Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,640
(Babysutring)
3
00:00:29,640 --> 00:00:32,240
(Babygråt)
4
00:00:45,000 --> 00:00:48,260
-Er det bare å snakke?
-Ja.
5
00:00:48,560 --> 00:00:52,480
-Du er ikke katolikk?
-Nei, ikke formelt.
6
00:00:53,160 --> 00:00:57,280
-Blir det feil?
-Nei, nei.
Bare begynn, du.
7
00:01:01,040 --> 00:01:03,340
Nei ...
8
00:01:03,640 --> 00:01:09,460
Det har seg sånn at jeg ...
i en lengre tid har hatt ...
9
00:01:09,760 --> 00:01:15,220
-Et intenst ønske om å forsvinne.
-Hvordan da, forsvinne?
10
00:01:15,520 --> 00:01:18,480
Bare dra, bli borte.
11
00:01:20,240 --> 00:01:23,240
-Har du pengeproblemer?
-Nei.
12
00:01:23,920 --> 00:01:26,880
Samlivstrøbbel?
En elskerinne?
13
00:01:29,080 --> 00:01:31,720
Nei, ikke noe sånt.
14
00:01:33,520 --> 00:01:39,120
For et par år siden var jeg ganske langt nede.
15
00:01:38,880 --> 00:01:42,460
Fant ikke mening med noe.
16
00:01:42,760 --> 00:01:48,420
Så leste jeg om en mann som gikk ut for å kjøpe brød.
17
00:01:48,720 --> 00:01:54,020
Og bare forsvant.
Den tanken har brent seg fast.
18
00:01:54,320 --> 00:01:57,820
Noen år?
Hvorfor har du ikke gjort det?
19
00:01:58,120 --> 00:02:04,420
En sånn tur må planlegges og tenkes helt ut. Øyeblikket må være riktig.
20
00:02:04,720 --> 00:02:08,340
Ellers kan man bli tatt på fersken.
21
00:02:08,640 --> 00:02:14,500
Ja, da er du jo like langt.
Hvordan tenker du å gjøre det?
22
00:02:14,800 --> 00:02:20,340
-Jeg har en båt, en hemmelig båt.
-Og papirer?
Pass?
23
00:02:20,640 --> 00:02:23,840
-Alt det er fikset.
-Penger og mat?
24
00:02:23,960 --> 00:02:26,620
-I båten.
-Hvor vil du dra?
25
00:02:26,920 --> 00:02:32,160
-Har ikke noe mål.
Liker bare tanken.
-Jeg skjønner.
26
00:02:32,680 --> 00:02:35,820
-Du skjønner?
-Ja, det er klart.
27
00:02:36,120 --> 00:02:39,280
Har depresjonen gått over?
28
00:02:40,360 --> 00:02:43,760
Ja, det vil jeg nesten si.
29
00:02:45,120 --> 00:02:51,020
Dette prosjektet har på en måte holdt meg oppe.
Blitt en slags hobby.
30
00:02:51,320 --> 00:02:55,500
Hva er det du vil snakke med meg om?
31
00:02:55,800 --> 00:02:58,520
Jeg har jo familie.
32
00:03:01,320 --> 00:03:08,760
Min kone døde i fjor.
Nå er jeg alene med en liten pjokk og en stedatter.
33
00:03:11,560 --> 00:03:15,240
Jeg burde sikkert droppe hele prosjektet.
34
00:03:17,080 --> 00:03:21,660
Men jeg er redd for at det blir helt tomt.
35
00:03:21,960 --> 00:03:27,500
Jeg har brukt mange år på dette: tenkt, forberedt og gledet meg.
36
00:03:27,800 --> 00:03:33,740
Det er mange som kan ta seg av barn.
Det største er jo ikke engang ditt.
37
00:03:34,040 --> 00:03:39,940
-For den lille er det hipp som happ.
-Hipp som happ er det vel ikke.
38
00:03:40,240 --> 00:03:42,900
-Hvor gammelt?
-Ett år.
39
00:03:43,200 --> 00:03:47,140
Jo, hipp som happ.
Barn er veldig robuste.
40
00:03:47,440 --> 00:03:53,260
Hvis du mener det, så.
Men jeg vet ikke, to barn alene ...
41
00:03:53,560 --> 00:03:56,960
Du får ta dem med, da.
42
00:03:57,840 --> 00:04:04,160
Det blir jo ingen forsvinning.
Det blir jo mer som en ...
tur.
43
00:04:05,160 --> 00:04:11,360
Ikke sant?
Ingen er nok tjent med at du skrinlegger drømmen din.
44
00:04:11,480 --> 00:04:15,820
-Du skal jo også leve.
-Det var hyggelig sagt.
45
00:04:16,120 --> 00:04:22,420
-Jeg tenkte du ville bli sjokkert.
-Vi prester får høre litt av hvert.
46
00:04:22,720 --> 00:04:28,920
-Dette har du kanskje ikke hørt før.
-Jo.
Dette er ikke så uvanlig.
47
00:04:31,240 --> 00:04:36,200
-Ikke så uvanlig?
-Veldig norsk.
Og belgisk, faktisk.
48
00:04:37,960 --> 00:04:43,740
-Var det noen hjelp i dette?
-Ja.
Fint å få snakket litt om det.
49
00:04:44,040 --> 00:04:48,860
Ikke mange steder man kan snakke om sånt, anonymt.
50
00:04:49,160 --> 00:04:54,260
-Jeg liker at du ikke kan se meg.
-Ja, en god ordning.
51
00:04:54,560 --> 00:05:00,440
Kan jeg be deg om en liten tjeneste, sånn på tampen?
52
00:05:01,240 --> 00:05:07,140
Å svare på noen spørsmål?
Bare så vi skal kunne forbedre oss.
53
00:05:07,440 --> 00:05:12,000
-Du krysser av.
Maks to minutter.
-Klart det.
