All language subtitles for Drii.Winter.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,031 --> 00:03:00,100 SKY flakes 2 00:04:11,675 --> 00:04:13,633 Is your cow at the top of the mountain, Sepp? 3 00:04:13,842 --> 00:04:16,842 Not yet, they will be there on Tuesday. 4 00:04:19,842 --> 00:04:22,935 - Then where are they? - Bolgen. 5 00:04:26,467 --> 00:04:28,208 Summer earlier this year. 6 00:04:29,550 --> 00:04:30,417 Yes. 7 00:04:32,720 --> 00:04:36,360 - There's enough grass there? - Yes, of course. 8 00:04:43,566 --> 00:04:44,816 Cheers! 9 00:04:46,633 --> 00:04:49,357 - And you? Want something? - Iced tea. 10 00:05:20,133 --> 00:05:22,050 I can't sleep. 11 00:05:30,842 --> 00:05:31,935 Let us go to sleep. 12 00:05:33,062 --> 00:05:35,615 We don't do this anymore. Sleep soundly. 13 00:05:44,133 --> 00:05:46,605 If you want me, then bring my daughter too. 14 00:05:50,925 --> 00:05:53,833 Now there's a quick way to have a family! 15 00:05:56,842 --> 00:05:59,208 Hopefully this time it lasts. 16 00:05:59,842 --> 00:06:00,542 Yes. 17 00:06:01,925 --> 00:06:03,133 We will see later. 18 00:06:03,425 --> 00:06:04,208 Yes. 19 00:06:07,092 --> 00:06:09,312 After all, Alois was happy with him. 20 00:06:13,633 --> 00:06:15,633 Where is he from anyway? 21 00:06:16,467 --> 00:06:17,588 Lowland. 22 00:06:18,925 --> 00:06:20,011 From Willisau. 23 00:06:20,107 --> 00:06:21,717 Willisau! 24 00:06:36,300 --> 00:06:38,258 And how's Franz doing? 25 00:06:39,133 --> 00:06:42,625 You can guess that. He doesn't like to be lazy. 26 00:06:44,175 --> 00:06:46,750 Especially when the weather is like this. 27 00:06:47,758 --> 00:06:49,667 Marco cut hay for him today. 28 00:06:50,592 --> 00:06:52,958 You could say he was a hard worker. 29 00:06:56,395 --> 00:06:57,750 Want another beer? 30 00:06:59,050 --> 00:07:00,683 Yes, definitely not iced tea! 31 00:10:21,800 --> 00:10:22,967 - Hi. - Hi. 32 00:10:23,217 --> 00:10:25,199 - You can tie it here. - Okay. 33 00:10:44,300 --> 00:10:45,733 I'm looking for the other one. 34 00:10:51,050 --> 00:10:51,798 Hi. 35 00:10:55,508 --> 00:10:58,090 So, the wedding bells are ringing soon? 36 00:11:05,008 --> 00:11:06,417 How long have you been here? 37 00:11:07,175 --> 00:11:08,500 A year in July. 38 00:11:12,875 --> 00:11:14,262 One winter. 39 00:11:22,300 --> 00:11:24,333 Never saw you in church. 40 00:12:26,425 --> 00:12:27,667 The position is not correct. 41 00:12:38,008 --> 00:12:39,125 He got it! 42 00:12:40,175 --> 00:12:41,581 He's done. 43 00:12:42,675 --> 00:12:43,708 - Correct? - Yes. 44 00:12:44,275 --> 00:12:45,292 Come on down. 45 00:12:48,800 --> 00:12:49,633 Come on! 46 00:13:01,092 --> 00:13:01,952 Finished! 47 00:13:18,467 --> 00:13:19,667 Thank you very much. 48 00:13:37,300 --> 00:13:40,875 If you get her pregnant, you better stay with her. 49 00:14:43,050 --> 00:14:45,383 What if this was all just a dream? 50 00:14:46,425 --> 00:14:47,000 What? 51 00:15:34,663 --> 00:15:36,643 Sometimes I think this isn't real. 52 00:15:37,990 --> 00:15:39,292 Being with you is so beautiful. 53 00:16:38,175 --> 00:16:39,521 Has the road been opened? 54 00:16:40,275 --> 00:16:41,958 The ground is falling! 55 00:16:46,675 --> 00:16:50,667 You're not detouring just for me, are you? 56 00:16:51,383 --> 00:16:52,417 I did. 57 00:16:56,508 --> 00:16:58,667 One day the hill will collapse too. 58 00:16:59,342 --> 00:17:00,555 It's been rumbling a lot. 59 00:17:02,342 --> 00:17:03,500 Hope not. 60 00:17:49,925 --> 00:17:51,385 Are you sure this time? 61 00:17:55,458 --> 00:17:57,024 Everything is fine, otherwise? 62 00:18:00,633 --> 00:18:02,473 You wanted to marry Mike right then and there. 