All language subtitles for Melancholia S01E13

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:04,710 ♫ If you say one word casually to me ♫ 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,130 ♫ I think I'm going to cry ♫ 3 00:00:08,130 --> 00:00:13,530 ♫ Don't say a word ♫ 4 00:00:14,880 --> 00:00:18,050 Melancholia 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,990 The characters, locations, incidents, organizations, etc. are fiction and have no relation to reality. 6 00:00:22,990 --> 00:00:29,980 Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki 7 00:00:39,160 --> 00:00:42,080 It's been a while since we've met, Professor. 8 00:00:42,080 --> 00:00:45,160 - Have you been well? - I apologize for contacting you so suddenly. 9 00:00:45,160 --> 00:00:47,090 Please have a seat. 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,330 - Oh! It's Baek Seung Yu! - Mr. Baek! 11 00:00:52,330 --> 00:00:56,180 - Baek Seung Yu. Have you come to file a complaint about the corruption at Aseong High School? - Yes, I have. 12 00:00:56,180 --> 00:01:00,360 - Do you still believe that the past scandal was fabricated to cover academic corruption? - Yes. 13 00:01:00,360 --> 00:01:03,460 Are you saying you are innocent of having an inappropriate relationship 14 00:01:03,460 --> 00:01:06,080 with an Aseong High female math teacher? 15 00:01:07,070 --> 00:01:10,920 Then what is this? I received a tip off. 16 00:01:12,840 --> 00:01:17,400 I don't have the right but I have a favour to ask. 17 00:01:17,400 --> 00:01:19,140 Please, go ahead. 18 00:01:19,140 --> 00:01:23,350 What do you think of Seung Yu's situation right now? 19 00:01:24,350 --> 00:01:27,570 I feel bad for him and I'm very anxious about him. 20 00:01:27,570 --> 00:01:29,830 It seems he doesn't know how to deal with all this. 21 00:01:29,830 --> 00:01:34,410 I am scared that he might get hurt. I'm nervous. 22 00:01:35,070 --> 00:01:36,620 I feel that way too. 23 00:01:36,620 --> 00:01:40,910 Teacher Ji, please do this favour for me. 24 00:01:42,160 --> 00:01:45,340 You don't care? Because you're in love with Teacher Ji? 25 00:01:45,340 --> 00:01:48,280 Yes, I'm in love with her. 26 00:01:48,280 --> 00:01:53,150 Mr. Baek Seung Yu, what is it? Are you two in a love relationship or not? 27 00:02:02,060 --> 00:02:06,750 I only want one thing for Seung Yu. 28 00:02:06,750 --> 00:02:11,200 I'm not interested in him becoming a famous mathematician. 29 00:02:11,200 --> 00:02:13,850 He loved math so much. 30 00:02:13,850 --> 00:02:19,660 But this proof he is pursuing ... it's just overwhelming. 31 00:02:21,570 --> 00:02:25,230 What is that you would like to see happen? 32 00:02:26,570 --> 00:02:29,880 I just want Seung Yu 33 00:02:29,880 --> 00:02:34,510 to live a normal life appropriate for his age. 34 00:02:34,510 --> 00:02:37,470 I hope he can live like his peers. 35 00:02:40,020 --> 00:02:42,320 Please help, Teacher. 36 00:02:45,050 --> 00:02:47,570 I ask for your support. 37 00:02:56,810 --> 00:03:00,730 I also have something to tell you. 38 00:03:02,120 --> 00:03:04,690 Your report was filed. We will contact you later. 39 00:03:04,690 --> 00:03:06,330 Yes. 40 00:03:08,800 --> 00:03:11,500 Grievance Letter 41 00:03:11,500 --> 00:03:13,260 He's coming! He's coming! 42 00:03:13,260 --> 00:03:16,290 Mr. Baek, please comment on the fact reported earlier. 43 00:03:16,290 --> 00:03:18,360 If it's true, why are you claiming it isn't? 44 00:03:18,360 --> 00:03:22,430 Recently, at the event for the Mathematical Museum, you said mathematicians can't lie. 45 00:03:22,430 --> 00:03:24,200 So, will you remain silent? 46 00:03:24,200 --> 00:03:27,130 Because it's a lie to say you both have nothing to do with each other. 47 00:03:27,130 --> 00:03:30,100 Just say a word. 48 00:03:30,100 --> 00:03:32,740 Say a word! 49 00:03:44,820 --> 00:03:50,460 Let's start the 4th board meeting of Aseong Academy for the 2021 school year. 50 00:03:52,800 --> 00:03:55,950 I have something to report before we start. 51 00:03:55,950 --> 00:03:59,390 This is serious information about the suspected violation of the foundation's legal property rights. 52 00:03:59,390 --> 00:04:04,080 In addition, there is an urgent issue which could be a reason for disciplinary measures 53 00:04:04,080 --> 00:04:06,800 and dismissal of Principal Noh Jeong Ah. 54 00:04:10,470 --> 00:04:17,040 Shouldn't important matters, such as the dismissal, be submitted beforehand? Secretary General? 55 00:04:17,040 --> 00:04:19,920 First, let's listen to it. 56 00:04:19,920 --> 00:04:22,310 Please have a look at the screen. Aseong Academy School Corporation 57 00:04:23,560 --> 00:04:29,990 Somnium. A scholarship foundation established by Principal Noh Jeong Ah and Im Hyeong Bin not long ago. 58 00:04:29,990 --> 00:04:36,110 Director Noh used this scholarship foundation to take money from the parents of Aseong Academy. 59 00:04:40,460 --> 00:04:43,010 - Can you prove it? - In Somnium's donor list 60 00:04:43,010 --> 00:04:47,620 there are names of parents who promised to Aseong Foundation development funds. 61 00:04:47,620 --> 00:04:51,170 The contract is the same. 62 00:04:54,410 --> 00:04:56,660 I will explain. 63 00:04:56,660 --> 00:04:58,730 Chairman, let me explain. 64 00:04:58,730 --> 00:05:03,160 An internal audit of Principal Noh Jung Ah will be conducted, 65 00:05:03,160 --> 00:05:09,220 and upon its completion, an emergency board of directors meeting will be held to decide whether to dismiss her or not. 66 00:05:10,030 --> 00:05:11,740 That will be all. 67 00:05:27,520 --> 00:05:32,550 You did a good job. With that much, it would be hard for even Noh Jung Ah to escape. 68 00:05:32,550 --> 00:05:34,420 Yes, Auntie. 69 00:05:41,720 --> 00:05:44,320 - Father. - I don't want to hear your excuses! 70 00:05:44,320 --> 00:05:48,480 I'm not making excuses. I just want to tell you the truth. 71 00:05:50,290 --> 00:05:54,240 It was not donations that went into the scholarship fund. 72 00:05:55,190 --> 00:05:56,990 It was consulting fees. 73 00:05:56,990 --> 00:05:59,390 Consulting? 