54
00:05:12,560 --> 00:05:19,200
Da går jeg, så bare legger du arket på stolen når du er ferdig.
55
00:05:28,560 --> 00:05:33,040
Vad gjorde du av ditt liv, Tommy?
56
00:05:36,200 --> 00:05:40,040
Vad var det som gick fel?
57
00:05:41,200 --> 00:05:44,720
Varför blev det såhär,
58
00:05:45,680 --> 00:05:47,760
Tommy?
59
00:05:49,160 --> 00:05:52,560
Vad hade du för skäl?
60
00:05:53,560 --> 00:05:57,120
Du försvara' alltid mig,
61
00:05:58,560 --> 00:06:00,700
Tommy,
62
00:06:01,000 --> 00:06:05,080
när det någongång blev gräl.
63
00:06:08,800 --> 00:06:12,800
När livet var en fest, Tommy,
64
00:06:14,880 --> 00:06:17,880
vad hade du för skäl?
65
00:06:26,600 --> 00:06:30,040
Hennie, ikke ta så mye sukker.
66
00:06:33,000 --> 00:06:37,200
-Sveinung, ikke nå! -Line, vil du ha egg?
67
00:06:50,880 --> 00:06:54,680
Mamma var visst litt brå.
Unnskyld.
68
00:07:01,400 --> 00:07:05,380
Husker du den gangen ved Sognsvann, Sveinung, -
69
00:07:05,680 --> 00:07:10,280
- da den sommerfuglen satte seg på hånda di?
70
00:07:11,120 --> 00:07:16,480
Noen ganger er en låt litt som den sommerfuglen.
71
00:07:17,640 --> 00:07:23,540
Den kommer liksom dansende gjennom lufta fra ingen steder.
72
00:07:23,840 --> 00:07:27,540
Og setter seg kanskje på hånda di.
73
00:07:27,840 --> 00:07:33,340
Da sitter du helt musestille og tør nesten ikke å puste, -
74
00:07:33,640 --> 00:07:38,460
- for du er så redd for at den skal forsvinne.
75
00:07:38,760 --> 00:07:45,980
Sånn kan det være å lage en ny låt.
Det skal så lite til før den er vekk.
76
00:07:46,280 --> 00:07:51,460
-Skjønner du litt hva jeg mener?
-Beklager at jeg forstyrret deg.
77
00:07:51,760 --> 00:07:56,900
Ikke ta det på deg.
Jeg sitter jo her og tar det på meg.
78
00:07:57,200 --> 00:08:02,760
Sveinung, legg bort det bladet.
Mamma snakker om noe viktig.
79
00:08:03,880 --> 00:08:11,000
Dere skjønner at for mamma også er alt dette både nytt og rart ...
80
00:08:12,600 --> 00:08:16,460
Jeg visste jo ikke at jeg hadde dette i meg.
81
00:08:16,760 --> 00:08:20,940
At jeg kanskje kan lage noe som er fint -
82
00:08:21,240 --> 00:08:26,020
- og kanskje kan få hjerter til å slå litt ekstra.
83
00:08:26,320 --> 00:08:30,940
Nå som jeg har den lille jenta i magen ...
84
00:08:31,240 --> 00:08:35,180
Det gror liksom overalt for mamma nå.
85
00:08:35,480 --> 00:08:40,740
Noen ganger er det som om det liksom er denne lille jenta -
86
00:08:41,040 --> 00:08:44,520
- som nynner melodien til meg.
87
00:08:45,520 --> 00:08:47,940
Sånn er det blitt.
88
00:08:48,240 --> 00:08:54,800
Jeg forstår hvis dere ikke forstår, for jeg forstår det nesten ikke selv.
89
00:08:59,320 --> 00:09:03,020
Jeg bare lurer på om ...
90
00:09:03,320 --> 00:09:09,460
Dere kan tilgi om mamma er en bitte litt dårligere mamma en liten stund.
91
00:09:09,760 --> 00:09:16,100
Og kanskje jeg må tenke litt mer på meg selv og litt mindre på dere.
92
00:09:16,400 --> 00:09:23,760
Jeg har jo tenkt på dere lenge nå, og kanskje litt lite på meg selv.
Ok?
93
00:09:26,000 --> 00:09:28,120
Hæ?
94
00:09:30,000 --> 00:09:32,740
Dere er så skjønne, dere.
95
00:09:33,040 --> 00:09:39,680
Dere er så skjønne, alle sammen! Jeg er bare så fryktelig glad i dere.
96
00:09:40,560 --> 00:09:45,220
Og du, mannen min, som er verdens beste pappa.
97
00:09:45,520 --> 00:09:52,160
-Nei, jeg er ikke det.
-Jo, det er du.
Det skal du ha.
Ja.
98
00:09:52,920 --> 00:09:58,540
Jeg syns det var fint, jeg, at vi fikk snakket om disse tingene.
99
00:09:58,840 --> 00:10:03,980
Hvis alle bare tar hensyn til hverandre, vil dette gå bra.
100
00:10:04,280 --> 00:10:09,140
Men mamma må gi veldig klar beskjed når hun trenger å være i ro.
101
00:10:09,440 --> 00:10:16,100
Kan vi ikke si det sånn: Hvis jeg sitter med ryggen vendt mot dere, -
102
00:10:16,400 --> 00:10:23,660
- så er det pga.
den sommerfuglen, og mamma må få være bitte litt i fred.
103
00:10:23,960 --> 00:10:29,340
-Kanskje du kan bruke en hatt?
-Nei, hun kan ikke bruke hatt.
104
00:10:29,640 --> 00:10:34,220
Skal jeg bruke hatt?
Er det kanskje tydeligere?
105
00:10:34,520 --> 00:10:37,840
Ja, da kan jeg bruke hatt.
106
00:10:38,560 --> 00:10:44,680
-Hei, Aksel.
Har du et minutt?
-Ja visst.
Vi skal vel samme vei?
