All language subtitles for Kampen for tilværelsen S02E03 - Familien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,640 (Babysutring) 3 00:00:29,640 --> 00:00:32,240 (Babygråt) 4 00:00:45,000 --> 00:00:48,260 -Er det bare å snakke? -Ja. 5 00:00:48,560 --> 00:00:52,480 -Du er ikke katolikk? -Nei, ikke formelt. 6 00:00:53,160 --> 00:00:57,280 -Blir det feil? -Nei, nei. Bare begynn, du. 7 00:01:01,040 --> 00:01:03,340 Nei ... 8 00:01:03,640 --> 00:01:09,460 Det har seg sånn at jeg ... i en lengre tid har hatt ... 9 00:01:09,760 --> 00:01:15,220 -Et intenst ønske om å forsvinne. -Hvordan da, forsvinne? 10 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 Bare dra, bli borte. 11 00:01:20,240 --> 00:01:23,240 -Har du pengeproblemer? -Nei. 12 00:01:23,920 --> 00:01:26,880 Samlivstrøbbel? En elskerinne? 13 00:01:29,080 --> 00:01:31,720 Nei, ikke noe sånt. 14 00:01:33,520 --> 00:01:39,120 For et par år siden var jeg ganske langt nede. 15 00:01:38,880 --> 00:01:42,460 Fant ikke mening med noe. 16 00:01:42,760 --> 00:01:48,420 Så leste jeg om en mann som gikk ut for å kjøpe brød. 17 00:01:48,720 --> 00:01:54,020 Og bare forsvant. Den tanken har brent seg fast. 18 00:01:54,320 --> 00:01:57,820 Noen år? Hvorfor har du ikke gjort det? 19 00:01:58,120 --> 00:02:04,420 En sånn tur må planlegges og tenkes helt ut. Øyeblikket må være riktig. 20 00:02:04,720 --> 00:02:08,340 Ellers kan man bli tatt på fersken. 21 00:02:08,640 --> 00:02:14,500 Ja, da er du jo like langt. Hvordan tenker du å gjøre det? 22 00:02:14,800 --> 00:02:20,340 -Jeg har en båt, en hemmelig båt. -Og papirer? Pass? 23 00:02:20,640 --> 00:02:23,840 -Alt det er fikset. -Penger og mat? 24 00:02:23,960 --> 00:02:26,620 -I båten. -Hvor vil du dra? 25 00:02:26,920 --> 00:02:32,160 -Har ikke noe mål. Liker bare tanken. -Jeg skjønner. 26 00:02:32,680 --> 00:02:35,820 -Du skjønner? -Ja, det er klart. 27 00:02:36,120 --> 00:02:39,280 Har depresjonen gått over? 28 00:02:40,360 --> 00:02:43,760 Ja, det vil jeg nesten si. 29 00:02:45,120 --> 00:02:51,020 Dette prosjektet har på en måte holdt meg oppe. Blitt en slags hobby. 30 00:02:51,320 --> 00:02:55,500 Hva er det du vil snakke med meg om? 31 00:02:55,800 --> 00:02:58,520 Jeg har jo familie. 32 00:03:01,320 --> 00:03:08,760 Min kone døde i fjor. Nå er jeg alene med en liten pjokk og en stedatter. 33 00:03:11,560 --> 00:03:15,240 Jeg burde sikkert droppe hele prosjektet. 34 00:03:17,080 --> 00:03:21,660 Men jeg er redd for at det blir helt tomt. 35 00:03:21,960 --> 00:03:27,500 Jeg har brukt mange år på dette: tenkt, forberedt og gledet meg. 36 00:03:27,800 --> 00:03:33,740 Det er mange som kan ta seg av barn. Det største er jo ikke engang ditt. 37 00:03:34,040 --> 00:03:39,940 -For den lille er det hipp som happ. -Hipp som happ er det vel ikke. 38 00:03:40,240 --> 00:03:42,900 -Hvor gammelt? -Ett år. 39 00:03:43,200 --> 00:03:47,140 Jo, hipp som happ. Barn er veldig robuste. 40 00:03:47,440 --> 00:03:53,260 Hvis du mener det, så. Men jeg vet ikke, to barn alene ... 41 00:03:53,560 --> 00:03:56,960 Du får ta dem med, da. 42 00:03:57,840 --> 00:04:04,160 Det blir jo ingen forsvinning. Det blir jo mer som en ... tur. 43 00:04:05,160 --> 00:04:11,360 Ikke sant? Ingen er nok tjent med at du skrinlegger drømmen din. 44 00:04:11,480 --> 00:04:15,820 -Du skal jo også leve. -Det var hyggelig sagt. 45 00:04:16,120 --> 00:04:22,420 -Jeg tenkte du ville bli sjokkert. -Vi prester får høre litt av hvert. 46 00:04:22,720 --> 00:04:28,920 -Dette har du kanskje ikke hørt før. -Jo. Dette er ikke så uvanlig. 47 00:04:31,240 --> 00:04:36,200 -Ikke så uvanlig? -Veldig norsk. Og belgisk, faktisk. 48 00:04:37,960 --> 00:04:43,740 -Var det noen hjelp i dette? -Ja. Fint å få snakket litt om det. 49 00:04:44,040 --> 00:04:48,860 Ikke mange steder man kan snakke om sånt, anonymt. 50 00:04:49,160 --> 00:04:54,260 -Jeg liker at du ikke kan se meg. -Ja, en god ordning. 51 00:04:54,560 --> 00:05:00,440 Kan jeg be deg om en liten tjeneste, sånn på tampen? 52 00:05:01,240 --> 00:05:07,140 Å svare på noen spørsmål? Bare så vi skal kunne forbedre oss. 53 00:05:07,440 --> 00:05:12,000 -Du krysser av. Maks to minutter. -Klart det. 54 00:05:12,560 --> 00:05:19,200 Da går jeg, så bare legger du arket på stolen når du er ferdig. 