All language subtitles for Maestro.2023.1080p.WEB.H264-AccomplishedYak

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,208 --> 00:02:14,833 It's always better on the piano, I don't know why. 2 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 So to... 3 00:02:23,333 --> 00:02:26,750 answer your question, yes, I carry her around with me quite a bit. 4 00:02:29,000 --> 00:02:31,416 I've often seen her in the garden working. 5 00:02:33,750 --> 00:02:36,750 Julia Vega swears that she's at the top of the stairs every morning 6 00:02:36,833 --> 00:02:38,750 when she comes down to do the laundry, 7 00:02:38,833 --> 00:02:41,500 making sure she's separating the whites and the darks. 8 00:02:42,583 --> 00:02:45,791 And our children are very jealous because they've never seen her. 9 00:02:49,833 --> 00:02:50,833 I... I... 10 00:02:53,708 --> 00:02:55,333 I miss her terribly. 11 00:03:13,333 --> 00:03:14,333 Hello? 12 00:03:16,625 --> 00:03:17,625 Yes. 13 00:03:20,708 --> 00:03:21,708 Of course. 14 00:03:24,250 --> 00:03:25,458 Yes, I'm aware. 15 00:03:27,291 --> 00:03:28,291 Oh. 16 00:03:29,166 --> 00:03:30,958 Can you hold on one second, please? 17 00:03:43,750 --> 00:03:45,958 That's terrible news. Is he gonna be okay? 18 00:03:48,166 --> 00:03:49,250 No, I understand. 19 00:03:52,833 --> 00:03:55,041 And no chance for a rehearsal? 20 00:03:55,583 --> 00:03:56,583 Yes. 21 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 All right. 22 00:04:03,041 --> 00:04:05,250 May I get three tickets for today? 23 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Yes. 24 00:04:09,583 --> 00:04:10,583 All right. 25 00:04:11,583 --> 00:04:13,000 All right, yes, thank you. 26 00:04:37,458 --> 00:04:39,875 You got 'em, boy! 27 00:05:21,250 --> 00:05:22,530 - Leonard, bellissimo. - Oh, yes. 28 00:05:22,583 --> 00:05:23,583 Did you get any sleep? 29 00:05:23,666 --> 00:05:26,546 No, I didn't get any sleep, Bruno. "Manfred" starts on the downbeat rest, 30 00:05:26,583 --> 00:05:28,684 and you didn't get me any rehearsal with the orchestra. 31 00:05:28,708 --> 00:05:30,125 I told you you were going on. 32 00:05:30,208 --> 00:05:32,250 No, you told me it was a possibility. 33 00:05:32,333 --> 00:05:33,666 Good afternoon. 34 00:05:33,750 --> 00:05:36,958 United States Rubber Company again invites you to Carnegie Hall, 35 00:05:37,041 --> 00:05:40,250 to hear a concert of the New York Philharmonic Symphony Orchestra 36 00:05:40,333 --> 00:05:43,250 of which Artur Rodziński is musical director. 37 00:05:43,333 --> 00:05:46,958 Bruno Walter, who was to have conducted this afternoon, is ill, 38 00:05:47,041 --> 00:05:50,708 and his place will be taken by the young American-born assistant conductor 39 00:05:50,791 --> 00:05:53,333 of the Philharmonic Symphony, Leonard Bernstein. 40 00:06:30,083 --> 00:06:34,166 Today, you were here for an historic performance. 41 00:06:34,250 --> 00:06:39,250 This performance that was fantastic was broadcast all over the world. 42 00:06:39,333 --> 00:06:44,250 And I feel obliged to say that Maestro Bernstein 43 00:06:44,333 --> 00:06:46,666 was called this morning at 9:30 44 00:06:46,750 --> 00:06:49,791 and he was told that he would actually conduct here 45 00:06:49,875 --> 00:06:52,750 - for the first time after many years... - Without rehearsal. 46 00:06:52,833 --> 00:06:54,458 Without rehearsal. 47 00:06:54,541 --> 00:06:57,000 But he loves the music, he doesn't need rehearsal, 48 00:06:57,083 --> 00:06:58,500 he feels it so much. 49 00:06:58,583 --> 00:07:01,208 And after many years, he really wanted this, 50 00:07:01,291 --> 00:07:03,750 it has happened and I'm so proud. 51 00:07:03,833 --> 00:07:07,250 Carnegie Hall is so proud of you and New York is proud of you. 52 00:07:07,333 --> 00:07:08,750 Leonard Bernstein. 53 00:07:08,833 --> 00:07:13,041 Thank you. Thank you. Thank you. 54 00:07:17,125 --> 00:07:20,416 I'll tell you fellas, I don't remember a thing after that downbeat rest. 55 00:07:20,500 --> 00:07:23,708 I must've blacked out and then when the audience applauded I came to. 56 00:07:23,791 --> 00:07:26,500 Don't let this get in the way. We're on a roll here, baby. 57 00:07:26,583 --> 00:07:29,708 I wanna choreograph the segment with the dancers while in Cincinnati. 58 00:07:29,791 --> 00:07:32,041 Jerry, I'm in love with the music. I told you. 59 00:07:32,125 --> 00:07:34,791 As soon as I have something, I'll record and send it to you. 60 00:07:34,875 --> 00:07:36,666 This the new ballet he's composing? 61 00:07:36,750 --> 00:07:39,875 About three sailors on leave in New York getting up to no good? 62 00:07:39,958 --> 00:07:41,875 - That's the one. - Don't argue with him. 63 00:07:41,958 --> 00:07:44,875 He's a young man to be reckoned with. You can read it here. 64 00:07:44,958 --> 00:07:47,166 - David, please. - "Bernstein shows mastery of score." 65 00:07:47,250 --> 00:07:49,708 "Youthful conductor carries out an exacting program..." 66 00:07:49,791 --> 00:07:52,583 Sure, right next to Hitler's bombing of Poland. 67 00:07:52,666 --> 00:07:54,306 Come on in, it's open. 68 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 - Sorry, gentlemen... - No, no, he likes leaving the door open. 69 00:07:58,541 --> 00:08:01,625 Hey, Isaac, you know David and that's Jerry Robbins. 70 00:08:01,708 --> 00:08:03,791 - Hi. - Hello. We've got to get downstairs. 71 00:08:03,875 --> 00:08:05,934 - You're an hour late... - I'm just working on the score... 72 00:08:05,958 --> 00:08:08,208 - Rodziński's coming early... - Rodziński's here? 73 00:08:08,291 --> 00:08:10,291 - Okay, I'll be down in a second. - Isaac. 74 00:08:10,375 --> 00:08:12,708 Don't forget your show pony here is a composer. 75 00:08:45,833 --> 00:08:48,041 I'm learning not to do it so hard, right? 76 00:08:48,125 --> 00:08:50,250 - It's perfect. - I always get so... 77 00:08:50,333 --> 00:08:51,750 overzealous. 78 00:08:52,791 --> 00:08:54,708 - I get too excited. - Right. 79 00:08:54,791 --> 00:08:57,291 Both your feet in my lap. I don't know what to do with it. 80 00:08:57,375 --> 00:09:00,125 I don't know what to do with myself. It's just too much. 81 00:09:01,791 --> 00:09:03,625 - I think... - It's too much for one man. 82 00:09:03,708 --> 00:09:05,750 - Because it was on the liver spot? - No. 83 00:09:05,833 --> 00:09:08,333 It's too much for one man to take. Honestly, David. 84 00:09:10,708 --> 00:09:12,708 I mean, I'll never leave the apartment. 85 00:09:12,791 --> 00:09:14,500 - That's the reality. - Please don't. 86 00:09:19,750 --> 00:09:20,875 Dear Jerry, 87 00:09:20,958 --> 00:09:23,083 this is an impromptu apology for the record 88 00:09:23,166 --> 00:09:26,250 which isn't so very bad, but it's not so very good either. 89 00:09:26,333 --> 00:09:28,791 I'm looking through the score now, exhausted, 90 00:09:28,875 --> 00:09:31,333 and everything's okay up to number three 91 00:09:31,416 --> 00:09:34,416 when all the counterpoint comes in with the two pianos. 92 00:09:34,500 --> 00:09:36,333 I'm afraid it's sort of messy there. 93 00:09:37,166 --> 00:09:39,083 Anyway, it's hard to do on two pianos, 94 00:09:39,166 --> 00:09:41,708 so with an orchestra, I think it'll be very clear. 95 00:09:41,791 --> 00:09:43,208 And pardon all the mistakes. 96 00:09:44,333 --> 00:09:46,958 But it was all Aaron Copland's fault. 97 00:09:47,041 --> 00:09:49,666 - It was all my fault. - And there he sits now. 98 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 - That's not true. - Anyway... 99 00:09:54,250 --> 00:09:56,666 I'll leave it to you to figure out, Mr. Robbins, 100 00:09:56,750 --> 00:09:58,750 how to dance to this type of music, but, 101 00:09:58,833 --> 00:10:02,250 give my love to everybody and the thing, and, uh... 102 00:10:02,333 --> 00:10:04,333 I hope you like it. Good luck, Jerry. 103 00:10:05,291 --> 00:10:07,250 All right, got to get to rehearsal. 104 00:10:07,333 --> 00:10:08,875 - I got it. - You do? 105 00:10:08,958 --> 00:10:10,375 - Yeah. - You're such a chap. 106 00:10:10,458 --> 00:10:12,875 It's downstairs and you're still going to be late. 107 00:10:12,958 --> 00:10:14,791 Put in a word for me with Rodziński. 108 00:10:14,875 --> 00:10:16,958 I will. I'm not his favorite, but I will. 109 00:10:17,041 --> 00:10:18,666 - Love you, baby. - Love you. 110 00:11:09,791 --> 00:11:12,750 ♪ I try hard to stay controlled ♪ 111 00:11:12,833 --> 00:11:15,833 ♪ But I get carried away ♪ 112 00:11:15,916 --> 00:11:18,750 ♪ Try to act aloof and cold ♪ 113 00:11:18,833 --> 00:11:20,958 ♪ But I get carried away ♪ 114 00:11:21,041 --> 00:11:22,125 ♪ Carried away ♪ 115 00:11:22,750 --> 00:11:27,250 ♪ Carried away You get carried, just carried away! ♪ 116 00:11:27,333 --> 00:11:30,125 ♪ And when I go to see A moving picture show ♪ 117 00:11:30,208 --> 00:11:32,416 ♪ And I'm watching actors in a scene ♪ 118 00:11:32,500 --> 00:11:35,458 ♪ I start to think What's happening is really so ♪ 119 00:11:35,541 --> 00:11:36,916 ♪ The girl, I must protect her ♪ 120 00:11:37,000 --> 00:11:38,333 ♪ The villain don't respect her ♪ 121 00:11:38,416 --> 00:11:39,666 ♪ I leap to her defense ♪ 122 00:11:39,750 --> 00:11:41,875 ♪ And knock a hole Right through the screen! ♪ 123 00:11:41,958 --> 00:11:43,791 ♪ Carried away, carried away ♪ 124 00:11:43,875 --> 00:11:45,666 - ♪ He gets carried ♪ - ♪ We get carried ♪ 125 00:11:45,750 --> 00:11:51,166 ♪ Just carried away! ♪ 126 00:11:54,791 --> 00:11:59,333 Brilliant, but... but what no one here knows 127 00:11:59,416 --> 00:12:03,333 is how he beat the soprano out of his poor baby sister 128 00:12:03,416 --> 00:12:05,875 performing all those operas when we were children. 129 00:12:05,958 --> 00:12:09,166 Let that be fair warning to you and to everyone. 130 00:12:09,708 --> 00:12:11,083 Hello. 131 00:12:11,166 --> 00:12:14,458 Thought you might be here. You've certainly been making the rounds. 132 00:12:14,541 --> 00:12:15,958 Have you met the gang? 133 00:12:16,041 --> 00:12:18,125 - No. - Betty and Adolf, they're a riot. 134 00:12:18,208 --> 00:12:19,041 - Hello. - Hello. 135 00:12:19,125 --> 00:12:22,541 Ellen. Of course, you've run into her at another studio, no doubt. 136 00:12:22,625 --> 00:12:23,625 Hello, Felicia. 137 00:12:24,208 --> 00:12:26,541 Who did I miss? Have I missed anyone? 138 00:12:26,625 --> 00:12:28,041 Just the piano player. 139 00:12:28,125 --> 00:12:30,958 Well, I figured you needed no introduction. 140 00:12:31,041 --> 00:12:33,791 - Hello. I'm Lenny. - Hello. Felicia. 141 00:12:33,875 --> 00:12:35,833 Bernstein, like that one. 142 00:12:35,916 --> 00:12:36,791 Montealegre. 143 00:12:36,875 --> 00:12:38,708 Montealegre? 144 00:12:38,791 --> 00:12:41,416 - Montealegre Cohn. - Cohn? 145 00:12:41,500 --> 00:12:42,708 Montealegre Cohn. 146 00:12:43,666 --> 00:12:45,833 Well, that's an interesting marriage of words. 147 00:12:49,208 --> 00:12:51,125 ♪ You've got that look ♪ 148 00:12:51,208 --> 00:12:54,416 ♪ That look that leaves me weak ♪ 149 00:12:54,500 --> 00:12:58,875 ♪ You with your Eyes across the table technique ♪ 150 00:12:58,958 --> 00:13:02,291 You come from an aristocratic European family on your mother's side, 151 00:13:02,375 --> 00:13:04,833 and your father is American and he's Jewish 152 00:13:04,916 --> 00:13:06,541 and you moved to Chile because... 153 00:13:06,625 --> 00:13:08,791 - It's amazing, I remember all this. - I know. 154 00:13:08,875 --> 00:13:09,958 I don't know how. 155 00:13:10,041 --> 00:13:12,666 You moved to Chile because of your father's business. 156 00:13:12,750 --> 00:13:15,958 And now you're firmly planted in New York City studying... 157 00:13:16,750 --> 00:13:19,083 piano, but you're actually studying acting. 158 00:13:19,166 --> 00:13:22,666 A career which demands the versatility to play a panoply of characters. 159 00:13:22,750 --> 00:13:24,375 And that is my conclusion, 160 00:13:25,125 --> 00:13:27,375 that you, my dear, are very similar to me. 161 00:13:27,458 --> 00:13:29,458 - How? - Because you had to take 162 00:13:29,541 --> 00:13:33,708 all the pieces, all the bits of you scattered across these varied landscapes 163 00:13:33,791 --> 00:13:36,750 and form, create the veritable person that stands before me now. 164 00:13:36,833 --> 00:13:38,041 How is that similar? 165 00:13:38,125 --> 00:13:40,541 - You just asked me and I told you. - I know. Okay. 166 00:13:40,625 --> 00:13:42,041 Russian Orthodox Jew. 167 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 - Growing up in Boston. - Oh, someone else was listening. 168 00:13:44,541 --> 00:13:45,875 - Child of immigrants. - Yes. 169 00:13:45,958 --> 00:13:47,875 Your father's a self-made businessman. 170 00:13:47,958 --> 00:13:50,000 Steeped in Talmud. Harvard. 171 00:13:50,083 --> 00:13:51,916 - Then Curtis School for Music... - Institute. 172 00:13:52,000 --> 00:13:53,750 Institute of Music in Philadelphia. 173 00:13:53,833 --> 00:13:57,875 Now firmly planted here in New York City pursuing composition and conducting. 174 00:13:57,958 --> 00:14:01,500 Under the guise of a concert pianist drawn to this artistic Mecca, 175 00:14:01,583 --> 00:14:03,875 fleeing my puritanical origins just like you. 176 00:14:03,958 --> 00:14:06,333 Surely your family was a tad more supportive. 177 00:14:06,416 --> 00:14:10,083 My father imagined me a klezmer, playing for kopecks on the street corner, 178 00:14:10,166 --> 00:14:12,916 desperate for me to join the family business to make a living. 179 00:14:13,000 --> 00:14:14,458 What was the family business? 180 00:14:15,458 --> 00:14:17,875 Samuel J. Bernstein Hair Company. 