All language subtitles for O Estado

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,616 --> 00:02:46,657 - Hi! - Where the hell were you? 2 00:02:46,741 --> 00:02:48,616 Oh, I'm so sorry, Macey. 3 00:02:48,699 --> 00:02:50,550 - Did I miss the meeting? - Yes, of course you missed it. 4 00:02:50,574 --> 00:02:52,116 You're an hour late. Where were you? 5 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 I don't know. 6 00:02:53,283 --> 00:02:56,325 I was just fucking around at home, watching shit. 7 00:02:56,949 --> 00:02:58,824 I lost track. I'm really sorry. 8 00:02:59,366 --> 00:03:01,449 So, what did the bank manager say? 9 00:03:01,532 --> 00:03:04,241 Well, he said they're not gonna give us a new loan, 10 00:03:04,325 --> 00:03:07,322 and unless we come up with the repayments, they're gonna shut down the cafe. 11 00:03:07,949 --> 00:03:10,616 What? Did you try to convince them? Did you beg? 12 00:03:10,699 --> 00:03:12,949 Yes, I begged. He wasn't interested. 13 00:03:13,033 --> 00:03:14,134 Well, did you show him your tits? 14 00:03:14,158 --> 00:03:15,824 What? No, I didn't show him my tits. 15 00:03:15,908 --> 00:03:17,991 Ugh! These people! 16 00:03:18,574 --> 00:03:20,866 You know what? You stay right here. 17 00:03:21,949 --> 00:03:24,158 - What are you gonna do? - Just stay there! 18 00:03:25,908 --> 00:03:26,991 Oh, my God. 19 00:03:34,824 --> 00:03:36,532 All right, Macey. All right, walk fast. 20 00:03:36,616 --> 00:03:37,815 - What did you do? - Walk fast. 21 00:03:37,866 --> 00:03:39,800 I took his mug of coffee and I threw it in his face. 22 00:03:39,824 --> 00:03:41,283 Oh, my God! Whose? 23 00:03:41,366 --> 00:03:43,283 What do you mean whose? The bank manager's. 24 00:03:43,366 --> 00:03:45,783 - But that's not our bank. - What? 25 00:03:45,866 --> 00:03:48,532 Then why the fuck were you standing outside that bank? 26 00:03:48,616 --> 00:03:49,675 Because I was waiting to meet you. 27 00:03:49,699 --> 00:03:51,717 I didn't know you were gonna throw coffee in someone's face! 28 00:03:51,741 --> 00:03:54,467 We should probably move faster because I also kicked him in the balls. 29 00:03:54,491 --> 00:03:55,491 What? 30 00:03:58,407 --> 00:03:59,741 Don't look back. They're coming. 31 00:03:59,824 --> 00:04:00,991 We're gonna get arrested! 32 00:04:24,075 --> 00:04:25,532 So, how are things going with Geoff? 33 00:04:26,407 --> 00:04:27,783 Uh... Great, actually. 34 00:04:27,866 --> 00:04:29,491 Yeah, I mean, I really feel like 35 00:04:29,574 --> 00:04:31,407 I've finally met someone special, you know? 36 00:04:31,491 --> 00:04:33,449 I know we haven't been together very long, 37 00:04:34,699 --> 00:04:36,574 but, yeah, we're so connected. 38 00:04:36,658 --> 00:04:38,407 That's amazing. 39 00:04:38,574 --> 00:04:41,200 I mean, even if he is fucking boring, who cares? 40 00:04:41,283 --> 00:04:42,866 You like him, and that's what matters. 41 00:04:42,949 --> 00:04:44,158 Geoff's not boring. 42 00:04:44,241 --> 00:04:48,200 No, he's a good guy with moral values and emotional sensitivity. 43 00:04:48,283 --> 00:04:49,961 Yeah, that's what I meant. Fuckin' boring. 44 00:04:55,116 --> 00:04:56,532 Oh. Wow! 45 00:04:56,616 --> 00:04:58,200 Hey, sis. 46 00:04:59,407 --> 00:05:01,324 Wow, what the fuck is this supposed to be? 47 00:05:01,407 --> 00:05:05,491 Iggwilv from Dungeons & Dragons, obviously. 48 00:05:05,574 --> 00:05:08,116 You do know you're an adult now, don't you? 49 00:05:08,200 --> 00:05:09,949 Well, when are you gonna join me for a game? 50 00:05:10,033 --> 00:05:12,407 How about next never in a million years? 51 00:05:15,324 --> 00:05:17,241 - Be careful. - I will join you in a game. 52 00:05:17,324 --> 00:05:19,866 - Okay, but don't touch my... - Oh. Sorry. 53 00:05:19,950 --> 00:05:22,116 Just go. No! Don't... 54 00:05:22,200 --> 00:05:24,532 - Hey, Mom! - Oh, hey. 55 00:05:24,616 --> 00:05:25,616 - Hi. - Muah! 56 00:05:27,075 --> 00:05:29,392 Good to see that Ellen's still making the most of her life. 57 00:05:30,075 --> 00:05:32,741 Well, be nice to her. She's your sister. 58 00:05:32,824 --> 00:05:33,824 Half-sister. 59 00:05:33,908 --> 00:05:36,092 You know, you should just try to spend a little time with her. 60 00:05:36,116 --> 00:05:37,116 She would love that. 61 00:05:37,200 --> 00:05:38,908 Maybe if she was a little less of a freak. 62 00:05:39,449 --> 00:05:41,407 Oh, God, Mom, seriously, our cousins? 63 00:05:41,491 --> 00:05:43,950 Don't you lose your appetite every time you open the fridge? 64 00:05:44,033 --> 00:05:45,574 You used to like your cousins. 65 00:05:45,658 --> 00:05:48,158 Beatrice was Macey's best friend, 66 00:05:48,241 --> 00:05:50,741 and Richard, he loved you. 67 00:05:50,824 --> 00:05:54,116 Ugh! Yeah, in a weird, creepy, totally inappropriate way for cousins. 68 00:05:54,200 --> 00:05:55,824 Anyway, what's up? You said you had news. 69 00:05:55,908 --> 00:05:57,699 Oh, I had news... 70 00:05:57,783 --> 00:05:59,242 Oh, yes, Aunt Hilda's dying. 71 00:05:59,324 --> 00:06:00,324 What's wrong with her? 72 00:06:01,574 --> 00:06:02,991 - She has cancer. - Ugh! Where? 73 00:06:03,075 --> 00:06:05,574 Everywhere. Lung, liver, colorectal. 74 00:06:05,658 --> 00:06:06,717 Which one's that, the asshole? 75 00:06:06,741 --> 00:06:08,866 Don't talk with your mouth full. 76 00:06:10,616 --> 00:06:14,033 So, anyway, I just thought that I should tell you girls 77 00:06:14,116 --> 00:06:17,033 so that you could send a card or, I don't know, whatever. 78 00:06:17,116 --> 00:06:19,824 Saying what? "Sorry you're dying"? 79 00:06:19,908 --> 00:06:23,033 Honestly, I don't know, and I don't really care. 80 00:06:23,116 --> 00:06:24,741 Mom, she's your sister. 81 00:06:24,824 --> 00:06:27,658 Well, I know, but you know what a cunt she is. 82 00:06:30,075 --> 00:06:32,491 - So, who wants tea? - Yes, please. 83 00:06:32,574 --> 00:06:34,449 Listen, are you thinking what I'm thinking? 84 00:06:34,532 --> 00:06:36,866 Uh, I highly doubt it. Why, what are you thinking? 85 00:06:36,950 --> 00:06:38,991 That we need to go see Aunt Hilda. 86 00:06:39,075 --> 00:06:41,324 What for? Give her some flowers or something? 87 00:06:41,407 --> 00:06:42,783 Yeah, take her some flowers, 88 00:06:42,866 --> 00:06:44,658 and get our hands on that inheritance money. 89 00:06:45,282 --> 00:06:46,282 Are you crazy? 90 00:06:46,366 --> 00:06:48,176 Aunt Hilda is never gonna write us into her will. 91 00:06:48,200 --> 00:06:50,217 - She doesn't even like us. - She doesn't like anybody. 92 00:06:50,241 --> 00:06:51,550 Yeah, but she really doesn't like us, though. 93 00:06:51,574 --> 00:06:53,407 She hates Mom, and we're all connected, so... 94 00:06:53,491 --> 00:06:56,324 Yeah, but maybe if we go see her and cozy up to her... 95 00:06:56,407 --> 00:06:58,199 You know, be nice to her or whatever. 96 00:06:58,282 --> 00:07:01,033 Savanna, I'm never gonna do that. 97 00:07:01,116 --> 00:07:03,699 Come on. It is such a good opportunity. 98 00:07:03,783 --> 00:07:05,824 I mean, who else is she gonna leave her money to? 99 00:07:05,908 --> 00:07:08,282 She never had kids. She doesn't talk to her own sisters. 100 00:07:08,366 --> 00:07:10,116 Our cousins live in different states. 101 00:07:10,199 --> 00:07:11,300 She doesn't even like animals! 102 00:07:11,324 --> 00:07:13,202 I don't wanna be a will hunter, Savanna, it's... 103 00:07:13,241 --> 00:07:15,449 But we'd be good will hunters! 104 00:07:16,241 --> 00:07:17,866 'Cause it's for a good cause. 105 00:07:17,950 --> 00:07:19,407 What? What cause? 106 00:07:19,491 --> 00:07:22,241 Us! Jesus, Macey, keep up. 107 00:07:22,324 --> 00:07:24,533 I mean, how else are we gonna get money? 108 00:07:24,616 --> 00:07:27,173 In case you haven't noticed, our business is going down the tubes 109 00:07:27,241 --> 00:07:28,520 and our lives are falling apart. 110 00:07:29,950 --> 00:07:31,075 I'm going to see Geoff. 111 00:07:31,950 --> 00:07:33,574 Will you at least think about it? 112 00:07:34,407 --> 00:07:36,825 Macey! Think about it! 113 00:07:37,533 --> 00:07:39,950 Will you think about it, please? 114 00:07:40,033 --> 00:07:41,491 Come on, Macey! 115 00:07:41,574 --> 00:07:42,991 At least think about it. 116 00:07:44,116 --> 00:07:45,866 Macey, will you think about it? 117 00:07:46,366 --> 00:07:47,533 Macey, think about it! 118 00:07:48,658 --> 00:07:51,033 Macey, please think about it! 119 00:07:51,116 --> 00:07:54,658 At least think about it! Macey! 120 00:07:57,699 --> 00:07:59,075 Oh! 121 00:08:08,741 --> 00:08:10,199 - Hi! - Hey! 122 00:08:11,449 --> 00:08:12,616 What are you doing here? 123 00:08:12,699 --> 00:08:14,117 Well, I... I was in the area. 124 00:08:14,198 --> 00:08:16,116 Thought I'd drop by and bring you a sandwich. 125 00:08:16,825 --> 00:08:18,116 That's so sweet of you. 126 00:08:18,991 --> 00:08:22,199 Oh! And it's beef and tomato! Yay! 127 00:08:22,281 --> 00:08:24,157 Yeah, you said you liked it, so... 128 00:08:26,449 --> 00:08:27,449 I love it... 129 00:08:28,407 --> 00:08:29,407 A lot. 130 00:08:30,825 --> 00:08:31,825 What's wrong? 131 00:08:33,825 --> 00:08:35,783 They're moving me to Alaska. 132 00:08:37,449 --> 00:08:38,491 What? 133 00:08:38,574 --> 00:08:40,449 They're making me go for this project, 134 00:08:40,533 --> 00:08:44,157 and my boss said if I don't go then I'll lose my job. 135 00:08:44,866 --> 00:08:46,199 Oh, my God... Uh... 136 00:08:46,950 --> 00:08:48,366 How long do you have to go for? 137 00:08:48,449 --> 00:08:49,783 A year! 138 00:08:50,741 --> 00:08:51,741 Oh, Jesus. 139 00:08:53,574 --> 00:08:54,574 I mean, um, 140 00:08:54,658 --> 00:08:57,741 can you not go and get another job or... 141 00:08:57,825 --> 00:09:01,574 I wish I could, but I gotta pay for Janey's college. 142 00:09:01,658 --> 00:09:04,616 - Yeah, right. - And I got the alimony payments. 143 00:09:05,241 --> 00:09:06,241 Yeah. 144 00:09:06,950 --> 00:09:08,033 I just don't have a choice. 145 00:09:11,408 --> 00:09:12,567 I don't want to go to Alaska. 146 00:09:13,658 --> 00:09:15,408 - It's freezing there. - I know. 147 00:09:16,157 --> 00:09:18,282 There's nothing to do there. 148 00:09:18,408 --> 00:09:20,324 Honey, come here. Come here. 149 00:09:21,241 --> 00:09:23,300 - I don't even have a warm coat. - We'll work it out. 150 00:09:23,324 --> 00:09:25,616 I have to go shopping. I hate shopping. 151 00:09:54,658 --> 00:09:55,658 - Hey, Joe. - Hey. 152 00:09:56,574 --> 00:09:58,908 - Where's Savanna? - She's upstairs. 153 00:10:08,074 --> 00:10:09,074 Hey. 154 00:10:11,491 --> 00:10:13,241 Remember what this place used to be? 155 00:10:13,866 --> 00:10:16,366 You know, open until 4:00 a.m. 156 00:10:17,241 --> 00:10:18,950 Place was pumping with people. 157 00:10:19,616 --> 00:10:20,658 Dad loved it so much 158 00:10:20,741 --> 00:10:23,282 he wanted to be buried in the cemetery across the street. 159 00:10:26,825 --> 00:10:27,908 But, I don't know. 160 00:10:27,991 --> 00:10:31,825 Now, I guess, the bank will tear it down 161 00:10:31,908 --> 00:10:33,282 and put a strip mall here. 162 00:10:34,116 --> 00:10:37,241 So, Dad will be buried next to a strip mall. 163 00:10:41,408 --> 00:10:42,408 Okay. 164 00:10:43,908 --> 00:10:44,908 Okay what? 165 00:10:46,074 --> 00:10:49,074 Okay, let's... Let's go see Aunt Hilda. 166 00:10:50,283 --> 00:10:51,283 Really? 167 00:10:51,574 --> 00:10:52,574 Yeah. 168 00:10:53,032 --> 00:10:54,616 Oh, yes! Thank you! 169 00:10:54,700 --> 00:10:56,241 - Oh, God, I'm sorry! - No, it's okay. 170 00:10:56,324 --> 00:10:58,157 I'm sorry. I'm sorry. 171 00:10:58,241 --> 00:11:00,950 Let's go get fucking rich from that dying old bitch! 172 00:11:35,825 --> 00:11:38,908 Oh, my God. I don't remember it being so big. 173 00:11:39,949 --> 00:11:41,241 Yeah, it's huge. 174 00:11:45,241 --> 00:11:47,116 - All right, we can do this. - Can we? 175 00:11:47,199 --> 00:11:48,991 Oh, yeah. Yep, yep. 176 00:11:53,157 --> 00:11:55,074 Hi! Hi, sir. We're... 177 00:11:55,157 --> 00:11:57,199 I am not coming back! Do you hear me? 178 00:11:57,283 --> 00:11:59,825 You can get yourself someone else to treat like shit. 179 00:11:59,907 --> 00:12:02,783 Go fuck yourself! You're useless anyway! 180 00:12:02,866 --> 00:12:04,408 You fuck yourself! 181 00:12:04,949 --> 00:12:06,199 Oh... 182 00:12:20,991 --> 00:12:22,616 I don't know about this. 183 00:12:22,700 --> 00:12:24,241 Oh, shut up, it's gonna be great. 184 00:12:26,408 --> 00:12:27,449 What are we gonna say? 185 00:12:28,491 --> 00:12:29,491 Who is it? 186 00:12:30,491 --> 00:12:34,825 It's Macey and Savanna, Aunt Hilda. 187 00:12:34,907 --> 00:12:38,991 - Who? - Macey and Savanna, your nieces. 188 00:12:39,907 --> 00:12:41,283 Oh, yuck. 189 00:12:42,283 --> 00:12:43,825 What the hell do you two want? 190 00:12:43,907 --> 00:12:46,408 Uh, we... We came to visit you. 191 00:12:46,491 --> 00:12:48,116 We heard you weren't well. 192 00:12:48,199 --> 00:12:51,241 No, I'm not well. I'm fucking dying. 193 00:12:52,199 --> 00:12:53,741 Right. Exactly. 194 00:12:53,825 --> 00:12:56,491 So we thought we would come and cheer you up. 195 00:12:56,575 --> 00:12:59,783 And you think the sight of you two is gonna cheer me up. 196 00:13:00,825 --> 00:13:02,491 You can help with the bag at least. 197 00:13:02,575 --> 00:13:06,074 Sure. Yes. That's what we're here for, to help, Aunt Hilda. 198 00:13:06,741 --> 00:13:08,824 - This bag? - No, not that bag. 199 00:13:09,491 --> 00:13:10,907 My colostomy bag. 200 00:13:10,991 --> 00:13:13,366 It's about ready to burst all over the place. 201 00:13:14,491 --> 00:13:17,658 Well, Macey's really good with that stuff, aren't you Macey? 202 00:13:21,907 --> 00:13:22,907 Um... 203 00:13:23,991 --> 00:13:25,074 Let me just... 204 00:13:25,158 --> 00:13:26,158 Oh, I see. 205 00:13:27,491 --> 00:13:29,199 Yeah, can you believe this? 206 00:13:29,949 --> 00:13:32,991 Of all the people I would've liked to see die, 207 00:13:33,741 --> 00:13:35,824 and it turns out to be me. 208 00:13:35,907 --> 00:13:40,324 Well, eventually, it just comes for us all, you know? 209 00:13:40,408 --> 00:13:43,366 In the end, you just end up rotting in the earth, 210 00:13:43,450 --> 00:13:45,824 getting eaten by maggots and worms. 211 00:13:47,658 --> 00:13:49,824 But maybe there is a heaven and hell. 212 00:13:49,907 --> 00:13:51,491 Not that you would be going to hell. 213 00:13:51,575 --> 00:13:54,324 No way. You'd be going straight to heaven, I bet. 214 00:13:54,408 --> 00:13:56,949 You know, with all the angels and fairies and shit... 215 00:13:57,032 --> 00:13:58,533 Could you shut up? 216 00:14:00,199 --> 00:14:02,283 By the way, we... We brought you some flowers. 217 00:14:02,366 --> 00:14:04,658 - Right, Savanna? - Yes. Yes, we did. 218 00:14:05,158 --> 00:14:08,450 Hey, why don't you put those over there with the others. 219 00:14:08,533 --> 00:14:09,533 Ah. 220 00:14:15,575 --> 00:14:16,700 Oh! 221 00:14:16,907 --> 00:14:18,700 Wow! Where did these come from? 222 00:14:18,782 --> 00:14:21,283 Your cousin, Beatrice, brought them. 223 00:14:21,366 --> 00:14:23,074 Oh! Cousin Beatrice. 224 00:14:23,158 --> 00:14:25,408 She sent them from New York, huh? 225 00:14:25,491 --> 00:14:26,575 No, she brought them. 226 00:14:27,907 --> 00:14:30,575 - What do you mean? - She arrived yesterday. 227 00:14:30,658 --> 00:14:32,949 Cousin Beatrice is here, like actually in the house? 228 00:14:33,741 --> 00:14:36,907 Are you dim? Yes, she's in the house. 