Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,315 --> 00:01:30,035
A MIKA KAURISMÄKI FILM
2
00:01:42,916 --> 00:01:45,996
SIRKKA'S DINER
3
00:01:46,196 --> 00:01:50,916
MASTER CHENG
4
00:02:01,796 --> 00:02:03,756
TODAY IS SAUSAGE DAY!
5
00:02:20,797 --> 00:02:24,077
Hi! Come on in.
6
00:02:26,277 --> 00:02:28,118
You want something? Coffee?
7
00:02:30,716 --> 00:02:34,397
I look Fongtron.
8
00:02:34,998 --> 00:02:37,638
Fong what?
- Fongtron.
9
00:02:37,958 --> 00:02:43,398
Fongtron? I don't know Fongtron.
10
00:02:44,117 --> 00:02:46,237
Coffee? Tea?
- Yes.
11
00:02:46,398 --> 00:02:49,278
A Coke for the boy?
- Yes. - No!
12
00:02:51,118 --> 00:02:52,398
Two tea.
13
00:02:54,439 --> 00:02:55,718
Just a moment.
14
00:03:20,599 --> 00:03:23,240
Thank you.
- Fongtron?
15
00:03:23,480 --> 00:03:25,039
Yes, Mister Fongtron.
16
00:03:25,238 --> 00:03:28,198
Sorry, no Chinese people here.
17
00:03:28,719 --> 00:03:30,319
Levi.
- Levi?
18
00:03:30,919 --> 00:03:32,639
There are Chinese people...
19
00:03:32,799 --> 00:03:35,199
Japanese and Chinese are there.
20
00:03:35,399 --> 00:03:38,479
But no Fongtron?
- I don't know.
21
00:03:53,519 --> 00:03:56,120
You know Mister Fongtron?
- Fon...
22
00:03:56,279 --> 00:03:57,560
Fongtron.
23
00:03:59,040 --> 00:04:00,480
No.
24
00:04:06,959 --> 00:04:08,680
You know Mister Fongtron?
25
00:04:18,200 --> 00:04:19,920
You know Mister Fongtron?
26
00:04:31,282 --> 00:04:32,602
Drink it.
27
00:04:40,762 --> 00:04:42,761
Hi.
- Jello!
28
00:04:43,001 --> 00:04:45,642
Why don't you fix me a plate?
29
00:05:04,722 --> 00:05:07,162
Is there room at your table?
- As always.
30
00:05:08,602 --> 00:05:12,242
Here you go.
- Thank you.
31
00:05:24,043 --> 00:05:25,883
I look Fongtron.
32
00:05:26,043 --> 00:05:28,042
Do you know Fongtron?
33
00:05:29,723 --> 00:05:31,163
Fong?
- ...tron.
34
00:05:31,283 --> 00:05:32,603
Fongtron.
35
00:05:32,882 --> 00:05:34,803
What does he want?
- I don't know.
36
00:05:34,883 --> 00:05:36,363
He asked me the same thing.
37
00:05:36,923 --> 00:05:38,484
Sirkka!
38
00:05:38,724 --> 00:05:41,522
I think this guy wants to know
something.
39
00:05:41,762 --> 00:05:44,843
He's looking for somebody. I think.
40
00:05:44,963 --> 00:05:47,563
Mister Fongtron.
- Fongtron...
41
00:05:47,724 --> 00:05:50,844
Pohopoki.
- Pohopoki?
42
00:05:56,723 --> 00:05:59,283
That's Levi, right?
- Yes.
43
00:05:59,443 --> 00:06:01,244
What's that?
44
00:06:02,523 --> 00:06:04,364
Pohjanjoki.
- That's right.
45
00:06:04,484 --> 00:06:06,964
It's Pohjanjoki!
46
00:06:07,084 --> 00:06:10,683
Pojopoki?
- Pohjanjoki. Pohjanjoki.
47
00:06:10,803 --> 00:06:13,244
Pohjanjoki. Fongtron?
- No, no.
48
00:06:13,404 --> 00:06:16,765
No here live. No live here.
- No, we don't know.
49
00:06:16,964 --> 00:06:19,885
No, no.
- But Pohjanjoki...
50
00:06:20,725 --> 00:06:22,284
I thank you.
51
00:06:32,605 --> 00:06:35,604
Pohjanjoki.
- Pojopoki.
52
00:06:35,764 --> 00:06:38,605
Pohjanjoki.
- Pohjanjoki?
53
00:06:38,845 --> 00:06:41,605
Pohjanjoki.
- Hongajoki?
54
00:06:52,805 --> 00:06:54,565
You're finished?
55
00:06:56,165 --> 00:06:57,965
I'll take the buffet away.
56
00:06:58,246 --> 00:06:59,806
You want something?
57
00:07:01,205 --> 00:07:04,445
Food? You're hungry?
- Oh.
58
00:07:04,645 --> 00:07:06,605
You hungry, Niu Niu?
59
00:07:09,365 --> 00:07:11,206
Yeah? Mashed potatoes.
60
00:07:11,726 --> 00:07:13,686
Sausage sauce.
- Okay.
61
00:07:14,046 --> 00:07:16,005
Two?
- Yes.
62
00:07:28,487 --> 00:07:30,166
Vegetable?
- Yes.
63
00:07:36,606 --> 00:07:38,007
Here you go.
64
00:07:45,526 --> 00:07:48,047
Finnish vegetable: sausage.
65
00:07:49,367 --> 00:07:50,887
Eat.
66
00:07:58,047 --> 00:08:01,207
Enjoy your meal.
Good appetite.
67
00:08:02,968 --> 00:08:06,088
Good day. Good day.
- Yes.
68
00:08:21,928 --> 00:08:23,849
Okay, don't eat it then.
69
00:09:07,809 --> 00:09:10,449
I'll lock now. Closed. Closed.
70
00:09:11,289 --> 00:09:12,330
Oh.
71
00:09:16,089 --> 00:09:19,890
Poyopoki any hotel?
- No, only in Levi.
72
00:09:20,049 --> 00:09:22,129
Forty kilometers.
- Okay.
73
00:09:23,370 --> 00:09:25,650
Let's go. Take your bag.
74
00:09:26,930 --> 00:09:28,530
I know a room.
75
00:09:29,410 --> 00:09:32,930
Not a hotel. Room. Okay?
76
00:09:33,129 --> 00:09:35,770
Okay. Okay.
77
00:09:36,170 --> 00:09:37,450
Let's go.
78
00:09:56,931 --> 00:09:59,650
You take this bed,
and I take that bed.
79
00:09:59,930 --> 00:10:01,490
Let's unpack our suitcase.
80
00:10:11,812 --> 00:10:12,931
Niu Niu?
81
00:10:14,050 --> 00:10:15,851
Can you stop playing a moment?
82
00:10:17,451 --> 00:10:18,692
Come here.
83
00:10:20,612 --> 00:10:22,172
Make your bed.
84
00:12:20,015 --> 00:12:21,895
Here you go.
- Thank you.
85
00:12:48,976 --> 00:12:50,696
Wow, that's big.
86
00:13:00,336 --> 00:13:01,496
Take this.
87
00:13:02,857 --> 00:13:04,736
I'll eat at the diner.
88
00:13:33,218 --> 00:13:34,658
Niu Niu.
89
00:13:38,617 --> 00:13:40,057
Niu Niu.
90
00:13:42,218 --> 00:13:43,658
Can you stop playing
with your phone?
91
00:13:44,057 --> 00:13:45,938
What else is there to do here?
92
00:13:53,097 --> 00:13:55,898
It was gravel,
and it was an island.
93
00:13:56,098 --> 00:13:59,178
Every hole we drilled,
we got salt water.
94
00:13:59,338 --> 00:14:01,858
That's right.
You won't find water in gravel.
95
00:14:02,218 --> 00:14:03,779
Howdy.
- Hi.
96
00:14:05,057 --> 00:14:08,538
I drilled seven holes
before they said it's enough.
97
00:14:09,058 --> 00:14:13,698
They won't find drinking water there.
- No, not in the gravel.
98
00:14:14,778 --> 00:14:17,738
The deepest hole I've drilled
is over 200 meters.
99
00:14:18,058 --> 00:14:21,778
Then I found water. A lot of it.
100
00:14:24,099 --> 00:14:27,299
I'm sorry. Can you help?
101
00:14:27,859 --> 00:14:29,500
Ask Fongtron.
102
00:14:31,899 --> 00:14:33,138
Guys.
103
00:14:34,179 --> 00:14:36,979
There's this foreigner
who's asking me to ask you -
104
00:14:37,139 --> 00:14:39,259
if you know
a person named Fongtron.
105
00:14:40,420 --> 00:14:43,020
Never heard.
- Fong what?
106
00:14:43,219 --> 00:14:45,579
Fongtron? Isn't it that company?
107
00:14:45,779 --> 00:14:48,059
They make pressure vessels
in Tampere.
108
00:14:49,180 --> 00:14:52,540
Pressure vessels?
- Yeah, the company is in Tampere.
109
00:14:56,340 --> 00:14:59,980
It makes pressure vessels
in Tampere.
110
00:15:01,140 --> 00:15:05,940
Makes pressure things in Tampere.
111
00:15:07,820 --> 00:15:09,420
I'm sorry.
112
00:15:13,060 --> 00:15:16,820
Your CRP level is 600,
so the infection is severe.
113
00:15:17,021 --> 00:15:20,941
Your hemoglobin is low.
Your sed rate is high.
114
00:15:21,860 --> 00:15:23,981
I have to up your dosage.
