All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.1x03.Il.Posto.Di.Ognuno.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 [ESPLOSIONI DI FUOCHI D'ARTIFICIO] 2 00:00:28,080 --> 00:00:30,040 [SPARO] 3 00:00:30,080 --> 00:00:32,480 [MUSICA LIRICA] 4 00:01:12,840 --> 00:01:16,320 - Perdonami, amore mio. - Per che cosa ? 5 00:01:20,120 --> 00:01:23,000 Per la dannazione che ti lascio. 6 00:02:03,560 --> 00:02:07,680 (IN NAPOLETANO) [# NOI CHE CERCHIAMO DIO] 7 00:02:11,040 --> 00:02:13,160 [# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #] 8 00:02:14,160 --> 00:02:16,160 [GRIDA DI DONNA] 9 00:02:18,000 --> 00:02:21,680 - Buongiorno, donna Lucia. - Buongiorno, Ciruzzo. 10 00:02:21,720 --> 00:02:25,680 - Sei pomodori, per favore. - Sei pomodori per donna Lucia. 11 00:02:25,720 --> 00:02:30,400 > Che altro volete ? > Due cipolle. > Vi do le migliori. 12 00:02:30,440 --> 00:02:33,960 State aperto pure di domenica, eh ? Che bravo ! 13 00:02:34,000 --> 00:02:38,480 -Sono venuto a piedi dalla campagna. -Infatti siete in forma. 14 00:02:38,520 --> 00:02:42,960 - Bello asciutto ! - Voi siete troppo buona, donna Lucia. 15 00:02:43,000 --> 00:02:46,760 - No, voi siete troppo gentile. - Vi regalo due limoni. 16 00:02:46,800 --> 00:02:48,760 [RISATA DI LUCIA] 17 00:02:48,800 --> 00:02:55,040 -Grazie, Ciruzzo. -Buona domenica ! -Ci vediamo in questi giorni. -Sì. 18 00:03:06,480 --> 00:03:11,920 - Buongiorno. - Che ci fai qui ? - Che caldo ! Fuori si muore. 19 00:03:11,960 --> 00:03:16,360 - Non sei di turno questa domenica. Che è successo ? - Niente. 20 00:03:16,400 --> 00:03:21,960 -E' grave, se rinunci al ragù di tua moglie. -E' troppo caldo per il ragù. 21 00:03:22,000 --> 00:03:26,160 - Poi da oggi sono a dieta. - A dieta ? - Eh. 22 00:03:26,200 --> 00:03:30,320 -Tu ? -Mmm. -Sei stato dal medico ? -No, che medico ? 23 00:03:30,360 --> 00:03:34,920 Ma speriamo che oggi vadano tutti a Mergellina a fare un bagno 24 00:03:34,960 --> 00:03:38,920 e ci lascino in grazia di Dio. - E' arrivata una chiamata. 25 00:03:38,960 --> 00:03:42,920 - Hanno trovato un cadavere a Palazzo Musso. - Ti pareva. 26 00:03:42,960 --> 00:03:48,120 -Chiama un fotografo e chiedi Modo come medico legale. Raffae' ? -Sì. 27 00:03:48,160 --> 00:03:52,080 - Ci servono due guardie. - Ardisio ! - Dite, brigadiere. 28 00:03:52,120 --> 00:03:56,440 - Chi è di turno oggi ? - Controllo. - Vabbè ! Andiamo. 29 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 [RINTOCCHI DI CAMPANE] 30 00:04:02,320 --> 00:04:05,520 Madonna mia... Povera duchessa ! 31 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 Ecco le guardie. Era una brava donna. 32 00:04:10,760 --> 00:04:13,440 Questa è una cosa grave. 33 00:04:13,480 --> 00:04:17,800 - Fate passare. - Largo, largo ! - Fate passare, c'è il commissario. 34 00:04:17,840 --> 00:04:21,240 - Forza ! - Mi raccomando, nessuno entra o esce. 35 00:04:21,280 --> 00:04:24,760 - Agli ordini. - Andate a messa, fatevi più avanti. 36 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 Suonano le campane. 37 00:04:26,800 --> 00:04:30,720 - Brigadiere Maione e commissario Ricciardi. - Buongiorno. 38 00:04:30,760 --> 00:04:35,200 - Sono Sciarra Giuseppe, il portiere. - Che è successo ? 39 00:04:35,240 --> 00:04:38,800 Stavo pulendo qui fuori quando ho sentito gridare. 40 00:04:38,840 --> 00:04:43,680 Hanno trovato morta la duchessa Adriana Musso di Camparino. 41 00:04:43,720 --> 00:04:47,240 - Chi abita qui ? - Il duca e il signorino. 42 00:04:47,280 --> 00:04:50,840 - E' il figlio del duca ? - E della povera duchessa. 43 00:04:50,880 --> 00:04:54,200 Parlo della prima moglie del duca, Virginia. 44 00:04:54,240 --> 00:04:58,200 - Poi ci abitiamo pure noi. - Dammelo. - Ridammelo ! - Scusate. 45 00:04:58,240 --> 00:05:02,280 Attenti ! Basta mangiare, avete appena finito la colazione. 46 00:05:02,320 --> 00:05:06,880 Tu non piangere, pensa ai tuoi figli che sono un castigo di Dio. 47 00:05:06,920 --> 00:05:10,840 Scusatemi. Lei è mia moglie Mariuccia, fa la serva. 48 00:05:10,880 --> 00:05:15,640 Lei è Concetta, la governante. Ha trovato lei la duchessa morta. 49 00:05:15,680 --> 00:05:17,640 - Dài. - Che disgrazia ! 50 00:05:17,680 --> 00:05:21,440 Escluso il portone, nel palazzo ci sono altre uscite ? 51 00:05:21,480 --> 00:05:27,000 - Non so, magari una cantina ? - No, puoi solo buttarti dalla finestra. 52 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 Signora, ci fate strada ? 53 00:05:41,480 --> 00:05:44,720 La sera prima di andare a dormire 54 00:05:44,760 --> 00:05:49,960 chiudo sempre con la catena, anche se la duchessa non è ancora tornata. 55 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Le chiavi le abbiamo solo io e lei. 56 00:05:53,240 --> 00:05:58,440 - La notte la duchessa rientrava sempre molto tardi ? - Dipende. 57 00:06:00,120 --> 00:06:05,280 - Mmm ! Queste scale dove portano ? - All'appartamento del signorino. 58 00:06:05,320 --> 00:06:08,880 Invece le stanze mie e del custode stanno giù. 59 00:06:08,920 --> 00:06:11,760 Perché questi cancelli ? 60 00:06:11,800 --> 00:06:16,760 La duchessa e il signorino hanno voluto mantenere un certo riserbo. 61 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 Prego. 62 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 Chi ci abita qui ? 63 00:06:28,640 --> 00:06:31,400 Qui ci sono le stanze dei duchi. 64 00:06:31,440 --> 00:06:35,760 Il duca è molto malato, ormai non si alza più dal letto. 65 00:06:35,800 --> 00:06:38,560 La stanza della duchessa è là. 66 00:06:38,600 --> 00:06:41,960 - E' lì che avete trovato il cadavere ? - Sì. 67 00:06:42,000 --> 00:06:45,680 - Avete toccato qualcosa ? - No. 68 00:06:45,720 --> 00:06:49,280 Però lei aveva il cuscino sulla faccia. 69 00:06:49,320 --> 00:06:52,960 Allora l'ho chiamata e lei non mi ha risposto. 70 00:06:53,000 --> 00:06:58,720 -Così... io l'ho toccata. -Va bene, mi racconterete tutto più tardi. 71 00:06:58,760 --> 00:07:01,560 Adesso entro a dare un'occhiata. 72 00:07:04,840 --> 00:07:08,680 Non vi preoccupate, signora. Lasciatelo fare. 73 00:07:10,760 --> 00:07:12,760 Coraggio. 74 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 (L'anello, l'anello !) 75 00:07:26,320 --> 00:07:28,840 (Hai tolto l'anello.) 76 00:07:28,880 --> 00:07:32,600 L'anello, l'anello... Hai tolto l'anello. 77 00:07:34,600 --> 00:07:36,680 (L'anello, l'anello !) 78 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 (Hai tolto l'anello.) 79 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 (L'anello, l'anello !) 80 00:07:44,320 --> 00:07:46,320 (Hai tolto l'anello.) 81 00:07:48,720 --> 00:07:52,400 (L'anello, l'anello ! Hai tolto l'anello.) 82 00:07:56,560 --> 00:07:58,720 Ecco dove è finito ! 83 00:07:58,760 --> 00:08:01,640 Oplà... Eccolo. 84 00:08:01,680 --> 00:08:05,240 L'assassino ha sparato attraverso il cuscino. 85 00:08:05,280 --> 00:08:08,640 Riconoscerei questo proiettile a occhi chiusi. 86 00:08:08,680 --> 00:08:12,840 E' della Beretta 7,65 che davano agli ufficiali nel '17. 87 00:08:12,880 --> 00:08:15,240 In giro ce ne sono tante. 88 00:08:17,800 --> 00:08:21,080 Bruno, al dito ha il segno di un anello. 89 00:08:21,120 --> 00:08:25,320 - Potrebbero averglielo strappato con la forza ? - Sì. 90 00:08:25,360 --> 00:08:29,040 (L'anello, l'anello ! Hai tolto l'anello.) 91 00:08:30,040 --> 00:08:32,400 L'anello, l'anello ! 92 00:08:32,440 --> 00:08:34,440 Hai tolto l'anello. 93 00:08:39,160 --> 00:08:44,600 A volte quando la duchessa beveva troppo, si addormentava vestita. 94 00:08:44,640 --> 00:08:50,160 Ho provato a scuoterla, poi ho visto il foro sulla fronte e ho urlato. 95 00:08:50,200 --> 00:08:54,320 Io l'ho sentita e sono corso dentro. Dopo è arrivata mia moglie. 96 00:08:54,360 --> 00:08:58,080 Poi è venuto il signorino e ha detto di chiamare la polizia. 97 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 - La porta era chiusa ? - Sì. 98 00:09:00,120 --> 00:09:03,840 Quindi la duchessa era morta e la porta era chiusa ? 99 00:09:03,880 --> 00:09:08,720 -Brigadie', mica volete dire che sono stata io ! -No, tranquilla. 100 00:09:08,760 --> 00:09:12,680 Il caldo fa brutti scherzi, ma nessuno sospetta di voi. 101 00:09:12,720 --> 00:09:15,160 Commissario, c'è Ponte. 102 00:09:15,200 --> 00:09:19,720 Gli ho detto che non poteva entrare, ma lo manda il dottor Garzo. 103 00:09:19,760 --> 00:09:22,920 - Perché ? - Vuole che andate in Questura. 104 00:09:22,960 --> 00:09:27,240 - Garzo sa perché siamo qui ? - Certo ! Per questo vuole vedervi. 105 00:09:27,280 --> 00:09:31,160 - Lui è testimone. - Del delitto ? - Forse è stato lui. 106 00:09:31,200 --> 00:09:36,440 Tu rimani qua. Interroga il custode, senti i vicini, prendi informazioni. 107 00:09:36,480 --> 00:09:40,560 Aiutiamo il dottore a circoscrivere l'orario della morte. 108 00:09:40,600 --> 00:09:44,720 Grazie, ma la circoscrivo da solo. Ormai la domenica è rovinata. 109 00:09:44,760 --> 00:09:48,360 - Scendiamo insieme. Signora... - Allora ! 110 00:09:48,400 --> 00:09:51,000 Voi da quanto tempo state qua ? 111 00:10:04,520 --> 00:10:07,520 Commissario, scusate il ritardo. 112 00:10:07,560 --> 00:10:10,200 La situazione è questa. 113 00:10:10,240 --> 00:10:15,440 Una nobildonna così in vista non può essere uccisa in casa sua 114 00:10:15,480 --> 00:10:20,040 in una città sicura come questa, in un Paese sicuro come questo 115 00:10:20,080 --> 00:10:25,560 da quando a governarlo c'è qualcuno con la testa sulle spalle. 116 00:10:25,600 --> 00:10:29,760 Mi avete strappato al mio lavoro per dirmi questo ? 117 00:10:29,800 --> 00:10:34,440 La duchessa Musso di Camparino... ha una relazione. 118 00:10:34,480 --> 00:10:39,480 - Fin qui niente di originale. - Sì, ma voi non sapete con chi. 119 00:10:39,520 --> 00:10:41,520 No, non lo so. 120 00:10:44,880 --> 00:10:46,880 Mario Capece. 121 00:10:48,200 --> 00:10:52,160 - Il giornalista del "Roma" ? - Esattamente. 122 00:10:53,320 --> 00:10:57,920 Bisogna indagare su di lui con la massima discrezione. 123 00:10:58,920 --> 00:11:03,840 -Per questo vi ho fatto chiamare. -Quali sono le prove contro di lui ? 124 00:11:03,880 --> 00:11:06,440 Se non facevate la vita che fate 125 00:11:06,480 --> 00:11:11,040 ieri sera vi trovavate anche voi nella situazione in cui ero io. 126 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 Grazie. 127 00:11:16,320 --> 00:11:18,840 Tu sei una puttana. 128 00:11:18,880 --> 00:11:23,880 - Questo anello non lo meriti. Vergognati ! - Vergognati tu. - Oh ! 