All language subtitles for Man.On.A.Bus.1955.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,276 --> 00:00:30,614 The new year. New beginnings. Life starts afresh. 4 00:00:31,323 --> 00:00:35,327 Cantor Moishe Oysher intones the ancient words of the Reader's Meditation, 5 00:00:35,578 --> 00:00:38,998 ushering in Rosh Hashanah, the Jewish New Year, 6 00:00:39,081 --> 00:00:40,791 5716, 7 00:00:40,875 --> 00:00:45,087 observed in this season by Jews throughout the world. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,759 "Turn now all afflictions into joy and gladness," the Cantor sings. 9 00:00:49,925 --> 00:00:54,805 "To life, and peace, for us, and for all Israel." 10 00:00:55,222 --> 00:00:58,809 As a special feature, appropriate to the Jewish high holy days, 11 00:00:58,976 --> 00:01:01,812 this station presents Man on a Bus, 12 00:01:01,896 --> 00:01:03,397 a drama of one group, 13 00:01:03,481 --> 00:01:07,068 whose afflictions were indeed turned into joy and gladness, 14 00:01:07,193 --> 00:01:09,278 and who found a new life 15 00:01:09,361 --> 00:01:11,155 in a new world. 16 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 Jerusalem. 17 00:02:27,857 --> 00:02:29,859 Care for a guided bus tour? 18 00:02:30,192 --> 00:02:31,986 I know it the way you know Fifth Avenue, 19 00:02:32,069 --> 00:02:34,405 or Main Street, or the street where you live. 20 00:02:34,947 --> 00:02:38,117 Welcome to my home town, the capital of Israel. 21 00:02:38,701 --> 00:02:42,288 In England, they tell me that a man's home is his castle. 22 00:02:42,913 --> 00:02:44,165 In America... 23 00:02:44,290 --> 00:02:47,251 In America, a man's castle is his TV set, 24 00:02:47,751 --> 00:02:51,505 while in Rome and Paris, everything seems to happen at sidewalk cafés. 25 00:02:51,672 --> 00:02:55,676 But, here in Israel, everything seems to happen on a bus. 26 00:03:04,268 --> 00:03:08,189 My name is Nahum Ben-Israel. I drive a bus. 27 00:03:09,148 --> 00:03:12,109 Why, just last week, a mother had a baby on my bus. 28 00:03:12,193 --> 00:03:14,445 She wanted to name it after me, but... 29 00:03:14,528 --> 00:03:16,864 well, that would have been against tradition. 30 00:03:17,531 --> 00:03:19,366 For ten years now, I've been driving a bus. 31 00:03:19,450 --> 00:03:22,369 Oh, not the same bus. You see, I like to get around. 32 00:03:22,453 --> 00:03:26,457 Sometimes to Hebron, often to Haifa, Acre... 33 00:03:28,083 --> 00:03:29,919 You see a great many things. 34 00:03:30,002 --> 00:03:32,129 You find a lot of people to talk to. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 You know what surprises me on these trips? 36 00:03:35,633 --> 00:03:39,094 The changes. All the time, changes. 37 00:03:39,470 --> 00:03:41,347 If you let a week pass, and you go by again, 38 00:03:41,430 --> 00:03:42,932 you don't know the place anymore. 39 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 The only thing you can depend on is the fact the next time you see it, 40 00:03:46,727 --> 00:03:48,479 it'll be changed. 41 00:04:02,701 --> 00:04:06,080 Home is where you go and they have to let you in. 42 00:04:08,123 --> 00:04:10,209 The next time I pass, the new buildings are up, 43 00:04:10,292 --> 00:04:13,379 and the people are moving in, and calling themselves "old-timers". 