55 00:05:28,560 --> 00:05:33,040 Vad gjorde du av ditt liv, Tommy? 56 00:05:36,200 --> 00:05:40,040 Vad var det som gick fel? 57 00:05:41,200 --> 00:05:44,720 Varför blev det såhär, 58 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 Tommy? 59 00:05:49,160 --> 00:05:52,560 Vad hade du för skäl? 60 00:05:53,560 --> 00:05:57,120 Du försvara' alltid mig, 61 00:05:58,560 --> 00:06:00,700 Tommy, 62 00:06:01,000 --> 00:06:05,080 när det någongång blev gräl. 63 00:06:08,800 --> 00:06:12,800 När livet var en fest, Tommy, 64 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 vad hade du för skäl? 65 00:06:26,600 --> 00:06:30,040 Hennie, ikke ta så mye sukker. 66 00:06:33,000 --> 00:06:37,200 -Sveinung, ikke nå! -Line, vil du ha egg? 67 00:06:50,880 --> 00:06:54,680 Mamma var visst litt brå. Unnskyld. 68 00:07:01,400 --> 00:07:05,380 Husker du den gangen ved Sognsvann, Sveinung, - 69 00:07:05,680 --> 00:07:10,280 - da den sommerfuglen satte seg på hånda di? 70 00:07:11,120 --> 00:07:16,480 Noen ganger er en låt litt som den sommerfuglen. 71 00:07:17,640 --> 00:07:23,540 Den kommer liksom dansende gjennom lufta fra ingen steder. 72 00:07:23,840 --> 00:07:27,540 Og setter seg kanskje på hånda di. 73 00:07:27,840 --> 00:07:33,340 Da sitter du helt musestille og tør nesten ikke å puste, - 74 00:07:33,640 --> 00:07:38,460 - for du er så redd for at den skal forsvinne. 75 00:07:38,760 --> 00:07:45,980 Sånn kan det være å lage en ny låt. Det skal så lite til før den er vekk. 76 00:07:46,280 --> 00:07:51,460 -Skjønner du litt hva jeg mener? -Beklager at jeg forstyrret deg. 77 00:07:51,760 --> 00:07:56,900 Ikke ta det på deg. Jeg sitter jo her og tar det på meg. 78 00:07:57,200 --> 00:08:02,760 Sveinung, legg bort det bladet. Mamma snakker om noe viktig. 79 00:08:03,880 --> 00:08:11,000 Dere skjønner at for mamma også er alt dette både nytt og rart ... 80 00:08:12,600 --> 00:08:16,460 Jeg visste jo ikke at jeg hadde dette i meg. 81 00:08:16,760 --> 00:08:20,940 At jeg kanskje kan lage noe som er fint - 82 00:08:21,240 --> 00:08:26,020 - og kanskje kan få hjerter til å slå litt ekstra. 83 00:08:26,320 --> 00:08:30,940 Nå som jeg har den lille jenta i magen ... 84 00:08:31,240 --> 00:08:35,180 Det gror liksom overalt for mamma nå. 85 00:08:35,480 --> 00:08:40,740 Noen ganger er det som om det liksom er denne lille jenta - 86 00:08:41,040 --> 00:08:44,520 - som nynner melodien til meg. 87 00:08:45,520 --> 00:08:47,940 Sånn er det blitt. 88 00:08:48,240 --> 00:08:54,800 Jeg forstår hvis dere ikke forstår, for jeg forstår det nesten ikke selv. 89 00:08:59,320 --> 00:09:03,020 Jeg bare lurer på om ... 90 00:09:03,320 --> 00:09:09,460 Dere kan tilgi om mamma er en bitte litt dårligere mamma en liten stund. 91 00:09:09,760 --> 00:09:16,100 Og kanskje jeg må tenke litt mer på meg selv og litt mindre på dere. 92 00:09:16,400 --> 00:09:23,760 Jeg har jo tenkt på dere lenge nå, og kanskje litt lite på meg selv. Ok? 93 00:09:26,000 --> 00:09:28,120 Hæ? 94 00:09:30,000 --> 00:09:32,740 Dere er så skjønne, dere. 95 00:09:33,040 --> 00:09:39,680 Dere er så skjønne, alle sammen! Jeg er bare så fryktelig glad i dere. 96 00:09:40,560 --> 00:09:45,220 Og du, mannen min, som er verdens beste pappa. 97 00:09:45,520 --> 00:09:52,160 -Nei, jeg er ikke det. -Jo, det er du. Det skal du ha. Ja. 98 00:09:52,920 --> 00:09:58,540 Jeg syns det var fint, jeg, at vi fikk snakket om disse tingene. 99 00:09:58,840 --> 00:10:03,980 Hvis alle bare tar hensyn til hverandre, vil dette gå bra. 100 00:10:04,280 --> 00:10:09,140 Men mamma må gi veldig klar beskjed når hun trenger å være i ro. 101 00:10:09,440 --> 00:10:16,100 Kan vi ikke si det sånn: Hvis jeg sitter med ryggen vendt mot dere, - 102 00:10:16,400 --> 00:10:23,660 - så er det pga. den sommerfuglen, og mamma må få være bitte litt i fred. 103 00:10:23,960 --> 00:10:29,340 -Kanskje du kan bruke en hatt? -Nei, hun kan ikke bruke hatt. 104 00:10:29,640 --> 00:10:34,220 Skal jeg bruke hatt? Er det kanskje tydeligere? 