129 00:11:35,280 --> 00:11:38,280 Da quale mano le ha sfilato l'anello ? 130 00:11:39,840 --> 00:11:42,800 - La sinistra, mi sembra. - E poi ? 131 00:11:42,840 --> 00:11:47,680 La duchessa è tornata nel suo palco a scherzare con due gentiluomini. 132 00:11:47,720 --> 00:11:52,400 - E Capece non si è più visto ? - No, ha lasciato il teatro. 133 00:11:52,440 --> 00:11:56,760 Bisogna muoversi con la massima prudenza. 134 00:11:58,280 --> 00:12:02,880 Va bene, dottore. Vi terrò informato. 135 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 [BUSSANO ALLA PORTA] 136 00:12:08,560 --> 00:12:12,800 - Ciao, Ricciardi. - Livia. - Che piacere vedervi ! 137 00:12:12,840 --> 00:12:16,520 - Signora Vezzi. - Lucani ! Ho ripreso il mio cognome. 138 00:12:16,560 --> 00:12:18,720 Certo, certo... 139 00:12:20,000 --> 00:12:22,680 E siete tornata in città. 140 00:12:22,720 --> 00:12:26,040 Non volevo serbare solo tristi ricordi di Napoli. 141 00:12:26,080 --> 00:12:30,680 Così vi farò una piccola vacanza e saluterò un po' di amici. 142 00:12:30,720 --> 00:12:35,120 E' un'idea meravigliosa che ci lusinga. Vero, Ricciardi ? 143 00:12:35,160 --> 00:12:38,600 Vorrei avere suggerimenti sui posti da visitare. 144 00:12:38,640 --> 00:12:42,440 Volentieri, ma adesso sono impegnato con il lavoro. 145 00:12:42,480 --> 00:12:47,080 Non adesso, adesso mi accontento se mi accompagni all'uscita. 146 00:12:47,120 --> 00:12:50,920 Spero di rivedervi presto, signora... 147 00:12:52,120 --> 00:12:54,320 Lucani. 148 00:12:55,480 --> 00:12:57,480 Arrivederci. 149 00:13:07,680 --> 00:13:09,640 Eccomi. 150 00:13:09,680 --> 00:13:13,560 Ho capito subito che non sei un tipo espansivo 151 00:13:13,600 --> 00:13:15,960 ma almeno un sorriso... 152 00:13:17,720 --> 00:13:20,320 O la mia visita ti rattrista ? 153 00:13:21,480 --> 00:13:24,600 No, Livia, sono soltanto sorpreso. 154 00:13:25,600 --> 00:13:28,680 Poi quando lavoro sono molto concentrato. 155 00:13:28,720 --> 00:13:34,080 Quindi fuori dal lavoro esiste la possibilità che tu sia diverso ? 156 00:13:34,120 --> 00:13:37,920 Nella mia vita, a parte il lavoro, non c'è molto altro. 157 00:13:41,160 --> 00:13:43,160 [SOSPIRO DI LIVIA] 158 00:13:48,280 --> 00:13:50,880 Questa luce ha una potenza... 159 00:13:56,800 --> 00:14:01,600 Stamattina dal lungomare ho visto dei bambini che si tuffavano... 160 00:14:03,440 --> 00:14:07,440 e per la prima volta non ho distolto lo sguardo. 161 00:14:09,240 --> 00:14:14,040 Da quando ho perso mio figlio non riesco più a guardare i bambini. 162 00:14:15,640 --> 00:14:18,800 A Napoli mi sento più libera che a Roma. 163 00:14:18,840 --> 00:14:22,680 Posso andare nei caffè da sola, non mi riconosce nessuno. 164 00:14:22,720 --> 00:14:26,400 Spero che il tuo soggiorno sia felice, Livia. 165 00:14:26,440 --> 00:14:28,840 Farò il possibile. 166 00:14:32,440 --> 00:14:35,120 Ma non dipende solo da me. 167 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 Ciao, Ricciardi. 168 00:14:52,560 --> 00:14:56,600 Lucarie', impara la poesia a memoria. Non mi piace la poesia. 169 00:14:56,640 --> 00:14:59,400 Te la fai piacere. Vabbè, ciao. 170 00:15:05,680 --> 00:15:09,560 Hai saltato il pranzo della domenica per una testa di rapa. 171 00:15:09,600 --> 00:15:13,560 Non è una testa di rapa. Poi oggi il mio pranzo è questo. 172 00:15:13,600 --> 00:15:16,920 Se c'è una buona notizia, me la dite ? 173 00:15:16,960 --> 00:15:21,040 Di questi tempi le buone notizie sono poche. 174 00:15:36,560 --> 00:15:41,720 - Con questa spina nel fianco non ci dormo la notte. - Che spina ? 175 00:15:41,760 --> 00:15:46,920 Come "che spina" ? Sei rassegnato ad avere una figlia zitella ? 176 00:15:48,200 --> 00:15:52,840 E' una ragazza meravigliosa. Troverà un uomo che le voglia bene. 177 00:15:54,200 --> 00:15:58,720 Sì ? E quando, se non frequenta nessuno ? 178 00:16:03,440 --> 00:16:07,080 - Giulio... - Eh ? 179 00:16:07,120 --> 00:16:12,440 - Io ho un'idea, però tu devi aiutarmi. - Che idea ? 180 00:16:12,480 --> 00:16:15,240 - Zucchero ? - No, meglio di no. 181 00:16:15,280 --> 00:16:19,840 Non hanno sentito lo sparo perché la festa è durata fino a tardi. 182 00:16:19,880 --> 00:16:23,840 - Sulla famiglia Musso è venuto fuori qualcosa ? - Eh ! 183 00:16:23,880 --> 00:16:28,560 "Famiglia" è una parola grossa. I tre vivevano come estranei. 184 00:16:28,600 --> 00:16:33,080 La Musso è entrata nella casa come infermiera della duchessa. 185 00:16:33,120 --> 00:16:36,520 Alla sua morte ha preso il suo posto. 186 00:16:36,560 --> 00:16:40,680 Cerchiamo di capire la storia della porta chiusa a chiave. 187 00:16:40,720 --> 00:16:44,560 E dell'assassino che è sparito come un fantasma. 188 00:16:44,600 --> 00:16:48,760 - Poi la duchessa aveva un amante. - Mario Capece. 189 00:16:48,800 --> 00:16:53,760 - Andiamo in trattoria, ti dico che ha detto Garzo. - Non avete capito. 190 00:16:53,800 --> 00:16:58,480 - Devo perdere dieci chili, mi basta un caffè amaro. - Ma che hai ? 191 00:16:58,520 --> 00:17:02,480 - Lasciate stare. - Modo ci parla dell'esame necroscopico 192 00:17:02,520 --> 00:17:06,520 solo se gli pago la cena. Andiamo. - Per favore. - Raffaele ! 193 00:17:09,040 --> 00:17:11,040 Mamma mia, che ciofeca ! 194 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 Signora... 195 00:17:38,080 --> 00:17:42,120 Non hanno neanche denunciato. Siamo un popolo di pecore. 196 00:17:42,160 --> 00:17:46,360 Un Paese di pecore e qualche capra. Maione, che fate ? Brucate ? 197 00:17:46,400 --> 00:17:48,600 - Almeno un po' di pane. - No ! 198 00:17:48,640 --> 00:17:52,480 - No, il pane no. - Che gli prende ? Che ha ? 199 00:17:52,520 --> 00:17:54,480 Ha deciso di dimagrire. 200 00:17:54,520 --> 00:17:57,920 Deve dimagrire ? Ho capito, ha un'amante giovane. 201 00:17:57,960 --> 00:18:01,000 Eh, amante ! Lasciamo stare. 202 00:18:01,040 --> 00:18:05,000 Adesso che finalmente hai placato la tua fame atavica 203 00:18:05,040 --> 00:18:08,760 ci dici che è venuto fuori dall'esame necroscopico ? 204 00:18:08,800 --> 00:18:12,680 - Era una gran bella donna. - Informazioni pertinenti ? 205 00:18:12,720 --> 00:18:16,480 Mamma mia ! Vai dritto al punto, si vede che sei giovane. 206 00:18:16,520 --> 00:18:20,520 Non sai ancora che i contorni sono il meglio della vita. 207 00:18:20,560 --> 00:18:24,200 - Ecco, appunto. - I contorni, vedi ? 208 00:18:24,240 --> 00:18:27,240 Presenta frattura frontale e occipitale 209 00:18:27,280 --> 00:18:30,880 e frammenti di stoffa e piume nel cervello. 210 00:18:30,920 --> 00:18:33,680 Hanno sparato attraverso il cuscino 211 00:18:33,720 --> 00:18:39,080 ma il cuore batteva ancora quando l'hanno colpita. - Che vuol dire ? 212 00:18:39,120 --> 00:18:43,320 Non era ancora morta, lui voleva assicurarsi che fosse morta. 213 00:18:43,360 --> 00:18:47,320 Quando uccidi qualcuno non sei sicuro che sia morto. 214 00:18:47,360 --> 00:18:51,320 Magari aveva anche paura di essere stato riconosciuto. 215 00:18:51,360 --> 00:18:55,560 - Hanno fatto una bella lotta. - E' strano, sembrava che dormisse. 216 00:18:55,600 --> 00:18:59,400 L'hanno ricomposta con il colpo in fronte. 217 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 E' successo tra mezzanotte e le due. 218 00:19:02,120 --> 00:19:07,120 - Il segno all'anulare sinistro ? Le hanno strappato un anello. - Sì 219 00:19:07,160 --> 00:19:11,680 e il medio era lussato, ma senza ematomi. - Aveva un altro anello ? 220 00:19:11,720 --> 00:19:16,200 - E' probabile. - Che vuol dire che non c'erano ematomi ? 221 00:19:16,240 --> 00:19:20,960 Un anello l'hanno strappato prima della morte e l'altro dopo. 222 00:19:21,000 --> 00:19:24,440 Ordino il dolce, io non ho amanti giovani. 223 00:19:24,480 --> 00:19:28,440 - Non ho questi problemi. Marco ! - Sì, arrivo. - Almeno il dolce ? 224 00:19:28,480 --> 00:19:30,480 No, il dolce no. 225 00:19:45,120 --> 00:19:47,240 Aah ! 226 00:19:47,280 --> 00:19:50,240 Chi siete ? Come siete entrato ? 227 00:19:50,280 --> 00:19:55,880 - Mi dispiace di avervi spaventata. - Siete pazzo, chiamo la polizia. 228 00:19:55,920 --> 00:20:00,040 Vi prego, non vi allarmate. Sono qui per proteggervi. 229 00:20:00,080 --> 00:20:03,840 Introducendovi come un ladro a casa mia ? 230 00:20:03,880 --> 00:20:08,400 - Proteggermi da che cosa ? - Voi siete una donna in vista 231 00:20:08,440 --> 00:20:11,840 e siete assai cara a qualcuno molto in alto. 232 00:20:13,040 --> 00:20:17,160 - Chi siete ? - Chiamatemi Falco. 233 00:20:20,720 --> 00:20:23,720 A me basta e dovrà bastare anche a voi. 234 00:20:24,960 --> 00:20:27,080 Siete della polizia ? 235 00:20:27,120 --> 00:20:31,640 Perché ? Avete un debole per i poliziotti ? 236 00:20:32,640 --> 00:20:37,560 Io non consento che usiate questo tono nei miei confronti ! 237 00:20:40,640 --> 00:20:45,080 - Sì, sono in vacanza. E' proibito ? - No, no. 238 00:20:46,680 --> 00:20:49,120 Ma alcune persone... 239 00:20:51,040 --> 00:20:54,000 trovano bizzarra questa vostra idea. 240 00:20:54,040 --> 00:20:56,440 Ah, sì ? E chi ? 241 00:20:56,480 --> 00:20:59,760 La vostra amica Edda, per esempio. 242 00:21:03,040 --> 00:21:09,000 - Sono stanca. - Capisco. - Andrei a dormire, se non vi dispiace. 243 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 Tolgo il disturbo. 244 00:21:17,400 --> 00:21:19,400 Ci rivedremo presto. 245 00:21:20,720 --> 00:21:22,720 Buonanotte. 246 00:21:27,520 --> 00:21:29,960 [SCATTO DELLA SERRATURA] 247 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 Ué, finalmente ! 248 00:21:41,440 --> 00:21:45,920 Sei stanco. I ragazzi volevano aspettarti, ma sono crollati. 249 00:21:45,960 --> 00:21:49,360 Soprattutto Antonio faceva tutto il grande... 250 00:21:53,840 --> 00:21:57,920 - Che c'è ? - Niente. L'hai detto tu, sono stanco. 251 00:21:57,960 --> 00:22:02,320 Di sicuro hai fame. Ho fatto i maccheroni, te li scaldo. 252 00:22:02,360 --> 00:22:05,280 No... non ho fame. 253 00:22:05,320 --> 00:22:07,440 Vado a dormire. 254 00:22:18,400 --> 00:22:21,280 Donne, è arrivato l'arrotino ! 255 00:22:35,720 --> 00:22:39,720 Raffaele ! Tu mangi poca frutta. 256 00:22:40,960 --> 00:22:44,200 - Vuoi un bel grappolo d'uva ? - No, grazie. 257 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 Noi ci conosciamo da parecchio. Io lo dico per te. 258 00:22:49,640 --> 00:22:53,960 Sudare così non va bene. Tu devi perdere un po' di peso. 259 00:22:54,000 --> 00:22:57,200 Chi ha chiesto niente ? Perché 'sta confidenza ? 260 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 Se certe cose non le dicono gli amici... 