229 00:14:36,991 --> 00:14:39,199 She's in the kitchen. She's making soup. 230 00:14:39,283 --> 00:14:42,491 Aunt Hilda, the soup is nearly... 231 00:14:43,283 --> 00:14:46,158 Oh! Savanna and Macey! 232 00:14:46,241 --> 00:14:48,283 It's so good to see you guys. 233 00:14:48,366 --> 00:14:50,283 God. Honey, look at your skin. 234 00:14:50,366 --> 00:14:53,907 God, that last divorce really took it out of you, huh? 235 00:14:53,991 --> 00:14:55,450 Oh... 236 00:14:55,533 --> 00:14:58,949 I came as soon as I heard the awful, awful news. 237 00:14:59,033 --> 00:15:00,717 I just thought if there was any way... Excuse me. 238 00:15:00,741 --> 00:15:02,259 That I could be of help to Aunt Hilda. 239 00:15:02,283 --> 00:15:03,283 Oh! 240 00:15:03,366 --> 00:15:05,991 How is that pressure? Is it good? 241 00:15:06,074 --> 00:15:08,907 Yes, it... It actually is. 242 00:15:08,991 --> 00:15:13,158 I'm gonna give you a proper foot rub right after lunch. 243 00:15:14,074 --> 00:15:15,533 Okay. Let me go get that soup. 244 00:15:16,907 --> 00:15:19,366 - We'll give you a hand. - That's okay. I got it. 245 00:15:19,450 --> 00:15:20,616 Macey, come on. Soup! 246 00:15:21,782 --> 00:15:22,782 Sorry. 247 00:15:28,866 --> 00:15:30,158 What the fuck are you doing here? 248 00:15:30,241 --> 00:15:31,450 What do you mean? 249 00:15:31,533 --> 00:15:32,967 We haven't seen you in over a decade, 250 00:15:32,991 --> 00:15:35,949 and yet you're here within five minutes of Aunt Hilda's diagnosis. 251 00:15:36,033 --> 00:15:38,134 Well, that just goes to show how much Aunt Hilda means to me. 252 00:15:38,158 --> 00:15:39,949 Do you think we look like fucking idiots? 253 00:15:40,033 --> 00:15:41,831 Do you really want me to answer that question? 254 00:15:42,907 --> 00:15:44,824 We know why you're here, Beatrice. 255 00:15:44,907 --> 00:15:47,616 You're trying to get your grubby hands on Aunt Hilda's inheritance. 256 00:15:47,699 --> 00:15:50,408 My gosh! I came out of the goodness of my heart. 257 00:15:50,491 --> 00:15:52,408 Your heart's made out of charcoal. 258 00:15:52,491 --> 00:15:54,949 We learned that when you stole Macey's boyfriend at prom. 259 00:15:55,033 --> 00:15:56,824 - Leave it, Savanna. - Who, Adam Brodsky? 260 00:15:56,907 --> 00:15:58,699 I didn't steal him. He was obsessed with me. 261 00:15:58,782 --> 00:16:00,221 God, are you still hanging onto that? 262 00:16:00,283 --> 00:16:01,907 Oh, my God! 263 00:16:01,991 --> 00:16:05,491 You weren't just Macey's cousin, you were her best friend, 264 00:16:05,575 --> 00:16:06,949 and you stabbed her in the back! 265 00:16:07,033 --> 00:16:09,199 Do you know that she cried for two weeks straight? 266 00:16:09,283 --> 00:16:10,575 She cried so much she was puking. 267 00:16:11,158 --> 00:16:13,491 She was just a mess of tears and puke. 268 00:16:13,575 --> 00:16:16,074 God, it actually made me physically ill just to look at her. 269 00:16:16,158 --> 00:16:17,575 Okay, thanks, Savanna. 270 00:16:17,657 --> 00:16:19,450 Why are you so fixated on the inheritance? 271 00:16:19,533 --> 00:16:21,175 Do you think that you should be getting it? 272 00:16:21,199 --> 00:16:23,283 Well, at least we've been here, 273 00:16:23,366 --> 00:16:25,617 and gone to every single hideous family occasion 274 00:16:25,699 --> 00:16:27,283 while you've been missing in action. 275 00:16:27,366 --> 00:16:30,325 That's true, but you seem to be forgetting one thing. 276 00:16:30,408 --> 00:16:31,617 What's that? 277 00:16:31,699 --> 00:16:35,824 That Aunt Hilda thinks that the sun shines out of my ass. 278 00:16:35,907 --> 00:16:39,241 And she thinks that the two of you are a couple of dipshits. 279 00:16:40,033 --> 00:16:41,325 So... 280 00:16:42,991 --> 00:16:44,758 - Soup's ready. - Oh, this is my husband, James. 281 00:16:44,782 --> 00:16:45,782 Hi. 282 00:16:45,866 --> 00:16:47,008 These are the cousins that I told you about. 283 00:16:47,032 --> 00:16:48,630 - Oh. - Remember when we drove into town, 284 00:16:48,656 --> 00:16:50,241 and they had the white cafe? 285 00:16:50,325 --> 00:16:51,575 Well, it used to be white. 286 00:16:51,657 --> 00:16:52,699 James is a chef. 287 00:16:53,616 --> 00:16:55,907 Um, he makes actual food. 288 00:16:56,033 --> 00:16:57,551 - You know, not just buns and stuff. - Very hot. 289 00:16:57,575 --> 00:16:58,575 Thank you. 290 00:16:59,450 --> 00:17:00,740 Nice to meet you both. 291 00:17:12,741 --> 00:17:13,741 Um... 292 00:17:14,575 --> 00:17:17,699 Can you believe her? She hasn't changed at all! 293 00:17:17,782 --> 00:17:19,824 Oh, I know. She looks amazing. 294 00:17:19,908 --> 00:17:21,074 That's not what I meant! 295 00:17:22,283 --> 00:17:24,866 No. I'm talking about how she's a fucking conniving bitch 296 00:17:24,949 --> 00:17:26,408 who's trying to take our money. 297 00:17:26,491 --> 00:17:27,866 I think you're overreacting. 298 00:17:27,949 --> 00:17:31,991 I mean, I know Beatrice can be clever and scheming and probably a little evil, 299 00:17:32,074 --> 00:17:35,116 but she's just one person, right? 300 00:17:35,199 --> 00:17:37,616 Hey, cuzzes! How you doing? 301 00:17:37,699 --> 00:17:39,657 - No! Jesus. - Shit. 302 00:17:39,741 --> 00:17:42,782 Oh, God. He is coming to stay. 303 00:17:42,866 --> 00:17:44,491 - No. - Whazzup? 304 00:17:44,574 --> 00:17:46,991 For fuck's sake, not you, too. 305 00:17:47,074 --> 00:17:50,782 I came as soon as I got Aunt Hilda's email about her diagnosis. 306 00:17:50,866 --> 00:17:52,074 So sad. 307 00:17:52,158 --> 00:17:54,491 - You and Aunt Hilda email each other? - Yeah, totes. 308 00:17:54,574 --> 00:17:58,158 We email, text, WhatsApp. All the apps. 309 00:17:58,241 --> 00:18:01,366 I wouldn't lose touch with Aunt Hilda. I'm not a complete idiot. 310 00:18:03,491 --> 00:18:05,824 Macey. Mercy! 311 00:18:06,741 --> 00:18:07,824 You are looking... 312 00:18:08,908 --> 00:18:11,074 mer-ty, mer-ty, mer-ty fine. 313 00:18:11,824 --> 00:18:13,699 Oh, my God. 314 00:18:13,782 --> 00:18:16,033 Anyhoo, I'll see you gals inside. 315 00:18:18,200 --> 00:18:19,241 Aunt Hildy! 316 00:18:19,325 --> 00:18:21,949 - Fuck! - My God. I think we have to leave. 317 00:18:22,033 --> 00:18:24,158 This whole thing is just way too much. 318 00:18:24,241 --> 00:18:26,574 And let those assholes get Aunt Hilda's money 319 00:18:26,657 --> 00:18:28,366 without us putting up a fight? 320 00:18:28,450 --> 00:18:31,991 No. Leaving is exactly what we are not going to do. 321 00:18:33,949 --> 00:18:37,158 Also, I want some of that soup. It smells fucking delicious. 322 00:18:38,908 --> 00:18:39,908 Come on, Macey. 323 00:18:40,866 --> 00:18:41,866 Come on! 324 00:18:46,782 --> 00:18:49,158 - Lovely soup, James. - Oh, thank you. 325 00:18:49,241 --> 00:18:52,116 James has a new restaurant. It's really up and coming. 326 00:18:52,200 --> 00:18:53,878 Well, it has its ups and downs, actually... 327 00:18:53,949 --> 00:18:54,949 No, it doesn't. 328 00:18:55,699 --> 00:18:56,991 It's doing great. 329 00:19:00,408 --> 00:19:03,325 That's an interesting painting, Aunt Hilda. Where'd you get it? 330 00:19:04,366 --> 00:19:07,741 I found that at a flea market a few years ago. 331 00:19:07,824 --> 00:19:09,366 It's called Dog. 332 00:19:11,408 --> 00:19:13,657 Right. Nice. 333 00:19:13,741 --> 00:19:15,616 There was something about it. 334 00:19:16,824 --> 00:19:20,074 The look of abandonment in its face. 335 00:19:21,408 --> 00:19:22,866 Yeah, it's so depressing. 336 00:19:23,574 --> 00:19:26,783 It always reminded me of you, Macey. 337 00:19:34,866 --> 00:19:37,866 Speaking of, I was so sad 338 00:19:37,949 --> 00:19:41,325 to hear about the breakdown of your relationship... 339 00:19:41,408 --> 00:19:43,408 What was it, your third, fourth husband? 340 00:19:43,491 --> 00:19:45,200 - I've lost track. - Second. 341 00:19:46,116 --> 00:19:49,075 I heard this one ran off with a prostitute. 342 00:19:49,158 --> 00:19:51,158 I mean, that's gotta be horrendous. 343 00:19:51,241 --> 00:19:53,824 No, actually, she wasn't a prostitute. She was a dancer. 344 00:19:54,741 --> 00:19:57,616 - You mean a stripper? - Um, I don't know. 345 00:19:58,574 --> 00:19:59,884 Well, we can probably work it out. 346 00:19:59,908 --> 00:20:02,116 When she was dancing, was she naked? 347 00:20:03,325 --> 00:20:04,741 I think she may have been, yep. 348 00:20:04,824 --> 00:20:05,991 So, that's a stripper. 349 00:20:06,075 --> 00:20:07,616 Okay, fine. She was a stripper then. 350 00:20:07,699 --> 00:20:08,738 Yeah, and as it turns out, 351 00:20:08,783 --> 00:20:10,884 a lot of strippers are willing to do prostitution on the side 352 00:20:10,908 --> 00:20:11,908 if you pay them, so... 353 00:20:11,991 --> 00:20:14,366 - Oh. Are they, Richard? - Totally. 354 00:20:14,449 --> 00:20:15,449 So, my guess is that 355 00:20:15,532 --> 00:20:17,633 your husband was going to see her dance on the evenings, 356 00:20:17,657 --> 00:20:19,741 and then started to pay her to have sex. 357 00:20:19,824 --> 00:20:21,550 They built up a relationship, and they fell in love. 358 00:20:21,574 --> 00:20:23,241 It's actually... It's pretty romantic. 359 00:20:23,325 --> 00:20:25,241 It could be a movie. I think it is a movie. 360 00:20:25,325 --> 00:20:27,259 It's... it's actually... it's Pretty Woman, isn't it? 361 00:20:27,283 --> 00:20:28,949 It's a goddamn fairytale. 362 00:20:29,033 --> 00:20:31,491 - Mmm-hmm. Yeah. Sweet. - Yeah. 363 00:20:31,574 --> 00:20:34,325 Well, hopefully he didn't catch any STDs and bring them home to you, 364 00:20:34,407 --> 00:20:35,407 because yeesh. 365 00:20:36,325 --> 00:20:37,949 None that I know of. 366 00:20:38,033 --> 00:20:40,574 You know, if you get any discolored, putrid-smelling discharge, 367 00:20:40,657 --> 00:20:43,824 coming from down there, you might wanna get it checked out. 368 00:20:44,532 --> 00:20:47,291 You know, you don't want to be chronically infected in the old hoo-ha. 369 00:20:47,366 --> 00:20:51,407 Uh, James, um, how long have you and Beatrice been together? 370 00:20:51,491 --> 00:20:54,366 - Oh. Two years. - Oh. So still in the honeymoon phase? 371 00:20:54,449 --> 00:20:56,158 I don't think that lasted the honeymoon. 372 00:20:57,908 --> 00:20:58,908 That's a joke. 373 00:20:58,991 --> 00:21:01,699 So, Richard, what do you do for work? 374 00:21:01,783 --> 00:21:03,949 - Call me "Dick," guy. I like Dick now. - Oh, Dick. 375 00:21:04,033 --> 00:21:06,949 - Oh, you like Dick now? - I prefer Dick. 376 00:21:07,033 --> 00:21:08,699 I'm an entrepreneurial investor. 377 00:21:09,407 --> 00:21:12,532 Right now, I'm heavily leveraged into a really exciting thing 378 00:21:12,616 --> 00:21:14,200 that I could tell you all about, 379 00:21:14,283 --> 00:21:15,481 but then I'd have to kill you. 380 00:21:16,158 --> 00:21:17,991 No, no, no. I'll... I'll tell ya. 381 00:21:18,949 --> 00:21:21,991 It's a mirror app that turns your phone into a mirror. 382 00:21:22,075 --> 00:21:25,407 So when you're out, you know, and you don't have a mirror with you, 383 00:21:25,491 --> 00:21:29,241 you wanna check your face, your makeup, your teeth, any spinach in there, 384 00:21:29,324 --> 00:21:31,158 now you got a mirror. Just hit the app. 385 00:21:31,241 --> 00:21:36,158 But you can just put your camera phone to flip, 386 00:21:36,241 --> 00:21:38,616 and then it basically works like a mirror. 387 00:21:38,699 --> 00:21:41,824 - You know? - I think that would work, yeah? 388 00:21:41,908 --> 00:21:43,741 Well, it does work. We have that. 389 00:21:48,449 --> 00:21:49,699 - Hmm. - Oh. 390 00:21:53,075 --> 00:21:55,407 Aunt Hilda, I'd love to say a few words, if I may? 391 00:21:55,491 --> 00:21:59,824 - Here we go. - You were always, always my favorite aunt. 392 00:21:59,908 --> 00:22:03,532 In the summers, I used to love coming here. 393 00:22:03,616 --> 00:22:05,283 It was so much fun. 394 00:22:05,366 --> 00:22:08,324 In a lot of ways, I feel like you were... 395 00:22:08,407 --> 00:22:11,616 I don't know, more of a mother to me than my own mother. 396 00:22:12,908 --> 00:22:16,116 And I just wanna say thank you 397 00:22:16,950 --> 00:22:19,950 that I can be here for you in your hour of need, 398 00:22:20,033 --> 00:22:22,407 to look after you and your affairs. 399 00:22:23,116 --> 00:22:27,741 I also love you more than my own mother. 400 00:22:27,824 --> 00:22:32,158 In fact, I think of you more as my mother, and I think of myself as your son. 401 00:22:32,241 --> 00:22:35,075 In fact, I think you may be 402 00:22:35,158 --> 00:22:38,491 the best person, all around, that I've ever known. 403 00:22:40,908 --> 00:22:43,449 And that's... That's all I wanted to say really. 404 00:22:43,532 --> 00:22:44,824 Really? 405 00:22:44,908 --> 00:22:47,491 Well, I think I'm ready to go up to bed. 406 00:22:47,574 --> 00:22:49,616 Oh, Aunt Hilda, Macey and I can take you. 407 00:22:49,699 --> 00:22:52,075 - Yeah, absolutely. - I got it. 408 00:22:52,658 --> 00:22:54,282 - This is my job. - I got it. 409 00:22:54,366 --> 00:22:56,116 - I always do it. - Well... 410 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Stop! 411 00:22:59,658 --> 00:23:01,532 What the fuck is wrong with you people? 412 00:23:02,950 --> 00:23:04,158 Beatrice can take me. 413 00:23:05,991 --> 00:23:06,991 Excuse me. 414 00:23:07,075 --> 00:23:09,324 Well, thank you for the luncheon. 415 00:23:09,407 --> 00:23:10,741 Rest well. 416 00:23:13,658 --> 00:23:14,658 Easy does it. 417 00:23:14,741 --> 00:23:17,458 You know, I'm gonna go with, in case you need muscle. I'm right here. 418 00:23:21,866 --> 00:23:24,991 Macey. Macey, Macey. We need to stay here. 419 00:23:25,075 --> 00:23:27,366 - Oh, God. Is that really necessary? - Of course! 420 00:23:27,449 --> 00:23:30,658 We need to keep an eye on fucking Beatrice and Dick. 421 00:23:30,741 --> 00:23:33,092 Find a way to get Aunt Hilda out from under their influence. 422 00:23:33,116 --> 00:23:35,324 How are we gonna do that? They're all over her. 423 00:23:35,407 --> 00:23:37,075 That's what I gotta figure out, okay? 424 00:23:37,158 --> 00:23:39,491 - I'm gonna go get some air. - Okay. 425 00:23:39,574 --> 00:23:42,199 - I'll go get the stuff from the car. - Thank you. 426 00:23:44,241 --> 00:23:45,241 Macey. 427 00:23:48,075 --> 00:23:49,491 How ya doing? 428 00:23:49,574 --> 00:23:51,991 Phew! Did it just get hot in here? 429 00:23:52,616 --> 00:23:53,616 Ooh! 430 00:23:55,199 --> 00:23:56,199 Whoo. 431 00:23:57,783 --> 00:23:59,449 You forget how hot it is, you know? 432 00:24:00,241 --> 00:24:02,000 Hey, I really am sorry about what's-his-name. 433 00:24:03,699 --> 00:24:05,825 I mean, have sex with prostitutes by all means, 434 00:24:05,908 --> 00:24:07,282 but don't fall in love with them. 435 00:24:07,366 --> 00:24:08,449 That's just sick. 436 00:24:09,991 --> 00:24:11,669 You deserve a real man to take care of you. 437 00:24:12,241 --> 00:24:15,157 Well, I... I have a real man now. One that's not a relative. 438 00:24:15,241 --> 00:24:16,783 The guy who cries? 439 00:24:16,866 --> 00:24:18,075 How do you know he cries? 440 00:24:18,157 --> 00:24:21,075 Everyone knows. Everyone's talking about it. 441 00:24:21,157 --> 00:24:22,324 Oh, my God. 442 00:24:22,407 --> 00:24:26,407 Listen, Macey, I have always had a vision of you 443 00:24:26,491 --> 00:24:27,574 ever since I saw you 444 00:24:27,658 --> 00:24:29,376 changing into your bathing suit that summer. 