107
00:10:47,200 --> 00:10:50,980
-Er det om muslimen?
-Hvordan visste du det?
108
00:10:51,280 --> 00:10:55,420
Du må ikke hviske! Folk er så rare sånn.
109
00:10:55,720 --> 00:10:58,540
Muslimene er jo bare mennesker.
110
00:10:58,840 --> 00:11:05,020
Jeg er bare så bekymra for Marit, for at hun skal si noe de ikke liker.
111
00:11:05,320 --> 00:11:10,460
Hun kan si veldig stygge ting.
Du vet at hun har Tourettes?
112
00:11:10,760 --> 00:11:14,360
-Har Marit Tourettes?
-Du visste det.
113
00:11:14,120 --> 00:11:17,020
-Nei.
-Du må ha merka det.
114
00:11:17,320 --> 00:11:20,220
Mange er jo stygge i munnen.
115
00:11:20,520 --> 00:11:25,500
Hun er nok mer enn det.
Jeg trodde alle foreldrene visste det.
116
00:11:25,800 --> 00:11:32,380
Det er ikke noe de går og tenker på.
Kan hun si noe muslimene ikke liker?
117
00:11:32,680 --> 00:11:36,880
De er i samme klasse, til og med vennegruppe.
118
00:11:37,000 --> 00:11:40,380
Muslimene tåler å høre det vi hører.
119
00:11:40,680 --> 00:11:46,580
-De er mennesker som deg og meg.
-Ikke helt.
De er litt mer hårsåre.
120
00:11:46,880 --> 00:11:53,480
Og ganske hissige.
Han der Mustafa slo datteren sin rett foran skolen.
121
00:11:53,240 --> 00:11:55,180
Slo han?
122
00:11:55,480 --> 00:12:00,160
-Eller daska, jeg vet ikke.
-Det er ikke bra.
123
00:12:02,600 --> 00:12:09,420
-Marit er jo en helt herlig jente.
-Takk.
Men hun kan si stygge ting:
124
00:12:09,720 --> 00:12:13,300
"Pule-pule-pule, knulle-knulle-knulle, fitte-kuk-satan."
125
00:12:13,600 --> 00:12:16,100
Ikke helt uvanlige ord.
126
00:12:16,400 --> 00:12:19,780
Nei, men hun sier det veldig mange ganger.
127
00:12:20,080 --> 00:12:25,860
Ordene blir ikke styggere av det.
Og man venner seg nesten til dem.
128
00:12:26,160 --> 00:12:30,500
-Irriterende, men det er jo bare ord.
-Ja, bare ord.
129
00:12:30,800 --> 00:12:35,900
-Muslimene vil nok bare le av det.
-De har neppe så mye humor.
130
00:12:36,200 --> 00:12:40,500
-Jo, like mye som oss.
-De virker alltid så alvorlige.
131
00:12:40,800 --> 00:12:46,180
Nei, nei.
En kompis i Marokko kan fortelle historier hele natta.
132
00:12:46,480 --> 00:12:52,220
-Da er det latter, skal jeg love deg.
-Spennende å ha venner sånne steder.
133
00:12:52,520 --> 00:12:57,340
-Besøker du han av og til?
-Vi har mista litt kontakten.
134
00:12:57,640 --> 00:13:02,180
Kanskje jeg skal oppsøke han.
Ja, jeg skal sjekke Facebook.
135
00:13:02,480 --> 00:13:07,020
-Er de på Facebook?
-Like mye som oss, kanskje mer.
136
00:13:07,320 --> 00:13:10,860
Dette kommer til å gå helt fint.
137
00:13:11,160 --> 00:13:16,980
Helt fint.
Bare vær litt forsiktig med enkelte kombinasjoner av ord.
138
00:13:17,280 --> 00:13:20,780
Det er sikkert ikke noe farlig, -
139
00:13:21,080 --> 00:13:27,060
- men enkelte ord skal man ikke si etter hverandre i samme setning.
140
00:13:27,360 --> 00:13:33,060
Det handler om å ta hensyn til ting som er viktige for folk.
141
00:13:33,360 --> 00:13:36,740
-Som "Allah", "Muhammed" ...?
-Og spesielt "profeten".
142
00:13:37,040 --> 00:13:42,420
-Kan man ikke si det heller nå?
-Bare ikke rett før eller etter ...
143
00:13:42,720 --> 00:13:47,300
Marit har aldri sagt "profeten".
Hun vet neppe hva det er.
144
00:13:47,600 --> 00:13:50,740
Da skal du ikke nevne det for henne.
145
00:13:51,040 --> 00:13:56,580
Men sier hun det, må hun ikke si det sammen med de andre ordene.
146
00:13:56,880 --> 00:14:01,780
-Å si "profeten" kan bety trøbbel?
-Sikkert ikke.
Bare nevner det.
147
00:14:02,080 --> 00:14:07,660
-Svarte faen! Skal det være så nøye?
-Vi har da våre ting, vi òg.
148
00:14:07,960 --> 00:14:12,860
Du ville neppe sagt "knulle-knulle" og "kongen" i samme setning.
149
00:14:13,160 --> 00:14:17,940
-Jeg kunne hvis jeg ville.
-Da ville folk blitt sure.
150
00:14:18,240 --> 00:14:22,180
Litt dårlig sammenlikning, for profeten er jo større.
151
00:14:22,480 --> 00:14:26,960
Dette har tross alt med gud å gjøre.
152
00:14:27,960 --> 00:14:32,820
-Han dasket til datteren sin?! -Jeg så det ikke; Trine sa det.
153
00:14:33,120 --> 00:14:36,420
Da skal jeg prate med han.
154
00:14:36,720 --> 00:14:41,680
-Han blir ikke litt hissig da?
-Nei, han er kjempegrei.
155
00:14:47,720 --> 00:14:50,200
Lyst til å høre?
156
00:14:51,440 --> 00:14:53,440
Ja ...
