All language subtitles for Married.with.children.S04E20.DVD-Rip SAVANNAH.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:18,901 --> 00:01:20,866 Bud, o quê você acha? 2 00:01:20,901 --> 00:01:22,968 Assim parece bom para minha foto de formatura? 3 00:01:25,334 --> 00:01:27,065 Não sei, Kel. 4 00:01:27,100 --> 00:01:29,267 Se quiser que as pessoas realmente se lembrem de você, 5 00:01:29,302 --> 00:01:30,501 você deveria tentar isto. 6 00:01:34,300 --> 00:01:36,801 Agora... só colocamos umas digitais, 7 00:01:36,836 --> 00:01:37,801 e voilà. 8 00:01:39,801 --> 00:01:41,133 Na memória de cada homem. 9 00:01:42,767 --> 00:01:43,766 Mãe... 10 00:01:43,801 --> 00:01:45,017 Quero parecer realmente bem 11 00:01:45,052 --> 00:01:46,234 nas minhas fotos de formatura. 12 00:01:46,269 --> 00:01:47,234 Posso fazer uma tatuagem? 13 00:01:48,801 --> 00:01:53,367 Kelly... querida, conversamos sobre tatuagens quando você tinha 8. 14 00:01:53,402 --> 00:01:54,833 Sem tatuagens acima da cintura 15 00:01:54,868 --> 00:01:57,534 para qualquer membro desta família, mocinha. 16 00:01:57,569 --> 00:02:00,200 Não podemos apreder com os erros da Vovó? 17 00:02:01,400 --> 00:02:03,434 Naquela idade com "amor" e "ódio" 18 00:02:03,469 --> 00:02:04,868 tatuados nos seios. 19 00:02:06,934 --> 00:02:09,084 Quer dizer, não acha que ela parece idiota agora 20 00:02:09,119 --> 00:02:11,234 com estas palavras quicando nos joelhos? 21 00:02:14,067 --> 00:02:15,717 Desculpe. Esqueci. 22 00:02:15,752 --> 00:02:17,843 Que tal um piercing no nariz? 23 00:02:17,878 --> 00:02:19,899 Oh. Querida, me deixe mostrar 24 00:02:19,934 --> 00:02:22,167 como um álbum de fotos deve parecer. 25 00:02:26,701 --> 00:02:28,866 Agora olhe o que você fez. 26 00:02:28,901 --> 00:02:31,767 Temos de olhar para o velho álbum de novo. 27 00:02:33,501 --> 00:02:36,667 A pior parte é quando ela suspira quando abre. 28 00:02:39,667 --> 00:02:42,365 Oh, Bonnie Malone. 29 00:02:42,400 --> 00:02:44,132 Agora, aqui está um exemplo perfeito 30 00:02:44,167 --> 00:02:47,167 do que não fazer em um álbum do ginásio. 31 00:02:47,202 --> 00:02:50,167 Huh. Posar com o namorado. Tsk, tsk, tsk, tsk. 32 00:02:53,367 --> 00:02:55,000 Quem é o bofe? 33 00:02:55,035 --> 00:02:56,634 É seu pai. 34 00:03:00,000 --> 00:03:02,067 Que é isto na cara dele? 35 00:03:02,102 --> 00:03:03,267 Um sorriso. 36 00:03:06,734 --> 00:03:07,767 Uau. Uau. 37 00:03:09,367 --> 00:03:10,834 Papai tinha cabelo. 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 E olhe: ombros. 39 00:03:14,235 --> 00:03:15,334 Aqui. 40 00:03:16,734 --> 00:03:18,100 Vamos ver sua foto, Mãe. 41 00:03:18,135 --> 00:03:19,133 Oh, okay. 44 00:03:23,102 --> 00:03:25,666 tão bonita, Mãe. 45 00:03:25,701 --> 00:03:27,567 Uau. Que aconteceu? 46 00:03:30,501 --> 00:03:32,501 Foi a 60 anos, Kel. 47 00:03:34,667 --> 00:03:36,933 Oh, olhe para isto. 48 00:03:36,968 --> 00:03:40,466 Meu diploma do segundo grau. Ainda lacrado. 