445 00:24:29,407 --> 00:24:31,425 When you were peering through my window like a total creep? 446 00:24:31,449 --> 00:24:33,950 That's your interpretation. 447 00:24:34,033 --> 00:24:35,658 Come on. 448 00:24:36,407 --> 00:24:37,866 We have always had a thing. 449 00:24:37,950 --> 00:24:40,241 - You and me, you know that. - Yeah, yeah. 450 00:24:40,324 --> 00:24:42,051 Our thing being that we're in the same family. 451 00:24:42,075 --> 00:24:44,449 But we're just cousins. Cousins are fair game. 452 00:24:44,533 --> 00:24:45,634 Richard, no they're not. Where did you get that idea? 453 00:24:45,658 --> 00:24:47,616 Call me "Dick" now, please. I go by Dick. 454 00:24:48,449 --> 00:24:50,616 I've done extensive research. I've checked. 455 00:24:50,699 --> 00:24:54,658 You know there are entire porn sites dedicated solely to cousin-fucking? 456 00:24:54,741 --> 00:24:56,407 There's cuzbang.com, 457 00:24:56,491 --> 00:25:00,533 cuzfuck.com, kissingcousins.com, cuzlove.org, 458 00:25:00,616 --> 00:25:02,324 which is kind of a surprise, very romantic. 459 00:25:02,407 --> 00:25:04,449 Oh, my God. That's it? That's your justification? 460 00:25:04,533 --> 00:25:06,908 - Porn sites about cousin-fucking? - Not entirely. 461 00:25:06,991 --> 00:25:09,991 I'm just saying, the world is changing fast, you know. 462 00:25:10,075 --> 00:25:12,175 First there was the gays, and then there was the trans people. 463 00:25:12,199 --> 00:25:14,199 Who knows what's coming down the pipe next? 464 00:25:14,282 --> 00:25:16,866 We don't want to be on the wrong side of history, you and me. 465 00:25:17,574 --> 00:25:19,051 I don't think that's the same thing somehow. 466 00:25:19,075 --> 00:25:21,199 Why are you putting up obstacles between us? 467 00:25:21,282 --> 00:25:23,366 I'm not. They're there. 468 00:25:23,449 --> 00:25:27,075 The obstacles are there in the fact that we are blood-related. 469 00:25:27,157 --> 00:25:30,616 Well, just put aside the possible ick factor for one second. 470 00:25:30,699 --> 00:25:34,991 We could team up. We could get Aunt Hilda's money together. 471 00:25:35,075 --> 00:25:37,033 Just you and I. We could ride off into the sunset. 472 00:25:37,116 --> 00:25:40,408 We could live together. Maybe even have some kids. 473 00:25:41,324 --> 00:25:43,825 Not naturally, you know, in case they came out weird, 474 00:25:43,908 --> 00:25:46,157 but we could adopt. 475 00:25:48,074 --> 00:25:49,574 I'm gonna take that as a maybe. 476 00:25:51,950 --> 00:25:53,241 Yeah, that's a maybe. 477 00:26:02,282 --> 00:26:03,491 Shh, shh! 478 00:26:03,574 --> 00:26:05,533 Oh, my God. What are you doing? 479 00:26:05,658 --> 00:26:07,366 - Shh! - Oh, shit. 480 00:26:07,449 --> 00:26:09,574 We're gonna take Aunt Hilda out. 481 00:26:09,658 --> 00:26:12,449 No. It's 5:30 in the morning. 482 00:26:12,533 --> 00:26:13,533 Yeah, I know, 483 00:26:13,616 --> 00:26:16,384 but we have to get her out of the house before those parasitic fuckers wake up. 484 00:26:16,408 --> 00:26:18,033 - Oh, my God. - Come on. 485 00:26:18,783 --> 00:26:19,783 No. 486 00:26:23,574 --> 00:26:25,032 Aunt Hilda? 487 00:26:28,324 --> 00:26:29,324 Aunt Hilda? 488 00:26:31,574 --> 00:26:33,908 - She's completely comatose. - Good. 489 00:26:33,991 --> 00:26:35,783 Looks like she had half a bottle last night. 490 00:26:35,866 --> 00:26:36,908 Excellent. 491 00:26:36,991 --> 00:26:39,908 Okay, now, we just need to get her in the chair 492 00:26:39,991 --> 00:26:41,491 and get her downstairs. 493 00:26:41,574 --> 00:26:44,324 - Seriously? - Yeah, why? What's the problem? 494 00:26:44,408 --> 00:26:46,241 The problem is this all feels a little weird, 495 00:26:46,324 --> 00:26:47,658 and an awful lot like kidnapping. 496 00:26:47,741 --> 00:26:49,783 Will you quit putting labels on everything? 497 00:26:49,866 --> 00:26:51,491 Now, okay, just get her feet. 498 00:26:51,574 --> 00:26:53,217 - Take her feet? - Why don't you take her feet? 499 00:26:53,241 --> 00:26:54,616 - I will next time. - Next time? 500 00:26:54,700 --> 00:26:55,884 How many times are we gonna do this? 501 00:26:55,908 --> 00:26:59,408 - Let's just hurry up, okay? - What... What's going on? 502 00:26:59,491 --> 00:27:01,408 - Aunt Hilda. - Nothing. 503 00:27:01,491 --> 00:27:05,241 It's all good. It's all good. You just relax, okay? 504 00:27:06,950 --> 00:27:08,950 - Oh, God. Someone's awake. Fuck. - Oh, Jesus. 505 00:27:09,991 --> 00:27:11,070 - We have to hurry. - Right. 506 00:27:12,157 --> 00:27:13,658 - Here we go. - Wait... 507 00:27:13,741 --> 00:27:14,991 You just sleep... 508 00:27:18,700 --> 00:27:21,449 Beatrice, what are we doing? It's not even 6:00 a.m. 509 00:27:21,533 --> 00:27:22,741 Aunt Hilda loves your scones, 510 00:27:22,825 --> 00:27:24,300 which is why you need to get going and make them. 511 00:27:24,324 --> 00:27:26,991 Can't we make them later and we'll have them for lunch? 512 00:27:27,074 --> 00:27:28,366 Scones are a breakfast item. 513 00:27:28,449 --> 00:27:30,825 Do you not appreciate how much money is involved here? 514 00:27:30,908 --> 00:27:31,967 Yeah, but it's not our money. 515 00:27:31,991 --> 00:27:34,825 Not our money yet, which is why you need to make the goddamn scones. 516 00:27:35,574 --> 00:27:36,658 What was that? 517 00:27:42,491 --> 00:27:43,574 Aunt Hilda? 518 00:27:47,324 --> 00:27:48,324 What the fuck? 519 00:27:54,199 --> 00:27:55,324 Aunt Hilda's gone. 520 00:27:55,408 --> 00:27:57,866 - She's dead? - No, she's not dead. 521 00:27:57,949 --> 00:27:59,866 Those idiots took her! 522 00:28:02,574 --> 00:28:04,408 Am I still making the scones? 523 00:28:05,949 --> 00:28:07,157 - Get the... - Sorry, sorry... 524 00:28:08,866 --> 00:28:09,866 Sorry. 525 00:28:11,449 --> 00:28:12,908 - Slow down. - Okay. 526 00:28:13,825 --> 00:28:14,825 Richard! 527 00:28:17,366 --> 00:28:18,908 - Get up, fuck face! - Lady Gaga! 528 00:28:19,783 --> 00:28:21,324 They're taking Aunt Hilda! 529 00:28:23,491 --> 00:28:24,991 There we go. 530 00:28:25,074 --> 00:28:26,449 Yes. All right. Okay. 531 00:28:39,949 --> 00:28:40,949 Hey! 532 00:28:41,825 --> 00:28:42,825 Shit. 533 00:28:42,907 --> 00:28:45,907 - This stupid car! Yes! - Yeah! 534 00:28:46,825 --> 00:28:49,533 - What's Beatrice doing? - She's just waving us off. 535 00:28:49,616 --> 00:28:52,199 Yeah, wave back, wave back. Bye, Beatrice! 536 00:28:52,324 --> 00:28:54,991 See ya later. Bye! 537 00:29:01,199 --> 00:29:02,199 Ow. 538 00:29:02,283 --> 00:29:04,241 Take me home. I want to go back to sleep. 539 00:29:04,324 --> 00:29:09,449 Oh, come on, Hilda. It is a beautiful morning. 540 00:29:09,533 --> 00:29:12,074 You can sleep when you're dead... Tired! 541 00:29:12,157 --> 00:29:14,408 You can sleep when you're dead tired. 542 00:29:15,408 --> 00:29:18,991 - Where the hell are you taking me, anyway? - Oh... You'll see. 543 00:29:19,074 --> 00:29:20,907 It's gonna be a really nice surprise. 544 00:29:22,533 --> 00:29:24,491 Where are we actually taking her? 545 00:29:24,616 --> 00:29:27,241 Okay. Last night, I came up with a great plan. 546 00:29:27,324 --> 00:29:28,991 We're taking her to see Mom. 547 00:29:29,074 --> 00:29:32,324 What? Savanna, that's a terrible idea. They hate each other. 548 00:29:32,408 --> 00:29:34,283 That's why it's a brilliant idea. 549 00:29:34,366 --> 00:29:36,783 We need to bring about a reconciliation. 550 00:29:37,949 --> 00:29:39,783 If Mom and Hilda make up, 551 00:29:39,866 --> 00:29:42,907 then there's no reason she can't give us the estate. 552 00:29:44,700 --> 00:29:46,658 - Um, Aunt Hilda... - That's like... 553 00:29:46,741 --> 00:29:49,324 Do you want some breakfast? I made you a sandwich. 554 00:29:57,575 --> 00:29:58,616 Ugh! 555 00:29:58,700 --> 00:29:59,824 That's disgusting! 556 00:30:10,324 --> 00:30:13,575 Why have you brought me to this shithole of a dump? 557 00:30:13,658 --> 00:30:15,824 There's someone here who wants to say hi. 558 00:30:15,907 --> 00:30:17,658 Okay, here goes. 559 00:30:26,866 --> 00:30:27,866 - Hey. - Hi. 560 00:30:27,949 --> 00:30:29,074 What's going on? 561 00:30:29,158 --> 00:30:33,032 We brought Aunt Hilda here to meet with Mom for a reconciliation. 562 00:30:33,116 --> 00:30:34,991 Uh... Are you gonna stick around? 563 00:30:37,700 --> 00:30:40,324 Oh, hell no. I got a D&D convention on Zoom. 564 00:30:41,074 --> 00:30:42,634 - A really important one. - Yeah. All right. 565 00:30:42,658 --> 00:30:43,717 Well, you'd better get going, 566 00:30:43,741 --> 00:30:45,217 'cause that sounds like something you don't wanna miss. 567 00:30:45,241 --> 00:30:47,866 Exactly. All right, see ya. 568 00:30:50,116 --> 00:30:51,366 Pickle juice? 569 00:30:52,491 --> 00:30:53,824 - Okay, Mom, Mom. - What? 570 00:30:53,907 --> 00:30:56,199 Do you remember the plan? You need to be nice. 571 00:30:56,283 --> 00:30:59,158 I know how to be nice. 572 00:30:59,241 --> 00:31:04,074 I know, but you know how Aunt Hilda can be a tad abrasive at times. 573 00:31:04,158 --> 00:31:06,408 You know, you just don't let her get to you. 574 00:31:06,491 --> 00:31:08,049 - Keep your cool. - Wait, I'll help you. 575 00:31:08,116 --> 00:31:09,551 You can help me by taking me back home. 576 00:31:09,575 --> 00:31:12,408 Honey, I taught sixth graders for 34 years. 577 00:31:12,491 --> 00:31:14,575 I think I can handle my sister, thank you very much. 578 00:31:14,658 --> 00:31:18,158 - Yeah, but she really gets to you. - Oh, look, 579 00:31:18,241 --> 00:31:20,366 I'm as cool as a cucumber. 580 00:31:20,450 --> 00:31:22,074 - Okay. - All right. 581 00:31:22,158 --> 00:31:24,158 Good. All right. 582 00:31:25,575 --> 00:31:26,883 Now what the fuck is she doing here? 583 00:31:26,907 --> 00:31:30,324 Aunt Hilda, Mom has something she'd like to say to you. 584 00:31:30,408 --> 00:31:32,616 - Don't you, Mom? - Oh, yeah! 585 00:31:32,700 --> 00:31:33,866 Yeah, I'm keen to hear 586 00:31:33,949 --> 00:31:36,450 what kind of shit she's gonna spew out of her mouth. 587 00:31:37,283 --> 00:31:38,491 Well, you know what? 588 00:31:38,575 --> 00:31:41,991 Why don't you shut your fucking mouth, you fucking bitch! 589 00:31:42,074 --> 00:31:43,450 - Mom, Mom, Mom! - Fuck you! 590 00:31:43,533 --> 00:31:45,011 You were always jealous of me! Always! 591 00:31:45,074 --> 00:31:48,199 Oh, yeah! And what do I have to be jealous of you for? 592 00:31:48,283 --> 00:31:50,450 Oh! Oh, wait. This shit little house. 593 00:31:50,533 --> 00:31:53,616 I don't know. Maybe because I'm younger or prettier, 594 00:31:53,699 --> 00:31:56,741 or maybe because Dad always loved me more than you! 595 00:31:56,824 --> 00:31:59,116 - Oh, fuck you! Fuck you! - Okay, okay! 596 00:31:59,199 --> 00:32:01,824 - I'll kill you, you fucking whore! - Oh, yeah? 597 00:32:01,907 --> 00:32:02,991 Bring it on, bitch! 598 00:32:03,699 --> 00:32:05,158 - Ow! Hey! - Let go! 599 00:32:05,241 --> 00:32:07,158 - Let go of that. - Mom! Let go of that. 600 00:32:07,241 --> 00:32:10,491 Mom! Mom! Mom! No, no, no! 601 00:32:11,907 --> 00:32:13,782 - Mom! - Get in the house! 602 00:32:13,866 --> 00:32:15,491 - Get in the house! - Are you okay? 603 00:32:15,575 --> 00:32:17,158 Okay. Oh, my God. 604 00:32:17,241 --> 00:32:20,533 She is fucking crazy! I told you, I told you before. 605 00:32:20,616 --> 00:32:22,366 - I know. I'm sorry. - Oh, my God! 606 00:32:22,450 --> 00:32:23,616 You eat this, bitch! 607 00:32:23,699 --> 00:32:26,325 No, Mom! No! 608 00:32:31,616 --> 00:32:37,366 Well, I guess that didn't work out as well as I'd hoped. 609 00:32:38,616 --> 00:32:41,241 No, I guess not. 610 00:32:42,824 --> 00:32:44,949 Hey, Don. Yeah, yeah, it's Dick. 611 00:32:45,033 --> 00:32:47,741 Yeah, I just had a note on the mirror app 612 00:32:47,824 --> 00:32:50,450 that you had me pump a shitload of money into. 613 00:32:52,199 --> 00:32:53,199 Yeah. 614 00:32:53,283 --> 00:32:57,616 People have cameras on their fucking phones, you idiot! 615 00:33:04,116 --> 00:33:09,033 Aunt Hildy. "I'm glad I have someone I can trust with my estate when I'm gone." 616 00:33:10,408 --> 00:33:12,408 I knew those emails would work! 617 00:33:12,491 --> 00:33:13,824 God damn it! Yes! 618 00:33:14,991 --> 00:33:16,907 Ow. 619 00:33:16,991 --> 00:33:19,074 Oh, Aunt Hilda, we missed you! 620 00:33:19,158 --> 00:33:21,325 - My liege. - Get me away from them. 621 00:33:21,408 --> 00:33:23,074 Did you not have a nice morning? 622 00:33:23,158 --> 00:33:25,575 No, I did not. It was fucking awful. 623 00:33:25,657 --> 00:33:26,824 Gosh, that's such a shame. 624 00:33:27,782 --> 00:33:29,824 - Let me get you away from them. - Fuck off. 625 00:33:29,907 --> 00:33:32,657 How about I make you a drink in the garden? 626 00:33:33,533 --> 00:33:36,657 Hey, Macey. Have you given any thought to what I talked about last night? 627 00:33:36,741 --> 00:33:39,782 Oh, Jesus Christ, Richard, I'm really trying not to. 628 00:33:42,533 --> 00:33:43,931 That means you're thinking about it. 629 00:33:44,408 --> 00:33:46,115 Aunt Hilda, how was dinner? 630 00:33:46,490 --> 00:33:47,574 Oh! 631 00:33:47,657 --> 00:33:50,616 It was a hell of a lot better than that shit and lettuce sandwich 632 00:33:50,699 --> 00:33:52,325 they tried to make me eat. 633 00:33:52,408 --> 00:33:56,823 No wonder your cafe's down the fucking toilet, hmm? 634 00:33:56,908 --> 00:33:59,283 Well, you seem to have caught the sun today, Hilda. 635 00:33:59,366 --> 00:34:00,604 You got a little bit of a glow. 636 00:34:01,657 --> 00:34:02,824 It's jaundice. 637 00:34:04,533 --> 00:34:05,616 Oh. Well... 638 00:34:07,366 --> 00:34:08,450 It looks good on you. 639 00:34:08,533 --> 00:34:10,325 Sorry I'm late. 640 00:34:10,990 --> 00:34:13,991 I was just out buying flowers for my favorite aunt. 641 00:34:14,074 --> 00:34:16,449 - Oh! Thank you. - Yes, oh... 642 00:34:16,533 --> 00:34:19,949 And a berry Chantilly cake. 643 00:34:20,032 --> 00:34:22,115 I remember you told me it was your favorite one. 644 00:34:23,074 --> 00:34:25,408 So, that's actually two gifts, if you're keeping score. 645 00:34:25,491 --> 00:34:27,741 Well, James and I brought you something. 646 00:34:32,908 --> 00:34:36,033 I was looking at pictures of my mom and dad's 647 00:34:36,116 --> 00:34:38,491 and I found some of you and the family, 648 00:34:38,574 --> 00:34:40,283 and I thought I'd make you a photo album. 649 00:34:40,366 --> 00:34:44,241 Well, that is actually a thoughtful gift. 650 00:34:44,325 --> 00:34:48,991 There's pictures of you as a baby. 651 00:34:49,116 --> 00:34:50,283 Oh. 652 00:34:50,366 --> 00:34:53,991 And then on the next page, pictures of you with your mom and dad. 653 00:34:54,074 --> 00:34:55,450 Oh, my! 654 00:34:56,991 --> 00:34:57,991 Your friends. 655 00:34:58,074 --> 00:34:59,074 - Right there. - Oh! Oh! 656 00:35:00,158 --> 00:35:02,741 That's me and my buddy from high school. 657 00:35:04,699 --> 00:35:07,450 That is Bill Dunther! 658 00:35:07,532 --> 00:35:12,158 Oh, my God! I had such a crush on him. 659 00:35:12,241 --> 00:35:14,741 For a young man, he just had some... 660 00:35:14,824 --> 00:35:19,699 He had this sexual energy. Yeah. 661 00:35:19,782 --> 00:35:20,782 Oh, boy. 662 00:35:22,283 --> 00:35:25,908 I would love to be with a man again. 663 00:35:27,158 --> 00:35:28,949 To have his hands all over me. 664 00:35:30,991 --> 00:35:33,991 To feel him inside me. 665 00:35:37,241 --> 00:35:40,866 Bill Dunther wanted to be inside me, let me tell ya. 666 00:35:40,949 --> 00:35:45,116 The looks he used to throw me in math class... Whoo! 667 00:35:46,033 --> 00:35:47,574 But I never let him. 668 00:35:47,657 --> 00:35:49,616 Now, I'll probably never 669 00:35:51,200 --> 00:35:52,991 feel a man inside me again. 