157
00:14:59,200 --> 00:15:02,320
Eg åtte ikkje kjærleik,
158
00:15:06,920 --> 00:15:10,840
men tala pent med englemunn.
159
00:15:12,200 --> 00:15:15,140
Og alle mine tomme ord
160
00:15:15,440 --> 00:15:18,760
gjer stygg mi levestund.
161
00:15:23,240 --> 00:15:26,720
Eg såg det vonde koma
162
00:15:28,160 --> 00:15:31,140
og visste kva det gjaldt.
163
00:15:31,440 --> 00:15:35,260
Men eg åtte ikkje kjærleik,
164
00:15:35,560 --> 00:15:39,360
og difor sveik eg alt.
165
00:15:41,440 --> 00:15:43,640
(Kremting)
166
00:15:44,600 --> 00:15:47,440
Har du laget den?
167
00:15:49,280 --> 00:15:51,840
Hæ?
Teksten også?
168
00:15:52,520 --> 00:15:55,700
Litt inspirert av et dikt jeg leste.
169
00:15:56,000 --> 00:15:58,420
Fin.
Så poetisk.
170
00:15:58,720 --> 00:16:02,300
Den går litt sakte.
Jeg sliter med grepene.
171
00:16:02,600 --> 00:16:05,800
Veldig fint at det går sakte.
172
00:16:05,920 --> 00:16:10,280
Nå ble jeg glad.
Tenk at du likte den!
173
00:16:15,520 --> 00:16:21,940
Skal vi gå og kose oss litt?
Bare stikke opp i andre og ...?
174
00:16:22,240 --> 00:16:25,020
-Nå?
-Ja.
175
00:16:25,320 --> 00:16:28,260
-Ble du overraska?
-Litt, kanskje.
176
00:16:28,560 --> 00:16:35,560
Jeg kjenner det gjør noe med meg, det at du skryter av sangen min.
177
00:16:38,080 --> 00:16:41,000
Er det litt perverst, det?
178
00:16:42,600 --> 00:16:45,300
Litt, kanskje. (Latter)
179
00:16:45,600 --> 00:16:50,560
Å bli kåt av skryt, det er jo skikkelig perverst!
180
00:16:53,120 --> 00:16:55,360
Å ...
181
00:16:56,840 --> 00:17:00,540
Kan du ikke spille den en gang til?
182
00:17:00,840 --> 00:17:04,880
Den var så fin.
Kanskje enda saktere?
183
00:17:18,400 --> 00:17:22,880
-Hender det at du er bekymra, Suzy?
-For ...?
184
00:17:23,440 --> 00:17:25,840
Vet ikke.
Framtida.
185
00:17:27,440 --> 00:17:29,540
Nei.
186
00:17:29,840 --> 00:17:32,840
For du trenger ikke det.
187
00:17:34,440 --> 00:17:40,640
Hvis ikke du har lyst til å jobbe, behøver du antakeligvis ikke det.
188
00:17:40,760 --> 00:17:43,540
Men jeg vil jobbe.
189
00:17:43,840 --> 00:17:46,520
Jeg bare sier det.
190
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
Du sier ganske mye rart for tiden.
191
00:18:02,720 --> 00:18:06,700
Hvorfor sier du at taksten er for høy?
192
00:18:07,000 --> 00:18:11,540
-Har ikke sagt det.
-Jo: "Taksten er kanskje litt høy."
193
00:18:11,840 --> 00:18:16,260
-Kanskje taksten er litt høy.
-Nei, taksten er som den er.
194
00:18:16,560 --> 00:18:18,720
For noe tull!
195
00:18:21,360 --> 00:18:24,460
-Sinna mann?
-Ja, han ble litt sint.
196
00:18:24,760 --> 00:18:27,980
-Hva er taksten, da?
-13,2.
197
00:18:28,280 --> 00:18:31,400
Altfor høyt.
Jeg er helt enig.
198
00:18:33,280 --> 00:18:35,680
Ha det bra.
199
00:18:41,480 --> 00:18:44,560
-Kjenner du henne?
-Ja, litt.
200
00:18:45,280 --> 00:18:47,400
Hun er tøff.
201
00:18:55,000 --> 00:18:58,220
Datt du?
Skal jeg hjelpe deg opp?
202
00:18:58,520 --> 00:19:03,940
Han er jo tung som et lass.
Skal han ikke hjelpe til sjøl?
203
00:19:04,240 --> 00:19:07,520
Du må hjelpe til litt sjøl.
204
00:19:08,080 --> 00:19:12,820
Der, ja.
Går det bra?
Skal jeg følge deg hjem?
205
00:19:13,120 --> 00:19:18,120
Du klarer deg sjøl?
Ja, ja.
Lykke på ...
lykke til.
206
00:19:18,680 --> 00:19:20,600
Takk.
207
00:19:25,320 --> 00:19:30,000
-Tenkte du nå på ...?
-Han er ikke troverdig.
208
00:19:30,760 --> 00:19:36,900
-Her gjør alle så godt de kan.
-Men han er virkelig ikke troverdig.
209
00:19:37,200 --> 00:19:43,820
Veldig vanskelig for meg å gå inn i karakteren når han spiller så svakt.
210
00:19:44,120 --> 00:19:48,660
Ha det i bakhodet.
Vi spiller ikke hverandre gode.
211
00:19:48,960 --> 00:19:54,540
Det er ikke tak i han; mulig han har gitt opp.
Men empati ...
212
00:19:54,840 --> 00:19:58,560
Det skal jo komme ...
herfra.
213
00:20:00,560 --> 00:20:06,720
Jeg får det ikke til med han.
Forstår du litt hva jeg mener?
214
00:20:07,320 --> 00:20:10,180
Det er mange hensyn, ok?
215
00:20:10,480 --> 00:20:13,880
Det respekterer jeg 100 %.
216
00:20:14,640 --> 00:20:17,080
Eh ...
ja.