105 00:10:34,520 --> 00:10:37,840 Ja, da kan jeg bruke hatt. 106 00:10:38,560 --> 00:10:44,680 -Hei, Aksel. Har du et minutt? -Ja visst. Vi skal vel samme vei? 107 00:10:47,200 --> 00:10:50,980 -Er det om muslimen? -Hvordan visste du det? 108 00:10:51,280 --> 00:10:55,420 Du må ikke hviske! Folk er så rare sånn. 109 00:10:55,720 --> 00:10:58,540 Muslimene er jo bare mennesker. 110 00:10:58,840 --> 00:11:05,020 Jeg er bare så bekymra for Marit, for at hun skal si noe de ikke liker. 111 00:11:05,320 --> 00:11:10,460 Hun kan si veldig stygge ting. Du vet at hun har Tourettes? 112 00:11:10,760 --> 00:11:14,360 -Har Marit Tourettes? -Du visste det. 113 00:11:14,120 --> 00:11:17,020 -Nei. -Du må ha merka det. 114 00:11:17,320 --> 00:11:20,220 Mange er jo stygge i munnen. 115 00:11:20,520 --> 00:11:25,500 Hun er nok mer enn det. Jeg trodde alle foreldrene visste det. 116 00:11:25,800 --> 00:11:32,380 Det er ikke noe de går og tenker på. Kan hun si noe muslimene ikke liker? 117 00:11:32,680 --> 00:11:36,880 De er i samme klasse, til og med vennegruppe. 118 00:11:37,000 --> 00:11:40,380 Muslimene tåler å høre det vi hører. 119 00:11:40,680 --> 00:11:46,580 -De er mennesker som deg og meg. -Ikke helt. De er litt mer hårsåre. 120 00:11:46,880 --> 00:11:53,480 Og ganske hissige. Han der Mustafa slo datteren sin rett foran skolen. 121 00:11:53,240 --> 00:11:55,180 Slo han? 122 00:11:55,480 --> 00:12:00,160 -Eller daska, jeg vet ikke. -Det er ikke bra. 123 00:12:02,600 --> 00:12:09,420 -Marit er jo en helt herlig jente. -Takk. Men hun kan si stygge ting: 124 00:12:09,720 --> 00:12:13,300 "Pule-pule-pule, knulle-knulle-knulle, fitte-kuk-satan." 125 00:12:13,600 --> 00:12:16,100 Ikke helt uvanlige ord. 126 00:12:16,400 --> 00:12:19,780 Nei, men hun sier det veldig mange ganger. 127 00:12:20,080 --> 00:12:25,860 Ordene blir ikke styggere av det. Og man venner seg nesten til dem. 128 00:12:26,160 --> 00:12:30,500 -Irriterende, men det er jo bare ord. -Ja, bare ord. 129 00:12:30,800 --> 00:12:35,900 -Muslimene vil nok bare le av det. -De har neppe så mye humor. 130 00:12:36,200 --> 00:12:40,500 -Jo, like mye som oss. -De virker alltid så alvorlige. 131 00:12:40,800 --> 00:12:46,180 Nei, nei. En kompis i Marokko kan fortelle historier hele natta. 132 00:12:46,480 --> 00:12:52,220 -Da er det latter, skal jeg love deg. -Spennende å ha venner sånne steder. 133 00:12:52,520 --> 00:12:57,340 -Besøker du han av og til? -Vi har mista litt kontakten. 134 00:12:57,640 --> 00:13:02,180 Kanskje jeg skal oppsøke han. Ja, jeg skal sjekke Facebook. 135 00:13:02,480 --> 00:13:07,020 -Er de på Facebook? -Like mye som oss, kanskje mer. 136 00:13:07,320 --> 00:13:10,860 Dette kommer til å gå helt fint. 137 00:13:11,160 --> 00:13:16,980 Helt fint. Bare vær litt forsiktig med enkelte kombinasjoner av ord. 138 00:13:17,280 --> 00:13:20,780 Det er sikkert ikke noe farlig, - 139 00:13:21,080 --> 00:13:27,060 - men enkelte ord skal man ikke si etter hverandre i samme setning. 140 00:13:27,360 --> 00:13:33,060 Det handler om å ta hensyn til ting som er viktige for folk. 141 00:13:33,360 --> 00:13:36,740 -Som "Allah", "Muhammed" ...? -Og spesielt "profeten". 142 00:13:37,040 --> 00:13:42,420 -Kan man ikke si det heller nå? -Bare ikke rett før eller etter ... 143 00:13:42,720 --> 00:13:47,300 Marit har aldri sagt "profeten". Hun vet neppe hva det er. 144 00:13:47,600 --> 00:13:50,740 Da skal du ikke nevne det for henne. 145 00:13:51,040 --> 00:13:56,580 Men sier hun det, må hun ikke si det sammen med de andre ordene. 146 00:13:56,880 --> 00:14:01,780 -Å si "profeten" kan bety trøbbel? -Sikkert ikke. Bare nevner det. 147 00:14:02,080 --> 00:14:07,660 -Svarte faen! Skal det være så nøye? -Vi har da våre ting, vi òg. 148 00:14:07,960 --> 00:14:12,860 Du ville neppe sagt "knulle-knulle" og "kongen" i samme setning. 149 00:14:13,160 --> 00:14:17,940 -Jeg kunne hvis jeg ville. -Da ville folk blitt sure. 150 00:14:18,240 --> 00:14:22,180 Litt dårlig sammenlikning, for profeten er jo større. 151 00:14:22,480 --> 00:14:26,960 Dette har tross alt med gud å gjøre. 