 01:17:55,342
Ellen, get in the photo.
Come on, come on, quick.
1551
01:17:55,366 --> 01:17:56,842
- Is that really necessary?
- Yes, yes.
1552
01:17:56,866 --> 01:17:58,574
It's no good
if she's not in the photo!
1553
01:17:58,658 --> 01:18:00,866
Then it's just an old man
with his dick out on a bench.
1554
01:18:00,949 --> 01:18:02,717
- God, that's not gonna cut it.
- Okay, there, we got it.
1555
01:18:02,741 --> 01:18:04,157
Now, just, put it away.
1556
01:18:04,241 --> 01:18:06,825
- You put it away!
- You literally just got it out, so just...
1557
01:18:06,908 --> 01:18:09,700
Yeah, and it was
horrible, okay? Exactly my point.
1558
01:18:09,783 --> 01:18:12,283
I took it out. I'm not putting it back.
Someone else do it.
1559
01:18:12,366 --> 01:18:13,366
Not it.
1560
01:18:15,658 --> 01:18:17,491
Fine! I'll do it then.
1561
01:18:18,157 --> 01:18:19,741
Okay, okay.
Let... Let me.
1562
01:18:19,825 --> 01:18:21,050
- No, I said I would do it.
- No, allow me.
1563
01:18:21,074 --> 01:18:23,324
I said I've got it, Richard.
Stop it. Don't touch it.
1564
01:18:23,408 --> 01:18:25,491
Give it to me.
Give me that penis.
1565
01:18:25,575 --> 01:18:28,074
- Give me the...
- Richard, I've got it.
1566
01:18:30,366 --> 01:18:31,366
Macey?
1567
01:18:32,616 --> 01:18:34,408
Geoff, hi!
1568
01:18:34,491 --> 01:18:36,700
Hi! What are you
doing here?
1569
01:18:36,783 --> 01:18:39,741
I had some time off work,
so thought I'd come by to see you.
1570
01:18:43,949 --> 01:18:45,241
Oh, that's...
1571
01:18:47,491 --> 01:18:50,157
Are... Are those flowers for me?
That's really sweet, honey.
1572
01:18:50,241 --> 01:18:51,825
Thank you.
Thank you so much.
1573
01:18:52,741 --> 01:18:53,825
Why were you...
1574
01:19:01,366 --> 01:19:04,074
Why were you just
holding that old man's penis?
1575
01:19:04,783 --> 01:19:05,783
Was I?
1576
01:19:05,866 --> 01:19:07,157
Yes!
1577
01:19:07,241 --> 01:19:08,324
Uh...
1578
01:19:09,157 --> 01:19:10,283
Okay.
1579
01:19:10,366 --> 01:19:11,366
You know what?
1580
01:19:12,324 --> 01:19:14,825
I really was thinking
of not going to Alaska.
1581
01:19:18,700 --> 01:19:20,074
- I gotta go.
- No, no!
1582
01:19:20,157 --> 01:19:22,199
- Geoff! Geoff!
- No!
1583
01:19:22,283 --> 01:19:24,032
- I'm gone.
- Oh, wait!
1584
01:19:24,116 --> 01:19:26,283
What the fuck is going on?
1585
01:19:26,366 --> 01:19:28,324
Oh! Hi, Hilda.
1586
01:19:28,408 --> 01:19:30,241
Why is his dick
hanging out of his pants?
1587
01:19:31,158 --> 01:19:32,158
Bill!
1588
01:19:32,658 --> 01:19:33,658
Hilda?
1589
01:19:35,575 --> 01:19:37,575
You told me you'd given it up!
1590
01:19:38,366 --> 01:19:39,449
I have!
1591
01:19:40,533 --> 01:19:42,658
Just get off my estate!
1592
01:19:43,575 --> 01:19:44,575
Wait a minute!