217
00:20:18,120 --> 00:20:22,540
-Eh ...?
-Ok, skal vi prøve igjen?
218
00:20:22,840 --> 00:20:27,580
Vi tar det en gang til.
Men kan jeg få en annen?
219
00:20:27,880 --> 00:20:34,060
Kanskje en annen mann nå?
Ivar, har du lyst?
Vær så god.
220
00:20:34,360 --> 00:20:38,020
Vi prøver en annen.
Og husk punktene:
221
00:20:38,320 --> 00:20:44,300
Se den andre.
Gjøre trygg.
Lytte.
Og ...
hjelpe.
Vær så god.
222
00:20:44,600 --> 00:20:50,140
-Datt du?
Skal jeg hjelpe deg opp?
-Vent, jeg har ikke dettet ennå.
223
00:20:50,440 --> 00:20:56,560
-Sånn.
Au, jeg har så vondt.
-Datt du?
Skal jeg hjelpe deg opp?
224
00:20:58,400 --> 00:21:01,740
-Skal jeg følge deg hjem?
-Nei.
225
00:21:02,040 --> 00:21:06,440
Du klarer deg sjøl?
Ja, ja, lykke til.
226
00:21:07,640 --> 00:21:09,880
-Takk.
-Ja!
227
00:21:23,200 --> 00:21:25,760
Der kommer han.
228
00:21:40,320 --> 00:21:43,460
Det er ikke sikkert jeg nevner pengene.
229
00:21:43,760 --> 00:21:47,100
-Nei, vi ser det litt an.
-Ja.
230
00:21:47,400 --> 00:21:49,720
(Det ringer på.)
231
00:21:50,880 --> 00:21:53,600
Hallo?
Hei, pappa.
232
00:21:56,520 --> 00:21:58,660
Pappa ...
233
00:21:58,960 --> 00:22:02,920
Det er så rart å si det ordet.
234
00:22:05,720 --> 00:22:08,100
-Hei.
-Hei.
235
00:22:08,400 --> 00:22:10,680
Å!
236
00:22:12,160 --> 00:22:13,800
Hei!
237
00:22:15,080 --> 00:22:20,180
-Koselig at du ville komme.
-Klart det.
Gratis mat, vel?
238
00:22:20,480 --> 00:22:22,760
(Nervøs latter)
239
00:22:23,480 --> 00:22:27,220
Ja ...
Du har virkelig stelt deg, Tomasz.
240
00:22:27,520 --> 00:22:30,300
-Hm?
-Hagebyen og alt.
241
00:22:30,600 --> 00:22:34,800
-Her bor det ikke mange polakker.
-Noen er det.
242
00:22:34,920 --> 00:22:38,900
-Med norsk dame?
Neppe.
-Liker du fisk?
243
00:22:39,200 --> 00:22:43,640
-Klart jeg liker fisk.
Fisk er godt.
-Så bra.
244
00:23:05,800 --> 00:23:11,000
"Her er mange å takke.
Førstog fremst Jacken, naturligvis."
245
00:23:12,360 --> 00:23:15,960
"Alltid først på settet."
246
00:23:15,720 --> 00:23:18,380
"Perfeksjonist på sin hals."
247
00:23:18,680 --> 00:23:21,200
-Pappa?
-Ja?
248
00:23:21,920 --> 00:23:26,840
-Hva gjør du?
-Står og ser på en liten tale.
249
00:23:28,120 --> 00:23:30,960
-Til hva da?
-Premieren.
250
00:23:31,720 --> 00:23:36,920
-Du vet at mamma kommer i dag?
-Det hadde jeg glemt.
251
00:23:39,280 --> 00:23:43,280
-Kanskje best du finner på noe.
-Klart det.
252
00:23:43,880 --> 00:23:47,180
Så koselig at mamma kommer.
253
00:23:47,480 --> 00:23:50,300
-Savner du henne?
-Litt, faktisk.
254
00:23:50,600 --> 00:23:55,320
-Kommer han tyskeren også?
-Det vet jeg ikke helt.
255
00:23:55,880 --> 00:24:01,300
Du kan kanskje besøke noen, dra på kino eller noe?
256
00:24:01,600 --> 00:24:05,380
(Faren humrer.)Litt rart om du er her.
257
00:24:05,680 --> 00:24:09,620
-Jeg skal gå ut, jeg.
-Har du penger?
258
00:24:09,920 --> 00:24:14,680
-Du kan godt låne.
-Nei.
Klart jeg har penger.
259
00:24:16,520 --> 00:24:21,340
Du burde kanskje lufte mer.
Det er litt innestengt her.
260
00:24:21,640 --> 00:24:23,500
Mm ...
261
00:24:23,800 --> 00:24:26,080
Skal det ...
262
00:24:29,920 --> 00:24:33,500
-Hvorfor?
Vi har det jo bra.
-Nå, ja.
263
00:24:33,800 --> 00:24:37,620
-Men vi må tenke framover.
-Hvis du vil ...
264
00:24:37,920 --> 00:24:41,860
Du må også ville, ellers blir det bare skuespill.
265
00:24:42,160 --> 00:24:46,540
I Tyskland går vi ikke til terapeut for alt mulig.
266
00:24:46,840 --> 00:24:53,280
Jeg er så lei det tysklandssnakket.
Må du snakke om Tyskland hele tida?
267
00:24:57,080 --> 00:24:59,360
Hei, Jens Christian.
268
00:25:00,080 --> 00:25:02,240
I dag?
269
00:25:02,920 --> 00:25:05,320
Var det det?
Nei.
270
00:25:07,360 --> 00:25:13,220
I dag var det vel ikke?
Da tror jeg du har notert feil.
271
00:25:13,520 --> 00:25:18,560
I boka mi står det at det er neste uke.
272
00:25:19,720 --> 00:25:24,160
Har du rota litt?
Ja, men det kan skje.