63 00:18:38,842 --> 00:18:40,667 - Shall we take the big one too? - Yes. 64 00:18:52,250 --> 00:18:55,708 I think it's full. 65 00:18:56,085 --> 00:18:58,618 - Move the big one. - Yes. 66 00:19:04,741 --> 00:19:06,000 And this one. 67 00:19:10,258 --> 00:19:11,985 Is it a bit wonky? 68 00:20:14,467 --> 00:20:15,625 How? 69 00:20:17,994 --> 00:20:19,500 You look beautiful. 70 00:20:29,758 --> 00:20:32,000 Almost as beautiful as I was thirty years ago. 71 00:20:44,008 --> 00:20:46,250 Too bad your father isn't here. 72 00:21:00,422 --> 00:21:02,374 what am i wearing? 73 00:21:06,297 --> 00:21:08,458 Let's find a hair ornament for you. 74 00:21:13,008 --> 00:21:15,833 But I also want to marry you. 75 00:21:19,217 --> 00:21:22,342 Come on, let's choose one. 76 00:21:23,550 --> 00:21:25,730 See, there are many. 77 00:21:26,633 --> 00:21:29,167 Which do you like the most? 78 00:21:29,300 --> 00:21:31,333 Finished. 79 00:21:31,550 --> 00:21:32,637 Which do you want? 80 00:21:35,425 --> 00:21:37,083 Let's try this one. 81 00:21:43,425 --> 00:21:44,465 Show me. 82 00:22:11,217 --> 00:22:16,425 You put these rings on each other's fingers... 83 00:22:17,633 --> 00:22:23,217 ...and with this gesture seals the promise with you. 84 00:22:24,383 --> 00:22:29,675 This wedding ring is a symbol of the pact you made... 85 00:22:30,217 --> 00:22:32,083 ...and thanks to God... 86 00:22:32,758 --> 00:22:36,425 ...which is promised to all who believe in him. 87 00:22:37,675 --> 00:22:40,675 Therefore, let us bless these rings. 88 00:22:41,508 --> 00:22:48,090 And may blessings be upon those who wear this ring. 89 00:22:50,758 --> 00:22:56,182 We ask you to bless this ring and accompany this couple... 90 00:22:56,300 --> 00:22:58,961 ...on their journey through life together. 91 00:22:59,758 --> 00:23:00,708 Amen. 92 00:23:05,383 --> 00:23:12,138 The Lord our God, who determined the two to one another, is faithful. 93 00:23:13,467 --> 00:23:16,658 He will support them and fulfill the good... 94 00:23:16,731 --> 00:23:20,875 ...which they had promised each other. 95 00:23:22,772 --> 00:23:26,633 But you are all gathered here today... 96 00:23:27,550 --> 00:23:30,833 ...I ask you to witness this sacred bond. 97 00:23:32,050 --> 00:23:34,550 What did God put together... 98 00:23:35,425 --> 00:23:38,292 ...don't let humans be apart. 99 00:23:39,550 --> 00:23:40,425 Amen. 100 00:25:29,342 --> 00:25:30,417 I need air. 101 00:25:31,550 --> 00:25:33,258 No, you stay here. 102 00:25:34,675 --> 00:25:35,708 Just a moment. 103 00:25:36,383 --> 00:25:37,342 No. 104 00:25:39,133 --> 00:25:40,139 Too late. 105 00:25:40,675 --> 00:25:43,675 You promise. forever. 106 00:25:46,550 --> 00:25:47,883 Just one more dance? 107 00:27:02,967 --> 00:27:13,083 The village is quiet, only the stream flows... 108 00:27:13,353 --> 00:27:23,155 ...dreaming of ancient tales. 109 00:27:23,608 --> 00:27:33,110 The night watchman sings his song... 110 00:27:33,425 --> 00:27:43,115 ...he sings of ancient times. 111 00:27:43,842 --> 00:27:54,083 The church bells ring the clock... 112 00:27:54,758 --> 00:28:00,375 ...they shiver in the air... 113 00:28:00,787 --> 00:28:12,625 ...and golden stars shining in the sky. 114 00:28:13,022 --> 00:28:19,423 What are you working on endlessly? 115 00:28:19,925 --> 00:28:33,167 What are you trying so anxiously for, my dear? 116 00:31:10,342 --> 00:31:11,405 Does it hurt a lot? 117 00:31:19,592 --> 00:31:21,708 This headache. 118 00:31:27,175 --> 00:31:28,262 Again? 119 00:31:41,428 --> 00:31:44,528 Sometimes it feels like I can't see clearly with one eye. 120 00:31:53,967 --> 00:31:56,042 Maybe you should go see a doctor. 