152 00:14:27,960 --> 00:14:32,820 -Han dasket til datteren sin?! -Jeg så det ikke; Trine sa det. 153 00:14:33,120 --> 00:14:36,420 Da skal jeg prate med han. 154 00:14:36,720 --> 00:14:41,680 -Han blir ikke litt hissig da? -Nei, han er kjempegrei. 155 00:14:47,720 --> 00:14:50,200 Lyst til å høre? 156 00:14:51,440 --> 00:14:53,440 Ja ... 157 00:14:59,200 --> 00:15:02,320 Eg åtte ikkje kjærleik, 158 00:15:06,920 --> 00:15:10,840 men tala pent med englemunn. 159 00:15:12,200 --> 00:15:15,140 Og alle mine tomme ord 160 00:15:15,440 --> 00:15:18,760 gjer stygg mi levestund. 161 00:15:23,240 --> 00:15:26,720 Eg såg det vonde koma 162 00:15:28,160 --> 00:15:31,140 og visste kva det gjaldt. 163 00:15:31,440 --> 00:15:35,260 Men eg åtte ikkje kjærleik, 164 00:15:35,560 --> 00:15:39,360 og difor sveik eg alt. 165 00:15:41,440 --> 00:15:43,640 (Kremting) 166 00:15:44,600 --> 00:15:47,440 Har du laget den? 167 00:15:49,280 --> 00:15:51,840 Hæ? Teksten også? 168 00:15:52,520 --> 00:15:55,700 Litt inspirert av et dikt jeg leste. 169 00:15:56,000 --> 00:15:58,420 Fin. Så poetisk. 170 00:15:58,720 --> 00:16:02,300 Den går litt sakte. Jeg sliter med grepene. 171 00:16:02,600 --> 00:16:05,800 Veldig fint at det går sakte. 172 00:16:05,920 --> 00:16:10,280 Nå ble jeg glad. Tenk at du likte den! 173 00:16:15,520 --> 00:16:21,940 Skal vi gå og kose oss litt? Bare stikke opp i andre og ...? 174 00:16:22,240 --> 00:16:25,020 -Nå? -Ja. 175 00:16:25,320 --> 00:16:28,260 -Ble du overraska? -Litt, kanskje. 176 00:16:28,560 --> 00:16:35,560 Jeg kjenner det gjør noe med meg, det at du skryter av sangen min. 177 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 Er det litt perverst, det? 178 00:16:42,600 --> 00:16:45,300 Litt, kanskje. (Latter) 179 00:16:45,600 --> 00:16:50,560 Å bli kåt av skryt, det er jo skikkelig perverst! 180 00:16:53,120 --> 00:16:55,360 Å ... 181 00:16:56,840 --> 00:17:00,540 Kan du ikke spille den en gang til? 182 00:17:00,840 --> 00:17:04,880 Den var så fin. Kanskje enda saktere? 183 00:17:18,400 --> 00:17:22,880 -Hender det at du er bekymra, Suzy? -For ...? 184 00:17:23,440 --> 00:17:25,840 Vet ikke. Framtida. 185 00:17:27,440 --> 00:17:29,540 Nei. 186 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 For du trenger ikke det. 187 00:17:34,440 --> 00:17:40,640 Hvis ikke du har lyst til å jobbe, behøver du antakeligvis ikke det. 188 00:17:40,760 --> 00:17:43,540 Men jeg vil jobbe. 189 00:17:43,840 --> 00:17:46,520 Jeg bare sier det. 190 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 Du sier ganske mye rart for tiden. 191 00:18:02,720 --> 00:18:06,700 Hvorfor sier du at taksten er for høy? 192 00:18:07,000 --> 00:18:11,540 -Har ikke sagt det. -Jo: "Taksten er kanskje litt høy." 193 00:18:11,840 --> 00:18:16,260 -Kanskje taksten er litt høy. -Nei, taksten er som den er. 194 00:18:16,560 --> 00:18:18,720 For noe tull! 195 00:18:21,360 --> 00:18:24,460 -Sinna mann? -Ja, han ble litt sint. 196 00:18:24,760 --> 00:18:27,980 -Hva er taksten, da? -13,2. 197 00:18:28,280 --> 00:18:31,400 Altfor høyt. Jeg er helt enig. 198 00:18:33,280 --> 00:18:35,680 Ha det bra. 199 00:18:41,480 --> 00:18:44,560 -Kjenner du henne? -Ja, litt. 200 00:18:45,280 --> 00:18:47,400 Hun er tøff. 201 00:18:55,000 --> 00:18:58,220 Datt du? Skal jeg hjelpe deg opp? 202 00:18:58,520 --> 00:19:03,940 Han er jo tung som et lass. Skal han ikke hjelpe til sjøl? 203 00:19:04,240 --> 00:19:07,520 Du må hjelpe til litt sjøl. 204 00:19:08,080 --> 00:19:12,820 Der, ja. Går det bra? Skal jeg følge deg hjem? 205 00:19:13,120 --> 00:19:18,120 Du klarer deg sjøl? Ja, ja. Lykke på ... lykke til. 206 00:19:18,680 --> 00:19:20,600 Takk. 207 00:19:25,320 --> 00:19:30,000 -Tenkte du nå på ...? -Han er ikke troverdig. 208 00:19:30,760 --> 00:19:36,900 -Her gjør alle så godt de kan. -Men han er virkelig ikke troverdig. 209 00:19:37,200 --> 00:19:43,820 Veldig vanskelig for meg å gå inn i karakteren når han spiller så svakt. 210 00:19:44,120 --> 00:19:48,660 Ha det i bakhodet. Vi spiller ikke hverandre gode. 211 00:19:48,960 --> 00:19:54,540 Det er ikke tak i han; mulig han har gitt opp. Men empati ... 212 00:19:54,840 --> 00:19:58,560 Det skal jo komme ... herfra. 213 00:20:00,560 --> 00:20:06,720 Jeg får det ikke til med han. Forstår du litt hva jeg mener? 