181 00:14:17,958 --> 00:14:18,833 - Really? - Yes. 182 00:14:18,916 --> 00:14:21,250 So I had no choice but to become a composite of 183 00:14:21,333 --> 00:14:23,458 adopted speech, manner and outlook on life, 184 00:14:23,541 --> 00:14:26,500 a composite, which enables me to be many things at once. 185 00:14:26,583 --> 00:14:30,583 And that's why, we, you and I, are able to endure and survive 186 00:14:30,666 --> 00:14:34,583 'cause the world wants us to be only one thing and I find that deplorable. 187 00:14:34,666 --> 00:14:36,500 I find you very attractive, Felicia. 188 00:14:36,583 --> 00:14:39,791 ♪ Carried away, carried away ♪ 189 00:14:39,875 --> 00:14:41,083 ♪ You got carried away ♪ 190 00:14:41,166 --> 00:14:43,375 It's really too much. I'm very sorry. 191 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 Wait! Wait! 192 00:14:46,416 --> 00:14:47,958 Go! Go! Go! 193 00:14:58,291 --> 00:15:00,250 Oh, I like that. 194 00:15:00,333 --> 00:15:02,041 You've a lot of energy, have to tell you. 195 00:15:03,166 --> 00:15:05,291 I'm just following you. I don't know where. 196 00:15:05,375 --> 00:15:06,916 I've never been in this part of town. 197 00:15:07,000 --> 00:15:09,375 I can't imagine you being in a place like this. 198 00:15:09,458 --> 00:15:11,333 - Now, you go in here. - Okay. 199 00:15:11,416 --> 00:15:14,125 - Just on the stage... Take your shoes off. - Oh. 200 00:15:14,208 --> 00:15:15,708 Okay. Where do I put them? 201 00:15:15,791 --> 00:15:17,208 Over on the other side. 202 00:15:21,958 --> 00:15:25,041 - Where are you going? - I'm just getting the script. 203 00:15:26,250 --> 00:15:27,958 - The script? - Yes. 204 00:15:28,041 --> 00:15:30,333 - Would I have to act too? - What? 205 00:15:30,416 --> 00:15:33,625 - Do I have to do something? - Well... maybe. 206 00:15:35,583 --> 00:15:36,666 Now I'm nervous. 207 00:15:37,750 --> 00:15:39,166 You should be nervous. 208 00:15:41,125 --> 00:15:42,750 Well, this is just lovely. 209 00:15:44,250 --> 00:15:45,875 This is just lovely. 210 00:15:52,875 --> 00:15:55,291 I'm going to read a scene with Maestro Bernstein. 211 00:15:55,375 --> 00:15:57,041 I better make a show of myself. 212 00:15:57,125 --> 00:15:59,458 Maestro Bernstein? That sounds very fancy. 213 00:15:59,541 --> 00:16:01,333 - Here. - Okay. We're gonna read it. 214 00:16:01,416 --> 00:16:03,083 - We're actually gonna do it. - Yes. 215 00:16:03,166 --> 00:16:05,476 - I'm the king? - You're the king, and this is your castle. 216 00:16:05,500 --> 00:16:06,541 Oh, wonderful. 217 00:16:07,250 --> 00:16:08,958 Now, even though you are the king, 218 00:16:09,583 --> 00:16:11,916 - you're quite taken with me. - Yes. 219 00:16:12,750 --> 00:16:16,166 So, you decided to give me a white rose from your crown. 220 00:16:16,250 --> 00:16:17,250 Of course I did. 221 00:16:17,958 --> 00:16:20,541 No, you don't have it yet. I have to give it to you. 222 00:16:20,625 --> 00:16:22,750 - Here's your flower. - I didn't read the play. 223 00:16:22,833 --> 00:16:23,708 - I know. - Hold on. 224 00:16:23,791 --> 00:16:25,958 Can you hold this for me, please? All right. 225 00:16:27,250 --> 00:16:28,666 Since I'm the king... 226 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 who's in love. 227 00:16:37,416 --> 00:16:39,750 A gift for me, my liege? 228 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 Oh, that's very good. 229 00:16:43,000 --> 00:16:44,625 - It's your line. - Oh, uh... 230 00:16:46,750 --> 00:16:49,583 "With your little spots of wax, white rose, 231 00:16:49,666 --> 00:16:52,291 you look like the extravagantly hands her the flower..." 232 00:16:52,375 --> 00:16:53,958 No, no, no. 233 00:16:54,583 --> 00:16:56,791 "You look like the eye... 234 00:16:58,583 --> 00:17:00,500 of a broken moon." 235 00:17:00,583 --> 00:17:02,000 You are terrible. 236 00:17:04,125 --> 00:17:05,291 What's your line? 237 00:17:06,625 --> 00:17:08,458 "You're always changing, my love." 238 00:17:11,083 --> 00:17:12,916 "I didn't see you yesterday." 239 00:17:14,208 --> 00:17:15,833 "But I looked at your horse." 240 00:17:17,125 --> 00:17:18,541 "It's so beautiful." 241 00:17:20,333 --> 00:17:22,166 "But not as beautiful as you are... 242 00:17:23,583 --> 00:17:25,416 because you are a dragon." 243 00:17:40,375 --> 00:17:43,375 "I believe you could break me in two with your arms, 244 00:17:44,791 --> 00:17:46,208 as weak as I am... 245 00:17:47,750 --> 00:17:48,958 like frost 246 00:17:49,875 --> 00:17:51,500 burned in the sun." 247 00:17:54,208 --> 00:17:56,625 That's a bit better, isn't it, Ms. Montealegre? 248 00:17:56,708 --> 00:17:58,333 Little more light? 249 00:17:58,416 --> 00:18:01,416 - Why, thank you, Joseph. - Oh, Joseph, I apologize. 250 00:18:02,208 --> 00:18:06,208 I got nervous. I thought it was a spider and I tried to kill it with my jacket. 251 00:18:07,208 --> 00:18:10,416 Give the stage door a shove on your way out. It'll lock on its own. 252 00:18:10,500 --> 00:18:11,625 Thank you, Joseph. 253 00:18:11,708 --> 00:18:13,833 Good night. Marvelous. Thank you, Joseph. 254 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 You didn't tell me your father owns this place. 255 00:18:21,125 --> 00:18:23,625 Is this how you lure in all your male suitors? 256 00:18:24,583 --> 00:18:27,666 No, I... I rarely stay up past 9:00. 257 00:18:27,750 --> 00:18:30,083 Hold on a sec. You made an exception for me? 258 00:18:33,166 --> 00:18:35,875 I thought maybe you were worth making an exception for. 259 00:18:35,958 --> 00:18:38,791 Oh, well, I hope it doesn't cost you too much. 260 00:18:39,541 --> 00:18:42,083 How can I make it worth your while? Oh, I've got it. 261 00:18:42,750 --> 00:18:44,375 - Something's wrong. - What? 262 00:18:46,000 --> 00:18:48,166 - What's your character's name? - Um... 263 00:18:49,041 --> 00:18:50,666 - Margaret. - Margaret. 264 00:18:51,916 --> 00:18:53,125 - Margaret. - Yes. 265 00:18:53,791 --> 00:18:55,416 - And you're the understudy? - Yes. 266 00:18:55,500 --> 00:18:58,083 I think you should be Margaret eight shows a week. 267 00:18:58,166 --> 00:18:59,166 Front and center. 268 00:18:59,250 --> 00:19:02,541 - If it's fear that's stopping you... - There are many things stopping me 269 00:19:02,625 --> 00:19:04,041 but fear isn't one of them. 270 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 I wouldn't be standing here in front of you... 271 00:19:07,208 --> 00:19:10,916 I wouldn't even be in New York City if fear got the better of me. 272 00:19:12,125 --> 00:19:14,083 It's just not that easy. 273 00:19:14,166 --> 00:19:15,750 We'd be fools not to think that 274 00:19:15,833 --> 00:19:18,500 luck plays a part as well as talent and determination. 275 00:19:18,583 --> 00:19:21,500 - I'm a perfect example of that. - Oh, you must be joking. 276 00:19:21,583 --> 00:19:24,125 If Bruno Walter hadn't gotten sick that fateful day 277 00:19:24,208 --> 00:19:27,333 and Rodziński snowed in upstate, I never would've had my debut. 278 00:19:27,416 --> 00:19:30,791 I'd be teaching piano to little eight-year-olds who complain... 279 00:19:30,875 --> 00:19:33,250 If it wasn't that day, it would've been another. 280 00:19:33,333 --> 00:19:35,500 - Is that what you think? - Yes, I know it. 281 00:19:36,041 --> 00:19:38,041 - Really? - Of course. 282 00:19:38,875 --> 00:19:42,291 And don't forget... you are a man. 283 00:19:43,875 --> 00:19:45,083 I never do. 284 00:19:46,958 --> 00:19:47,958 Right. 285 00:19:50,958 --> 00:19:52,375 Oh, my God. 286 00:20:32,166 --> 00:20:33,166 Bravo! 287 00:20:38,500 --> 00:20:40,125 You were marvelous. 288 00:20:41,250 --> 00:20:44,875 Oh, my goodness. Shirley, it was very kind of you to come. 289 00:20:44,958 --> 00:20:47,583 - I brought Richard Hart and his wife, Lil. - No. 290 00:20:47,666 --> 00:20:50,791 Dick is rehearsing his new Broadway show with Eva Gabor 291 00:20:50,875 --> 00:20:55,416 and he is not long for this marriage and, well, I think he is your type. 292 00:20:56,208 --> 00:20:58,166 - What type is that? - Same as mine, 293 00:20:58,250 --> 00:20:59,666 unavailable. 294 00:21:01,666 --> 00:21:02,666 Marvelous. 295 00:21:03,625 --> 00:21:04,708 Ah, ah... 296 00:21:05,750 --> 00:21:07,375 It's so kind of you to come. 297 00:21:07,458 --> 00:21:09,458 I just love Dark of the Moon. 298 00:21:09,541 --> 00:21:11,916 Oh, stop. You're marvelous. 299 00:21:12,000 --> 00:21:14,208 The production is better for you being in it. 300 00:21:14,291 --> 00:21:16,958 It's only for the week, but that's kind of you to say. 301 00:21:17,041 --> 00:21:20,041 If they had any sense, they'll tell Ms. Jones to stay in bed. 302 00:21:20,125 --> 00:21:21,541 You really are wonderful. 303 00:21:22,208 --> 00:21:24,541 - Dear. - Thank you, it's so kind of you to come. 304 00:21:24,625 --> 00:21:25,833 - My pleasure. - Thank you. 305 00:21:25,916 --> 00:21:29,333 - Come have a bite with us. - Oh, I, uh... 306 00:21:29,416 --> 00:21:32,416 I can't, I'm catching the train to Tanglewood in the morning. 307 00:21:32,500 --> 00:21:33,583 - Tanglewood? - Mmm. 308 00:21:34,375 --> 00:21:35,958 You're going to see my brother. 309 00:21:36,041 --> 00:21:39,541 - Well, don't look so surprised. - I'm not... I just... 310 00:21:40,416 --> 00:21:41,833 He didn't mention it. 311 00:21:43,250 --> 00:21:44,250 Well... 312 00:21:45,041 --> 00:21:47,791 - Perhaps he was being discreet? - My brother? 313 00:21:49,041 --> 00:21:50,125 I doubt it. 314 00:21:56,875 --> 00:21:58,875 - No, try again. - Oh, gee, it's six. 315 00:21:58,958 --> 00:22:00,166 - No! - Eight. 316 00:22:00,250 --> 00:22:01,541 - Terrible. - It's four... 317 00:22:01,625 --> 00:22:02,625 - No. - Three. 318 00:22:02,708 --> 00:22:04,583 Well, it has to be seven then. 319 00:22:04,666 --> 00:22:06,291 Can you try to just concentrate? 320 00:22:06,375 --> 00:22:08,458 Maybe I should stop and think for a second. 321 00:22:08,541 --> 00:22:11,291 You just stop and think 'cause I am sending it to you 322 00:22:12,125 --> 00:22:13,125 right now. 323 00:22:13,625 --> 00:22:14,833 - Twenty. - No. 324 00:22:17,375 --> 00:22:18,375 No. 325 00:22:19,541 --> 00:22:21,875 So, how long do we have to do this for? 326 00:22:21,958 --> 00:22:24,791 Well, we need to build up a very strong connection. 327 00:22:24,875 --> 00:22:27,375 - I can't. I don't know what you're doing. - Hmm? 328 00:22:27,458 --> 00:22:30,541 You could be building a bomb back there for all I know. 329 00:22:30,666 --> 00:22:31,666 No. 330 00:22:32,958 --> 00:22:36,250 - I'm just very terribly relaxed. - Blow the whole place up. 331 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 Aren't you? 332 00:22:39,083 --> 00:22:40,708 - Yes, I am. - Are you? 333 00:22:40,791 --> 00:22:41,625 Yes. 334 00:22:41,708 --> 00:22:44,208 I've never seen you sit still for so long. 335 00:22:47,666 --> 00:22:50,083 - Are you itching to move? - No, I'm not. 336 00:22:50,708 --> 00:22:53,333 - Good. - Actually, at all. 337 00:23:01,833 --> 00:23:03,125 Come here, I'll do it. 338 00:23:03,791 --> 00:23:04,875 My goodness. 339 00:23:05,500 --> 00:23:07,125 - I'm useless, aren't I? - You are. 340 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Where am I going? 341 00:23:08,166 --> 00:23:10,583 - Here, stand there. Not this one. - Okay. 342 00:23:10,666 --> 00:23:11,875 - Not. - Oh, why not? 343 00:23:11,958 --> 00:23:14,708 Well... a bit garish maybe? 344 00:23:16,458 --> 00:23:18,791 Doesn't look bumbling so much. 345 00:23:18,875 --> 00:23:19,875 I like this. 346 00:23:28,416 --> 00:23:29,833 I love your smell. 347 00:23:29,916 --> 00:23:31,125 - You do? - I do. 348 00:23:35,500 --> 00:23:36,916 It's my father. 349 00:23:38,916 --> 00:23:40,125 Isn't that odd? 350 00:23:42,250 --> 00:23:43,666 I used to just love... 351 00:23:45,041 --> 00:23:46,458 wrapping myself up 352 00:23:47,250 --> 00:23:48,875 in his trench coat, 353 00:23:48,958 --> 00:23:51,500 when he would walk in the door at night from work... 354 00:23:54,000 --> 00:23:55,833 That smell would intoxicate me. 355 00:24:00,291 --> 00:24:04,125 I always associated it with feeling safe. 356 00:24:06,958 --> 00:24:08,958 She's so beautiful. Tell me about her. 357 00:24:09,041 --> 00:24:11,291 - She's wonderful. She's a lovely girl. - Yes. 358 00:24:11,375 --> 00:24:13,291 - And we're just... - Where did you meet? 359 00:24:13,375 --> 00:24:15,916 - We met at a party at Claudio Arrau's. - Ah. 360 00:24:16,666 --> 00:24:18,625 So, Felicia, are you an actress? 361 00:24:18,708 --> 00:24:20,548 - Marvelous actress, yes. - No, I am. 362 00:24:20,625 --> 00:24:22,375 - Of course you are. - No, I am. 363 00:24:22,458 --> 00:24:23,750 Unbelievably, I am. 364 00:24:24,583 --> 00:24:26,500 - He is not. - No, horrible. 365 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 - No, I am. - Screen tested once in LA 366 00:24:28,500 --> 00:24:30,375 - and it was horrible. - Terrible actor. 367 00:24:30,458 --> 00:24:32,708 They sent me to Hollywood and put me on camera 368 00:24:32,791 --> 00:24:36,208 and said, "Thank you, here's a one-way ticket back to New York City." 369 00:24:37,291 --> 00:24:39,708 - Oh, no. - "Oh, no" is right. 370 00:24:39,791 --> 00:24:43,416 He was a student here at our inaugural summer and now... 371 00:24:44,666 --> 00:24:46,291 he's everyone's favorite teacher 372 00:24:46,375 --> 00:24:50,541 and you can't even get into the shed when he's conducting the student orchestra 373 00:24:50,625 --> 00:24:52,250 because it's so full. 374 00:24:52,333 --> 00:24:55,291 - It's only because I love them so much. - And they love you. 375 00:24:55,375 --> 00:24:58,875 Tell me what happened with the Rochester Philharmonic. 376 00:24:58,958 --> 00:25:02,166 - Oh, they passed me over. - Yes, I know. 377 00:25:03,875 --> 00:25:06,875 They thought I was spending too much time with you in Boston. 