44 00:04:15,089 --> 00:04:17,007 Now, you take my last trip. 45 00:04:17,091 --> 00:04:19,718 A special run can be exciting, like a punch on the nose. 46 00:04:19,802 --> 00:04:21,595 Do you know what I mean? 47 00:04:21,679 --> 00:04:24,640 This is the run, from Eilaf to Beersheba, into the Negev. 48 00:04:24,765 --> 00:04:26,934 It's not an easy trip. 49 00:04:34,233 --> 00:04:37,194 It looked like an ordinary run I'd been making twice a week. 50 00:04:37,528 --> 00:04:40,364 Miriam looks old and finished, doesn't she? 51 00:04:40,447 --> 00:04:42,741 Well, don't let her looks fool you. 52 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 For forty years, she's been working in the settlements, 53 00:04:44,910 --> 00:04:47,246 and better than holding her own. 54 00:04:47,329 --> 00:04:49,248 Working in the fields, working in the barns, 55 00:04:49,331 --> 00:04:50,916 and taking care of the babies. 56 00:04:51,000 --> 00:04:53,210 Raising her chickens, fulfilling her ideal 57 00:04:53,294 --> 00:04:56,297 of what she owes to this world she's made for herself. 58 00:04:57,381 --> 00:04:59,425 Now, she's come to take Mr Stein, her good friend, 59 00:04:59,508 --> 00:05:01,677 to a Malben home for the aged. 60 00:05:01,927 --> 00:05:04,263 It's been a hard life for him. 61 00:05:04,388 --> 00:05:06,140 He didn't ask Miriam to come and get him. 62 00:05:06,223 --> 00:05:08,100 She came on her own, knowing what a comfort it would be 63 00:05:08,183 --> 00:05:11,353 to have someone familiar along on this journey to a new life. 64 00:05:12,563 --> 00:05:15,482 Life has not always been so considerate to Mr Stein. 65 00:05:15,566 --> 00:05:16,942 This is Tobias. 66 00:05:17,026 --> 00:05:19,528 He'll tell you he's sixteen, but he's only twelve. 67 00:05:19,695 --> 00:05:22,656 I'm taking him back to the youth home he's run away from. 68 00:05:22,740 --> 00:05:25,367 He wanted to be a pioneer in the Negev. 69 00:05:26,243 --> 00:05:28,329 Rachel is from North Africa. 70 00:05:28,412 --> 00:05:31,332 It takes time to get her to believe she's here with us. 71 00:05:31,415 --> 00:05:34,585 But music helps. She likes music, 72 00:05:34,668 --> 00:05:37,379 if what the kid is playing is music. 73 00:05:37,463 --> 00:05:40,132 To some people, music is better than it sounds. 74 00:05:41,508 --> 00:05:44,511 That's Saul, a clerk from Tel Aviv. 75 00:05:44,595 --> 00:05:45,929 He's been reading books on farming, 76 00:05:46,013 --> 00:05:48,349 and now he's going out to help plant the fields. 77 00:05:48,724 --> 00:05:51,935 It isn't like selling nylon or cheese. 78 00:05:52,936 --> 00:05:56,982 Enoch is a colonist, a farmer on the frontier. 79 00:05:57,066 --> 00:05:59,360 Hard and dangerous work. 80 00:05:59,526 --> 00:06:03,030 He's a strong, silent man, good with animals. 81 00:06:05,491 --> 00:06:07,117 That's his dog, Prince. 82 00:06:07,201 --> 00:06:09,078 They're on their way to Beersheba for a day or two, 83 00:06:09,161 --> 00:06:11,330 just to see the sights. 84 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 Sit down, Tobias! 85 00:06:24,426 --> 00:06:27,096 You don't wanna fall down and get hurt, do you? 86 00:06:32,601 --> 00:06:34,812 Then, as night came down, it happened. 87 00:06:34,895 --> 00:06:36,980 I was taking a short cut through a little-used bit of road, 88 00:06:37,064 --> 00:06:38,982 when the motor began to act up. 89 00:07:00,671 --> 00:07:03,132 - Can I give you a hand? - Thanks. 