214 00:20:07,320 --> 00:20:10,180 Det er mange hensyn, ok? 215 00:20:10,480 --> 00:20:13,880 Det respekterer jeg 100 %. 216 00:20:14,640 --> 00:20:17,080 Eh ... ja. 217 00:20:18,120 --> 00:20:22,540 -Eh ...? -Ok, skal vi prøve igjen? 218 00:20:22,840 --> 00:20:27,580 Vi tar det en gang til. Men kan jeg få en annen? 219 00:20:27,880 --> 00:20:34,060 Kanskje en annen mann nå? Ivar, har du lyst? Vær så god. 220 00:20:34,360 --> 00:20:38,020 Vi prøver en annen. Og husk punktene: 221 00:20:38,320 --> 00:20:44,300 Se den andre. Gjøre trygg. Lytte. Og ... hjelpe. Vær så god. 222 00:20:44,600 --> 00:20:50,140 -Datt du? Skal jeg hjelpe deg opp? -Vent, jeg har ikke dettet ennå. 223 00:20:50,440 --> 00:20:56,560 -Sånn. Au, jeg har så vondt. -Datt du? Skal jeg hjelpe deg opp? 224 00:20:58,400 --> 00:21:01,740 -Skal jeg følge deg hjem? -Nei. 225 00:21:02,040 --> 00:21:06,440 Du klarer deg sjøl? Ja, ja, lykke til. 226 00:21:07,640 --> 00:21:09,880 -Takk. -Ja! 227 00:21:23,200 --> 00:21:25,760 Der kommer han. 228 00:21:40,320 --> 00:21:43,460 Det er ikke sikkert jeg nevner pengene. 229 00:21:43,760 --> 00:21:47,100 -Nei, vi ser det litt an. -Ja. 230 00:21:47,400 --> 00:21:49,720 (Det ringer på.) 231 00:21:50,880 --> 00:21:53,600 Hallo? Hei, pappa. 232 00:21:56,520 --> 00:21:58,660 Pappa ... 233 00:21:58,960 --> 00:22:02,920 Det er så rart å si det ordet. 234 00:22:05,720 --> 00:22:08,100 -Hei. -Hei. 235 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 Å! 236 00:22:12,160 --> 00:22:13,800 Hei! 237 00:22:15,080 --> 00:22:20,180 -Koselig at du ville komme. -Klart det. Gratis mat, vel? 238 00:22:20,480 --> 00:22:22,760 (Nervøs latter) 239 00:22:23,480 --> 00:22:27,220 Ja ... Du har virkelig stelt deg, Tomasz. 240 00:22:27,520 --> 00:22:30,300 -Hm? -Hagebyen og alt. 241 00:22:30,600 --> 00:22:34,800 -Her bor det ikke mange polakker. -Noen er det. 242 00:22:34,920 --> 00:22:38,900 -Med norsk dame? Neppe. -Liker du fisk? 243 00:22:39,200 --> 00:22:43,640 -Klart jeg liker fisk. Fisk er godt. -Så bra. 244 00:23:05,800 --> 00:23:11,000 "Her er mange å takke. Førstog fremst Jacken, naturligvis." 245 00:23:12,360 --> 00:23:15,960 "Alltid først på settet." 246 00:23:15,720 --> 00:23:18,380 "Perfeksjonist på sin hals." 247 00:23:18,680 --> 00:23:21,200 -Pappa? -Ja? 248 00:23:21,920 --> 00:23:26,840 -Hva gjør du? -Står og ser på en liten tale. 249 00:23:28,120 --> 00:23:30,960 -Til hva da? -Premieren. 250 00:23:31,720 --> 00:23:36,920 -Du vet at mamma kommer i dag? -Det hadde jeg glemt. 251 00:23:39,280 --> 00:23:43,280 -Kanskje best du finner på noe. -Klart det. 252 00:23:43,880 --> 00:23:47,180 Så koselig at mamma kommer. 253 00:23:47,480 --> 00:23:50,300 -Savner du henne? -Litt, faktisk. 254 00:23:50,600 --> 00:23:55,320 -Kommer han tyskeren også? -Det vet jeg ikke helt. 255 00:23:55,880 --> 00:24:01,300 Du kan kanskje besøke noen, dra på kino eller noe? 256 00:24:01,600 --> 00:24:05,380 (Faren humrer.)Litt rart om du er her. 257 00:24:05,680 --> 00:24:09,620 -Jeg skal gå ut, jeg. -Har du penger? 258 00:24:09,920 --> 00:24:14,680 -Du kan godt låne. -Nei. Klart jeg har penger. 259 00:24:16,520 --> 00:24:21,340 Du burde kanskje lufte mer. Det er litt innestengt her. 260 00:24:21,640 --> 00:24:23,500 Mm ... 261 00:24:23,800 --> 00:24:26,080 Skal det ... 262 00:24:29,920 --> 00:24:33,500 -Hvorfor? Vi har det jo bra. -Nå, ja. 263 00:24:33,800 --> 00:24:37,620 -Men vi må tenke framover. -Hvis du vil ... 264 00:24:37,920 --> 00:24:41,860 Du må også ville, ellers blir det bare skuespill. 265 00:24:42,160 --> 00:24:46,540 I Tyskland går vi ikke til terapeut for alt mulig. 266 00:24:46,840 --> 00:24:53,280 Jeg er så lei det tysklandssnakket. Må du snakke om Tyskland hele tida? 267 00:24:57,080 --> 00:24:59,360 Hei, Jens Christian. 268 00:25:00,080 --> 00:25:02,240 I dag? 269 00:25:02,920 --> 00:25:05,320 Var det det? Nei. 270 00:25:07,360 --> 00:25:13,220 I dag var det vel ikke? Da tror jeg du har notert feil. 271 00:25:13,520 --> 00:25:18,560 I boka mi står det at det er neste uke. 272 00:25:19,720 --> 00:25:24,160 Har du rota litt? Ja, men det kan skje. 273 00:25:25,040 --> 00:25:30,720 Jeg er helt fullbooka i dag. Du skal ikke spørre pappa? 