378 00:25:07,833 --> 00:25:10,000 - Is that the reason? - I believe it was. 379 00:25:10,083 --> 00:25:12,833 We should really discuss "Our Town" if you have... 380 00:25:12,916 --> 00:25:14,583 Running off to Hollywood? 381 00:25:16,125 --> 00:25:18,333 - Wasting time on musical theater... - I promise, 382 00:25:18,416 --> 00:25:19,958 I'm giving up musical theater. 383 00:25:20,041 --> 00:25:24,041 Lenny, you are responsible on account of your gifts. 384 00:25:25,041 --> 00:25:29,916 He can be the first great American conductor. 385 00:25:31,916 --> 00:25:37,125 But he would have to conduct his life 386 00:25:37,208 --> 00:25:42,041 in such a way that when he comes out on stage to lead his orchestra, 387 00:25:42,125 --> 00:25:48,333 he can truthfully say to himself, "My life and my work are clean." 388 00:25:50,708 --> 00:25:51,833 And the name... 389 00:25:52,916 --> 00:25:57,166 To a Bernstein, they will never give an orchestra. 390 00:25:57,250 --> 00:26:00,041 But a Burns? 391 00:26:02,416 --> 00:26:05,958 Leonard S. Burns. 392 00:26:09,166 --> 00:26:12,166 - I'd have to sleep on that. - I used to entertain people 393 00:26:12,250 --> 00:26:15,333 on the train going back and forth to Moscow. 394 00:26:16,125 --> 00:26:19,750 And upon every arrival, I had to return straightaway 395 00:26:19,833 --> 00:26:23,666 because, of course, as Jews, we weren't allowed to live there. 396 00:26:25,291 --> 00:26:26,708 I never saw the city. 397 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 Not once. 398 00:26:29,708 --> 00:26:32,125 But I got to play. 399 00:26:36,625 --> 00:26:38,166 I want to see them. 400 00:26:39,166 --> 00:26:40,166 See what? 401 00:26:40,250 --> 00:26:43,083 All the things Maestro Koussevitsky wants you to give up. 402 00:26:43,625 --> 00:26:45,208 All the music you've made. 403 00:26:46,250 --> 00:26:48,458 - You do? We can't just leave. - Yes. 404 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 Oh, yes, we can. 405 00:27:20,625 --> 00:27:21,625 Unbelievable. 406 00:27:39,375 --> 00:27:41,375 Why would you ever want to give this up? 407 00:27:41,458 --> 00:27:43,958 - It's so wonderful. - It's not serious music, is it? 408 00:27:44,041 --> 00:27:45,625 Well, what does that mean? 409 00:27:46,375 --> 00:27:47,375 Well, it means... 410 00:27:48,166 --> 00:27:50,916 he thinks I could be the first great American conductor. 411 00:27:51,583 --> 00:27:52,708 Is that what you want? 412 00:27:54,708 --> 00:27:55,916 I want a lot of things. 413 00:29:59,916 --> 00:30:04,125 ♪ New York, New York! ♪ 414 00:30:04,208 --> 00:30:07,041 ♪ It's a hell of a town! ♪ 415 00:30:11,666 --> 00:30:13,000 How do you feel? 416 00:30:15,166 --> 00:30:16,791 I think it's better. 417 00:30:16,875 --> 00:30:19,625 Is it okay if I put my head like this? 418 00:30:20,875 --> 00:30:23,000 - It's terribly embarrassing. - No. 419 00:30:24,625 --> 00:30:26,250 - No. - It's as if I don't... 420 00:30:26,333 --> 00:30:28,250 If I just don't breathe, I'll be fine. 421 00:30:28,333 --> 00:30:29,750 Just... No. 422 00:30:31,458 --> 00:30:33,875 - It happens every time. - Every time what? 423 00:30:35,708 --> 00:30:38,250 - What do you mean? - Every time I go to bed 424 00:30:38,333 --> 00:30:40,333 - that I'm not used to. - Oh, I see. 425 00:30:40,416 --> 00:30:43,416 - Well, you implied. - Well, I don't know what you meant. 426 00:30:43,500 --> 00:30:45,833 - I was just... - Oh, goodness. 427 00:30:45,916 --> 00:30:48,791 - It's the lower spine... - Do you take any pills or anything? 428 00:30:48,875 --> 00:30:51,333 - I take plenty of pills. - No, I mean, sure you do, 429 00:30:51,416 --> 00:30:53,166 but, I mean, specifically for this. 430 00:30:55,500 --> 00:30:58,458 - Oh, dear. I'm sorry. - Hmm. 431 00:30:59,083 --> 00:31:00,375 You poor thing. 432 00:31:03,208 --> 00:31:05,500 - That's much better, being on the floor. - Yes. 433 00:31:05,583 --> 00:31:07,791 Much better. Thank you. It's a great idea. 434 00:31:08,791 --> 00:31:10,708 You set it all up with the pillows. 435 00:31:10,791 --> 00:31:14,083 - You really do take care of me. - I wanted to make you comfortable. 436 00:31:15,750 --> 00:31:17,916 I have a game we can play. Envy and Secrets. 437 00:31:18,000 --> 00:31:19,625 - You know that game? - No. 438 00:31:19,708 --> 00:31:22,791 We both tell each other a secret, then we tell each other something 439 00:31:22,875 --> 00:31:25,291 that we're envious of and then we become closer. 440 00:31:25,375 --> 00:31:27,000 But I feel pretty close already. 441 00:31:27,083 --> 00:31:29,541 You certainly seem closer than 20 minutes ago. 442 00:31:30,416 --> 00:31:32,458 - Okay. - I saw different sides of you 443 00:31:32,541 --> 00:31:35,750 - that I've only sort of dreamt about. - Oh, goodness. 444 00:31:36,875 --> 00:31:37,875 Okay. 445 00:31:38,500 --> 00:31:39,583 You go first. 446 00:31:39,666 --> 00:31:41,833 Do you wanna say something you're envious of 447 00:31:41,916 --> 00:31:43,416 or something that's a secret? 448 00:31:44,500 --> 00:31:45,416 Tell me a secret. 449 00:31:45,500 --> 00:31:47,458 - Oh, I'm gonna tell you a secret? - Yes. 450 00:31:47,541 --> 00:31:49,541 - Did I just ash on you... - No. 451 00:31:50,833 --> 00:31:51,833 Okay. 452 00:31:53,458 --> 00:31:55,208 Well, when I was a boy... 453 00:31:56,416 --> 00:31:57,541 Mmm. 454 00:31:59,833 --> 00:32:02,416 ...I used to have dreams where I would kill my father. 455 00:32:06,333 --> 00:32:10,208 And the thing of it is, I would wake up from the dream and I'd sit in bed... 456 00:32:13,000 --> 00:32:14,833 and I would just fantasize about it... 457 00:32:17,625 --> 00:32:19,041 'cause he was so cruel. 458 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 Sometimes I just can't... 459 00:32:37,291 --> 00:32:39,708 Can't seem to find myself. 460 00:32:47,333 --> 00:32:48,333 Well... 461 00:32:53,708 --> 00:32:55,708 I agree, by the way. 462 00:32:56,416 --> 00:32:58,625 - About what? - About the name. 463 00:33:01,875 --> 00:33:03,500 Felicia Burns. 464 00:33:04,375 --> 00:33:06,583 It has absolutely no luster. 465 00:33:09,458 --> 00:33:11,666 I mean, it just sounds wrong. 466 00:33:14,250 --> 00:33:17,458 - Well, your sound soothes me... God. - Does it? 467 00:33:19,333 --> 00:33:22,458 I actually envy the air that gets to funnel its way through you. 468 00:33:22,541 --> 00:33:24,041 Out of my mouth, I hope. 469 00:33:24,125 --> 00:33:26,583 - Well, any which way, actually. - No. 470 00:33:26,666 --> 00:33:28,875 I never thought of it like that. 471 00:33:28,958 --> 00:33:31,000 But it would definitely be some 472 00:33:31,083 --> 00:33:34,291 tonal pitch variations if it came out the other end, wouldn't it? 473 00:33:35,958 --> 00:33:37,375 Just as pleasing, I assume. 474 00:33:37,458 --> 00:33:40,208 - Am I shaking? - You're disgusting. Yes. 475 00:33:49,000 --> 00:33:50,416 Those eyes... 476 00:33:53,791 --> 00:33:56,416 You don't even know how much you need me, do you? 477 00:34:01,791 --> 00:34:03,000 I might. 478 00:34:08,458 --> 00:34:10,833 Sweetie, that was better than Philadelphia. 479 00:34:10,916 --> 00:34:12,791 - Really? - It took everything from me 480 00:34:12,875 --> 00:34:15,625 - not to leap right into the orchestra. - You're too kind. 481 00:34:15,708 --> 00:34:20,375 Did I tell you about the girl? The girl that I wrote letters... Felicia. 482 00:34:22,041 --> 00:34:23,875 - The one I wrote about. - Yes, yes. 483 00:34:27,750 --> 00:34:30,750 This is David and he plays the clarinet. What else does he... 484 00:34:31,791 --> 00:34:33,833 - I play the clarinet. - I can see. 485 00:34:33,916 --> 00:34:35,958 - And he's extraordinary. - Yes. 486 00:34:36,041 --> 00:34:39,125 Oh, well, I was listening, you were wonderful. 487 00:34:39,208 --> 00:34:41,458 You as well. Broadway star. 488 00:34:41,541 --> 00:34:43,000 Oh, no. 489 00:34:44,416 --> 00:34:46,958 We're gonna have lunch with Kouss, otherwise we'd... 490 00:34:47,041 --> 00:34:49,250 What about later? Have a drink or something? 491 00:34:49,333 --> 00:34:51,333 I would love that, yeah. 492 00:34:54,250 --> 00:34:57,208 - I didn't mean to spring that on you. - No, that's all right. 493 00:34:58,208 --> 00:35:00,125 - Maybe that was insensitive of me. - No. 494 00:35:00,958 --> 00:35:01,958 Not at all. 495 00:35:04,250 --> 00:35:06,458 - So, we'll see you later on. - Yes. 496 00:35:07,500 --> 00:35:11,541 Okay, let's go. Come on. Come on, little birdy! 497 00:35:12,125 --> 00:35:14,666 - Lovely to meet you. - Lovely to meet you. 498 00:35:30,166 --> 00:35:33,583 Oh, life is not that serious. Honest, it isn't. 499 00:35:33,666 --> 00:35:36,583 What age are we living in? One can be as free as one likes 500 00:35:36,666 --> 00:35:39,375 without guilt or confession. Please, what's the harm? 501 00:35:39,458 --> 00:35:42,291 I know exactly who you are. 502 00:35:43,916 --> 00:35:44,916 Let's... 503 00:35:46,916 --> 00:35:48,000 give it a whirl. 504 00:36:03,250 --> 00:36:04,458 - Yes. - Yes? 505 00:36:05,458 --> 00:36:06,958 - I mean... - No! 506 00:36:07,041 --> 00:36:08,666 - Not here. - No, not here. 507 00:36:08,750 --> 00:36:10,750 No, it's not how I meant it to be. 508 00:36:15,125 --> 00:36:18,333 Leonard Bernstein is a composer, conductor and pianist. 509 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 His wife, Felicia Montealegre, is an actress. 510 00:36:21,875 --> 00:36:25,625 Both lead full, professional lives, but they're seldom apart. 511 00:36:25,708 --> 00:36:28,125 Mr. Bernstein is 37 years old 512 00:36:28,208 --> 00:36:30,916 but he has been in the public eye for a dozen years. 513 00:36:31,000 --> 00:36:33,500 From the time he substituted for Bruno Walter 514 00:36:33,583 --> 00:36:36,250 to conduct the Philharmonic Symphony at the age of 25, 515 00:36:36,833 --> 00:36:40,458 since then, Leonard Bernstein has conducted or played all over the world. 516 00:36:40,541 --> 00:36:43,333 And he's written symphonies, ballets, and opera, 517 00:36:43,416 --> 00:36:46,500 as well as scores for the Broadway musical Wonderful Town 518 00:36:46,583 --> 00:36:48,666 and the motion picture On the Waterfront. 519 00:36:49,291 --> 00:36:52,458 Felicia Montealegre came to Broadway and American television 520 00:36:52,541 --> 00:36:54,208 from Santiago, Chile. 521 00:36:54,291 --> 00:36:57,708 She was one of television's first full-fledged dramatic stars. 522 00:36:59,458 --> 00:37:02,291 The Bernsteins, Leonard, Felicia and their children, 523 00:37:02,375 --> 00:37:04,750 Jamie and two-months-old Alexander, 524 00:37:04,833 --> 00:37:07,666 live in New York City near Carnegie Hall and Broadway. 525 00:37:08,291 --> 00:37:10,291 They've been here for about three years. 526 00:37:10,375 --> 00:37:11,791 Good evening, Felicia. 527 00:37:11,875 --> 00:37:13,500 - Hello, Ed. - Good evening, Lenny. 528 00:37:13,583 --> 00:37:14,958 - How are you, Ed? - Good. 529 00:37:15,041 --> 00:37:16,416 Lenny, it's always, for me, 530 00:37:16,500 --> 00:37:18,833 rather difficult to classify you professionally 531 00:37:18,916 --> 00:37:21,125 since you do so many things at the same time. 532 00:37:21,208 --> 00:37:23,416 What do you consider your primary occupation? 533 00:37:23,500 --> 00:37:27,625 I guess I'd have to say that my primary occupation is musician. 534 00:37:28,458 --> 00:37:31,041 Anything that has to do with music is my province, 535 00:37:31,125 --> 00:37:33,583 wouldn't you say? Whether it's composing it 536 00:37:33,666 --> 00:37:36,833 or conducting it, or teaching it, or studying it, or playing it. 537 00:37:36,916 --> 00:37:39,125 As long as it's music, I like it and I do it. 538 00:37:39,208 --> 00:37:42,088 Felicia, do you have trouble keeping up with Lenny's activities? 539 00:37:42,166 --> 00:37:45,000 It gets pretty hard. He's taken on many activities. 540 00:37:45,083 --> 00:37:47,291 This season promises to be a very hectic one. 541 00:37:47,375 --> 00:37:49,708 Among them, he's writing two musical shows. 542 00:37:49,791 --> 00:37:51,750 One of them is an adaptation, 543 00:37:51,833 --> 00:37:54,250 Romeo and Juliet, that's West Side Story 544 00:37:54,333 --> 00:37:56,458 with Jerry Robbins and Arthur Laurents 545 00:37:56,541 --> 00:37:59,416 and wonderfully-talented young lyricist Stevie Sondheim. 546 00:37:59,500 --> 00:38:02,500 And then he's doing four feature presentations 547 00:38:02,583 --> 00:38:05,500 in Omnibus, the CBS television program. 548 00:38:05,583 --> 00:38:06,583 And, um... 549 00:38:08,166 --> 00:38:10,916 - Was that right? - You know my schedule better than I do. 550 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 Felicia, what about you? 551 00:38:12,833 --> 00:38:15,250 Are you engaged in other things besides acting? 552 00:38:15,958 --> 00:38:20,625 Well, it gets pretty hard to do much more than take care of this household. 553 00:38:20,708 --> 00:38:26,541 My husband, the children, and acting takes the rest of the time that's left over. 554 00:38:27,500 --> 00:38:29,333 - And memorizing my projects. - Well... 555 00:38:29,416 --> 00:38:30,833 I can't help that. 556 00:38:30,916 --> 00:38:33,083 Lenny, what's the big difference in the life 557 00:38:33,166 --> 00:38:35,791 of Composer Bernstein and Conductor Bernstein? 558 00:38:36,666 --> 00:38:37,666 Well, I sup... 559 00:38:38,583 --> 00:38:40,583 I suppose it's a difference. It's... 560 00:38:41,333 --> 00:38:44,208 a personality difference which occurs between any composer 561 00:38:44,291 --> 00:38:47,375 versus any... or any creator versus any performer. 