74 00:05:59,390 --> 00:06:04,520 Yes. It was consulting for children preparing for admissions 75 00:06:04,520 --> 00:06:09,470 and consulting officers for the Ivy League. All disguised as donations. 76 00:06:09,470 --> 00:06:12,680 Not money that was going into your pocket? 77 00:06:12,680 --> 00:06:14,460 Father. 78 00:06:15,350 --> 00:06:18,120 Father, 79 00:06:18,120 --> 00:06:21,680 do you think what I want is money? 80 00:06:21,680 --> 00:06:23,980 It's my dream! 81 00:06:23,980 --> 00:06:28,060 It is to succeed you and become owner of Aseong. 82 00:06:28,060 --> 00:06:30,120 Yeon Wu is different. 83 00:06:30,120 --> 00:06:34,110 Yeon Wu wants to fulfill her maternal grandfather's will, who was the original owner of Aseong. 84 00:06:34,820 --> 00:06:40,960 Only I can inherit Aseong, the fortress you built. 85 00:06:40,960 --> 00:06:46,710 Only you and I... can be Aseong's new root. 86 00:07:22,550 --> 00:07:25,300 Do you like math? 87 00:07:25,300 --> 00:07:27,160 No, I don't. 88 00:07:42,320 --> 00:07:44,420 Yun Su, you're not picking up. 89 00:07:44,420 --> 00:07:47,470 Everything was revealed at the meeting today. It should go over well. 90 00:07:47,470 --> 00:07:49,590 Text or give me a call. 91 00:08:08,360 --> 00:08:10,590 That crazy bitch. 92 00:08:42,830 --> 00:08:44,370 What the hell is this?? 93 00:08:44,370 --> 00:08:49,170 You didn't dare crash into me? I guess you know how to stop, do you? 94 00:08:49,170 --> 00:08:53,760 You're the one who stopped first. When will you stop being so scared of me? 95 00:08:54,490 --> 00:08:58,310 It's not that I'm scared. I'm disgusted. 96 00:08:58,310 --> 00:09:01,220 It's as if you are attached to a game board that doesn't suit you in the first place, 97 00:09:01,220 --> 00:09:04,220 pretending you are a member since the beginning. 98 00:09:10,000 --> 00:09:13,410 Yes. I guess that's possible. 99 00:09:13,410 --> 00:09:15,660 But do you know this? 100 00:09:15,660 --> 00:09:19,570 Our father also wasn't a member since the beginning. 101 00:09:19,570 --> 00:09:24,560 So the person who understands me the best 102 00:09:24,560 --> 00:09:27,050 is Father. 103 00:09:27,050 --> 00:09:29,890 Don't pop the champagne bottle open too early. 104 00:09:30,920 --> 00:09:34,150 Your informer is Ji Yun Su, right? 105 00:09:43,140 --> 00:09:47,490 What? You are resigning? 106 00:09:47,490 --> 00:09:54,210 For now. Starting from today, you will be my acting representative. 107 00:09:54,210 --> 00:09:58,960 Finish the midterms and take good care of the plants. 108 00:09:58,960 --> 00:10:03,090 Oh, y-y-yes. I'll do that. 109 00:10:10,510 --> 00:10:13,510 Director of School Affairs and Principal Noh Jeong Ah 110 00:10:26,290 --> 00:10:27,680 ...with an Aseong High female math teacher? 111 00:10:27,680 --> 00:10:30,450 Then what is this? There was a tip off. 112 00:10:30,450 --> 00:10:33,670 Do you not care? Because you love Teacher Ji Yun Su? 113 00:10:33,670 --> 00:10:36,380 Yes. I love her. 114 00:10:36,380 --> 00:10:39,740 Mr. Baek Seung Yu, what is it? Are you two in a love relationship or not? 115 00:10:59,640 --> 00:11:04,090 Hangok Art Hall 116 00:11:10,470 --> 00:11:13,780 You do not care? Because you love Teacher Ji Yun Su? 117 00:11:13,780 --> 00:11:16,640 Yes. I love her. 118 00:11:16,640 --> 00:11:22,080 Mr. Baek Seung Yu, what is it? Are you two in a love relationship or not? 119 00:11:22,080 --> 00:11:25,040 010-346-9609 Call 120 00:11:26,980 --> 00:11:28,680 Hello? 121 00:11:29,410 --> 00:11:32,240 You... it's you Ye Rin. 122 00:11:32,240 --> 00:11:34,550 Did you see it? 123 00:11:34,550 --> 00:11:36,360 Where are you? 124 00:11:49,660 --> 00:11:52,630 I already warned you. 125 00:11:52,630 --> 00:11:55,250 Don't hinder his bright future. 126 00:11:55,250 --> 00:11:57,920 Don't hurt Seung Yu. 127 00:11:58,720 --> 00:12:00,750 Aren't you ashamed? 128 00:12:01,610 --> 00:12:03,340 Are you really not ashamed of what you have done? 129 00:12:03,340 --> 00:12:06,650 The one who should be ashamed is you! 130 00:12:06,650 --> 00:12:10,390 The one who ruined Seung Yu is not me but you. 131 00:12:10,390 --> 00:12:12,280 It's all your fault that it has all turned out this way. 132 00:12:12,280 --> 00:12:16,210 Whatever you do, Seung Yu will not be ruined. 133 00:12:16,210 --> 00:12:20,350 You will never ruin nor be able to have him. 134 00:12:20,350 --> 00:12:23,750 You think you can have him? 135 00:12:23,750 --> 00:12:26,010 I am not talking about myself but you. 136 00:12:26,010 --> 00:12:31,250 What you want is to either ruin him or have him. 137 00:12:31,250 --> 00:12:34,520 I once thought that it wasn't your fault. 138 00:12:34,520 --> 00:12:38,360 That it was the adults who made you like this. 139 00:12:38,360 --> 00:12:42,690 But stop blaming others and take a look at yourself. 140 00:12:42,690 --> 00:12:45,480 Look at your face right now... 141 00:12:45,480 --> 00:12:49,040 Does doing this make you happy? 142 00:13:07,800 --> 00:13:11,030 The number you have dialed is turned off. 143 00:13:26,100 --> 00:13:28,420 Sir, we have arrived. 144 00:14:03,220 --> 00:14:04,910 Long ago 145 00:14:05,990 --> 00:14:09,440 when there was an error in your proof, 146 00:14:10,590 --> 00:14:12,970 how did you feel? 147 00:14:16,550 --> 00:14:18,870 What is a proof? 148 00:14:20,300 --> 00:14:24,770 You can prove someone's wrongdoings. 149 00:14:24,770 --> 00:14:30,080 Why can't you prove someone's feelings of love? 150 00:14:30,080 --> 00:14:31,940 Love 151 00:14:32,920 --> 00:14:35,260 is imperfect. 152 00:14:40,660 --> 00:14:45,200 People's hearts are also imperfect. 153 00:14:46,790 --> 00:14:52,330 In math also there are imperfections. 154 00:14:57,860 --> 00:15:00,560 They are all connected. 155 00:15:24,360 --> 00:15:26,400 Slow down. 156 00:15:27,260 --> 00:15:31,160 Hey! Hey! Slow down! 157 00:15:31,160 --> 00:15:33,120 I said slow down! 158 00:15:33,120 --> 00:15:35,230 Hey! Come to your senses! 