115
00:15:29,300 --> 00:15:32,180
Right. Goodbye.
116
00:15:40,261 --> 00:15:44,101
Did the alternator belt snap?
- No, the cooler. The light is on.
117
00:15:44,261 --> 00:15:46,542
Is it leaking?
- Yeah.
118
00:15:46,981 --> 00:15:48,822
I have to call the repair shop.
119
00:15:48,981 --> 00:15:51,102
Hi.
- Hello.
120
00:15:51,302 --> 00:15:53,741
Are they hungry? We have food.
121
00:15:53,901 --> 00:15:56,941
Tourists are usually picky.
But you can go ask them.
122
00:15:57,102 --> 00:15:59,222
Where are they from?
- China.
123
00:16:24,782 --> 00:16:27,262
So how is the food here?
- It's good.
124
00:16:28,783 --> 00:16:32,502
So, I have this nakki. Sausage.
125
00:16:32,943 --> 00:16:36,542
And potatoes. Soft potatoes.
Mashed potatoes.
126
00:16:36,702 --> 00:16:39,022
And then raastepöytä.
127
00:16:53,383 --> 00:16:55,064
You have no sushi? Sushi?
128
00:16:55,304 --> 00:16:57,824
It seems they don't like it.
You just have this?
129
00:16:57,944 --> 00:17:00,504
No, I don't have sushi.
130
00:17:00,703 --> 00:17:04,343
I only have
this potato and sausage -
131
00:17:04,503 --> 00:17:07,583
and that raaste...
I'm sorry.
132
00:17:07,703 --> 00:17:10,544
They only have sausages and
mashed potatoes. - I can help.
133
00:17:12,705 --> 00:17:14,703
Hello everyone. I'm Cheng.
134
00:17:14,823 --> 00:17:17,104
Nice to meet you.
I'm their tourist guide.
135
00:17:17,224 --> 00:17:20,264
Basically,
they only have this food here,
136
00:17:20,384 --> 00:17:22,864
but if you want to have
Chinese food,
137
00:17:22,984 --> 00:17:26,145
I can cook you noodles.
138
00:17:27,904 --> 00:17:30,344
How about chicken noodles?
139
00:17:31,664 --> 00:17:33,744
Please take a seat.
140
00:17:37,344 --> 00:17:39,945
And noodles.
You take ten. Ten packs.
141
00:17:40,105 --> 00:17:42,984
Noodles? Noodles.
142
00:17:43,185 --> 00:17:45,504
You have chicken?
- Yes, here.
143
00:17:46,985 --> 00:17:48,385
We take all.
144
00:17:48,545 --> 00:17:50,665
What did he say?
- He'll take it all.
145
00:18:02,425 --> 00:18:05,545
Put everything on my account.
- Sure.
146
00:18:06,306 --> 00:18:09,545
I'll pay you as soon as I can.
- I know you will.
147
00:18:24,466 --> 00:18:28,906
That looks slimy and awful.
- It could be delicious.
148
00:18:29,586 --> 00:18:31,266
I doubt it.
149
00:18:31,586 --> 00:18:34,187
A white heterosexual man
won't eat that.
150
00:18:34,346 --> 00:18:38,146
Are you a white heterosexual man?
- Don't you start with me.
151
00:18:41,987 --> 00:18:43,907
Oh shit.
- What?
152
00:18:44,107 --> 00:18:46,667
The amount of pills
just keeps growing.
153
00:18:46,947 --> 00:18:49,427
I'll stay young and healthy.
- Right.
154
00:18:52,387 --> 00:18:53,987
Well, well.
155
00:18:59,427 --> 00:19:00,468
Look who's talking.
156
00:19:27,588 --> 00:19:29,149
The food's delicious.
157
00:19:29,269 --> 00:19:32,268
I'll tell my colleagues
about your place. - Thank you.
158
00:19:38,908 --> 00:19:41,908
80, 90.
159
00:19:43,069 --> 00:19:44,628
310.
160
00:19:44,788 --> 00:19:48,748
320, 330, 340.
161
00:19:48,868 --> 00:19:50,629
350.
162
00:19:52,348 --> 00:19:55,429
Today was the best day ever.
Best day ever.
163
00:19:55,549 --> 00:19:56,829
Good business.
164
00:19:59,989 --> 00:20:02,829
Hey, thanks a lot. Thank you.
165
00:20:02,989 --> 00:20:04,909
Oh. Thank you very much.
166
00:20:05,109 --> 00:20:07,910
No need. No need.
- You work hard. This is yours.
167
00:20:08,069 --> 00:20:11,068
No. I cook, you happy.
168
00:20:11,269 --> 00:20:14,149
The Chinese people happy.
Everybody happy.
169
00:20:23,350 --> 00:20:26,510
You're a cook?
- Yes, professional.
170
00:20:28,029 --> 00:20:29,990
Restaurant in Shanghai.
171
00:20:30,389 --> 00:20:32,430
A good one.
- Must be.
172
00:20:35,350 --> 00:20:38,031
I'm Cheng.
- Sirkka.
173
00:20:38,630 --> 00:20:40,150
Srikka?
- Sirkka.
174
00:20:40,349 --> 00:20:42,470
Sirkka. Nice to meet you.
175
00:20:42,590 --> 00:20:44,150
Nice to meet you.
176
00:20:47,670 --> 00:20:48,630
We clean?
177
00:20:49,470 --> 00:20:52,350
I do it. I do it.
- We can. We can.
178
00:20:52,950 --> 00:20:55,150
Everything okay with your son?
179
00:20:55,750 --> 00:20:58,590
Yes.
- He looks lonely.
180
00:21:00,671 --> 00:21:03,191
Hey, come. Come.
181
00:21:07,950 --> 00:21:11,351
You need to do something.
- I'm not a sportsman.
182
00:21:11,591 --> 00:21:13,791
Go and play with your son.
183
00:21:20,791 --> 00:21:22,031
No.
184
00:21:30,952 --> 00:21:32,991
I'm paying back part of my debt.
185
00:21:34,072 --> 00:21:37,912
750.
- Wow.
186
00:21:39,632 --> 00:21:44,592
Come on. What's going on?
You're not kicking.
187
00:21:44,712 --> 00:21:46,872
Again, harder.
188
00:21:48,072 --> 00:21:49,432
Come on.
189
00:21:54,392 --> 00:21:56,993
Not bad. Again.
190
00:22:33,313 --> 00:22:34,473
Niu Niu.
191
00:22:35,673 --> 00:22:37,034
Turn the lights off.
192
00:22:37,233 --> 00:22:38,714
You turn them off.
193
00:22:47,154 --> 00:22:50,875
Turn the volume down.
- Okay.
194
00:23:09,994 --> 00:23:12,874
I'm looking for the number
of a company called Fongtron.
195
00:23:12,994 --> 00:23:14,314
In Tampere.
196
00:23:14,674 --> 00:23:15,955
Yeah.
197
00:23:16,515 --> 00:23:19,235
No, Fongtron.
198
00:23:22,274 --> 00:23:23,715
Oh, okay.
199
00:23:23,995 --> 00:23:26,395
That's okay. Thanks.
200
00:25:25,319 --> 00:25:26,879
Today I cook.
201
00:25:27,038 --> 00:25:29,918
You? Why?
- The tourists come back.
202
00:25:30,638 --> 00:25:33,039
Really? How do you know?
- I asked them.
203
00:25:34,879 --> 00:25:37,639
You're a good businessman.
- Just a cook.
204
00:25:38,558 --> 00:25:41,719
But I need some more materials.
205
00:25:41,959 --> 00:25:44,559
Salad, vegetables, chicken.
206
00:25:44,719 --> 00:25:47,760
You have in shop?
- No, nothing left from yesterday.
207
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
They only come once a week.
208
00:25:50,400 --> 00:25:53,359
Only in Levi. Thirty minutes.
209
00:25:55,599 --> 00:25:56,520
Let's go.
210
00:26:15,481 --> 00:26:16,761
Look.
211
00:26:17,200 --> 00:26:18,399
Reindeer.
212
00:26:18,879 --> 00:26:21,040
Look. Niu Niu, take a photo.
213
00:26:22,480 --> 00:26:23,881
They're delicious.
214
00:26:24,280 --> 00:26:26,920
You eat them?
- Yeah, of course.
215
00:26:37,161 --> 00:26:39,881
Look, there's a Chinese restaurant.
- Yes.
216
00:26:40,001 --> 00:26:42,641
Do you want to eat?
- Yes.
217
00:26:42,801 --> 00:26:46,360
I can check it out for you if you want?
- Er...
218
00:26:47,680 --> 00:26:49,441
Look.
219
00:27:13,281 --> 00:27:14,722
Dad, come here.
220
00:27:26,602 --> 00:27:28,122
Take it.
221
00:27:54,323 --> 00:27:56,483
Me?
- Yes, your turn.
222
00:27:58,163 --> 00:27:59,443
Okay.
223
00:28:00,083 --> 00:28:02,563
Just cut it this way,
224
00:28:02,644 --> 00:28:05,604
this way and then this.
- Okay.
225
00:29:10,485 --> 00:29:12,246
People happy important.
226
00:29:12,726 --> 00:29:14,446
Good food make happy.
227
00:29:14,646 --> 00:29:17,005
Important.
- Yeah.
228
00:29:17,646 --> 00:29:18,885
Happy.
229
00:29:22,086 --> 00:29:23,686
That's important.
230
00:29:41,367 --> 00:29:43,726
All the customers are gone?
- Yeah.
231
00:29:43,886 --> 00:29:46,406
You're welcome back anytime.