49 00:03:40,501 --> 00:03:43,868 Cara, eu empaquei aqui e esqueci tudo isto. 50 00:03:43,903 --> 00:03:45,965 Agora, Kelly... quero que veja isto. 51 00:03:46,000 --> 00:03:48,300 Porquê um dia você terá um lindo diploma 52 00:03:48,335 --> 00:03:50,367 como este, que diz... 53 00:03:52,367 --> 00:03:54,000 "Relatório do Curso de Verão. 54 00:03:57,868 --> 00:04:00,717 "Você deve completar mais 1/2 crédito 55 00:04:00,752 --> 00:04:03,567 para ter seu diploma". 56 00:04:09,300 --> 00:04:11,833 Família, a melhor coisa aconteceu. 57 00:04:11,868 --> 00:04:16,234 A caixa registradora na loja fechou com 20 centavos a mais. 58 00:04:16,269 --> 00:04:18,868 Adivinhe para qual bolso eles foram? 59 00:04:22,033 --> 00:04:23,834 Belo sanduíche genético, hein, Kel? 60 00:04:25,267 --> 00:04:27,766 Ei, o velho álbum do segundo grau. 61 00:04:27,801 --> 00:04:30,834 Parece que foi ontem que eu sua mãe nos formamos. 62 00:04:34,133 --> 00:04:36,334 E logo minha Abobrinha vai se formar. 63 00:04:36,369 --> 00:04:38,098 E no próximo ano, Bud. 64 00:04:38,133 --> 00:04:40,232 Bud vai sair do colégio um dia. 65 00:04:40,267 --> 00:04:42,801 Você vai ser o Bundy mais inteligente, filho. 66 00:04:42,836 --> 00:04:46,133 Então acho que vou ser o segundo mais inteligente. 67 00:04:46,168 --> 00:04:48,934 Claro, Peg será a terceira. 68 00:04:48,969 --> 00:04:51,034 Kelly... bem... 69 00:04:51,069 --> 00:04:53,100 Não. Uh-uh. Eu não. 70 00:04:53,135 --> 00:04:54,132 Eu sou terceira. 71 00:04:54,167 --> 00:04:56,034 Posso levar cinco ou seis anos, 72 00:04:56,069 --> 00:04:57,901 mas pelo menos vou me formar. 73 00:05:00,868 --> 00:05:02,100 Que quer dizer, Kelly? 74 00:05:06,767 --> 00:05:08,234 Hora da TV, Buck! 75 00:05:09,634 --> 00:05:11,766 Agora, vamos ver o que tem na TV. 76 00:05:11,801 --> 00:05:13,934 Ei, aqui está um programa bom para você, Peg. 77 00:05:15,133 --> 00:05:16,133 "Goober. 78 00:05:19,033 --> 00:05:22,901 Goo-ber vai para a cidade". 79 00:05:26,000 --> 00:05:28,067 Continue, Peg. Tente ler o resto. 80 00:05:31,334 --> 00:05:32,299 Que tal este? 81 00:05:32,334 --> 00:05:34,232 Que tal matemática, Mãe? 82 00:05:34,267 --> 00:05:35,667 Quantos dedos estou mostrando? 83 00:05:37,400 --> 00:05:39,534 Sim, sim, mãe. Responda esta. 84 00:05:43,434 --> 00:05:45,550 Oh, bem, não importa. 85 00:05:45,585 --> 00:05:47,667 Pelo menos, não sou a mais estúpida. 86 00:05:47,702 --> 00:05:48,732 Crianças, venham comigo. 87 00:05:48,767 --> 00:05:50,998 Quero lhes mostrar algo. 88 00:05:51,033 --> 00:05:52,834 É o único de seu tipo na casa. 89 00:05:54,767 --> 00:05:56,701 Meu diploma de segundo grau. 90 00:05:56,736 --> 00:05:59,833 Ooh. 91 00:05:59,868 --> 00:06:01,434 Kelly, muito em breve você terá um. 92 00:06:01,469 --> 00:06:03,368 Então, Bud, terá um. 93 00:06:03,403 --> 00:06:05,267 Então, bem, acabou. 94 00:06:07,968 --> 00:06:10,084 Oh, espere um minuto. Não é justo. 95 00:06:10,119 --> 00:06:12,200 Buck se formou na escola de obediência. 96 00:06:12,235 --> 00:06:15,133 Veja. Aqui está o diploma. 