1593
01:19:44,658 --> 01:19:47,783
Put your dick
back in your pants and go,
1594
01:19:47,866 --> 01:19:49,616
before I call the police!
1595
01:19:53,575 --> 01:19:55,116
Oh, God!
Oh, Jesus!
1596
01:19:55,199 --> 01:19:56,241
I'll call the doctor.
1597
01:20:00,824 --> 01:20:01,866
Don't let her die.
1598
01:20:02,491 --> 01:20:03,491
Hey, hey!
1599
01:20:04,366 --> 01:20:05,366
Oh, God!
1600
01:20:08,283 --> 01:20:10,783
- Somebody give her the kiss of life.
- You do it!
1601
01:20:10,866 --> 01:20:12,465
She looks like Cujo!
I'm not kissing her!
1602
01:20:12,491 --> 01:20:13,700
Get her...
1603
01:20:13,783 --> 01:20:15,824
- I'm calling the doctor.
- Okay.
1604
01:20:20,283 --> 01:20:21,408
Can you release the brake?
1605
01:20:22,408 --> 01:20:23,533
Oh, God!
1606
01:20:26,408 --> 01:20:27,450
What is that?
1607
01:20:27,866 --> 01:20:29,324
- Mm-hmm.
- Oh!
1608
01:20:42,741 --> 01:20:44,158
How is she, Doctor?
1609
01:20:44,741 --> 01:20:46,907
I think it's time
to say your goodbyes.
1610
01:20:48,782 --> 01:20:49,782
- Okay.
- Okay.
1611
01:20:51,450 --> 01:20:52,575
- Sorry.
- Yeah.
1612
01:20:52,658 --> 01:20:55,158
No. Thank you.
1613
01:20:55,700 --> 01:20:56,700
Thanks.
1614
01:21:17,324 --> 01:21:18,658
I'll give you a moment alone.
1615
01:21:23,991 --> 01:21:25,158
She's coming around.
1616
01:21:25,241 --> 01:21:27,241
Hi, Aunt Hilda.
1617
01:21:27,324 --> 01:21:29,782
Hilda, you gave us
quite a scare.
1618
01:21:29,866 --> 01:21:31,283
You were frothing at the mouth.
1619
01:21:31,366 --> 01:21:32,824
We thought maybe you had rabies.
1620
01:21:34,116 --> 01:21:37,033
So, I know, Aunt Hilda,
this is probably the last thing
1621
01:21:37,116 --> 01:21:39,324
you wanna think about, but um...
1622
01:21:40,450 --> 01:21:43,866
It'd be really great
if you could sign something
1623
01:21:43,949 --> 01:21:47,949
saying that the estate
is shared by all of us.
1624
01:21:48,741 --> 01:21:51,491
So that when you're gone
there aren't any issues.
1625
01:21:52,283 --> 01:21:54,283
We had something drawn up.
1626
01:21:55,616 --> 01:22:00,033
And if you could just
sign right there.
1627
01:22:00,866 --> 01:22:02,241
Is this legally binding?
1628
01:22:02,324 --> 01:22:03,782
As long as no one contests it.
1629
01:22:06,866 --> 01:22:08,116
Oh. Aunt Hilda?
1630
01:22:08,199 --> 01:22:10,158
No, Hilda.
Hilda, you didn't finished signing!
1631
01:22:10,241 --> 01:22:11,283
- Hilda?
- Don't die yet.
1632
01:22:11,366 --> 01:22:13,324
- Hilda?
- Hilda?
1633
01:22:13,408 --> 01:22:14,991
- Hilda! Aunt Hilda!
- Hilda?
1634
01:22:15,575 --> 01:22:19,158
You didn't finish signing it.
Right here, that last line.
1635
01:22:21,450 --> 01:22:22,616
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
1636
01:22:33,241 --> 01:22:35,033
Oh... uh...
1637
01:22:35,907 --> 01:22:41,824
Aunt Hilda, I... I just...