232
00:29:46,606 --> 00:29:50,647
Spread the word.
- I will. "Wooord."
233
00:29:56,167 --> 00:29:58,087
Looks like you had a full house.
234
00:29:58,246 --> 00:30:00,766
You have anything left for us?
- Sure.
235
00:30:12,247 --> 00:30:15,848
Here you are.
- This looks exotic.
236
00:30:16,047 --> 00:30:18,047
Sometimes
you have to try new things.
237
00:30:18,928 --> 00:30:22,648
Tell me, does the name Fongtron
ring a bell?
238
00:30:23,367 --> 00:30:26,847
A friend is looking for him.
- Sounds like a drug dealer.
239
00:30:27,047 --> 00:30:31,368
Or a human smuggler.
- Who is this Fongtron?
240
00:30:31,968 --> 00:30:33,729
Forget about it.
241
00:30:34,848 --> 00:30:36,208
It just crossed my mind.
242
00:30:37,888 --> 00:30:40,848
Fongtron. - Let's check
if there's an APB out on him.
243
00:30:40,968 --> 00:30:42,168
All right.
244
00:30:44,928 --> 00:30:46,569
Delicious.
- It sure is.
245
00:30:49,248 --> 00:30:51,128
First you spit on the worm.
246
00:30:53,088 --> 00:30:54,969
And then you throw it
in the water.
247
00:31:00,889 --> 00:31:02,609
The water clean?
248
00:31:14,449 --> 00:31:15,570
That's good.
249
00:31:15,889 --> 00:31:19,489
I can cook a very delicious soup.
250
00:31:19,689 --> 00:31:21,249
It can heal people.
251
00:31:21,409 --> 00:31:23,209
Heal?
- Yes.
252
00:31:23,410 --> 00:31:25,330
Chinese food can, sometimes.
253
00:31:26,010 --> 00:31:27,210
Okay.
254
00:31:29,050 --> 00:31:30,610
You wanna try?
255
00:31:38,650 --> 00:31:40,570
Cheng.
- Yes?
256
00:31:41,050 --> 00:31:44,329
You don't smuggle human?
257
00:31:47,730 --> 00:31:51,650
I cook. Professional cook.
258
00:31:53,370 --> 00:31:54,931
I guess you are.
259
00:31:55,091 --> 00:31:57,371
Sorry?
- Nothing.
260
00:32:02,450 --> 00:32:06,011
Cheng, if you cannot find Fongtron,
what do you do?
261
00:32:10,731 --> 00:32:12,450
I will find him.
262
00:32:13,370 --> 00:32:15,371
Fongtron is important.
263
00:32:22,892 --> 00:32:24,332
Your room.
264
00:32:27,051 --> 00:32:29,451
You can stay as long
as you want to.
265
00:32:29,931 --> 00:32:31,171
Thank you.
266
00:32:33,051 --> 00:32:34,452
Hey, it's eating!
267
00:32:34,892 --> 00:32:36,372
It's biting!
- Niu Niu!
268
00:32:36,452 --> 00:32:37,372
We're getting bites!
269
00:32:37,492 --> 00:32:38,532
Come here.
270
00:32:42,452 --> 00:32:44,211
It's coming up. Good!
271
00:32:45,772 --> 00:32:47,052
It's a big one.
272
00:33:31,894 --> 00:33:33,853
Jello.
- Hi.
273
00:33:52,694 --> 00:33:57,294
According to the Shit Shoveling
Workers' Union, it's lunchtime.
274
00:33:58,734 --> 00:34:00,734
What? Where's the grub?
275
00:34:01,334 --> 00:34:05,294
Today we have perch soup
Chinese style.
276
00:34:05,734 --> 00:34:07,414
Are you seriously suggesting -
277
00:34:07,534 --> 00:34:10,295
that a handsome
heterosexual Finnish man like me -
278
00:34:10,455 --> 00:34:12,655
would voluntarily eat Chinese food?
279
00:34:12,815 --> 00:34:15,574
I can warm mashed potatoes
and sausages for you.
280
00:34:20,735 --> 00:34:22,695
Is that real perch?
281
00:34:22,975 --> 00:34:26,815
Finnish perch?
- From our lake.
282
00:34:28,575 --> 00:34:32,695
Because my motto is
"Live dangerously,"
283
00:34:32,855 --> 00:34:37,615
give me a portion of
that Chinese perch soup.
284
00:34:43,095 --> 00:34:46,936
So, that's it, huh?
- It's hot.
285
00:34:47,176 --> 00:34:50,256
The chef said the soup can heal.
286
00:34:51,336 --> 00:34:52,616
Heal what?
287
00:34:52,736 --> 00:34:55,456
You'll become
more and more hetero each day.
288
00:34:55,576 --> 00:34:57,496
Be quiet.
289
00:35:09,616 --> 00:35:12,056
This is delicious.
Really delicious.
290
00:35:12,176 --> 00:35:14,537
Huh?
- Yes, this is really delicious.
291
00:35:23,056 --> 00:35:24,416
Niu Niu.
292
00:35:25,776 --> 00:35:28,417
Stop playing and come help me.
293
00:35:34,338 --> 00:35:37,016
Get up and get in there.
294
00:35:40,177 --> 00:35:41,737
I want my phone back.
295
00:35:49,377 --> 00:35:50,977
Everything okay?
296
00:35:53,577 --> 00:35:57,378
Something to eat?
- No. Go home.
297
00:37:01,419 --> 00:37:03,460
Sirkka's Diner, Sirkka speaking.
298
00:37:06,780 --> 00:37:07,700
Yes.
299
00:37:10,300 --> 00:37:14,380
Listen. Can you write me a menu?
300
00:37:15,059 --> 00:37:16,900
We can get more tourists coming.
301
00:37:17,020 --> 00:37:18,900
The tourist guide has spoken
to his boss.
302
00:37:19,060 --> 00:37:20,620
Menu?
- Lunch.
303
00:37:20,740 --> 00:37:22,661
Everything Chinese?
304
00:37:23,261 --> 00:37:24,860
We make a deal.
305
00:37:25,100 --> 00:37:29,140
You help me cook,
and I help you find Fongtron.
306
00:37:31,420 --> 00:37:32,580
Okay.
307
00:37:32,940 --> 00:37:36,021
We'll find Fongtron
in a haystack if we have to.
308
00:37:38,460 --> 00:37:40,701
Fongtron in a hashtag?
309
00:38:46,422 --> 00:38:49,903
Sirkka. Where is Niu Niu?
310
00:38:50,383 --> 00:38:51,943
Went home.
311
00:39:05,424 --> 00:39:06,783
Niu Niu.
312
00:39:58,945 --> 00:40:00,385
Niu Niu!
313
00:40:23,585 --> 00:40:25,306
We have to call the police.
314
00:40:38,186 --> 00:40:39,426
It's him.
315
00:40:45,906 --> 00:40:47,907
I found him in the hills.
316
00:40:48,027 --> 00:40:50,626
I was looking for blueberries,
and he was there.
317
00:40:52,227 --> 00:40:53,586
What's wrong with you?
318
00:40:56,226 --> 00:40:57,627
Where have you been?
319
00:40:57,947 --> 00:41:00,107
He was in the woods.
320
00:41:00,347 --> 00:41:02,346
It's great that
Romppainen found him.
321
00:41:07,947 --> 00:41:09,187
Does it hurt?
322
00:41:22,067 --> 00:41:23,268
Come.
323
00:41:38,068 --> 00:41:40,428
I wonder what he's all about.
324
00:41:42,787 --> 00:41:45,228
And who is Fongtron?
325
00:41:46,668 --> 00:41:48,228
I have no clue.
326
00:41:49,548 --> 00:41:51,588
I wonder if he even exists.
327
00:41:54,428 --> 00:41:57,748
And is the boy his son?
328
00:41:59,868 --> 00:42:01,909
Where's the boy's mother?
329
00:42:02,869 --> 00:42:04,429
I haven't asked.
330
00:42:06,549 --> 00:42:08,269
Shouldn't you?
331
00:42:17,389 --> 00:42:20,709
I'm sorry. I've been selfish.
332
00:42:23,828 --> 00:42:28,749
I wanna go home.
Mom must be waiting for us.
333
00:42:31,749 --> 00:42:33,750
Mom isn't waiting at home.
334
00:42:35,230 --> 00:42:36,790
You have to believe me.
335
00:42:38,070 --> 00:42:39,750
Mom is here with us, here.
336
00:42:44,670 --> 00:42:46,670
We have to stay strong.
337
00:42:50,630 --> 00:42:52,310
Okay, let's sleep.
338
00:43:12,070 --> 00:43:14,911
Where are we going?
- This way.
339
00:43:41,952 --> 00:43:44,791
I didn't know
there was so much space.
340
00:43:46,071 --> 00:43:50,351
Yes. We look so tiny
in this huge space.
341
00:44:23,113 --> 00:44:24,514
What are you doing?
342
00:44:35,993 --> 00:44:37,474
What's that?
343
00:44:38,914 --> 00:44:42,273
Your mom and I bought these
when we got engaged.
344
00:45:24,114 --> 00:45:25,195
Good.
345
00:45:26,675 --> 00:45:29,875
Now we've given them
to Mom.
346
00:45:30,795 --> 00:45:32,676
Mom's not here.
347
00:45:40,395 --> 00:45:41,835
Don't cry.
348
00:45:43,635 --> 00:45:44,715
True.
349
00:45:45,435 --> 00:45:46,996
Mom's not there,
350
00:45:48,475 --> 00:45:50,275
but Mom stays inside your heart.