97 00:06:15,168 --> 00:06:16,098 Viu, Peg, 98 00:06:16,133 --> 00:06:18,400 você é, tipo, a quinta mais inteligente. 99 00:06:20,267 --> 00:06:22,767 Não sou mais estúpida que o cachorro. 100 00:06:22,802 --> 00:06:24,365 Oh, sim? 101 00:06:24,400 --> 00:06:25,834 Bem, vamos ver sobre isto. 102 00:06:27,767 --> 00:06:29,767 Buck, saia do sofá. 103 00:06:32,000 --> 00:06:33,801 Qual foi a última vez que fez isto, Peg? 104 00:06:35,567 --> 00:06:37,150 Isto foi bom, Pai. 105 00:06:37,185 --> 00:06:38,699 Esta foi boa, Pai. 106 00:06:38,734 --> 00:06:42,098 Okay, olha, crianças, vou à loja jantar 107 00:06:42,133 --> 00:06:44,501 Ei, eu sei. Que tal sopa de letrinhas? 108 00:06:44,536 --> 00:06:47,300 Assim você pode comer e aprender. 109 00:06:52,167 --> 00:06:54,065 Certo, chega. 110 00:06:54,100 --> 00:06:57,367 Vou descobrir porquê não me formei. 111 00:06:57,402 --> 00:06:59,618 Sabe, Margie acha que é tão maneira 112 00:06:59,653 --> 00:07:01,799 porquê a mãe dela tem uma placa na cabeça. 113 00:07:01,834 --> 00:07:03,734 Não posso esperar para ver a cara dela quando contar 114 00:07:03,769 --> 00:07:05,334 que nossa mãe é uma fracassada. - Sim. 115 00:07:07,267 --> 00:07:09,683 Okay... eu vejo o problema. 116 00:07:09,718 --> 00:07:12,065 Parece que eu perdi 117 00:07:12,100 --> 00:07:16,200 uma aula estúpida e inútil no meu último ano. 118 00:07:16,235 --> 00:07:18,467 Qual você perdeu, Mãe? 119 00:07:18,502 --> 00:07:20,067 Economia Doméstica. 120 00:07:21,634 --> 00:07:23,968 Nossa... que surpresa. 121 00:07:26,167 --> 00:07:28,384 Vai completar a matéria, Mãe? 122 00:07:28,419 --> 00:07:30,566 Está brincando? Não posso perder tempo. 123 00:07:30,601 --> 00:07:34,251 A Batalha do Cara Mais Sortudo Vivo está na TV esta semana. 124 00:07:34,286 --> 00:07:37,901 Esta semana, Gavin MacLeod encara Joe Piscopo. 125 00:07:40,968 --> 00:07:44,234 Peg, quero apresentar você a alguém que prova 126 00:07:44,269 --> 00:07:47,501 que não precisa ter diploma do segundo grau para ser importante. 127 00:07:47,536 --> 00:07:48,501 Senhor? 128 00:07:51,868 --> 00:07:53,184 Troco? 129 00:07:58,934 --> 00:08:01,100 Certo, todo mundo, sentem-se. 130 00:08:04,901 --> 00:08:07,766 Hoje vamos revisar para a prova final. 131 00:08:07,801 --> 00:08:11,367 Mas antes, gostaria de dizer que foi um prazer 132 00:08:11,402 --> 00:08:14,334 ver vocês passarem de calouros inocentes 133 00:08:14,369 --> 00:08:17,132 à líderes de amanhã. 134 00:08:17,167 --> 00:08:20,234 Alguém por favor acorde a senhorita Bundy? 135 00:08:20,269 --> 00:08:22,833 O cachorro comeu meu dever de casa. 136 00:08:22,868 --> 00:08:26,801 Senhorita Bundy, porquê não pode ser como Ruben? 137 00:08:30,267 --> 00:08:32,467 Bem... ambos gostamos de garotos. 138 00:08:37,234 --> 00:08:41,534 Turma... hoje uma nova estudante está se juntando a nós. 139 00:08:41,569 --> 00:08:43,098 Devido à sua experiência de vida, 140 00:08:43,133 --> 00:08:45,067 ela apenas terá que fazer a prova. 