261 00:23:01,000 --> 00:23:03,920 Fallo per quel fiore di donna Lucia. 262 00:23:07,520 --> 00:23:11,040 Tu pensa alla tua frutta e alla tua verdura 263 00:23:11,080 --> 00:23:13,880 e lascia stare i fiori. E' chiaro ? 264 00:23:14,880 --> 00:23:18,280 - Buona giornata, Raffae'. - Buona giornata. 265 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 Da questa parte. 266 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 Grazie. 267 00:23:36,040 --> 00:23:38,120 (L'anello.) 268 00:23:39,360 --> 00:23:42,480 (L'anello... l'anello.) 269 00:23:42,520 --> 00:23:44,600 (L'anello !) 270 00:23:44,640 --> 00:23:47,160 Hai tolto l'anello. 271 00:23:47,200 --> 00:23:49,800 L'anello. 272 00:23:49,840 --> 00:23:53,920 "Mario tuo... Mario tuo." 273 00:23:55,040 --> 00:23:57,720 "Mario tuo, Mario tuo..." 274 00:23:58,720 --> 00:24:02,720 - La duchessa non temeva che qualcuno le trovasse ? - E chi ? 275 00:24:02,760 --> 00:24:08,280 - Qui entriamo solo io e Mariuccia che non sa leggere. - Nessun altro ? 276 00:24:08,320 --> 00:24:14,320 Di giorno no, poi la sera... a una certa ora vado a dormire. 277 00:24:15,320 --> 00:24:19,280 Questo è l'appartamento dove il signorino Ettore si trasferì 278 00:24:19,320 --> 00:24:22,840 alla morte della madre, la duchessa Virginia 279 00:24:22,880 --> 00:24:25,720 per stare più vicino alle piante. 280 00:24:27,040 --> 00:24:30,800 - Buongiorno ! Sono Ettore Musso. - Buongiorno ! 281 00:24:30,840 --> 00:24:34,360 Siamo il brigadiere Maione e il commissario Ricciardi. 282 00:24:34,400 --> 00:24:36,520 Sentite condoglianze. 283 00:24:38,720 --> 00:24:41,040 "Sentite condoglianze" ? 284 00:24:43,400 --> 00:24:45,760 Scusatemi. 285 00:24:45,800 --> 00:24:49,920 - Sono imperdonabile. Vi offro qualcosa ? - No, grazie. 286 00:24:49,960 --> 00:24:54,920 -Saremo rapidi. -Ieri ho fatto tardi e mi sono svegliato da poco. 287 00:24:54,960 --> 00:24:59,280 - Come posso aiutarvi ? - Forse io manco di senso dell'umorismo 288 00:24:59,320 --> 00:25:04,120 ma non ho riscontrato ironia nel brigadiere. - Scusatemi. 289 00:25:04,160 --> 00:25:08,960 La morte della moglie di mio padre è una splendida notizia. 290 00:25:10,200 --> 00:25:15,160 La morte violenta di una giovane donna è una buona notizia, duca ? 291 00:25:15,200 --> 00:25:17,760 Vi prego, niente titoli. 292 00:25:17,800 --> 00:25:20,560 Chiamatemi Ettore o Musso. 293 00:25:20,600 --> 00:25:23,240 Comunque è semplice. 294 00:25:23,280 --> 00:25:25,960 Io odiavo quella donna. 295 00:25:27,960 --> 00:25:31,520 Dove vi trovavate la notte tra sabato e domenica 296 00:25:31,560 --> 00:25:33,720 tra mezzanotte e le due ? 297 00:25:33,760 --> 00:25:36,760 E' entrata in questa casa con l'inganno. 298 00:25:37,880 --> 00:25:40,160 Ha incantato mio padre. 299 00:25:40,200 --> 00:25:45,440 Si è fatta amici, amanti e ha sporcato la memoria di mia madre. 300 00:25:45,480 --> 00:25:48,520 Duca, dove vi trovavate sabato notte ? 301 00:25:48,560 --> 00:25:54,920 Sono venuto quassù per non vederla e da qua ascolto la città. 302 00:25:54,960 --> 00:25:58,640 [VOCI DI BAMBINI] Quei bambini li sentite ? 303 00:25:58,680 --> 00:26:02,880 Non lo sanno, ma il loro destino si sta per compiere. 304 00:26:03,880 --> 00:26:07,440 Ci sarà chi li guiderà verso il sole 305 00:26:07,480 --> 00:26:13,280 e saranno padroni della storia, ma devono restare al loro posto. 306 00:26:13,320 --> 00:26:16,880 Nel mondo di domani non c'è posto per l'inganno. 307 00:26:16,920 --> 00:26:20,840 Vi ho fatto una domanda, vi prego di rispondermi. 308 00:26:20,880 --> 00:26:26,560 Non l'ho uccisa io e quando è morta, non ero in casa. 309 00:26:26,600 --> 00:26:30,160 L'ho saputo la mattina dopo. Concetta urlava. 310 00:26:30,200 --> 00:26:34,120 Sono sceso e ho detto di chiamare un medico e la polizia. 311 00:26:34,160 --> 00:26:39,520 Avete una pistola voi o vostro padre ? In casa c'è un'arma ? 312 00:26:39,560 --> 00:26:43,920 No, deve esserci una sciabola, ma nessuna arma da fuoco. 313 00:26:43,960 --> 00:26:47,520 Ve lo chiedo ancora. Dove eravate l'altra notte ? 314 00:26:48,880 --> 00:26:51,920 Questo non è affare vostro. 315 00:26:51,960 --> 00:26:56,160 Ora scusatemi, ma le mie piante mi aspettano. 316 00:27:04,360 --> 00:27:07,520 Questa è l'ora di rientrare ? Dov'eri ? 317 00:27:07,560 --> 00:27:11,120 Ho fatto due passi. Perché la tavola è apparecchiata ? 318 00:27:11,160 --> 00:27:14,120 Abbiamo ospiti e tu stai ancora così. 319 00:27:14,160 --> 00:27:19,120 - Cambiati, è tardi. - Chi viene ? Perché tutta questa agitazione ? 320 00:27:19,160 --> 00:27:23,240 - Papà ? - Eh ? - Che cosa sta succedendo ? 321 00:27:23,280 --> 00:27:26,640 Eh... niente. Ho incontrato Luciano Fiore. 322 00:27:26,680 --> 00:27:29,760 Lo ricordi ? Ha il negozio vicino a noi. 323 00:27:29,800 --> 00:27:33,480 E... parlavamo da tempo di fare una cena. 324 00:27:33,520 --> 00:27:37,880 Viene con la moglie e il figlio. E' un ragazzo a modo, eh ? 325 00:27:37,920 --> 00:27:41,480 Vendono tessuti bellissimi. Cambiati, presto ! 326 00:27:41,520 --> 00:27:43,520 E' tardi, va' ! 327 00:27:51,640 --> 00:27:55,200 Fate entrare un po' di luce, Concetta. 328 00:28:05,080 --> 00:28:08,800 Io sono morto, commissario. 329 00:28:08,840 --> 00:28:10,960 Ma non adesso. 330 00:28:12,360 --> 00:28:17,120 Sono morto quando se ne è andata la mia prima moglie 331 00:28:17,160 --> 00:28:20,560 quella vera, Virginia. 332 00:28:20,600 --> 00:28:23,040 Perché dite così ? 333 00:28:24,080 --> 00:28:27,040 Un uomo muore 334 00:28:27,080 --> 00:28:30,840 quando non significa più niente per nessuno. 335 00:28:31,880 --> 00:28:36,840 L'ultima persona per cui ho significato qualcosa... 336 00:28:37,880 --> 00:28:39,840 è stata Virginia. 337 00:28:39,880 --> 00:28:43,480 Quando avete visto la duchessa l'ultima volta ? 338 00:28:44,760 --> 00:28:49,160 L'ultima volta l'ho vista... a Pasqua. 339 00:28:51,520 --> 00:28:54,040 Mi guardò e disse 340 00:28:54,080 --> 00:28:56,800 "Cristo è risorto !" 341 00:28:56,840 --> 00:28:59,080 "Risorgi pure tu." 342 00:29:01,840 --> 00:29:06,240 Mise un mazzo di fiori in un vaso. 343 00:29:07,400 --> 00:29:10,520 Chissà chi glieli aveva portati ! 344 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 E uscì. 345 00:29:17,200 --> 00:29:23,680 - Da quanto tempo eravate sposati ? - Lo so che pensate, commissario. 346 00:29:25,440 --> 00:29:29,360 Lei era giovane e io sono vecchio. 347 00:29:29,400 --> 00:29:33,480 Io ho sempre saputo che voleva da me. 348 00:29:33,520 --> 00:29:37,440 La mia posizione, i miei soldi... 349 00:29:38,520 --> 00:29:40,960 e io glieli ho dati 350 00:29:41,000 --> 00:29:43,960 in cambio della sua bellezza 351 00:29:44,000 --> 00:29:46,880 della sua giovinezza. 352 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 Commissario... 353 00:29:52,800 --> 00:29:55,560 l'amore non esiste. 354 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 E' un'illusione. 355 00:29:59,840 --> 00:30:02,480 Voi avete un figlio, vero ? 356 00:30:04,000 --> 00:30:05,960 Ettore, sì. 357 00:30:06,000 --> 00:30:10,840 Sì, ma... adesso scusate. Sono stanco. 358 00:30:10,880 --> 00:30:15,160 Certo. Solo un'ultima cosa, duca. 359 00:30:15,200 --> 00:30:17,200 La duchessa, l'ultima... 360 00:30:18,200 --> 00:30:20,200 portava un anello ? 361 00:30:21,200 --> 00:30:25,200 Quando... Virginia è morta 362 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 le ho tolto l'anello 363 00:30:27,240 --> 00:30:31,840 che avevano portato tutte le duchesse Camparino. 364 00:30:32,880 --> 00:30:35,280 Lo diedi a quella donna. 365 00:30:36,280 --> 00:30:39,680 All'anulare le stava largo. 366 00:30:40,960 --> 00:30:43,200 Lo mise al medio. 367 00:30:44,720 --> 00:30:48,120 Quando avrete finito con... 368 00:30:49,160 --> 00:30:52,760 Restituitelo a noi. 369 00:30:54,760 --> 00:30:57,360 A mio figlio. 370 00:30:57,400 --> 00:31:00,400 Se lo troveremo, senz'altro. 371 00:31:05,680 --> 00:31:07,960 [RISATE] 372 00:31:08,000 --> 00:31:12,960 Secondo me, la 6C 1750 Super Sport è molto meglio. 373 00:31:13,000 --> 00:31:17,880 Le automobili sono come le donne. Bisogna collaudarle prima. 374 00:31:19,400 --> 00:31:24,520 Ha sempre avuto una passione per le macchine fin da piccolo. 375 00:31:24,560 --> 00:31:29,560 Macchine e vestiti, per questo ora ha un gusto così raffinato. 376 00:31:29,600 --> 00:31:34,080 Enrica cuciva i vestitini delle bambole già a cinque anni. 377 00:31:34,120 --> 00:31:37,240 - Brava. - Taglia, cuce e ricama meglio di me. 378 00:31:37,280 --> 00:31:40,040 Allora dovete venire al negozio ! 379 00:31:40,080 --> 00:31:44,240 E' arrivato un jersey di seta che è un capolavoro. 380 00:31:46,440 --> 00:31:49,040 - Dove vai ? - Prendo il dolce. 381 00:31:49,080 --> 00:31:53,200 Nessuno fa il babà come lo fa lei, è una sua specialità. 382 00:31:53,240 --> 00:31:56,520 Ah, io vivrei di babà e sfogliatelle ! 383 00:31:56,560 --> 00:31:59,240 [RISATE] E' saporito ! 384 00:31:59,280 --> 00:32:01,520 Anche a voi piace la sfogliatella ? 385 00:32:01,560 --> 00:32:06,040 - Tutte le mattine al Gambrinus. - Ecco qua ! - Brava. 386 00:32:09,280 --> 00:32:14,040 Io vado avanti e indietro dalla cucina per scaldare questo 387 00:32:14,080 --> 00:32:17,480 e voi non volete mangiare ? - Attenta o cade. 388 00:32:17,520 --> 00:32:22,240 Se non rientro entro una certa ora, tu vai a dormire tranquilla. 389 00:32:22,280 --> 00:32:26,040 Tranquilla ? So che avete cominciato un'indagine. 390 00:32:26,080 --> 00:32:29,600 - Come l'hai capito ? - Vi conosco da quando siete nato. 391 00:32:29,640 --> 00:32:32,320 Mi basta uno sguardo. 392 00:32:32,360 --> 00:32:37,640 - Andiamo a dormire, va'. Siamo stanchi tutti e due. - Eh. 393 00:32:38,680 --> 00:32:43,160 Avevo preparato pure i fagioli. Li mangia domani con la pasta. 394 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 Ecco qua. 395 00:32:51,040 --> 00:32:53,160 [VOCI NON UDIBILI] 396 00:33:00,160 --> 00:33:02,160 [RISATE] 397 00:33:19,800 --> 00:33:21,800 [VOCI NON UDIBILI] 398 00:33:35,200 --> 00:33:38,680 Che ci fate qua ? E' successo qualcosa ? 399 00:33:39,720 --> 00:33:43,400 Niente. Buonanotte. 400 00:33:54,560 --> 00:33:56,960 Vado di là a dare una mano. 401 00:34:01,240 --> 00:34:03,360 [VOCI NON UDIBILI] 402 00:34:04,600 --> 00:34:07,680 (Rosa... ascolta.) 403 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 Non mi resta molto da vivere. 404 00:34:14,440 --> 00:34:17,000 Mi devi fare una promessa. 