274 00:25:32,600 --> 00:25:36,800 Ellers, da? Du har ikke fått deg kjæreste? 275 00:25:37,760 --> 00:25:39,880 Nei. 276 00:25:40,480 --> 00:25:43,020 Du ... ja. 277 00:25:43,320 --> 00:25:45,620 Det prøver vi på. 278 00:25:45,920 --> 00:25:48,680 Fint. Ha det, vennen. 279 00:25:49,480 --> 00:25:54,220 -Herregud, han er blitt sutrete. -Han er bare 15. 280 00:25:54,520 --> 00:25:59,040 Jeg var ikke så sutrete da jeg var 15. 281 00:26:01,040 --> 00:26:06,640 -Vi må snakke om tingene. -Men vi har jo ingen problemer. 282 00:26:06,400 --> 00:26:11,140 Hvordan kan du si det? Syns du dette er hyggelig?! 283 00:26:11,440 --> 00:26:16,560 -Nei. -Så ikke si at vi ikke har problemer. 284 00:26:33,240 --> 00:26:36,640 -Hva syns du? -Veldig fint. 285 00:26:37,160 --> 00:26:42,140 -Trives dere ikke her, da? -Jo ... (Babypludring) 286 00:26:42,440 --> 00:26:48,100 Tenkte bare ... Vi trenger kanskje ikke så mye plass, bare vi tre. 287 00:26:48,400 --> 00:26:54,000 Ja, uff da ... Skjønner hvis dere har behov for forandring. 288 00:26:53,760 --> 00:26:57,140 Kanskje ikke så lurt å selge nå? 289 00:26:57,440 --> 00:27:04,240 Jeg ville solgt med det samme. Hagebyen er grovt overvurdert. 290 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 Det har den vært lenge. 291 00:27:09,080 --> 00:27:12,780 Om penger spiller en rolle, ville jeg solgt. 292 00:27:13,080 --> 00:27:16,680 Hvis penger ikke spiller noen rolle? 293 00:27:16,440 --> 00:27:19,840 Da er alt litt mer komplisert. 294 00:27:22,240 --> 00:27:24,400 -Te? -Te? 295 00:27:25,040 --> 00:27:28,400 -Har du tid? -Ja ... jo. 296 00:27:29,920 --> 00:27:32,480 Suzy, vil du ha te? 297 00:27:36,920 --> 00:27:39,580 -Ja, det var godt. -Tusen takk. 298 00:27:39,880 --> 00:27:43,420 -Er alle forsynt? -Ikke plass til en smule! 299 00:27:43,720 --> 00:27:47,180 Hva heter "takk for maten" på polsk? 300 00:27:47,480 --> 00:27:52,140 (Faren prøver å uttale det.)Glem det, du har ingen sjanse. 301 00:27:52,440 --> 00:27:58,040 Pappa, vi har en liten ting til å fortelle deg. 302 00:27:57,800 --> 00:27:59,840 Å? 303 00:28:02,120 --> 00:28:04,560 Ta-da! (Nervøs latter) 304 00:28:06,280 --> 00:28:09,240 Er alt i orden, Bjørn? 305 00:28:10,320 --> 00:28:13,240 Du skal bli bestefar! 306 00:28:14,960 --> 00:28:18,320 -Bestefar? Er det sånn? -Ja. 307 00:28:19,480 --> 00:28:23,700 Det er det jeg sitter og prøver å ta inn. 308 00:28:24,000 --> 00:28:26,480 Er det sånn? 309 00:28:32,520 --> 00:28:36,140 Her kommer du fra ingen steder, Tomasz. 310 00:28:36,440 --> 00:28:43,040 Og vips, så har jeg en sønn. Og som om ikke det var nok ...! 311 00:28:45,920 --> 00:28:51,300 -Alt man skal gjennomgå på noen uker. -Er du glad i barn? 312 00:28:51,600 --> 00:28:53,900 Ja, veldig. 313 00:28:54,200 --> 00:28:59,060 Jeg har mye kjærlighet å gi til en sånn liten en. 314 00:28:59,360 --> 00:29:02,460 Det var deilig å høre. 315 00:29:02,760 --> 00:29:07,380 -Mamma har ikke så mye å gi. -Pappaen din, da? 316 00:29:07,680 --> 00:29:13,620 Han er død. Men han ville neppe hatt mye å gi; han ga ikke mye til meg. 317 00:29:13,920 --> 00:29:18,620 De tingene hopper gjerne over en generasjon. Husk på det. 318 00:29:18,920 --> 00:29:23,120 -Jeg får gi kjærlighet for oss alle. -Ikke sant? 319 00:29:23,240 --> 00:29:29,140 Bedre med én som har mye å gi, enn mange som bare har lite å gi. 320 00:29:29,440 --> 00:29:32,740 Synge, leke og fiske på hytta! 321 00:29:33,040 --> 00:29:36,160 Sykle og alt det der! 322 00:29:37,480 --> 00:29:42,820 Nå løper fantasien løpsk. Dere vil vel også være sammen med barnet. 323 00:29:43,120 --> 00:29:46,940 Nei, du kan bare ta han ... 324 00:29:47,240 --> 00:29:54,340 Kjempegodt å kjenne på at Korak får en bestefar som vil være der for han. 325 00:29:54,640 --> 00:29:58,020 -Korak? -Han vil gjerne hete det. 326 00:29:58,320 --> 00:30:04,580 Anneli er synsk. Så ble hun gravid, og da ble hun stadig mindre synsk. 327 00:30:04,880 --> 00:30:07,300 Sånn er det bare. 328 00:30:07,600 --> 00:30:12,540 Mens hun ennå var litt småsynsk, møtte hun Korak i en drøm. 329 00:30:12,840 --> 00:30:16,820 Da fortalte han at han gjerne ville hete Korak. 