90 00:07:12,015 --> 00:07:15,018 The motor really made a noise! 91 00:07:15,102 --> 00:07:18,272 Oh, be still, golden one. This is no time for talk. 92 00:07:26,280 --> 00:07:28,282 The engine block has cracked. 93 00:07:28,365 --> 00:07:30,200 Do you know this place? 94 00:07:30,659 --> 00:07:31,785 I know it. 95 00:07:31,869 --> 00:07:33,620 Any danger of attack? 96 00:07:33,704 --> 00:07:35,080 Who knows? 97 00:07:35,164 --> 00:07:37,499 We're only about two miles from the border. 98 00:07:39,626 --> 00:07:41,170 - What's the matter? - What happened, driver? 99 00:07:41,253 --> 00:07:42,963 Well, we're in a little trouble. The motor block has cracked. 100 00:07:43,046 --> 00:07:44,965 We're gonna have to sit it out here for a while, that's all. 101 00:07:45,048 --> 00:07:47,176 - There must be something... - There's nothing I can do right now. 102 00:07:47,259 --> 00:07:48,260 We'll have to wait till tomorrow morning. 103 00:07:48,343 --> 00:07:50,387 You think this is trouble? 104 00:07:50,471 --> 00:07:53,140 What we in North Africa went through! 105 00:07:53,265 --> 00:07:55,267 Compared to that, 106 00:07:55,350 --> 00:07:58,353 a stalled bus means nothing. Nothing! 107 00:07:59,480 --> 00:08:02,024 She's right. Grown people, a sharp, smart boy, 108 00:08:02,107 --> 00:08:03,525 we're all acting like fools. 109 00:08:03,609 --> 00:08:05,611 Yeah, but what's going to happen to us? 110 00:08:05,694 --> 00:08:09,740 I know. Let's eat. I have enough here for everyone. 111 00:08:09,823 --> 00:08:11,742 Here, hold this, Mr Stein. 112 00:08:12,534 --> 00:08:14,495 I'm pleased to meet you all. 113 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 My name is Miriam Rifkind, 114 00:08:16,413 --> 00:08:18,874 and I'm... I'm 76 years old, 115 00:08:18,957 --> 00:08:21,585 give or take a year, more or less. 116 00:08:22,127 --> 00:08:25,380 You? Driver? 117 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 - Thank you. - No, thank you. 118 00:08:27,758 --> 00:08:29,718 - For you? - Oh, thank you. 119 00:08:29,801 --> 00:08:32,596 I'm taking care of Mr Stein here. 120 00:08:33,138 --> 00:08:37,643 I am being sent to a home for the aged. 121 00:08:37,768 --> 00:08:40,229 This is new country for me. 122 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 But, imagine... 123 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 In the village where I am being sent, 124 00:08:44,816 --> 00:08:47,486 even the old are useful. 125 00:08:47,778 --> 00:08:50,239 I will have companionship, 126 00:08:50,864 --> 00:08:54,034 I will be able to plant things, 127 00:08:54,326 --> 00:08:56,662 to grow things. 128 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 Now, I feel, for the first time, I'm... 129 00:09:00,749 --> 00:09:04,086 I am coming home for real. 130 00:09:04,169 --> 00:09:06,171 Of course, Mr Stein. 131 00:09:06,380 --> 00:09:09,091 But us old ones, we can take it, huh? 132 00:09:09,466 --> 00:09:11,718 It's good. It's good bread. 133 00:09:13,095 --> 00:09:16,431 I remember the last camp I was in, in Europe. 134 00:09:16,557 --> 00:09:18,892 No food, no shelter. 