141 00:08:45,801 --> 00:08:48,432 Não, não pode ser. 142 00:08:48,467 --> 00:08:50,868 De todas as turmas de ED em todas as escolas 143 00:08:50,903 --> 00:08:52,067 em todo o mundo... 144 00:08:54,734 --> 00:08:57,250 ela tem que vir à minha. 145 00:08:57,285 --> 00:08:59,026 Olá, todo mundo. Estou atrasada? 146 00:08:59,061 --> 00:09:00,767 Sim, quase 20 anos. 147 00:09:02,701 --> 00:09:04,601 Por favor sente-se, Senhora Wanker. 148 00:09:08,968 --> 00:09:10,767 Mexa-se ou perde, gata. 149 00:09:14,567 --> 00:09:15,833 Certo, turma... 150 00:09:15,868 --> 00:09:19,100 hoje discutiremos... 151 00:09:20,100 --> 00:09:21,767 Quem está fumando? 152 00:09:27,467 --> 00:09:29,567 Ei, Kelly... está pronta para vandalizar 153 00:09:29,602 --> 00:09:30,868 o cemitério hoje à noite? 154 00:09:32,534 --> 00:09:34,834 Não, Susan, isto seria errado. 155 00:09:37,601 --> 00:09:39,950 E agora, vamos insistir um pouco 156 00:09:39,985 --> 00:09:42,265 antes da prova final. 157 00:09:42,300 --> 00:09:46,067 Como alguém prepararia... torradas de canela? 158 00:09:52,501 --> 00:09:54,834 Então, voilà... enfeitamos e servimos. 159 00:09:56,300 --> 00:09:57,550 Ah... 160 00:09:58,801 --> 00:10:00,334 Foi magnífico. 161 00:10:00,369 --> 00:10:01,334 Obrigada. 162 00:10:07,334 --> 00:10:08,432 Agora é hora 163 00:10:08,467 --> 00:10:11,200 de cada um de vocês pegar um cartão de tarefas 164 00:10:11,235 --> 00:10:14,400 da minha bolsa de Desafios Domésticos. 165 00:10:15,701 --> 00:10:18,634 Alguém poderia acordar a Senhorita Bundy 166 00:10:18,669 --> 00:10:20,601 e a senhora Wanker. 167 00:10:21,834 --> 00:10:23,534 O cachorro comeu meu dever de casa! 168 00:10:25,701 --> 00:10:28,299 De qualquer modo... escrito em cada cartão 169 00:10:28,334 --> 00:10:30,901 está o nome de um prato que você deve preparar hoje à noite 170 00:10:30,936 --> 00:10:33,866 e trazer para sua nota final amanhã. 171 00:10:33,901 --> 00:10:38,868 E mais tarde, meus gatos comerão tudo. 172 00:10:38,903 --> 00:10:41,734 Okay... em fila e tirem. 173 00:10:48,300 --> 00:10:49,968 "Pêssegos em fatias". 174 00:10:52,300 --> 00:10:53,734 "Bastões de cenoura". 175 00:10:57,033 --> 00:10:58,934 "Torrada de canela". Oh. 176 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 "Gelatina"? 177 00:11:07,135 --> 00:11:09,100 Oh, não. 178 00:11:11,534 --> 00:11:13,534 Bem... isto não é muito difícil. Ha-ha-ha. 179 00:11:18,000 --> 00:11:20,300 "Costeleta coroada de cordeiro"? 180 00:11:28,400 --> 00:11:31,267 "Adicione água quente". 181 00:11:31,302 --> 00:11:32,666 Oh, grande. 182 00:11:32,701 --> 00:11:35,234 Onde vou conseguir água quente a esta hora da noite? 183 00:11:36,734 --> 00:11:38,699 Querida, eu não sei. 184 00:11:38,734 --> 00:11:41,767 Use fria. Sai da torneira. 185 00:11:43,200 --> 00:11:44,968 "Costeleta coroada de cordeiro". 