562 00:38:48,333 --> 00:38:50,500 Any performer, whether it's 563 00:38:50,583 --> 00:38:53,250 Toscanini or Tallulah Bankhead, whoever it is, 564 00:38:53,333 --> 00:38:54,958 leads a kind of public life. 565 00:38:56,000 --> 00:38:57,583 An extrovert life, if you will. 566 00:38:57,666 --> 00:39:00,291 It's an oversimplified word, but something like that. 567 00:39:00,375 --> 00:39:03,666 Whereas a creative person, uh, 568 00:39:04,000 --> 00:39:07,083 sits alone in this great studio that you see here 569 00:39:07,166 --> 00:39:09,000 and writes all by himself and... 570 00:39:09,875 --> 00:39:12,958 communicates with the world in a very private way and... 571 00:39:14,125 --> 00:39:16,125 and lives a rather... 572 00:39:17,083 --> 00:39:20,500 grand inner life rather than a grand outer life. 573 00:39:22,083 --> 00:39:24,291 And if you carry around both personalities... 574 00:39:27,500 --> 00:39:31,125 I suppose that means you become a schizophrenic and that's the end of it. 575 00:39:31,208 --> 00:39:34,041 Felicia, you must be interested in music too, aren't you? 576 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 Daddy. 577 00:39:41,000 --> 00:39:42,208 Daddy! 578 00:39:44,166 --> 00:39:45,291 Catch! 579 00:39:57,750 --> 00:39:59,916 Well, I love you too, darling. 580 00:40:01,083 --> 00:40:02,583 So much. Thank you. 581 00:40:13,791 --> 00:40:16,416 Well, hello, children of Zeus! 582 00:40:16,500 --> 00:40:17,500 My man! 583 00:40:17,583 --> 00:40:19,208 - Hello, Lenny. - Hello. 584 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 What a lovely surprise. 585 00:40:21,333 --> 00:40:22,958 That's why I love New York City. 586 00:40:23,041 --> 00:40:24,375 Come out of your apartment 587 00:40:24,458 --> 00:40:27,291 and all of sudden you just run into people that you love. 588 00:40:27,375 --> 00:40:29,708 - I'm going downtown. Oh. - So am I. 589 00:40:30,458 --> 00:40:32,875 Well, we're cutting across the park to go to Saks 590 00:40:32,958 --> 00:40:36,583 - before the deluge. - Who are you? Hello. Hello. 591 00:40:36,666 --> 00:40:40,083 Hello, you're so beautiful. You're so precious. 592 00:40:40,166 --> 00:40:41,583 Can I tell you a secret? 593 00:40:42,125 --> 00:40:44,458 Do you know I slept with both your parents? 594 00:40:44,541 --> 00:40:46,041 Too much, isn't it? Too much. 595 00:40:46,125 --> 00:40:48,833 I love too much, what can I say? But I'm reining it in. 596 00:40:48,916 --> 00:40:51,208 I'm reining it in! 597 00:41:42,541 --> 00:41:45,166 See those people across the avenue staring at us? 598 00:41:47,333 --> 00:41:50,625 Saying, "It can't be him. He's much better-looking on television." 599 00:41:51,875 --> 00:41:54,833 "Certainly has Leonard Bernstein's ears though, doesn't he?" 600 00:41:57,833 --> 00:41:59,666 "Can that be him? Is that possible?" 601 00:42:07,333 --> 00:42:10,166 How embarrassing. We don't even have silverware. 602 00:42:10,250 --> 00:42:12,250 - Here. - Oh, I'm sorry, darling. 603 00:42:12,958 --> 00:42:14,958 What's wrong with the silverware? We don't need it. 604 00:42:15,083 --> 00:42:17,250 I ordered the Chinese food, remember? 605 00:42:18,500 --> 00:42:21,125 The problem is we need those fucking curtains so I can sleep. 606 00:42:21,208 --> 00:42:23,041 Walk around like a zombie. 607 00:42:23,708 --> 00:42:25,125 Scare all our children. 608 00:42:25,208 --> 00:42:27,958 - Do we have children in this house? - We do. 609 00:42:28,041 --> 00:42:30,458 I don't know how the Bergs do it. Three children. 610 00:42:30,541 --> 00:42:32,791 Three! I know, it's unbelievable. Unreasonable. 611 00:42:33,333 --> 00:42:35,833 Alex doesn't make any noise. I think we'll be fine. 612 00:42:35,916 --> 00:42:37,541 - No, for now. - Sleeps all day. 613 00:42:37,625 --> 00:42:40,791 - Alexander, our sleeping little baby. - He won't sleep for long. 614 00:42:40,875 --> 00:42:43,291 - It's like he isn't even real. - No. 615 00:42:43,916 --> 00:42:45,208 Dream baby. 616 00:42:49,166 --> 00:42:51,083 I'm sad, darling, and I don't know why. 617 00:42:53,291 --> 00:42:57,125 Darling, you're so tired. You just need to sleep. 618 00:42:57,208 --> 00:42:58,666 Yes. 619 00:43:01,333 --> 00:43:05,166 Summer sang in me a little while, it sings in me no more. 620 00:43:08,083 --> 00:43:09,583 Edna St. Vincent Millay. 621 00:43:10,750 --> 00:43:12,750 If the summer doesn't sing in you, 622 00:43:14,000 --> 00:43:15,833 then nothing sings in you. 623 00:43:17,416 --> 00:43:19,250 And if nothing sings in you, 624 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 then you can't make music. 625 00:43:29,166 --> 00:43:32,583 There's a price for being in my brother's orbit, you know that. 626 00:43:32,666 --> 00:43:35,500 As much as he'd love to believe the opposite is true. 627 00:43:35,583 --> 00:43:37,916 I suppose I do understand what you mean. 628 00:43:38,833 --> 00:43:40,458 Well, it's very strange, but I... 629 00:43:40,541 --> 00:43:43,166 I do believe there is that in everybody. 630 00:43:43,250 --> 00:43:47,875 One wishes to make adjustments to oneself. 631 00:43:47,958 --> 00:43:49,083 This way. 632 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 But... 633 00:43:53,875 --> 00:43:56,208 having this imposition of a strong personality, 634 00:43:56,291 --> 00:43:57,708 it's like a way of death. 635 00:43:58,541 --> 00:43:59,541 Really. 636 00:43:59,916 --> 00:44:02,541 Yet the moment I see that that is making him suffer, 637 00:44:03,083 --> 00:44:04,791 well, I realize it's not worth it. 638 00:44:05,416 --> 00:44:07,458 No. What for? It isn't going to kill me. 639 00:44:07,541 --> 00:44:10,666 If it was going to give him pleasure or stop him from suffering 640 00:44:10,750 --> 00:44:13,250 and it's in my power to do it then what the hell? 641 00:44:13,333 --> 00:44:16,958 But one has to do it completely without sacrifice. 642 00:44:17,708 --> 00:44:21,708 And if there's going to be a sacrifice, then I disappear. 643 00:44:23,625 --> 00:44:24,625 Good? 644 00:44:25,250 --> 00:44:26,458 Oh! 645 00:44:31,541 --> 00:44:34,500 That time, that time really was good! 646 00:47:49,875 --> 00:47:51,333 - Wicker! - Oh, my God! 647 00:47:51,875 --> 00:47:55,291 White antique wicker with Pierre Deux cushions. 648 00:47:55,375 --> 00:47:57,916 - I love it. - It will give it that 649 00:47:58,000 --> 00:48:00,750 whimsical, Victorian conservatory look. 650 00:48:01,500 --> 00:48:05,916 So you want to lock me up in a glass cage like some sort of exotic bird. 651 00:48:06,000 --> 00:48:09,208 I'm surrounded by men and it feels so right. 652 00:48:10,666 --> 00:48:11,875 They are really better. 653 00:48:11,958 --> 00:48:15,791 I think Felicia is... I don't know... I just can't make heads or tails of her. 654 00:48:16,333 --> 00:48:18,666 She's fine. She's just, you know, I mean... 655 00:48:18,750 --> 00:48:21,666 Are you all right? Do you need to get a towel or something? 656 00:48:21,750 --> 00:48:24,666 Julia! Julia! Julia! 657 00:48:24,750 --> 00:48:25,958 I think we need a towel. 658 00:48:26,041 --> 00:48:28,458 It's that you're so distracted all the time. 659 00:48:28,541 --> 00:48:30,375 I'm going to go take a big dump. 660 00:48:30,458 --> 00:48:32,125 Okay, wonderful. 661 00:48:32,833 --> 00:48:35,541 - Oh, my God. - Has Daddy mentioned anything about 662 00:48:35,625 --> 00:48:38,541 - Harry and Amberson this summer? - No. 663 00:48:38,625 --> 00:48:41,708 Oh, Harry's offering me a job at Amberson this summer. 664 00:48:41,791 --> 00:48:42,791 What do you think? 665 00:48:43,916 --> 00:48:46,666 - What does Daddy say? - Daddy thinks it's a great idea. 666 00:48:46,750 --> 00:48:47,958 Then I think it's great. 667 00:48:48,041 --> 00:48:49,583 - So I have your blessing? - Yes. 668 00:48:49,666 --> 00:48:51,500 - Thank you. Bye. - I love you. Bye. 669 00:48:52,000 --> 00:48:55,083 - She looks so grown up. - Looks can be deceiving. 670 00:48:55,833 --> 00:48:57,583 I got the go ahead. 671 00:48:57,666 --> 00:48:59,083 Thank you so much. 672 00:48:59,166 --> 00:49:01,916 Be really good at this. Be really good. 673 00:49:02,000 --> 00:49:04,625 - So happy. - You're intimidating me. I'll try my best. 674 00:49:04,708 --> 00:49:06,916 I just got trampled on in my own house. 675 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Come here. I want you to meet a few people. 676 00:49:09,083 --> 00:49:11,000 This guy almost trampled all over me. 677 00:49:11,083 --> 00:49:13,083 - I was decapitated... - Listen to me... 678 00:49:13,166 --> 00:49:15,833 - I know, I'm tired, please... - This is Lenny. 679 00:49:15,916 --> 00:49:18,333 - Hello! How are you? - This is Charlie. 680 00:49:18,416 --> 00:49:20,208 All my hands are taken. 681 00:49:20,291 --> 00:49:22,333 - You're a big fellow. Grand man. - Jim. 682 00:49:22,416 --> 00:49:24,291 You're a huge fellow. Hello, Charlie. 683 00:49:24,375 --> 00:49:26,666 Pleasure. How are you? Having a good time? 684 00:49:27,250 --> 00:49:28,666 Lenny should be composing. 685 00:49:28,750 --> 00:49:30,750 - Well... - No, Harry loves to play it 686 00:49:30,833 --> 00:49:33,958 on the side of him with the appearances and the recordings and... 687 00:49:34,750 --> 00:49:36,375 cookie-cutter boys. 688 00:49:36,458 --> 00:49:38,101 - You know, he's not my favorite. - My favorite. 689 00:49:38,125 --> 00:49:40,125 No, I know, he's not my favorite. 690 00:49:40,750 --> 00:49:41,916 - Well... - Well... 691 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 - You're taking it like a champ. - You are. 692 00:49:44,083 --> 00:49:46,291 - I would never know. - Handling it quite well. 693 00:49:46,375 --> 00:49:47,833 - Our little Joan of Arc. - Yes. 694 00:49:47,916 --> 00:49:50,875 But remember what happened to Joan. Didn't work out so well. 695 00:49:50,958 --> 00:49:52,166 So bored. 696 00:49:55,458 --> 00:49:57,291 - Hello, Scott. - Hello. 697 00:49:58,958 --> 00:50:01,791 We don't say that in our family. Felicia doesn't like it. 698 00:50:02,583 --> 00:50:04,083 - In your family? - In my family. 699 00:50:04,166 --> 00:50:05,375 Your family, Lenny? 700 00:50:09,041 --> 00:50:10,875 Okay, that's enough. 701 00:50:12,458 --> 00:50:16,083 - We've been together for ten years. - Believe me, I know three of them. 702 00:50:16,291 --> 00:50:18,500 I guess denial is not just a river in Egypt. 703 00:50:18,583 --> 00:50:21,416 - That was the crossword. Three letters. - Really? 704 00:50:22,041 --> 00:50:23,083 Pun. 705 00:50:23,166 --> 00:50:24,833 - Yes, it is "pun". - Yes, it is. 706 00:50:24,916 --> 00:50:26,416 - Did you do it Thursday? - Yes. 707 00:50:26,500 --> 00:50:28,000 - It's quite easy, but... - Yeah. 708 00:50:29,000 --> 00:50:30,416 - Hello. - Hi, I'm Tommy. 709 00:50:30,500 --> 00:50:33,250 Did you just appear out of my handkerchief? 710 00:50:33,333 --> 00:50:35,041 - I live here now. - Are you a genie? 711 00:50:35,125 --> 00:50:36,708 - I wish. - Do I get three wishes? 712 00:50:36,791 --> 00:50:39,000 - What's your first wish? Hi. - My first wish. 713 00:50:40,083 --> 00:50:41,708 Good luck. Bye, Tommy. 714 00:50:44,000 --> 00:50:45,666 Sorry, I don't even know if you... 715 00:50:45,750 --> 00:50:47,250 - It's beautiful. - Oh, thank you. 716 00:50:47,333 --> 00:50:49,293 - Felicia puts it together. - She does a good job. 717 00:50:49,375 --> 00:50:51,875 If I was left to my devices, I'd be dressed like a clown. 718 00:50:51,958 --> 00:50:53,833 That's the truth. Don't tell anybody. 719 00:50:53,916 --> 00:50:57,166 Mind if I smoke in the other room? Where do you live? Who are you? 720 00:50:57,250 --> 00:50:59,291 - I'm from San Francisco. - So you're from Earth? 721 00:50:59,875 --> 00:51:00,958 Originally, yes. 722 00:51:01,041 --> 00:51:03,250 - Your hair is glorious. - That's sweet of you. 723 00:51:03,333 --> 00:51:05,791 Listen, I have to go to the roof. I need some air. 724 00:51:05,875 --> 00:51:08,125 - Would you mind to come with me? - I'd love to. 725 00:51:08,208 --> 00:51:10,458 That's wonderful. Come here. Tommy, is it? 726 00:51:10,541 --> 00:51:12,181 - Toast of the party. - Belle of the ball. 727 00:51:12,250 --> 00:51:13,541 The belle of the ball! 728 00:51:13,625 --> 00:51:16,666 - My God, are you kidding me? - Both at the same time. Somehow. 729 00:51:16,750 --> 00:51:20,083 A highwire act. Toast bell. Toast bell. 730 00:51:25,000 --> 00:51:26,625 Have you seen Lenny anywhere? 731 00:51:26,708 --> 00:51:28,208 Do you want me to fetch him? 732 00:51:29,125 --> 00:51:30,125 No, I don't mind. 733 00:51:30,666 --> 00:51:33,291 That's what I'm saying, that I needed the turtleneck. 734 00:51:33,375 --> 00:51:35,875 I needed the turtleneck, you know what I'm saying? 735 00:51:35,958 --> 00:51:38,083 I mean, that's the... As I break this fucking wall. 736 00:51:39,291 --> 00:51:41,791 - How will we solve this problem? - I don't know what to do. 737 00:51:41,875 --> 00:51:44,500 I'm worried about it. We have to figure it out. 738 00:51:44,583 --> 00:51:47,333 Well, don't they... Do your listeners know what you look like? 739 00:51:47,416 --> 00:51:49,833 The problem is you're in radio, you need to be in television. 740 00:51:49,916 --> 00:51:52,541 - Stop. - You're gorgeous. May I? 741 00:51:57,791 --> 00:51:59,208 Darling, this is Tommy. 742 00:52:01,041 --> 00:52:02,666 - Everything okay? - It's okay. 743 00:52:03,916 --> 00:52:04,916 Darling. 744 00:52:05,666 --> 00:52:07,791 Why don't you go through here? It's fine. 745 00:52:08,625 --> 00:52:10,041 - Darling. - No. 746 00:52:10,125 --> 00:52:12,375 I'm so sorry. I'm so sorry. 747 00:52:12,458 --> 00:52:15,291 Fix your hair. You're getting sloppy. 