351
00:45:52,435 --> 00:45:53,556
Okay?
352
00:46:26,317 --> 00:46:27,397
Cheng.
353
00:46:28,356 --> 00:46:29,756
Ni hao.
- Ni hao.
354
00:46:29,956 --> 00:46:31,196
Ni hao.
355
00:46:34,917 --> 00:46:38,237
A hockey player named Jani.
- A hockey player named Jani?
356
00:46:38,397 --> 00:46:41,357
Nine letters for a hockey player
named Jani. - Forsström.
357
00:46:42,676 --> 00:46:45,717
Forsström? Nailed it.
358
00:46:45,917 --> 00:46:49,037
Yes! Fongtron. Fongtron.
359
00:46:49,157 --> 00:46:50,918
Fongtron.
360
00:46:52,238 --> 00:46:56,877
Listen.
Could Forsström be Fongtron?
361
00:46:57,037 --> 00:46:59,198
Fongzon.
- Forsström.
362
00:46:59,357 --> 00:47:02,678
Yes! Pohopoki, Fongtron.
363
00:47:04,798 --> 00:47:06,278
Cheng.
364
00:47:08,439 --> 00:47:10,718
I have bad news for you.
365
00:47:11,158 --> 00:47:13,998
I have some bad news for you.
366
00:47:18,118 --> 00:47:20,319
He like my food.
367
00:47:22,158 --> 00:47:26,158
He come to my restaurant
every day and order the fish soup.
368
00:47:26,799 --> 00:47:28,798
I can believe that.
369
00:47:29,238 --> 00:47:32,559
And he help me when I'm in trouble.
370
00:47:33,079 --> 00:47:34,999
What kind of trouble?
371
00:47:37,878 --> 00:47:39,639
Very big trouble.
372
00:47:42,159 --> 00:47:45,999
I just know he live in Finland.
373
00:47:46,319 --> 00:47:48,760
Po... Po...
- Pohjanjoki.
374
00:47:52,559 --> 00:47:55,799
Now I have all my money.
I want to pay Fongtron back,
375
00:47:55,999 --> 00:47:58,120
and I want to cook for him.
376
00:47:58,399 --> 00:48:00,439
And he can feel happy again.
377
00:48:02,680 --> 00:48:04,359
But now he's dead.
378
00:48:16,080 --> 00:48:19,440
Cheng must be a man of honor.
379
00:48:23,640 --> 00:48:26,280
Damn, he was looking
for Pekka Forsström,
380
00:48:26,441 --> 00:48:27,881
and we didn't realize it.
381
00:48:29,281 --> 00:48:31,880
I guess Cheng doesn't know
what he's going to do now.
382
00:48:32,400 --> 00:48:33,440
I guess not.
383
00:48:34,160 --> 00:48:38,081
He sure knows how to make soup.
- He sure does.
384
00:48:38,881 --> 00:48:41,321
Romppainen looks
like he's come back from the dead.
385
00:48:42,641 --> 00:48:45,560
Romppainen?
- Yeah.
386
00:48:49,841 --> 00:48:52,521
What?
- And he's not the only one.
387
00:49:47,443 --> 00:49:49,443
Dad, let's go inside!
388
00:49:56,923 --> 00:49:59,003
Dad, let's go inside!
389
00:50:55,725 --> 00:50:58,445
It's great news
you're coming back home.
390
00:50:58,565 --> 00:51:05,124
Dad is already packing the suitcases,
and we'll leave soon.
391
00:51:05,245 --> 00:51:07,605
I can't wait to see you.
392
00:51:07,845 --> 00:51:11,566
Somebody's coming,
I'll call you later.
393
00:51:11,725 --> 00:51:13,445
Yes?
- Cheng.
394
00:51:15,965 --> 00:51:17,965
You can't leave.
- Why?
395
00:51:18,085 --> 00:51:19,966
We need your Chinese kitchen.
396
00:51:20,125 --> 00:51:23,566
What?
- You can stay here and work here.
397
00:51:23,926 --> 00:51:26,726
People like your food.
Romppainen likes really much,
398
00:51:26,886 --> 00:51:27,925
and he's sick.
399
00:51:28,045 --> 00:51:29,765
Yes, I know.
I can see it.
400
00:51:29,926 --> 00:51:32,005
And I learn, yes.
401
00:51:32,886 --> 00:51:35,766
You must teach me
how to make your Chinese soup.
402
00:51:35,926 --> 00:51:39,326
No work paper.
- Your boy will like it here.
403
00:51:40,846 --> 00:51:42,406
He doesn't like it.
404
00:51:42,526 --> 00:51:44,846
That's because
he doesn't have any friends yet.
405
00:51:44,966 --> 00:51:46,606
Only a stubborn man.
406
00:51:53,407 --> 00:51:54,686
Goodbye.
407
00:51:55,966 --> 00:51:57,686
Thank you. I'm sorry.
408
00:52:12,127 --> 00:52:13,767
Crazy?
409
00:52:15,767 --> 00:52:17,007
Maybe.
410
00:52:35,688 --> 00:52:36,888
Sirkka.
411
00:52:39,608 --> 00:52:40,808
Yeah?
412
00:52:41,768 --> 00:52:47,329
We decided to stay a little longer.
413
00:53:56,570 --> 00:54:01,330
CHAINASE WEEK
1. FRIED PLANTS 2. HERB RAIN DEAR
414
00:54:05,811 --> 00:54:08,931
So this is what you have today?
415
00:54:09,251 --> 00:54:12,771
Dim sum, herb reindeer
and fried vegetables.
416
00:54:12,891 --> 00:54:16,290
Are there vegetables in the reindeer?
- Some.
417
00:54:16,410 --> 00:54:19,811
Mashed potatoes and sausages then.
- We only have this.
418
00:54:19,931 --> 00:54:20,811
Jello!
419
00:54:24,570 --> 00:54:25,851
Do you have soup?
420
00:54:26,571 --> 00:54:30,451
Cheng said the reindeer has
the same effect as the soup.
421
00:54:30,571 --> 00:54:34,171
I'll have the herb rain, dear.
- There's pizza at the gas station.
422
00:54:34,331 --> 00:54:36,091
That's a 16-kilometer drive.
423
00:54:36,211 --> 00:54:39,171
I'll live dangerously
and risk it to eat foreign food.
424
00:54:39,291 --> 00:54:43,012
If I die, I'm leaving my reindeers to you.
- You don't have reindeers.
425
00:54:43,132 --> 00:54:45,052
I do have rain, dear.
426
00:54:45,451 --> 00:54:49,252
I'll also have the herb rain, dear.
Goddammit.
427
00:54:58,052 --> 00:55:01,692
This is the best "rain dear" ever.
428
00:55:09,572 --> 00:55:12,132
This is pretty much
what rabbits eat.
429
00:55:13,933 --> 00:55:16,493
C'mon, grown man.
430
00:55:36,053 --> 00:55:38,253
All right.
We're here as I promised.
431
00:55:38,413 --> 00:55:40,933
Cheng. It's the local school.
432
00:55:47,573 --> 00:55:50,853
We heard that you serve Asian food.
- Yes.
433
00:55:51,013 --> 00:55:54,693
But my pupils are not familiar
with Asian food.
434
00:55:54,814 --> 00:55:58,694
Okay. Noodle soup very quick.
435
00:55:59,013 --> 00:56:00,573
Is it okay?
- Yes.
436
00:56:00,733 --> 00:56:01,934
Of course.
437
00:56:02,493 --> 00:56:04,574
Excuse me, I have a question.
- Yes.
438
00:56:04,694 --> 00:56:07,734
Some of my students have
special diets, you see.
439
00:56:08,134 --> 00:56:11,854
Some are allergic to milk.
Some to gluten.
440
00:56:12,135 --> 00:56:14,174
Some come from vegetarian families.
441
00:56:14,294 --> 00:56:16,134
Okay. Understand.
442
00:56:17,414 --> 00:56:19,894
Rice noodles, no gluten.
443
00:56:20,374 --> 00:56:22,215
Chinese cooking, no milk.
444
00:56:22,414 --> 00:56:24,415
And there are
many, many vegetables.
445
00:56:24,535 --> 00:56:27,134
I think they will like it.
- Oh. Thank you.
446
00:56:27,574 --> 00:56:30,535
Come.
- Children, follow me.
447
00:56:33,175 --> 00:56:34,815
Don't touch anything.
448
00:56:36,135 --> 00:56:38,895
Behave. No horseplay.
449
00:56:39,536 --> 00:56:41,335
Tommi, don't touch anything!
450
00:56:47,255 --> 00:56:49,295
Sirkka.
- Yes?
451
00:56:49,415 --> 00:56:51,815
Can you help me cut
the Chinese cabbage?
452
00:56:52,535 --> 00:56:56,855
Make it fine. It can help cook faster.
- Okay.
453
00:57:02,135 --> 00:57:03,376
Okay.
454
00:57:05,136 --> 00:57:09,416
Chinese cooking is based on
very old tradition.
455
00:57:10,256 --> 00:57:11,735
Balance everywhere.
456
00:57:12,176 --> 00:57:15,016
In color, taste, when serving.
457
00:57:15,216 --> 00:57:17,136
And in the effect.
458
00:57:17,337 --> 00:57:19,017
Effect?
- Yes.
459
00:57:19,137 --> 00:57:23,656
For example, in winter,
we make more warming food.
460
00:57:23,816 --> 00:57:26,896
And in the summer,
we make more cooling food.
461
00:57:27,256 --> 00:57:30,936
For the active person,
we make more calming food.