186 00:11:46,167 --> 00:11:48,901 Nossa, não parece nada com a foto. 187 00:11:48,936 --> 00:11:51,067 Sim, nem a minha. Olhe 188 00:11:52,701 --> 00:11:54,434 Preciso de um descanso 189 00:11:55,969 --> 00:11:57,400 Oi, Buck. 190 00:11:58,501 --> 00:12:01,265 "Mais estúpida que o cachorro". Ha. 191 00:12:01,300 --> 00:12:05,300 Vamos ver... Qual é o canal do Roletrando? 192 00:12:06,869 --> 00:12:08,299 É o 7. 193 00:12:08,334 --> 00:12:10,601 Justo como ontem e anteontem. 194 00:12:11,901 --> 00:12:13,432 Oh, é o 7. 195 00:12:13,467 --> 00:12:15,467 Eu achei que fosse o 7. 196 00:12:18,467 --> 00:12:19,834 Sim, certo. 197 00:12:26,334 --> 00:12:27,834 Algo para jantar, Peg? 198 00:12:27,869 --> 00:12:29,267 Consiga uma esposa. 199 00:12:34,701 --> 00:12:36,866 Ah, que dia. 200 00:12:36,901 --> 00:12:40,167 Foi um dia como antes de 1900 na loja de sapatos. 201 00:12:40,202 --> 00:12:42,868 Alguns pés estavam tão enrugados, 202 00:12:42,903 --> 00:12:45,534 que você poderia fazer um terceiro pé deles. 203 00:12:46,934 --> 00:12:49,534 Eu realmente quis morrer. 204 00:12:51,000 --> 00:12:52,801 Mas pelo menos tenho um diploma de segundo grau. 205 00:12:54,834 --> 00:12:55,834 Vai ficar acordada, Peg? 206 00:12:55,869 --> 00:12:56,799 Sim. 207 00:12:56,834 --> 00:12:58,000 Não tenho razão para ficar, então. 208 00:13:00,100 --> 00:13:01,100 Boa noite. 209 00:13:03,501 --> 00:13:05,799 Peggy... lá estava eu, 210 00:13:05,834 --> 00:13:08,599 sozinha na minha cama, na minha camisola. 211 00:13:08,634 --> 00:13:13,434 Coloquei um videocassete e estava pronta a... 212 00:13:13,469 --> 00:13:14,701 fazer meu imposto... 213 00:13:16,133 --> 00:13:17,866 quando percebi que um inseto 214 00:13:17,901 --> 00:13:19,933 bateu contra a janela do meu quarto. 215 00:13:19,968 --> 00:13:22,267 Talvez você seja capaz de indentificá-lo. 216 00:13:27,534 --> 00:13:30,100 Agora... quero desculpas. 217 00:13:31,434 --> 00:13:33,699 Relaxa, gata. 218 00:13:33,734 --> 00:13:36,799 Você é mulher, eu sou um homem. 219 00:13:36,834 --> 00:13:38,165 Se não me queria lá em cima, 220 00:13:38,200 --> 00:13:40,234 não teria posto a escada na garagem. 221 00:13:41,834 --> 00:13:42,833 Peggy! 222 00:13:42,868 --> 00:13:45,265 Bud, você tem que ser punido. 223 00:13:45,300 --> 00:13:47,834 Sem escola para você amanhã, jovenzinho. 224 00:13:53,267 --> 00:13:56,799 Ele vai aprender. Ele vai aprender. 225 00:13:56,834 --> 00:13:59,866 Bem, não queria colocá-lo nesta encrenca. 226 00:13:59,901 --> 00:14:03,334 Bem, acho que vou voltar e tentar ficar no clima... 227 00:14:03,369 --> 00:14:04,833 para fazer meu imposto. 228 00:14:04,868 --> 00:14:06,801 Oh, Marcy... espere um minuto. 229 00:14:06,836 --> 00:14:08,299 Precisamos da sua ajuda. 230 00:14:08,334 --> 00:14:11,098 Kelly e eu precisamos de dicas de cozinha. 231 00:14:11,133 --> 00:14:14,350 Sim, estou com problemas, Senhora Rhoades. 232 00:14:14,385 --> 00:14:17,567 Tenho que cozinhar gelatina. É para a aula de ED. 233 00:14:17,602 --> 00:14:19,399 Economia Doméstica? 234 00:14:19,434 --> 00:14:21,300 Eu m lembro de Economia Doméstica. 235 00:14:22,467 --> 00:14:23,567 Oh, não. 236 00:14:25,133 --> 00:14:27,350 Que porta nós abrimos? 