159 00:15:35,870 --> 00:15:37,830 Jeez! 160 00:15:46,220 --> 00:15:47,880 Get off! 161 00:15:52,630 --> 00:15:55,780 What's wrong with you! Until where were you trying to go? 162 00:15:57,390 --> 00:15:59,360 I don't know. 163 00:16:00,560 --> 00:16:02,800 Until where I'm going to... 164 00:16:03,500 --> 00:16:07,770 How to stop... I really don't know. 165 00:16:07,770 --> 00:16:09,840 You might outrun others, 166 00:16:09,840 --> 00:16:13,550 but once you cross that line and go on that path, other people might get hurt 167 00:16:13,550 --> 00:16:17,020 and more importantly you can get hurt. 168 00:16:31,900 --> 00:16:34,380 Lucifer Award Winner, why is he causing a ruckus? 169 00:16:34,380 --> 00:16:37,210 Mathematician Baek Seung Yu, the center of controversy in the math world... 170 00:16:42,640 --> 00:16:44,370 Baek Seung Yu 171 00:16:59,390 --> 00:17:02,560 The phone is turned off. 172 00:17:17,190 --> 00:17:19,280 When did you come? 173 00:17:21,460 --> 00:17:23,310 Why are you here like this? 174 00:17:23,310 --> 00:17:26,350 You are not at fault. 175 00:17:27,570 --> 00:17:30,510 You were a good teacher. 176 00:17:30,510 --> 00:17:33,470 I wanted to let the world know that. 177 00:17:33,470 --> 00:17:36,740 I wanted to put things back to where they were. 178 00:17:38,550 --> 00:17:40,520 But I ruined it. 179 00:17:41,620 --> 00:17:43,190 I did. 180 00:17:45,130 --> 00:17:48,080 Because I love you. 181 00:17:58,740 --> 00:18:02,210 Baek Seung Yu, look at me. 182 00:18:05,850 --> 00:18:07,780 Do you regret it? 183 00:18:09,970 --> 00:18:13,250 Do you regret coming all the way here? 184 00:18:16,260 --> 00:18:18,710 I also don't regret it. 185 00:18:21,090 --> 00:18:24,860 All the things that had happened since I first met you. 186 00:18:25,550 --> 00:18:28,070 I don't regret a single thing. 187 00:18:41,940 --> 00:18:44,650 Shall we go? 188 00:18:44,650 --> 00:18:46,630 Anywhere. 189 00:18:47,570 --> 00:18:49,600 Wherever. 190 00:19:03,320 --> 00:19:04,980 Right. 191 00:19:07,590 --> 00:19:10,660 Let's go. Wherever it is. 192 00:19:44,700 --> 00:19:47,880 Your call cannot be connected. 193 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 Seong Jae. 194 00:20:06,590 --> 00:20:08,480 Seong Jae. 195 00:20:09,740 --> 00:20:13,650 Were you very busy today? You didn't even answer my call. 196 00:20:13,650 --> 00:20:16,350 The board meeting went well today. 197 00:20:19,980 --> 00:20:23,140 Noh Jung Ah will be fired. 198 00:20:25,000 --> 00:20:29,900 - Let's go for dinner. - I can't. I have other plans. 199 00:20:29,900 --> 00:20:32,710 I'm sorry about last time. 200 00:20:32,710 --> 00:20:35,370 It's because I didn't receive much love. 201 00:20:35,370 --> 00:20:39,530 You see how much I try to get my father's approval. 202 00:20:39,530 --> 00:20:42,380 Let's set up our families' meeting soon. 203 00:20:42,380 --> 00:20:44,850 I'll let my father know. 204 00:20:46,180 --> 00:20:48,910 I think we need to take some time. 205 00:20:48,910 --> 00:20:52,790 Let's rethink our relationship. 206 00:20:52,790 --> 00:20:54,820 Is it because of Yun Su? 207 00:20:55,860 --> 00:20:58,570 You still have feelings for her? 208 00:20:58,570 --> 00:21:01,910 Do you have a complex about Ji Yun Su? 209 00:21:02,880 --> 00:21:08,430 That would be the only reason why you're so concerned about her. 210 00:21:08,430 --> 00:21:12,790 It's not about Yun Su, it's because of you. 211 00:21:12,790 --> 00:21:16,270 That we need to re-consider our relationship. 212 00:22:04,430 --> 00:22:06,450 You're out here? 213 00:22:09,040 --> 00:22:11,050 Did you sleep well? 214 00:22:11,970 --> 00:22:15,330 It's really warm here. Have a seat. 215 00:22:21,830 --> 00:22:25,370 It's so peaceful and nice. Also quiet. 216 00:22:27,650 --> 00:22:32,740 I think it was a good idea to come here. It's been a while since you took a break too, right? 217 00:22:33,720 --> 00:22:36,510 Let's just rest like this all day. 218 00:22:36,510 --> 00:22:41,430 Read some books, listen to some music, and chat. 219 00:22:43,760 --> 00:22:46,890 Are you hungry? Should I go out and grab something? 220 00:22:48,440 --> 00:22:50,410 Let's stay like this 221 00:22:52,080 --> 00:22:54,220 for a little while. 222 00:22:57,380 --> 00:22:59,890 ♫ What a dream ♫ 223 00:22:59,890 --> 00:23:04,730 ♫ that make you feel alive ♫ 224 00:23:04,730 --> 00:23:09,040 ♫ It may go into the dark ♫ 225 00:23:09,040 --> 00:23:12,910 ♫ But it stays in your heart ♫ 226 00:23:14,450 --> 00:23:16,200 It's snowing. 227 00:23:19,050 --> 00:23:23,830 ♫ Just swallow sadness ♫ 228 00:23:23,830 --> 00:23:28,650 ♫ Till you don't feel a thing ♫ 229 00:23:28,650 --> 00:23:36,020 ♫ You don't always know what is right or wrong ♫ 230 00:23:36,020 --> 00:23:41,790 ♫ But I will be there for you ♫ 231 00:23:45,470 --> 00:23:47,860 - Ouch, it's hot! - Are you all right? 232 00:23:53,040 --> 00:23:54,980 Oh no! 233 00:23:58,210 --> 00:24:01,820 - Who fries eggs at such a high temperature? - I was just ... 234 00:24:01,820 --> 00:24:04,670 You've never cooked before, have you? I can tell. 235 00:24:04,670 --> 00:24:06,460 No, I don't cook often. 236 00:24:06,460 --> 00:24:09,850 Let me check if there's anything to eat. 237 00:24:09,850 --> 00:24:13,060 Ah. There's kimchi in the fridge. 238 00:24:13,060 --> 00:24:16,920 - Should I make some kimchee fried rice? - Let me do it. 239 00:24:16,920 --> 00:24:18,820 Have a seat. 240 00:24:19,780 --> 00:24:22,130 Thank you for the food. 241 00:24:29,350 --> 00:24:31,400 It's really good! 242 00:24:31,400 --> 00:24:34,140 Did you think I was only good at math? 243 00:24:34,140 --> 00:24:36,350 Oh yes. How's your hand? Is it all right? 244 00:24:36,350 --> 00:24:38,400 It's fine. 245 00:24:38,400 --> 00:24:42,730 Oh yes. There's a music library nearby. Let's go after we eat. 246 00:24:42,730 --> 00:24:44,860 Sounds good. 247 00:24:44,860 --> 00:24:47,180 It's really good! 248 00:24:52,510 --> 00:24:55,930 2021 Second semester midterm exams Mathematics 249 00:25:19,960 --> 00:25:23,090 Oh no! What should I do? 250 00:25:43,630 --> 00:25:45,600 You screwed up. 251 00:25:45,600 --> 00:25:47,380 What are you going to do? 252 00:25:54,710 --> 00:25:56,810 - Did you see Choi Si An's paper? - She got it all wrong. 