748 00:52:35,125 --> 00:52:39,916 Well, like it or not, this world is utterly fascinated, 749 00:52:40,000 --> 00:52:43,166 obsessed even, with everything about you. 750 00:52:44,166 --> 00:52:48,000 Ever since that famous phone call which led to your debut at Carnegie Hall. 751 00:52:49,041 --> 00:52:51,083 And you have not let them down, my dear. 752 00:52:51,166 --> 00:52:55,166 Fifteen years on television, teaching us all the magic of classical music, 753 00:52:55,916 --> 00:52:58,125 the Young People's Concerts and Omnibus 754 00:52:58,208 --> 00:53:00,625 reaching hundreds of millions all over the world, 755 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 ten years at the New York Philharmonic 756 00:53:02,708 --> 00:53:04,625 and then there are the compositions. 757 00:53:06,125 --> 00:53:08,541 West Side Story redefined the American musical. 758 00:53:08,625 --> 00:53:11,250 - Jesus Christ. - Then there's Candide and On the Town. 759 00:53:11,333 --> 00:53:14,541 Actually, when you add it up, there's not much that I've created. 760 00:53:15,583 --> 00:53:18,000 Music is... I don't... 761 00:53:18,875 --> 00:53:22,958 I know this is gonna sound strange, it was the most important thing I could do 762 00:53:24,041 --> 00:53:26,875 and a great source of dissatisfaction that I haven't 763 00:53:28,125 --> 00:53:29,458 created that much at all. 764 00:53:29,541 --> 00:53:32,375 I mean, when you add it up, it's not a very long list. 765 00:53:32,958 --> 00:53:33,958 Well... 766 00:53:34,666 --> 00:53:35,875 What this is... 767 00:53:36,666 --> 00:53:40,500 This is an opportunity for the world to get to know you apart from all that. 768 00:53:41,250 --> 00:53:44,958 This book is to understand what you think about in your private moments. 769 00:53:45,041 --> 00:53:49,666 Your personal feelings on, well, on life as you know it. 770 00:53:50,791 --> 00:53:53,416 I feel like the world is on the verge of collapse. 771 00:53:53,500 --> 00:53:54,708 That's what I feel like. 772 00:53:59,166 --> 00:54:00,583 I'm quite serious. 773 00:54:01,458 --> 00:54:03,291 - Yes. - The diminution of creativity, 774 00:54:03,375 --> 00:54:05,083 which has come to a grinding halt. 775 00:54:06,291 --> 00:54:10,125 I mean, not scientifically. That has exploded. 776 00:54:11,416 --> 00:54:14,416 But as we sit here, I find it very difficult to... 777 00:54:16,791 --> 00:54:17,791 think that... 778 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 whether I'm a conductor or a composer, 779 00:54:20,500 --> 00:54:22,666 of any note, has any bearing on anything. 780 00:54:22,750 --> 00:54:26,166 Or that my existence is even worth talking about for this book. 781 00:54:26,250 --> 00:54:28,250 No, I agree. I agree. 782 00:54:29,500 --> 00:54:32,958 I think this has marked many artists and you can see it in their work. 783 00:54:33,041 --> 00:54:35,666 This seems to seep into the subconscious 784 00:54:35,750 --> 00:54:39,333 - so that there's this great depression... - But I know that Felicia... 785 00:54:39,416 --> 00:54:41,416 She senses it enormously. 786 00:54:41,500 --> 00:54:42,708 It's all pervasive. 787 00:54:44,416 --> 00:54:46,916 It's almost as if she can't enjoy anything anymore. 788 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 I know. 789 00:54:48,708 --> 00:54:51,125 - It just seems so sad. - A picnic... 790 00:54:52,458 --> 00:54:54,625 the water, lunch... 791 00:54:55,541 --> 00:54:57,166 sitting around being together. 792 00:54:57,250 --> 00:54:58,333 What is that? 793 00:55:00,791 --> 00:55:03,125 I think she has a keen sense of futility. 794 00:55:03,208 --> 00:55:05,041 I sense that too about her. 795 00:55:05,791 --> 00:55:08,875 I had no idea because I had this feeling of her first, 796 00:55:08,958 --> 00:55:11,458 incredibly, which she is, vivacious 797 00:55:11,541 --> 00:55:13,541 and marvelously alert and aware 798 00:55:13,625 --> 00:55:15,375 and a happy person, 799 00:55:15,458 --> 00:55:17,666 but something in her seems crushed. 800 00:55:18,791 --> 00:55:20,541 She said to me in Vienna last month, 801 00:55:21,333 --> 00:55:24,208 "I want to get off. I want to stop the bus and get off." 802 00:55:24,791 --> 00:55:25,875 - Mmm. - Mmm. 803 00:55:27,291 --> 00:55:28,875 And how do you feel about that? 804 00:55:29,916 --> 00:55:33,916 I have one or two saving factors. One is it that I love people, 805 00:55:35,041 --> 00:55:38,208 and I love music. I love music so much it keeps me glued to life 806 00:55:38,291 --> 00:55:39,958 even when I'm most depressed. 807 00:55:40,041 --> 00:55:41,875 And I can get very deeply depressed. 808 00:55:45,125 --> 00:55:47,750 But I have a work ethic and that keeps me afloat. 809 00:55:47,833 --> 00:55:50,375 And the other is that I love people so much that... 810 00:55:51,166 --> 00:55:52,666 it's hard for me to be alone. 811 00:55:55,916 --> 00:55:58,125 Which is part of my struggle as a composer. 812 00:55:58,208 --> 00:55:59,458 Yes. 813 00:55:59,541 --> 00:56:01,166 You are the only person I've met 814 00:56:01,250 --> 00:56:04,125 who leaves the bathroom door open for fear of being alone. 815 00:56:05,083 --> 00:56:07,000 I mean, can one really believe that 816 00:56:08,666 --> 00:56:10,291 man is just this trapped 817 00:56:11,291 --> 00:56:12,625 animal. 818 00:56:12,708 --> 00:56:15,916 He's a victim of his own greeds and follies and... 819 00:56:21,791 --> 00:56:25,625 Either one believes in the divine element in this or one doesn't. 820 00:56:26,583 --> 00:56:28,208 As long as I believe it... 821 00:56:29,666 --> 00:56:31,916 which I assume is why I love people so much, 822 00:56:32,000 --> 00:56:33,833 then I have to believe that 823 00:56:33,916 --> 00:56:37,541 in some remote corner of my soul there is a way out. 824 00:56:40,958 --> 00:56:42,833 Okay, so, sopranos... 825 00:56:44,333 --> 00:56:45,541 you're on the hot seat. 826 00:56:47,333 --> 00:56:50,041 Take it from bar 44, just from the end of "Make our garden grow, 827 00:56:50,125 --> 00:56:53,000 make our garden grow," heading to the a cappella. 828 00:56:53,083 --> 00:56:55,125 And, sopranos, make sure that you... 829 00:56:56,250 --> 00:56:58,833 make space so that the high notes can soar. 830 00:58:51,000 --> 00:58:54,208 - It means... - It is... "I'm dying 831 00:58:54,916 --> 00:58:56,750 and I'm growing a hernia." 832 00:58:58,500 --> 00:59:00,208 It's an old Chilean expression. 833 00:59:00,291 --> 00:59:02,458 I was desperate to find a rhyme, I couldn't. 834 00:59:02,541 --> 00:59:05,458 - I woke her up... - Your mother was from Rovno Gubernia. 835 00:59:05,541 --> 00:59:07,458 In the middle of the night, desperate. 836 00:59:07,541 --> 00:59:09,375 There's a Chilean idiom, top of her head. 837 00:59:09,458 --> 00:59:11,375 You woke me up from a very deep sleep. 838 00:59:11,458 --> 00:59:12,958 It's the exact piece. 839 00:59:13,041 --> 00:59:15,333 In fact, all of the Spanish here is all from Felicia. 840 00:59:15,416 --> 00:59:18,625 We're lucky that she's here today to help with the pronunciation. 841 00:59:18,708 --> 00:59:20,500 That's right. I'm sorry, I've been... 842 00:59:20,583 --> 00:59:24,208 I was looking through Voltaire's work and I couldn't find Rovno Gubernia. 843 00:59:24,291 --> 00:59:26,375 That's because I made it up, my dear boy. 844 00:59:45,916 --> 00:59:47,333 Let's see what you think. 845 00:59:47,958 --> 00:59:49,791 - See what you think. - This is gorgeous. 846 00:59:49,875 --> 00:59:51,291 I know, isn't it lovely? 847 00:59:53,416 --> 00:59:55,250 - All right, there you go. - Thank you. 848 00:59:55,875 --> 00:59:57,500 Come on. Let's go. 849 01:00:01,958 --> 01:00:03,708 Lenny, what do you want me to get? 850 01:00:03,791 --> 01:00:06,875 You could just get that big-ass bag of kibble. 851 01:00:10,625 --> 01:00:11,958 Oh, Lord. Thank you. 852 01:00:14,666 --> 01:00:15,750 It's Jamie. 853 01:00:16,458 --> 01:00:18,083 And I wanted to have a drink. 854 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 Daddy! 855 01:00:29,875 --> 01:00:30,875 Hello, darling. 856 01:00:42,416 --> 01:00:44,750 Help yourself after. Just go right there. 857 01:00:44,833 --> 01:00:46,208 Is this all Felicia's idea? 858 01:00:46,291 --> 01:00:48,416 I had nothing to do with it. Her painting as well. 859 01:00:48,500 --> 01:00:50,083 - So beautiful. - Lenny. 860 01:00:59,708 --> 01:01:02,208 - What is it, darling? - Have you seen Jamie? 861 01:01:02,291 --> 01:01:04,541 - I have not seen Jamie. - You haven't seen her? 862 01:01:04,625 --> 01:01:05,625 No. 863 01:01:06,500 --> 01:01:08,625 - Why? Is she here? - Yes, she's here. 864 01:01:10,625 --> 01:01:12,458 She's terribly upset, darling. 865 01:01:12,541 --> 01:01:13,791 What is she upset about? 866 01:01:13,875 --> 01:01:15,708 She's been hearing gossip. 867 01:01:15,791 --> 01:01:17,791 - Excuse me? - Gossip. 868 01:01:17,875 --> 01:01:19,875 - Gossip about what? - About you, darling. 869 01:01:23,083 --> 01:01:24,291 What about me? 870 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 I don't know. She's been up at Tanglewood all summer. 871 01:01:27,416 --> 01:01:29,416 I can't imagine what she might've heard. 872 01:01:31,625 --> 01:01:33,041 Well, what did you tell her? 873 01:01:33,708 --> 01:01:37,583 Darling, it's not for me really to say. I said she should speak to you. 874 01:01:41,458 --> 01:01:43,166 She's old enough, don't you think? 875 01:01:43,250 --> 01:01:46,333 I don't care how old she is, I ask that you be discreet. 876 01:01:48,208 --> 01:01:52,208 I think she's completely at an age where she needs to, deserves to know. 877 01:01:52,291 --> 01:01:55,041 I mean, darling, she didn't ask for any of this. 878 01:01:55,125 --> 01:01:58,541 - It was my decision. - Well, no, it's our decision. 879 01:02:00,708 --> 01:02:01,708 It's not just yours. 880 01:02:08,250 --> 01:02:10,083 Don't you dare tell her the truth. 881 01:02:18,458 --> 01:02:20,458 Jamiery Creamery. 882 01:02:23,041 --> 01:02:25,250 - Welcome home. - Well, look at this. 883 01:02:25,333 --> 01:02:26,666 Hello. 884 01:02:26,750 --> 01:02:28,875 - Hi. - Hello. Wow. 885 01:02:30,125 --> 01:02:31,791 Not what I expected. 886 01:02:31,875 --> 01:02:33,791 Did you write a new song or something? 887 01:02:33,875 --> 01:02:36,791 I was reading. Keeping my journal. You have a nice trip? 888 01:02:36,875 --> 01:02:39,083 - Did you see Tommy? - Oh, yes, he waved. 889 01:02:39,708 --> 01:02:42,708 I thought that would make you happy. He's gonna spend the weekend. 890 01:02:42,791 --> 01:02:43,791 Wonderful. 891 01:02:44,708 --> 01:02:47,375 Smart as a whip, that boy. Keeps me on my toes. 892 01:02:47,458 --> 01:02:48,958 See how he does the anagrams. 893 01:02:49,041 --> 01:02:50,041 He's a sweet boy. 894 01:02:50,125 --> 01:02:52,666 Yeah, you know, your mother told me that you... 895 01:02:53,541 --> 01:02:55,708 are very upset because you heard some rumors 896 01:02:56,333 --> 01:02:58,541 about me at Tanglewood this summer. 897 01:02:59,250 --> 01:03:01,500 I really wish she wouldn't have said anything. 898 01:03:01,583 --> 01:03:03,416 - Jamie... - It's fine, it's no big deal. 899 01:03:03,500 --> 01:03:05,958 - It is a big deal because you're upset. - I wasn't upset. 900 01:03:06,041 --> 01:03:07,208 So let's discuss it. 901 01:03:08,875 --> 01:03:11,083 Your mother and I have talked about it and... 902 01:03:11,166 --> 01:03:13,666 I said I'd come down here and talk to you about it. 903 01:03:13,750 --> 01:03:16,958 - I... - Try to enlighten or shed some sort of 904 01:03:17,041 --> 01:03:19,458 understanding on what could've happened, so... 905 01:03:19,541 --> 01:03:22,000 - Jealousy is the word that I would use. - What? 906 01:03:22,083 --> 01:03:23,166 Jealousy. 907 01:03:25,666 --> 01:03:26,750 When I was a... 908 01:03:27,500 --> 01:03:30,125 student at Curtis, there was a boy... 909 01:03:31,166 --> 01:03:34,541 Seemed like a nice boy. Brought a pistol to school, tried to kill me 910 01:03:34,625 --> 01:03:37,041 because he was jealous of my musical... 911 01:03:38,541 --> 01:03:40,541 - talent. - Your musical talent. 912 01:03:41,250 --> 01:03:44,250 It just drove him to the brink of murder. 913 01:03:45,875 --> 01:03:49,083 Artur Rodziński was the musical director of the New York Philharmonic. 914 01:03:49,166 --> 01:03:51,916 God told him to hire me. 915 01:03:52,625 --> 01:03:55,625 Tried to strangle me during a rehearsal. 916 01:03:56,500 --> 01:03:58,416 Because of jealousy. 917 01:03:59,875 --> 01:04:03,291 Now, I don't know what happened or who said what or where, 918 01:04:04,125 --> 01:04:07,458 but I can only imagine that it was spurned on by jealousy, darling. 919 01:04:08,291 --> 01:04:09,291 Jealousy of... 920 01:04:10,791 --> 01:04:12,416 Of whatever it is that I do 921 01:04:13,833 --> 01:04:17,250 that has plagued me all my life and I apologize for plaguing you now. 922 01:04:20,416 --> 01:04:21,625 But I hope that helps. 923 01:04:23,333 --> 01:04:24,750 So the rumors aren't true? 924 01:04:30,208 --> 01:04:31,416 No, darling. 925 01:04:37,125 --> 01:04:38,125 Thank you... 926 01:04:39,625 --> 01:04:41,250 for coming to talk to me. 927 01:04:49,625 --> 01:04:50,833 I'm relieved. 928 01:05:14,166 --> 01:05:16,250 - Let's go inside. - What... 929 01:05:16,333 --> 01:05:17,541 All right, what color? 930 01:05:18,625 --> 01:05:19,958 Here we have... 931 01:05:20,041 --> 01:05:22,666 We've got three shades of the exact same red. 932 01:05:22,750 --> 01:05:24,583 It's not the exact same red. 933 01:05:24,666 --> 01:05:26,083 This one apparently is blue. 934 01:05:26,166 --> 01:05:27,375 - I'm gonna try... - Blue... 935 01:05:27,458 --> 01:05:29,875 So we're just giving up on anagrams, guys? 936 01:05:30,666 --> 01:05:32,166 You're gonna make it a design. 937 01:05:32,250 --> 01:05:34,375 - Having a nail session. - You're an artist. 