135 00:09:19,768 --> 00:09:22,104 Just barbed wire. 136 00:09:22,187 --> 00:09:24,523 And every day the fear. 137 00:09:25,440 --> 00:09:28,443 The fear of the vile SS. 138 00:09:28,610 --> 00:09:30,320 We'll die here. 139 00:09:31,613 --> 00:09:33,949 Why must we die, 140 00:09:34,283 --> 00:09:36,618 when the war is so near its end? 141 00:09:37,995 --> 00:09:40,455 If we had something to eat, 142 00:09:40,539 --> 00:09:42,541 we could hold out. 143 00:09:42,624 --> 00:09:44,876 In the wilderness, 144 00:09:44,960 --> 00:09:48,422 God fed the children of Moses on manna. 145 00:09:48,714 --> 00:09:51,425 It dropped from heaven. 146 00:10:09,484 --> 00:10:11,653 The Americans have come. 147 00:10:12,279 --> 00:10:16,700 They've freed all the people in the camps on the main road. 148 00:10:16,908 --> 00:10:20,621 - They are coming here? - No, but they are picking up 149 00:10:20,829 --> 00:10:23,707 all the people who can reach the main road. 150 00:10:23,790 --> 00:10:25,584 They have big trucks. 151 00:10:25,667 --> 00:10:27,628 How can we reach the highway? 152 00:10:27,711 --> 00:10:30,839 If we had food, we'd get strength to walk. 153 00:10:31,048 --> 00:10:33,675 Look... Look... 154 00:10:39,056 --> 00:10:41,975 That's food. We can... We can reach the highway. 155 00:10:42,059 --> 00:10:43,310 Then, freedom! 156 00:11:05,749 --> 00:11:07,000 So, you... 157 00:11:07,084 --> 00:11:10,962 you see the age of miracles was not past for us. 158 00:11:11,296 --> 00:11:16,426 We were fed from the sky, and on the long trip here we were fed. 159 00:11:17,469 --> 00:11:20,806 Orange juice from our own fruit! 160 00:11:23,266 --> 00:11:25,394 Strong and sweet like life, hmm? 161 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 It's good. 162 00:11:26,812 --> 00:11:28,689 Not bad for a wedding! 163 00:11:28,772 --> 00:11:30,774 Your wife should make as good! 164 00:11:31,066 --> 00:11:33,735 We were supposed to have real wine at my wedding. 165 00:11:36,947 --> 00:11:39,032 Tobias, where'd you learn to play that music box? 166 00:11:39,157 --> 00:11:40,534 At a youth home. 167 00:11:40,617 --> 00:11:42,452 But I wanted to work like a man, 168 00:11:42,536 --> 00:11:44,162 like a pioneer. 169 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Now, they're sending me back. 170 00:11:45,580 --> 00:11:48,583 Don't run away until you're bigger. You'll find plenty to do. 171 00:11:48,709 --> 00:11:51,420 Yes, that's what I find so new here. 172 00:11:51,586 --> 00:11:53,380 There's work for everyone. 173 00:11:53,463 --> 00:11:55,674 Hard work, maybe, but work. 174 00:11:56,258 --> 00:11:58,719 The feeling of doing something. 175 00:11:59,553 --> 00:12:02,389 Where I come from, North Africa, 176 00:12:02,472 --> 00:12:04,141 there is very little to do. 177 00:12:04,224 --> 00:12:06,476 Very little chance of anything. 178 00:12:07,102 --> 00:12:09,104 You stagnate in the sun, 179 00:12:09,730 --> 00:12:13,483 and over us hangs no hope but dread. 180 00:12:25,912 --> 00:12:28,290 What a beautiful bride my son has! 181 00:12:28,415 --> 00:12:31,042 Aaron has worked so hard for our wedding. 182 00:12:31,793 --> 00:12:34,463 There are few young men among us. 183 00:12:34,755 --> 00:12:38,842 Most have gone. Aaron is one of the last. 184 00:12:41,428 --> 00:12:42,971 Anyone here know Aaron Felldi? 185 00:12:43,054 --> 00:12:45,432 Yes, we are to be married this afternoon. 186 00:12:45,515 --> 00:12:48,518 He went out to get me a wedding present. He said that... 187 00:12:49,978 --> 00:12:51,813 Why, is something the matter? 