405 00:34:19,160 --> 00:34:23,680 Luigi Alfredo non ha nessuno. Ha soltanto te. 406 00:34:26,000 --> 00:34:28,320 Ti affido mio figlio. 407 00:34:30,120 --> 00:34:34,240 Rosa, prometti che ti prenderai cura di lui. 408 00:34:38,200 --> 00:34:40,480 Lo prometto, baronessa. 409 00:34:42,040 --> 00:34:44,360 Lo prometto. 410 00:35:01,400 --> 00:35:03,800 Guarda che meraviglia ! 411 00:35:05,840 --> 00:35:10,680 Gli inglesi volevano copiarci, ma la paglia di Firenze è unica. 412 00:35:17,400 --> 00:35:22,600 - Papà ? - Sì ? - Sapete che io non vi chiedo mai niente. 413 00:35:25,360 --> 00:35:28,320 Però adesso voi mi dovete fare una promessa. 414 00:35:28,360 --> 00:35:32,280 - Dimmi. - Sebastiano Fiore non voglio vederlo mai più. 415 00:35:32,320 --> 00:35:35,720 Buongiorno e che giorno fortunato ! 416 00:35:35,760 --> 00:35:41,000 Con il vostro permesso, io vorrei offrire un caffè a vostra figlia. 417 00:35:42,760 --> 00:35:45,160 E' un giorno fortunato ? 418 00:36:00,040 --> 00:36:02,080 Ehi, ehi, ehi ! 419 00:36:02,120 --> 00:36:07,360 Fermo con le mani o ve le taglio. Forza, andate via ! 420 00:36:09,400 --> 00:36:12,600 - Prego, è per lei. - Per me ? 421 00:36:12,640 --> 00:36:17,480 -Sono peperoncini. -Li pago. -Solo per chi li merita. -Ci vediamo. 422 00:36:17,520 --> 00:36:21,000 - Buona giornata ! - Anche a voi. - Arrivederci. 423 00:36:24,000 --> 00:36:27,960 Permettetemi di offrirvi qualcosa. Fatemi questo onore. 424 00:36:28,000 --> 00:36:30,880 La persona che aspettavo è qui. 425 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 - Con permesso. - Buongiorno. 426 00:36:35,400 --> 00:36:39,320 Sei in ritardo. Solo di una dozzina di ore, eh ? 427 00:36:40,360 --> 00:36:42,600 Ma ti perdono. 428 00:36:43,720 --> 00:36:46,840 Mi dispiace che ti abbiano importunata. 429 00:36:46,880 --> 00:36:50,040 Qui una presenza come la tua non è usuale. 430 00:36:50,080 --> 00:36:54,560 Anche un uomo che va in giro senza cappello non è usuale. 431 00:36:55,920 --> 00:37:01,920 -Hai deciso quanto ti fermerai qui ? -Ti sei già stancato di me ? 432 00:37:02,960 --> 00:37:06,560 No, era solo... una domanda. 433 00:37:07,640 --> 00:37:11,080 Allora la risposta è... "non lo so". 434 00:37:11,120 --> 00:37:14,080 La libertà è nel non avere programmi. 435 00:37:14,120 --> 00:37:17,240 - Non credi ? - Che fortuna ! Il mio tavolo è libero. 436 00:37:17,280 --> 00:37:21,000 - Sono punti di vista. - Un cappuccino ? 437 00:37:21,040 --> 00:37:26,640 - Richetta, che dite ? Vi va bene qui ? - Sì, vi ringrazio. 438 00:37:26,680 --> 00:37:30,640 - Siete perfetta in questa cornice. - Vi ringrazio. 439 00:37:30,680 --> 00:37:34,120 Per una volta devo dare ragione a mammà. 440 00:37:34,160 --> 00:37:36,160 Aveva ragione su di voi. 441 00:37:37,800 --> 00:37:40,560 - Volete una sfogliatella ? - No. 442 00:37:45,760 --> 00:37:48,280 Richetta, vi sentite bene ? 443 00:37:48,320 --> 00:37:51,440 No, sto soffrendo un po' il caldo. 444 00:37:51,480 --> 00:37:55,240 Vi dispiacerebbe riaccompagnarmi in negozio ? 445 00:37:55,280 --> 00:37:58,240 Certo, ma camminare al sole non è peggio ? 446 00:37:58,280 --> 00:38:01,240 - No, non è peggio ! - Va bene, andiamo. 447 00:38:01,280 --> 00:38:03,880 Stasera posso tornare a trovarvi ? 448 00:38:03,920 --> 00:38:07,240 Certo, a casa mia siete il benvenuto. 449 00:38:07,280 --> 00:38:10,960 - Non chiamatemi Richetta. - Vi accompagno al negozio. 450 00:38:14,080 --> 00:38:18,800 - Che c'è ? - No, niente. Prendi qualcos'altro ? 451 00:38:19,960 --> 00:38:22,720 Un poco della tua attenzione. 452 00:38:26,360 --> 00:38:29,920 > Allora siete voi il famoso commissario Ricciardi 453 00:38:29,960 --> 00:38:32,680 il barone che fa il poliziotto. 454 00:38:32,720 --> 00:38:36,680 - Luciano ! > L'uomo che non vuole fare carriera. - Arrivo. 455 00:38:36,720 --> 00:38:40,280 > Dicono che i vostri superiori hanno paura di voi 456 00:38:40,320 --> 00:38:43,320 e anche i vostri sottoposti. 457 00:38:43,360 --> 00:38:45,920 Dicono che portate male. 458 00:38:45,960 --> 00:38:48,920 Non siamo qui per parlare di me, ma di voi. 459 00:38:48,960 --> 00:38:53,800 In particolare della morte di una donna che conoscevate bene. 460 00:38:53,840 --> 00:38:57,440 - E' così, Capece ? - Quella donna ha un nome. 461 00:38:57,480 --> 00:39:02,680 Si chiamava Adriana Musso ed era duchessa di Camparino, barone. 462 00:39:02,720 --> 00:39:07,800 Io la amavo... ma non pretendo che voi possiate capire. 463 00:39:07,840 --> 00:39:11,520 Capece, voi rispettate noi e noi rispettiamo voi 464 00:39:11,560 --> 00:39:15,120 sennò questa chiacchierata la facciamo in Questura. 465 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 Non l'ho ammazzata io. 466 00:39:19,080 --> 00:39:23,480 - Anche se è morta per colpa mia. - Che vuol dire ? 467 00:39:25,640 --> 00:39:30,520 Avete sentito della lite a teatro, no ? Il vostro capo era là. 468 00:39:30,560 --> 00:39:32,560 Perché avete litigato ? 469 00:39:34,360 --> 00:39:40,040 Rideva, si prendeva gioco di me davanti a un gigolò da quattro soldi 470 00:39:40,080 --> 00:39:42,280 davanti a tutta la città. 471 00:39:42,320 --> 00:39:47,000 Allora io le ho preso l'anello, ma lei rideva ancora. 472 00:39:47,040 --> 00:39:49,840 Così le ho dato uno schiaffo. 473 00:39:51,680 --> 00:39:53,880 Quale anello ? 474 00:39:58,360 --> 00:40:00,560 Ecco. 475 00:40:04,080 --> 00:40:08,560 Non è un anello di valore... ma per me ne aveva tantissimo. 476 00:40:09,840 --> 00:40:12,800 Glielo avevo regalato come pegno d'amore. 477 00:40:12,840 --> 00:40:15,400 Dopo che avete fatto ? 478 00:40:16,600 --> 00:40:21,640 Sono andato a bere sul lungomare... solo. 479 00:40:22,720 --> 00:40:25,400 Nessuno può testimoniare. 480 00:40:29,160 --> 00:40:31,440 Vi chiedo un'ultima cosa. 481 00:40:32,480 --> 00:40:34,920 Possedete una rivoltella ? 482 00:40:35,920 --> 00:40:37,920 Io non vi risponderò. 483 00:40:38,920 --> 00:40:41,480 Se sono accusato, arrestatemi. 484 00:40:43,680 --> 00:40:47,640 Tenetevi a nostra disposizione, Capece. Buona giornata. 485 00:41:04,680 --> 00:41:07,680 E' uno spettacolo di eterna bellezza. 486 00:41:13,360 --> 00:41:17,560 - Che cosa volete ? - Voglio proteggervi, ve l'ho detto. 487 00:41:17,600 --> 00:41:23,000 - Da che cosa ? - Da voi stessa. Voi siete la vostra peggiore nemica. 488 00:41:24,320 --> 00:41:28,280 - Siete venuto fin qui per dirmi questo ? - No. 489 00:41:29,280 --> 00:41:31,480 Sono venuto per informarvi 490 00:41:31,520 --> 00:41:36,480 che quell'uomo, il commissario, è tenuto sotto osservazione. 491 00:41:40,040 --> 00:41:43,400 - Ha fatto qualcosa ? - Per ora no... 492 00:41:45,080 --> 00:41:50,840 ma è un personaggio ambiguo. Non è sposato, non ha famiglia. 493 00:41:50,880 --> 00:41:53,040 Si accompagna al dottor Modo 494 00:41:53,080 --> 00:41:56,520 che sbandiera il suo dissenso verso il Governo. 495 00:42:08,000 --> 00:42:11,400 Mi dispiace di avervi rovinato lo spettacolo. 496 00:42:13,240 --> 00:42:15,240 Buona serata. 497 00:42:25,840 --> 00:42:29,160 - Che fai, la battaglia navale ? - Eh ? 498 00:42:29,200 --> 00:42:33,760 Perché, che ore sono ? Scusate, è tutto pronto in cucina. 499 00:42:33,800 --> 00:42:36,960 No, no ! Lascia stare, non ho fame. 500 00:42:38,320 --> 00:42:42,800 Come "non avete fame" ? Non vi sentite bene ? 501 00:42:42,840 --> 00:42:46,520 Che c'entra ? Sto benissimo, ma non ho fame. 502 00:42:47,720 --> 00:42:51,120 Allora aiutatemi a controllare i conti. 503 00:42:51,160 --> 00:42:54,720 Sono le vostre terre, è interesse vostro. 504 00:42:54,760 --> 00:42:56,800 Io sono vecchia. 505 00:42:56,840 --> 00:43:01,280 Quando io non ci sarò più, chi si occuperà di queste cose ? 506 00:43:01,320 --> 00:43:03,280 Le terre non mi interessano. 507 00:43:03,320 --> 00:43:07,400 Un domani avrete dei figli, dovete pensare a loro. 508 00:43:08,400 --> 00:43:11,040 Non tutti sono destinati ad averne. 509 00:43:13,200 --> 00:43:15,200 Che volete dire ? 510 00:43:17,920 --> 00:43:19,920 Niente. 511 00:43:20,920 --> 00:43:23,520 Vai a riposarti. Buonanotte. 512 00:43:33,760 --> 00:43:36,600 Vergogna ! Vergogna ! 513 00:43:37,840 --> 00:43:41,080 Buffoni ! Pagliacci ! 514 00:43:41,120 --> 00:43:44,920 Quattro contro uno. Vergogna ! Vergogna ! 515 00:43:46,320 --> 00:43:49,040 Buffoni ! Pagliacci ! 516 00:43:49,080 --> 00:43:53,200 Quattro contro uno. Vergogna ! Vergogna ! 517 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Spero di vedervi presto. 518 00:44:59,280 --> 00:45:02,600 - Buongiorno, donna Rosa ! - Buongiorno, Mimmina. 519 00:45:02,640 --> 00:45:06,720 - Fatemi un piacere. - Ditemi. - Se vedete la Capera 520 00:45:06,760 --> 00:45:10,440 ditele di venire da me. - Ah, brava donna Rosa ! 521 00:45:10,480 --> 00:45:14,280 - Vi volete fare bella oggi, eh ? - Sì, sì. 522 00:45:18,640 --> 00:45:22,240 - Buongiorno. - Vorrei due bottiglie di vino. - Certo. 523 00:45:22,280 --> 00:45:24,280 [RINTOCCHI DI CAMPANE] 524 00:45:50,800 --> 00:45:52,800 Commissario. 525 00:45:56,840 --> 00:45:58,960 Ma che è venuto a fare ? 526 00:46:08,000 --> 00:46:09,960 Guardatelo. 527 00:46:10,000 --> 00:46:14,000 E' riuscito a rubare la scena alla duchessa. 528 00:46:20,440 --> 00:46:23,920 Raffaele... c'è Capece. 529 00:46:26,160 --> 00:46:30,680 Seguilo, magari chiedi informazioni alla tua amica. 530 00:46:30,720 --> 00:46:34,280 Commissario, non è la mia amica. Come ve lo devo dire ? 531 00:46:34,320 --> 00:46:37,920 - Informatore ? - Il nostro informatore. - Vai. 532 00:47:06,920 --> 00:47:10,000 - Buongiorno, brigadie'. - Buongiorno. 533 00:47:13,440 --> 00:47:17,120 - Ora vedi come ti faccio divertire. - Andiamo, va'. 534 00:47:17,160 --> 00:47:22,120 - Mamma mia. - Ma che piacere ! Mangiavo una frittata di maccheroni. 535 00:47:22,160 --> 00:47:25,720 - Volete favorire ? - No, solo un bicchiere d'acqua. 536 00:47:25,760 --> 00:47:29,480 - Con lo zucchero che vi tira su. - No, solo acqua. 537 00:47:29,520 --> 00:47:34,200 Ah ! Ho capito. Volete mantenere la linea, eh ? 538 00:47:35,280 --> 00:47:39,240 Ma voi siete un uomo di panza e di presenza, un bel maschione. 539 00:47:39,280 --> 00:47:44,040 - Non ti azzardare. - Madonna, che brutto carattere ! 540 00:47:44,080 --> 00:47:47,040 Comunque io sapevo che venivate. 541 00:47:47,080 --> 00:47:51,080 Siete stato al funerale della duchessa. C'era tanta gente ? 542 00:47:52,080 --> 00:47:55,640 - Tu come lo sai ? - Questa città la tengo in pugno. 543 00:47:55,680 --> 00:48:00,240 - Che volete sapere ? - Tutto quello che sai su Mario Capece. 