462
00:57:31,137 --> 00:57:34,696
And for the lazy person,
we make more active food.
463
00:57:34,936 --> 00:57:37,937
And even for man and woman,
we can make different food -
464
00:57:38,057 --> 00:57:41,737
for different effect. Just depends
what effect you want.
465
00:57:41,857 --> 00:57:45,017
I know. It's like yin and yang.
466
00:57:45,137 --> 00:57:49,337
Like love and sorrow.
Like sweet and sour.
467
00:57:49,577 --> 00:57:52,777
Exactly. Now you know everything
about Chinese cooking.
468
00:57:56,338 --> 00:58:00,018
How do you like it?
- It's delicious.
469
00:58:01,857 --> 00:58:03,137
Good.
470
00:58:07,417 --> 00:58:10,818
Well, what do you think?
- This is really good.
471
00:58:10,978 --> 00:58:14,058
You still have the Asian chef?
Is he working here?
472
00:58:14,418 --> 00:58:17,778
Er... I didn't actually hire him.
473
00:58:19,177 --> 00:58:20,618
He's a trainee.
474
00:58:20,978 --> 00:58:22,578
So he's not getting paid.
475
00:58:22,738 --> 00:58:24,938
Judging by the taste,
he's no trainee.
476
00:58:25,619 --> 00:58:28,019
He has potential.
477
00:58:28,099 --> 00:58:31,418
His name is Fongtron?
- No. It was a misunderstanding.
478
00:58:31,898 --> 00:58:34,178
A misunderstanding?
- Yeah.
479
00:58:35,978 --> 00:58:39,379
I smell something.
- Yeah, smells delicious.
480
00:58:45,578 --> 00:58:47,059
You wanna go with them?
481
00:58:49,899 --> 00:58:51,939
I can give you a bike.
- No.
482
00:58:52,899 --> 00:58:55,260
You're sure?
- Yeah.
483
00:58:57,698 --> 00:58:59,019
Why?
484
00:58:59,739 --> 00:59:01,259
Dad won't let me.
485
00:59:01,939 --> 00:59:05,220
Why?
- I don't know. Ask him.
486
00:59:19,780 --> 00:59:21,340
Cheng.
- Yes?
487
00:59:21,940 --> 00:59:24,140
Why don't you let Niu Niu
ride a bicycle?
488
00:59:24,300 --> 00:59:25,860
What?
- You heard me.
489
00:59:26,780 --> 00:59:28,940
None of your business.
- None of my business?
490
00:59:29,060 --> 00:59:30,140
No.
491
00:59:31,460 --> 00:59:33,820
Okay. No need to get offended.
492
00:59:37,260 --> 00:59:38,380
You okay?
493
00:59:39,260 --> 00:59:42,340
Yes...
Every month.
494
00:59:42,500 --> 00:59:43,581
Every month.
495
00:59:44,581 --> 00:59:47,021
You have child?
- No.
496
00:59:47,981 --> 00:59:51,700
Many blood come out?
- Yes.
497
00:59:52,261 --> 00:59:55,341
Better not.
Cold thing not good for you.
498
00:59:55,581 --> 00:59:57,861
Warm thing better. I make.
499
01:00:49,542 --> 01:00:54,103
Eat slow. Chewing makes
your stomach like it.
500
01:01:05,223 --> 01:01:06,783
Food good medicine.
501
01:01:07,783 --> 01:01:11,304
This sugar, cold thing
make pain for you.
502
01:01:36,384 --> 01:01:38,783
CHINESE WEEK
503
01:01:49,705 --> 01:01:51,265
Hello!
504
01:01:51,425 --> 01:01:55,265
Finally! I didn't think
I'd be getting any customers today.
505
01:01:55,424 --> 01:01:57,065
You're getting customers.
506
01:01:57,504 --> 01:02:00,104
They're from
the assisted living facility.
507
01:02:00,265 --> 01:02:01,745
I told them to come in.
508
01:02:02,545 --> 01:02:05,025
They serve rubbery potatoes
at the facility.
509
01:02:05,505 --> 01:02:10,064
What would you like?
- I hear the "rain dear" is good.
510
01:02:10,265 --> 01:02:11,825
Herb reindeer for everybody?
511
01:02:13,545 --> 01:02:15,265
Come on in. Welcome.
512
01:02:16,905 --> 01:02:19,026
Sirkka, wait.
513
01:02:21,945 --> 01:02:25,345
I know this sounds crazy,
514
01:02:25,866 --> 01:02:29,666
but I think his food is healing.
515
01:02:30,986 --> 01:02:32,986
I don't think it sounds crazy.
516
01:02:35,145 --> 01:02:38,546
I'll only eat Chinese from now on.
That's for sure.
517
01:02:38,706 --> 01:02:40,546
Me too.
518
01:02:49,666 --> 01:02:50,786
Thanks.
519
01:02:52,346 --> 01:02:55,066
It looks good. Thank you.
520
01:02:56,107 --> 01:02:57,787
This is bah-kut-teh.
521
01:02:58,066 --> 01:02:59,627
Bah-kut-teh?
- Bah-kut-teh.
522
01:02:59,747 --> 01:03:01,306
Reindeer ribs tea.
523
01:03:01,466 --> 01:03:03,667
Reindeer.
- Leindeel.
524
01:03:03,787 --> 01:03:05,626
Reindeer.
- Leindeel ribs soup.
525
01:03:05,707 --> 01:03:09,387
We steam the leindeel and herbs.
- Herbs?
526
01:03:09,507 --> 01:03:11,347
This is the best tea I've ever had.
527
01:03:11,707 --> 01:03:13,587
Chew well.
Your stomach feel good.
528
01:03:13,748 --> 01:03:16,347
Chew hard.
Chew well.
529
01:03:16,587 --> 01:03:18,187
Chew hald.
- Chew hard.
530
01:03:18,427 --> 01:03:20,187
Chew hard.
- Yes, chew hard.
531
01:03:22,427 --> 01:03:24,548
Chew hard.
- Hard, hard.
532
01:03:24,747 --> 01:03:27,107
Chew well, everybody!
533
01:03:27,467 --> 01:03:30,667
And tomorrow:
sweet and sour mandarin fish.
534
01:03:30,867 --> 01:03:33,908
Is it good fish?
- Like fish.
535
01:03:35,387 --> 01:03:38,028
This is one heck of a guy.
536
01:03:38,228 --> 01:03:41,708
First he makes herb "rain dear"
and then "like fish".
537
01:03:41,828 --> 01:03:43,347
Let's give a big hand to our chef.
538
01:03:43,707 --> 01:03:45,388
Master Cheng!
539
01:03:48,668 --> 01:03:51,309
This is damn good.
- This is the best.
540
01:04:14,388 --> 01:04:15,629
Niu Niu!
541
01:04:16,909 --> 01:04:18,149
Niu Niu.
542
01:04:20,269 --> 01:04:21,869
Who gave you the bike?
543
01:04:23,748 --> 01:04:27,669
You mustn't take anybody's bike.
544
01:04:27,909 --> 01:04:29,269
This is mine.
545
01:04:33,990 --> 01:04:35,508
She bought you the bike?
546
01:04:45,830 --> 01:04:47,550
Why you buy him a bicycle?
547
01:04:48,630 --> 01:04:50,509
He wanted a bicycle.
548
01:04:51,430 --> 01:04:55,350
You don't let me pay anything.
- It's too much.
549
01:04:55,750 --> 01:04:58,190
No, it's nothing.
You work here all the time.
550
01:04:58,310 --> 01:05:00,071
The house is more full every day.
551
01:05:00,191 --> 01:05:02,630
Niu Niu does not want a bicycle.
552
01:05:03,030 --> 01:05:04,790
Well, yes, he does.
553
01:05:04,990 --> 01:05:06,870
His mother die with bicycle.
554
01:05:09,791 --> 01:05:11,150
Cheng, I...
555
01:05:13,190 --> 01:05:14,431
I'm sorry.
556
01:05:16,670 --> 01:05:17,870
Wait.
557
01:05:23,191 --> 01:05:24,871
You don't want a bicycle.
558
01:05:26,551 --> 01:05:29,232
He wants a bicycle.
559
01:06:23,553 --> 01:06:25,952
Oh my God.
- What happened?
560
01:06:26,072 --> 01:06:27,632
I'm sorry. I'm sorry.
561
01:06:27,752 --> 01:06:30,673
Are you okay?
- I'm so sorry.
562
01:06:32,512 --> 01:06:34,432
Does it hurt?
- A little bit.
563
01:06:41,752 --> 01:06:42,993
Okay.
564
01:06:51,553 --> 01:06:52,552
Painful?
565
01:06:53,313 --> 01:06:55,353
That's it. We're done.
566
01:06:55,514 --> 01:06:57,033
Okay. No worries.
567
01:07:00,833 --> 01:07:02,273
Okay, now...
568
01:07:04,155 --> 01:07:07,594
Okay. Just press it.
569
01:07:08,914 --> 01:07:12,034
I think he needs a little rest now.
570
01:07:12,154 --> 01:07:13,995
Lay down and rest.
571
01:07:17,154 --> 01:07:20,314
If he doesn't vomit for a while,
he's okay.
572
01:07:20,554 --> 01:07:23,715
Okay. You're a good doctor.
573
01:07:23,874 --> 01:07:25,714
No, I'm not. I just pretend.
574
01:07:27,155 --> 01:07:29,195
You want some tea?
- Yes, please.
575
01:07:32,874 --> 01:07:33,994
Still hurts?
576
01:07:40,155 --> 01:07:41,315
Oh, no, no, no.