670 00:35:55,158 --> 00:35:56,342 Well, I don't know, Aunt Hilda. 671 00:35:56,366 --> 00:35:58,116 You're an attractive woman. 672 00:35:58,783 --> 00:36:01,783 If I wasn't your nephew, I'd be only too happy to be inside you. 673 00:36:10,158 --> 00:36:15,783 Well, it's a lovely gift, Beatrice. Thank you. 674 00:36:15,866 --> 00:36:18,200 And thank you, Richard. 675 00:36:19,033 --> 00:36:24,241 It's nice to know I have some decent relatives. 676 00:36:25,657 --> 00:36:27,241 Aww. 677 00:36:28,408 --> 00:36:29,449 Thank you. 678 00:36:30,075 --> 00:36:31,283 Oh. Huh. 679 00:36:36,325 --> 00:36:37,783 This is a disaster. 680 00:36:37,866 --> 00:36:39,464 How are we supposed to compete with them? 681 00:36:39,491 --> 00:36:40,783 I know exactly how. 682 00:36:41,908 --> 00:36:44,200 - Bill Dunther. - What? 683 00:36:44,283 --> 00:36:47,200 Yeah, the guy she liked at school, that she wanted inside her. 684 00:36:47,283 --> 00:36:49,366 We find him and we bring him here. 685 00:36:49,449 --> 00:36:52,051 But we don't know where he is. I mean, he could be dead for all we know. 686 00:36:52,075 --> 00:36:54,116 Well, if he's not dead, then we lure him here 687 00:36:54,200 --> 00:36:55,991 to give Auntie a little good dicking. 688 00:36:56,075 --> 00:36:58,616 Oh, no. Stop talking like that. You're making me imagine it. 689 00:36:58,699 --> 00:37:01,783 Oh, God, you're right. I just imagined Aunt Hilda's vagina. Damn. 690 00:37:02,532 --> 00:37:03,731 Come on, let's go look him up. 691 00:37:06,574 --> 00:37:08,200 Stop thinking about Aunt Hilda's vagina! 692 00:37:08,283 --> 00:37:09,283 - Okay. - Let's go! 693 00:37:18,908 --> 00:37:19,949 Oh, my God. 694 00:37:20,532 --> 00:37:21,866 - I got him. - No way! 695 00:37:21,949 --> 00:37:25,532 Look, Bill Dunther, 70 years old, went to the same high school as Hilda, 696 00:37:25,616 --> 00:37:27,283 lives 15 miles away! 697 00:37:27,366 --> 00:37:29,116 That's amazing! Okay! 698 00:37:29,200 --> 00:37:31,325 So we'll go and see him first thing tomorrow morning. 699 00:37:31,407 --> 00:37:34,824 Wow, Savanna. Do you think maybe we really do have a shot at this? 700 00:37:35,449 --> 00:37:36,908 Are you fucking kidding me? 701 00:37:36,991 --> 00:37:39,657 If we get her laid by her high school crush, 702 00:37:39,741 --> 00:37:41,158 of course we have a shot! 703 00:37:46,449 --> 00:37:47,449 Shit. 704 00:37:52,366 --> 00:37:55,491 - What if he doesn't want to? - Macey, stop worrying. 705 00:37:55,574 --> 00:37:57,658 No, I'm serious. It's gonna go great. 706 00:37:57,741 --> 00:37:58,908 We get this right, 707 00:37:58,991 --> 00:38:01,407 Aunt Hilda will be getting fucked by dinnertime. 708 00:38:01,491 --> 00:38:04,075 - She's gonna love it. - Okay. 709 00:38:04,158 --> 00:38:06,866 She'll be so happy and relaxed. 710 00:38:08,866 --> 00:38:11,033 Fuck. Fuck. 711 00:38:13,366 --> 00:38:14,991 Fuck, they're gonna get Hilda laid. 712 00:38:16,532 --> 00:38:17,824 God, that is so smart. 713 00:38:17,908 --> 00:38:18,908 Shit! 714 00:38:18,991 --> 00:38:20,658 Is it that bad? 715 00:38:20,741 --> 00:38:23,158 Yes, it's that bad! Oh, my gosh! 716 00:38:23,241 --> 00:38:26,075 I mean, this puts them in an amazing position. 717 00:38:29,116 --> 00:38:30,116 Unless... 718 00:38:32,241 --> 00:38:33,241 Unless what? 719 00:38:33,324 --> 00:38:38,158 Unless we get Hilda laid before they do. 720 00:38:40,741 --> 00:38:41,741 Oh. Right, sure. 721 00:38:41,824 --> 00:38:43,634 Let's just drive around and we'll look for somebody 722 00:38:43,658 --> 00:38:46,134 that looks like they're up for having sex with a dying old lady. 723 00:38:46,158 --> 00:38:47,217 No, no. Seriously though, listen. 724 00:38:47,241 --> 00:38:49,508 We find a homeless guy. There's tons of homeless guys around. 725 00:38:49,532 --> 00:38:51,884 Pay him some money. Clean him up. Make him look respectable. 726 00:38:51,908 --> 00:38:54,699 You want to find a homeless man 727 00:38:54,783 --> 00:38:56,217 and pay him to have sex with Aunt Hilda? 728 00:38:56,241 --> 00:38:59,574 You're right. It's a terrible idea. Ugh. Hilda hates the homeless. 729 00:39:05,366 --> 00:39:06,449 - James? - Yeah? 730 00:39:09,616 --> 00:39:13,741 Have you ever thought about having sex with an older woman? 731 00:39:15,908 --> 00:39:17,107 What do you mean, like a MILF? 732 00:39:18,158 --> 00:39:19,158 GILF? 733 00:39:19,908 --> 00:39:21,449 Why are you asking me that? 734 00:39:22,824 --> 00:39:25,574 Oh, my God, Beatrice! Have you lost your damn mind? 735 00:39:25,658 --> 00:39:29,866 No, look, if Macey and Savanna get her laid before we do, 736 00:39:29,950 --> 00:39:32,051 then she's gonna favor them, and she might leave them the estate. 737 00:39:32,075 --> 00:39:33,491 I can't believe I'm hearing this. 738 00:39:33,574 --> 00:39:36,491 I mean, I don't know. Is it such a big deal? 739 00:39:36,574 --> 00:39:38,950 My having sex with your Aunt Hilda is not a big deal? 740 00:39:39,033 --> 00:39:41,425 I don't know. Close your eyes. Pretend you're with somebody else. 741 00:39:41,449 --> 00:39:44,658 Stick it in and out a few times. Come in two seconds. Cry. 742 00:39:44,741 --> 00:39:46,158 Do whatever you do with me. 743 00:39:47,366 --> 00:39:49,324 What? What, what? 744 00:39:49,950 --> 00:39:55,116 Look, I agreed to join this family circus of insanity to support you, 745 00:39:55,200 --> 00:39:58,075 and I will wake up at 5:30 in the morning and make the damn scones, 746 00:39:58,158 --> 00:39:59,449 but there's a line. 747 00:39:59,533 --> 00:40:01,116 And that line is crossed 748 00:40:01,200 --> 00:40:06,449 when I'm being farmed out as a fuckboy to geriatric members of your family. 749 00:40:06,533 --> 00:40:08,366 It's millions of dollars. 750 00:40:08,449 --> 00:40:10,634 Well, it could be billions of dollars and it doesn't matter, 751 00:40:10,658 --> 00:40:13,176 because it's not enough for me to have sex with your Aunt Hilda. 752 00:40:14,199 --> 00:40:15,783 I am not a fuckboy! 753 00:40:15,866 --> 00:40:18,033 You are so selfish! 754 00:40:18,991 --> 00:40:20,158 Selfish! 755 00:40:24,449 --> 00:40:26,116 What the hell is going on in this house? 756 00:40:26,199 --> 00:40:28,616 No, it's just a fight. We're just... It's no big deal. 757 00:40:28,699 --> 00:40:30,417 No, I'm not interested in your relationship. 758 00:40:30,449 --> 00:40:33,199 I just saw Macey and Savanna leaving and they looked very excited. 759 00:40:33,282 --> 00:40:35,051 Yeah, I'll tell you what they're excited about. 760 00:40:35,075 --> 00:40:36,449 They're gonna get Hilda a date. 761 00:40:37,574 --> 00:40:39,533 A what? 762 00:40:39,616 --> 00:40:41,075 What, a date? What? 763 00:40:41,158 --> 00:40:42,158 Yes, a date. 764 00:40:42,241 --> 00:40:44,324 They're gonna get themselves written into the will, 765 00:40:44,407 --> 00:40:46,699 and you and I are gonna be fucked. 766 00:40:48,908 --> 00:40:50,449 What if the will's already written? 767 00:40:50,533 --> 00:40:52,371 Doesn't matter because she can change her mind. 768 00:40:52,407 --> 00:40:54,991 It only matters who's in the will at the moment she dies. 769 00:40:56,282 --> 00:40:57,282 You're an idiot. 770 00:41:00,616 --> 00:41:01,699 Hmm. 771 00:41:02,908 --> 00:41:04,449 The moment she dies... 772 00:41:09,075 --> 00:41:11,157 Yoo-hoo, Aunt Hilda? 773 00:41:11,241 --> 00:41:14,157 It's only me. Your favorite nephew. 774 00:41:14,866 --> 00:41:16,199 Oh, what is it, Richard? 775 00:41:16,282 --> 00:41:17,366 Well... 776 00:41:17,991 --> 00:41:19,741 I really appreciated your message. 777 00:41:19,825 --> 00:41:20,825 Ah. 778 00:41:20,908 --> 00:41:22,866 Not that I care about the inheritance, 779 00:41:22,950 --> 00:41:23,950 because I don't. 780 00:41:24,033 --> 00:41:25,616 I only care about you. 781 00:41:26,616 --> 00:41:27,825 And I just think it was a... 782 00:41:28,908 --> 00:41:30,574 It was just a really sweet gesture. 783 00:41:30,658 --> 00:41:34,991 Oh. Well, you've always been really good about staying in touch. 784 00:41:35,075 --> 00:41:36,241 Yes, I have. 785 00:41:38,741 --> 00:41:39,950 Oh! 786 00:41:40,075 --> 00:41:41,741 This has got the morphine going here. 787 00:41:41,825 --> 00:41:43,467 You got the good stuff. How's that treating you? 788 00:41:43,491 --> 00:41:46,075 - Oh, I just had a shitload. - Whoa! 789 00:41:46,157 --> 00:41:48,116 Any more, I'd probably overdose. 790 00:41:48,199 --> 00:41:51,241 - Oh! Overdose? - Yeah. 791 00:41:51,324 --> 00:41:55,616 The doctor set really strict limits and I am there. 792 00:41:55,699 --> 00:41:57,241 What do doctors know? 793 00:41:57,324 --> 00:41:59,491 You know, they're just overly cautious 794 00:41:59,574 --> 00:42:02,699 because they're afraid of lawsuits and shit like that. 795 00:42:02,783 --> 00:42:05,175 But, you know, I'm sure you could get yourself a little bump. 796 00:42:05,199 --> 00:42:07,075 - Just bump it up a little bit. - No! 797 00:42:07,157 --> 00:42:10,157 No, even a little more could kill me. 798 00:42:10,241 --> 00:42:11,680 Yeah, would that be such a bad thing? 799 00:42:12,324 --> 00:42:13,324 What? 800 00:42:16,074 --> 00:42:17,449 It would be for me 801 00:42:17,950 --> 00:42:20,033 because I'd be devastated, 802 00:42:20,699 --> 00:42:23,282 but I'd also be happy knowing that you were at peace, 803 00:42:24,449 --> 00:42:26,533 that you had nothing to worry about anymore, 804 00:42:26,616 --> 00:42:29,074 that you were out of pain. 805 00:42:29,908 --> 00:42:33,616 Just slip into a long, happy sleep. 806 00:42:34,157 --> 00:42:35,157 Oh. 807 00:42:36,116 --> 00:42:37,741 Talking about sleep... 808 00:42:37,825 --> 00:42:39,533 - Yeah? - Would you plump my pillows? 809 00:42:39,699 --> 00:42:40,741 Oh. 810 00:42:41,074 --> 00:42:42,074 Sure. 811 00:42:44,783 --> 00:42:45,783 Yeah. 812 00:42:47,741 --> 00:42:48,783 Ah! 813 00:43:01,408 --> 00:43:02,491 Richard? 814 00:43:04,866 --> 00:43:06,366 Hey... 815 00:43:07,741 --> 00:43:10,908 Just plumping up Aunt Hilda's pillows here. 816 00:43:11,700 --> 00:43:13,658 That's all. Here you go, Aunt Hilda. 817 00:43:14,991 --> 00:43:15,991 Nice and plump. 818 00:43:16,700 --> 00:43:18,366 - There you go. - Oh! Good. 819 00:43:19,324 --> 00:43:20,366 - Thanks. - Yep. 820 00:43:21,825 --> 00:43:24,282 Okay. All yours. 821 00:43:42,491 --> 00:43:44,366 Maybe we should lock the door. Do you hear me? 822 00:43:47,741 --> 00:43:48,908 What is this place? 823 00:43:48,991 --> 00:43:51,491 I don't know, but let's make it quick. 824 00:43:56,408 --> 00:43:58,032 Was that guy on drugs? 825 00:43:58,116 --> 00:44:00,199 Oh, yeah. He's fucked out of his tits. 826 00:44:00,282 --> 00:44:03,157 Oh, my God. Oh, my God, what is that smell? 827 00:44:04,116 --> 00:44:05,366 Who would live here? 828 00:44:05,449 --> 00:44:07,283 Us if we don't get the inheritance. 829 00:44:08,324 --> 00:44:11,283 Savanna, Savanna. That guy is really looking at us. 830 00:44:11,741 --> 00:44:14,199 - Hello. - Don't wave at everybody. 831 00:44:14,991 --> 00:44:15,991 Okay. 832 00:44:16,157 --> 00:44:17,741 Just wait. 833 00:44:21,241 --> 00:44:22,825 Ah! 834 00:44:24,241 --> 00:44:26,825 - Oh, hi. Hello. - Are you Bill Dunther? 835 00:44:27,616 --> 00:44:28,700 Who are you? 836 00:44:28,783 --> 00:44:31,574 Well, I'm Savanna and this is my sister, Macey. 837 00:44:31,658 --> 00:44:34,491 We were just wondering if we could have a little chat. 838 00:44:35,241 --> 00:44:37,741 Chat? You're not the police, are you? 839 00:44:38,866 --> 00:44:40,199 No. No. 840 00:44:44,032 --> 00:44:46,575 All right. Come on in. 841 00:44:46,658 --> 00:44:47,658 Thank you. 842 00:44:51,575 --> 00:44:52,616 Ah. 843 00:44:52,741 --> 00:44:54,032 I'd have cleaned up a little 844 00:44:54,116 --> 00:44:56,241 if I'd have known I was gonna have some company. 845 00:44:56,324 --> 00:44:59,491 But y'all have a seat if you'd like to there and relax. 846 00:44:59,575 --> 00:45:02,408 It's... Hey, will... Can I get you a coffee? 847 00:45:02,491 --> 00:45:04,907 Oh, no, no. No, thank you. 848 00:45:04,991 --> 00:45:08,157 I'd just prefer to not, you know, touch things. 849 00:45:08,241 --> 00:45:10,741 Yeah, well, and what was this about now? 850 00:45:10,825 --> 00:45:13,491 Well, Bill, we have a question for you. 851 00:45:13,575 --> 00:45:15,825 How would you feel about going on a date? 852 00:45:16,575 --> 00:45:17,575 With you? 853 00:45:17,658 --> 00:45:19,700 No. God, no. No, no. No, with our aunt. 854 00:45:20,366 --> 00:45:21,366 With your aunt? 855 00:45:21,866 --> 00:45:26,700 Yes, you see, you and our aunt went to high school together. 856 00:45:26,783 --> 00:45:29,283 Sadly, she does not have long left to live. 857 00:45:29,366 --> 00:45:31,741 But her dying wish was to see you. 858 00:45:31,825 --> 00:45:33,324 Ah! See me, huh? 859 00:45:33,867 --> 00:45:35,867 Yeah, yeah. I know, it's a little weird. 860 00:45:35,949 --> 00:45:40,408 But she still speaks fondly of you from school. 861 00:45:41,032 --> 00:45:42,575 Her name's Hilda Beauchamp. 862 00:45:43,783 --> 00:45:45,074 Hilda Beauchamp. 863 00:45:45,825 --> 00:45:49,449 Hilda Beauchamp! Hilda Beauchamp. 864 00:45:49,533 --> 00:45:50,783 Oh! You remember her! 865 00:45:50,866 --> 00:45:51,907 No. No. 866 00:45:52,533 --> 00:45:54,907 Well, it was a long time ago. 867 00:45:54,991 --> 00:45:59,741 Anyway, as I was saying, um, she would love to see you before she goes. 868 00:45:59,825 --> 00:46:01,533 Wow. 869 00:46:01,616 --> 00:46:02,866 So, what do you think? 870 00:46:02,949 --> 00:46:06,032 Would you like to make a dying woman's wish come true? 871 00:46:08,157 --> 00:46:09,616 Yeah, I don't think so. 872 00:46:09,700 --> 00:46:10,949 Oh, no. Why not? 873 00:46:11,032 --> 00:46:14,616 Well, I don't get involved with women anymore. No. 874 00:46:14,700 --> 00:46:17,283 They've caused me too much trouble. No. 875 00:46:17,366 --> 00:46:19,783 Well, that's the beautiful thing about this situation. 876 00:46:19,866 --> 00:46:21,467 You don't have to worry about getting involved 877 00:46:21,491 --> 00:46:23,116 because she's gonna be dead soon. 878 00:46:23,199 --> 00:46:24,199 Well... 879 00:46:26,324 --> 00:46:29,491 Thank you, but you should probably find someone else. 880 00:46:29,575 --> 00:46:30,575 It's okay, yeah. 881 00:46:31,324 --> 00:46:33,324 Oh. But you're the one she wants to see. 882 00:46:33,408 --> 00:46:37,741 Oh, I understand. I understand, but it's just not for me. 883 00:46:37,824 --> 00:46:40,158 - I'm sorry. - What if we paid you $200? 884 00:46:40,241 --> 00:46:42,032 - What? - Yeah, what? 885 00:46:42,116 --> 00:46:46,616 Well, it'll be enough to buy you some food and some cleaning supplies. 886 00:46:46,700 --> 00:46:48,074 Two hundred dollars, yeah! 887 00:46:48,158 --> 00:46:51,283 Ah, great! All right, it's... It's a date then. 888 00:46:52,700 --> 00:46:53,700 Hey, do you mind? 889 00:46:53,783 --> 00:46:57,491 Can I just ask you out of interest, what is this place? 890 00:46:58,032 --> 00:47:00,032 Oh, this place? It's a... It's a half-way house. 891 00:47:00,575 --> 00:47:02,366 Like for alcoholics? 892 00:47:02,450 --> 00:47:04,907 No, no, no. Sex offenders. 893 00:47:09,741 --> 00:47:10,866 Sorry, uh... 894 00:47:12,991 --> 00:47:16,575 Did you say sex offenders? 