544 00:48:00,280 --> 00:48:03,800 E' un bell'uomo, ma non è il mio tipo. 545 00:48:03,840 --> 00:48:08,360 - Invece voi... - Bambinella, è caldo e non ho tempo. Avanti, su ! 546 00:48:08,400 --> 00:48:12,240 - Non sarebbe tempo perso. - Parla ! - Vabbè. 547 00:48:12,280 --> 00:48:15,800 Con Capece la duchessa aveva una storia vera. 548 00:48:15,840 --> 00:48:20,800 Andava avanti da cinque, sei anni, ma ogni tanto lei faceva la zoccola. 549 00:48:20,840 --> 00:48:25,800 - Ma la moglie di Capece è morta ? - E' morta dentro. - Ah ! 550 00:48:25,840 --> 00:48:29,760 - Una mia compagna che era a servizio da loro... - Come ? 551 00:48:29,800 --> 00:48:35,000 - Dov'è questa compagna, è ancora a servizio ? - In un certo senso... 552 00:48:35,040 --> 00:48:39,440 - In che senso ? - In quel senso là. 553 00:48:39,480 --> 00:48:43,240 - Ah, in quel senso... - Eh. - In quel senso là. 554 00:48:43,280 --> 00:48:47,680 Che fai con quei cosi ? Levateli ! Non sei capace. 555 00:48:47,720 --> 00:48:53,080 - Non sei capace neanche a "chiavare". - Ma per favore ! 556 00:48:53,120 --> 00:48:55,360 Scusate ! Scusate. 557 00:48:55,400 --> 00:48:58,600 E' questa la sede del Partito ? 558 00:48:58,640 --> 00:49:01,400 Voi chi siete ? Che volete ? 559 00:49:01,440 --> 00:49:05,240 Sono il commissario Ricciardi della Regia Questura. 560 00:49:05,280 --> 00:49:08,560 Chiunque siate, è meglio se andate via. 561 00:49:08,600 --> 00:49:12,880 Andrò via quando avrò le informazioni che mi servono. 562 00:49:12,920 --> 00:49:18,520 Non capite ? Andate via o vi faccio riattraversare il cortile di corsa. 563 00:49:18,560 --> 00:49:21,880 Voglio parlare con Ettore Musso di Camparino. 564 00:49:26,920 --> 00:49:32,240 - Basta, ho detto che dovete andare. - Mastrogiacomo ! Stai buono. 565 00:49:34,440 --> 00:49:37,320 Accomodatevi nel mio ufficio. 566 00:49:43,440 --> 00:49:45,920 [FISCHIO] 567 00:49:48,400 --> 00:49:51,120 Prego. 568 00:49:51,160 --> 00:49:53,440 Sono il commissario Ricciardi. 569 00:49:53,480 --> 00:49:58,480 Luigi Alfredo, nato a Fortino, in provincia di Salerno, 31 anni fa. 570 00:49:58,520 --> 00:50:01,040 Volete che continui ? 571 00:50:01,080 --> 00:50:03,200 So tutto di voi, commissario. 572 00:50:03,240 --> 00:50:06,440 E' troppo se vi chiedo di dirmi chi siete voi ? 573 00:50:07,720 --> 00:50:10,680 Mi chiamo Pivani, Achille Pivani. 574 00:50:10,720 --> 00:50:15,640 Sono funzionario del Partito, ospite della vostra bella città. 575 00:50:15,680 --> 00:50:18,200 In questa bella città che fate ? 576 00:50:18,240 --> 00:50:21,360 A parte portare ordine e civiltà, ovviamente. 577 00:50:23,640 --> 00:50:28,080 Per avere l'ordine bisogna combattere il disordine. 578 00:50:28,120 --> 00:50:30,520 Voi combattete i criminali. 579 00:50:30,560 --> 00:50:33,920 Io combatto chi vuole alterare quell'ordine. 580 00:50:34,920 --> 00:50:38,720 Che ci faceva qui ieri notte Ettore Musso di Camparino ? 581 00:50:41,360 --> 00:50:43,560 Ettore è un amico 582 00:50:43,600 --> 00:50:47,040 un uomo di grande cultura, un esperto di politica. 583 00:50:47,080 --> 00:50:50,280 Scrive molti discorsi per il Partito. 584 00:50:50,320 --> 00:50:53,520 Peccato che non abbia un alibi per la notte 585 00:50:53,560 --> 00:50:57,760 in cui è stata uccisa la duchessa Adriana di Camparino. 586 00:50:59,240 --> 00:51:02,640 Se sospettate di lui, siete fuori strada. 587 00:51:06,160 --> 00:51:08,760 Come mai ne siete così sicuro ? 588 00:51:11,600 --> 00:51:14,840 Conosco Ettore e questo mi basta. 589 00:51:17,080 --> 00:51:19,080 A me no. 590 00:51:23,400 --> 00:51:28,360 - Da quando stai qua ? - E' un anno, ora mi sono abituata. 591 00:51:28,400 --> 00:51:32,400 - Brigadie'. - Prima non mi piaceva. - Però qua c'è movimento. 592 00:51:32,440 --> 00:51:35,440 - E' una buona posizione. - Brigadiere ! 593 00:51:36,440 --> 00:51:40,320 - Salve. - Juliette ? - No, Maria. Fate un giro con me ? 594 00:51:40,360 --> 00:51:45,320 - No, cerco Juliette. - Sicuro ? Proprio sicuro ? - Sì, per favore ! 595 00:51:45,360 --> 00:51:48,760 - Conosci Juliette ? - E' in fondo a sinistra. 596 00:51:50,800 --> 00:51:54,840 - Buongiorno, brigadie' ! - Buongiorno. - Volete salire ? 597 00:51:54,880 --> 00:51:59,120 - No, cerco un'altra persona. - Venite ! - Sì, vabbè. 598 00:51:59,160 --> 00:52:04,360 Per cavarle le parole dalla bocca bisogna usare le tenaglie 599 00:52:04,400 --> 00:52:08,680 ma da brava pugliese io me la sono lavorata perbene. 600 00:52:08,720 --> 00:52:13,240 - Perché, che vi ha detto ? - Quel ragazzo non le piace. 601 00:52:13,280 --> 00:52:18,160 Ha combinato tutto sua madre. Ha paura che rimanga zitella 602 00:52:18,200 --> 00:52:22,920 ma lei è romantica, vuole sposarsi solo per amore. 603 00:52:24,120 --> 00:52:29,360 E... ha qualcun altro in mente ? 604 00:52:29,400 --> 00:52:32,080 E' questa la grande notizia. 605 00:52:32,120 --> 00:52:36,200 Ogni sera la signorina si mette alla finestra a ricamare. 606 00:52:36,240 --> 00:52:40,840 Sa bene che di fronte c'è il vostro signorino che la guarda. 607 00:52:43,040 --> 00:52:47,720 - Adesso ho capito. - Eh... - Ho capito tutto. 608 00:52:51,400 --> 00:52:55,440 Sono stati anni belli, brigadiere. Belli assai ! 609 00:52:55,480 --> 00:52:57,440 I soldi erano pochi 610 00:52:57,480 --> 00:53:01,440 però con la signora mi trovavo proprio bene. 611 00:53:01,480 --> 00:53:04,600 Pure con il dottor Capece mi trovavo 612 00:53:04,640 --> 00:53:08,600 e i bambini impazzivano per me. - Quanti figli hanno ? 613 00:53:08,640 --> 00:53:14,240 Due, Andrea e Giovanna. Andrea ha 16 anni e Giovanna 11. 614 00:53:14,280 --> 00:53:17,320 State ancora in contatto ? 615 00:53:17,360 --> 00:53:21,200 Sì, fino a un paio di anni fa, a due anni fa. 616 00:53:22,560 --> 00:53:26,080 L'ultima volta che sono andata a trovarli 617 00:53:26,120 --> 00:53:30,280 mi hanno fatto un po' impressione. - Impressione ? 618 00:53:30,320 --> 00:53:35,680 - Perché ? - Pareva una casa di morti. - In che senso ? 619 00:53:38,440 --> 00:53:40,560 Il dottore non c'era. 620 00:53:40,600 --> 00:53:46,160 Andrea pareva un fantasma e la bambina, anima di Dio... 621 00:53:46,200 --> 00:53:48,960 Poi è successo un fatto strano. 622 00:53:49,000 --> 00:53:52,560 Invece di farmi entrare in cucina come al solito 623 00:53:52,600 --> 00:53:57,560 la signora Sofia mi ha portata in salotto e parlava tanto. 624 00:53:57,600 --> 00:54:01,280 Però era assente, aveva lo sguardo vuoto. 625 00:54:01,320 --> 00:54:03,320 Di che parlava ? 626 00:54:04,720 --> 00:54:08,160 Parlava dei bei tempi andati, del marito. 627 00:54:08,200 --> 00:54:13,200 Ne parlava come se fosse morto. Senza cattiveria, senza odio... 628 00:54:15,360 --> 00:54:20,560 solo con tanta tristezza. - Ti ha raccontato della duchessa ? 629 00:54:22,800 --> 00:54:27,080 No, non mi ha chiesto niente, ma è chiaro che lo sapeva. 630 00:54:27,120 --> 00:54:32,440 Sapeva che io lo sapevo... ma lo sapevano tutti quanti. 631 00:54:34,960 --> 00:54:38,240 Vabbè ! Ah, un'altra cosa. 632 00:54:38,280 --> 00:54:41,240 Sai se in casa avevano una pistola ? 633 00:54:45,240 --> 00:54:50,280 Insomma, dice che la pistola sta in una cassaforte... 634 00:54:51,320 --> 00:54:53,720 e la chiave ce l'ha solo lui. 635 00:55:01,680 --> 00:55:04,080 Commissario, dove andate ? 636 00:55:05,440 --> 00:55:07,400 Commissario ! 637 00:55:07,440 --> 00:55:12,240 Ci perdoni per l'orario, ma dobbiamo farvi una richiesta. 638 00:55:12,280 --> 00:55:16,760 - E' urgente ? - Sì, altrimenti non vi avrei disturbato. 639 00:55:16,800 --> 00:55:20,760 - Ho bisogno di un'autorizzazione. - Che autorizzazione ? 640 00:55:20,800 --> 00:55:26,400 - A perquisire la casa di Capece e interrogare i familiari. - Come ? 641 00:55:26,440 --> 00:55:31,800 - Vi ho raccomandato discrezione ! - Lo so, ma ci sono delle novità. 642 00:55:33,000 --> 00:55:37,000 La duchessa di Camparino aveva da poco una nuova relazione. 643 00:55:41,240 --> 00:55:44,200 - Con chi ? - Ancora non lo so 644 00:55:44,240 --> 00:55:47,720 ma è una delle massime cariche cittadine. 645 00:55:47,760 --> 00:55:51,520 Quindi dobbiamo fare subito chiarezza su Capece 646 00:55:51,560 --> 00:55:56,560 perché il nome di questa persona non venga fuori inutilmente. 647 00:56:08,080 --> 00:56:11,640 Commissa', per poco non gli veniva un infarto ! 648 00:56:11,680 --> 00:56:14,600 Perché avete inventato quella storia ? 649 00:56:14,640 --> 00:56:18,800 - Per andare avanti con l'indagine. - Buonasera. 650 00:56:22,280 --> 00:56:26,000 Ciao, Ricciardi. Brigadiere, buonasera. 651 00:56:26,040 --> 00:56:28,040 Signora, buonasera e arrivederci. 652 00:56:28,080 --> 00:56:30,600 Commissario. 653 00:56:34,680 --> 00:56:37,160 Hai perso la parola ? 654 00:56:38,520 --> 00:56:40,520 Come stai ? 655 00:56:41,520 --> 00:56:45,840 Sto morendo di fame e scommetto anche tu. 656 00:56:45,880 --> 00:56:48,480 Quindi non farmi resistenza. 657 00:56:50,520 --> 00:56:53,120 Andiamo prima che esca Garzo. 658 00:56:57,720 --> 00:57:02,120 Avevi ragione, è buonissimo. Forse è il migliore di Napoli. 659 00:57:05,400 --> 00:57:08,320 Qui tutto ha un profumo diverso. 660 00:57:09,720 --> 00:57:12,560 Potrei viverci in questa città. 661 00:57:15,640 --> 00:57:20,720 In realtà viverci è molto diverso. Poi tu sei abituata ad altro. 662 00:57:20,760 --> 00:57:24,320 Sei abituata a Roma, a casa tua, alle tue amicizie. 663 00:57:24,360 --> 00:57:26,600 Al mio passato, ai miei fantasmi. 664 00:57:29,960 --> 00:57:34,680 Vorrei provare a lasciarmi tutto alle spalle... 665 00:57:35,680 --> 00:57:37,640 e ricominciare. 666 00:57:37,680 --> 00:57:40,520 (in napoletano) # Fresca era l'aria 667 00:57:40,560 --> 00:57:44,320 # e tutto il giardino profumava di rose 668 00:57:44,360 --> 00:57:47,360 # a cento passi. 669 00:57:47,400 --> 00:57:51,920 # Era di maggio e io no, non me ne scordo. 670 00:57:51,960 --> 00:57:57,160 # Una canzone cantavamo a due voci. 671 00:57:57,200 --> 00:58:02,520 (in coro) # Più tempo passa e più me ne ricordo. 672 00:58:02,560 --> 00:58:08,560 # Fresca era l'aria e la canzone dolce. 673 00:58:09,760 --> 00:58:15,160 # E diceva: "Cuore, cuore !" 674 00:58:15,200 --> 00:58:20,160 # "Cuore mio, lontano vai." 675 00:58:20,200 --> 00:58:24,440 # "Tu mi lasci e io conto le ore." 676 00:58:24,480 --> 00:58:28,360 # "Chissà quando tornerai." 677 00:58:28,400 --> 00:58:33,440 # Rispondevo: "Io tornerò" 678 00:58:33,480 --> 00:58:37,800 # quando torneranno le rose. # - E' bravissima. 