577
01:07:41,475 --> 01:07:43,595
What?
- No boiling water.
578
01:07:43,835 --> 01:07:45,275
Eighty degrees is good.
579
01:07:45,556 --> 01:07:47,675
Do you want me to do it again?
580
01:07:49,875 --> 01:07:52,475
You Chinese people.
You're crazy.
581
01:07:55,315 --> 01:07:56,515
Drink it.
582
01:08:02,956 --> 01:08:04,555
I think he's okay.
583
01:08:10,996 --> 01:08:12,516
Do you use it?
584
01:08:13,315 --> 01:08:15,036
I'm trying to learn.
585
01:08:24,116 --> 01:08:26,036
May I ask...
586
01:08:27,596 --> 01:08:28,876
...personal?
587
01:08:30,196 --> 01:08:31,316
Yeah.
588
01:08:32,957 --> 01:08:34,357
Do you have a man?
589
01:08:39,677 --> 01:08:40,916
I had.
590
01:08:42,317 --> 01:08:43,316
In south.
591
01:08:45,476 --> 01:08:46,717
A marriage.
592
01:08:49,477 --> 01:08:54,476
We tried to have a child, but...
593
01:08:55,676 --> 01:08:57,597
...it didn't happen.
594
01:08:58,877 --> 01:09:00,918
I couldn't get pregnant.
595
01:09:02,557 --> 01:09:04,118
Eight long years.
596
01:09:09,317 --> 01:09:13,718
Maybe I didn't eat enough Chinese.
- Yes.
597
01:09:16,358 --> 01:09:18,678
Then what happened?
598
01:09:18,838 --> 01:09:21,997
You still married?
- No.
599
01:09:24,758 --> 01:09:27,278
He found another woman.
600
01:09:27,998 --> 01:09:30,518
And left and...
601
01:09:31,999 --> 01:09:33,478
...had a child.
602
01:09:37,638 --> 01:09:38,918
It was a...
603
01:09:46,159 --> 01:09:50,398
I was very depressed,
and then my aunt died.
604
01:09:51,639 --> 01:09:53,439
She didn't have any children,
605
01:09:53,518 --> 01:09:56,759
so I inherited this place
and the restaurant.
606
01:09:56,919 --> 01:09:58,679
I remembered how happy I was -
607
01:09:58,839 --> 01:10:01,720
when I used to visit
this place as a child.
608
01:10:03,319 --> 01:10:06,359
Even though I knew
it wouldn't be a great business,
609
01:10:06,519 --> 01:10:09,800
I thought, "What the hell?"
610
01:10:11,399 --> 01:10:16,879
Why not give it a try, maybe.
Maybe I will be happy here.
611
01:10:21,920 --> 01:10:24,520
So here I am.
612
01:10:27,801 --> 01:10:29,360
Couldn't do no better.
613
01:10:33,640 --> 01:10:35,840
Just don't look down to yourself.
614
01:10:36,200 --> 01:10:38,001
It does not do any good.
615
01:10:38,841 --> 01:10:40,161
That's true.
616
01:10:43,880 --> 01:10:45,280
In China...
617
01:10:47,800 --> 01:10:50,841
...women not usually live alone.
618
01:10:51,441 --> 01:10:54,361
In Finland we do.
And there's a reason.
619
01:10:54,481 --> 01:10:55,521
What is it?
620
01:10:55,841 --> 01:10:57,321
Men are so stupid.
621
01:11:00,641 --> 01:11:03,841
It was a joke. You can laugh.
622
01:11:06,682 --> 01:11:09,562
And how can I find a man
here anyway?
623
01:11:09,840 --> 01:11:14,321
Everybody's over sixty
or married or drunk or both.
624
01:11:17,161 --> 01:11:18,841
Is it a joke?
625
01:11:19,482 --> 01:11:21,202
No, that's the truth.
626
01:11:29,482 --> 01:11:30,962
Sirkka!
627
01:11:33,162 --> 01:11:36,203
Sirkka!
- Yeah? Good morning.
628
01:11:38,362 --> 01:11:40,081
Do you have...
629
01:11:42,482 --> 01:11:44,042
I'm having stomach pain.
630
01:11:45,962 --> 01:11:49,523
Who told you?
- Romppainen told me.
631
01:11:50,682 --> 01:11:53,603
He gossips so much. A grown man.
632
01:11:53,802 --> 01:11:56,803
Do you have the soup for me?
- Here it is.
633
01:12:08,603 --> 01:12:09,883
Chew.
634
01:12:10,483 --> 01:12:12,323
Chew? This is soup.
635
01:12:12,483 --> 01:12:14,004
Believe me. Chew.
636
01:12:37,484 --> 01:12:39,244
Cheng is a miracle man.
637
01:12:42,325 --> 01:12:44,804
Vilppula's blood pressure is down.
638
01:12:45,044 --> 01:12:48,124
Eki Raskavaara has
regular bowel movements,
639
01:12:48,324 --> 01:12:49,964
and believe me,
he's never had that.
640
01:12:51,124 --> 01:12:56,164
Tauno Teriö said his kidney stones
dissolved and came out with pee.
641
01:12:56,284 --> 01:12:58,045
He said he saw crumbs in his pee.
642
01:12:58,445 --> 01:13:02,044
How can food have that effect?
- It can.
643
01:13:02,725 --> 01:13:04,405
Hope does wonders.
644
01:13:07,725 --> 01:13:09,085
Stop.
645
01:13:13,444 --> 01:13:15,085
Something I can help you with?
646
01:13:15,604 --> 01:13:19,165
I heard you have medicine
for stomach pain.
647
01:13:36,005 --> 01:13:37,166
Thanks.
648
01:13:40,085 --> 01:13:44,726
This "like fish" is damn good.
- Yeah, it's damn good.
649
01:13:44,846 --> 01:13:47,486
Good?
- Excellent. - Very good.
650
01:13:48,886 --> 01:13:50,046
Listen.
651
01:13:51,606 --> 01:13:57,246
Now we want you to do
something very Finnish.
652
01:13:57,766 --> 01:13:59,086
Very Finnish.
653
01:13:59,487 --> 01:14:01,326
Me?
- You.
654
01:14:21,726 --> 01:14:23,127
Feels good.
655
01:14:36,287 --> 01:14:40,367
You know, these are all made
by him, Vilppula. - Oh.
656
01:14:40,528 --> 01:14:43,608
He's very famous in Helsinki.
657
01:14:43,728 --> 01:14:47,249
Well, maybe not in Helsinki,
but in Rovaniemi anyway.
658
01:14:47,527 --> 01:14:51,088
Maybe not in Rovaniemi,
but Pojopoki. - Pohopoki.
659
01:14:51,208 --> 01:14:54,128
Pojopoki. He's very famous
in Pojopoki. Yes.
660
01:15:15,568 --> 01:15:16,968
I'm not fish.
661
01:15:18,288 --> 01:15:21,689
And I cannot swim also.
662
01:15:26,689 --> 01:15:27,969
Pass here.
663
01:15:35,329 --> 01:15:38,049
What?
- Go to the ball.
664
01:15:39,650 --> 01:15:41,210
I'm the goalie.
- Good.
665
01:15:47,730 --> 01:15:49,730
Good job! Good.
666
01:15:56,209 --> 01:15:57,649
Do you have a wife?
667
01:15:59,769 --> 01:16:02,410
Yes, but she's dead.
668
01:16:03,770 --> 01:16:04,771
Oh.
669
01:16:06,490 --> 01:16:07,690
Accident.
670
01:16:08,691 --> 01:16:10,890
She ride a bicycle,
671
01:16:11,170 --> 01:16:13,090
and then a big car come.
672
01:16:13,570 --> 01:16:15,250
Bang.
- Oh.
673
01:16:15,610 --> 01:16:19,131
She's dead.
- I'm sorry. So sorry.
674
01:16:20,531 --> 01:16:24,530
After she die,
I work day and night.
675
01:16:25,051 --> 01:16:28,291
And I have no time
to spend with my son.
676
01:16:29,851 --> 01:16:30,931
Then -
677
01:16:32,091 --> 01:16:34,892
I start to drink.
- Drink?
678
01:16:35,211 --> 01:16:38,131
Yes. Very, very much.
679
01:16:39,731 --> 01:16:43,731
And borrow money
from the bad people -
680
01:16:43,892 --> 01:16:45,812
to run my restaurant.
681
01:16:45,932 --> 01:16:47,852
And then Fongtron saved me.
682
01:16:49,052 --> 01:16:50,771
He give me money -
683
01:16:51,011 --> 01:16:54,332
so that I can pay back
the bad people.
684
01:16:55,892 --> 01:16:57,572
And he always said that -
685
01:16:58,772 --> 01:17:00,612
Finland is a good place.
686
01:17:01,012 --> 01:17:02,733
"It's good for your boy."
687
01:17:03,731 --> 01:17:07,691
So afterwards,
I sell my restaurant,
688
01:17:07,931 --> 01:17:11,092
and then I come here
with my son.
689
01:17:12,292 --> 01:17:15,453
And I want to pay Fongtron back
so badly.
690
01:17:15,893 --> 01:17:17,212
But he's dead.
691
01:17:17,771 --> 01:17:20,052
Fongtron was right.
692
01:17:20,292 --> 01:17:23,892
Finland is good place
to you and your son.
693
01:17:26,373 --> 01:17:29,933
But now we must go to sauna.
694
01:17:31,452 --> 01:17:32,493
More?
695
01:17:47,573 --> 01:17:49,213
Let's get down to business!