273
00:25:25,040 --> 00:25:30,720
Jeg er helt fullbooka i dag.
Du skal ikke spørre pappa?
274
00:25:32,600 --> 00:25:36,800
Ellers, da?
Du har ikke fått deg kjæreste?
275
00:25:37,760 --> 00:25:39,880
Nei.
276
00:25:40,480 --> 00:25:43,020
Du ...
ja.
277
00:25:43,320 --> 00:25:45,620
Det prøver vi på.
278
00:25:45,920 --> 00:25:48,680
Fint.
Ha det, vennen.
279
00:25:49,480 --> 00:25:54,220
-Herregud, han er blitt sutrete.
-Han er bare 15.
280
00:25:54,520 --> 00:25:59,040
Jeg var ikke så sutrete da jeg var 15.
281
00:26:01,040 --> 00:26:06,640
-Vi må snakke om tingene.
-Men vi har jo ingen problemer.
282
00:26:06,400 --> 00:26:11,140
Hvordan kan du si det?
Syns du dette er hyggelig?!
283
00:26:11,440 --> 00:26:16,560
-Nei.
-Så ikke si at vi ikke har problemer.
284
00:26:33,240 --> 00:26:36,640
-Hva syns du?
-Veldig fint.
285
00:26:37,160 --> 00:26:42,140
-Trives dere ikke her, da?
-Jo ... (Babypludring)
286
00:26:42,440 --> 00:26:48,100
Tenkte bare ...
Vi trenger kanskje ikke så mye plass, bare vi tre.
287
00:26:48,400 --> 00:26:54,000
Ja, uff da ...
Skjønner hvis dere har behov for forandring.
288
00:26:53,760 --> 00:26:57,140
Kanskje ikke så lurt å selge nå?
289
00:26:57,440 --> 00:27:04,240
Jeg ville solgt med det samme.
Hagebyen er grovt overvurdert.
290
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
Det har den vært lenge.
291
00:27:09,080 --> 00:27:12,780
Om penger spiller en rolle, ville jeg solgt.
292
00:27:13,080 --> 00:27:16,680
Hvis penger ikke spiller noen rolle?
293
00:27:16,440 --> 00:27:19,840
Da er alt litt mer komplisert.
294
00:27:22,240 --> 00:27:24,400
-Te?
-Te?
295
00:27:25,040 --> 00:27:28,400
-Har du tid?
-Ja ...
jo.
296
00:27:29,920 --> 00:27:32,480
Suzy, vil du ha te?
297
00:27:36,920 --> 00:27:39,580
-Ja, det var godt.
-Tusen takk.
298
00:27:39,880 --> 00:27:43,420
-Er alle forsynt?
-Ikke plass til en smule!
299
00:27:43,720 --> 00:27:47,180
Hva heter "takk for maten" på polsk?
300
00:27:47,480 --> 00:27:52,140
(Faren prøver å uttale det.)Glem det, du har ingen sjanse.
301
00:27:52,440 --> 00:27:58,040
Pappa, vi har en liten ting til å fortelle deg.
302
00:27:57,800 --> 00:27:59,840
Å?
303
00:28:02,120 --> 00:28:04,560
Ta-da! (Nervøs latter)
304
00:28:06,280 --> 00:28:09,240
Er alt i orden, Bjørn?
305
00:28:10,320 --> 00:28:13,240
Du skal bli bestefar!
306
00:28:14,960 --> 00:28:18,320
-Bestefar?
Er det sånn?
-Ja.
307
00:28:19,480 --> 00:28:23,700
Det er det jeg sitter og prøver å ta inn.
308
00:28:24,000 --> 00:28:26,480
Er det sånn?
309
00:28:32,520 --> 00:28:36,140
Her kommer du fra ingen steder, Tomasz.
310
00:28:36,440 --> 00:28:43,040
Og vips, så har jeg en sønn.
Og som om ikke det var nok ...!
311
00:28:45,920 --> 00:28:51,300
-Alt man skal gjennomgå på noen uker.
-Er du glad i barn?
312
00:28:51,600 --> 00:28:53,900
Ja, veldig.
313
00:28:54,200 --> 00:28:59,060
Jeg har mye kjærlighet å gi til en sånn liten en.
314
00:28:59,360 --> 00:29:02,460
Det var deilig å høre.
315
00:29:02,760 --> 00:29:07,380
-Mamma har ikke så mye å gi.
-Pappaen din, da?
316
00:29:07,680 --> 00:29:13,620
Han er død.
Men han ville neppe hatt mye å gi; han ga ikke mye til meg.
317
00:29:13,920 --> 00:29:18,620
De tingene hopper gjerne over en generasjon.
Husk på det.
318
00:29:18,920 --> 00:29:23,120
-Jeg får gi kjærlighet for oss alle.
-Ikke sant?
319
00:29:23,240 --> 00:29:29,140
Bedre med én som har mye å gi, enn mange som bare har lite å gi.
320
00:29:29,440 --> 00:29:32,740
Synge, leke og fiske på hytta!
321
00:29:33,040 --> 00:29:36,160
Sykle og alt det der!
322
00:29:37,480 --> 00:29:42,820
Nå løper fantasien løpsk.
Dere vil vel også være sammen med barnet.
323
00:29:43,120 --> 00:29:46,940
Nei, du kan bare ta han ...
324
00:29:47,240 --> 00:29:54,340
Kjempegodt å kjenne på at Korak får en bestefar som vil være der for han.
325
00:29:54,640 --> 00:29:58,020
-Korak?
-Han vil gjerne hete det.
326
00:29:58,320 --> 00:30:04,580
Anneli er synsk.
Så ble hun gravid, og da ble hun stadig mindre synsk.
327
00:30:04,880 --> 00:30:07,300
Sånn er det bare.
328
00:30:07,600 --> 00:30:12,540
Mens hun ennå var litt småsynsk, møtte hun Korak i en drøm.