121 00:31:59,883 --> 00:32:01,458 It will heal itself. 122 00:32:29,508 --> 00:32:31,550 It's not the teeth. 123 00:32:31,758 --> 00:32:32,955 Not all. 124 00:32:34,425 --> 00:32:36,083 So we will wait. 125 00:32:37,675 --> 00:32:41,101 Alois, please bring a bucket of water. 126 00:32:41,342 --> 00:32:43,883 What are you doing, pal? 127 00:32:55,130 --> 00:32:58,397 At least we're lucky there's no foreign object in there. 128 00:33:15,175 --> 00:33:17,917 Already feeling better, right? 129 00:33:33,675 --> 00:33:35,208 - This one here? - Yes. 130 00:33:47,717 --> 00:33:50,603 - How long has he been since now? - Two months. 131 00:33:58,967 --> 00:34:00,500 Definitely not working. 132 00:34:02,050 --> 00:34:03,167 He's empty. 133 00:34:08,086 --> 00:34:09,708 Is this a death sentence? 134 00:34:10,383 --> 00:34:12,250 We've been trying long enough. 135 00:34:20,675 --> 00:34:23,342 There is not enough space to store everything... 136 00:34:23,592 --> 00:34:24,917 ...even if we like it. 137 00:34:47,967 --> 00:34:48,927 You go? 138 00:34:51,175 --> 00:34:52,292 See you. 139 00:34:59,039 --> 00:35:00,581 I have to work. 140 00:36:21,800 --> 00:36:22,786 - Hi. - Hi. 141 00:36:23,383 --> 00:36:24,426 Thank You. 142 00:36:41,346 --> 00:36:42,906 Oh, you... 143 00:36:45,008 --> 00:36:47,458 ...you're a good girl. 144 00:36:50,300 --> 00:36:51,321 Need help? 145 00:37:02,092 --> 00:37:03,538 We have to go. 146 00:39:38,800 --> 00:39:39,806 What is it? 147 00:39:55,175 --> 00:39:56,417 Is it because of Olga? 148 00:40:01,675 --> 00:40:02,675 Hmm? 149 00:40:19,633 --> 00:40:20,953 I don't want to die. 150 00:40:28,133 --> 00:40:29,792 What are you talking about? 151 00:41:03,425 --> 00:41:05,205 What's with you? 152 00:41:17,425 --> 00:41:23,167 Romantic, a bit dreamy, but with both feet on the ground... 153 00:41:23,300 --> 00:41:24,497 Humble... 154 00:41:28,050 --> 00:41:30,258 I'm not a super model... 155 00:41:30,675 --> 00:41:32,792 ...a little girl that I have... 156 00:41:33,883 --> 00:41:36,217 ...if you like what you see... 157 00:41:36,425 --> 00:41:38,675 ...take a chance and call me. 158 00:41:42,300 --> 00:41:43,667 Go ahead, laugh! 159 00:41:44,092 --> 00:41:46,018 Are you a poet now? 160 00:41:52,625 --> 00:41:54,358 You already have a photo... 161 00:41:56,258 --> 00:41:58,833 Add your zodiac sign here. 162 00:42:04,217 --> 00:42:05,917 And kids... 163 00:42:06,842 --> 00:42:07,877 His name? 164 00:42:09,092 --> 00:42:10,833 Just write down the age. 165 00:42:16,217 --> 00:42:17,958 How are you two? 166 00:42:22,008 --> 00:42:23,047 You want one more? 167 00:42:27,550 --> 00:42:28,708 We will see later. 168 00:42:34,383 --> 00:42:36,958 Sometimes I think he only has one thing in mind. 169 00:42:38,342 --> 00:42:39,549 But good stuff, right? 170 00:42:42,175 --> 00:42:42,828 No? 171 00:42:47,008 --> 00:42:48,041 I thought... 172 00:43:33,092 --> 00:43:34,675 What's wrong, Marco? 173 00:43:35,258 --> 00:43:36,383 There isn't anything. 174 00:43:36,935 --> 00:43:40,000 - What happened? - Do not bother me! 175 00:43:46,300 --> 00:43:49,300 I found it while looking for hay. He's lucky! 176 00:43:55,592 --> 00:43:57,799 He's probably still in shock. 177 00:44:18,092 --> 00:44:19,633 You're in luck. 178 00:44:20,217 --> 00:44:22,799 No cracked skull... 179 00:44:22,842 --> 00:44:24,833 ...arms, legs, all intact. 180 00:44:25,467 --> 00:44:27,250 The bike seems to be destroyed. 181 00:44:30,175 --> 00:44:32,508 During the inspection after the accident... 