I just wanna, like, thank you so much
1638
01:22:41,907 --> 01:22:44,699
because you know, this is all
gonna... It's gonna change our lives.
1639
01:22:44,782 --> 01:22:45,782
- Bingo.
- Thank you.
1640
01:22:47,116 --> 01:22:49,991
Yes, Aunt Hilda?
What is it, Aunt Hilda?
1641
01:22:53,616 --> 01:22:55,033
You're all assholes.
1642
01:23:17,074 --> 01:23:18,074
Is it...
1643
01:23:18,699 --> 01:23:20,657
- Good.
- Was that...
1644
01:23:29,949 --> 01:23:30,949
She's right, you know?
1645
01:23:33,074 --> 01:23:34,699
We are all assholes.
1646
01:23:37,325 --> 01:23:41,408
I mean, we behaved like vultures
trying to get her money, and for what?
1647
01:23:42,366 --> 01:23:43,908
Are you gonna feel better,
Richard,
1648
01:23:43,991 --> 01:23:45,301
now that you can get yourself
a new Porsche?
1649
01:23:45,325 --> 01:23:46,643
Is that gonna
make you feel whole?
1650
01:23:48,699 --> 01:23:49,949
And what about you, Beatrice?
1651
01:23:51,199 --> 01:23:52,342
Will it make you feel better,
1652
01:23:52,366 --> 01:23:54,491
being able to show the world
that you're successful,
1653
01:23:54,574 --> 01:23:57,949
even though it cost you
every meaningful relationship you've had?
1654
01:24:00,241 --> 01:24:01,866
And we're no better, Savanna.
1655
01:24:03,533 --> 01:24:06,366
- Well, maybe a little better.
- Look at what we did to get her money.
1656
01:24:07,533 --> 01:24:12,533
Aunt Hilda was a lonely,
miserable woman, and we used her.
1657
01:24:13,616 --> 01:24:19,074
And we sacrificed our dignity,
our integrity, our morality.
1658
01:24:19,866 --> 01:24:21,574
I mean, we are bad people.
1659
01:24:35,657 --> 01:24:36,936
I'm gonna go
for a Starbucks run.
1660
01:24:36,991 --> 01:24:39,033
- Does anybody want? Yeah?
- Oh, I wanna go. Yeah.
1661
01:24:39,116 --> 01:24:40,741
My treat.
1662
01:24:47,033 --> 01:24:48,033
Hey.
1663
01:24:51,574 --> 01:24:52,824
I really wanna get one, too.
1664
01:24:52,908 --> 01:24:54,241
- Fine.
- Okay.
1665
01:24:56,866 --> 01:24:57,866
Yeah.
1666
01:25:07,033 --> 01:25:08,824
- Savanna?
- Yeah?
1667
01:25:11,325 --> 01:25:12,866
Can you get me an almond latte?
1668
01:25:14,158 --> 01:25:15,325
You got it, babe.
1669
01:25:24,283 --> 01:25:26,908
Ashes to ashes, dust to dust.
1670
01:25:28,450 --> 01:25:31,991
In sure and certain hope of
resurrection to eternal life.
1671
01:25:42,033 --> 01:25:43,783
If you want a shoulder
to cry on later...
1672
01:25:43,866 --> 01:25:45,265
- I'm fine, thank you.
- Right here.
1673
01:25:47,325 --> 01:25:49,323
- Maybe she wasn't mean.
- I don't know about that.
1674
01:26:17,491 --> 01:26:18,616
Mmm-hmm.
1675
01:26:24,033 --> 01:26:25,033
Mmm-hmm.
1676
01:26:26,824 --> 01:26:27,824
Okay.
1677
01:26:28,824 --> 01:26:29,824
Yes...
1678
01:26:31,116 --> 01:26:33,657
Oh, fuck me! Come on!
Tell us what we've won already!
1679
01:26:37,741 --> 01:26:38,741
Ah!