330 00:30:17,120 --> 00:30:20,780 -Som i "Tarzan"? -Er det et Tarzan-navn? 331 00:30:21,080 --> 00:30:24,980 -Ja ... Visste du ikke det? -Nei. 332 00:30:25,280 --> 00:30:30,620 -Det er jo det som er så fint. -Jeg har aldri lest "Tarzan". 333 00:30:30,920 --> 00:30:35,240 -Det er en guttegreie. -Det er nok det. 334 00:30:37,680 --> 00:30:40,020 Korak, ja ... 335 00:30:40,320 --> 00:30:43,520 Det var ganske originalt. 336 00:30:44,480 --> 00:30:48,900 -Så du var synsk? -Ja, men ikke nå lenger. 337 00:30:49,200 --> 00:30:55,580 -Nå må du bare gjette, som vi andre. -Ja. Det er ikke så lett, alltid. 338 00:30:55,880 --> 00:31:01,400 Alle sier at ting ordner seg. Hvordan kan de egentlig vite det? 339 00:31:03,120 --> 00:31:06,440 Men et barn, da gitt. Skål! 340 00:31:11,240 --> 00:31:14,840 Lille Korak er en heldig gutt. 341 00:31:14,600 --> 00:31:17,940 Fine foreldre, får vokse opp i Hagebyen. 342 00:31:18,240 --> 00:31:24,140 Det var det. Vi har vurdert å flytte, for det er altfor dyrt for oss her. 343 00:31:24,440 --> 00:31:30,940 Slutt å tulle! Det fins jo ikke noe bedre sted for et lite barn. 344 00:31:31,240 --> 00:31:34,280 -Mener du det? -Så klart. 345 00:31:35,480 --> 00:31:37,880 Hagebyen! 346 00:31:38,960 --> 00:31:42,540 Herregud! Ikke snakk om at dere flytter. 347 00:31:42,840 --> 00:31:47,260 Da får vi heller hjelpes ad økonomisk. 348 00:31:47,560 --> 00:31:50,000 Alvorlig talt! 349 00:31:52,160 --> 00:31:54,580 Apropos ... 350 00:31:54,880 --> 00:32:01,260 Det er en liten ting jeg har fundert på å spørre deg om. 351 00:32:01,560 --> 00:32:06,880 -Det er ikke noe gøy å gjøre det. -Kjør på, Tomasz! 352 00:32:07,640 --> 00:32:11,120 -Aldri lua i hånda. -Ok ... 353 00:32:12,040 --> 00:32:18,140 Forleden satt Anneli og regnet på hva det koster å ha et barn. 354 00:32:18,440 --> 00:32:21,980 Klær, utstyr, skole, korps og kurs ... 355 00:32:22,280 --> 00:32:27,740 -Her i Hagebyen skal barn ha alt. -Nei, det blir ikke billig! 356 00:32:28,040 --> 00:32:31,020 -Men det puss... -Pussige. 357 00:32:31,320 --> 00:32:37,940 Det pussige er: Da jeg kom fra Polen, hadde jeg med et liknende regnskap, - 358 00:32:38,240 --> 00:32:44,660 - som min ekskjæreste hadde laget over hva jeg ville kostet som barn. 359 00:32:44,960 --> 00:32:51,220 Vi måtte le litt da vi oppdaget at det var nesten samme tall! 360 00:32:51,520 --> 00:32:53,560 Ja vel? 361 00:32:55,080 --> 00:32:58,240 Det er jo bare tall. 362 00:33:00,920 --> 00:33:06,120 -Få se litt på de tallene, da. -Det ligger i kommoden. 363 00:33:28,880 --> 00:33:32,880 Her er hva Korak vil koste. 364 00:33:34,480 --> 00:33:36,680 Og ... 365 00:33:36,800 --> 00:33:40,520 Her er hva jeg kostet selv. 366 00:33:41,640 --> 00:33:45,840 Nesten samme tall. Litt forskjell er det jo. 367 00:33:49,120 --> 00:33:54,720 Så dette arket er det jeg har spart på å ikke ha deg? 368 00:33:54,480 --> 00:33:56,960 Spart og spart ... 369 00:33:57,760 --> 00:34:02,860 -Ja, på én måte. -Umulig å måle sånt i penger. 370 00:34:03,160 --> 00:34:08,400 Ja, klart det. Men hvem var vi om vi ikke prøvde? 371 00:34:12,200 --> 00:34:15,300 -Alt i orden, pappa? -Ja da. 372 00:34:15,600 --> 00:34:18,900 Sikkert? Dette ble litt dumt ... 373 00:34:19,200 --> 00:34:22,500 Leit at dette handler om penger plutselig. 374 00:34:22,800 --> 00:34:26,060 Beklager. Vi bare glemmer dette. 375 00:34:26,360 --> 00:34:30,920 -Var det derfor dere inviterte meg? -Overhodet ikke. 376 00:34:34,520 --> 00:34:38,220 Jeg forstår jo at ting koster. 377 00:34:38,520 --> 00:34:42,340 Regnskapet er sikkert helt riktig, men jeg ... 378 00:34:42,640 --> 00:34:47,900 Jeg har ikke mer penger enn jeg trenger selv. Jeg må jo bo et sted. 379 00:34:48,200 --> 00:34:51,980 -Det er helt ok. -Ikke tenk mer på det. 380 00:34:52,280 --> 00:34:55,980 -Skulle gjerne hjulpet. -Kaffe? Da tar vi ... 381 00:34:56,280 --> 00:35:00,840 -Fint ... -Hytta er vel verd en del penger. 382 00:35:01,600 --> 00:35:04,900 Men jeg er fryktelig glad i stedet. 383 00:35:05,200 --> 00:35:09,680 -Nei, nei, nei. -Du skal ikke selge noen hytte. 384 00:35:11,760 --> 00:35:14,480 Jeg kan ta dette. 