182 00:44:33,550 --> 00:44:37,792 ...there's something worrying about a skull CT scan... 183 00:44:38,467 --> 00:44:39,875 So we did an MRI. 184 00:44:41,508 --> 00:44:44,217 And the MRI showed this. 185 00:44:44,550 --> 00:44:45,917 This white dot... 186 00:44:47,383 --> 00:44:48,743 ...shouldn't be. 187 00:44:51,550 --> 00:44:56,375 It is located above the right eye in the brain. 188 00:44:58,425 --> 00:45:02,250 Approximately six by three centimeters. 189 00:45:05,258 --> 00:45:06,598 Most likely a tumor. 190 00:45:16,842 --> 00:45:18,235 And what does it mean? 191 00:45:20,842 --> 00:45:22,032 We don't know yet. 192 00:45:22,425 --> 00:45:26,032 We don't know what it is, or what it means to you. 193 00:45:26,592 --> 00:45:30,917 We have to take a sample of that tissue and analyze it. 194 00:45:34,300 --> 00:45:35,406 Is it serious? 195 00:45:36,842 --> 00:45:39,008 It doesn't look good unfortunately. 196 00:45:52,008 --> 00:45:52,788 Thank You. 197 00:46:01,133 --> 00:46:04,383 Tumor growing in the right frontal lobe. 198 00:46:05,633 --> 00:46:10,042 This part of the brain is responsible for impulse control. 199 00:46:11,633 --> 00:46:14,467 If the tumor continues to spread... 200 00:46:14,717 --> 00:46:19,217 ...then it will have a big effect on your personality... 201 00:46:19,633 --> 00:46:23,592 and for movement on the left side of your body. 202 00:46:24,842 --> 00:46:25,930 And now? 203 00:46:28,092 --> 00:46:31,865 The operation is complicated and can be dangerous... 204 00:46:32,592 --> 00:46:36,292 ...but I advise you to do it as soon as possible. 205 00:47:26,800 --> 00:47:27,925 Hi. 206 00:47:28,842 --> 00:47:30,050 Hi. 207 00:47:33,800 --> 00:47:34,806 Hi. 208 00:47:47,508 --> 00:47:48,528 How are you? 209 00:47:59,342 --> 00:48:02,792 Why are you wearing that cute headband? 210 00:48:12,467 --> 00:48:14,587 See, I can move my toes. 211 00:48:25,300 --> 00:48:26,353 Look. 212 00:48:28,550 --> 00:48:29,800 I can move it. 213 00:48:34,958 --> 00:48:35,964 This 214 00:48:40,717 --> 00:48:41,717 Thank You. 215 00:49:00,175 --> 00:49:01,833 I told you. 216 00:49:21,800 --> 00:49:34,315 Darling 217 00:49:36,967 --> 00:49:49,958 I have to go. 218 00:49:52,467 --> 00:50:00,333 Such sadness. 219 00:50:02,925 --> 00:50:23,208 Leaving my true love... 220 00:50:23,550 --> 00:51:05,042 ...as painful as death. 221 00:51:07,300 --> 00:51:15,625 I have to go. 222 00:51:22,592 --> 00:51:26,045 Darling. 223 00:54:27,133 --> 00:54:31,258 Skating shoes! Very cool. 224 00:54:31,675 --> 00:54:35,455 So pretty, Dad. Thank You. 225 00:54:36,967 --> 00:54:38,542 - You want to try it? - Yes. 226 00:54:55,758 --> 00:54:58,717 - Too big. - No, Dad. 227 00:55:00,175 --> 00:55:06,217 What do you think, Father? They are too small. 228 00:55:07,633 --> 00:55:09,673 You also need thick socks. 229 00:55:21,800 --> 00:55:23,258 For me? 230 00:55:24,675 --> 00:55:25,958 Because? 231 00:55:38,217 --> 00:55:41,133 Try it, if it suits you. 232 00:55:52,133 --> 00:55:53,833 I'm glad to be with you again. 233 00:57:51,883 --> 00:57:54,708 Anna, come here. 234 00:57:57,842 --> 00:57:58,875 Hi. 235 00:58:05,967 --> 00:58:08,883 Film production looking for rooms. 236 00:58:10,354 --> 00:58:11,542 How many people? 237 00:58:11,632 --> 00:58:14,083 About three five to forty people. 238 00:58:15,708 --> 00:58:17,008 There are only four rooms. 239 00:58:17,050 --> 00:58:18,708 Grandma! 240 00:58:19,210 --> 00:58:20,091 Excuse me. 241 00:58:20,133 --> 00:58:21,675 Grandma! 242 00:58:22,342 --> 00:58:23,779 Yes, what is up? 243 00:58:24,883 --> 00:58:25,889 It's broken. 244 00:58:26,342 --> 00:58:28,633 - You broke it? - No. 245 00:58:29,800 --> 00:58:32,083 Only the battery is missing. 246 00:58:32,383 --> 00:58:34,792 Well, that's what I mean. 247 00:58:45,342 --> 00:58:49,717 Anna, can you make up the bed in Room Three? 