253 00:25:56,810 --> 00:26:00,640 - Good for her for showing off. Right? - Totally. 254 00:26:00,640 --> 00:26:03,230 Ah. My cell phone. 255 00:26:11,600 --> 00:26:13,610 What are you doing? Are you looking at anything you want? 256 00:26:13,610 --> 00:26:17,290 - Kim Ji Na, why didn't you write anything down? - What? 257 00:26:17,290 --> 00:26:19,530 There's no proofs written down. 258 00:26:20,920 --> 00:26:23,080 I did everything in my head. What about it? 259 00:26:23,080 --> 00:26:24,710 What's going on? 260 00:26:24,710 --> 00:26:26,770 She's looking at my test and making stuff up. 261 00:26:26,770 --> 00:26:30,410 Je Ni, how come you also don't have any proofs written down? 262 00:26:30,410 --> 00:26:32,170 How can you just write down the answers? 263 00:26:32,170 --> 00:26:35,040 It's none of your business. You're picking a fight with us when it's you who screwed up. 264 00:26:35,040 --> 00:26:37,280 Let's go. 265 00:26:41,660 --> 00:26:47,390 The accusation that my daughter cheated by stealing answers is not true. 266 00:26:47,390 --> 00:26:49,990 It's a case already dismissed 4 years ago. 267 00:26:49,990 --> 00:26:53,810 Therefore, because of baseless and false claims, my reputation was defamed. 268 00:26:53,810 --> 00:26:56,270 I will take strong legal action, 269 00:26:56,270 --> 00:26:59,530 and I promise to prove my innocence. 270 00:26:59,530 --> 00:27:01,310 Assemblyman! 271 00:27:03,330 --> 00:27:08,040 Are you really innocent? Is it correct to say that? 272 00:27:08,040 --> 00:27:11,000 What is your identity? 273 00:27:11,000 --> 00:27:12,910 Please, tell us the facts. 274 00:27:12,910 --> 00:27:16,910 You're probably busy with your trial. What are you doing here? 275 00:27:16,910 --> 00:27:19,580 Seung Yu came to meet me. 276 00:27:19,580 --> 00:27:22,140 He asked me to testify truthfully. 277 00:27:22,140 --> 00:27:24,270 Assemblyman, why didn't you come? 278 00:27:24,270 --> 00:27:26,610 You know what happens if I open my mouth. 279 00:27:26,610 --> 00:27:29,080 You need to find a way or make a deal. 280 00:27:29,080 --> 00:27:33,830 Look, Mr. Han Myeong Jin, I have no idea what you're talking about. 281 00:27:36,750 --> 00:27:41,850 Unless you want to get in trouble for threatening me, do not come near me again. 282 00:27:41,850 --> 00:27:44,430 - Do you understand? - Regarding Ye Rin. 283 00:27:44,430 --> 00:27:47,790 As her teacher for three years, I did many things to help her. 284 00:27:47,790 --> 00:27:52,290 Now if you are this ungrateful, you'll be punished. 285 00:27:52,290 --> 00:27:54,050 Gratititude? 286 00:27:59,660 --> 00:28:03,560 A teacher needs to be a teacher to deserve gratitude. 287 00:28:03,560 --> 00:28:06,360 You are just a teacher of how to receive bribes. 288 00:28:12,820 --> 00:28:13,950 Assemblyman Seong Min Jun, sued by Baek Seung Yu for academic corruption, alleges it is defamation. 289 00:28:13,950 --> 00:28:15,900 Honey. 290 00:28:15,900 --> 00:28:18,530 Honey, please call Seung Yu now, huh? 291 00:28:18,530 --> 00:28:21,500 Do you think he knows about this? 292 00:28:21,500 --> 00:28:27,220 Hello! Did you find a good lawyer? 293 00:28:27,220 --> 00:28:30,370 He should know whom he is dealing with. 294 00:28:30,370 --> 00:28:34,820 Those two had feelings for each other. Why is he taking it out on us? Seriously. 295 00:28:34,820 --> 00:28:38,330 Get out! You're not welcome here! 296 00:28:38,330 --> 00:28:42,380 Here, look. Isn't it true? 297 00:28:43,360 --> 00:28:48,150 I told you to keep an eye on him. I told you to get rid of that woman, Ji Yun Su! 298 00:28:48,150 --> 00:28:51,550 Get out! Get out already. I don't wanna talk to you, so go away this instant! 299 00:28:51,550 --> 00:28:54,020 I am! I'm going. 300 00:28:54,920 --> 00:28:56,540 Hey, Yu Hye Mi. 301 00:28:56,540 --> 00:28:58,360 "Hey"? "Yu Hye Mi"? 302 00:28:58,360 --> 00:29:02,990 You should take care of your husband! Don't go around badmouthing my precious son! 303 00:29:02,990 --> 00:29:04,440 - What? - Don't you know? 304 00:29:04,440 --> 00:29:08,760 Whom your husband is cheating on you with. I saw it all. 305 00:29:08,760 --> 00:29:13,070 Woah, what's with that face? Did you know it all already? 306 00:29:13,070 --> 00:29:14,910 What did you see, huh? 307 00:29:14,910 --> 00:29:18,620 You knew it and couldn't just scream at that woman? 308 00:29:18,620 --> 00:29:23,100 You must have restrained yourself because you treat her like a queen. 309 00:29:23,100 --> 00:29:26,710 What's your point exactly? 310 00:29:26,710 --> 00:29:31,450 I saw Noh Jeong Ah doing like this to your husband. 311 00:29:31,450 --> 00:29:35,070 Those two get along really well with each other. 312 00:29:35,070 --> 00:29:38,630 So just stop stalking my son. 313 00:29:52,120 --> 00:29:54,620 Seriously, those two... 314 00:30:00,770 --> 00:30:03,330 Breaking news! Director Noh Jeong Ah will be dismissed. 315 00:30:03,330 --> 00:30:06,840 - Omo! - Unbelievable! - Seriously? 316 00:30:06,840 --> 00:30:09,330 What is this now? 317 00:30:16,980 --> 00:30:20,030 Father. 318 00:30:37,800 --> 00:30:39,060 Yes. 319 00:30:39,060 --> 00:30:42,030 - Where are you? - I just met with Minister Gyeong Wu Min. 320 00:30:42,030 --> 00:30:44,520 - What did he say? - After meeting the police chief for Hangkok, 321 00:30:44,520 --> 00:30:47,040 they are preparing to investigate us. 322 00:30:47,040 --> 00:30:48,570 Did the press conference end? 323 00:30:52,690 --> 00:30:55,550 Teacher Han Myung Jin? So? 324 00:30:55,550 --> 00:30:59,410 Four years ago I threw away my cellphone and the answer sheet. There's nothing left. 325 00:30:59,410 --> 00:31:02,840 I thought that kind of threat would not work and turned him away. 326 00:31:02,840 --> 00:31:04,780 And so? 327 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 - A reference witness? - Yes. 328 00:31:07,640 --> 00:31:11,000 It seems that he is going to be a witness this time when we get investigated. 