237 00:14:27,385 --> 00:14:29,742 Era minha aula favorita. 238 00:14:29,777 --> 00:14:32,100 Tirei A++ na prova final. 239 00:14:32,135 --> 00:14:33,699 Torta Merengue de Limão. 240 00:14:33,734 --> 00:14:36,367 Ohh, que experiência foi. 241 00:14:36,402 --> 00:14:38,666 Minha primeira, sabe. 242 00:14:38,701 --> 00:14:41,934 Misturando a massa até estar pronta. 243 00:14:41,969 --> 00:14:43,400 E eu estava toda suada. 244 00:14:44,934 --> 00:14:46,799 Então veio o recheio. 245 00:14:46,834 --> 00:14:52,234 Mexendo e mexendo de um jeito pulsante. 246 00:14:53,801 --> 00:14:57,100 Não coloque em fogo alto, de jeito nenhum. 247 00:14:57,135 --> 00:15:00,067 Devagar, então rápido. 248 00:15:00,102 --> 00:15:02,965 Devagar, então rápido... 249 00:15:03,000 --> 00:15:06,133 até começar a crescer... 250 00:15:06,168 --> 00:15:07,767 crescer... 251 00:15:07,802 --> 00:15:09,367 crescer! 252 00:15:13,234 --> 00:15:16,067 Oh, Deus... meus impostos! 253 00:15:27,801 --> 00:15:29,901 Porquê não peguei torta merengue? 254 00:15:31,567 --> 00:15:34,200 Bem, querida, nós temos que encarar. 255 00:15:34,235 --> 00:15:36,933 Ninguém vai nos ajudar. 256 00:15:36,968 --> 00:15:40,501 É só você e eu contra a cozinha. 257 00:15:43,367 --> 00:15:44,868 Estou entrando. 258 00:15:51,836 --> 00:15:53,685 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 259 00:15:53,720 --> 00:15:55,499 * Going down, down, down * (Indo fundo, fundo, fundo) 260 00:15:55,534 --> 00:15:57,167 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 261 00:15:57,202 --> 00:15:58,768 * Whoop, about to slip down * (Oooh, quase caindo) 262 00:15:58,803 --> 00:16:00,451 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 263 00:16:00,486 --> 00:16:02,065 * Going down, down, down * (Indo fundo, fundo, fundo) 264 00:16:02,100 --> 00:16:03,883 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 265 00:16:03,918 --> 00:16:05,632 * Whoop, about to slip down * (Oooh, quase caindo) 266 00:16:05,667 --> 00:16:08,983 * Five o'clock in the morning * (Cinco da manhã) 267 00:16:09,018 --> 00:16:12,209 * I'm already up and gone * (Já estou acordado e saí) 268 00:16:12,244 --> 00:16:15,365 * Lord, I'm so tired * (Deus, estou cansado) 269 00:16:15,400 --> 00:16:17,998 * How long can this go on? * (Até onde isto pode ir?) 270 00:16:18,033 --> 00:16:19,567 * Da da... Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 271 00:16:19,602 --> 00:16:21,866 * Going down, down, down * (Indo fundo, fundo, fundo) 272 00:16:21,901 --> 00:16:23,517 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 273 00:16:23,552 --> 00:16:25,210 * Whoop, about to slip down * (Oooh, quase caindo) 274 00:16:25,245 --> 00:16:26,889 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 275 00:16:26,924 --> 00:16:28,499 * Going down, down, down * (Indo fundo, fundo, fundo) 276 00:16:28,534 --> 00:16:30,300 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 277 00:16:30,335 --> 00:16:32,032 * Whoop, about to slip down * (Oooh, quase caindo) 278 00:16:32,067 --> 00:16:35,017 * 'Cause I work every morning * (Pois eu trabalho cada manhã) 279 00:16:35,052 --> 00:16:37,933 * Hauling coal by the ton * (Atraindo carvão às toneladas) 280 00:16:37,968 --> 00:16:40,601 * But when Saturday rolls around * (Mas quando Sábado chega) 281 00:16:40,636 --> 00:16:43,234 * I'm too tired to have any fun * (Estou muito cansado para me divertir) 282 00:16:43,269 --> 00:16:44,599 * Too tired for having * (Muito cansado) 283 00:16:44,634 --> 00:16:46,200 * I'm just working in the coal mine * (Estou só trabalhando na mina de carvão) 284 00:16:46,235 --> 00:16:48,365 * Going down, down, down * (Indo fundo, fundo, fundo) 285 00:16:48,400 --> 00:16:49,567 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 286 00:16:49,602 --> 00:16:51,518 * Whoop, about to slip down * (Oooh, quase caindo) 287 00:16:51,553 --> 00:16:53,227 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 288 00:16:53,262 --> 00:16:54,866 * Going down, down, down * (Indo fundo, fundo, fundo) 289 00:16:54,901 --> 00:16:56,784 * Working in the coal mine * (Trabalhando na mina de carvão) 290 00:16:56,819 --> 00:16:58,667 * Whoop, about to step down * (Oooh, quase tropeçando) 291 00:17:02,767 --> 00:17:05,133 * Lord, I'm so tired * (Deus, estou muito cansado) 292 00:17:05,168 --> 00:17:06,467 Oh. 293 00:17:06,502 --> 00:17:07,732 Oh. 294 00:17:07,767 --> 00:17:09,250 Nós conseguimos. 295 00:17:09,285 --> 00:17:10,699 Nós conseguimos! 296 00:17:10,734 --> 00:17:12,868 Nós- Nós realmente conseguimos! 297 00:17:20,701 --> 00:17:23,334 Quantas horas de sono antes da escola? 298 00:17:23,369 --> 00:17:24,334 Duas e meia. 299 00:17:24,369 --> 00:17:25,799 Ohh. 300 00:17:25,834 --> 00:17:29,000 Bem, pelo menos, tenho que ficar acordada para uma aula. 301 00:17:29,035 --> 00:17:30,200 Sim. Eu também. 302 00:17:32,100 --> 00:17:33,367 Vamos. 303 00:17:33,402 --> 00:17:34,634 Ugh. Uhh! 304 00:17:42,767 --> 00:17:44,901 Não consigo dormir com aquela maldita mulher na cama. 305 00:17:49,701 --> 00:17:51,100 Deus, estou morrendo de fome. 306 00:17:54,501 --> 00:17:56,000 Nada na geladeira. 307 00:18:34,534 --> 00:18:35,965 Oh, Deus. 308 00:18:36,000 --> 00:18:38,801 Sete e meia da manhã, e estou acordada. 309 00:18:38,836 --> 00:18:41,065 Isto é desumano. 310 00:18:41,100 --> 00:18:43,200 Nossa, talvez Mamãe nos faça café da manhã. 311 00:18:44,601 --> 00:18:46,332 Oh. 312 00:18:46,367 --> 00:18:47,567 Sou eu. 313 00:18:50,434 --> 00:18:51,934 Oh, não. 314 00:18:53,868 --> 00:18:55,067 Ele não fez. 315 00:19:02,767 --> 00:19:04,300 Sim. Ele fez. 316 00:19:05,501 --> 00:19:07,667 Levante, seu idiota. 317 00:19:07,702 --> 00:19:09,834 Você comeu minha prova final. 318 00:19:09,869 --> 00:19:11,168 Naah. 319 00:19:11,203 --> 00:19:12,432 Ugh. 320 00:19:12,467 --> 00:19:14,300 Você não comeu minha gelatina, papai? 