248 00:58:50,092 --> 00:58:51,125 Yes. 249 00:59:08,758 --> 00:59:09,758 Come on. 250 00:59:43,633 --> 00:59:44,633 Come on. 251 01:01:09,133 --> 01:01:10,153 marco? 252 01:01:17,050 --> 01:01:18,667 Didn't you work today? 253 01:01:23,050 --> 01:01:24,070 Yes. 254 01:01:27,550 --> 01:01:28,956 It's nine in the morning. 255 01:01:41,633 --> 01:01:44,042 You put cereal in the fridge? 256 01:01:56,008 --> 01:01:57,500 I'll take you. 257 01:02:39,675 --> 01:02:40,883 - Hi. - Hi. 258 01:02:42,248 --> 01:02:44,508 You sure you've found a replacement. 259 01:02:45,008 --> 01:02:47,125 I need someone I can count on. 260 01:02:49,508 --> 01:02:52,625 They find Nelke on Herger's estate. 261 01:02:57,258 --> 01:02:59,464 Can he at least help you in the barn? 262 01:03:01,425 --> 01:03:03,625 Cleaning, anything? 263 01:03:11,008 --> 01:03:13,417 There must be something he can do. 264 01:03:13,742 --> 01:03:18,775 No. Sorry, no. 265 01:03:19,662 --> 01:03:20,728 We have to go. 266 01:03:27,143 --> 01:03:29,258 - You want a ride? - No, thank you. 267 01:04:03,982 --> 01:04:06,375 You're not mad that he fired you? 268 01:04:16,092 --> 01:04:17,759 You don't care about anything. 269 01:04:27,883 --> 01:04:29,369 Do you even care about me? 270 01:04:42,133 --> 01:04:44,499 If so, at least get angry once in a while! 271 01:04:44,633 --> 01:04:46,583 Scream and scream! Whatever that is! 272 01:04:52,217 --> 01:04:53,226 Why? 273 01:07:23,520 --> 01:07:25,437 Here comes another one. 274 01:08:04,925 --> 01:08:07,667 The hook, yes. Just leave it there. 275 01:10:51,383 --> 01:10:52,429 What is it? 276 01:10:58,550 --> 01:11:00,630 I think he tripped over the bucket. 277 01:11:05,175 --> 01:11:07,500 How would I know? Maybe I pushed it. 278 01:11:08,633 --> 01:11:11,019 After all, I didn't ask him to come. 279 01:11:25,258 --> 01:11:27,704 He just wanted to see how Frieda was doing. 280 01:11:28,967 --> 01:11:30,217 What if he gets sick! 281 01:11:30,347 --> 01:11:32,120 Not that he should be slaughtered. 282 01:11:37,467 --> 01:11:39,125 Nobody said that. 283 01:11:40,633 --> 01:11:42,986 Yes they do. That's what he said. 284 01:13:05,675 --> 01:13:08,042 - Good morning. - Morning. 285 01:13:12,217 --> 01:13:13,792 What really happened? 286 01:13:16,300 --> 01:13:17,625 I wasn't there. 287 01:13:20,633 --> 01:13:23,042 Stefan said Marco's arm was broken? 288 01:13:25,133 --> 01:13:27,112 It must have fallen into the wrong position. 289 01:13:41,550 --> 01:13:43,167 I think it's getting worse. 290 01:13:49,967 --> 01:13:52,700 Let me know if you need help. 291 01:13:59,675 --> 01:14:00,792 You look tired. 292 01:14:09,258 --> 01:14:14,958 There are places where people like Marco can be cared for. 293 01:14:15,758 --> 01:14:16,821 I know. 294 01:14:19,342 --> 01:14:20,349 So why not? 295 01:14:25,967 --> 01:14:27,720 Alone somewhere in town? 296 01:14:31,717 --> 01:14:32,797 I can't. 297 01:14:43,592 --> 01:14:45,451 You came to exercise class today? 298 01:14:49,258 --> 01:14:50,373 We will see later. 299 01:16:07,675 --> 01:16:08,717 Damn it! 300 01:16:10,050 --> 01:16:11,988 I have a chain in the basement. 301 01:16:17,633 --> 01:16:19,467 Come on, let's have coffee. 302 01:16:19,925 --> 01:16:21,219 I just made it. 303 01:16:44,967 --> 01:16:46,092 Hello. 304 01:16:49,425 --> 01:16:51,625 I brought you eggs from Sepp. 305 01:17:07,175 --> 01:17:08,175 julia? 306 01:17:08,592 --> 01:17:10,358 Do you have what you need? 307 01:17:25,175 --> 01:17:26,208 julia? 308 01:17:33,593 --> 01:17:34,593 Damn it. 309 01:17:37,592 --> 01:17:38,651 Come on, Julia. 