188 00:12:51,897 --> 00:12:55,108 - Then you're not a relative? - I'm his mother. 189 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 What are you talking about? 190 00:12:57,486 --> 00:13:00,530 He is in no trouble. He's a good boy. 191 00:13:00,697 --> 00:13:02,949 He went to get his bride a wedding present. 192 00:13:03,033 --> 00:13:06,411 He didn't tell what. A surprise. 193 00:13:06,536 --> 00:13:08,371 Aaron Felldi is dead. 194 00:13:08,455 --> 00:13:11,041 A street riot. These things happen. 195 00:13:11,208 --> 00:13:13,210 This is all we found on him. 196 00:13:13,293 --> 00:13:15,295 Here, take it. 197 00:13:43,824 --> 00:13:45,492 "We are happy to inform you 198 00:13:45,575 --> 00:13:49,871 "that your application for transfer with your wife 199 00:13:50,831 --> 00:13:55,877 "to the State of Israel via Marseille 200 00:13:56,378 --> 00:13:58,713 "has been cleared." 201 00:14:01,049 --> 00:14:03,051 My wedding present. 202 00:14:06,847 --> 00:14:09,015 I've heard it said that where there is an end, 203 00:14:09,099 --> 00:14:11,101 there is also a beginning, 204 00:14:12,018 --> 00:14:15,272 that good and bad came about for me in a single day. 205 00:14:16,648 --> 00:14:19,985 I was just one of tens of thousands of people 206 00:14:20,360 --> 00:14:23,697 who had applied for a chance to leave for Israel. 207 00:14:24,489 --> 00:14:28,702 There is an organisation called the United Israel Appeal. 208 00:14:28,994 --> 00:14:33,957 They use money raised in America for just such things as this, 209 00:14:34,249 --> 00:14:37,043 to help people like me start life over again, 210 00:14:37,127 --> 00:14:41,089 in a country like this, and to help build it. 211 00:14:42,674 --> 00:14:46,636 D'you know, when I first came here, I thought 212 00:14:46,761 --> 00:14:50,223 I would probably live in a tin hut, or a tent, 213 00:14:51,016 --> 00:14:54,519 but instead they're able to send us to real homes, 214 00:14:54,644 --> 00:14:57,355 in permanent settlements. 215 00:14:58,815 --> 00:15:01,943 There are some people who never stop caring. 216 00:15:05,488 --> 00:15:08,158 My wife and I came from Middle Europe, 217 00:15:08,825 --> 00:15:10,410 War... 218 00:15:13,830 --> 00:15:16,708 Terror in the camps, the horror trains... 219 00:15:17,626 --> 00:15:19,294 Just Rose and me. 220 00:15:20,211 --> 00:15:22,172 A man and his wife, 221 00:15:22,797 --> 00:15:25,967 wandering, hunted. 222 00:15:27,469 --> 00:15:29,220 "Saul," she used to say, 223 00:15:29,304 --> 00:15:33,016 "Someday we'll reach a place where we're really wanted, 224 00:15:33,808 --> 00:15:35,936 "where we can breathe." 225 00:15:36,728 --> 00:15:39,731 We wandered, and we ran in fear. 226 00:15:40,106 --> 00:15:42,442 Underground groups helped us. 227 00:15:43,568 --> 00:15:46,613 It means you must go to bed for six months. 228 00:15:46,696 --> 00:15:50,325 - Rest, treatments. - No, we're moving on. 229 00:15:50,450 --> 00:15:53,411 - It will kill you. - You don't understand. 230 00:15:53,495 --> 00:15:55,956 It will kill my husband to stay here. 231 00:15:56,039 --> 00:15:58,166 No hope, no future. 232 00:15:58,333 --> 00:15:59,960 We'll make it. 233 00:16:00,043 --> 00:16:02,754 Only, Doctor, don't tell him anything. 234 00:16:02,837 --> 00:16:04,839 Would you think of me? 235 00:16:05,840 --> 00:16:09,135 It's no use going on running and hiding. 