385 00:36:01,320 --> 00:36:05,160 Nå ... Nå finner vi på noe. 386 00:36:06,440 --> 00:36:09,800 Putekrig, hæ? Er dere klare?! 387 00:36:18,000 --> 00:36:22,860 Jeg oppdaga en ting i dag, da jeg spilte for mannen min. 388 00:36:23,160 --> 00:36:29,240 Det ble liksom ekstra fint hvis jeg spilte litt sakte. 389 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 Eg åtte ikkje kjærleik, 390 00:36:39,480 --> 00:36:46,140 men tala pent med englemunn. Og alle mine tomme ord ... 391 00:36:46,440 --> 00:36:51,620 Stopp. Ta det en gang til, bare litt langsommere. 392 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 Ok. 393 00:36:55,000 --> 00:36:58,400 Eg åtte ikkje kjærleik, 394 00:37:01,760 --> 00:37:05,160 men tala pent med englemunn. 395 00:37:07,760 --> 00:37:11,280 Og alle mine tomme ord 396 00:37:11,760 --> 00:37:17,480 gjer ... stygg mi levestund. 397 00:37:21,800 --> 00:37:25,720 Eg såg det vonde koma 398 00:37:27,800 --> 00:37:32,060 og visste kva det gjaldt. 399 00:37:32,360 --> 00:37:36,880 Men eg åtte ikkje kjærleik, 400 00:37:38,360 --> 00:37:42,280 og difor sveik eg alt. 401 00:37:45,840 --> 00:37:49,680 Eg brann for alle arme 402 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 og stod i broderring. 403 00:37:56,240 --> 00:38:00,160 Men eg åtte ikkje kjærleik. 404 00:38:02,120 --> 00:38:06,560 Og difor er eg ingenting. 405 00:38:13,400 --> 00:38:15,820 Fantastisk! 406 00:38:16,120 --> 00:38:19,380 -Nå var du deg selv. -Takk. 407 00:38:19,680 --> 00:38:23,400 Hvordan var det du gjorde det? 408 00:38:25,680 --> 00:38:27,860 Sånn. 409 00:38:28,160 --> 00:38:32,660 Det var jo ikke hardt i det hele tatt. 410 00:38:32,960 --> 00:38:36,880 Og det var sånn du gjorde det? 411 00:38:39,240 --> 00:38:42,940 Jeg skjønner meg ikke på nordmenn. 412 00:38:43,240 --> 00:38:49,340 Folk som bor her, blir usikre straks ting er litt annerledes. 413 00:38:49,640 --> 00:38:52,620 Helt sånn nisseluementalitet. 414 00:38:52,920 --> 00:38:58,460 -Får ta det med godt humør. -Helt riktig. Prøve å le av det. 415 00:38:58,760 --> 00:39:03,720 De er bare usikre. Det er jo ikke vondt ment. 416 00:39:14,080 --> 00:39:18,980 Dette er litt rart, Mustafa. Dette er ikke jeg vant til. 417 00:39:19,280 --> 00:39:21,760 -Hei. -Hei. 418 00:39:23,000 --> 00:39:26,780 -Gjør dere sånn der du kommer fra? -Ja. 419 00:39:27,080 --> 00:39:30,360 Da er ikke det noe problem. 420 00:39:30,880 --> 00:39:33,720 (En mobiltelefon ringer.) 421 00:39:47,840 --> 00:39:50,440 -Hallo? -Det er pappa. 422 00:39:50,920 --> 00:39:54,580 -Vekket jeg deg? -Nei, det går bra. 423 00:39:54,880 --> 00:39:59,420 -Alt i orden? -Jeg er så lei meg for det jeg sa. 424 00:39:59,720 --> 00:40:03,900 En hytte er bare en hytte. 425 00:40:04,200 --> 00:40:09,960 En haug med planker. Lille Korak er tross alt Korak. 426 00:40:12,160 --> 00:40:15,020 Det eneste som betyr noe nå. 427 00:40:15,320 --> 00:40:16,900 Gråter du, pappa? 428 00:40:17,200 --> 00:40:20,500 Penger blir ikke noe problem, ok? 429 00:40:20,800 --> 00:40:24,340 Men du skal aldri i verden selge hytten. 430 00:40:24,640 --> 00:40:29,940 Får se på det, Tomasz. Men Korak skal vokse opp i Hagebyen. 431 00:40:30,240 --> 00:40:34,320 Jeg er pappaen din, jeg svikter ikke. 432 00:40:36,600 --> 00:40:40,940 -Penger ordner seg. Forstår du? -Ja, men ... 433 00:40:41,240 --> 00:40:43,980 Hva forstår du? 434 00:40:44,280 --> 00:40:47,880 -At penger ordner seg. -Bra, Tomasz. 435 00:40:48,960 --> 00:40:54,920 Da legger vi oss begge to. Det har vært litt av en dag! 436 00:41:16,840 --> 00:41:19,440 (Det ringer på.) 437 00:41:26,880 --> 00:41:29,160 Hei! 438 00:41:30,440 --> 00:41:33,740 -Er moren eller faren din hjemme? -Nei. 439 00:41:34,040 --> 00:41:39,560 Kunne du gi dem en brosjyre og en liten bok fra oss? 440 00:41:43,600 --> 00:41:46,400 Er dere sultne? 441 00:41:49,120 --> 00:41:54,640 -Er du sikker på at det i orden? -Det er mitt hus. Bare kom inn. 442 00:42:07,400 --> 00:42:10,720 (Prat og latter i bakgrunnen) 443 00:42:27,080 --> 00:42:31,560 (Musikk: "Eg åtteikkje kjærleik", Andrej Nebb) 33844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.