895 00:47:16,658 --> 00:47:20,283 Yeah, yeah, this is where they house us when we come out of prison. 896 00:47:20,366 --> 00:47:22,575 - Yeah. - Right. 897 00:47:22,658 --> 00:47:24,575 Nice, I think. It doesn't stink. 898 00:47:27,575 --> 00:47:31,658 Can you just give my sister and I one second to... 899 00:47:32,533 --> 00:47:33,782 Jesus Christ, Savanna. 900 00:47:34,658 --> 00:47:36,616 This is a halfway house for sex offenders! 901 00:47:36,700 --> 00:47:38,199 Yeah, I know. I heard. 902 00:47:38,283 --> 00:47:39,907 That means he's a sex offender. 903 00:47:40,616 --> 00:47:41,949 - Most likely. - Right. 904 00:47:42,032 --> 00:47:45,074 So, obviously, we can't set Aunt Hilda up on a date with a sex offender. 905 00:47:45,991 --> 00:47:48,116 - Can't we? - What do you mean, "Can't we"? 906 00:47:48,824 --> 00:47:51,533 Well, I don't know. He doesn't seem like one of the bad ones. 907 00:47:51,616 --> 00:47:54,116 He's a sex offender. They're all bad. 908 00:47:54,199 --> 00:47:56,616 For all we know, he could be a murdering rapist. 909 00:47:57,949 --> 00:48:01,491 Bill, you're not a murdering rapist, are you? 910 00:48:01,575 --> 00:48:05,450 No, I got caught exposing myself to people in public. 911 00:48:06,991 --> 00:48:08,241 See? There you go. 912 00:48:08,324 --> 00:48:11,116 He just got caught exposing himself to people in public. 913 00:48:11,199 --> 00:48:12,283 Oh. "Just"? 914 00:48:12,366 --> 00:48:15,074 Yes, well, it's something I used to do when I was drinking. 915 00:48:15,158 --> 00:48:17,991 I don't drink anymore. Yeah. I'm not proud of it. 916 00:48:18,991 --> 00:48:21,491 See, he just has to not be drunk. 917 00:48:22,324 --> 00:48:25,824 Wait, so are you telling me you still want to go ahead with this idea? 918 00:48:25,907 --> 00:48:29,241 Of course. Hilda wants to have a date with him! 919 00:48:29,324 --> 00:48:32,199 Yeah, but... Listen to me. She might not want to have a date with him 920 00:48:32,283 --> 00:48:34,782 when she finds out he's been flashing his dick and balls 921 00:48:34,866 --> 00:48:36,158 to random strangers. 922 00:48:36,824 --> 00:48:39,658 Come on! She's not gonna be alive that much longer. 923 00:48:39,741 --> 00:48:40,782 Why does this matter? 924 00:48:41,991 --> 00:48:43,991 Macey, this is our one shot. 925 00:48:44,074 --> 00:48:45,658 We have to take it. We have to. 926 00:48:46,699 --> 00:48:47,699 Oh, God. 927 00:48:49,033 --> 00:48:50,782 - Yes. - Oh, God. 928 00:48:50,866 --> 00:48:54,408 About that money now, do I get that upfront or later? 929 00:48:54,491 --> 00:48:55,491 Later! 930 00:48:57,450 --> 00:48:58,907 - Here's the address. - Yep. Yeah. 931 00:48:58,991 --> 00:48:59,991 Bill... Ugh! 932 00:49:01,575 --> 00:49:03,158 Uh... Here's the address for later. 933 00:49:03,241 --> 00:49:05,384 Okay. All right. Good, good. Got it, got it. All right. 934 00:49:05,408 --> 00:49:06,846 - I've just got a question. - Uh-huh. 935 00:49:06,907 --> 00:49:12,074 I see you have a nice, a lovely, dove-gray shirt here, 936 00:49:12,158 --> 00:49:14,408 do you have pants to match, or... 937 00:49:14,866 --> 00:49:16,657 - Well, I can borrow some. - Oh, good. 938 00:49:16,741 --> 00:49:18,366 - Good, good. - Great, okay. 939 00:49:18,450 --> 00:49:20,199 - Hilda likes pants. - Okay. 940 00:49:21,199 --> 00:49:22,907 Okay, bye. 941 00:49:24,199 --> 00:49:25,199 What was that? 942 00:49:26,199 --> 00:49:28,533 I just hope he takes a shower before the dinner. 943 00:49:28,616 --> 00:49:29,616 Oh, God, yeah. 944 00:49:35,325 --> 00:49:37,325 - Can we please walk faster? - Good idea. 945 00:49:41,741 --> 00:49:42,741 What are you looking at? 946 00:49:43,283 --> 00:49:44,283 Male escorts. 947 00:49:46,991 --> 00:49:48,366 They all look like crackheads. 948 00:49:50,325 --> 00:49:52,241 Trevor has a quality about him... 949 00:49:53,782 --> 00:49:54,782 It's over. 950 00:49:56,199 --> 00:49:57,283 It's completely over. 951 00:50:18,491 --> 00:50:19,491 Okay, I'll do it. 952 00:50:20,366 --> 00:50:21,366 What? 953 00:50:21,450 --> 00:50:23,728 I'll do it with Aunt Hilda if that's what you really want. 954 00:50:25,616 --> 00:50:26,699 James, thank you. 955 00:50:26,782 --> 00:50:28,657 But only if it's what you really want. 956 00:50:29,575 --> 00:50:31,657 Is it really what you want, Beatrice? 957 00:50:31,741 --> 00:50:32,741 Yes. 958 00:50:34,782 --> 00:50:35,949 And you're sure about that? 959 00:50:36,033 --> 00:50:37,325 That what you really want 960 00:50:38,158 --> 00:50:40,491 is for your husband to have sex with your aunt? 961 00:50:41,283 --> 00:50:42,699 - Absolutely. - Hilda. 962 00:50:42,782 --> 00:50:45,158 But we gotta go fast because we don't have much time, okay? 963 00:50:45,782 --> 00:50:47,741 Now? Why do we have to do it now? 964 00:50:48,616 --> 00:50:50,158 I don't understand. What's the hurry? 965 00:50:50,241 --> 00:50:51,533 - Hilda? - I don't... 966 00:50:51,616 --> 00:50:52,616 Hi. 967 00:50:53,325 --> 00:50:57,366 James wanted to talk to you alone. 968 00:50:57,450 --> 00:50:58,450 Good luck. 969 00:51:11,158 --> 00:51:12,158 Uh... 970 00:51:15,450 --> 00:51:16,450 Mmm. 971 00:51:16,533 --> 00:51:18,491 You know, I... 972 00:51:18,574 --> 00:51:21,741 I have to say you're looking, um... 973 00:51:23,657 --> 00:51:24,657 Really... 974 00:51:27,532 --> 00:51:30,908 Fetching in those bedclothes. 975 00:51:42,824 --> 00:51:43,863 Uh, yeah, you were saying? 976 00:51:45,158 --> 00:51:46,158 Um... 977 00:51:47,366 --> 00:51:50,824 Yeah. I was just really kind of thinking that 978 00:51:51,492 --> 00:51:55,991 as a man, I do have some experience with the emotion 979 00:51:56,074 --> 00:52:00,699 that I think you're, um, referring to. 980 00:52:02,408 --> 00:52:04,074 - Ooh. - Mmm-hmm. 981 00:52:04,158 --> 00:52:06,074 - Uh... - Mmm? 982 00:52:06,158 --> 00:52:07,158 What? 983 00:52:09,616 --> 00:52:10,616 All right. 984 00:52:10,699 --> 00:52:11,782 Aunt Hilda! 985 00:52:11,866 --> 00:52:13,616 Oh! Hey! Come on in! 986 00:52:13,699 --> 00:52:16,491 Hi, uh, come on in. It's fine. I'm sorry. 987 00:52:18,241 --> 00:52:19,241 Wrong room. 988 00:52:21,450 --> 00:52:24,741 Aunt Hilda! Do we have a surprise for you! 989 00:52:27,241 --> 00:52:31,241 So, the food is on its way and... 990 00:52:31,325 --> 00:52:34,158 I don't think we should have wine on the table, Savanna, 991 00:52:34,824 --> 00:52:38,033 'cause I think Bill might have had a problem with alcohol. Remember? 992 00:52:38,116 --> 00:52:39,200 Yeah. Right. Good thinking. 993 00:52:39,283 --> 00:52:40,741 Wait. He's not an alcoholic, is he? 994 00:52:41,408 --> 00:52:42,657 Does he have other issues? 995 00:52:42,741 --> 00:52:45,325 No, no, no! No issues at all! 996 00:52:45,408 --> 00:52:48,824 No way! No, no issues. Not Bill. 997 00:52:48,908 --> 00:52:51,491 Well, you now, he is... He's gonna be here soon. 998 00:52:51,574 --> 00:52:53,699 And when he gets here, we'll send him in, 999 00:52:53,783 --> 00:52:56,325 and leave you to it. 1000 00:52:57,408 --> 00:52:59,046 - We'll be right back. - Right back. Okay. 1001 00:53:00,325 --> 00:53:01,574 - Oh, God. - Macey. 1002 00:53:02,116 --> 00:53:03,116 What now? 1003 00:53:03,200 --> 00:53:04,200 - Listen. - What? Don't... 1004 00:53:04,283 --> 00:53:05,425 - I'm getting the money. - What? 1005 00:53:05,449 --> 00:53:06,532 Hilda promised it to me, 1006 00:53:06,616 --> 00:53:09,176 so let's abort this whole date thing, and come with me to Florida. 1007 00:53:09,200 --> 00:53:10,200 Throw in with me. 1008 00:53:10,283 --> 00:53:11,342 What, are you gonna split the money with me? 1009 00:53:11,366 --> 00:53:12,866 I didn't say split it. It's mine. 1010 00:53:13,449 --> 00:53:14,925 But I'll give you a generous allowance. 1011 00:53:14,949 --> 00:53:15,949 What? 1012 00:53:16,657 --> 00:53:18,325 - Macey? - Okay. All right. 1013 00:53:19,241 --> 00:53:20,574 - No! - Hey, no, no, no. 1014 00:53:20,657 --> 00:53:22,158 That's for us! Don't answer it! 1015 00:53:22,741 --> 00:53:24,824 - Hello? - Yes. I'm here to see Hilda Beauchamp. 1016 00:53:24,908 --> 00:53:26,491 Hey, Bill. Hey, hey, hey. Come on in. 1017 00:53:26,574 --> 00:53:28,009 - How you doing? - Yeah, good. Thanks for coming. 1018 00:53:28,033 --> 00:53:29,449 - Thank you. - My goodness. 1019 00:53:29,532 --> 00:53:31,033 - Hey, Bill! - Hey. How are you? 1020 00:53:31,116 --> 00:53:32,824 - Who is this? - I'm Bill Dunther. 1021 00:53:32,908 --> 00:53:35,491 - Yeah, good to meet you. - Have we met? 1022 00:53:35,574 --> 00:53:37,449 - Have we met? - I don't think so. 1023 00:53:37,532 --> 00:53:40,200 You don't need to talk to this old dude. All right. 1024 00:53:40,283 --> 00:53:42,491 Not you, Bill. Thank you for coming. 1025 00:53:42,574 --> 00:53:44,866 Yeah, so, here's your dinner. 1026 00:53:44,949 --> 00:53:46,407 - There you go. - Oh, okay. 1027 00:53:46,491 --> 00:53:48,283 - We hope you have a great time. - Yes, yes. 1028 00:53:48,367 --> 00:53:50,200 But great time in the way that, 1029 00:53:50,283 --> 00:53:52,367 you know, normal people have a great time, 1030 00:53:52,449 --> 00:53:53,824 you know what I'm saying? 1031 00:53:53,908 --> 00:53:55,241 - Do normal. - Yes. 1032 00:53:55,325 --> 00:53:57,449 Yeah, so, keep your pants on. 1033 00:53:57,532 --> 00:53:58,741 - Zip it up. - Okay. 1034 00:53:58,824 --> 00:54:02,200 - Zip right up. Nice and tidy. - You are a sensitive soul. 1035 00:54:02,283 --> 00:54:03,491 - Have fun! - Okay. 1036 00:54:13,824 --> 00:54:16,116 I don't understand. I asked you to do one thing. 1037 00:54:16,200 --> 00:54:18,908 One tiny thing and you messed this up. I should've done it myself. 1038 00:54:18,991 --> 00:54:20,158 A tiny little thing? 1039 00:54:20,241 --> 00:54:21,550 - A tiny little thing? - Yes. For our future! 1040 00:54:21,574 --> 00:54:25,158 You asked me to seduce a terminally ill family member. 1041 00:54:25,241 --> 00:54:27,075 "Seduce"? "Seduce"? 1042 00:54:36,824 --> 00:54:37,824 Flasher! 1043 00:54:42,741 --> 00:54:45,699 - You do not look happy. - I'm not happy. 1044 00:54:45,783 --> 00:54:47,116 Aunt Hilda's in there 1045 00:54:47,200 --> 00:54:49,824 having the time of her life with her high school crush 1046 00:54:49,908 --> 00:54:53,324 and she's just gonna be so happy with Macey and Savanna. 1047 00:54:53,407 --> 00:54:55,324 Yeah, but if only you know what I know... 1048 00:54:57,075 --> 00:54:59,824 - What do you know? - Maybe I'll tell you, maybe I won't. 1049 00:55:02,241 --> 00:55:03,425 - Tell me. Tell me now. - All right. 1050 00:55:03,449 --> 00:55:08,407 Well, the guy that Macey and Savanna set up with Aunt Hilda is a sex pest. 1051 00:55:08,491 --> 00:55:10,116 Ow! Fuck. 1052 00:55:10,200 --> 00:55:11,200 What? 1053 00:55:11,283 --> 00:55:13,051 Yeah, as soon as I saw him, I was racking my brain 1054 00:55:13,075 --> 00:55:15,116 to try to figure out where I knew this guy from. 1055 00:55:15,200 --> 00:55:16,741 Yeah, he's a flasher. 1056 00:55:16,824 --> 00:55:18,592 - Wait, how do you know this? - Because he flashed me. 1057 00:55:18,616 --> 00:55:19,616 What? 1058 00:55:19,699 --> 00:55:22,824 No. I mean, I was parked on a date with this chick, 1059 00:55:22,908 --> 00:55:24,842 and we're making out, about to get down to business, 1060 00:55:24,866 --> 00:55:26,592 and all of a sudden there's a dick up against the window 1061 00:55:26,616 --> 00:55:27,616 that's not mine. 1062 00:55:28,532 --> 00:55:29,532 He gets arrested. 1063 00:55:29,616 --> 00:55:30,783 She's traumatized. 1064 00:55:30,866 --> 00:55:33,824 I'm also traumatized, 'cause I didn't get laid that night. 1065 00:55:33,908 --> 00:55:34,908 Richard... 1066 00:55:35,950 --> 00:55:39,616 You are telling me the best thing I've ever heard in my entire life! 1067 00:55:39,699 --> 00:55:40,908 Yeah, it's good, right? 1068 00:55:42,075 --> 00:55:45,241 Ah, Savanna, you look pretty pleased with yourself. 1069 00:55:45,324 --> 00:55:48,741 Well, yeah. You know, I'm just looking for the good china. 1070 00:55:48,824 --> 00:55:50,741 They're almost on to dessert. 1071 00:55:50,824 --> 00:55:53,033 Gosh, I am just so glad 1072 00:55:53,116 --> 00:55:56,324 we were able to give Aunt Hilda such a great time. 1073 00:55:56,407 --> 00:56:00,658 It just feels really good to do something nice for someone, 1074 00:56:00,741 --> 00:56:01,741 you know what I mean? 1075 00:56:01,824 --> 00:56:03,991 Oh! What am I saying? Of course you don't. 1076 00:56:06,407 --> 00:56:09,991 So, the date sounds like it's going really well. 1077 00:56:10,075 --> 00:56:13,282 Yeah. Yeah. It really seems to be. It really does. 1078 00:56:13,366 --> 00:56:14,658 - That's great. - Yeah. 1079 00:56:14,741 --> 00:56:18,407 Hilda, I guess she just doesn't seem too concerned 1080 00:56:18,491 --> 00:56:20,075 with his checkered past. 1081 00:56:21,407 --> 00:56:23,532 What? What are you talking about there? 1082 00:56:23,616 --> 00:56:24,616 Oh, I don't know. 1083 00:56:25,241 --> 00:56:28,324 I mean, maybe just the fact that he whips his dick out 1084 00:56:28,407 --> 00:56:31,407 and shows it to random women. 1085 00:56:32,366 --> 00:56:35,741 Oh, God. Who told you that? 1086 00:56:36,324 --> 00:56:37,324 Richard. 1087 00:56:37,407 --> 00:56:40,533 Oh. And you believe this fucking ding-dong here? 1088 00:56:40,616 --> 00:56:43,449 Well, Richard may be a ding-dong, but he's not a liar. 1089 00:56:44,616 --> 00:56:47,491 Well, I mean, he might be a ding-dong and a liar, 1090 00:56:47,574 --> 00:56:50,282 but he's not creative enough to make that up. 1091 00:56:50,366 --> 00:56:55,324 Do you think for even, like, one second I would set Aunt Hilda up 1092 00:56:55,407 --> 00:56:58,033 with a... What, a convicted sex offender? 1093 00:56:58,116 --> 00:56:59,158 Oh, absolutely. 1094 00:56:59,741 --> 00:57:01,258 - No, no, that's ridiculous. - You know what? 1095 00:57:01,282 --> 00:57:04,282 Why don't we just share with Aunt Hilda what we've found, 1096 00:57:04,366 --> 00:57:06,950 and she can do what she wants to do with it. 1097 00:57:07,033 --> 00:57:08,033 You know what? 1098 00:57:08,116 --> 00:57:10,158 Aunt Hilda is having an amazing time in there. 1099 00:57:10,241 --> 00:57:14,449 Do you really want to destroy, like, one of her last great nights on Earth 1100 00:57:14,533 --> 00:57:17,699 with this nonsense that you're talking about? 1101 00:57:17,783 --> 00:57:19,116 - Yep. - Oh, my God! Oh, my God! 1102 00:57:19,199 --> 00:57:20,282 Whoa! Nice move! 1103 00:57:20,908 --> 00:57:22,825 Wait! No, no! Don't you fucking do it! 1104 00:57:23,616 --> 00:57:25,616 - What are you doing? - What's happening? 1105 00:57:25,699 --> 00:57:28,950 - Macey, Macey, grab her ankles! - Get off me! 1106 00:57:29,033 --> 00:57:30,366 Grab her fucking ankles! 1107 00:57:32,533 --> 00:57:34,491 - What's going on? - James, help me! 1108 00:57:34,574 --> 00:57:37,783 No! No! Don't even think about it! 1109 00:57:37,866 --> 00:57:39,991 Oh, God! She's getting away! 1110 00:57:40,075 --> 00:57:41,075 No. 1111 00:57:41,658 --> 00:57:42,908 Wow, this is kinda hot. 1112 00:57:42,991 --> 00:57:46,324 - We're your cousins, you sick fuck! - Cousins are fair game. 1113 00:57:46,407 --> 00:57:48,605 - That's already been established. - She's getting away! 1114 00:57:50,241 --> 00:57:51,533 No! 1115 00:57:53,908 --> 00:57:55,282 I have to tell you something! 1116 00:57:55,366 --> 00:57:56,783 Hey, Aunt Hilda. 