321 00:19:17,901 --> 00:19:19,367 Está certo, querida, Está aqui. 322 00:19:19,402 --> 00:19:21,265 Oh, graças a Deus! 323 00:19:21,300 --> 00:19:22,767 O que vai fazer, mãe? 324 00:19:22,802 --> 00:19:24,666 Eu não sei. 325 00:19:24,701 --> 00:19:26,867 Não há tempo para fazer outra. 326 00:19:26,902 --> 00:19:29,033 Talvez a senhora Beyer entenda. 327 00:19:32,567 --> 00:19:35,000 Não quero ser mais idiota que o cachorro. 328 00:19:37,334 --> 00:19:38,466 Oh, bem. 329 00:19:38,501 --> 00:19:40,400 E só um pedaço de papel estúpido. 330 00:19:40,435 --> 00:19:42,134 Quem precisa de diploma? 331 00:19:42,169 --> 00:19:43,799 Não significa nada. 332 00:19:43,834 --> 00:19:46,868 Só vou lá... e encaro a música. 333 00:19:53,067 --> 00:19:54,701 Bom. B+. 334 00:19:56,234 --> 00:19:58,601 Ruben. A+. 335 00:20:00,667 --> 00:20:02,534 Ah, Senhora Wanker. Seu cartão, por favor. 336 00:20:02,569 --> 00:20:04,167 Oh. 337 00:20:05,567 --> 00:20:06,801 "Gelatina". 338 00:20:08,367 --> 00:20:12,126 Excelente. A-. 339 00:20:13,901 --> 00:20:15,617 Senhorita Bundy, seu cartão. 340 00:20:15,652 --> 00:20:17,334 Oh. Tenho um para ela. 341 00:20:18,868 --> 00:20:20,501 "Costeleta coroada de cordeiro" 342 00:20:23,234 --> 00:20:24,901 Ei. 343 00:20:26,400 --> 00:20:28,100 Ei! 344 00:20:30,701 --> 00:20:34,133 Oh, Kelly... este é o momento mais feliz da minha vida. 345 00:20:34,168 --> 00:20:36,365 Eu finalmnte consegui um diploma. 346 00:20:36,400 --> 00:20:39,467 Estou feliz que esteja aqui para compartilhar este momento comigo. 347 00:20:39,502 --> 00:20:41,365 Sim, mãe, vou lembrar com alegria 348 00:20:41,400 --> 00:20:43,868 quando estiver suando no curso de verão. 349 00:20:43,903 --> 00:20:45,332 Porquê fez aquilo, mãe? 350 00:20:45,367 --> 00:20:47,267 Porquê pegou minha gelatina? 351 00:20:48,601 --> 00:20:51,534 Oh, querida, você não entende? 352 00:20:51,569 --> 00:20:53,866 Fiz por você. 353 00:20:53,901 --> 00:20:58,467 Docinho, este é seu último verão como minha garotinha. 354 00:20:58,502 --> 00:20:59,817 Se eu tivesse deixado você se formar, 355 00:20:59,852 --> 00:21:01,133 seu pai a deixaria trabalhar 356 00:21:01,168 --> 00:21:02,732 todo o verão. 357 00:21:02,767 --> 00:21:07,467 Isto significaria sem praia, sem shopping... sem vandalismo. 358 00:21:08,868 --> 00:21:11,267 Desta forma... tudo que tem a fazer é 359 00:21:11,302 --> 00:21:13,632 perder uma hora por dia em uma aula, 360 00:21:13,667 --> 00:21:18,267 e no resto do tempo... é verão! 361 00:21:18,302 --> 00:21:20,251 Então, Kelly, pense nisto 362 00:21:20,286 --> 00:21:22,200 como meu presente de formatura para você. 363 00:21:22,235 --> 00:21:24,566 Oh, obrigada, Mãe. 364 00:21:24,601 --> 00:21:26,567 Você é a melhor. 365 00:21:31,200 --> 00:21:33,467 Vamos, é hora da foto de formatura. 366 00:21:33,502 --> 00:21:34,634 Oops. Tenho que ir! 367 00:21:34,669 --> 00:21:36,098 Okay. 368 00:21:36,133 --> 00:21:39,334 Oh, cara. Vou para a escola no verão! 369 00:21:43,801 --> 00:21:44,901 Ei. 370 00:21:45,968 --> 00:21:47,501 Ei! 26451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.