679 00:58:37,840 --> 00:58:42,200 # "Se questo fiore torna a maggio" 680 00:58:42,240 --> 00:58:46,280 # "a maggio pure io sarò qui." 681 00:58:46,320 --> 00:58:50,920 # "Se questo fiore torna a maggio" 682 00:58:50,960 --> 00:58:56,920 # "a maggio pure io sarò qui." # 683 00:59:06,360 --> 00:59:11,640 Scusate, signora, ma una voce come la vostra non l'avevo mai sentita. 684 00:59:11,680 --> 00:59:13,840 Vi ringrazio molto. 685 00:59:18,920 --> 00:59:21,120 Perché hai smesso di cantare ? 686 00:59:21,160 --> 00:59:24,960 Per tutti sarei stata solo la moglie del grande Vezzi. 687 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 Poi volevo dedicarmi a mio figlio. 688 00:59:29,800 --> 00:59:34,760 Mia madre aveva una bella voce. Cantare le dava forza. 689 00:59:34,800 --> 00:59:37,400 Quanti anni aveva quando è morta ? 690 00:59:38,400 --> 00:59:40,840 Buonasera, commissa'. 691 00:59:44,400 --> 00:59:47,800 State attento a dove girate di notte. 692 00:59:47,840 --> 00:59:52,800 Ricciardi, mi avete capito ? Attento alle domande che fate in giro. 693 00:59:53,840 --> 00:59:58,520 Quattro contro uno. Vergogna ! Vergogna ! 694 00:59:58,560 --> 01:00:01,240 Buffoni ! Pagliacci ! 695 01:00:02,840 --> 01:00:04,840 Non reagire. 696 01:00:09,120 --> 01:00:12,160 Era un mutilato. Te lo ricordi ? 697 01:00:12,200 --> 01:00:15,080 Quattro contro uno. 698 01:00:17,000 --> 01:00:22,200 Vergogna, buffoni, pagliacci ! Siete solo quattro buffoni pagliacci. 699 01:00:24,880 --> 01:00:27,880 State attento, commissa'. 700 01:00:27,920 --> 01:00:31,680 La prossima volta non saranno bastoni, ma coltelli. 701 01:00:33,880 --> 01:00:39,480 - All'armi ! (in coro) # All'armi ! All'armi, siam fascisti ! 702 01:00:39,520 --> 01:00:42,640 # Noi del fascismo siamo i componenti. # 703 01:00:42,680 --> 01:00:46,640 - Ti accompagno a casa. - Perché ce l'avevano con te ? 704 01:00:46,680 --> 01:00:50,080 Ti sei messo contro qualcuno potente ? 705 01:00:50,120 --> 01:00:54,080 Se mi metto contro qualcuno, è perché faccio il mio dovere. 706 01:00:54,120 --> 01:00:57,240 Sì... Sì, scusami. 707 01:00:58,800 --> 01:01:00,800 Ho avuto paura. 708 01:01:03,520 --> 01:01:05,520 Scusami tu. 709 01:01:13,840 --> 01:01:15,840 [BUSSANO ALLA PORTA] 710 01:01:21,400 --> 01:01:25,640 - Buongiorno. Siete gli amici di papà ? - Sì. 711 01:01:25,680 --> 01:01:30,600 -Sono Luigi o Alfredo, se preferisci. Lui è Raffaele. Tu ? -Sono Giovanna. 712 01:01:30,640 --> 01:01:35,440 - Da brava, fai accomodare i signori. - Prego. 713 01:01:38,200 --> 01:01:43,040 Brava, Giogiò ! Però adesso vai a giocare in camera tua. 714 01:01:43,080 --> 01:01:46,360 - Poi però venite pure voi. - Certo. 715 01:01:51,920 --> 01:01:56,880 Grazie per avermi avvisato. Hanno già subìto troppe mortificazioni. 716 01:01:56,920 --> 01:02:00,000 - Buongiorno. - Lei è mia moglie Sofia. 717 01:02:01,360 --> 01:02:05,880 Accomodiamoci in salotto. Sono tempi duri. 718 01:02:05,920 --> 01:02:09,880 Un giornalista non può vivere solo con il suo lavoro. 719 01:02:09,920 --> 01:02:14,760 Mio marito aiutava la duchessa a scrivere un libro di memorie. 720 01:02:18,320 --> 01:02:23,680 - Dove eravate la notte tra sabato e domenica ? - E dove, commissario ? 721 01:02:23,720 --> 01:02:25,720 Qua a casa, con mio marito. 722 01:02:25,760 --> 01:02:30,160 I ragazzi erano nella loro stanza e noi eravamo nella nostra. 723 01:02:30,200 --> 01:02:35,560 - Vostro marito dice che ha passato la notte in giro. - Si è confuso. 724 01:02:35,600 --> 01:02:40,720 La notte tengo la chiave sotto il cuscino. Nessuno può essere uscito. 725 01:02:45,360 --> 01:02:49,840 Lui è nostro figlio Andrea. Sono venuti a farci delle domande. 726 01:02:49,880 --> 01:02:54,720 Diglielo anche tu che sabato notte eravamo qui, pure tuo padre. 727 01:02:56,920 --> 01:02:59,440 Io dormivo. 728 01:03:00,960 --> 01:03:03,800 Ma se lo dite voi... 729 01:03:07,040 --> 01:03:10,920 Se non avete bisogno di me, vado a lavarmi. 730 01:03:10,960 --> 01:03:14,280 Da quanto tempo non vedi tuo padre ? 731 01:03:14,320 --> 01:03:16,960 Signora ? 732 01:03:17,000 --> 01:03:19,280 Lasciatelo rispondere. 733 01:03:26,280 --> 01:03:29,080 Sono in vacanza, mi sveglio tardi. 734 01:03:30,400 --> 01:03:34,680 La sera quando vado a dormire, lui non è ancora tornato. 735 01:03:34,720 --> 01:03:38,520 La mattina quando mi sveglio è già uscito. 736 01:03:40,560 --> 01:03:42,560 Permettete. 737 01:03:46,320 --> 01:03:51,280 Devo farvi un'ultima domanda. Questa volta vi conviene rispondere. 738 01:03:54,040 --> 01:03:56,200 Ci sono armi in casa ? 739 01:03:56,240 --> 01:03:58,240 La tengo qua. 740 01:04:01,960 --> 01:04:03,960 E' scarica naturalmente. 741 01:04:17,080 --> 01:04:19,920 Come è possibile ? 742 01:04:19,960 --> 01:04:23,880 - E' stata sempre qua dentro. - E adesso è sparita. 743 01:04:24,880 --> 01:04:27,680 Non la tiravo fuori da tanto tempo. 744 01:04:31,040 --> 01:04:35,960 Signora... voi sapevate dell'esistenza della pistola ? 745 01:04:36,000 --> 01:04:40,680 Sì, io e mio marito non abbiamo segreti... 746 01:04:41,680 --> 01:04:46,640 ma qui non entro nemmeno per pulire. - Avete avuto visite di recente ? 747 01:04:46,680 --> 01:04:51,920 - Qualche estraneo in casa ? - No, qui non viene più nessuno da tempo. 748 01:04:54,280 --> 01:04:56,840 Era una Beretta 7,65 ? 749 01:05:02,360 --> 01:05:04,600 Può lasciarci da soli ? 750 01:05:12,840 --> 01:05:17,360 Sapete che la duchessa è stata uccisa da un'arma simile ? 751 01:05:17,400 --> 01:05:21,240 - Sapete quante ce ne sono ancora in giro ? - Capece... 752 01:05:21,280 --> 01:05:25,880 questo è un fatto molto grave. Dovrei interrogarvi in Questura. 753 01:05:27,360 --> 01:05:29,880 Sono pronto 754 01:05:29,920 --> 01:05:33,880 ma se avete paura che scappi, potete stare tranquillo. 755 01:05:33,920 --> 01:05:36,720 Dove volete che vada un morto ? 756 01:05:53,680 --> 01:05:57,720 Chissà chi era questo fantomatico nuovo amante della duchessa ! 757 01:05:57,760 --> 01:05:59,720 Se fosse Ettore Musso 758 01:05:59,760 --> 01:06:04,680 non voglio neanche immaginare il polverone che si alzerebbe. 759 01:06:05,840 --> 01:06:10,200 Comunque adesso basta. Questa indagine deve essere chiusa. 760 01:06:10,240 --> 01:06:14,240 Il fatto che la pistola sia sparita apre una nuova pista. 761 01:06:14,280 --> 01:06:18,160 Avete 24 ore di tempo per chiudere questa faccenda. 762 01:06:20,400 --> 01:06:22,560 Domani avrete il colpevole. 763 01:06:36,920 --> 01:06:39,280 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 764 01:06:39,320 --> 01:06:41,320 [RISATE] 765 01:06:43,680 --> 01:06:48,640 Mi hanno riferito dell'incidente di ieri sera, non accadrà mai più. 766 01:06:48,680 --> 01:06:52,880 Non sono qui per questo. Sono qui per Ettore Musso. 767 01:06:52,920 --> 01:06:57,920 -Se non dice dov'era la sera del delitto, sarà processato. -Prego. 768 01:07:04,920 --> 01:07:09,880 - Non avete prove contro di lui. - E' sospettato e non ha alibi. 769 01:07:09,920 --> 01:07:14,040 Rischia molto. Avete reintrodotto voi la pena di morte, no ? 770 01:07:15,200 --> 01:07:17,760 Non per la gente come Ettore. 771 01:07:17,800 --> 01:07:22,480 Quello che è sicuro è che finirà i suoi giorni in carcere. 772 01:07:22,520 --> 01:07:26,280 Io ho l'impressione che voglia proteggere qualcuno. 773 01:07:26,320 --> 01:07:29,120 Sarebbe da lui. 774 01:07:29,160 --> 01:07:32,240 Voi lo conoscete bene, vero ? 775 01:07:32,280 --> 01:07:36,720 E' stata una delle prime persone che ho conosciuto in città. 776 01:07:38,000 --> 01:07:41,280 - Dove vi siete conosciuti ? - Al San Carlo. 777 01:07:41,320 --> 01:07:44,280 Quando ci presentarono, ci venne da ridere. 778 01:07:44,320 --> 01:07:48,720 Achille, Ettore... Lui disse: "Sarà difficile fare amicizia." 779 01:07:49,760 --> 01:07:52,920 Invece siete diventati molto amici. 780 01:07:59,200 --> 01:08:02,200 Vi ho visti insieme l'altra sera qui sotto. 781 01:08:03,400 --> 01:08:07,360 Siete voi la persona che Ettore cerca di proteggere 782 01:08:07,400 --> 01:08:10,200 perché era con voi quella sera. 783 01:08:12,960 --> 01:08:16,560 Sì. E' vero, sono io. 784 01:08:18,040 --> 01:08:22,760 Sta rischiando la galera per me, per salvare la mia reputazione. 785 01:08:25,280 --> 01:08:27,880 Ma Ettore non sa una cosa. 786 01:08:27,920 --> 01:08:32,680 Non sa che io andrei a testimoniare non una, ma cento volte. 787 01:08:32,720 --> 01:08:36,320 Lui vale molto di più della mia reputazione. 788 01:08:40,400 --> 01:08:44,680 Pivani, io vi do la mia parola. Se troveremo il colpevole 789 01:08:44,720 --> 01:08:47,920 di questa storia non verrà fuori nulla. 790 01:08:50,320 --> 01:08:52,320 Grazie. 791 01:08:55,120 --> 01:08:58,040 Ho un'informazione che può aiutarvi. 792 01:08:58,080 --> 01:09:01,280 Abbiamo messo sotto sorveglianza Capece. 793 01:09:01,320 --> 01:09:04,880 Su di lui non è venuto fuori niente, ma sul figlio sì. 794 01:09:04,920 --> 01:09:09,560 La sera del delitto è uscito di casa con un involto di giornale. 795 01:09:09,600 --> 01:09:13,600 Si è infilato in uno scantinato, in un vicolo dietro casa. 796 01:09:13,640 --> 01:09:16,440 Dopo poco è uscito a mani vuote. 797 01:09:17,760 --> 01:09:22,600 Grazie. Vi assicuro che troveremo il colpevole. 798 01:09:24,760 --> 01:09:26,760 Un'ultima cosa, Ricciardi. 799 01:09:29,600 --> 01:09:31,720 Il dottor Modo. 800 01:09:31,760 --> 01:09:36,080 Ditegli di fare attenzione a quello che dichiara in pubblico. 801 01:09:38,720 --> 01:09:41,520 - Buona giornata. - A voi. 802 01:09:49,680 --> 01:09:51,680 [SCATTO DELLA SERRATURA] 803 01:09:54,320 --> 01:09:56,320 Raffaele ! 804 01:09:57,320 --> 01:09:59,320 Finalmente. 805 01:10:05,960 --> 01:10:07,920 Ohi. 806 01:10:07,960 --> 01:10:11,800 Datti una sciacquata, sei tutto sudato. Mmm ? 807 01:10:11,840 --> 01:10:16,800 - Ho preparato la zuppa di verdure. La riscaldo ? - Con questo caldo ? 808 01:10:16,840 --> 01:10:21,400 Ultimamente in questa casa quante verdure si mangiano ! 809 01:10:21,440 --> 01:10:27,160 -Volevi mantenerti leggero. -Infatti vado a dormire senza mangiare. 810 01:10:32,960 --> 01:10:37,640 Fate tutto il rumore che volete, tanto io sono ancora sveglia. 811 01:10:40,200 --> 01:10:43,560 Sai che novità ? Non mi fai mai una sorpresa. 812 01:10:43,600 --> 01:10:48,040 - Su, vai a letto. - Ieri ho incontrato la Capera. 813 01:10:48,080 --> 01:10:51,320 Sperava di fare i capelli a tante persone 814 01:10:51,360 --> 01:10:55,080 per il fidanzamento di una signorina qua di fronte... 