329 00:31:11,000 --> 00:31:14,200 I think he came because of that. What should we do? 330 00:31:14,200 --> 00:31:17,900 Is there anything that you can do alone? 331 00:31:17,900 --> 00:31:21,530 Until when will you pass everything to me? 332 00:31:28,940 --> 00:31:30,670 Yes, Director. 333 00:31:30,670 --> 00:31:31,960 Is there anything going on? 334 00:31:31,960 --> 00:31:34,540 Nothing. Earlier people from the audit team came. 335 00:31:34,540 --> 00:31:38,970 Go and meet Han Myeong Jin and find out what he's thinking. 336 00:31:38,970 --> 00:31:41,500 Yes. I understand. 337 00:31:41,500 --> 00:31:43,510 Yes. 338 00:31:51,340 --> 00:31:56,120 Teacher Han, this is Choi Seong Han. 339 00:31:56,120 --> 00:31:59,080 Let's meet. 340 00:32:02,500 --> 00:32:07,900 Director of School Affairs and Principal Noh Jeong Ah. 341 00:32:16,080 --> 00:32:19,530 Is it true that Noh Jeong Ah was dismissed? 342 00:32:19,530 --> 00:32:23,410 Shouldn't you be explaining to us parents about what is going on? 343 00:32:23,410 --> 00:32:25,420 No need for anything else. 344 00:32:25,420 --> 00:32:28,450 Call Director Noh Jeong Ah. 345 00:32:30,540 --> 00:32:32,900 Everyone sit down. 346 00:32:51,120 --> 00:32:55,350 That piano, anyone can play it. 347 00:32:56,320 --> 00:33:01,740 I think the concept of this museum is to experience and not just appreciate from afar. 348 00:33:01,740 --> 00:33:05,430 Is the math museum that you are making the same? 349 00:33:05,430 --> 00:33:07,950 Similar. 350 00:33:07,950 --> 00:33:10,110 I'm looking forward to it. 351 00:33:25,750 --> 00:33:30,510 I heard there's an audio room where you can listen to music, do you want to go? 352 00:33:32,110 --> 00:33:34,550 "What's with the sudden resignation"? 353 00:33:34,550 --> 00:33:37,730 "We want to hear it from the director personally, so call her at once" 354 00:33:37,730 --> 00:33:40,350 They were very adamant. 355 00:33:51,870 --> 00:33:55,140 These days, there hasn't been a quiet day in school. 356 00:33:55,140 --> 00:33:57,570 Everyone is worried, right? 357 00:33:57,570 --> 00:34:01,060 I know. There's really not one peaceful day. My head hurts so much. 358 00:34:01,060 --> 00:34:05,860 Please explain why they are discussing your dismissal. 359 00:34:05,860 --> 00:34:07,990 Principal. 360 00:34:08,770 --> 00:34:10,400 I'm sorry. 361 00:34:10,400 --> 00:34:15,370 - Because of a small happening, I have caused worry for all of you. - "Happening?" 362 00:34:15,400 --> 00:34:19,070 There's a small misunderstanding about the parents' funds 363 00:34:19,070 --> 00:34:20,900 for Ivy League consulting expenses. 364 00:34:20,950 --> 00:34:25,180 I am solving it properly, so don't worry. 365 00:34:25,180 --> 00:34:28,020 Rather than that, today is the end of the midterms, right? 366 00:34:28,020 --> 00:34:31,190 How are the grades of our global talent class? 367 00:34:31,190 --> 00:34:33,430 My Su Yeong had good results. 368 00:34:33,430 --> 00:34:34,390 My daughter too. 369 00:34:34,390 --> 00:34:35,590 Je Ni too. 370 00:34:35,590 --> 00:34:38,600 Right? A grade that would satisfy you would have come out. 371 00:34:38,600 --> 00:34:41,570 I will resolve the misunderstanding, so don't worry. 372 00:34:41,570 --> 00:34:44,420 Then! Is this also a misunderstanding? 373 00:34:44,420 --> 00:34:48,180 Among the parents of the school, there's a rumor that 374 00:34:48,180 --> 00:34:50,520 you have a special relationship with one of the husbands. 375 00:34:50,520 --> 00:34:52,960 - What is it? - It's not possible! 376 00:34:52,960 --> 00:34:54,090 Unbelievable. 377 00:34:54,090 --> 00:34:58,210 What happened? Can you explain? 378 00:35:22,290 --> 00:35:26,100 What are you thinking? 379 00:35:26,100 --> 00:35:28,740 Why aren't you saying anything? 380 00:35:28,740 --> 00:35:31,800 What should I say? 381 00:35:33,340 --> 00:35:35,260 Are you nervous? 382 00:35:36,390 --> 00:35:39,940 Is it all right for it to be this peaceful? 383 00:35:40,800 --> 00:35:43,870 I passed by the Hangok Art Hall yesterday. 384 00:35:43,870 --> 00:35:49,900 Right there, I remembered the first time we met. 385 00:35:49,900 --> 00:35:55,790 That time, you were like a kitten with it's guard way up. 386 00:35:55,790 --> 00:35:57,660 Now... 387 00:35:58,940 --> 00:36:01,780 you seem confident. 388 00:36:01,780 --> 00:36:06,790 To the point where nothing can shake you. 389 00:36:09,530 --> 00:36:12,520 That's why I feel relieved. 390 00:36:27,780 --> 00:36:29,960 Wait a minute. 391 00:36:38,780 --> 00:36:42,690 I also have something to say. 392 00:36:42,690 --> 00:36:47,120 I don't want Seung Yu to live ordinarily. 393 00:36:47,120 --> 00:36:54,430 Seung Yu... loves math much more that he thinks he does. 394 00:36:54,430 --> 00:36:57,670 - So? - As you said 395 00:36:57,670 --> 00:37:00,370 Instead of the proof that he is working on right now 396 00:37:00,370 --> 00:37:05,480 I wish he would prove something that is much more worth it. 397 00:37:05,480 --> 00:37:12,100 I hope he would continue to walk the path of a mathematician. 398 00:37:28,900 --> 00:37:32,270 Because there is a criminal investigation into Assemblyman Seong Min Jun's defamation claim, 399 00:37:32,270 --> 00:37:35,780 please come to the police station tomorrow. - All right. 400 00:37:44,010 --> 00:37:49,280 "Fault without proof" Seong Min Jun 401 00:37:52,480 --> 00:37:54,880 Wait, what are you saying? 402 00:37:54,880 --> 00:37:58,310 Could it be that the principal 403 00:37:58,310 --> 00:38:01,790 is having an affair with one of our husbands? 404 00:38:01,790 --> 00:38:03,480 So vulgar. 405 00:38:03,480 --> 00:38:05,660 What do you mean "affair"? That's impossible. 406 00:38:05,660 --> 00:38:06,920 I know. 407 00:38:06,920 --> 00:38:10,360 Shouldn't we listen to her explaination? 408 00:38:10,360 --> 00:38:11,620 Right? 409 00:38:11,620 --> 00:38:16,170 A special relationship... that's true. 410 00:38:16,170 --> 00:38:18,480 Principal! 