938 01:05:34,458 --> 01:05:36,875 Look at this, it's a little checker. 939 01:05:36,958 --> 01:05:40,041 I thought it was a good idea for him to come for the weekend. 940 01:05:40,125 --> 01:05:43,458 I know how much Jamie loves being with him. 941 01:05:43,541 --> 01:05:46,166 - Jamie? - You like him too, don't you? 942 01:05:51,458 --> 01:05:52,541 Yes, I do. 943 01:05:54,750 --> 01:05:56,000 Darling, if I've done 944 01:05:56,083 --> 01:05:57,750 - something wrong, tell me. - No. 945 01:05:57,833 --> 01:06:01,166 No, I don't know why Jamie is particularly... 946 01:06:01,250 --> 01:06:05,083 I don't know why you said she was particularly interested in... 947 01:06:05,166 --> 01:06:08,833 Well, Tommy is very, sort of, warm, and he's highly intelligent, 948 01:06:08,916 --> 01:06:10,000 as is our daughter. 949 01:06:10,083 --> 01:06:13,208 - Okay. - And... 950 01:06:13,291 --> 01:06:16,416 - No, I'm not saying that... - No, I have an interest 951 01:06:16,500 --> 01:06:18,000 in spending time with him too. 952 01:06:18,083 --> 01:06:21,833 I'm not trying to shove it off that I brought him here for her. 953 01:06:21,916 --> 01:06:23,833 - Clearly not. - Well, no, obviously not. 954 01:06:23,916 --> 01:06:26,833 All I'm saying is that's just another reason why. 955 01:06:27,791 --> 01:06:29,958 - But I can easily tell him not to come. - No. 956 01:06:30,041 --> 01:06:32,291 I misread the room, clearly. 957 01:06:32,375 --> 01:06:33,809 - No. - I misread the room. 958 01:06:33,833 --> 01:06:36,541 Well, it's not really about that. It's about... 959 01:06:41,416 --> 01:06:43,136 - What is it about? - No, nothing. 960 01:06:43,208 --> 01:06:44,625 Okay. All right. 961 01:06:45,291 --> 01:06:46,375 So, then, it's fine? 962 01:06:47,125 --> 01:06:48,125 Yes? 963 01:06:48,833 --> 01:06:50,333 - Yes. - All right, darling. 964 01:06:50,416 --> 01:06:51,583 I'll do it. Okay. 965 01:06:51,666 --> 01:06:52,934 - What? - No, I just... 966 01:06:52,958 --> 01:06:55,083 Nothing. I thought we were having a conversation. 967 01:06:55,166 --> 01:06:56,416 - But we were. - No. 968 01:06:56,500 --> 01:06:59,458 - I'm sorry. I thought we were finished. - I know you're busy. 969 01:06:59,541 --> 01:07:01,916 I'm not busy, I'm just desperate to finish this. 970 01:07:02,000 --> 01:07:05,041 Well, then, do it, darling. I'm not stopping you. Do it. 971 01:09:02,291 --> 01:09:04,458 Where is everybody? Oh, they're here. 972 01:09:04,541 --> 01:09:07,291 Hello, everyone, I have an announcement to make. 973 01:09:07,375 --> 01:09:10,458 I have finished "Mass." 974 01:09:12,541 --> 01:09:13,750 Yay, Dad. 975 01:09:14,541 --> 01:09:16,333 Where is Mummy going? 976 01:13:05,958 --> 01:13:08,541 Julia, who left the Snoopy in the vestibule? 977 01:13:09,291 --> 01:13:11,041 Hello, Brian. Alex. 978 01:13:11,833 --> 01:13:15,250 Who left... Who abandoned Snoopy in the vestibule? 979 01:13:16,041 --> 01:13:18,625 - Who abandoned Snoopy? - That was me. I'm sorry, Daddy. 980 01:13:18,708 --> 01:13:20,125 I mean, it's his day. 981 01:13:20,208 --> 01:13:23,083 - He started eating it... - Daddy, you have to see me. 982 01:13:23,166 --> 01:13:25,083 - How many? - Stop. 983 01:13:25,166 --> 01:13:27,666 - Why are you going on and on about this? - How many? 984 01:13:27,750 --> 01:13:29,458 - I'm so sorry. - There was a woman... 985 01:13:29,541 --> 01:13:31,375 You're a day late for Thanksgiving. 986 01:13:31,458 --> 01:13:33,958 I know. Harry had me going all over. I had to do... 987 01:13:34,041 --> 01:13:35,250 Nina was very upset. 988 01:13:35,333 --> 01:13:37,750 Well, I don't think... Nina doesn't seem so upset. 989 01:13:37,833 --> 01:13:40,708 Did you hear her screaming about some random woman? 990 01:13:40,791 --> 01:13:42,416 You finally got her to come. 991 01:13:42,500 --> 01:13:45,416 - As a surprise for you... - Daddy! 992 01:13:45,500 --> 01:13:48,333 Of course. Thank you, Julia. 993 01:13:48,416 --> 01:13:50,083 Nina's not upset about the woman. 994 01:13:50,166 --> 01:13:52,625 She's upset about you almost missing Thanksgiving. 995 01:13:52,708 --> 01:13:55,500 - We didn't know if you were coming. - Happy Thanksgiving. 996 01:13:55,583 --> 01:13:56,958 - Mike, please stay. - Thanks. 997 01:13:57,041 --> 01:13:58,833 - I got to go down. - Jamie, take him. 998 01:13:58,916 --> 01:14:00,541 - Yeah, come on, Mike. - Thank you. 999 01:14:00,625 --> 01:14:03,125 - Do you want any snacks first? - No, I'm good. 1000 01:14:03,208 --> 01:14:04,416 Happy Thanksgiving. 1001 01:14:18,125 --> 01:14:19,125 - Darling? - Mmm. 1002 01:14:23,625 --> 01:14:25,958 For a second I thought... 1003 01:14:26,041 --> 01:14:28,250 - It was quite a stunt that you pulled. - What? 1004 01:14:28,333 --> 01:14:31,250 - That was quite a stunt that you pulled. - What do you mean? 1005 01:14:31,833 --> 01:14:34,875 Well, darling, you put the pillow outside and the slippers 1006 01:14:34,958 --> 01:14:38,291 and the toothpaste and the toothbrush and I haven't seen you since. 1007 01:14:39,833 --> 01:14:43,666 I understand you're angry with me. Jesus Christ. But, I mean... 1008 01:14:44,875 --> 01:14:46,291 let's be reasonable. 1009 01:14:48,791 --> 01:14:50,625 There's a saying in Chile 1010 01:14:51,250 --> 01:14:55,666 about never standing under a bird that's full of shit. 1011 01:14:58,875 --> 01:15:00,500 And I've just been living 1012 01:15:01,166 --> 01:15:03,000 under that fucking bird 1013 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 for so long, it's actually become comedic. 1014 01:15:13,833 --> 01:15:14,833 Well, I think... 1015 01:15:16,750 --> 01:15:19,291 - that you're letting your sadness get... - Oh, stop it! 1016 01:15:19,375 --> 01:15:21,750 - Let me finish... - That has nothing to do with me... 1017 01:15:21,833 --> 01:15:23,958 - ...what I'm going to say. I think... - No. 1018 01:15:24,041 --> 01:15:26,583 ...you're letting your sadness get the better of you. 1019 01:15:26,666 --> 01:15:28,791 It's about you, so you should love it. 1020 01:15:30,208 --> 01:15:33,000 You want to be sleepless and depressed and sick. 1021 01:15:33,083 --> 01:15:35,291 So you can avoid fulfilling your obligations. 1022 01:15:35,375 --> 01:15:37,666 - What obligations? - To what you've been given. 1023 01:15:37,750 --> 01:15:39,375 The gift that you've been given. 1024 01:15:39,458 --> 01:15:40,458 - Please. - My God. 1025 01:15:40,500 --> 01:15:42,958 The gift comes with burdens. Do you have any idea? 1026 01:15:43,041 --> 01:15:46,333 - The burden of feigning honesty and love. - Sorry, that's the truth. 1027 01:15:46,416 --> 01:15:49,541 That above all you love people and from that wellspring of love 1028 01:15:49,625 --> 01:15:51,500 the complications arise in your life. 1029 01:15:51,583 --> 01:15:54,291 - That's exactly right. - Wake up! Take off your glasses. 1030 01:15:54,833 --> 01:15:58,458 Hate in your heart. Hate in your heart and anger. 1031 01:15:58,541 --> 01:16:00,666 There's so many things, it's hard to count. 1032 01:16:00,750 --> 01:16:03,583 That's what drives you. Deep, deep anger drives you. 1033 01:16:03,666 --> 01:16:06,875 You aren't on that podium allowing us to experience the music 1034 01:16:06,958 --> 01:16:10,541 the way it was intended. You are throwing it in our faces. 1035 01:16:10,625 --> 01:16:13,291 - How dare you? - How much we'll never be able to 1036 01:16:13,375 --> 01:16:17,208 ever understand and by us witnessing you do it so effortlessly, 1037 01:16:17,291 --> 01:16:20,833 you hope that we will know, really know, deep in our core 1038 01:16:20,916 --> 01:16:23,333 - how less than we all are for you. - That's your issue. 1039 01:16:23,416 --> 01:16:25,375 - And it's your hubris... - Join the crowd. 1040 01:16:25,458 --> 01:16:29,000 You prance around with all your dewy-eyed waiters that Harry corrals for you 1041 01:16:29,083 --> 01:16:32,125 under the guise they have something intellectual to offer you 1042 01:16:32,208 --> 01:16:36,833 - while you are "teaching" them. - Well, at least my heart is open. 1043 01:16:39,000 --> 01:16:40,916 The audacity to say that! 1044 01:16:41,000 --> 01:16:43,041 Have you forgotten about the four years 1045 01:16:43,125 --> 01:16:45,708 where you couldn't decide if you wanted to marry me? 1046 01:16:45,791 --> 01:16:47,708 - That's what I think. - The idea of you? 1047 01:16:47,791 --> 01:16:49,750 The Chamberlain movie we saw last week, 1048 01:16:49,833 --> 01:16:52,750 he said, "How could I compete with the man you think I am?" 1049 01:16:52,833 --> 01:16:55,416 Thank God I met Dick so I could fucking survive your indecision. 1050 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 - Dick Hart. Richard Hart. - Yes. 1051 01:16:57,791 --> 01:16:59,625 - Who fucking died. - Who loved me. 1052 01:16:59,708 --> 01:17:01,208 - Who died. - Who loved me. 1053 01:17:01,291 --> 01:17:04,666 Yeah, he's a corpse now and I was the one who was a fool 1054 01:17:04,750 --> 01:17:08,500 waiting outside the fucking hospital for you like an idiot in my truth. 1055 01:17:08,583 --> 01:17:10,833 Your truth is a fucking lie! 1056 01:17:10,916 --> 01:17:14,625 It sucks up the energy in every room and gives the rest of us zero opportunity 1057 01:17:14,708 --> 01:17:16,750 to live or even breathe as our true selves. 1058 01:17:16,833 --> 01:17:19,166 Your truth makes you brave and strong 1059 01:17:19,250 --> 01:17:22,666 and saps the rest of us of any kind of bravery or strength. 1060 01:17:22,750 --> 01:17:24,583 Because it's so draining, Lenny. 1061 01:17:25,291 --> 01:17:27,416 It's so draining to love and accept someone 1062 01:17:27,500 --> 01:17:29,500 who doesn't love and accept themselves. 1063 01:17:29,583 --> 01:17:31,791 And that's the only truth I know about you. 1064 01:17:36,166 --> 01:17:40,583 If you're not careful, you're going to die a lonely, old queen. 1065 01:17:43,125 --> 01:17:44,208 Mommy! Daddy! 1066 01:17:44,833 --> 01:17:46,041 Mom! Dad! 1067 01:17:46,708 --> 01:17:47,916 - Daddy! - Mom! 1068 01:17:48,000 --> 01:17:50,666 - Snoopy's here, hurry up! - Come on. 1069 01:17:50,750 --> 01:17:52,833 Mommy! You're missing Snoopy. 1070 01:17:52,916 --> 01:17:54,750 What are you guys doing in there? 1071 01:17:54,833 --> 01:17:57,041 - He's so big. - You've been in there for ages. 1072 01:17:57,125 --> 01:17:58,583 - Dad! - Yes. 1073 01:17:58,666 --> 01:17:59,666 Come on. 1074 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 I'll go. 1075 01:18:18,541 --> 01:18:21,833 Hello. 1076 01:18:23,666 --> 01:18:25,291 Hello. How are you? 1077 01:18:26,000 --> 01:18:29,041 Hello. Hello. How are you? 1078 01:18:29,125 --> 01:18:32,416 Wonderful. Hello. Hello. 1079 01:18:40,041 --> 01:18:41,250 What I love 1080 01:18:41,875 --> 01:18:44,500 about these Thursday rehearsals 1081 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 is that we get a chance to talk to you about what we think of the music. 1082 01:18:49,000 --> 01:18:51,416 So, thank you for coming and good afternoon. 1083 01:18:52,291 --> 01:18:58,625 Um, today we're studying Shostakovich's 14th Opus 135. 1084 01:18:59,791 --> 01:19:01,791 What I realized about this piece... 1085 01:19:04,000 --> 01:19:06,916 It could be morbid, but I tend to think that it's not... 1086 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 ...is that 1087 01:19:08,791 --> 01:19:11,000 as death approaches... 1088 01:19:13,083 --> 01:19:14,708 I believe that an artist must 1089 01:19:15,750 --> 01:19:18,583 cast off anything that's restraining him. 1090 01:19:21,166 --> 01:19:22,250 And an artist 1091 01:19:23,875 --> 01:19:27,875 must be resolute in creating, whatever time he has left, 1092 01:19:28,750 --> 01:19:30,958 in absolute freedom. 1093 01:19:35,750 --> 01:19:36,958 And that's why... 1094 01:19:39,250 --> 01:19:41,250 I have to do this for myself, 1095 01:19:42,000 --> 01:19:43,208 I have to live... 1096 01:19:45,083 --> 01:19:49,083 the rest of my life, however long or short that may be, 1097 01:19:49,916 --> 01:19:51,750 exactly the way that I want. 1098 01:19:54,083 --> 01:19:56,500 As more and more of us are in this day and age. 1099 01:20:02,125 --> 01:20:05,708 ♪ When Sir Beelzebub Called for his syllabub ♪ 1100 01:20:05,791 --> 01:20:07,541 ♪ In the hotel in Hell ♪ 1101 01:20:07,625 --> 01:20:09,500 ♪ Where Proserpine first fell ♪ 1102 01:20:09,583 --> 01:20:13,208 ♪ Blue as the gendarmerie were the Waves of the sea ♪ 1103 01:20:13,291 --> 01:20:16,125 ♪ Rocking and shocking the bar-maid ♪ 1104 01:20:16,208 --> 01:20:18,833 ♪ Like Balaclava, the lava came down ♪ 1105 01:20:18,916 --> 01:20:20,958 ♪ From the Roof, and the sea's blue ♪ 1106 01:20:21,041 --> 01:20:22,375 ♪ Wooden gendarmerie ♪ 1107 01:20:22,458 --> 01:20:26,000 ♪ Took them in charge while Beelzebub roared for his rum ♪ 1108 01:20:29,083 --> 01:20:30,500 ♪ None of them come! ♪ 1109 01:20:30,583 --> 01:20:32,500 And cut. Thank you. That's the scene. 1110 01:20:32,583 --> 01:20:35,750 My goodness. I don't think my mouth has ever moved so fast. 1111 01:20:35,833 --> 01:20:38,041 - You are sweet, Colin. - Here you are, Felicia. 1112 01:20:40,208 --> 01:20:41,625 I'd love to do one more. 1113 01:20:42,583 --> 01:20:44,583 - Yes, of course. - If you don't mind. 1114 01:20:47,791 --> 01:20:52,083 So, this thing where, remember if you hold the score low you get a better bounce. 1115 01:20:52,166 --> 01:20:53,708 Lower. I was doing it high. 1116 01:20:53,791 --> 01:20:55,750 If we do it again, I'd love to start at bar 44. 1117 01:20:55,833 --> 01:20:58,500 And I do believe percussion could be a little bit quiet. 