236 00:16:09,302 --> 00:16:11,179 I'll stay with you. 237 00:16:11,262 --> 00:16:14,766 - If something should happen to you... - We'll see it through together. 238 00:16:27,737 --> 00:16:30,907 - Like cattle. - We're going on. 239 00:16:31,366 --> 00:16:34,244 Yes, so long as you stay with me. 240 00:16:36,621 --> 00:16:38,707 Destroyer Brighton approaching. 241 00:16:38,790 --> 00:16:40,667 Ship running refugees ashore. 242 00:16:40,792 --> 00:16:45,005 We'll move in and remove all passengers to concentration camp in Cyprus. 243 00:16:45,088 --> 00:16:47,716 Small boats being launched, trying to reach shore. 244 00:16:51,052 --> 00:16:53,054 We can't get away. 245 00:16:53,138 --> 00:16:55,807 - Keep rowing. - They're firing at us! 246 00:16:55,890 --> 00:16:59,728 - They've got us! - Row! Here, let me help. 247 00:17:01,730 --> 00:17:06,026 Look! The shore! We've made it. 248 00:17:07,152 --> 00:17:09,654 Saul, we're home. 249 00:17:10,030 --> 00:17:12,032 We made it. 250 00:17:12,240 --> 00:17:14,659 Without you, darling, we never could have done it. 251 00:17:14,826 --> 00:17:17,829 You brought me here. You've... 252 00:17:22,333 --> 00:17:24,335 She had brought me through. 253 00:17:26,212 --> 00:17:29,591 Later, the doctor wrote me what she had done. 254 00:17:31,593 --> 00:17:33,845 Do you see now why 255 00:17:33,928 --> 00:17:36,264 what she paid for is so dear to me? 256 00:17:37,557 --> 00:17:40,560 Why I want to work on the land she's buried in? 257 00:17:43,438 --> 00:17:45,774 That's why I've been a clerk. 258 00:17:46,191 --> 00:17:50,195 Counting, adding, giving out sheets. 259 00:17:50,361 --> 00:17:52,739 Share to book, water pipe. 260 00:17:56,076 --> 00:17:58,244 The work is still going on. 261 00:17:59,037 --> 00:18:02,457 You mention United Israel Appeal. 262 00:18:03,208 --> 00:18:05,210 You said that they had helped you. 263 00:18:06,544 --> 00:18:09,297 Do you know what their help would mean to me? 264 00:18:10,924 --> 00:18:13,218 It would mean that 265 00:18:13,760 --> 00:18:15,762 my life was worth saving. 266 00:18:16,513 --> 00:18:19,057 It would mean that these hands that have turned pages 267 00:18:19,140 --> 00:18:21,559 and pushed buttons on machines in offices, 268 00:18:23,353 --> 00:18:25,855 could do what I've always wanted them to do. 269 00:18:26,773 --> 00:18:29,192 Work close to the earth. 270 00:18:30,401 --> 00:18:32,403 I'll have a chance to... 271 00:18:32,487 --> 00:18:34,489 to plant with these hands. 272 00:18:37,325 --> 00:18:39,452 I'm going into cotton. 273 00:18:39,577 --> 00:18:41,579 I'll plant. I'll harvest. 274 00:18:42,664 --> 00:18:44,833 Any man can be a good clerk, but me, 275 00:18:44,916 --> 00:18:47,877 I'll have my hands in the land. 276 00:18:48,128 --> 00:18:50,338 These organisations, 277 00:18:50,755 --> 00:18:52,757 United Israel Appeal, and 278 00:18:53,216 --> 00:18:54,843 Jewish Agency. 279 00:18:54,926 --> 00:18:56,511 Why, they're just names you've heard, 280 00:18:56,594 --> 00:18:58,930 but, all of a sudden, they mean something. 281 00:18:59,848 --> 00:19:01,724 Even a life. 282 00:19:02,767 --> 00:19:04,310 Your life. 283 00:19:05,770 --> 00:19:07,939 A worthwhile life. 284 00:19:15,029 --> 00:19:17,490 In the border troubles, I lost my mother and father, 285 00:19:17,574 --> 00:19:19,033 defending the settlements, 286 00:19:19,117 --> 00:19:22,245 but I got along, till they put me in the youth home. 287 00:19:24,664 --> 00:19:27,542 I carried the water bucket to the port workers. 