411 00:38:18,480 --> 00:38:20,530 What in the world. 412 00:38:20,530 --> 00:38:22,160 Just now 413 00:38:23,680 --> 00:38:27,800 I am on my way back from meeting Minister Gyeong Wu Min. 414 00:38:28,650 --> 00:38:30,710 It was at a hotel. 415 00:38:31,450 --> 00:38:36,270 You know that Gyeong Su Yeong transferred this semester by special admission, Su Yeong's Mom? 416 00:38:36,270 --> 00:38:40,320 Because of that, the minister said he must do something in return for me. 417 00:38:40,320 --> 00:38:43,850 He met with me privately. 418 00:38:46,350 --> 00:38:50,290 Je Ni's father also came to me several times. 419 00:38:50,290 --> 00:38:54,090 Every time her grades would go down, he asked me to look after her. 420 00:38:54,090 --> 00:38:55,940 By the way ... 421 00:38:56,490 --> 00:39:02,010 Mothers, is there anyone here 422 00:39:02,010 --> 00:39:05,590 who did not have a private interview with me? 423 00:39:05,590 --> 00:39:07,790 And without that interview, 424 00:39:07,790 --> 00:39:13,090 would your children have been able to attend this school? 425 00:39:13,090 --> 00:39:15,760 Why don't you have anything to say? 426 00:39:17,170 --> 00:39:21,000 I think there seems to be a misunderstanding. 427 00:39:21,000 --> 00:39:23,250 I need to go, since I have something urgent. 428 00:39:23,250 --> 00:39:25,900 - Me too. - Me too. 429 00:39:25,900 --> 00:39:27,570 Wait! Wait! 430 00:39:27,570 --> 00:39:30,320 Goodbye, Mothers. 431 00:39:37,530 --> 00:39:39,570 Did you get it? 432 00:39:39,570 --> 00:39:42,870 So? You want to embarrass me? 433 00:39:42,870 --> 00:39:45,030 What about your husband? 434 00:39:46,210 --> 00:39:48,440 It's always like this. 435 00:39:48,440 --> 00:39:53,090 They just let their husbands go, and have a fit to grab the other woman's hair. 436 00:39:53,090 --> 00:39:55,810 So unruly between women. 437 00:39:55,810 --> 00:39:58,830 How! How could you do this to me? 438 00:39:58,830 --> 00:40:00,680 You feel it's unfair? 439 00:40:00,680 --> 00:40:05,150 It you do, think about what that special relationship between me and your husband 440 00:40:05,150 --> 00:40:08,760 has done for the benefit of your children. 441 00:40:09,980 --> 00:40:14,160 If you still feel it's unfair then go and reveal it. 442 00:40:15,340 --> 00:40:19,280 How's that? Can you do it? 443 00:41:24,940 --> 00:41:26,440 Music Library 444 00:41:26,440 --> 00:41:29,960 The customer is not available right now. 445 00:41:35,500 --> 00:41:41,750 This year's budget statement. Monthly withdrawals. External contracts. 446 00:41:41,750 --> 00:41:44,210 There seems to be a lot of problem. 447 00:41:44,950 --> 00:41:48,060 I can see a situation where there should be a rebate. 448 00:41:48,060 --> 00:41:51,690 If you don't want to cause trouble with embezzlement, then settle that. 449 00:41:53,110 --> 00:41:54,090 Why aren't you answering? 450 00:41:54,090 --> 00:41:58,520 In past times if it were under your direction, 451 00:41:58,520 --> 00:42:02,700 I would have done it even if it's not right. But ... 452 00:42:04,670 --> 00:42:08,620 if you say the few pennies I took as compensation is embezzlement, 453 00:42:08,620 --> 00:42:11,390 It's unfair? 454 00:42:11,390 --> 00:42:13,610 Noh Jeong Ah. 455 00:42:13,610 --> 00:42:15,380 You should know your place. 456 00:42:15,380 --> 00:42:19,570 How could someone like you set their eyes on Aseong? 457 00:42:19,600 --> 00:42:23,930 Taking care of odds and ends, you didn't know how to handle a trifling sum of money. 458 00:42:23,930 --> 00:42:25,300 Let's go to it! 459 00:42:50,380 --> 00:42:52,940 Han Myong Jin: Where should we meet? 460 00:43:04,050 --> 00:43:05,980 You are hurting? 461 00:43:05,980 --> 00:43:12,070 I can guarantee, people will like your proof more. 462 00:43:12,070 --> 00:43:14,090 Do you know who you remind me of right now? 463 00:43:14,090 --> 00:43:16,090 Director Noh Jeong Ah! 464 00:43:16,090 --> 00:43:21,590 She manipulates and uses people for what she wants. Do you want to be like her? 465 00:43:48,610 --> 00:43:50,650 Is anyone in there? 466 00:43:51,840 --> 00:43:54,120 Open the door. 467 00:43:55,010 --> 00:43:57,060 Open the door! 468 00:44:08,310 --> 00:44:10,190 Hello? 469 00:44:17,360 --> 00:44:19,220 Have a seat. 470 00:44:23,970 --> 00:44:26,110 Do you want a drink? 471 00:44:31,490 --> 00:44:35,560 So? What is your plan in the future? 472 00:44:40,250 --> 00:44:41,920 Huh? 473 00:44:44,730 --> 00:44:49,360 Noh Jeong Ah and Seong Min Jun have never once been caught. 474 00:44:49,360 --> 00:44:53,080 They've always gotten away because of lack of concrete evidence. 475 00:44:53,080 --> 00:44:55,100 I know. 476 00:44:55,100 --> 00:44:57,630 That's why I am having a direct confrontation with them. 477 00:44:57,630 --> 00:45:00,540 In such a noisy way that people will talk about it. 478 00:45:00,540 --> 00:45:05,480 There is also another way, like pretending to be close to them. 479 00:45:07,850 --> 00:45:12,370 You have their files about the Math Museum, right? 480 00:45:12,370 --> 00:45:14,590 Hand them over to me. 481 00:45:14,590 --> 00:45:15,850 Why are you helping me? 482 00:45:15,850 --> 00:45:19,160 - Help? Me? - Then what is it? 483 00:45:20,990 --> 00:45:26,030 I am also a victim of the scandal that they fabricated. Did you forget? 484 00:45:37,260 --> 00:45:39,570 She knows everything about our relationship? 485 00:45:39,570 --> 00:45:41,690 Aren't you the one who disclosed it to her? 486 00:45:41,690 --> 00:45:44,790 Are you crazy? Why would I disclose that? 487 00:45:44,790 --> 00:45:46,970 I'm not too sure. 488 00:45:46,970 --> 00:45:52,470 When it's a bit noisy like now, maybe you want to cut ties off with me? 489 00:45:52,470 --> 00:45:55,270 What nonsense are you talking? Are you suspecting me now? 490 00:45:55,270 --> 00:45:59,660 If not, then keep an eye on Yu Hye Mi. So that she doesn't cause trouble elsewhere. 