329
00:30:12,840 --> 00:30:16,820
Da fortalte han at han gjerne ville hete Korak.
330
00:30:17,120 --> 00:30:20,780
-Som i "Tarzan"?
-Er det et Tarzan-navn?
331
00:30:21,080 --> 00:30:24,980
-Ja ...
Visste du ikke det?
-Nei.
332
00:30:25,280 --> 00:30:30,620
-Det er jo det som er så fint.
-Jeg har aldri lest "Tarzan".
333
00:30:30,920 --> 00:30:35,240
-Det er en guttegreie.
-Det er nok det.
334
00:30:37,680 --> 00:30:40,020
Korak, ja ...
335
00:30:40,320 --> 00:30:43,520
Det var ganske originalt.
336
00:30:44,480 --> 00:30:48,900
-Så du var synsk?
-Ja, men ikke nå lenger.
337
00:30:49,200 --> 00:30:55,580
-Nå må du bare gjette, som vi andre.
-Ja.
Det er ikke så lett, alltid.
338
00:30:55,880 --> 00:31:01,400
Alle sier at ting ordner seg.
Hvordan kan de egentlig vite det?
339
00:31:03,120 --> 00:31:06,440
Men et barn, da gitt.
Skål!
340
00:31:11,240 --> 00:31:14,840
Lille Korak er en heldig gutt.
341
00:31:14,600 --> 00:31:17,940
Fine foreldre, får vokse opp i Hagebyen.
342
00:31:18,240 --> 00:31:24,140
Det var det.
Vi har vurdert å flytte, for det er altfor dyrt for oss her.
343
00:31:24,440 --> 00:31:30,940
Slutt å tulle! Det fins jo ikke noe bedre sted for et lite barn.
344
00:31:31,240 --> 00:31:34,280
-Mener du det?
-Så klart.
345
00:31:35,480 --> 00:31:37,880
Hagebyen!
346
00:31:38,960 --> 00:31:42,540
Herregud! Ikke snakk om at dere flytter.
347
00:31:42,840 --> 00:31:47,260
Da får vi heller hjelpes ad økonomisk.
348
00:31:47,560 --> 00:31:50,000
Alvorlig talt!
349
00:31:52,160 --> 00:31:54,580
Apropos ...
350
00:31:54,880 --> 00:32:01,260
Det er en liten ting jeg har fundert på å spørre deg om.
351
00:32:01,560 --> 00:32:06,880
-Det er ikke noe gøy å gjøre det.
-Kjør på, Tomasz!
352
00:32:07,640 --> 00:32:11,120
-Aldri lua i hånda.
-Ok ...
353
00:32:12,040 --> 00:32:18,140
Forleden satt Anneli og regnet på hva det koster å ha et barn.
354
00:32:18,440 --> 00:32:21,980
Klær, utstyr, skole, korps og kurs ...
355
00:32:22,280 --> 00:32:27,740
-Her i Hagebyen skal barn ha alt.
-Nei, det blir ikke billig!
356
00:32:28,040 --> 00:32:31,020
-Men det puss...
-Pussige.
357
00:32:31,320 --> 00:32:37,940
Det pussige er: Da jeg kom fra Polen, hadde jeg med et liknende regnskap, -
358
00:32:38,240 --> 00:32:44,660
- som min ekskjæreste hadde laget over hva jeg ville kostet som barn.
359
00:32:44,960 --> 00:32:51,220
Vi måtte le litt da vi oppdaget at det var nesten samme tall!
360
00:32:51,520 --> 00:32:53,560
Ja vel?
361
00:32:55,080 --> 00:32:58,240
Det er jo bare tall.
362
00:33:00,920 --> 00:33:06,120
-Få se litt på de tallene, da.
-Det ligger i kommoden.
363
00:33:28,880 --> 00:33:32,880
Her er hva Korak vil koste.
364
00:33:34,480 --> 00:33:36,680
Og ...
365
00:33:36,800 --> 00:33:40,520
Her er hva jeg kostet selv.
366
00:33:41,640 --> 00:33:45,840
Nesten samme tall.
Litt forskjell er det jo.
367
00:33:49,120 --> 00:33:54,720
Så dette arket er det jeg har spart på å ikke ha deg?
368
00:33:54,480 --> 00:33:56,960
Spart og spart ...
369
00:33:57,760 --> 00:34:02,860
-Ja, på én måte.
-Umulig å måle sånt i penger.
370
00:34:03,160 --> 00:34:08,400
Ja, klart det.
Men hvem var vi om vi ikke prøvde?
371
00:34:12,200 --> 00:34:15,300
-Alt i orden, pappa?
-Ja da.
372
00:34:15,600 --> 00:34:18,900
Sikkert?
Dette ble litt dumt ...
373
00:34:19,200 --> 00:34:22,500
Leit at dette handler om penger plutselig.
374
00:34:22,800 --> 00:34:26,060
Beklager.
Vi bare glemmer dette.
375
00:34:26,360 --> 00:34:30,920
-Var det derfor dere inviterte meg?
-Overhodet ikke.
376
00:34:34,520 --> 00:34:38,220
Jeg forstår jo at ting koster.
377
00:34:38,520 --> 00:34:42,340
Regnskapet er sikkert helt riktig, men jeg ...
378
00:34:42,640 --> 00:34:47,900
Jeg har ikke mer penger enn jeg trenger selv.
Jeg må jo bo et sted.
379
00:34:48,200 --> 00:34:51,980
-Det er helt ok.
-Ikke tenk mer på det.
380
00:34:52,280 --> 00:34:55,980
-Skulle gjerne hjulpet.
-Kaffe?
Da tar vi ...
381
00:34:56,280 --> 00:35:00,840
-Fint ...
-Hytta er vel verd en del penger.
382
00:35:01,600 --> 00:35:04,900
Men jeg er fryktelig glad i stedet.
383
00:35:05,200 --> 00:35:09,680
-Nei, nei, nei.