288 00:19:28,585 --> 00:19:31,588 I helped the men who were building the big pipeline. 289 00:19:32,088 --> 00:19:34,257 But then they came to get me. 290 00:19:34,465 --> 00:19:36,801 They said I was too young to work. 291 00:19:37,969 --> 00:19:40,013 Just a minute, hero. We're here to help you. 292 00:19:40,096 --> 00:19:41,472 Who needs your help? 293 00:19:41,556 --> 00:19:44,434 Don't you want to read? To enjoy some music? 294 00:19:44,767 --> 00:19:45,977 Music? 295 00:19:46,060 --> 00:19:47,896 Say, this place you want to send me, 296 00:19:47,979 --> 00:19:49,397 they teach music, too? 297 00:19:49,480 --> 00:19:52,567 Why, certainly. Do you want to play the piano, or the violin? 298 00:19:52,775 --> 00:19:55,153 None of that fancy indoor stuff for me. 299 00:19:55,236 --> 00:19:57,947 - How about an accordion? - Maybe. 300 00:19:58,031 --> 00:20:00,742 Now, what's your name, and where are you from? 301 00:20:02,869 --> 00:20:04,829 Tobias. 302 00:20:05,163 --> 00:20:07,165 So they put me in the youth home. 303 00:20:07,498 --> 00:20:09,751 They taught me music there. 304 00:20:11,002 --> 00:20:13,755 They taught me to work the big machines, also. 305 00:20:13,880 --> 00:20:16,674 But I wanted to be grown-up too fast, I guess, 306 00:20:16,758 --> 00:20:18,927 so I ran away. 307 00:20:20,053 --> 00:20:21,930 I guess I'll stop running away 308 00:20:22,013 --> 00:20:23,932 until I really know something. 309 00:20:24,015 --> 00:20:26,059 It's not shameful to be helped. 310 00:20:26,142 --> 00:20:28,478 Of course not, son. 311 00:20:30,647 --> 00:20:33,399 Mr Stein, would you like to take the boy's seat? 312 00:20:33,483 --> 00:20:35,401 You could sleep better, huh? 313 00:20:37,362 --> 00:20:39,072 You come up here, son. 314 00:20:42,533 --> 00:20:44,535 I want to tell you something. 315 00:20:45,078 --> 00:20:48,289 I've got a cousin, Sam Fischer, in New York. 316 00:20:48,957 --> 00:20:51,668 An organisation's taking care of him. 317 00:20:52,001 --> 00:20:57,298 Imagine! The New York Association for New Americans. 318 00:20:57,757 --> 00:21:00,301 He was going from camp to camp in Europe, 319 00:21:00,385 --> 00:21:02,679 always dreaming of America, 320 00:21:02,845 --> 00:21:06,391 and a girl he'd known years back who managed to get to New York. 321 00:21:06,808 --> 00:21:09,644 From country to country, camp to camp, 322 00:21:09,727 --> 00:21:12,814 and then one day, after all the forms, 323 00:21:12,897 --> 00:21:16,693 and the quotas, and the affidavits, and the letters, 324 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 he made it. 325 00:21:18,278 --> 00:21:20,655 He made it to America. 326 00:21:21,197 --> 00:21:23,741 But, when he got to New York, he knew nobody. 327 00:21:24,701 --> 00:21:26,369 Sam Fisher. 328 00:21:26,744 --> 00:21:30,331 They gave him something he'd almost stopped hoping for. 329 00:21:31,249 --> 00:21:34,836 So, it's never shameful to be helped, hmm? 330 00:21:34,919 --> 00:21:36,921 Now, you go to sleep. 