491 00:45:59,660 --> 00:46:03,540 So? Did you say it was true? 492 00:46:03,540 --> 00:46:06,590 How could you admit to that? You should have denied it until the end! 493 00:46:06,590 --> 00:46:08,600 - Why would I? - What? 494 00:46:08,600 --> 00:46:11,570 What about it if we get caught or not? 495 00:46:11,570 --> 00:46:15,640 It's your family's problem, is it mine? 496 00:46:24,220 --> 00:46:27,820 It's about corruption in the donations and state subsidies. 497 00:46:28,910 --> 00:46:33,160 How the site and the construction company were selected. 498 00:46:33,160 --> 00:46:36,470 I'm sure the secretary will know more. 499 00:46:37,470 --> 00:46:40,090 Fine. 500 00:46:40,090 --> 00:46:42,840 Is Yun Su doing well? 501 00:46:44,860 --> 00:46:46,890 An apology... 502 00:46:48,920 --> 00:46:52,110 I wanted her to get an apology. 503 00:46:54,060 --> 00:46:55,390 But I didn't know it was going to be this hard. 504 00:46:55,390 --> 00:46:58,870 You wanted her to get an apology. 505 00:47:00,920 --> 00:47:02,370 That's good. 506 00:47:02,370 --> 00:47:06,420 Oh, I also have another piece of news for you. 507 00:47:06,420 --> 00:47:11,300 Director Noh Jeong Ah might get dismissed. 508 00:47:12,050 --> 00:47:17,360 Yun Su made it so. 509 00:47:32,190 --> 00:47:34,880 The phone is turned off. 510 00:47:34,880 --> 00:47:37,720 Teacher Ji Yun Su. 511 00:47:40,820 --> 00:47:45,660 Teacher Han Myeong Jin 512 00:47:47,310 --> 00:47:50,540 Were you two in that kind of relationship behind Mom's back? 513 00:47:50,540 --> 00:47:52,810 No... wait... Ye Rin, it's not like that. 514 00:47:52,810 --> 00:47:55,320 There is something your father promised me. 515 00:47:55,320 --> 00:47:59,200 If I take good care of you, then he would be loyal to me for his whole life. 516 00:47:59,200 --> 00:48:00,920 He just kept his promise. 517 00:48:00,920 --> 00:48:02,150 Shut your mouth. 518 00:48:02,150 --> 00:48:04,590 Ye Rin, don't listen to her. I will explain everything. 519 00:48:04,590 --> 00:48:06,780 Are you a little kid? 520 00:48:06,780 --> 00:48:09,670 Don't you understand what that means? 521 00:48:09,670 --> 00:48:13,870 He made a deal just for you. 522 00:48:16,040 --> 00:48:19,970 For you? Because of you. 523 00:48:19,970 --> 00:48:23,340 - Ye Rin. - Don't lie! 524 00:48:23,340 --> 00:48:26,450 I thought it was all true. 525 00:48:26,450 --> 00:48:28,840 I had to do well because of that. 526 00:48:28,840 --> 00:48:32,370 That it was done for my sake, so I had to do well. 527 00:48:32,370 --> 00:48:36,570 Now tell me. 528 00:48:36,570 --> 00:48:39,340 Was it really all for me? 529 00:48:39,340 --> 00:48:42,160 No. It's a lie. 530 00:48:42,160 --> 00:48:44,800 You fooled me! 531 00:48:46,850 --> 00:48:50,140 How long were you going to fool me? 532 00:48:50,140 --> 00:48:51,770 Until when? 533 00:48:51,770 --> 00:48:55,260 Ye Rin, that is— 534 00:48:55,260 --> 00:48:58,260 I won't be used by her anymore. 535 00:48:58,260 --> 00:49:02,850 Dad, too, don't say it is for my sake. 536 00:49:36,290 --> 00:49:40,380 Thank you for coming. I need to talk to you about something. 537 00:49:42,060 --> 00:49:45,260 Principal Noh may be dismissed. 538 00:49:45,260 --> 00:49:49,650 - Dismissed? - Of course, she won't leave quietly. 539 00:49:51,440 --> 00:49:54,300 If I tell the truth, 540 00:49:56,600 --> 00:49:58,180 how will you protect me? 541 00:49:58,180 --> 00:50:01,750 If you have courage, I will do my best to do anything. 542 00:50:01,750 --> 00:50:04,390 So that you won't be hurt. 543 00:50:05,640 --> 00:50:07,650 "Teacher" ... 544 00:50:11,510 --> 00:50:15,220 The student for whom I gave up my rights as a teacher 545 00:50:15,220 --> 00:50:18,280 doesn't treat me as a teacher 546 00:50:19,070 --> 00:50:21,750 but you call me "teacher." 547 00:50:21,750 --> 00:50:24,050 I beg this favor of you. 548 00:50:35,520 --> 00:50:39,970 Tomorrow, during the investigation of Head Administrator Noh Jeong Ah and Assemblyman Seong Min Jun, 549 00:50:39,970 --> 00:50:42,000 I heard you will be a reference witness. 550 00:50:42,000 --> 00:50:46,440 - So what? - What will you say? 551 00:50:46,450 --> 00:50:51,950 Why? Ah, even the vice-principal has a role in this matter. 552 00:50:51,990 --> 00:50:54,640 You must be worried. 553 00:50:54,640 --> 00:50:57,560 One thing is certain. 554 00:50:57,560 --> 00:51:00,100 I will not go down alone. 555 00:51:00,100 --> 00:51:02,140 I guess so. 556 00:51:02,140 --> 00:51:06,920 I don't want you to take the fall for everything by yourself. 557 00:51:06,920 --> 00:51:08,630 For your sake 558 00:51:09,830 --> 00:51:12,260 I will do my best to help. 559 00:51:14,650 --> 00:51:18,180 Head Administrator Noh Jeong Ah 560 00:51:27,190 --> 00:51:29,400 Long time no see, Teacher. 561 00:51:29,400 --> 00:51:31,230 What happened? 562 00:51:31,230 --> 00:51:33,750 You must have had a hard time. 563 00:51:33,750 --> 00:51:36,830 I asked a favor of the hospital director who is an acquaintance of mine. 564 00:51:36,830 --> 00:51:38,880 Feel free to use him. 565 00:51:38,880 --> 00:51:43,720 I'll apologize for Assemblyman Seong being rude to you the other day. 566 00:51:43,720 --> 00:51:48,260 Are you doing this because I am the reference witness? 567 00:51:48,260 --> 00:51:49,900 Yes. 568 00:51:51,650 --> 00:51:53,840 Why did you do it? 569 00:51:53,840 --> 00:51:55,700 You secretly got pocket money. 570 00:51:55,700 --> 00:52:00,670 If you had stayed with me, I wonder if you would have taken care of me. 571 00:52:06,200 --> 00:52:08,570 This is a small expression of the sincerity of my intentions. 572 00:52:10,120 --> 00:52:12,300 See you tomorrow. 573 00:52:25,300 --> 00:52:27,250 Principal Noh Jeong Ah may be dismissed. 574 00:52:27,250 --> 00:52:31,900 If you have courage, I will do my best to do anything. 575 00:52:51,120 --> 00:52:54,130 School Affairs Notebook 576 00:53:08,670 --> 00:53:10,600 Hello. 577 00:53:21,420 --> 00:53:23,310 Teacher. 578 00:53:23,310 --> 00:53:25,990 - You're here. - How are you? 579 00:53:25,990 --> 00:53:29,060 Are your midterms finished? You worked hard. 580 00:53:29,060 --> 00:53:32,070 But I didn't do well on one test. 581 00:53:32,070 --> 00:53:34,640 - Was it difficult? - Yes. 582 00:53:34,640 --> 00:53:36,390 - And ... - The meal is ready. 