310 01:17:50,508 --> 01:17:52,548 I left my gym bag. 311 01:17:52,717 --> 01:17:53,977 No problem, come on in. 312 01:18:10,758 --> 01:18:11,967 damn... 313 01:18:13,883 --> 01:18:15,925 - What is it? - There isn't any. 314 01:18:17,925 --> 01:18:19,411 What's wrong, ma'am? 315 01:18:20,633 --> 01:18:24,026 No sports today. Stephanie is sick. 316 01:18:29,298 --> 01:18:30,611 Ma'am, what's wrong? 317 01:18:42,425 --> 01:18:45,833 We play and watch TV. 318 01:18:47,633 --> 01:18:48,826 What are you watching? 319 01:18:53,800 --> 01:18:55,092 Ski racing... 320 01:18:55,633 --> 01:18:58,250 ...and UFO movies... 321 01:18:58,675 --> 01:19:02,667 ...and weird movies where people paint each other. 322 01:19:06,842 --> 01:19:09,167 Do you only wear underwear? 323 01:19:11,967 --> 01:19:13,792 She's hot. 324 01:19:15,342 --> 01:19:16,342 You do not? 325 01:19:31,773 --> 01:19:34,460 Dad is playing with his sausages. 326 01:19:39,842 --> 01:19:40,862 Then? 327 01:19:41,717 --> 01:19:45,467 It keeps getting bigger and bigger. 328 01:19:48,757 --> 01:19:49,875 Like that? 329 01:19:53,050 --> 01:19:56,000 Is that the game you played with Dad? 330 01:20:11,092 --> 01:20:12,000 Correct. 331 01:20:15,175 --> 01:20:18,235 Yes, right when I came. 332 01:20:24,717 --> 01:20:25,430 Yes. 333 01:20:33,342 --> 01:20:34,125 Yes. 334 01:20:38,258 --> 01:20:41,042 No. He touched it too. 335 01:20:47,258 --> 01:20:48,042 No. 336 01:20:52,092 --> 01:20:53,417 I see it. 337 01:20:58,925 --> 01:20:59,750 I will do it. 338 01:21:03,092 --> 01:21:03,818 See you. 339 01:21:07,883 --> 01:21:10,125 Is it true what you just said? 340 01:21:15,425 --> 01:21:17,583 We need to do something! 341 01:21:33,718 --> 01:21:34,751 Anna! 342 01:21:37,342 --> 01:21:38,425 Anna! 343 01:21:48,175 --> 01:21:49,175 You are okay? 344 01:21:58,425 --> 01:21:59,431 Anna. 345 01:22:48,425 --> 01:22:50,071 Mother, are you all right? 346 01:23:17,233 --> 01:23:25,750 Hearing sad news. 347 01:23:25,925 --> 01:23:40,458 A landslide knocked him down. 348 01:23:40,842 --> 01:23:47,217 The sky is getting dark... 349 01:23:47,508 --> 01:23:51,250 ...and the water came. 350 01:23:51,592 --> 01:23:58,417 The storm took him by force... 351 01:23:58,800 --> 01:24:05,583 ...the flood took him away... 352 01:24:05,675 --> 01:24:11,125 ...dragging him off the bridge... 353 01:24:11,231 --> 01:24:16,717 ...into the water. 354 01:24:17,883 --> 01:24:24,167 May God bless and keep him. 355 01:24:24,342 --> 01:24:38,792 We will meet again in heaven. 356 01:25:36,592 --> 01:25:38,708 Where shall we eat ice cream? 357 01:25:39,925 --> 01:25:42,383 I'd rather go home and have lunch. 358 01:25:46,258 --> 01:25:48,458 You promised! 359 01:25:52,300 --> 01:25:53,313 Now? 360 01:25:54,717 --> 01:25:57,383 You said we'd leave when we're done here. 361 01:25:58,592 --> 01:26:00,938 I know, but it's taking a long time. 362 01:26:03,050 --> 01:26:07,092 A promise is a promise! 363 01:26:11,425 --> 01:26:13,208 Why do you think it's boring? 364 01:26:14,258 --> 01:26:16,771 I keep having to tell you everything. 365 01:26:17,558 --> 01:26:18,833 Because it matters. 366 01:26:20,050 --> 01:26:21,125 Why? 367 01:26:22,842 --> 01:26:26,750 Because we want to make sure what you say is true. 368 01:26:27,800 --> 01:26:30,917 But I've told you a thousand times! 369 01:26:39,300 --> 01:26:42,125 Do you think I'm lying? 370 01:26:43,050 --> 01:26:44,667 No, it's not like that. 371 01:26:47,217 --> 01:26:49,292 But not everyone is convinced. 372 01:26:53,300 --> 01:26:54,833 It's their own fault. 373 01:27:10,883 --> 01:27:12,842 So... 374 01:27:13,258 --> 01:27:14,958 The report is clear. 375 01:27:16,883 --> 01:27:19,136 Have you discussed it with your daughter again? 