696
01:17:54,094 --> 01:17:56,173
Karsk.
- Karsk.
697
01:18:28,014 --> 01:18:29,774
Is the singer any good?
698
01:18:30,134 --> 01:18:33,095
She can even get people
with two left feet dancing.
699
01:18:40,694 --> 01:18:43,375
Niu Niu. Put the music on.
700
01:18:46,335 --> 01:18:49,296
Okay. And then the position.
701
01:18:49,615 --> 01:18:51,936
Yeah. Okay.
702
01:18:52,694 --> 01:18:54,575
And then you start
with the left.
703
01:18:54,735 --> 01:18:56,375
Okay? You remember?
704
01:18:56,535 --> 01:18:58,296
One, two, three, four.
705
01:18:58,896 --> 01:19:01,656
Slow, slow, quick, quick.
706
01:19:01,856 --> 01:19:05,496
Slow. No. You need to hold me,
like, here, like, close.
707
01:19:06,255 --> 01:19:08,055
Argh, you stubborn man.
708
01:19:08,215 --> 01:19:11,696
Okay, now.
One, two, three, four.
709
01:19:11,816 --> 01:19:15,016
Slow, slow, quick, quick.
710
01:19:15,216 --> 01:19:17,936
Are you nervous?
- It is interesting.
711
01:19:18,056 --> 01:19:21,536
No, no, no.
In Finland, we say what we think.
712
01:19:22,136 --> 01:19:26,056
Don't be polite.
It just makes things complicated.
713
01:19:27,016 --> 01:19:29,377
Okay? So...
714
01:19:30,616 --> 01:19:31,936
You're nervous?
715
01:19:33,216 --> 01:19:35,936
Yes or no?
- No.
716
01:19:39,577 --> 01:19:41,056
I think you are too nervous.
717
01:19:42,937 --> 01:19:44,097
And shy.
718
01:19:46,496 --> 01:19:47,536
Close it.
719
01:20:01,417 --> 01:20:02,457
Okay.
720
01:20:17,417 --> 01:20:19,858
Good?
- Yes.
721
01:20:20,218 --> 01:20:21,858
Good. That's how you do it.
722
01:20:22,058 --> 01:20:23,938
You say what you think.
723
01:20:30,737 --> 01:20:31,818
Look.
724
01:20:49,458 --> 01:20:53,499
Okay, let's go.
- No, no, no! Not yet.
725
01:20:55,659 --> 01:21:00,059
Hi. Two donuts
and a mineral water for him.
726
01:21:00,499 --> 01:21:03,339
Sirkka.
- Yeah, sugar is bad for you.
727
01:21:03,739 --> 01:21:05,099
Don't say anything.
728
01:21:05,459 --> 01:21:06,739
Hi.
- Hi.
729
01:21:08,298 --> 01:21:09,378
Thanks.
730
01:21:10,379 --> 01:21:12,939
Let's go.
- Don't eat it all.
731
01:21:16,060 --> 01:21:19,740
Quick, quick, slow, slow, slow.
732
01:21:20,220 --> 01:21:23,899
Quick, quick, slow, slow, slow.
733
01:21:24,179 --> 01:21:27,900
Quick, quick, slow, slow, slow.
734
01:21:28,020 --> 01:21:30,380
Quick, quick...
- And?
735
01:21:30,540 --> 01:21:32,900
What?
- Are you ready to go?
736
01:21:37,500 --> 01:21:38,660
Let's go.
737
01:21:40,020 --> 01:21:41,060
C'mon.
738
01:21:50,580 --> 01:21:54,380
When the flaming sun goes down
739
01:21:54,500 --> 01:21:58,421
And the woods fall into a trance
740
01:21:58,541 --> 01:22:02,501
In the wind the treetops bow
741
01:22:02,780 --> 01:22:06,901
Making the shadows
of the night dance
742
01:22:07,021 --> 01:22:10,821
From the shadows of the earth
into space, flying free
743
01:22:11,101 --> 01:22:15,021
Like a particle that blends
744
01:22:15,261 --> 01:22:19,341
I'd fade into eternity
745
01:22:19,581 --> 01:22:23,701
A particle that never ends
746
01:22:26,061 --> 01:22:29,661
I hear something calling me
at night
747
01:22:29,981 --> 01:22:33,861
A call so quiet and bittersweet
748
01:22:34,382 --> 01:22:38,102
And the sigh
of the wind whispers oh so light
749
01:22:38,342 --> 01:22:42,262
The longing is complete
750
01:22:42,502 --> 01:22:46,422
If the wind gave me wings to fly
751
01:22:46,542 --> 01:22:50,302
I'd leave
this darkening earth behind
752
01:22:50,743 --> 01:22:54,622
I'd soar into the evening sky
753
01:22:54,903 --> 01:22:58,862
Into the brightening starshine
754
01:24:01,065 --> 01:24:04,225
Eighty degrees.
- Thank you.
755
01:24:09,345 --> 01:24:11,625
Do you notice
that he's not sad anymore?
756
01:24:14,025 --> 01:24:16,546
This is really a good place to be.
757
01:24:17,225 --> 01:24:18,904
Near to paradise.
758
01:24:19,665 --> 01:24:22,464
Well, we have our problems
like everybody else.
759
01:24:23,265 --> 01:24:24,785
But you have everything.
760
01:24:25,625 --> 01:24:27,025
Everything what?
761
01:24:43,066 --> 01:24:44,506
Where are we going?
762
01:25:13,146 --> 01:25:14,426
What do you hear?
763
01:25:16,626 --> 01:25:18,587
Nothing.
- Exactly.
764
01:25:20,426 --> 01:25:23,947
I live in Shanghai.
A big city.
765
01:25:25,188 --> 01:25:28,586
You can hear
how quiet sounds here.
766
01:25:35,347 --> 01:25:38,348
Sirkka. One thing.
767
01:25:39,147 --> 01:25:40,187
Yeah?
768
01:25:41,747 --> 01:25:45,427
It is easy for you to find
a handsome guy if you want.
769
01:25:47,828 --> 01:25:50,028
Handsome men can be stupid.
770
01:25:50,748 --> 01:25:52,908
Yes, I know.
- Do you?
771
01:25:55,908 --> 01:25:58,628
Do you have a phone in your pocket?
- No. Why?
772
01:26:01,868 --> 01:26:04,789
Help, help... I can't swim!
773
01:26:04,909 --> 01:26:07,068
Oh my God. Wait! Wait!
774
01:26:10,748 --> 01:26:12,868
Very clever! Very clever!
775
01:26:13,268 --> 01:26:16,909
I didn't tell you I was a swimming
champion when I was young!
776
01:26:18,909 --> 01:26:20,149
It's warm.
777
01:26:25,669 --> 01:26:26,829
Think about it.
778
01:26:27,748 --> 01:26:29,909
Four billion men in the world.
779
01:26:30,309 --> 01:26:31,949
You can have many choice.
780
01:26:33,350 --> 01:26:36,748
I can choose anyone I want.
- Sure.
781
01:26:40,509 --> 01:26:41,949
I'll think about it.
782
01:28:01,231 --> 01:28:04,952
I'm hungry.
Give me herb rain, dear.
783
01:28:05,352 --> 01:28:08,112
We know that his visa expired.
784
01:28:08,232 --> 01:28:10,151
These days,
we can see it digitally.
785
01:28:10,271 --> 01:28:13,192
They're so strict about these things today.
- Very strict.
786
01:28:13,591 --> 01:28:16,232
We're actually being flexible here.
787
01:28:17,312 --> 01:28:19,952
Very flexible.
- I understand.
788
01:28:20,633 --> 01:28:23,352
But the food was delicious,
as always. Thanks.
789
01:28:31,352 --> 01:28:34,553
The law is the law.
There's nothing we can do.
790
01:28:36,632 --> 01:28:39,312
I should have seen this coming
a long time ago.
791
01:28:39,473 --> 01:28:41,993
It would be a big loss for you
if he had to leave.
792
01:28:42,113 --> 01:28:44,673
A big loss for all of us.
793
01:28:44,873 --> 01:28:47,754
I'm alive thanks to his food.
794
01:28:48,793 --> 01:28:51,353
Seriously?
- Oh yes, indeed.
795
01:28:53,153 --> 01:28:55,113
Maybe I'll throw in the towel
and close up.
796
01:28:57,234 --> 01:29:00,753
This place won't be profitable
without Cheng. - You can cook.
797
01:29:00,914 --> 01:29:02,433
I can't.
798
01:29:03,594 --> 01:29:06,513
I'll just end up chopping
my fingers off into the soup.
799
01:29:13,154 --> 01:29:14,954
What? What's going on?
800
01:29:15,154 --> 01:29:18,313
Nothing.
- Yes, there is.
801
01:29:21,554 --> 01:29:22,794
Papers.
802
01:29:25,474 --> 01:29:27,115
Your papers.
803
01:29:31,474 --> 01:29:32,514
I knew it.
804
01:29:34,314 --> 01:29:35,714
So I must go.
805
01:29:38,635 --> 01:29:40,195
So you're gonna go?
806
01:29:42,435 --> 01:29:44,075
I'm sorry, Sirkka.
807
01:29:44,875 --> 01:29:47,715
I thought you knew
I cannot stay forever.
808
01:29:48,874 --> 01:29:50,715
So you're just gonna go?
809
01:30:06,195 --> 01:30:07,516
I wanna pay you.
810
01:30:09,676 --> 01:30:12,475
What? - I wanna pay for your work.
It's all here.
811
01:30:13,955 --> 01:30:16,275
I told you. No need to pay.