583 00:53:36,390 --> 00:53:38,920 You didn't eat, did you? Let's eat. 584 00:53:38,920 --> 00:53:40,390 Yes. 585 00:53:40,450 --> 00:53:44,930 - Enjoy. - Oh yes. A present. 586 00:53:44,930 --> 00:53:48,690 What is this? 587 00:53:48,690 --> 00:53:51,050 It's for your birthday. 588 00:53:52,400 --> 00:53:54,390 Wow, they're pretty. 589 00:53:54,390 --> 00:53:57,710 Thank you, Teacher. I'll make good use of them. 590 00:54:00,960 --> 00:54:03,110 It's Baek Seung Yu's book. 591 00:54:03,110 --> 00:54:05,120 I really wanted to read it. 592 00:54:05,120 --> 00:54:11,360 Si An. Don't tell anyone you met me today. 593 00:54:11,360 --> 00:54:14,000 Why? 594 00:54:14,000 --> 00:54:16,220 Let's eat first. 595 00:55:11,190 --> 00:55:13,170 Yu Chan. 596 00:55:16,920 --> 00:55:18,180 What are you doing? 597 00:55:18,180 --> 00:55:20,790 Were you having fun all of this time? 598 00:55:20,790 --> 00:55:22,440 What do you mean by fun? 599 00:55:22,440 --> 00:55:27,020 Playing innocent. Noh Jeong Ah came clean about everything. 600 00:55:28,260 --> 00:55:31,400 What's with that woman? 601 00:55:31,400 --> 00:55:33,220 Huh? 602 00:55:35,550 --> 00:55:39,100 Yes, it's true. I was seduced several times. 603 00:55:40,750 --> 00:55:43,410 - Seduced? - I never fell for it. 604 00:55:43,410 --> 00:55:45,200 I rejected her. 605 00:55:45,200 --> 00:55:48,860 She is bluffing because her pride was hurt when I rejected her. 606 00:55:48,900 --> 00:55:53,160 Really. Wow. You make it almost plausible. 607 00:55:53,160 --> 00:55:55,240 Believe it or not, whatever you please. 608 00:55:55,240 --> 00:55:59,100 Anyway, my hair is about to fall out over Baek Seung Yu. 609 00:55:59,100 --> 00:56:02,150 Seriously! Baek Seung Yu! Baek Seung Yu! Truly. 610 00:56:02,930 --> 00:56:06,500 I have to go to the police station for interrogation tomorrow. 611 00:56:08,570 --> 00:56:11,460 Hangok Police Station 612 00:56:12,640 --> 00:56:16,560 Interrogation Room A 613 00:56:17,610 --> 00:56:21,700 We're starting to investigate whether there was defamation or not of Assemblyman Seong Min Jun. 614 00:56:21,700 --> 00:56:23,500 Yes. 615 00:56:23,500 --> 00:56:28,290 Let's start the investigation of academic corruption in 2017 at Aseong High School. 616 00:56:28,290 --> 00:56:29,160 Yes. 617 00:56:29,160 --> 00:56:33,750 Did you know the answers to the school's test were delivered to your daughter Seong Ye Rin? 618 00:56:33,750 --> 00:56:35,580 No. 619 00:56:35,580 --> 00:56:40,560 Is it true the answers were leaked and you tried to cover it up? 620 00:56:40,560 --> 00:56:42,030 Actually, it's not. 621 00:56:42,030 --> 00:56:46,840 When Ji Yun Su, who was a math teacher then, found out and raised the question, 622 00:56:46,840 --> 00:56:49,820 she was framed for an inappropriate relationship with a student and fired. 623 00:56:49,820 --> 00:56:51,920 It wasn't a frame. It was the truth. 624 00:56:51,920 --> 00:56:58,180 At the time Baek Seung Yu's father even reported Ji Yun Su for kidnapping a minor. 625 00:56:58,180 --> 00:57:01,360 She was cleared of the accusation. 626 00:57:02,160 --> 00:57:06,390 In Baek Seung Yu's complaint the relationship between you two is not the typical student's parent and principal. 627 00:57:06,390 --> 00:57:11,120 Is it true you two have a close relationship? 628 00:57:11,200 --> 00:57:13,340 A close relationship? 629 00:57:13,340 --> 00:57:16,420 There is no way you mean an affair or something like that? 630 00:57:16,420 --> 00:57:21,040 But they are claiming they were framed so they are saying we have an inappropriate relationship? 631 00:57:21,040 --> 00:57:22,750 It's really so aggravating. 632 00:57:22,750 --> 00:57:26,220 Assemblyman Seong Min Jun was on the Education Committee when the school was selected as a pilot program 633 00:57:26,220 --> 00:57:30,550 for the high school credit system to transition to a private school and during evaluation to become a special school for the gifted. 634 00:57:30,550 --> 00:57:32,440 I'm certain his influence played a role. 635 00:57:32,440 --> 00:57:34,990 But what do you mean by influence? 636 00:57:34,990 --> 00:57:38,360 Does that mean I received some kind of request for a favor? 637 00:57:38,360 --> 00:57:41,830 Just check out our bank accounts! 638 00:57:47,850 --> 00:57:49,740 The reference witness arrived. 639 00:57:49,740 --> 00:57:51,620 Reference witness? 640 00:58:01,510 --> 00:58:03,040 The reference witness arrived. 641 00:58:03,040 --> 00:58:05,060 Show the witness in. 642 00:58:44,290 --> 00:58:46,600 Teacher. 643 00:58:46,600 --> 00:58:48,360 Han Myeong Jin? 644 00:58:48,360 --> 00:58:52,590 Yes. I'm here to testify about the leaking of the answers 645 00:58:53,810 --> 00:58:56,070 to Aseong High School's student Seong Ye Rin. 646 00:59:15,190 --> 00:59:22,220 Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki 647 01:00:30,510 --> 01:00:35,660 ♫ Oh my darling oh my love ♫ 648 01:00:35,660 --> 01:00:39,880 ♫ you are so mysterious ♫ 649 01:00:40,690 --> 01:00:46,360 ♫ I am dreaming ♫ 650 01:00:46,360 --> 01:00:50,230 ♫ my fantasy ♫ 651 01:00:52,040 --> 01:00:55,900 Melancholia 652 01:00:55,900 --> 01:00:58,420 - What are you ? - I'm from the Hangok police station. 653 01:00:58,420 --> 01:01:03,110 It's better now. Since it's like this anyway. Anyway, you should take responsibility for one person. 654 01:01:03,110 --> 01:01:04,510 What did you talk about? 655 01:01:04,510 --> 01:01:08,310 Father, have you ever asked me what I want? 656 01:01:08,310 --> 01:01:11,750 I am going to expose everything which Noh Jeong Ah did. 657 01:01:11,750 --> 01:01:14,980 Let's stop here, Seung Yu. Go your own way. 658 01:01:14,980 --> 01:01:17,640 So, you think you can do it differently than me? 659 01:01:17,640 --> 01:01:20,020 I'm more curious about your end than my own. 660 01:01:20,020 --> 01:01:24,100 Would you be able to protect what you want until the end? 48805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.