815 01:10:56,080 --> 01:11:01,080 ma quella ha mandato a monte tutto, anche se la mamma non lo sa ancora. 816 01:11:02,440 --> 01:11:04,400 - A monte ? - Tutto. 817 01:11:04,440 --> 01:11:08,320 Smettila di ascoltare le chiacchiere delle comari. 818 01:11:08,360 --> 01:11:10,960 Vabbè, era per parlare io e voi. 819 01:12:20,560 --> 01:12:23,120 Andrea ! 820 01:12:30,800 --> 01:12:34,120 Allora ? Perché hai nascosto la pistola ? 821 01:12:36,200 --> 01:12:42,360 - Per farmi bello con gli amici. - I periti ci mettono un attimo 822 01:12:42,400 --> 01:12:47,400 a stabilire se è l'arma del delitto. Quindi non perdiamo tempo. 823 01:12:48,640 --> 01:12:50,600 Ascolta. 824 01:12:50,640 --> 01:12:56,120 Qualunque sia il motivo, io so che l'hai fatto per la tua famiglia. 825 01:12:57,840 --> 01:13:01,000 La mia famiglia non esiste più. 826 01:13:01,040 --> 01:13:05,600 Quell'uomo non è mio padre. E mia madre... l'avete vista. 827 01:13:10,480 --> 01:13:14,480 Se hai nascosto la pistola, è perché sai chi ha sparato. 828 01:13:16,160 --> 01:13:18,240 Mmm. 829 01:13:23,400 --> 01:13:25,400 Sono stato io. 830 01:13:30,160 --> 01:13:34,200 Facci capire una cosa. Tu sei arrivato a palazzo. 831 01:13:34,240 --> 01:13:37,600 La duchessa era ancora in camicia da notte. 832 01:13:37,640 --> 01:13:40,400 Appena ti ha visto si è spaventata. 833 01:13:40,440 --> 01:13:44,080 Ha urlato e tu hai sparato quattro colpi di pistola. Giusto ? 834 01:13:44,120 --> 01:13:46,640 Sì. 835 01:13:47,640 --> 01:13:52,520 La duchessa aveva l'abito da sera ed è stato sparato un solo colpo. 836 01:13:52,560 --> 01:13:54,960 Come la mettiamo ? 837 01:14:03,720 --> 01:14:05,720 Va bene. 838 01:14:08,120 --> 01:14:11,640 - E' stato mio padre. - No, Andrea. 839 01:14:11,680 --> 01:14:16,080 Tuo padre non può essere stato. Ha un alibi per quella sera. 840 01:14:19,040 --> 01:14:21,040 Coraggio. 841 01:14:22,640 --> 01:14:24,720 Non capite quanto ha sofferto ? 842 01:14:26,600 --> 01:14:30,160 Il dolore l'ha fatta impazzire. Non sa che ha fatto. 843 01:14:43,280 --> 01:14:46,280 Il primo anno erano scenate continue. 844 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 Poi ho provato con le buone. 845 01:14:51,320 --> 01:14:54,360 Gli cucinavo le cose che gli piacevano di più 846 01:14:54,400 --> 01:14:56,520 ma lui a casa non tornava. 847 01:14:57,680 --> 01:15:01,280 Io passavo le notti a chiedermi che cosa avevo fatto. 848 01:15:07,120 --> 01:15:09,120 Mamma ? 849 01:15:10,360 --> 01:15:12,360 Porta tua sorella di là. 850 01:15:16,520 --> 01:15:20,200 - Ma che succede ? - Ssh. 851 01:15:21,800 --> 01:15:25,040 Poi ho capito che non avevo fatto niente. 852 01:15:25,080 --> 01:15:27,080 Ero solo stata al mio posto. 853 01:15:27,120 --> 01:15:32,080 Così invece di rimanere a casa a piangere, una sera sono uscita. 854 01:15:33,080 --> 01:15:38,320 Li ho aspettati fuori dal teatro. Quando sono usciti ridevano. 855 01:15:39,360 --> 01:15:41,520 Lei era bellissima 856 01:15:41,560 --> 01:15:43,920 e lui la guardava in un modo... 857 01:15:44,920 --> 01:15:47,800 Non mi aveva mai guardata così. 858 01:15:49,160 --> 01:15:52,200 Da quella sera ho cominciato a seguirli 859 01:15:52,240 --> 01:15:55,440 a vegliare su di loro, come un angelo. 860 01:15:55,480 --> 01:15:58,480 Vivevo anch'io della loro felicità. 861 01:16:00,200 --> 01:16:02,760 Poi lei ha cominciato a tradirlo. 862 01:16:02,800 --> 01:16:07,200 Mario non sospettava niente perché poi tornava sempre da lui... 863 01:16:08,200 --> 01:16:10,760 ma si era invaghita di un ragazzo. 864 01:16:10,800 --> 01:16:12,800 [VOCE NON UDIBILE] 865 01:16:14,520 --> 01:16:19,040 Mario se n'era accorto e ha fatto quella scenata. 866 01:16:19,080 --> 01:16:23,160 Le ha strappato l'anello... che poi era il mio. 867 01:16:25,440 --> 01:16:28,840 Me l'aveva regalato quando è nato Andrea. 868 01:16:29,880 --> 01:16:33,720 Da come parlate, sembra che ci foste anche voi a teatro. 869 01:16:36,720 --> 01:16:40,520 C'ero, nascosta dietro al guardaroba. 870 01:16:40,560 --> 01:16:42,840 Ho visto tutto. 871 01:16:42,880 --> 01:16:46,160 Poi ho seguito lei fuori dal teatro. 872 01:16:46,200 --> 01:16:51,160 E' andata in un ristorante sotto la galleria. Il ragazzo l'ha raggiunta. 873 01:16:51,200 --> 01:16:55,600 Hanno cenato loro due, ma li potevano vedere tutti. 874 01:16:55,640 --> 01:17:00,680 Mio marito che figura ci avrebbe fatto ? Uno zimbello. 875 01:17:02,240 --> 01:17:06,960 Non potevo permetterlo. Dovevo fare qualcosa. 876 01:17:07,000 --> 01:17:09,920 Che cosa avete fatto ? 877 01:17:09,960 --> 01:17:14,000 Ho preso la pistola e sono andata da lei. 878 01:17:15,040 --> 01:17:17,120 La volevo solo spaventare. 879 01:17:18,520 --> 01:17:24,360 Ma poi me la sono trovata davanti sul divano con il cuscino sul viso. 880 01:17:24,400 --> 01:17:28,240 Era così ubriaca che non era riuscita ad arrivare al letto. 881 01:17:28,280 --> 01:17:30,480 Non ci ho visto più. 882 01:17:32,040 --> 01:17:34,960 Ho sparato. 883 01:17:37,120 --> 01:17:39,120 Mamma, io vado. 884 01:17:40,120 --> 01:17:42,120 Papà è al suo posto. 885 01:17:43,120 --> 01:17:45,520 Gli somigli sempre di più. 886 01:18:01,160 --> 01:18:03,320 Non vi ho offerto niente. 887 01:18:05,680 --> 01:18:10,120 Non volete un bicchierino di rosolio ? Siete sicuri ? 888 01:18:11,800 --> 01:18:14,800 Credo che non mi abituerò mai. Sapete ? 889 01:18:16,880 --> 01:18:21,040 Ogni volta che arrestiamo un colpevole, un assassino... 890 01:18:22,640 --> 01:18:24,720 qualche cosa si spezza. 891 01:18:26,040 --> 01:18:29,080 Sento... un buco dentro. 892 01:18:32,080 --> 01:18:35,920 Però scusate, non sono qui per parlare di me. 893 01:18:35,960 --> 01:18:39,120 Invece ogni tanto vi farebbe bene parlare di voi. 894 01:18:39,160 --> 01:18:42,440 Siete un terribile carceriere di voi stesso. 895 01:18:42,480 --> 01:18:46,080 Vorrei chiedervi di darvi pace, ma non servirebbe. 896 01:18:46,120 --> 01:18:48,160 Solo voi potete farlo. 897 01:18:48,200 --> 01:18:51,520 - Solo io, sì. - Chi è quest'assassino ? 898 01:18:53,640 --> 01:18:58,440 Una donna. E' una vostra parrocchiana, Sofia Capece. 899 01:19:04,040 --> 01:19:07,880 Povera donna... quanto ha sofferto ! 900 01:19:08,880 --> 01:19:13,880 Ci conosciamo da molti anni. Io ho battezzato Andrea e Giovanna. 901 01:19:13,920 --> 01:19:17,840 State vicino al padre. Non è abituato a stare con i figli. 902 01:19:17,880 --> 01:19:21,840 - Il maschio prova rancore verso di lui. - Li ho molto a cuore. 903 01:19:21,880 --> 01:19:24,040 Farò tutto quello che posso. 904 01:19:24,080 --> 01:19:26,600 Grazie. 905 01:19:27,600 --> 01:19:30,960 Domani pomeriggio celebrerò una messa 906 01:19:31,000 --> 01:19:33,560 in onore della Madonna della Catena. 907 01:19:33,600 --> 01:19:37,880 Pregherò anche per Sofia. Avrei piacere se veniste. 908 01:19:37,920 --> 01:19:42,720 - Va bene, don Pierino, ci sarò. - Grazie. Grazie. 909 01:20:37,280 --> 01:20:42,240 - Eccoti, finalmente. - Non sapevo che avessimo un appuntamento. 910 01:20:42,280 --> 01:20:46,840 L'importante è che lo sappia uno dei due. Che leggi di bello ? 911 01:20:48,000 --> 01:20:51,880 Ah, niente. E' una cosa che mi serve per il lavoro. 912 01:20:51,920 --> 01:20:56,400 Ho una novità. Domani vengono i miei bauli da Roma. 913 01:20:56,440 --> 01:21:00,480 - A Napoli ? - Che entusiasmo ! 914 01:21:03,040 --> 01:21:06,640 Scusa se non sono all'altezza delle tue aspettative. 915 01:21:06,680 --> 01:21:09,280 Se fossi in te, ci penserei bene. 916 01:21:10,480 --> 01:21:14,480 Questa è una città difficile per una donna sola. 917 01:21:14,520 --> 01:21:17,400 Dimmi una cosa, Ricciardi. 918 01:21:18,400 --> 01:21:20,920 Rispondimi con sincerità. 919 01:21:22,400 --> 01:21:24,400 Hai una donna ? 920 01:21:24,440 --> 01:21:26,920 No. 921 01:21:31,360 --> 01:21:34,080 Però penso a una persona... 922 01:21:35,720 --> 01:21:38,120 anche se lei nemmeno lo sa. 923 01:21:40,560 --> 01:21:42,560 Sappi che combatterò. 924 01:21:47,720 --> 01:21:50,480 Ho diritto a un po' di felicità. 925 01:21:53,480 --> 01:21:56,080 Sento che potrei renderti felice. 926 01:22:00,720 --> 01:22:03,480 Poi non ci sei solo tu. 927 01:22:03,520 --> 01:22:05,520 C'è Napoli, c'è il sole... 928 01:22:05,560 --> 01:22:07,560 [VOCE NON UDIBILE] 929 01:22:49,480 --> 01:22:55,320 Dove sei andata così elegante ? Avevi appuntamento con Sebastiano ? 930 01:22:55,360 --> 01:22:58,400 Non avevo nessun appuntamento. 931 01:22:58,440 --> 01:23:01,880 Sebastiano Fiore non lo voglio vedere più. 932 01:23:03,040 --> 01:23:06,040 Come sarebbe che non lo vuoi vedere più ? 933 01:23:10,000 --> 01:23:12,800 Mi sono innamorata di un altro. 934 01:23:20,600 --> 01:23:23,440 Complimenti, Ricciardi ! 935 01:23:23,480 --> 01:23:27,680 La moglie di Capece ! Meglio di così non poteva andarci. 936 01:23:27,720 --> 01:23:31,680 Una poveretta con due figli finirà in un manicomio criminale. 937 01:23:31,720 --> 01:23:34,160 E' meglio di che cosa ? 938 01:23:35,160 --> 01:23:37,720 Che cosa c'entra adesso questo ? 939 01:23:37,760 --> 01:23:42,800 Sono contento che il caso sia chiuso e dovreste essere contento pure voi. 940 01:23:42,840 --> 01:23:47,920 Adesso avrete molto più tempo da passare con una certa signora. 941 01:23:49,800 --> 01:23:52,880 Serve altro ? 942 01:23:52,920 --> 01:23:54,920 Congratulazioni. 943 01:23:58,960 --> 01:24:01,040 Doppie ! 944 01:24:05,080 --> 01:24:07,240 Ma quanto è scemo ! 945 01:24:09,200 --> 01:24:12,760 Lasciate stare, non ve la prendete. Non vale la pena. 946 01:24:12,800 --> 01:24:15,800 Per Garzo ? No, non stavo pensando a lui. 947 01:24:15,840 --> 01:24:18,280 A che cosa state pensando ? 948 01:24:18,320 --> 01:24:23,640 Abbiamo la confessione... ma troppe cose non tornano. 949 01:24:23,680 --> 01:24:29,080 Mmm ! Vabbè, per qualsiasi cosa contate pure su di me. 950 01:24:29,120 --> 01:24:31,720 No, adesso tu vai a casa. 951 01:24:31,760 --> 01:24:35,160 In questo periodo hai trascurato troppo tua moglie. 952 01:24:38,960 --> 01:24:43,960 Veramente non l'ho solo trascurata. L'ho pure trattata male. 953 01:24:44,960 --> 01:24:47,960 Per colpa di Ciruzzo, il fruttivendolo. 954 01:24:50,040 --> 01:24:52,040 Ma come è possibile ? 955 01:24:53,280 --> 01:24:57,240 Quello è magro, magro come un chiodo. 956 01:24:57,280 --> 01:25:01,200 - Le fa i complimenti quando prende la frutta. - Ora è chiaro. 957 01:25:01,240 --> 01:25:03,480 La dieta, il malumore... 