1680
01:26:39,033 --> 01:26:42,241
So, I have here
the details of Hilda's estate,
1681
01:26:42,325 --> 01:26:47,325
the value of which, including the house
and all other physical assets,
1682
01:26:47,407 --> 01:26:50,116
comes to a grand total of...
1683
01:26:53,574 --> 01:26:55,158
- Oh, my God!
- Come on!
1684
01:26:55,241 --> 01:27:01,991
$17,415,038.17.
1685
01:27:02,075 --> 01:27:03,991
- What?
- Hildy, you lovely bitch!
1686
01:27:08,991 --> 01:27:12,033
Unfortunately, that does not
account for the debts
1687
01:27:12,116 --> 01:27:14,283
that Hilda had accrued
over the years.
1688
01:27:14,908 --> 01:27:18,532
These include taxes in arrears
for a total of 25 years,
1689
01:27:18,616 --> 01:27:21,283
plus interest
and late fee payments.
1690
01:27:21,366 --> 01:27:26,033
So that the final value
of the estate with debts accounted for,
1691
01:27:26,116 --> 01:27:27,532
comes to...
1692
01:27:28,116 --> 01:27:31,491
$38.17.
1693
01:27:35,325 --> 01:27:39,532
What was that?
I... I... I think I misheard.
1694
01:27:39,616 --> 01:27:46,116
Thirty-eight dollars
and seventeen cents?
1695
01:27:46,908 --> 01:27:48,949
What even is that
split four ways?
1696
01:27:49,699 --> 01:27:52,658
That's my sister.
I told you she was a cunt.
1697
01:27:54,116 --> 01:27:56,325
There is one other thing.
1698
01:27:56,407 --> 01:27:58,325
Before she died,
Hilda stipulated
1699
01:27:58,407 --> 01:28:01,325
to separate from the estate
a particular painting.
1700
01:28:01,407 --> 01:28:03,491
One called Dog,
1701
01:28:04,075 --> 01:28:08,741
which she requested be registered
to the ownership of Macey Williams,
1702
01:28:08,824 --> 01:28:11,158
because, and I am quoting here,
1703
01:28:11,241 --> 01:28:16,616
"It always reminded me
of her, and how depressing her life is."
1704
01:28:18,407 --> 01:28:20,532
- What...
- End quote.
1705
01:28:48,908 --> 01:28:50,550
You know, I thought a lot
about what you said
1706
01:28:50,574 --> 01:28:53,908
about me sacrificing
my relationships.
1707
01:28:53,991 --> 01:28:55,449
Beatrice, I was just upset.
1708
01:28:55,532 --> 01:28:58,200
And I thought you were right.
1709
01:28:58,282 --> 01:29:00,282
It makes sense, you know.
1710
01:29:01,407 --> 01:29:04,449
I messed up with James.
1711
01:29:05,200 --> 01:29:06,324
I messed up with you.
1712
01:29:08,824 --> 01:29:12,574
And I thought, you know,
it was time to do some self-reflection.
1713
01:29:13,366 --> 01:29:14,658
Well, I think that's great.
1714
01:29:14,741 --> 01:29:16,366
And then I thought,
"Fuck that!"
1715
01:29:18,824 --> 01:29:20,908
It's not me, it's them.
1716
01:29:21,574 --> 01:29:24,741
And if they can't
handle me being me,
1717
01:29:26,158 --> 01:29:27,158
fuck 'em.
1718
01:29:27,991 --> 01:29:30,366
I guess that's another way
to look at it. Yeah.
1719
01:29:31,075 --> 01:29:32,282
You know, whatever.
1720
01:29:32,366 --> 01:29:34,282
Yeah, okay.
You, too.
1721
01:29:40,658 --> 01:29:44,491
Well, I guess I'm heading back to Florida
in the same Porsche I arrived in.
1722
01:29:44,616 --> 01:29:45,741
Oh.