812
01:30:18,196 --> 01:30:21,156
Why are you doing this?
- Why I cook?
813
01:30:21,916 --> 01:30:24,436
Why are you doing this?
- I'm a cook.
814
01:30:25,715 --> 01:30:27,796
You know what I'm talking about.
815
01:30:27,956 --> 01:30:31,756
Did you think you can just come
here and cook and cook and -
816
01:30:31,916 --> 01:30:33,436
walk away?
817
01:30:34,236 --> 01:30:35,436
Sirkka.
818
01:31:45,079 --> 01:31:48,638
Hi. Why don't you keep an eye
on the boy for a couple of hours?
819
01:31:48,758 --> 01:31:51,318
She'll take care of him
for a few hours.
820
01:31:51,518 --> 01:31:53,918
What?
- No questions.
821
01:31:53,999 --> 01:31:55,519
We have some guy business here.
822
01:31:55,639 --> 01:31:57,879
Get in, please. Ciao ciao!
823
01:32:23,439 --> 01:32:24,519
Hi!
824
01:32:29,959 --> 01:32:32,079
Good. Just go.
825
01:32:37,240 --> 01:32:40,840
You want to kidnap me?
- Maybe, maybe.
826
01:32:41,559 --> 01:32:44,840
Ni hao.
- Weigh the anchor!
827
01:33:28,641 --> 01:33:32,282
"He raised his glass with a grin,
'Brothers, let the drinking begin.'"
828
01:33:32,441 --> 01:33:33,842
Cheers.
- Cheers.
829
01:33:37,082 --> 01:33:41,242
There's only one answer
830
01:33:43,242 --> 01:33:45,002
Summer in Lapland
831
01:33:49,361 --> 01:33:51,521
Please, have a small.
832
01:34:04,642 --> 01:34:05,763
Cheng.
833
01:34:07,162 --> 01:34:09,203
Your food.
- Yes?
834
01:34:11,043 --> 01:34:15,124
Sometimes it can heal a person.
835
01:34:16,443 --> 01:34:21,523
I mean if you are ill,
you can do better with the food.
836
01:34:21,683 --> 01:34:25,444
Yes, but not always.
- I know.
837
01:34:26,164 --> 01:34:28,483
I have this cancer.
838
01:34:29,323 --> 01:34:33,643
And I know it will follow me
till the last day of my life.
839
01:34:35,083 --> 01:34:39,084
But what your food gave to me
was hope.
840
01:34:41,644 --> 01:34:43,524
You gave hope to me.
841
01:34:43,883 --> 01:34:47,604
You gave hope to all of us.
You gave hope to Sirkka.
842
01:34:49,603 --> 01:34:51,884
And I want to thank you for that.
843
01:34:52,524 --> 01:34:53,684
Yeah.
844
01:34:54,284 --> 01:34:58,804
Sometimes hope and health
are the same thing.
845
01:34:59,083 --> 01:35:01,484
Exact... Exactly.
846
01:35:05,604 --> 01:35:08,365
Now Sirkka is very sad.
847
01:35:09,164 --> 01:35:11,444
She has no hope.
848
01:35:12,404 --> 01:35:19,045
Oh, learn from the swans
849
01:35:20,725 --> 01:35:27,805
They leave in the fall
and come back in spring
850
01:35:28,205 --> 01:35:34,566
Our shores are
so peaceful and calm
851
01:35:35,726 --> 01:35:43,405
And safe are the Lapland hills,
so nurturing
852
01:35:47,085 --> 01:35:51,166
Rustling your wings
853
01:35:51,606 --> 01:35:56,925
Soar through the air
854
01:35:58,446 --> 01:36:00,246
Do important things
855
01:36:01,406 --> 01:36:04,767
Bring the joy for which we yearn
856
01:36:04,966 --> 01:36:11,806
When you see
winter has gone from here
857
01:36:14,727 --> 01:36:16,167
I beg you
858
01:36:18,127 --> 01:36:19,926
I ask you
859
01:36:22,606 --> 01:36:25,606
Please return
860
01:36:33,487 --> 01:36:35,407
So there's Vega.
861
01:36:37,247 --> 01:36:38,767
In the south.
862
01:36:40,328 --> 01:36:42,327
And then there's Milky Way.
863
01:36:44,087 --> 01:36:47,647
And then there's Big Bear.
864
01:36:53,648 --> 01:36:56,048
And Arcturus.
865
01:36:57,928 --> 01:36:59,888
The brightest of all.
866
01:37:02,968 --> 01:37:04,568
And Capella.
867
01:37:22,488 --> 01:37:28,288
Her pink cheeks
868
01:37:30,208 --> 01:37:33,809
Look just like the red sun
869
01:37:35,289 --> 01:37:39,970
Her beautiful eyes
870
01:37:40,289 --> 01:37:47,050
Just like the pure moon at night
871
01:37:50,610 --> 01:37:57,289
I would leave everything I own
872
01:37:58,090 --> 01:38:01,650
And follow her, my shepherd
873
01:38:03,370 --> 01:38:14,330
To see her lovely smile
and pretty dress
874
01:38:18,371 --> 01:38:23,850
I would love to be a lamb
875
01:38:26,411 --> 01:38:29,611
And follow her
876
01:38:31,610 --> 01:38:36,371
I wish she could hold a little lash
877
01:38:36,570 --> 01:38:42,731
And whip me lightly
878
01:39:15,891 --> 01:39:18,572
Morning.
- Good morning. Mama's birthday.
879
01:39:22,252 --> 01:39:23,332
Niu Niu!
880
01:39:39,653 --> 01:39:42,653
I'm sorry, Dad. I slept in.
881
01:39:42,812 --> 01:39:45,052
No rush. Come here, Niu Niu.
882
01:39:46,573 --> 01:39:47,773
I'm watching the clouds.
883
01:39:47,932 --> 01:39:49,893
Look. Beautiful, isn't it?
884
01:39:53,013 --> 01:39:55,013
When I was a little boy,
I dreamed -
885
01:39:56,373 --> 01:39:59,733
there's another world
beyond those clouds.
886
01:40:00,733 --> 01:40:02,853
Is Mom there?
887
01:40:04,253 --> 01:40:05,333
Maybe.
888
01:40:54,135 --> 01:40:56,615
Can Mom see us?
889
01:40:59,375 --> 01:41:00,655
I think so.
890
01:41:02,815 --> 01:41:09,455
Niu Niu, let's make some noise
so that she can hear us.
891
01:41:10,975 --> 01:41:15,535
IN MEMORY
OF MY LOVING MOTHER
892
01:41:46,016 --> 01:41:47,576
Look. It's Mom.
893
01:42:22,017 --> 01:42:23,458
I can eat with sticks.
894
01:42:25,298 --> 01:42:27,057
This is delicious.
895
01:42:28,777 --> 01:42:31,977
This is better.
- Better than the rubbery potatoes.
896
01:42:38,458 --> 01:42:40,737
You're having soup.
897
01:42:43,578 --> 01:42:45,738
This is a fat man's soup.
898
01:42:50,938 --> 01:42:53,698
Where is he?
- Fongtron?
899
01:42:54,098 --> 01:42:55,578
No, the Chinese guy.
900
01:42:57,619 --> 01:42:59,458
Never heard of him.
901
01:42:59,979 --> 01:43:06,620
Outward.
You can flex your muscles a bit.
902
01:43:07,538 --> 01:43:09,139
Bring your arms down.
903
01:43:12,019 --> 01:43:15,299
He's so tai chi'd,
he can't stand up.
904
01:43:18,220 --> 01:43:21,339
One more time. Here we go.
905
01:43:27,020 --> 01:43:29,500
Turn your palms out.
906
01:43:30,179 --> 01:43:34,739
Bring your arms down.
Good job. That's it.
907
01:44:30,141 --> 01:44:32,261
Hi. We are in China now.
908
01:44:32,542 --> 01:44:35,662
My dad and Sirkka
decided to get married.
909
01:44:35,782 --> 01:44:36,982
We hope to see you soon.
910
01:44:37,182 --> 01:44:38,862
Oh, dang!
911
01:44:39,942 --> 01:44:42,661
Oh, Sirkka looks so pretty.
912
01:44:44,221 --> 01:44:46,662
Will you marry me?
- Of course.
913
01:44:49,542 --> 01:44:51,942
Happy wedding day to you
914
01:44:52,422 --> 01:44:54,623
Happy wedding day to you
915
01:44:54,863 --> 01:44:57,822
Happy wedding day,
dear Sirkka and Cheng
916
01:44:58,422 --> 01:45:01,463
Happy wedding day to you
917
01:45:08,583 --> 01:45:14,342
Hey! Hey!
Sirkka! Good wedding! Wedding!
918
01:45:15,062 --> 01:45:17,623
Hi!
- We'll be back.
919
01:45:18,823 --> 01:45:21,063
"We will be back," I said.
We will be back.
920
01:45:21,183 --> 01:45:24,343
Willow bee...
- ...back. We'll be back.
921
01:45:24,542 --> 01:45:27,383
Willow bee... hack.
- We'll be back.
922
01:45:27,583 --> 01:45:29,943
We'll bee...
923
01:46:16,745 --> 01:46:20,665
DIRECTED BY
MIKA KAURISMÄKI
924
01:46:20,785 --> 01:46:24,785
WRITTEN BY
HANNU ORAVISTO
925
01:47:38,547 --> 01:47:40,467
Translation from Finnish
by Aretta Vähälä
926
01:47:40,587 --> 01:47:41,947
Proofread by Rich Lyons
62115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.