1117 00:57:56,866 --> 00:57:58,491 Oh, my God. Stop it! 1118 00:57:58,574 --> 00:58:01,033 - How's it all... How's it... - Stop. 1119 00:58:01,117 --> 00:58:02,509 Aunt Hilda, I have to tell you something. 1120 00:58:02,533 --> 00:58:04,658 Bill is a sex offender! 1121 00:58:05,449 --> 00:58:06,449 I know. 1122 00:58:08,157 --> 00:58:10,324 What do you mean you know? 1123 00:58:10,407 --> 00:58:11,658 He told me all about it. 1124 00:58:11,783 --> 00:58:12,825 Ha! 1125 00:58:12,908 --> 00:58:13,908 Fuck you, Beatrice! 1126 00:58:13,991 --> 00:58:15,634 She already knows and she doesn't give a shit, 1127 00:58:15,658 --> 00:58:16,658 so suck on that! 1128 00:58:16,741 --> 00:58:18,157 Oh, I do give a shit. 1129 00:58:19,116 --> 00:58:20,574 I think it's sickening. 1130 00:58:21,241 --> 00:58:23,783 But people make mistakes 1131 00:58:23,866 --> 00:58:26,825 and everyone deserves a second chance. 1132 00:58:26,908 --> 00:58:30,825 I couldn't agree with you more, Aunt Hilda. 1133 00:58:30,908 --> 00:58:34,241 And I just think that is so incredibly compassionate of you. 1134 00:58:34,324 --> 00:58:36,491 Well, as a matter of fact, 1135 00:58:37,366 --> 00:58:38,908 we have decided 1136 00:58:39,616 --> 00:58:40,699 to get married. 1137 00:58:42,157 --> 00:58:43,616 Yeah. 1138 00:58:44,324 --> 00:58:45,324 Sorry, what? 1139 00:58:46,033 --> 00:58:47,033 No. 1140 00:58:47,491 --> 00:58:51,408 Yeah, well... Well I was making out my bucket list, whatever, 1141 00:58:52,033 --> 00:58:54,866 I realized that I have never been married, 1142 00:58:54,950 --> 00:58:57,157 and neither has Bill. 1143 00:58:57,241 --> 00:58:59,040 And we thought it would be fun to do together. 1144 00:58:59,074 --> 00:59:00,282 It'll be fun. 1145 00:59:00,366 --> 00:59:02,825 So, I got a hold of a priest and made the arrangements, 1146 00:59:02,908 --> 00:59:06,157 and he will be here in the morning to perform the service. 1147 00:59:06,241 --> 00:59:07,616 What? Tomorrow? 1148 00:59:07,699 --> 00:59:10,491 As in "tomorrow"? That's way too soon. 1149 00:59:10,574 --> 00:59:13,783 Yeah. We don't have a dress or... 1150 00:59:13,866 --> 00:59:16,033 Well, let's face it, guys. 1151 00:59:16,116 --> 00:59:18,241 I don't really have much time to hang around. 1152 00:59:18,324 --> 00:59:21,658 I... I... I don't want to be indelicate here, 1153 00:59:21,741 --> 00:59:24,074 but... But if you get married, 1154 00:59:24,157 --> 00:59:26,366 what... What does that do to your estate? 1155 00:59:27,241 --> 00:59:29,408 Well, as my husband, 1156 00:59:29,491 --> 00:59:34,741 Bill would be next of kin and he would inherit the estate. 1157 00:59:34,825 --> 00:59:36,825 - What? - But you promised it to me. 1158 00:59:36,908 --> 00:59:37,908 - What? - What? 1159 00:59:37,991 --> 00:59:38,991 What? 1160 00:59:39,491 --> 00:59:43,574 But you made it clear, you're only interested in me. 1161 00:59:43,658 --> 00:59:46,408 You don't care about the inheritance. 1162 00:59:47,032 --> 00:59:49,658 That is true. 1163 00:59:49,741 --> 00:59:52,116 - But you can't marry him! - Why not? 1164 00:59:52,199 --> 00:59:53,991 Because he's a fucking sex offender. 1165 00:59:54,074 --> 00:59:55,825 - Yes! Exactly. - A fucking sex offender! 1166 00:59:55,908 --> 00:59:59,324 I thought you said everyone deserves a second chance. 1167 00:59:59,408 --> 01:00:01,825 Oh! But, obviously, we didn't mean it, you know. 1168 01:00:01,908 --> 01:00:06,157 Yeah, I mean I hate to agree with Savanna, but she's right. 1169 01:00:06,241 --> 01:00:08,324 Yes. Yes, I am. I am right. 1170 01:00:08,408 --> 01:00:11,324 And you know, marriage shouldn't be on your bucket list. 1171 01:00:11,408 --> 01:00:12,717 - You don't want to rush into anything. - It's awful. 1172 01:00:12,741 --> 01:00:14,908 I mean, you know, Beatrice and James are married 1173 01:00:14,992 --> 01:00:16,700 and they fucking hate each other, so... 1174 01:00:16,783 --> 01:00:19,491 - Hate is a strong word. - Oh, gee. Thanks. 1175 01:00:19,574 --> 01:00:21,157 Shut the fuck up, James! 1176 01:00:21,241 --> 01:00:22,760 I don't want to hear any more nonsense! 1177 01:00:23,366 --> 01:00:25,574 Bill is a reformed man. 1178 01:00:25,658 --> 01:00:27,032 He has promised me 1179 01:00:27,116 --> 01:00:29,574 that he will never do any of those things again. 1180 01:00:29,658 --> 01:00:31,408 - Didn't you? - I did, I did. 1181 01:00:31,991 --> 01:00:34,616 Perhaps this is a good time for me to go ahead and leave. 1182 01:00:34,700 --> 01:00:37,950 I thoroughly enjoyed it, and it's so good to see you again. 1183 01:00:38,032 --> 01:00:40,991 - And I will see you tomorrow, okay? - Okay. 1184 01:00:43,199 --> 01:00:44,199 I'll walk you out, Bill. 1185 01:00:44,283 --> 01:00:45,866 Oh, thank you, thank you. Yeah. 1186 01:00:47,950 --> 01:00:50,074 You know, you all don't really have to walk me out. 1187 01:00:50,157 --> 01:00:51,908 - I got it. - Bill! What the fuck was that? 1188 01:00:51,991 --> 01:00:52,991 What are you doing? 1189 01:00:53,074 --> 01:00:54,759 You were supposed to have dinner with Aunt Hilda, 1190 01:00:54,783 --> 01:00:56,509 - not get fucking engaged! - Not get engaged! 1191 01:00:56,533 --> 01:00:58,384 You didn't say anything about not getting engaged. 1192 01:00:58,408 --> 01:00:59,408 We shouldn't have to! 1193 01:00:59,491 --> 01:01:01,249 You didn't even want to have a date with her. 1194 01:01:01,283 --> 01:01:03,241 Well, that's before I knew how wealthy she was. 1195 01:01:03,324 --> 01:01:05,991 - Oh, my God. - So, that's all this is for you, right? 1196 01:01:06,074 --> 01:01:09,574 Money? You're just trying to con a poor, sweet old woman 1197 01:01:09,658 --> 01:01:11,032 out of her inheritance? 1198 01:01:11,116 --> 01:01:13,991 Fuck you. That's fucking low even for a pervert. 1199 01:01:14,074 --> 01:01:16,949 Well, luckily, I really don't care what you all think right now. 1200 01:01:17,032 --> 01:01:19,533 I'm about to be a millionaire, and it's all because of y'all. 1201 01:01:19,616 --> 01:01:22,908 Now, hey, that $200 that you owe me, we'll settle up on that tomorrow. 1202 01:01:22,991 --> 01:01:24,759 - See ya tomorrow. - Fuck yeah. Yeah, you got it, Bill! 1203 01:01:24,783 --> 01:01:26,133 No, we're not. You're not gonna be seeing that! 1204 01:01:26,157 --> 01:01:29,032 Fuck you! I'm gonna kick the fucking shit out of you! 1205 01:01:29,116 --> 01:01:30,835 - Savanna, stop. No, don't. - You fuck face! 1206 01:01:31,908 --> 01:01:34,825 You know I only got a few days left before I go. 1207 01:01:34,908 --> 01:01:37,050 Maybe I can come down to your aunt's place and see you? 1208 01:01:37,074 --> 01:01:39,074 Maybe not today? 1209 01:01:39,157 --> 01:01:42,074 It's a little crazy and... How about I call you later? 1210 01:01:42,157 --> 01:01:44,408 Of course. Bye. 1211 01:01:44,491 --> 01:01:45,491 Bye. 1212 01:01:49,658 --> 01:01:52,866 I can't believe she would do this to me after all the messages I sent her, 1213 01:01:52,949 --> 01:01:55,825 all the emails, the texts, the WhatsApps, all the fucking apps. 1214 01:01:55,907 --> 01:01:58,783 Oh! Fuck your e-mails, Dick. I mean, what about us? 1215 01:01:58,866 --> 01:02:02,157 Macey had to wipe up her piss the other day. 1216 01:02:02,241 --> 01:02:05,658 Can you even imagine what that's like, mopping up her vagina? 1217 01:02:05,741 --> 01:02:07,324 Oh, no, no, no. This can't happen. 1218 01:02:07,408 --> 01:02:09,575 James and I really need the money. 1219 01:02:09,658 --> 01:02:11,509 I thought you said James' business was doing great. 1220 01:02:11,533 --> 01:02:13,324 It's not doing great. It's doing terribly. 1221 01:02:13,408 --> 01:02:15,741 He has the financial sense of a donkey. 1222 01:02:15,825 --> 01:02:16,867 I'm here, you know. 1223 01:02:16,991 --> 01:02:17,991 Ugh! 1224 01:02:18,575 --> 01:02:20,493 Well, we can't let this marriage go ahead, right? 1225 01:02:20,700 --> 01:02:24,283 What do you suggest we do? The priest is coming today to marry them. 1226 01:02:24,366 --> 01:02:26,759 Thanks to you idiots who had to set her up with the love of her life! 1227 01:02:26,783 --> 01:02:28,741 I would rather that pervert get it than you. 1228 01:02:28,825 --> 01:02:31,825 - I have more of a right to it than you do! - Guys, guys, guys! 1229 01:02:31,907 --> 01:02:34,324 Come on! We need to work this out together! 1230 01:02:34,991 --> 01:02:36,199 We're cousins, aren't we? 1231 01:02:36,283 --> 01:02:38,761 God, we used to do things together. Remember when we were kids? 1232 01:02:40,616 --> 01:02:43,074 We were close. We used to play together for hours. 1233 01:02:43,157 --> 01:02:46,283 We all used to play hide-and-seek in this very house. So, come on. 1234 01:02:46,366 --> 01:02:48,241 That's true, and I always used to win. 1235 01:02:49,241 --> 01:02:50,907 I'd be hiding upstairs for hours. 1236 01:02:51,491 --> 01:02:52,575 And I'd come downstairs, 1237 01:02:52,658 --> 01:02:54,759 and you guys would to be watching TV or moved on to a new game. 1238 01:02:54,783 --> 01:02:56,261 Sometimes, they'd even left the house. 1239 01:02:56,741 --> 01:02:58,575 Totally moved on. Yeah. 1240 01:02:58,658 --> 01:03:02,283 Right. So, the point is we're a family. 1241 01:03:02,991 --> 01:03:07,074 All right. So, with this, this sharing business, 1242 01:03:07,158 --> 01:03:08,741 what would happen with the estate? 1243 01:03:09,533 --> 01:03:10,575 We split it. 1244 01:03:11,032 --> 01:03:13,074 So I'd get half and you guys would take the rest. 1245 01:03:13,158 --> 01:03:14,616 No, Richard. That's not splitting it. 1246 01:03:14,700 --> 01:03:16,241 We share it equally between us. 1247 01:03:16,324 --> 01:03:18,658 - But it's supposed to be mine, so... - In a text message. 1248 01:03:18,741 --> 01:03:20,616 See how that holds up in court. 1249 01:03:21,158 --> 01:03:23,491 All right, all right. We'll split it then, all right? 1250 01:03:23,575 --> 01:03:26,283 - Thirty, thirty, thirty, thirty. - Fine. 1251 01:03:27,199 --> 01:03:29,324 - What's the plan? - Listen to this. 1252 01:03:29,907 --> 01:03:32,324 We drug him, we drive him hundreds of miles away, 1253 01:03:32,408 --> 01:03:34,866 and we dump him in the middle of nowhere, completely naked. 1254 01:03:34,949 --> 01:03:36,032 Does anyone have any ideas 1255 01:03:36,116 --> 01:03:38,533 that won't lead us going to prison for a very long time? 1256 01:03:39,366 --> 01:03:40,408 I have an idea. 1257 01:03:40,491 --> 01:03:43,366 Why don't we congratulate Hilda, wish her a lovely wedding 1258 01:03:43,450 --> 01:03:45,824 - and just go home. - Just shut the fuck up, James. 1259 01:03:47,366 --> 01:03:48,450 I'm sorry about him. 1260 01:03:55,949 --> 01:03:57,158 Fuck, I think I've got it. 1261 01:03:58,741 --> 01:04:02,658 Maybe we can show that Bill is still a flasher. 1262 01:04:02,741 --> 01:04:04,579 I mean, Aunt Hilda thinks he's reformed, right? 1263 01:04:04,991 --> 01:04:08,491 But if we can show him exposing himself, 1264 01:04:08,907 --> 01:04:10,575 she'll know he's a fraud. 1265 01:04:10,907 --> 01:04:13,324 - Yes, yes, yes. I like that. - Okay! 1266 01:04:13,408 --> 01:04:14,616 But how do we do that? 1267 01:04:14,700 --> 01:04:17,241 Well, we need to create the right circumstances 1268 01:04:17,324 --> 01:04:19,283 so, you know, he'll pull his dick out, 1269 01:04:19,366 --> 01:04:22,074 we capture it on camera and show it to Aunt Hilda. 1270 01:04:22,158 --> 01:04:24,116 Well, how can you be sure he'll actually do it? 1271 01:04:24,199 --> 01:04:26,241 Oh, no, he'll do it. This shit is compulsive. 1272 01:04:26,324 --> 01:04:27,700 If we give him the opportunity, 1273 01:04:27,782 --> 01:04:28,981 he won't not be able to do it. 1274 01:04:29,032 --> 01:04:30,616 How do you know so much about that? 1275 01:04:33,991 --> 01:04:35,509 Okay, what... What are we doing here, guys? 1276 01:04:35,533 --> 01:04:37,824 I mean, God, it's only two hours to this wedding. 1277 01:04:37,907 --> 01:04:40,450 Okay, okay, number one on the plan is this. 1278 01:04:40,533 --> 01:04:42,575 We need to give him some alcohol, all right? 1279 01:04:42,658 --> 01:04:44,658 He told us he only does it when he's drunk. 1280 01:04:44,741 --> 01:04:46,342 Right, and then we leave him with a woman, 1281 01:04:46,366 --> 01:04:48,551 but somebody he doesn't know so that he doesn't suspect anything. 1282 01:04:48,575 --> 01:04:52,533 How can we... That is... Oh, my God. How can we possibly ask someone to do... 1283 01:04:52,616 --> 01:04:54,866 Wait a minute, it's Ellen. Hey, Ellen. 1284 01:04:54,949 --> 01:04:56,283 - Hey. - Yeah, hi. 1285 01:04:56,366 --> 01:04:59,199 Listen, Mom wants the number to your mechanic. 1286 01:04:59,283 --> 01:05:02,033 - Well, just tell her I'm busy. - Well, no. It's really important. 1287 01:05:02,408 --> 01:05:05,158 Her car's making that weird sound again. 1288 01:05:15,491 --> 01:05:16,769 Well, just tell her to google it. 1289 01:05:17,366 --> 01:05:21,616 Okay. But if she dies, it's gonna be your fault. I told you. 1290 01:05:22,199 --> 01:05:23,782 - Okay. Bye. - Bye. 1291 01:05:27,991 --> 01:05:28,991 What? 1292 01:05:30,658 --> 01:05:32,056 Why are you looking at me like that? 1293 01:05:33,575 --> 01:05:37,991 Ellen? Oh. No way. Absolutely not. 1294 01:05:38,074 --> 01:05:40,782 - Why not? It's a great idea. - Oh, my God, Savanna. 1295 01:05:40,866 --> 01:05:43,217 Do I have to bring in the men in white coats to take you away? 1296 01:05:43,241 --> 01:05:44,408 Why are you saying that? 1297 01:05:44,491 --> 01:05:45,551 Because you seem to be asking me 1298 01:05:45,575 --> 01:05:49,158 if I'd be up for using our younger sister as bait for a sex offender. 1299 01:05:49,241 --> 01:05:51,491 - And would you? - No, Savanna, I would not. 1300 01:05:51,575 --> 01:05:53,657 - But she's perfect. - Is she, Savanna? 1301 01:05:53,741 --> 01:05:55,325 Is she really perfect? 1302 01:05:55,408 --> 01:05:58,575 All right, all right. Maybe "perfect" isn't the right word. 1303 01:05:58,657 --> 01:06:00,991 But we have a sister who Bill's never met. 1304 01:06:01,074 --> 01:06:04,491 And her calling right now? That really feels like fate. 1305 01:06:04,575 --> 01:06:07,158 It did kind of feel like a sign from God. 1306 01:06:07,241 --> 01:06:08,241 Oh, really, Richard? 1307 01:06:08,325 --> 01:06:11,408 So God now wants our younger sister to be some dick bait for this guy? 1308 01:06:11,991 --> 01:06:13,533 He does move in mysterious ways. 1309 01:06:13,616 --> 01:06:15,450 Oh, just... Can you just go away? 1310 01:06:21,907 --> 01:06:23,491 - Macey. - No, I'm not discussing it. 1311 01:06:23,575 --> 01:06:25,907 This whole thing is a ridiculous idea anyway. 1312 01:06:25,991 --> 01:06:29,866 Okay, it may be a ridiculous idea, but it's the best idea we've got. 1313 01:06:31,533 --> 01:06:34,325 Also, Mom wanted us to spend more time with Ellen. 1314 01:06:35,074 --> 01:06:37,232 Well, I'm pretty sure this is not what she had in mind. 1315 01:06:38,575 --> 01:06:40,657 Look, I don't like this any more than you do. 1316 01:06:41,325 --> 01:06:42,384 I don't think that's true at all. 1317 01:06:42,408 --> 01:06:44,509 Okay, well, maybe I like it a little bit more than you do, 1318 01:06:44,533 --> 01:06:46,551 but that's only because I see what a good idea it is. 1319 01:06:46,575 --> 01:06:47,633 You would think that though 1320 01:06:47,657 --> 01:06:51,616 since you have absolutely no sense of morality or integrity whatsoever. 1321 01:06:53,616 --> 01:06:55,824 Do you want to know what my values are, Macey? 