1723
01:29:46,282 --> 01:29:50,200
Richard, we all feel
really, really sorry for you.
1724
01:29:50,282 --> 01:29:51,561
You gotta roll with the punches.
1725
01:29:54,033 --> 01:29:55,033
So what do you think?
1726
01:29:55,699 --> 01:29:59,658
You want to finally give into your destiny
and come with me to Florida,
1727
01:29:59,741 --> 01:30:02,533
and see what happens
when we put these two assholes together?
1728
01:30:04,908 --> 01:30:07,699
- No, thank you.
- Sure, that's cool.
1729
01:30:08,699 --> 01:30:09,699
Fair enough.
1730
01:30:11,658 --> 01:30:12,741
Savanna?
1731
01:30:15,366 --> 01:30:18,158
Okay.
Beatrice is... She's gone?
1732
01:30:18,241 --> 01:30:20,241
- She's gone.
- All right.
1733
01:30:20,324 --> 01:30:22,522
Maybe you should try with
someone you're not related to.
1734
01:30:24,449 --> 01:30:25,449
Just a thought.
1735
01:30:26,366 --> 01:30:27,866
Home is where the heart is.
1736
01:30:29,241 --> 01:30:31,158
Oh.
1737
01:30:31,241 --> 01:30:32,533
I got a long drive ahead of me.
1738
01:30:35,241 --> 01:30:36,241
Dick out.
1739
01:30:41,116 --> 01:30:43,199
I'm so sorry, Macey.
1740
01:30:44,908 --> 01:30:47,491
I really wanted us
to be able to get Geoff to stay.
1741
01:30:48,783 --> 01:30:51,825
I mean, I... I wanted
to be really rich as well,
1742
01:30:53,950 --> 01:30:55,574
but I really wanted
Geoff to stay.
1743
01:30:58,075 --> 01:30:59,075
Aw.
1744
01:30:59,407 --> 01:31:00,825
- I love you.
- I love you.
1745
01:31:23,075 --> 01:31:26,825
Why is my intelligence a four
but my wisdom is an eight?
1746
01:31:26,908 --> 01:31:29,783
- Okay, well roll for a higher number!
- It makes no fucking sense!
1747
01:31:31,075 --> 01:31:32,533
Oh! Macey, you're late!
1748
01:31:32,616 --> 01:31:33,815
You're not gonna believe this!
1749
01:31:34,407 --> 01:31:38,449
She's saying I lost my invisibility cloak
when I only just now got it!
1750
01:31:38,533 --> 01:31:40,884
Well, you shouldn't have
let the ranger pass through the forest!
1751
01:31:40,908 --> 01:31:43,324
Oh! For fuck's sake! God!
1752
01:31:43,407 --> 01:31:46,449
You know what?
I blame this fucking painting.
1753
01:31:46,574 --> 01:31:50,449
This dog has been staring at me all night,
and it's really throwing my game.
1754
01:31:51,075 --> 01:31:52,866
I'm so sick of looking at it.
1755
01:31:53,741 --> 01:31:54,783
In fact, you know what?
1756
01:31:54,866 --> 01:31:58,157
I am going to take it out back
and kick the living shit out of it.
1757
01:31:58,241 --> 01:32:00,408
- Macey, do you mind?
- Do whatever you need to do.
1758
01:32:04,783 --> 01:32:05,783
What is that?
1759
01:32:06,825 --> 01:32:07,884
It fell out of the painting.
1760
01:32:07,908 --> 01:32:09,991
God damn it,
I'm gonna burn this shit.
1761
01:32:10,075 --> 01:32:11,075
What does it say?
1762
01:32:14,908 --> 01:32:18,324
It's an appraisal for the painting.
It says it's worth $4.3 million.
1763
01:32:28,533 --> 01:32:30,616
Savanna!
1764
01:32:31,282 --> 01:32:32,783
Savanna!
133581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.