376 01:27:19,633 --> 01:27:20,633 Yes. 377 01:27:21,508 --> 01:27:25,258 And that matches the findings of psychologists? 378 01:27:25,842 --> 01:27:26,848 Yes. 379 01:27:29,342 --> 01:27:33,500 The chance of getting punished is very small. 380 01:27:35,633 --> 01:27:38,167 We can still press charges if you want. 381 01:27:43,217 --> 01:27:44,623 do you want that? 382 01:27:45,717 --> 01:27:46,917 No, I don't want to. 383 01:27:48,508 --> 01:27:50,500 - Are you sure? - Yes. 384 01:27:53,717 --> 01:27:57,019 It also means your husband can no longer be held in the clinic... 385 01:27:57,062 --> 01:27:59,087 ...against his will. 386 01:28:02,050 --> 01:28:05,292 All we can do is separate him from you. 387 01:28:06,800 --> 01:28:07,917 What does it mean? 388 01:28:09,550 --> 01:28:13,710 That if he came back, he would have to find his own apartment. 389 01:28:17,967 --> 01:28:20,458 I don't think he can find it in the village. 390 01:28:21,675 --> 01:28:24,167 That's not our problem at the moment. 391 01:28:27,467 --> 01:28:28,542 I hope not. 392 01:28:59,633 --> 01:29:01,992 Why did you say that on the phone that day? 393 01:29:07,758 --> 01:29:10,167 Do you know what else could happen? 394 01:29:17,550 --> 01:29:19,323 You shouldn't have done that. 395 01:29:32,508 --> 01:29:36,061 I get the feeling you're in denial about what happened. 396 01:29:39,467 --> 01:29:40,480 That is not true. 397 01:29:57,300 --> 01:29:58,620 He is sick. 398 01:30:00,440 --> 01:30:01,875 He's not a bad person. 399 01:30:07,592 --> 01:30:09,491 And if something happened to Julia? 400 01:30:10,175 --> 01:30:12,505 Then it doesn't matter whether he is sick or not. 401 01:30:21,133 --> 01:30:22,166 Then, how? 402 01:30:29,808 --> 01:30:30,821 Tell me! 403 01:30:34,883 --> 01:30:35,889 Then, how? 404 01:32:23,258 --> 01:32:25,583 - Let's send one. - Okay. 405 01:32:56,258 --> 01:32:57,917 Should we send another one? 406 01:34:18,258 --> 01:34:19,258 Anna! 407 01:34:21,800 --> 01:34:22,883 Good morning. 408 01:34:26,217 --> 01:34:27,250 Wait a moment. 409 01:34:46,592 --> 01:34:47,905 I have something for you. 410 01:34:53,758 --> 01:34:55,250 You're an expert at this. 411 01:34:56,925 --> 01:34:59,272 Trying to climb the fence again? 412 01:35:09,175 --> 01:35:10,421 How are you? 413 01:35:12,521 --> 01:35:13,701 Why ask me? 414 01:35:19,842 --> 01:35:22,161 At least he has someone to look after him. 415 01:35:29,842 --> 01:35:31,842 Why don't you meet him yourself? 416 01:35:41,851 --> 01:35:43,083 I have to go. 417 01:37:08,008 --> 01:37:09,967 Nice to see you here again. 418 01:37:19,800 --> 01:37:21,866 I thought you weren't coming! 419 01:37:22,800 --> 01:37:23,458 Hi. 420 01:37:28,175 --> 01:37:30,133 Me too... 421 01:37:31,008 --> 01:37:34,375 ...but tonight's event was cancelled... 422 01:37:34,418 --> 01:37:36,967 ...so I drove over here. 423 01:37:37,842 --> 01:37:40,883 - Right after work? - Of course! 424 01:37:41,883 --> 01:37:44,500 - By the way, this is Anna. - Pierre. 425 01:37:45,050 --> 01:37:47,063 - Pleased to meet you. - Me too. 426 01:37:48,092 --> 01:37:51,717 - I bet you're hungry. - Yes. 427 01:37:52,008 --> 01:37:55,550 I have beans and Rindgeschnetzeltes in the fridge. 428 01:37:56,883 --> 01:37:57,903 What's that? 429 01:37:59,800 --> 01:38:03,508 Des haricots et... Rindgeschnetzeltes. 430 01:38:03,717 --> 01:38:04,763 It looks delicious. 431 01:38:10,050 --> 01:38:11,883 And what are you doing? 432 01:38:13,842 --> 01:38:16,508 - We danced. Gym class... - Bye. 433 01:38:16,883 --> 01:38:17,896 See you. 434 01:38:27,758 --> 01:38:29,842 You can eat with us. 435 01:38:30,604 --> 01:38:31,895 No thanks. 