1322 01:06:56,325 --> 01:06:59,158 To get the best for us. For me and my sisters. 1323 01:06:59,241 --> 01:07:01,991 - To give us the best lives possible. - Yeah. 1324 01:07:02,074 --> 01:07:05,908 And right now, all I see is a fucking shit show. 1325 01:07:07,408 --> 01:07:08,824 I mean, look at me, Macey. 1326 01:07:11,450 --> 01:07:13,088 Do you think this is the life I dreamt of? 1327 01:07:13,533 --> 01:07:17,491 Living in this shitty town, going nowhere, being nobody? 1328 01:07:18,241 --> 01:07:20,158 You're not... You're not nobody. 1329 01:07:20,241 --> 01:07:23,908 Oh, come on. We both know that's not true. 1330 01:07:23,991 --> 01:07:27,158 Fuck. I've fucked up in so many different ways in my life, 1331 01:07:27,241 --> 01:07:28,616 so many different times. 1332 01:07:29,616 --> 01:07:32,014 Dad's cafe is just about the only thing that's kept me going. 1333 01:07:33,824 --> 01:07:35,574 And what about you, Macey? 1334 01:07:36,866 --> 01:07:38,033 When I was a little kid, 1335 01:07:39,199 --> 01:07:41,574 I used to think that you were the smartest, 1336 01:07:41,657 --> 01:07:43,991 prettiest girl in the whole town. 1337 01:07:44,574 --> 01:07:49,200 And now I see a tired, over-worked, two-time divorcee who looks like 1338 01:07:49,283 --> 01:07:52,240 she's wearing the last clothes on the rack at a charity shop. 1339 01:07:52,325 --> 01:07:56,241 And fuck, fuck, it makes me sick to my stomach 1340 01:07:56,325 --> 01:07:58,532 to watch you struggle through life day after day, 1341 01:07:58,616 --> 01:08:01,074 getting shat on by every man you've met. 1342 01:08:01,657 --> 01:08:03,782 And now you've finally found someone you really like, 1343 01:08:03,866 --> 01:08:06,616 and yes he's boring and he cries, but so what? 1344 01:08:07,573 --> 01:08:09,891 The fact is that you like him, and you're about to lose him 1345 01:08:10,408 --> 01:08:12,532 just like you've lost every other guy in your life. 1346 01:08:13,741 --> 01:08:15,490 So, it's time for you to decide 1347 01:08:15,574 --> 01:08:17,450 if you want to run away and hide in a hole, 1348 01:08:18,325 --> 01:08:20,491 or face it head-on and get what you want. 1349 01:08:26,407 --> 01:08:27,908 And that's all I wanted to say. 1350 01:08:38,408 --> 01:08:41,283 No! Obviously, no! 1351 01:08:41,366 --> 01:08:42,491 I know it sounds bad. 1352 01:08:42,573 --> 01:08:45,158 Well, yeah. It sounds bad because it is bad, Macey. 1353 01:08:45,241 --> 01:08:46,908 Ellen, please, please, please. 1354 01:08:47,782 --> 01:08:49,781 Geoff leaves for Alaska next week. 1355 01:08:49,866 --> 01:08:53,282 And unless I magically find some way to be able to afford for him to stay, 1356 01:08:53,366 --> 01:08:54,908 he's just gonna walk out of my life. 1357 01:08:55,450 --> 01:08:56,449 Probably forever. 1358 01:08:58,450 --> 01:09:00,449 And as an added bonus, 1359 01:09:01,116 --> 01:09:03,283 we'll be able to save the cafe, 1360 01:09:03,366 --> 01:09:05,741 and we'll all be very, very rich. 1361 01:09:05,823 --> 01:09:08,491 This isn't about money, Savanna, okay? It's about principle. 1362 01:09:09,449 --> 01:09:11,366 But just, like, how rich are we talking? 1363 01:09:11,450 --> 01:09:13,491 Just kind of curious, I guess, a little bit. 1364 01:09:13,574 --> 01:09:16,490 Well, Aunt Hilda's estate is worth about 20 million... 1365 01:09:16,574 --> 01:09:17,991 Okay, I'm in. 1366 01:09:18,573 --> 01:09:19,657 - Really? - Yes. 1367 01:09:20,157 --> 01:09:21,490 Oh, my God! You're amazing! 1368 01:09:21,574 --> 01:09:23,612 Thank you, thank you, thank you! I love you so much! 1369 01:09:26,491 --> 01:09:27,573 Thank you! 1370 01:09:27,657 --> 01:09:28,824 Yes! 1371 01:09:30,366 --> 01:09:33,241 - Under two conditions. - Yes, anything. What? 1372 01:09:33,991 --> 01:09:36,824 You both have to play a game of Dungeons & Dragons with me. 1373 01:09:36,908 --> 01:09:37,991 - Oh, Jesus. - Really? 1374 01:09:39,116 --> 01:09:41,574 - That's... That's really what you want? - Yes. 1375 01:09:43,074 --> 01:09:44,116 Okay, fine. 1376 01:09:45,574 --> 01:09:48,052 - But we won't wear the costumes. - That's my second condition. 1377 01:09:48,449 --> 01:09:50,574 Oh! Why? Why, for God's sake? 1378 01:09:50,657 --> 01:09:53,908 Because it adds to the whole fantasy element. 1379 01:09:54,532 --> 01:09:56,991 - Jesus, Ellen! - No? No? 1380 01:09:57,075 --> 01:09:58,241 Okay, fine! 1381 01:09:59,616 --> 01:10:03,491 Fine, we'll play the game and we'll do the fucking dress-ups. 1382 01:10:03,574 --> 01:10:04,991 Great, it's decided! Let's go! 1383 01:10:08,866 --> 01:10:11,741 Now, Ellen, you know what to do, right? 1384 01:10:11,824 --> 01:10:13,675 Yes. Beatrice is gonna give Bill a drink or two, 1385 01:10:13,699 --> 01:10:14,759 then she'll bring him outside, 1386 01:10:14,783 --> 01:10:16,051 and when there's no one else around, 1387 01:10:16,075 --> 01:10:18,200 I go over and talk to him until he gets his boner out. 1388 01:10:18,325 --> 01:10:20,200 - Boom. - Boner out! Yes, yes! 1389 01:10:20,283 --> 01:10:21,824 Right, exactly! 1390 01:10:21,908 --> 01:10:23,925 If there's any way you could talk to him about something 1391 01:10:23,949 --> 01:10:26,283 other than Dungeons & Dragons, that would be great. 1392 01:10:26,367 --> 01:10:27,824 You know, give us a fighting shot. 1393 01:10:27,908 --> 01:10:30,949 That's true. Nothing makes me softer than a woman talking about her hobbies. 1394 01:10:31,033 --> 01:10:35,407 And only do this if you feel 100% comfortable. 1395 01:10:35,491 --> 01:10:38,407 Well, I'm probably never gonna feel 100% comfortable. 1396 01:10:38,491 --> 01:10:40,325 - No one does. - Yeah. Fair enough. 1397 01:10:42,657 --> 01:10:44,574 Hi! Come on in. 1398 01:10:44,657 --> 01:10:47,116 Ooh! Look at you! You look great! 1399 01:10:47,200 --> 01:10:49,449 - Thank you, thank you. - Big day! 1400 01:10:50,407 --> 01:10:51,783 Hilda's upstairs getting dressed, 1401 01:10:51,866 --> 01:10:56,200 and I thought you and I could have a little drink. 1402 01:10:56,366 --> 01:10:57,366 Oh. 1403 01:10:57,657 --> 01:10:59,075 Not for me, thanks. 1404 01:10:59,158 --> 01:11:01,283 Come on. What's one little drink? 1405 01:11:01,824 --> 01:11:03,325 I really shouldn't. 1406 01:11:03,407 --> 01:11:04,908 - No. - Just a teeny-tiny drink. 1407 01:11:05,866 --> 01:11:08,824 - Well, okay. Just a little one. - Small one. 1408 01:11:08,908 --> 01:11:10,741 - Just a splash. - Is that orange juice? 1409 01:11:14,033 --> 01:11:15,491 What is that fucking idiot doing? 1410 01:11:17,407 --> 01:11:19,866 What the fuck? Excuse me. Be right back. 1411 01:11:19,991 --> 01:11:20,991 Mmm-hmm. 1412 01:11:21,283 --> 01:11:24,283 James! What are you doing? 1413 01:11:26,699 --> 01:11:27,991 I'm opting out. 1414 01:11:28,075 --> 01:11:29,532 What the hell does that mean? 1415 01:11:29,616 --> 01:11:31,699 Well, it turns out that running sting operations 1416 01:11:31,783 --> 01:11:33,908 to catch old sex offenders is not really my thing. 1417 01:11:33,991 --> 01:11:36,116 James, this is how we get the money. 1418 01:11:36,200 --> 01:11:38,283 Except I don't care about the money. 1419 01:11:39,283 --> 01:11:40,824 I just want my old life back. 1420 01:11:40,908 --> 01:11:42,908 Preferably, with my wife in it. 1421 01:11:46,200 --> 01:11:47,759 Now, are you sure we can't lose the crown? 1422 01:11:47,783 --> 01:11:49,449 Oh, no way. No chance. 1423 01:11:49,532 --> 01:11:52,491 Remember, we do want him to be turned on, not turned off. 1424 01:11:52,574 --> 01:11:53,741 The crown stays! 1425 01:11:53,824 --> 01:11:54,824 Oh, God. 1426 01:11:54,908 --> 01:11:57,266 All right, well, maybe, at least, we could push the tits up. 1427 01:11:57,324 --> 01:11:58,866 No, don't push the tits up. 1428 01:11:58,950 --> 01:12:00,425 We have to give him something to work with, Macey. 1429 01:12:00,449 --> 01:12:01,616 I have to say, I agree. 1430 01:12:01,699 --> 01:12:04,283 - Push the tits up. In fact, I would... - Hey! The tits are fine! 1431 01:12:04,366 --> 01:12:05,366 Dick! 1432 01:12:07,241 --> 01:12:09,783 - Just have fun with it. - It's not a fun... 1433 01:12:09,866 --> 01:12:12,532 - Fun? - There is a purpose here. 1434 01:12:12,616 --> 01:12:14,200 - Just stay focused. - A great purpose. 1435 01:12:14,282 --> 01:12:16,491 And don't look down. Look up-ish. 1436 01:12:16,574 --> 01:12:18,658 - Like, middle ground. - Yeah! 1437 01:12:18,741 --> 01:12:20,491 More, like, the horizon. The horizon. 1438 01:12:20,574 --> 01:12:22,366 I don't know if this is gonna... 1439 01:12:22,449 --> 01:12:24,241 Whatever you're doing now, don't do. 1440 01:12:24,324 --> 01:12:25,658 Tell me the truth, okay? 1441 01:12:26,241 --> 01:12:28,824 Do you not want me to go because you want me to stay, 1442 01:12:28,908 --> 01:12:31,658 or do you not want me to go because you want me to do more cooking? 1443 01:12:36,824 --> 01:12:38,134 I don't know. Does it have to be one or the other? 1444 01:12:38,158 --> 01:12:40,324 Choose! Is it me or is it the money? 1445 01:12:40,407 --> 01:12:42,166 Because if it's me, then for the love of God, 1446 01:12:42,242 --> 01:12:45,242 go pack your things and let's get the fuck out of here. 1447 01:12:50,407 --> 01:12:51,491 Hmm. 1448 01:13:06,158 --> 01:13:07,908 You're the one being selfish! 1449 01:13:15,741 --> 01:13:17,158 Fuck! Fuck you! 1450 01:13:18,407 --> 01:13:20,824 "Opt out," I'll show you fucking opt out. 1451 01:13:20,908 --> 01:13:23,908 Hi. I think I'll join you in a drink. Yeah. 1452 01:13:23,991 --> 01:13:25,158 Uh-huh. And the sex was bad! 1453 01:13:25,991 --> 01:13:27,407 Your dick smells! 1454 01:13:27,491 --> 01:13:30,783 Ooh. Okay. Let me just have a little... 1455 01:13:30,866 --> 01:13:32,634 - Here, let me give you a little... - Whoa, whoa, whoa. 1456 01:13:32,658 --> 01:13:35,491 Just drink it. Drink, drink, drink. 1457 01:13:38,658 --> 01:13:40,116 This is pretty exciting. 1458 01:13:43,407 --> 01:13:44,717 Macey, what's the first thing you're gonna do 1459 01:13:44,741 --> 01:13:46,324 if you get Aunt Hilda's money? 1460 01:13:46,407 --> 01:13:47,449 First thing. 1461 01:13:48,158 --> 01:13:49,158 Really, you wanna know? 1462 01:13:49,908 --> 01:13:51,533 Yeah, I do. 1463 01:13:53,366 --> 01:13:56,324 Okay, well, I'm gonna deal with the cafe. 1464 01:13:57,950 --> 01:13:59,241 You know, pay our debts. 1465 01:14:00,908 --> 01:14:03,186 - And then, most importantly... - I'm gonna get a Porsche. 1466 01:14:06,241 --> 01:14:07,616 Haven't you already got a Porsche? 1467 01:14:07,699 --> 01:14:10,033 Yeah, yeah, but not the new model. 1468 01:14:11,366 --> 01:14:13,658 Hey, guys. Where the fuck is Beatrice? 1469 01:14:13,741 --> 01:14:15,282 She's supposed to be here by now. 1470 01:14:15,366 --> 01:14:16,574 I'll go. 1471 01:14:17,241 --> 01:14:20,366 You know, James doesn't even have the fight, you know? 1472 01:14:20,449 --> 01:14:22,157 He doesn't have the balls. 1473 01:14:22,241 --> 01:14:25,116 Yeah, not everybody has the balls. 1474 01:14:25,199 --> 01:14:27,282 Do you have the balls, Bill? 1475 01:14:27,366 --> 01:14:29,699 Is that why you just keep wanting to take 'em out, 1476 01:14:29,783 --> 01:14:31,157 and show 'em to everybody? 1477 01:14:32,116 --> 01:14:33,116 Well... 1478 01:14:33,199 --> 01:14:35,950 Are you still doing that, the flashing? 1479 01:14:36,574 --> 01:14:38,741 Or you just take it out every once in a while 1480 01:14:38,825 --> 01:14:41,157 for like a special occasion? 1481 01:14:44,117 --> 01:14:45,117 Just between you and me? 1482 01:14:45,449 --> 01:14:46,616 Mmm. 1483 01:14:47,033 --> 01:14:50,117 Yeah, every now and again he comes out and says hello. 1484 01:14:50,241 --> 01:14:51,991 Beatrice. 1485 01:14:52,075 --> 01:14:53,491 Hey, hey, hey, Beatrice. 1486 01:14:53,574 --> 01:14:55,407 - What? - What's going on? 1487 01:14:56,741 --> 01:14:58,491 - He left. - Who left? 1488 01:14:58,574 --> 01:15:00,699 James. He left me. 1489 01:15:00,783 --> 01:15:04,157 Oh, my God. Okay, okay. We just need to have a little chat. 1490 01:15:04,241 --> 01:15:05,282 Whoa. 1491 01:15:05,366 --> 01:15:08,241 I don't want to be a divorcee, Macey. 1492 01:15:08,324 --> 01:15:11,366 I mean, even the word just reeks of failure. 1493 01:15:11,449 --> 01:15:14,033 Shit, shit, shit, shit. I'm sorry. 1494 01:15:14,116 --> 01:15:15,574 - What? - I forgot. 1495 01:15:15,658 --> 01:15:17,574 You've been divorced like a bunch of times. 1496 01:15:17,658 --> 01:15:19,384 Okay, look. You need to take Bill to the garden. 1497 01:15:19,408 --> 01:15:21,449 We are running out of time. Can you handle this? 1498 01:15:23,033 --> 01:15:26,408 Yes! Can I handle it? 1499 01:15:36,282 --> 01:15:37,324 Yeah. 1500 01:15:37,908 --> 01:15:39,241 It's okay, she's coming. 1501 01:15:41,408 --> 01:15:43,783 I'll bet my pee smells like citrus. 1502 01:15:44,616 --> 01:15:46,991 Okay. So, you're gonna sit down right here. 1503 01:15:47,074 --> 01:15:48,825 - Okay. - And then when Hilda's ready, 1504 01:15:48,908 --> 01:15:50,186 I'm gonna come back and get you. 1505 01:15:50,241 --> 01:15:51,574 - Okay? - Okay. 1506 01:15:51,658 --> 01:15:52,991 I handled that. 1507 01:15:59,658 --> 01:16:00,741 Handled. 1508 01:16:00,825 --> 01:16:01,950 Well done. 1509 01:16:02,033 --> 01:16:04,033 - Wonderful. - Okay, all right. 1510 01:16:04,116 --> 01:16:06,616 It's your time. Your time to shine. 1511 01:16:06,700 --> 01:16:08,449 Okay. Okay. 1512 01:16:12,324 --> 01:16:13,950 Jesus, Richard. 1513 01:16:14,033 --> 01:16:15,926 Why did you bring chips? This is not a baseball game. 1514 01:16:15,950 --> 01:16:17,157 - I'm hungry! - No. 1515 01:16:23,783 --> 01:16:26,616 - Oh, no. - What? Is he getting his dick out? 1516 01:16:26,700 --> 01:16:29,157 No, he's not getting his dick out. 1517 01:16:29,241 --> 01:16:31,825 Oh, God, it looks like he's passing out. 1518 01:16:31,908 --> 01:16:33,241 - Fuck. Oh, God. - Oh, no. 1519 01:16:33,324 --> 01:16:35,491 - Oh! For fuck's sake! - Oh, shit. 1520 01:16:46,032 --> 01:16:47,992 Oh, my God, Ellen. 1521 01:16:48,074 --> 01:16:50,074 You can't even keep a sex offender awake? 1522 01:16:50,157 --> 01:16:51,992 Don't blame me, okay? 1523 01:16:52,074 --> 01:16:54,199 I started talking and he just passed out. 1524 01:16:54,282 --> 01:16:55,842 You were talking about Dungeons & Dragons, 1525 01:16:55,866 --> 01:16:57,116 weren't you? Weren't you? 1526 01:16:57,199 --> 01:16:58,676 There happens to be more to Dungeons & Dragons 1527 01:16:58,700 --> 01:17:00,491 - than you'd understand. - I fucking knew it! 1528 01:17:00,574 --> 01:17:02,425 It's okay, Ellen. He's old, and old people fall asleep. 1529 01:17:02,449 --> 01:17:03,741 That's just what they do. 1530 01:17:03,825 --> 01:17:06,103 I might have just given him a little bit too much alcohol. 1531 01:17:06,491 --> 01:17:08,491 - Oh, God. - Is he dead? 1532 01:17:08,574 --> 01:17:11,282 - Oh, my God, have we killed him? - Well, I didn't kill him. 1533 01:17:11,366 --> 01:17:14,241 If anything, it was Ellen who killed him by boring him to death, 1534 01:17:14,324 --> 01:17:17,116 by talking about fucking elves and warlocks! 1535 01:17:17,199 --> 01:17:18,342 - I didn't kill him! - He's still breathing. 1536 01:17:18,366 --> 01:17:19,741 He's just unconscious. 1537 01:17:19,825 --> 01:17:23,366 How are we gonna get him to take his penis out if he's unconscious? 1538 01:17:27,491 --> 01:17:29,157 Fuck it. Hold this a second. 