1118 01:20:58,583 --> 01:21:00,333 - Still have a headache? - It's fine. 1119 01:21:00,416 --> 01:21:01,666 - Cynthia. - Do they realize 1120 01:21:01,750 --> 01:21:04,333 it's only a matter of time before you direct the production? 1121 01:21:04,416 --> 01:21:07,500 Already happening. The carpet was a different color yesterday. 1122 01:21:07,583 --> 01:21:10,458 - I was right about the carpet. - I agree. 1123 01:21:10,541 --> 01:21:13,166 I just forgot how much I love being at work. 1124 01:21:13,250 --> 01:21:15,500 - We're almost finished. - Reservation can wait. 1125 01:21:15,583 --> 01:21:18,166 - This is such a hoot. Really. - Wait. 1126 01:21:19,000 --> 01:21:21,625 I thought tonight was my night to take you out. 1127 01:21:21,708 --> 01:21:24,875 Oh, you both have to stop worrying about me. I'm fine. 1128 01:21:24,958 --> 01:21:27,375 - I'm busier than ever. - Better, not busier. 1129 01:21:27,458 --> 01:21:30,291 Though, boy, that's true, isn't it? I mean, doesn't the... 1130 01:21:32,208 --> 01:21:34,416 Poor Murderer go into previews the next week? 1131 01:21:34,500 --> 01:21:35,333 Don't remind me. 1132 01:21:35,416 --> 01:21:37,083 Who said anything about worrying? 1133 01:21:37,166 --> 01:21:39,750 I'm just greedy to have as much of you as I can get. 1134 01:21:39,833 --> 01:21:41,291 I'm all yours. 1135 01:21:43,625 --> 01:21:45,375 What were you talking about? 1136 01:21:45,458 --> 01:21:46,778 I was talking about how... 1137 01:21:46,833 --> 01:21:49,041 - What was I talking about? - I can't remember. 1138 01:21:49,625 --> 01:21:52,375 Maybe I was saying how handsome everybody looks tonight. 1139 01:21:53,833 --> 01:21:56,250 A lot of hombres. Lots. 1140 01:21:57,333 --> 01:21:59,541 Chicken? That's what we call them. 1141 01:21:59,625 --> 01:22:01,375 Always good with the chickens. 1142 01:22:01,458 --> 01:22:03,000 You really like the chickens. 1143 01:22:03,083 --> 01:22:04,791 - I love the chickens. - I know you do. 1144 01:22:04,875 --> 01:22:06,708 - Harry, do I... - Yeah. 1145 01:22:10,375 --> 01:22:12,208 - Just do it off there. - Yeah. 1146 01:22:14,375 --> 01:22:16,208 - Did you get it? - Like a pro. 1147 01:22:16,291 --> 01:22:19,125 It's raining down on me through your fucking nose. 1148 01:22:19,208 --> 01:22:21,250 It's fine. Just right over here. 1149 01:22:21,333 --> 01:22:24,791 Here you go. I'll just serve everybody. 1150 01:22:30,416 --> 01:22:32,176 - Oh, Lenny... - I'm fine. Thank you. 1151 01:22:32,250 --> 01:22:34,541 - I'm sorry... - It's okay. Thank you. It's fine. 1152 01:22:34,625 --> 01:22:37,541 Jerry Robbins was right, you can't maintain a relationship 1153 01:22:38,125 --> 01:22:39,805 when you're living in various hotel rooms. 1154 01:22:39,875 --> 01:22:41,684 - You'll start to upset me now. - Listen. 1155 01:22:41,708 --> 01:22:44,708 No, darling, no, I just wanted to... 1156 01:22:44,791 --> 01:22:48,291 I called because I wanted to ask what your plans were for the weekend. 1157 01:22:48,375 --> 01:22:50,375 We're gonna be home in a couple of days. 1158 01:22:50,458 --> 01:22:54,166 I thought we could all spend it in Fairfield. You just have to nudge Mommy. 1159 01:22:54,250 --> 01:22:55,666 Who's we, Daddy? 1160 01:22:56,750 --> 01:22:58,166 No, I... 1161 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 Well, he's not a monster. 1162 01:23:01,166 --> 01:23:02,916 He's an utterly brilliant... 1163 01:23:04,666 --> 01:23:08,750 delightful fellow. He's my genius little leprechaun. He's not even my type. 1164 01:23:08,833 --> 01:23:10,041 Daddy, please don't. 1165 01:23:10,791 --> 01:23:12,916 Daddy, please don't talk to me about this. 1166 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 Darling... 1167 01:23:21,041 --> 01:23:23,416 I'm in awe of you. 1168 01:23:27,500 --> 01:23:31,916 I love you so, Jamie... I love you. 1169 01:23:33,666 --> 01:23:34,875 I know. I know. 1170 01:23:35,750 --> 01:23:36,750 I know. 1171 01:23:40,875 --> 01:23:42,708 I'll talk to Mummy again. 1172 01:23:43,791 --> 01:23:45,000 Okay, Daddy. 1173 01:23:46,958 --> 01:23:48,333 I don't know if you saw it, 1174 01:23:48,416 --> 01:23:51,666 but you did get a wonderful mention in The New York Times review. 1175 01:23:51,750 --> 01:23:54,500 - Oh, really? - I kept it for you. I thought I could... 1176 01:23:54,583 --> 01:23:55,791 I don't wanna see it. 1177 01:23:56,541 --> 01:23:58,708 No, it just makes me feel uncomfortable. 1178 01:23:58,791 --> 01:24:00,375 But that's so sweet. Thank you. 1179 01:24:00,458 --> 01:24:01,541 All right. 1180 01:24:01,625 --> 01:24:03,041 How was Monday night? 1181 01:24:03,833 --> 01:24:07,250 Monday... No, I don't think 1182 01:24:07,333 --> 01:24:08,973 - I want to talk about it. - Wait. 1183 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 - What happened on Monday night? - Nothing. 1184 01:24:11,083 --> 01:24:13,083 - Your mother has a suitor. - No. 1185 01:24:13,166 --> 01:24:15,583 Really? No, please, let's talk about it. 1186 01:24:16,333 --> 01:24:20,166 I think it's enough that you are subjected to your father's affair. 1187 01:24:20,250 --> 01:24:22,083 So, no, I don't think we need to. 1188 01:24:22,166 --> 01:24:23,916 But, speaking of your father, 1189 01:24:24,000 --> 01:24:27,416 I do have two performances on Thanksgiving, so... 1190 01:24:28,083 --> 01:24:30,458 I'll stay at the theater and you'll eat with him 1191 01:24:30,541 --> 01:24:32,375 at the apartment with Nina and Alex. 1192 01:24:32,458 --> 01:24:35,375 For Nina's sake, let's maintain some semblance of normalcy. 1193 01:24:35,458 --> 01:24:37,875 - Doesn't feel normal to me. - Well, I... 1194 01:24:38,583 --> 01:24:40,083 I don't know what to say. 1195 01:24:40,166 --> 01:24:43,125 - I'm running late to meet Alexander. - Oh, come on. 1196 01:24:43,208 --> 01:24:45,791 I am. You two clearly have things to speak about. 1197 01:24:45,875 --> 01:24:48,666 - No, don't do that. - No, I'm gonna give you guys space 1198 01:24:48,750 --> 01:24:51,375 - to speak about it. - That's not how we do things. 1199 01:24:51,458 --> 01:24:53,458 Grownups don't do that. 1200 01:24:53,541 --> 01:24:56,375 - I did make plans with Alexander... - No. Darling. 1201 01:24:56,458 --> 01:24:59,083 We're not leaving like this. Look at me in the eye. 1202 01:24:59,166 --> 01:25:02,375 I can see how cross you are and I don't want you to go like that. 1203 01:25:02,458 --> 01:25:05,083 - I'm not cross with you. - I don't believe you. 1204 01:25:05,166 --> 01:25:06,208 Hold on. 1205 01:25:07,583 --> 01:25:09,583 I am not angry with you, Mummy. 1206 01:25:10,541 --> 01:25:12,291 You're a terrible liar. 1207 01:25:12,375 --> 01:25:14,833 - At least you know you can trust me. - That's true. 1208 01:25:14,916 --> 01:25:16,833 - I'm gonna clear. - No. 1209 01:25:16,916 --> 01:25:18,750 - Got to make fun of him... - I love you. 1210 01:25:18,833 --> 01:25:21,666 For not coming to see you yet, rave about your performance. 1211 01:25:21,750 --> 01:25:23,166 Well, that'd be wonderful. 1212 01:25:26,125 --> 01:25:27,958 Okay, now, tell me about the suitor. 1213 01:25:28,041 --> 01:25:30,250 Oh, so, yes, the suitor... 1214 01:25:31,875 --> 01:25:33,500 Uh, so... 1215 01:25:34,916 --> 01:25:36,541 I was very excited, as you know. 1216 01:25:37,458 --> 01:25:39,416 - I was very excited, as you know. - I do. 1217 01:25:39,500 --> 01:25:41,625 - We went out for lunch, not dinner. - Where? 1218 01:25:41,708 --> 01:25:43,291 Café Carlyle, nothing fancy. 1219 01:25:43,375 --> 01:25:46,791 And I was a little nervous, I'll admit, so was he. 1220 01:25:47,625 --> 01:25:50,333 So, halfway through the meal, he leans over, 1221 01:25:50,416 --> 01:25:54,500 and he asks if he can tell me a secret. 1222 01:25:54,583 --> 01:25:57,583 - He has a little crush, you see. - Indeed. 1223 01:25:58,791 --> 01:26:02,583 So, I smiled, I blushed a little and I pushed him to tell me. 1224 01:26:02,666 --> 01:26:04,875 He has a crush on Mendy 1225 01:26:05,750 --> 01:26:08,166 and he wants me to introduce them. 1226 01:26:09,416 --> 01:26:11,000 - Mendy Wager? - Mendy. 1227 01:26:11,083 --> 01:26:13,583 Don't be so surprised. Mendy's a very handsome man. 1228 01:26:14,875 --> 01:26:16,875 - Felicia... - There I was... 1229 01:26:17,750 --> 01:26:20,833 blushing, butterflies all-a-tremble, and... 1230 01:26:21,583 --> 01:26:22,583 Well... 1231 01:26:23,083 --> 01:26:25,208 seems I'm attracted to a certain type. 1232 01:26:26,333 --> 01:26:27,750 Listen... 1233 01:26:28,666 --> 01:26:31,875 You know, Lenny loves you, he really does. 1234 01:26:31,958 --> 01:26:36,583 He's just... a man. A horribly aging man... 1235 01:26:37,166 --> 01:26:41,958 who cannot just be wholly one thing. 1236 01:26:42,041 --> 01:26:44,666 He's just... lost. 1237 01:26:44,750 --> 01:26:46,500 I've always known who he is. 1238 01:26:49,916 --> 01:26:51,125 He called me, you know. 1239 01:26:52,375 --> 01:26:53,375 And? 1240 01:26:53,875 --> 01:26:56,291 He wants us all to go to Fairfield for two weeks. 1241 01:26:57,125 --> 01:26:59,333 - He sounded different. - Felicia... 1242 01:26:59,416 --> 01:27:00,416 No, I... 1243 01:27:01,500 --> 01:27:04,125 Let's not make excuses. He didn't fail me. 1244 01:27:04,208 --> 01:27:05,625 - Felicia... - No, it's... 1245 01:27:07,375 --> 01:27:08,791 It's my own arrogance 1246 01:27:10,166 --> 01:27:12,791 to think I could survive on what he could give. 1247 01:27:14,083 --> 01:27:16,791 It's ironic. I would look at everyone, even my children 1248 01:27:16,875 --> 01:27:20,000 with such pity because of their longing for his attention. 1249 01:27:20,083 --> 01:27:22,833 It was sort of a banner I wore so proudly, 1250 01:27:22,916 --> 01:27:24,750 I don't need. I don't need. 1251 01:27:25,458 --> 01:27:26,458 And... 1252 01:27:27,541 --> 01:27:28,958 look at me now. 1253 01:27:31,500 --> 01:27:33,375 Who's the one who hasn't been honest? 1254 01:27:38,291 --> 01:27:39,500 I miss him... 1255 01:27:40,833 --> 01:27:42,250 that child of mine. 1256 01:27:48,166 --> 01:27:49,250 Any questions? 1257 01:34:12,000 --> 01:34:13,000 Bravo! 1258 01:34:25,833 --> 01:34:28,000 - It was amazing. - Darling, why did you come? 1259 01:34:28,083 --> 01:34:32,708 There is no hate... There is no hate in your heart. 1260 01:35:38,666 --> 01:35:41,291 - Mr. Bernstein, you can come back now. - Oh, wonderful. 1261 01:35:41,375 --> 01:35:43,458 - Wanna sit down? - Yes. 1262 01:35:44,791 --> 01:35:46,791 You seem like you need your blood pressure taken. 1263 01:35:46,875 --> 01:35:48,083 No, I'm fine. 1264 01:35:51,541 --> 01:35:53,666 You know Betty's coming for dinner tonight? 1265 01:35:55,625 --> 01:35:57,041 - I didn't know that. - She is. 1266 01:35:57,875 --> 01:36:00,291 And Mendy, which will be so nice. 1267 01:36:01,750 --> 01:36:05,000 And Julia's gone to go and get fennel, which you know Betty loves. 1268 01:36:10,375 --> 01:36:12,916 Come in. 1269 01:36:14,083 --> 01:36:15,750 - Hello. - How are you? 1270 01:36:20,750 --> 01:36:24,583 It looks like you have a tumor of the right side of the left breast 1271 01:36:24,666 --> 01:36:27,083 which may have metastasized to the lung. 1272 01:36:28,083 --> 01:36:30,083 Given the size of the tumor, 1273 01:36:30,166 --> 01:36:32,500 I would recommend that we remove the breast, 1274 01:36:32,583 --> 01:36:35,916 the underlying muscles and the adjacent lymph nodes, 1275 01:36:36,000 --> 01:36:38,333 as well as do a biopsy of the lung 1276 01:36:38,416 --> 01:36:41,291 which will help us confirm whether there is spread or not. 1277 01:36:42,000 --> 01:36:44,625 We could do all of this early next week if you like. 1278 01:36:46,041 --> 01:36:47,041 Yes. 1279 01:36:48,083 --> 01:36:50,333 But I'm... Darling... 1280 01:36:50,416 --> 01:36:52,500 - I'm starting a play in September. - That's okay. 1281 01:36:52,583 --> 01:36:55,250 - No, but I should let them know... - I'll let them know. 1282 01:36:56,041 --> 01:36:58,916 I think your recovery will be faster than you think 1283 01:36:59,000 --> 01:37:02,208 and we can have you ready within about one to two weeks. 1284 01:37:02,875 --> 01:37:05,958 - That's wonderful news. - You'll be able to do what you need to do. 1285 01:37:06,041 --> 01:37:08,875 How can we be assured that we get all the cancer? 1286 01:37:10,041 --> 01:37:11,875 - Well... - ...that we get all the cancer. 1287 01:37:11,958 --> 01:37:15,500 We're not gonna compromise on that for the play... 1288 01:37:15,583 --> 01:37:18,333 Once we take off the breast, there'll be no local cancer. 1289 01:37:18,416 --> 01:37:20,583 We do have to determine about the lung. 1290 01:37:20,666 --> 01:37:22,250 How long would the biopsy take? 1291 01:37:22,333 --> 01:37:27,250 The biopsy, just minutes, and you'll be sleeping from the other procedure. 1292 01:37:27,333 --> 01:37:28,958 So, you do it... you do... 1293 01:37:30,666 --> 01:37:32,166 You do both at the same time? 1294 01:37:32,250 --> 01:37:35,833 Yeah, we do the breast and it'd be easy to do the biopsy of the lung. 1295 01:37:42,083 --> 01:37:43,916 Thank you. Thanks for everything. 1296 01:37:44,958 --> 01:37:46,166 - I know... - I know. 1297 01:37:55,458 --> 01:37:57,083 - I know. - That's so ridiculous. 1298 01:37:57,166 --> 01:37:58,666 No, I know. 1299 01:38:00,708 --> 01:38:01,916 I'm so ridiculous. 1300 01:38:03,250 --> 01:38:05,000 There, there. It's okay, darling. 1301 01:38:16,666 --> 01:38:18,666 No, I don't really think so, darling. 1302 01:38:28,375 --> 01:38:30,125 - Darling. - Thank you. 1303 01:38:34,083 --> 01:38:36,916 - Darling, let's take the park and walk. - Really? 1304 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 Yes. 1305 01:38:39,125 --> 01:38:40,541 Yes, let's get some air. 1306 01:38:41,375 --> 01:38:42,458 Okay. 1307 01:38:45,041 --> 01:38:46,601 - Oh, my God. - You all right? 