958 01:25:03,520 --> 01:25:06,920 Vai, va' ! Parla con Lucia, tu che puoi. 959 01:25:06,960 --> 01:25:11,600 Hai una donna che ami e che ha un rapporto vero con te. 960 01:25:13,840 --> 01:25:15,840 Dite ? 961 01:25:17,040 --> 01:25:19,840 Allora vado. 962 01:25:53,400 --> 01:25:57,040 - Lucia... - Eh ! - Hai fatto pasta e fagioli ? 963 01:25:57,080 --> 01:26:01,680 E' con le cozze, così non ti scordi perché mi hai sposato. 964 01:26:03,080 --> 01:26:05,320 E chi se lo scorda ? 965 01:26:05,360 --> 01:26:08,040 Senti... ma i bambini ? 966 01:26:10,000 --> 01:26:12,960 Stanno da mia sorella, cenano là. 967 01:26:19,120 --> 01:26:23,640 - Mmm ! - Mmm ! - Mamma mia. - Ti piace, eh ? 968 01:26:23,680 --> 01:26:27,880 Dimmi una cosa, ma secondo te come mi devo sentire io 969 01:26:27,920 --> 01:26:32,880 che mi sono vista rifiutare il cibo che con amore ti avevo cucinato ? 970 01:26:32,920 --> 01:26:37,280 E come deve sentirsi un uomo che vede la moglie fare la civetta 971 01:26:37,320 --> 01:26:42,680 con un imbecille di fruttivendolo ? Gli tirerei i baffetti uno a uno. 972 01:26:42,720 --> 01:26:45,040 Ma veramente ? 973 01:26:45,080 --> 01:26:48,880 Esiste un uomo più imbecille di te in tutta Napoli ? 974 01:26:48,920 --> 01:26:52,720 Non sai che gli uomini magri non mi sono mai piaciuti ? 975 01:26:54,240 --> 01:26:56,840 Secondo me in tutta Napoli... 976 01:26:58,120 --> 01:27:01,120 non ci sta un uomo più fortunato di me. 977 01:27:06,480 --> 01:27:10,880 -Che fai ? No, ho i piatti in mano ! -Non mi importa. 978 01:27:12,240 --> 01:27:14,200 Madonna ! 979 01:27:14,240 --> 01:27:18,440 - Com'era ? Ciruzzo ! - Ciruzzo. - Tutta 'sta confidenza ! 980 01:27:18,480 --> 01:27:23,440 - Com'è tutta 'sta confidenza ? - Ciruzzo... Ma non lo so. - Scemo. 981 01:27:39,320 --> 01:27:41,320 Buonasera, Ettore. 982 01:27:42,520 --> 01:27:46,760 - Cercavate me ? - Sì, commissario. Volevo ringraziarvi. 983 01:27:46,800 --> 01:27:49,760 - Ho saputo. - E' stato solo un chiarimento. 984 01:27:49,800 --> 01:27:53,080 - Avete una sensibilità rara e... - Lasciate stare. 985 01:27:54,560 --> 01:27:58,600 Piuttosto rispondetemi con sincerità. 986 01:28:00,840 --> 01:28:05,640 L'anello... soltanto voi avreste potuto sfilarglielo. 987 01:28:05,680 --> 01:28:07,920 E' così ? 988 01:28:07,960 --> 01:28:11,720 Quella mattina quando ho sentito Concetta urlare 989 01:28:11,760 --> 01:28:13,960 sono arrivato di corsa. 990 01:28:14,000 --> 01:28:18,120 La prima cosa che ho visto è stata l'anello. 991 01:28:18,160 --> 01:28:22,680 La sua mano pendeva dal divano con l'anello di mia madre al dito. 992 01:28:22,720 --> 01:28:24,920 Allora ho fatto uscire tutti 993 01:28:24,960 --> 01:28:28,960 e gliel'ho strappato con tutta la forza che avevo. 994 01:28:36,440 --> 01:28:40,400 Che ho fatto di male ? Quando i miei colleghi finiscono 995 01:28:40,440 --> 01:28:43,920 trovano ad aspettarli belle donne, macchine... 996 01:28:43,960 --> 01:28:47,840 Invece io trovo sempre un poliziotto, pure triste. 997 01:28:47,880 --> 01:28:53,720 Bruno, dicevi che prima dell'omicidio c'è stata una colluttazione, no ? 998 01:28:53,760 --> 01:28:58,720 - Eh. - Però Sofia Capece ha trovato la duchessa addormentata. 999 01:28:58,760 --> 01:29:03,040 - Non c'è stata lotta. - Magari non lo ricorda, è mezza pazza. 1000 01:29:03,080 --> 01:29:06,040 Sei ossessionato, parli solo di Capece. 1001 01:29:06,080 --> 01:29:10,160 - Cambiamo argomento. - Eh. - Parliamo di te. - No, guarda. 1002 01:29:10,200 --> 01:29:12,160 Io non sono interessante. 1003 01:29:12,200 --> 01:29:15,480 Ti sbagli, c'è chi ti trova così interessante 1004 01:29:15,520 --> 01:29:19,080 che ti ha fatto mettere sotto controllo. 1005 01:29:19,120 --> 01:29:22,400 Tu che ne sai ? Chi te l'ha detto ? 1006 01:29:22,440 --> 01:29:25,000 Ho dovuto interrogare una persona. 1007 01:29:25,040 --> 01:29:29,040 Mi ha detto di consigliarti di tenerti fuori dai guai. 1008 01:29:30,200 --> 01:29:34,240 Vabbè, me l'hai detto. Stai a posto con la coscienza ? 1009 01:29:34,280 --> 01:29:37,840 Non è questione di coscienza, Bruno. E' egoismo. 1010 01:29:37,880 --> 01:29:40,840 Sei il miglior medico legale che conosca. 1011 01:29:40,880 --> 01:29:43,480 Mi seccherebbe rinunciare a te. 1012 01:30:09,760 --> 01:30:13,360 Questa volta ho io una comunicazione per voi. 1013 01:30:14,480 --> 01:30:17,040 Ho deciso di trasferirmi qui. 1014 01:30:17,080 --> 01:30:20,560 Non ho più bisogno della vostra protezione. 1015 01:30:21,560 --> 01:30:24,080 Signora Lucani 1016 01:30:24,120 --> 01:30:28,400 sapete bene che questa decisione non spetta né a voi né a me. 1017 01:30:28,440 --> 01:30:32,640 Ho ricevuto ordini precisi e voi sapete anche da chi. 1018 01:30:32,680 --> 01:30:36,080 Parlerò con Edda. Le dirò anche che non desidero 1019 01:30:36,120 --> 01:30:40,120 che si tenga sotto osservazione il commissario Ricciardi. 1020 01:30:42,800 --> 01:30:45,760 Non vi facevo così ingenua, signora. 1021 01:30:45,800 --> 01:30:51,520 Parlate pure con chi volete. Nessuno è al di sopra del regime. 1022 01:30:52,760 --> 01:30:54,760 La parola "catena"... 1023 01:30:55,840 --> 01:30:59,840 noi la associamo quasi sempre a cose cattive... 1024 01:31:00,880 --> 01:31:05,600 come la prigionia, la schiavitù, la povertà. 1025 01:31:06,920 --> 01:31:12,320 Oppure le catene dell'anima, dei sensi, del vizio. 1026 01:31:13,400 --> 01:31:16,840 Ma esistono anche delle catene buone... 1027 01:31:17,840 --> 01:31:20,640 come quelle che legano l'uomo a Dio. 1028 01:31:23,200 --> 01:31:26,160 Dio non spezzerà mai queste catene. 1029 01:31:27,200 --> 01:31:32,080 Solo il peccato dell'uomo può spezzarle. 1030 01:31:36,120 --> 01:31:41,160 (in latino) Il Signore sia con voi. (insieme) E con il tuo spirito. 1031 01:31:45,920 --> 01:31:50,000 Commissario, dove andate ? Commissario ! Commissario ! 1032 01:32:06,960 --> 01:32:10,560 E' così che facevate per entrare nell'appartamento. 1033 01:32:13,440 --> 01:32:16,480 - Toglievate l'anello. - Papà, papà ! 1034 01:32:16,520 --> 01:32:19,560 Papà, vengo con te ! Ho fame. 1035 01:32:19,600 --> 01:32:23,080 Appena posso, vengo subito. Vai da mamma. 1036 01:32:27,280 --> 01:32:30,080 Forza. 1037 01:32:35,520 --> 01:32:37,520 Perché l'avete uccisa ? 1038 01:32:38,560 --> 01:32:41,000 Per i miei figli. 1039 01:32:41,040 --> 01:32:43,040 L'ho fatto per loro. 1040 01:32:44,040 --> 01:32:48,800 Non volevo che conoscessero la fame come l'ho conosciuta io. 1041 01:32:50,560 --> 01:32:54,120 Mi faceva rabbia lo spreco che si fa in questa casa 1042 01:32:54,160 --> 01:32:59,000 così ogni tanto la sera prendevo qualcosa dalla dispensa. 1043 01:32:59,040 --> 01:33:03,600 Che siete entrato a fare qua ? Non c'è nessuna dispensa, Sciarra. 1044 01:33:03,640 --> 01:33:06,080 Che è successo quella notte ? 1045 01:33:06,120 --> 01:33:09,480 Dopo avere richiuso la dispensa... 1046 01:33:10,760 --> 01:33:12,800 me la sono trovata davanti. 1047 01:33:14,000 --> 01:33:17,200 C'erano i botti, non l'avevo sentita. 1048 01:33:19,200 --> 01:33:21,640 Ha detto: "Ladro !" 1049 01:33:24,320 --> 01:33:27,760 "Domani voi andate via, tutti !" 1050 01:33:30,080 --> 01:33:32,760 Capisce ? Mi ha cacciato. 1051 01:33:34,040 --> 01:33:36,800 L'ho seguita senza sapere perché 1052 01:33:36,840 --> 01:33:41,600 ma davanti agli occhi miei vedevo solo fame, miseria, disperazione. 1053 01:33:41,640 --> 01:33:46,120 La mia famiglia senza più un posto. Lo capite, commissario ? 1054 01:33:46,160 --> 01:33:48,240 Andate avanti. 1055 01:33:48,280 --> 01:33:50,800 Allora lei ha chiuso la catena. 1056 01:33:50,840 --> 01:33:54,800 - (L'anello, hai tolto l'anello.) - Io ho aspettato un attimo. 1057 01:33:54,840 --> 01:33:59,680 - Poi ho tolto l'anello. - (L'anello ! Hai tolto l'anello.) 1058 01:33:59,720 --> 01:34:02,800 L'anello, l'anello ! 1059 01:34:02,840 --> 01:34:04,800 Hai tolto l'anello. 1060 01:34:04,840 --> 01:34:07,600 Appena mi ha visto 1061 01:34:07,640 --> 01:34:09,640 mi ha guardato con odio. 1062 01:34:11,080 --> 01:34:13,440 Allora io ho preso il cuscino... 1063 01:34:14,440 --> 01:34:16,800 e gliel'ho stretto sulla faccia. 1064 01:34:16,840 --> 01:34:21,480 Lei scalciava ! Scalciava ! Gridava ! Alla fine però... 1065 01:34:30,560 --> 01:34:32,560 non si è più mossa. 1066 01:34:35,040 --> 01:34:37,920 Sono rimasto fermo. 1067 01:34:39,760 --> 01:34:43,960 Poi ho sentito la voce di mio figlio, nel corridoio. 1068 01:34:44,000 --> 01:34:45,960 Si era svegliato per i botti. 1069 01:34:46,000 --> 01:34:50,600 Allora gli sono andato incontro. L'ho riportato a letto. 1070 01:34:50,640 --> 01:34:53,600 Però poi dovevo risalire per chiudere. 1071 01:34:53,640 --> 01:34:58,440 Quando ho attraversato il cortile, ho sentito qualcuno che scappava 1072 01:34:58,480 --> 01:35:00,480 e il portone chiudersi. 1073 01:35:00,520 --> 01:35:03,800 Mi sono spaventato, temevo di essere scoperto. 1074 01:35:03,840 --> 01:35:07,240 Allora, piano piano... 1075 01:35:08,280 --> 01:35:12,120 ho richiuso e sono tornato a casa mia. 1076 01:35:17,600 --> 01:35:21,600 Posso salutare i miei figli prima che mi portate in galera ? 1077 01:35:24,840 --> 01:35:29,800 Ci sono già due figli che pagano per colpe che non hanno commesso. 1078 01:35:29,840 --> 01:35:32,640 Il loro sacrificio basta per tutti. 1079 01:35:34,040 --> 01:35:39,040 I vostri figli hanno bisogno di voi e vengono prima della giustizia. 1080 01:35:40,920 --> 01:35:44,560 - Grazie, grazie ! - Sciarra ! 1081 01:35:44,600 --> 01:35:46,640 Vai da loro. 1082 01:35:51,080 --> 01:35:53,080 Sta' attento, però. 1083 01:35:54,400 --> 01:35:59,040 - Non avrai una seconda occasione. - Grazie, grazie. 1084 01:36:35,120 --> 01:36:37,200 (Gentile signorina...) 1085 01:36:38,200 --> 01:36:41,160 (vi scrivo per non darvi l'impressione) 1086 01:36:41,200 --> 01:36:43,400 (di essere una persona scortese) 1087 01:36:43,440 --> 01:36:47,440 (che si prende la confidenza di salutarvi dalla finestra.) 1088 01:36:48,440 --> 01:36:51,440 (Mi chiamo Luigi Alfredo Ricciardi.) 1089 01:36:53,280 --> 01:36:57,080 (Questa lettera è scritta nell'unico intento di sapere) 1090 01:36:57,120 --> 01:37:00,080 (se non vi dia fastidio essere salutata) 1091 01:37:00,120 --> 01:37:03,200 (quando occasionalmente vi vedo da lontano.) 1092 01:37:03,240 --> 01:37:06,720 [# STIAMO PER SEMPRE NUDI.] 1093 01:37:09,880 --> 01:37:11,960 [# NOI CHE CERCHIAMO IL BENE... #] 1094 01:37:12,000 --> 01:37:15,960 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 131631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.