331 00:21:37,005 --> 00:21:39,549 Grandma'll take care of your music box. 332 00:21:40,883 --> 00:21:43,553 It takes so long to grow up. 333 00:21:44,345 --> 00:21:47,223 That is only from your end, little boy. 334 00:22:31,476 --> 00:22:34,395 God bless you, and long life. 335 00:22:43,946 --> 00:22:47,033 You all going to sleep forever, hmm? 336 00:22:48,618 --> 00:22:52,246 And how is my golden beauty, hmm? 337 00:22:58,169 --> 00:23:00,171 Right, everybody stay in the bus. 338 00:23:01,672 --> 00:23:04,926 I'm not trying to scare you. I just want to take a look around. 339 00:23:56,269 --> 00:23:57,478 What is it? 340 00:23:57,562 --> 00:24:01,023 Part of a boundary stone, two or three thousand years old. 341 00:24:01,274 --> 00:24:03,276 Why, that's ancient Hebrew. 342 00:24:05,987 --> 00:24:07,989 The land of... 343 00:24:08,322 --> 00:24:10,324 Israel. 344 00:24:20,710 --> 00:24:22,336 Sit down. 345 00:25:06,339 --> 00:25:07,965 Need any help? 346 00:25:08,966 --> 00:25:10,510 Need help? 347 00:25:17,183 --> 00:25:18,601 Need any help? 348 00:25:19,393 --> 00:25:21,229 Who needs help? 349 00:25:21,312 --> 00:25:23,439 We're starting a desert resort. 350 00:26:16,993 --> 00:26:19,996 Why have I told you about the people on that bus? 351 00:26:20,246 --> 00:26:22,748 Not to hear myself talk, believe me. 352 00:26:23,332 --> 00:26:26,377 You see, your generosity in the past 353 00:26:26,460 --> 00:26:29,005 helped the people on that bus get as far as they've gone. 354 00:26:29,922 --> 00:26:31,591 Yes, that's right. 355 00:26:31,674 --> 00:26:33,676 Your support of the UJA has made it possible 356 00:26:33,759 --> 00:26:36,637 for the United Israel Appeal to hasten the progress of Israel. 357 00:26:37,471 --> 00:26:41,267 To help its people build houses, and roads, and settlements. 358 00:26:41,767 --> 00:26:44,020 To carry out great programmes of human reclamation 359 00:26:44,103 --> 00:26:46,063 in their modern democracy. 360 00:26:46,188 --> 00:26:49,483 And this in turn has made it possible for the Joint Distribution Committee 361 00:26:49,609 --> 00:26:52,278 to help the aged and the helpless in Israel, 362 00:26:52,361 --> 00:26:55,823 as well as the sick and the poor and the homeless in many other lands. 363 00:26:57,074 --> 00:27:00,077 They still have a long, long way to go, and most of it's uphill. 364 00:27:01,579 --> 00:27:04,373 Don't let them get stranded now. 365 00:27:04,457 --> 00:27:08,544 You see, your support for the nationwide United Jewish Appeal 366 00:27:08,878 --> 00:27:11,547 will give these people courage and hope, 367 00:27:11,631 --> 00:27:13,883 food and shelter. 368 00:27:14,383 --> 00:27:16,886 But, most of all, a future. 369 00:27:16,969 --> 00:27:20,640 Yes, that's right. A future for those there, 370 00:27:21,557 --> 00:27:23,559 more coming, 371 00:27:23,643 --> 00:27:26,270 and more waiting to come. 372 00:27:26,354 --> 00:27:29,565 So, open your hearts, and give them what they need to carry on. 373 00:27:32,360 --> 00:27:34,362 This... 374 00:27:34,987 --> 00:27:37,990 This is a boundary stone for all of us. 375 00:27:39,116 --> 00:27:40,868 Help build it into the life-saving programme 376 00:27:40,951 --> 00:27:43,579 of those who appeal to you today. 377 00:27:43,829 --> 00:27:47,750 Support your United Jewish Appeal through your community campaign. 378 00:28:43,889 --> 00:28:51,814 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 27574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.