1308 01:38:46,625 --> 01:38:47,833 No, I'm fine. 1309 01:38:47,916 --> 01:38:50,625 - There's something wrong with my knee. - I have an idea. 1310 01:38:50,708 --> 01:38:51,708 Oh, no. 1311 01:38:57,375 --> 01:38:59,000 Is that a lighter, darling? 1312 01:39:00,041 --> 01:39:01,541 Mind your own business. 1313 01:39:13,041 --> 01:39:14,458 I'm thinking of a number. 1314 01:39:20,833 --> 01:39:23,416 - Oh, I don't know. Nine. - No. 1315 01:39:23,958 --> 01:39:25,791 - Five. - No, you have to think. 1316 01:39:26,625 --> 01:39:28,041 I'm trying to. 1317 01:39:29,208 --> 01:39:30,291 I am trying to. 1318 01:39:31,041 --> 01:39:32,541 - It's two, darling. - Two. 1319 01:39:32,625 --> 01:39:33,625 It's two. 1320 01:39:34,125 --> 01:39:35,666 - Like us. - Hmm? 1321 01:39:36,291 --> 01:39:38,375 - Like us, a pair. - Mmm. 1322 01:39:39,833 --> 01:39:41,458 Two little ducks in a pond. 1323 01:39:47,458 --> 01:39:49,125 Throw your weight on me, darling. 1324 01:39:49,666 --> 01:39:52,875 That's it. Put all your weight on me. Yes, that's it. 1325 01:39:52,958 --> 01:39:54,583 Lean your head back. That's it. 1326 01:40:02,750 --> 01:40:04,500 Oh, my dear. 1327 01:40:04,583 --> 01:40:06,583 Hello, dears. 1328 01:40:08,125 --> 01:40:09,125 Hello. 1329 01:40:12,833 --> 01:40:14,041 Gorgeous. 1330 01:40:14,750 --> 01:40:15,750 Missed you. 1331 01:40:15,833 --> 01:40:17,250 Missed you so much. 1332 01:40:18,625 --> 01:40:20,250 Mummy? You all right? 1333 01:40:20,333 --> 01:40:21,958 I'm good. I'm fine. 1334 01:40:24,916 --> 01:40:26,916 Did you have a nightmare getting here? 1335 01:40:27,000 --> 01:40:28,875 Of course. This one was driving. 1336 01:40:28,958 --> 01:40:31,333 - Oh, no. - I don't think we could've gone 1337 01:40:31,416 --> 01:40:34,708 - farther east if we'd tried. - You know I hate driving. 1338 01:40:34,791 --> 01:40:37,416 Oh, I wish I'd come earlier. Is there... 1339 01:40:39,333 --> 01:40:40,750 Is there anything you need? 1340 01:40:41,416 --> 01:40:42,625 Anything I can do? 1341 01:40:45,166 --> 01:40:47,000 Never get another perm. 1342 01:40:49,125 --> 01:40:51,250 That's what I said. 1343 01:40:51,333 --> 01:40:53,083 Ramone said it was a triumph. 1344 01:40:53,166 --> 01:40:55,291 It's a gigantic triumph. 1345 01:40:59,041 --> 01:41:00,666 Where's Lenny? 1346 01:41:01,416 --> 01:41:03,625 Oh, I don't know, he's sleeping or something. 1347 01:41:04,708 --> 01:41:06,333 Do you remember that... 1348 01:41:06,958 --> 01:41:09,333 that bar mitzvah that you dragged me to, 1349 01:41:09,416 --> 01:41:11,041 one of Alexander's friends? 1350 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 - The little... Yes. - I do. 1351 01:41:14,041 --> 01:41:15,041 With... 1352 01:41:15,958 --> 01:41:17,250 Oh, what's his name? 1353 01:41:17,333 --> 01:41:18,958 - Feldman. Yeah. - Yes! 1354 01:41:19,041 --> 01:41:23,208 So, we're there and I am, of course, seated next to our dear Felicia here. 1355 01:41:23,833 --> 01:41:26,250 And she looks stunning as usual. Woe is me. 1356 01:41:27,041 --> 01:41:30,500 And Lenny's about 25 pounds lighter. 1357 01:41:30,583 --> 01:41:34,666 And tanned, just tanned, all in white from head to toe, 1358 01:41:34,750 --> 01:41:38,166 including white patent-leather shoes with no socks. 1359 01:41:38,916 --> 01:41:40,500 It was very en vogue. 1360 01:41:40,583 --> 01:41:41,583 A lie. 1361 01:41:43,416 --> 01:41:45,041 Well, at one point Lenny, 1362 01:41:45,125 --> 01:41:48,125 he gets up, you know, in that all-white attire 1363 01:41:48,208 --> 01:41:51,916 and he makes his way up to the lectern. Um... 1364 01:41:53,125 --> 01:41:54,500 Yes. 1365 01:42:07,708 --> 01:42:09,916 No, it's fine. The, um... 1366 01:42:11,708 --> 01:42:14,208 - Lenny in the white suit. - Yes. 1367 01:42:15,333 --> 01:42:18,250 And he's all in white... and, um... 1368 01:42:19,583 --> 01:42:20,583 he... 1369 01:42:22,000 --> 01:42:25,958 Uh, he goes up to the lectern and... 1370 01:42:26,875 --> 01:42:29,208 - I don't think anybody asked him to speak. - No. 1371 01:42:30,083 --> 01:42:31,083 But... 1372 01:42:31,791 --> 01:42:34,916 it took him 20 minutes just to walk from our table up there, 1373 01:42:35,000 --> 01:42:38,958 stopping at every table he passed, chit-chatting of course, 1374 01:42:39,041 --> 01:42:42,041 and finally, he arrives up there next to the frightened boy. 1375 01:42:43,083 --> 01:42:45,916 And Felicia leans up to me 1376 01:42:47,625 --> 01:42:49,250 without missing a beat and says, 1377 01:42:49,791 --> 01:42:51,625 "And now we have the bride." 1378 01:43:01,000 --> 01:43:02,000 He's risen. 1379 01:43:05,625 --> 01:43:06,625 Oh. 1380 01:43:06,708 --> 01:43:08,916 - Oh, my God. - A production. 1381 01:43:19,291 --> 01:43:20,916 Watch it, Jamie. 1382 01:43:35,041 --> 01:43:36,125 I'll see you. 1383 01:43:36,208 --> 01:43:38,208 Okay. All right, bye. See you. 1384 01:43:38,833 --> 01:43:39,833 Love you. 1385 01:43:47,541 --> 01:43:49,166 I don't want any more visitors. 1386 01:43:49,833 --> 01:43:52,250 No more. No more. I want to go to bed. 1387 01:43:52,333 --> 01:43:53,333 Yes, okay. 1388 01:43:54,166 --> 01:43:57,250 Yes. No, you're gonna have to cancel it. Yes. 1389 01:43:57,875 --> 01:43:58,875 Well... 1390 01:43:59,541 --> 01:44:00,541 No, I'm not leaving. 1391 01:44:01,416 --> 01:44:02,791 That's out of the question. 1392 01:44:02,875 --> 01:44:06,208 I've had a relationship with the orchestra for 15 years, they'll understand. 1393 01:44:08,000 --> 01:44:09,083 No, that... 1394 01:44:10,791 --> 01:44:13,958 I'm not leaving here, Harry. You're gonna have to figure it out. 1395 01:44:14,958 --> 01:44:15,958 Yes. 1396 01:44:20,291 --> 01:44:21,500 Yes, we're doing fine. 1397 01:45:32,708 --> 01:45:35,125 - Are you using the bathroom? - No, I can't. 1398 01:45:35,208 --> 01:45:37,333 - You have to drink your water. - I'm trying. 1399 01:45:37,416 --> 01:45:40,833 Oh, my God, I'm freezing cold all the time. 1400 01:45:40,916 --> 01:45:43,875 No, don't help me. I don't need help. 1401 01:45:43,958 --> 01:45:46,375 I don't need it. I don't need it. 1402 01:45:46,458 --> 01:45:47,541 Let go. 1403 01:45:48,166 --> 01:45:50,666 Get into bed, come on. I don't need all this fuss. 1404 01:45:50,750 --> 01:45:53,750 - Are the pillows all right? - Honestly, they're fine. Come on. 1405 01:45:59,000 --> 01:46:00,833 - Just lie down. Lie down. - Okay. 1406 01:46:08,416 --> 01:46:11,666 Sorry. Sorry. 1407 01:46:12,541 --> 01:46:13,625 I'm sorry. 1408 01:46:16,583 --> 01:46:17,583 You know... 1409 01:46:20,333 --> 01:46:21,541 all you need... 1410 01:46:24,166 --> 01:46:28,166 all anyone needs is to be sensitive to others. 1411 01:46:30,750 --> 01:46:31,958 Kindness. 1412 01:46:35,375 --> 01:46:38,000 Kindness. Kindness. 1413 01:46:43,583 --> 01:46:47,000 Darling, it's ten minutes past half hour. Did you take your medicine? 1414 01:46:47,791 --> 01:46:50,208 - No, I don't... - How's your pain threshold? 1415 01:46:53,291 --> 01:46:55,125 I think he told me not to take it. 1416 01:46:56,000 --> 01:46:57,833 - Who told you? - Arkell. 1417 01:46:58,625 --> 01:46:59,625 Darling... 1418 01:47:00,250 --> 01:47:03,875 No, Arkell's not our doctor. It's Kruger... Bernard. 1419 01:47:04,791 --> 01:47:06,625 Arkell was our doctor many years ago. 1420 01:47:06,708 --> 01:47:08,500 Of course, no, I don't know what... 1421 01:47:08,583 --> 01:47:11,416 Maybe you should go take some medicine. How's your pain? 1422 01:47:11,500 --> 01:47:12,416 It's fine. 1423 01:47:12,500 --> 01:47:13,500 - No pain? - No. 1424 01:47:13,583 --> 01:47:15,708 Okay, well, after this, take it, all right? 1425 01:47:16,500 --> 01:47:19,875 - Darling, all right? - No, I'm concentrating. 1426 01:47:19,958 --> 01:47:21,166 Look what I found. 1427 01:47:22,166 --> 01:47:23,333 What is it? 1428 01:47:24,208 --> 01:47:26,916 - Speaking of childhood memories... - Oh, yes. 1429 01:47:27,000 --> 01:47:29,625 - Could be a good idea. - More interesting. 1430 01:47:29,708 --> 01:47:31,541 - Now, is it? - Put it on. 1431 01:47:33,791 --> 01:47:35,541 {\an8}Do you remember that song, dear? 1432 01:47:35,625 --> 01:47:37,041 - You do? - Do you guys think we do? 1433 01:47:38,291 --> 01:47:40,125 - Do you remember the dance? - No. 1434 01:47:40,208 --> 01:47:42,625 - You were the worst... - Do you remember the dance? 1435 01:47:42,708 --> 01:47:44,708 You were the absolute worst at it. 1436 01:47:45,583 --> 01:47:48,166 ♪ The monkey chewed tobacco On the streetcar line ♪ 1437 01:47:48,250 --> 01:47:51,208 ♪ The line broke, the monkey got choked ♪ 1438 01:47:51,291 --> 01:47:53,916 ♪ They all went to heaven In a little row-boat ♪ 1439 01:47:54,000 --> 01:47:56,125 ♪ Clap-Pat Slap-Clap ♪ 1440 01:47:56,916 --> 01:47:59,541 ♪ Slap-Pat Clap-Slap ♪ 1441 01:47:59,625 --> 01:48:01,125 ♪ Clap-Pat ♪ 1442 01:48:03,333 --> 01:48:04,583 Get your hands into it. 1443 01:48:07,541 --> 01:48:08,750 Come here, everyone. 1444 01:48:19,125 --> 01:48:20,125 Come here. 1445 01:48:45,375 --> 01:48:49,375 Sweet Gene, come here. Come here. 1446 01:48:50,375 --> 01:48:52,291 Come here. Sweet Gene, come here. 1447 01:48:52,375 --> 01:48:54,000 Let's go to the house. 1448 01:49:05,916 --> 01:49:07,556 Where's the patient? 1449 01:49:09,000 --> 01:49:10,833 Where is the patient? 1450 01:49:11,500 --> 01:49:13,916 The doctor is here. Hello, nurse. 1451 01:49:14,583 --> 01:49:15,583 And, uh... 1452 01:49:49,250 --> 01:49:50,375 I love you. 1453 01:49:54,958 --> 01:49:56,375 You smell like... 1454 01:49:57,541 --> 01:49:58,958 tuna fish... 1455 01:50:00,625 --> 01:50:02,041 and cigarettes. 1456 01:50:05,750 --> 01:50:06,958 You caught me. 1457 01:50:09,666 --> 01:50:10,750 It's horrible. 1458 01:53:33,958 --> 01:53:35,375 - You got it? - Yeah. 1459 01:53:43,166 --> 01:53:44,166 Get the bag. 1460 01:53:58,791 --> 01:54:03,458 I think the main point of this whole piece is becoming one. 1461 01:54:04,000 --> 01:54:07,166 Not only the timpani in the back, but also the violins in the front. 1462 01:54:07,250 --> 01:54:08,875 Have to treat them all as one organism. 1463 01:54:08,958 --> 01:54:11,458 If you do that, then you can just work from there. 1464 01:54:11,541 --> 01:54:13,333 I've got you. So don't worry. 1465 01:54:13,416 --> 01:54:16,041 Okay? I'm right here. I'm gonna take you through it. 1466 01:54:16,125 --> 01:54:17,541 - Okay? Here we go. - Okay. 1467 01:54:26,791 --> 01:54:28,208 William, everybody. 1468 01:54:30,791 --> 01:54:33,416 Bar three-eleven, please. 1469 01:54:35,041 --> 01:54:36,291 One, two, three. 1470 01:55:08,208 --> 01:55:09,416 Okay. Sorry. 1471 01:55:09,500 --> 01:55:11,666 Sorry. 1472 01:55:11,750 --> 01:55:13,916 Now that you've made it clear 1473 01:55:14,000 --> 01:55:16,833 that you're retarding into the fermata... 1474 01:55:17,375 --> 01:55:19,041 Yeah, I'm just still unclear after... 1475 01:55:19,125 --> 01:55:20,791 It's fine, everything's together. 1476 01:55:20,875 --> 01:55:23,125 But what happens after? What are you gonna do? 1477 01:55:23,208 --> 01:55:26,291 'Cause they don't know. You gonna bleed out of it or you gonna 1478 01:55:26,375 --> 01:55:28,291 drip out of it? What are you gonna do? 1479 01:55:29,333 --> 01:55:30,333 I'll do this. 1480 01:55:30,875 --> 01:55:33,000 Leak out of it. That's what it sounds like. 1481 01:55:33,916 --> 01:55:34,916 Fermata. 1482 01:55:35,791 --> 01:55:37,791 - Bar before. - Bar before. 1483 01:55:39,375 --> 01:55:41,875 One, two, three. 1484 01:55:47,625 --> 01:55:49,625 No, that's not clear. 1485 01:55:50,750 --> 01:55:52,500 Yeah, I didn't feel that. 1486 01:55:52,583 --> 01:55:54,208 One more time please. Sorry. 1487 01:55:55,500 --> 01:55:57,125 Shall I... 1488 01:56:03,416 --> 01:56:05,416 Okay, that's very nice. 1489 01:56:05,500 --> 01:56:07,916 But that's still a bar. 1490 01:56:08,708 --> 01:56:11,583 So, if I could just show you what I think you wanted 1491 01:56:11,666 --> 01:56:13,541 - and if I'm wrong, you tell me. - Okay. 1492 01:56:13,625 --> 01:56:16,708 So think you want to do. Where you want to take it... You have to do... 1493 01:56:16,791 --> 01:56:18,416 cut off and an upbeat. 1494 01:56:19,250 --> 01:56:21,666 Quarters. I think that's what you really mean. 1495 01:56:23,125 --> 01:56:24,541 Bar before the fermata. 1496 01:56:34,708 --> 01:56:35,541 - Right? - Yeah. 1497 01:56:35,625 --> 01:56:37,250 Did I get it? What did I do? 1498 01:56:37,875 --> 01:56:39,291 Ah, that's what I did. 1499 01:56:41,000 --> 01:56:42,291 That's for me or for you? 1500 01:56:42,375 --> 01:56:43,375 More. 1501 01:56:44,166 --> 01:56:45,583 More. More! 1502 01:56:47,083 --> 01:56:49,083 That's very good. Okay. 1503 01:56:49,666 --> 01:56:52,083 Start back here. Okay, thank you. 1504 01:56:54,750 --> 01:56:56,750 Be kind to him. 1505 01:57:44,833 --> 01:57:47,666 If summer doesn't sing in you, then nothing sings in you, 1506 01:57:47,750 --> 01:57:50,458 and if nothing sings in you, then you can't make music. 1507 01:57:50,541 --> 01:57:51,750 Something she told me 1508 01:57:52,458 --> 01:57:55,166 when I was gloomy about something 1509 01:57:55,250 --> 01:57:57,833 and recited this Edna St. Vincent Millay poem, 1510 01:57:57,916 --> 01:57:59,541 which then became Songfest. 1511 01:58:01,291 --> 01:58:03,291 But summer does still sing in me. 1512 01:58:04,541 --> 01:58:06,708 Not as strongly as it used to or... 1513 01:58:10,541 --> 01:58:11,958 or as often... 1514 01:58:13,500 --> 01:58:14,708 but it sure does. 1515 01:58:16,000 --> 01:58:18,333 If not, I would've jumped in the lake long ago. 1516 01:58:35,708 --> 01:58:36,916 Any questions? 117639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.