1539 01:17:29,241 --> 01:17:30,991 - Oh, yeah. - What are you doing, Savanna? 1540 01:17:31,074 --> 01:17:32,866 What are you gonna do? Savanna? 1541 01:17:32,950 --> 01:17:34,550 We're just gonna take a couple of pictures. 1542 01:17:34,574 --> 01:17:37,074 - Jesus, no. - It's completely fine. 1543 01:17:37,157 --> 01:17:39,116 - Do it. - Oh, Jesus Christ. Oh, God. 1544 01:17:39,199 --> 01:17:41,092 - Oh, God, this dick is fucking old. - Be gentle. 1545 01:17:41,116 --> 01:17:43,324 - Wait, there it comes. - Oh! Look who's here. 1546 01:17:43,408 --> 01:17:44,647 - Don't look. - I don't want to. 1547 01:17:44,949 --> 01:17:47,324 - There we go. - Oh, God. 1548 01:17:47,866 --> 01:17:49,884 Great. Quick, quick, quick. Take some... Take some pics. 1549 01:17:49,908 --> 01:17:53,658 I have completely lost sight of what we're doing here. 1550 01:17:53,741 --> 01:17:55,342 Ellen, get in the photo. Come on, come on, quick. 1551 01:17:55,366 --> 01:17:56,842 - Is that really necessary? - Yes, yes. 1552 01:17:56,866 --> 01:17:58,574 It's no good if she's not in the photo! 1553 01:17:58,658 --> 01:18:00,866 Then it's just an old man with his dick out on a bench. 1554 01:18:00,949 --> 01:18:02,717 - God, that's not gonna cut it. - Okay, there, we got it. 1555 01:18:02,741 --> 01:18:04,157 Now, just, put it away. 1556 01:18:04,241 --> 01:18:06,825 - You put it away! - You literally just got it out, so just... 1557 01:18:06,908 --> 01:18:09,700 Yeah, and it was horrible, okay? Exactly my point. 1558 01:18:09,783 --> 01:18:12,283 I took it out. I'm not putting it back. Someone else do it. 1559 01:18:12,366 --> 01:18:13,366 Not it. 1560 01:18:15,658 --> 01:18:17,491 Fine! I'll do it then. 1561 01:18:18,157 --> 01:18:19,741 Okay, okay. Let... Let me. 1562 01:18:19,825 --> 01:18:21,050 - No, I said I would do it. - No, allow me. 1563 01:18:21,074 --> 01:18:23,324 I said I've got it, Richard. Stop it. Don't touch it. 1564 01:18:23,408 --> 01:18:25,491 Give it to me. Give me that penis. 1565 01:18:25,575 --> 01:18:28,074 - Give me the... - Richard, I've got it. 1566 01:18:30,366 --> 01:18:31,366 Macey? 1567 01:18:32,616 --> 01:18:34,408 Geoff, hi! 1568 01:18:34,491 --> 01:18:36,700 Hi! What are you doing here? 1569 01:18:36,783 --> 01:18:39,741 I had some time off work, so thought I'd come by to see you. 1570 01:18:43,949 --> 01:18:45,241 Oh, that's... 1571 01:18:47,491 --> 01:18:50,157 Are... Are those flowers for me? That's really sweet, honey. 1572 01:18:50,241 --> 01:18:51,825 Thank you. Thank you so much. 1573 01:18:52,741 --> 01:18:53,825 Why were you... 1574 01:19:01,366 --> 01:19:04,074 Why were you just holding that old man's penis? 1575 01:19:04,783 --> 01:19:05,783 Was I? 1576 01:19:05,866 --> 01:19:07,157 Yes! 1577 01:19:07,241 --> 01:19:08,324 Uh... 1578 01:19:09,157 --> 01:19:10,283 Okay. 1579 01:19:10,366 --> 01:19:11,366 You know what? 1580 01:19:12,324 --> 01:19:14,825 I really was thinking of not going to Alaska. 1581 01:19:18,700 --> 01:19:20,074 - I gotta go. - No, no! 1582 01:19:20,157 --> 01:19:22,199 - Geoff! Geoff! - No! 1583 01:19:22,283 --> 01:19:24,032 - I'm gone. - Oh, wait! 1584 01:19:24,116 --> 01:19:26,283 What the fuck is going on? 1585 01:19:26,366 --> 01:19:28,324 Oh! Hi, Hilda. 1586 01:19:28,408 --> 01:19:30,241 Why is his dick hanging out of his pants? 1587 01:19:31,158 --> 01:19:32,158 Bill! 1588 01:19:32,658 --> 01:19:33,658 Hilda? 1589 01:19:35,575 --> 01:19:37,575 You told me you'd given it up! 1590 01:19:38,366 --> 01:19:39,449 I have! 1591 01:19:40,533 --> 01:19:42,658 Just get off my estate! 1592 01:19:43,575 --> 01:19:44,575 Wait a minute! 1593 01:19:44,658 --> 01:19:47,783 Put your dick back in your pants and go, 1594 01:19:47,866 --> 01:19:49,616 before I call the police! 1595 01:19:53,575 --> 01:19:55,116 Oh, God! Oh, Jesus! 1596 01:19:55,199 --> 01:19:56,241 I'll call the doctor. 1597 01:20:00,824 --> 01:20:01,866 Don't let her die. 1598 01:20:02,491 --> 01:20:03,491 Hey, hey! 1599 01:20:04,366 --> 01:20:05,366 Oh, God! 1600 01:20:08,283 --> 01:20:10,783 - Somebody give her the kiss of life. - You do it! 1601 01:20:10,866 --> 01:20:12,465 She looks like Cujo! I'm not kissing her! 1602 01:20:12,491 --> 01:20:13,700 Get her... 1603 01:20:13,783 --> 01:20:15,824 - I'm calling the doctor. - Okay. 1604 01:20:20,283 --> 01:20:21,408 Can you release the brake? 1605 01:20:22,408 --> 01:20:23,533 Oh, God! 1606 01:20:26,408 --> 01:20:27,450 What is that? 1607 01:20:27,866 --> 01:20:29,324 - Mm-hmm. - Oh! 1608 01:20:42,741 --> 01:20:44,158 How is she, Doctor? 1609 01:20:44,741 --> 01:20:46,907 I think it's time to say your goodbyes. 1610 01:20:48,782 --> 01:20:49,782 - Okay. - Okay. 1611 01:20:51,450 --> 01:20:52,575 - Sorry. - Yeah. 1612 01:20:52,658 --> 01:20:55,158 No. Thank you. 1613 01:20:55,700 --> 01:20:56,700 Thanks. 1614 01:21:17,324 --> 01:21:18,658 I'll give you a moment alone. 1615 01:21:23,991 --> 01:21:25,158 She's coming around. 1616 01:21:25,241 --> 01:21:27,241 Hi, Aunt Hilda. 1617 01:21:27,324 --> 01:21:29,782 Hilda, you gave us quite a scare. 1618 01:21:29,866 --> 01:21:31,283 You were frothing at the mouth. 1619 01:21:31,366 --> 01:21:32,824 We thought maybe you had rabies. 1620 01:21:34,116 --> 01:21:37,033 So, I know, Aunt Hilda, this is probably the last thing 1621 01:21:37,116 --> 01:21:39,324 you wanna think about, but um... 1622 01:21:40,450 --> 01:21:43,866 It'd be really great if you could sign something 1623 01:21:43,949 --> 01:21:47,949 saying that the estate is shared by all of us. 1624 01:21:48,741 --> 01:21:51,491 So that when you're gone there aren't any issues. 1625 01:21:52,283 --> 01:21:54,283 We had something drawn up. 1626 01:21:55,616 --> 01:22:00,033 And if you could just sign right there. 1627 01:22:00,866 --> 01:22:02,241 Is this legally binding? 1628 01:22:02,324 --> 01:22:03,782 As long as no one contests it. 1629 01:22:06,866 --> 01:22:08,116 Oh. Aunt Hilda? 1630 01:22:08,199 --> 01:22:10,158 No, Hilda. Hilda, you didn't finished signing! 1631 01:22:10,241 --> 01:22:11,283 - Hilda? - Don't die yet. 1632 01:22:11,366 --> 01:22:13,324 - Hilda? - Hilda? 1633 01:22:13,408 --> 01:22:14,991 - Hilda! Aunt Hilda! - Hilda? 1634 01:22:15,575 --> 01:22:19,158 You didn't finish signing it. Right here, that last line. 1635 01:22:21,450 --> 01:22:22,616 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 1636 01:22:33,241 --> 01:22:35,033 Oh... uh... 1637 01:22:35,907 --> 01:22:41,824 Aunt Hilda, I... I just... I just wanna, like, thank you so much 1638 01:22:41,907 --> 01:22:44,699 because you know, this is all gonna... It's gonna change our lives. 1639 01:22:44,782 --> 01:22:45,782 - Bingo. - Thank you. 1640 01:22:47,116 --> 01:22:49,991 Yes, Aunt Hilda? What is it, Aunt Hilda? 1641 01:22:53,616 --> 01:22:55,033 You're all assholes. 1642 01:23:17,074 --> 01:23:18,074 Is it... 1643 01:23:18,699 --> 01:23:20,657 - Good. - Was that... 1644 01:23:29,949 --> 01:23:30,949 She's right, you know? 1645 01:23:33,074 --> 01:23:34,699 We are all assholes. 1646 01:23:37,325 --> 01:23:41,408 I mean, we behaved like vultures trying to get her money, and for what? 1647 01:23:42,366 --> 01:23:43,908 Are you gonna feel better, Richard, 1648 01:23:43,991 --> 01:23:45,301 now that you can get yourself a new Porsche? 1649 01:23:45,325 --> 01:23:46,643 Is that gonna make you feel whole? 1650 01:23:48,699 --> 01:23:49,949 And what about you, Beatrice? 1651 01:23:51,199 --> 01:23:52,342 Will it make you feel better, 1652 01:23:52,366 --> 01:23:54,491 being able to show the world that you're successful, 1653 01:23:54,574 --> 01:23:57,949 even though it cost you every meaningful relationship you've had? 1654 01:24:00,241 --> 01:24:01,866 And we're no better, Savanna. 1655 01:24:03,533 --> 01:24:06,366 - Well, maybe a little better. - Look at what we did to get her money. 1656 01:24:07,533 --> 01:24:12,533 Aunt Hilda was a lonely, miserable woman, and we used her. 1657 01:24:13,616 --> 01:24:19,074 And we sacrificed our dignity, our integrity, our morality. 1658 01:24:19,866 --> 01:24:21,574 I mean, we are bad people. 1659 01:24:35,657 --> 01:24:36,936 I'm gonna go for a Starbucks run. 1660 01:24:36,991 --> 01:24:39,033 - Does anybody want? Yeah? - Oh, I wanna go. Yeah. 1661 01:24:39,116 --> 01:24:40,741 My treat. 1662 01:24:47,033 --> 01:24:48,033 Hey. 1663 01:24:51,574 --> 01:24:52,824 I really wanna get one, too. 1664 01:24:52,908 --> 01:24:54,241 - Fine. - Okay. 1665 01:24:56,866 --> 01:24:57,866 Yeah. 1666 01:25:07,033 --> 01:25:08,824 - Savanna? - Yeah? 1667 01:25:11,325 --> 01:25:12,866 Can you get me an almond latte? 1668 01:25:14,158 --> 01:25:15,325 You got it, babe. 1669 01:25:24,283 --> 01:25:26,908 Ashes to ashes, dust to dust. 1670 01:25:28,450 --> 01:25:31,991 In sure and certain hope of resurrection to eternal life. 1671 01:25:42,033 --> 01:25:43,783 If you want a shoulder to cry on later... 1672 01:25:43,866 --> 01:25:45,265 - I'm fine, thank you. - Right here. 1673 01:25:47,325 --> 01:25:49,323 - Maybe she wasn't mean. - I don't know about that. 1674 01:26:17,491 --> 01:26:18,616 Mmm-hmm. 1675 01:26:24,033 --> 01:26:25,033 Mmm-hmm. 1676 01:26:26,824 --> 01:26:27,824 Okay. 1677 01:26:28,824 --> 01:26:29,824 Yes... 1678 01:26:31,116 --> 01:26:33,657 Oh, fuck me! Come on! Tell us what we've won already! 1679 01:26:37,741 --> 01:26:38,741 Ah! 1680 01:26:39,033 --> 01:26:42,241 So, I have here the details of Hilda's estate, 1681 01:26:42,325 --> 01:26:47,325 the value of which, including the house and all other physical assets, 1682 01:26:47,407 --> 01:26:50,116 comes to a grand total of... 1683 01:26:53,574 --> 01:26:55,158 - Oh, my God! - Come on! 1684 01:26:55,241 --> 01:27:01,991 $17,415,038.17. 1685 01:27:02,075 --> 01:27:03,991 - What? - Hildy, you lovely bitch! 1686 01:27:08,991 --> 01:27:12,033 Unfortunately, that does not account for the debts 1687 01:27:12,116 --> 01:27:14,283 that Hilda had accrued over the years. 1688 01:27:14,908 --> 01:27:18,532 These include taxes in arrears for a total of 25 years, 1689 01:27:18,616 --> 01:27:21,283 plus interest and late fee payments. 1690 01:27:21,366 --> 01:27:26,033 So that the final value of the estate with debts accounted for, 1691 01:27:26,116 --> 01:27:27,532 comes to... 1692 01:27:28,116 --> 01:27:31,491 $38.17. 1693 01:27:35,325 --> 01:27:39,532 What was that? I... I... I think I misheard. 1694 01:27:39,616 --> 01:27:46,116 Thirty-eight dollars and seventeen cents? 1695 01:27:46,908 --> 01:27:48,949 What even is that split four ways? 1696 01:27:49,699 --> 01:27:52,658 That's my sister. I told you she was a cunt. 1697 01:27:54,116 --> 01:27:56,325 There is one other thing. 1698 01:27:56,407 --> 01:27:58,325 Before she died, Hilda stipulated 1699 01:27:58,407 --> 01:28:01,325 to separate from the estate a particular painting. 1700 01:28:01,407 --> 01:28:03,491 One called Dog, 1701 01:28:04,075 --> 01:28:08,741 which she requested be registered to the ownership of Macey Williams, 1702 01:28:08,824 --> 01:28:11,158 because, and I am quoting here, 1703 01:28:11,241 --> 01:28:16,616 "It always reminded me of her, and how depressing her life is." 1704 01:28:18,407 --> 01:28:20,532 - What... - End quote. 1705 01:28:48,908 --> 01:28:50,550 You know, I thought a lot about what you said 1706 01:28:50,574 --> 01:28:53,908 about me sacrificing my relationships. 1707 01:28:53,991 --> 01:28:55,449 Beatrice, I was just upset. 1708 01:28:55,532 --> 01:28:58,200 And I thought you were right. 1709 01:28:58,282 --> 01:29:00,282 It makes sense, you know. 1710 01:29:01,407 --> 01:29:04,449 I messed up with James. 1711 01:29:05,200 --> 01:29:06,324 I messed up with you. 1712 01:29:08,824 --> 01:29:12,574 And I thought, you know, it was time to do some self-reflection. 1713 01:29:13,366 --> 01:29:14,658 Well, I think that's great. 1714 01:29:14,741 --> 01:29:16,366 And then I thought, "Fuck that!" 1715 01:29:18,824 --> 01:29:20,908 It's not me, it's them. 1716 01:29:21,574 --> 01:29:24,741 And if they can't handle me being me, 1717 01:29:26,158 --> 01:29:27,158 fuck 'em. 1718 01:29:27,991 --> 01:29:30,366 I guess that's another way to look at it. Yeah. 1719 01:29:31,075 --> 01:29:32,282 You know, whatever. 1720 01:29:32,366 --> 01:29:34,282 Yeah, okay. You, too. 1721 01:29:40,658 --> 01:29:44,491 Well, I guess I'm heading back to Florida in the same Porsche I arrived in. 1722 01:29:44,616 --> 01:29:45,741 Oh. 1723 01:29:46,282 --> 01:29:50,200 Richard, we all feel really, really sorry for you. 1724 01:29:50,282 --> 01:29:51,561 You gotta roll with the punches. 1725 01:29:54,033 --> 01:29:55,033 So what do you think? 1726 01:29:55,699 --> 01:29:59,658 You want to finally give into your destiny and come with me to Florida, 1727 01:29:59,741 --> 01:30:02,533 and see what happens when we put these two assholes together? 1728 01:30:04,908 --> 01:30:07,699 - No, thank you. - Sure, that's cool. 1729 01:30:08,699 --> 01:30:09,699 Fair enough. 1730 01:30:11,658 --> 01:30:12,741 Savanna? 1731 01:30:15,366 --> 01:30:18,158 Okay. Beatrice is... She's gone? 1732 01:30:18,241 --> 01:30:20,241 - She's gone. - All right. 1733 01:30:20,324 --> 01:30:22,522 Maybe you should try with someone you're not related to. 1734 01:30:24,449 --> 01:30:25,449 Just a thought. 1735 01:30:26,366 --> 01:30:27,866 Home is where the heart is. 1736 01:30:29,241 --> 01:30:31,158 Oh. 1737 01:30:31,241 --> 01:30:32,533 I got a long drive ahead of me. 1738 01:30:35,241 --> 01:30:36,241 Dick out. 1739 01:30:41,116 --> 01:30:43,199 I'm so sorry, Macey. 1740 01:30:44,908 --> 01:30:47,491 I really wanted us to be able to get Geoff to stay. 1741 01:30:48,783 --> 01:30:51,825 I mean, I... I wanted to be really rich as well, 1742 01:30:53,950 --> 01:30:55,574 but I really wanted Geoff to stay. 1743 01:30:58,075 --> 01:30:59,075 Aw. 1744 01:30:59,407 --> 01:31:00,825 - I love you. - I love you. 1745 01:31:23,075 --> 01:31:26,825 Why is my intelligence a four but my wisdom is an eight? 1746 01:31:26,908 --> 01:31:29,783 - Okay, well roll for a higher number! - It makes no fucking sense! 1747 01:31:31,075 --> 01:31:32,533 Oh! Macey, you're late! 1748 01:31:32,616 --> 01:31:33,815 You're not gonna believe this! 1749 01:31:34,407 --> 01:31:38,449 She's saying I lost my invisibility cloak when I only just now got it! 1750 01:31:38,533 --> 01:31:40,884 Well, you shouldn't have let the ranger pass through the forest! 1751 01:31:40,908 --> 01:31:43,324 Oh! For fuck's sake! God! 1752 01:31:43,407 --> 01:31:46,449 You know what? I blame this fucking painting. 1753 01:31:46,574 --> 01:31:50,449 This dog has been staring at me all night, and it's really throwing my game. 1754 01:31:51,075 --> 01:31:52,866 I'm so sick of looking at it. 1755 01:31:53,741 --> 01:31:54,783 In fact, you know what? 1756 01:31:54,866 --> 01:31:58,157 I am going to take it out back and kick the living shit out of it. 1757 01:31:58,241 --> 01:32:00,408 - Macey, do you mind? - Do whatever you need to do. 1758 01:32:04,783 --> 01:32:05,783 What is that? 1759 01:32:06,825 --> 01:32:07,884 It fell out of the painting. 1760 01:32:07,908 --> 01:32:09,991 God damn it, I'm gonna burn this shit. 1761 01:32:10,075 --> 01:32:11,075 What does it say? 1762 01:32:14,908 --> 01:32:18,324 It's an appraisal for the painting. It says it's worth $4.3 million. 1763 01:32:28,533 --> 01:32:30,616 Savanna! 1764 01:32:31,282 --> 01:32:32,783 Savanna! 133581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.