-Du skal ikke selge noen hytte.
384
00:35:11,760 --> 00:35:14,480
Jeg kan ta dette.
385
00:36:01,320 --> 00:36:05,160
Nå ...
Nå finner vi på noe.
386
00:36:06,440 --> 00:36:09,800
Putekrig, hæ?
Er dere klare?!
387
00:36:18,000 --> 00:36:22,860
Jeg oppdaga en ting i dag, da jeg spilte for mannen min.
388
00:36:23,160 --> 00:36:29,240
Det ble liksom ekstra fint hvis jeg spilte litt sakte.
389
00:36:34,080 --> 00:36:37,360
Eg åtte ikkje kjærleik,
390
00:36:39,480 --> 00:36:46,140
men tala pent med englemunn.
Og alle mine tomme ord ...
391
00:36:46,440 --> 00:36:51,620
Stopp.
Ta det en gang til, bare litt langsommere.
392
00:36:51,920 --> 00:36:54,080
Ok.
393
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
Eg åtte ikkje kjærleik,
394
00:37:01,760 --> 00:37:05,160
men tala pent med englemunn.
395
00:37:07,760 --> 00:37:11,280
Og alle mine tomme ord
396
00:37:11,760 --> 00:37:17,480
gjer ...
stygg mi levestund.
397
00:37:21,800 --> 00:37:25,720
Eg såg det vonde koma
398
00:37:27,800 --> 00:37:32,060
og visste kva det gjaldt.
399
00:37:32,360 --> 00:37:36,880
Men eg åtte ikkje kjærleik,
400
00:37:38,360 --> 00:37:42,280
og difor sveik eg alt.
401
00:37:45,840 --> 00:37:49,680
Eg brann for alle arme
402
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
og stod i broderring.
403
00:37:56,240 --> 00:38:00,160
Men eg åtte ikkje kjærleik.
404
00:38:02,120 --> 00:38:06,560
Og difor er eg ingenting.
405
00:38:13,400 --> 00:38:15,820
Fantastisk!
406
00:38:16,120 --> 00:38:19,380
-Nå var du deg selv.
-Takk.
407
00:38:19,680 --> 00:38:23,400
Hvordan var det du gjorde det?
408
00:38:25,680 --> 00:38:27,860
Sånn.
409
00:38:28,160 --> 00:38:32,660
Det var jo ikke hardt i det hele tatt.
410
00:38:32,960 --> 00:38:36,880
Og det var sånn du gjorde det?
411
00:38:39,240 --> 00:38:42,940
Jeg skjønner meg ikke på nordmenn.
412
00:38:43,240 --> 00:38:49,340
Folk som bor her, blir usikre straks ting er litt annerledes.
413
00:38:49,640 --> 00:38:52,620
Helt sånn nisseluementalitet.
414
00:38:52,920 --> 00:38:58,460
-Får ta det med godt humør.
-Helt riktig.
Prøve å le av det.
415
00:38:58,760 --> 00:39:03,720
De er bare usikre.
Det er jo ikke vondt ment.
416
00:39:14,080 --> 00:39:18,980
Dette er litt rart, Mustafa.
Dette er ikke jeg vant til.
417
00:39:19,280 --> 00:39:21,760
-Hei.
-Hei.
418
00:39:23,000 --> 00:39:26,780
-Gjør dere sånn der du kommer fra?
-Ja.
419
00:39:27,080 --> 00:39:30,360
Da er ikke det noe problem.
420
00:39:30,880 --> 00:39:33,720
(En mobiltelefon ringer.)
421
00:39:47,840 --> 00:39:50,440
-Hallo?
-Det er pappa.
422
00:39:50,920 --> 00:39:54,580
-Vekket jeg deg?
-Nei, det går bra.
423
00:39:54,880 --> 00:39:59,420
-Alt i orden?
-Jeg er så lei meg for det jeg sa.
424
00:39:59,720 --> 00:40:03,900
En hytte er bare en hytte.
425
00:40:04,200 --> 00:40:09,960
En haug med planker.
Lille Korak er tross alt Korak.
426
00:40:12,160 --> 00:40:15,020
Det eneste som betyr noe nå.
427
00:40:15,320 --> 00:40:16,900
Gråter du, pappa?
428
00:40:17,200 --> 00:40:20,500
Penger blir ikke noe problem, ok?
429
00:40:20,800 --> 00:40:24,340
Men du skal aldri i verden selge hytten.
430
00:40:24,640 --> 00:40:29,940
Får se på det, Tomasz.
Men Korak skal vokse opp i Hagebyen.
431
00:40:30,240 --> 00:40:34,320
Jeg er pappaen din, jeg svikter ikke.
432
00:40:36,600 --> 00:40:40,940
-Penger ordner seg.
Forstår du?
-Ja, men ...
433
00:40:41,240 --> 00:40:43,980
Hva forstår du?
434
00:40:44,280 --> 00:40:47,880
-At penger ordner seg.
-Bra, Tomasz.
435
00:40:48,960 --> 00:40:54,920
Da legger vi oss begge to.
Det har vært litt av en dag!
436
00:41:16,840 --> 00:41:19,440
(Det ringer på.)
437
00:41:26,880 --> 00:41:29,160
Hei!
438
00:41:30,440 --> 00:41:33,740
-Er moren eller faren din hjemme?
-Nei.
439
00:41:34,040 --> 00:41:39,560
Kunne du gi dem en brosjyre og en liten bok fra oss?
440
00:41:43,600 --> 00:41:46,400
Er dere sultne?
441
00:41:49,120 --> 00:41:54,640
-Er du sikker på at det i orden?
-Det er mitt hus.
Bare kom inn.
442
00:42:07,400 --> 00:42:10,720
(Prat og latter i bakgrunnen)
443
00:42:27,080 --> 00:42:31,560
(Musikk: "Eg åtteikkje kjærleik", Andrej Nebb)
33844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.