436 01:38:31,967 --> 01:38:33,750 - Is it right? - Yes. 437 01:38:46,800 --> 01:38:47,826 What is it? 438 01:38:55,155 --> 01:38:56,621 What if he just dies? 439 01:39:05,300 --> 01:39:06,586 You think about him a lot? 440 01:39:10,300 --> 01:39:11,320 Sometimes. 441 01:39:18,258 --> 01:39:19,911 It's okay like that. 442 01:39:25,550 --> 01:39:27,110 You must let him go. 443 01:39:35,300 --> 01:39:36,353 Good night. 444 01:41:15,883 --> 01:41:16,903 Hi. 445 01:41:19,592 --> 01:41:20,596 Hi. 446 01:41:37,467 --> 01:41:38,467 How are you? 447 01:41:40,925 --> 01:41:43,175 Good. You? 448 01:42:28,383 --> 01:42:29,917 How's Julia? 449 01:42:45,258 --> 01:42:46,625 Glad you came. 450 01:43:02,633 --> 01:43:05,208 Why don't you talk about what happened? 451 01:43:22,050 --> 01:43:23,563 Everything will be over soon. 452 01:43:33,258 --> 01:43:34,375 Just that? 453 01:44:26,758 --> 01:44:27,784 Mama? 454 01:44:29,800 --> 01:44:30,800 Yes? 455 01:44:31,300 --> 01:44:33,050 I'm sad. 456 01:44:37,717 --> 01:44:39,050 Why? 457 01:44:39,508 --> 01:44:41,925 I don't want to die. 458 01:44:48,758 --> 01:44:51,133 You don't have to, not yet. 459 01:44:51,842 --> 01:44:53,542 And dad? 460 01:45:03,258 --> 01:45:05,708 Everyone must die. 461 01:45:10,592 --> 01:45:11,612 Mama? 462 01:45:12,883 --> 01:45:13,805 Yes? 463 01:45:15,717 --> 01:45:18,333 What's heaven like? 464 01:45:22,758 --> 01:45:23,833 I don't know. 465 01:45:24,967 --> 01:45:27,000 What can be done there? 466 01:45:31,967 --> 01:45:34,175 - In heaven? - Yes. 467 01:45:42,008 --> 01:45:43,167 What do you mean? 468 01:45:44,050 --> 01:45:46,208 Can play there? 469 01:45:50,842 --> 01:45:53,982 I don't know if I still want to play when I'm in heaven. 470 01:45:55,592 --> 01:46:00,500 But can we at least take something with us when we go to heaven? 471 01:46:15,758 --> 01:46:21,250 I think our experiences can be carried, in our hearts. 472 01:46:25,550 --> 01:46:29,300 But I want to bring something real. 473 01:46:34,258 --> 01:46:35,417 Like what? 474 01:46:37,633 --> 01:46:40,883 My doll, my adorable toy... 475 01:46:42,383 --> 01:46:45,467 ...my scooter and my slide. 476 01:47:39,508 --> 01:47:41,583 -Marco! - We have to go to the hospital. 477 01:47:43,383 --> 01:47:44,300 Marco! 478 01:47:59,300 --> 01:48:01,717 Let's take him out. 479 01:48:03,925 --> 01:48:06,445 - He said something before? - Only weak. 480 01:50:15,092 --> 01:50:22,232 Come on, sweet death... 481 01:50:22,550 --> 01:50:30,167 ...come on, blessed rest! 482 01:50:30,425 --> 01:50:42,167 Come lead me in peace... 483 01:50:42,300 --> 01:50:53,687 ...because I'm world-weary. 484 01:50:54,200 --> 01:51:05,667 Oh come on, I'm waiting for you... 485 01:51:06,092 --> 01:51:17,820 ...soon come and lead me... 486 01:51:18,050 --> 01:51:30,042 ...and close my eyes. 487 01:51:30,175 --> 01:51:40,428 Come on, blessed rest. 488 01:52:34,342 --> 01:52:35,758 - Hi. - Hi. 489 01:52:46,342 --> 01:52:47,795 - Thank You. - You're welcome. 490 01:52:51,494 --> 01:52:53,467 - Good. Bye - Bye. 491 01:53:52,008 --> 01:53:53,092 Hi. 492 01:54:09,091 --> 01:54:12,042 The doctor said another ten minutes and you're not safe. 493 01:54:52,023 --> 01:54:53,583 You can't leave us like this. 494 01:55:04,675 --> 01:55:05,833 You understand? 495 01:55:16,425 --> 01:55:17,583 Until tomorrow. 496 01:56:00,425 --> 01:56:02,717 I tried to contact you yesterday. 497 01:56:05,175 --> 01:56:06,542 When do you have time? 498 01:56:09,133 --> 01:56:10,139 What for? 499 01:56:11,758 --> 01:56:15,458 Prayer together helped your mother at that time. 500 01:56:19,383 --> 01:56:20,469 Maybe it is. 501 01:56:21,717 --> 01:56:24,625 You will find solace there, I'm sure of it. 502 01:56:27,967 --> 01:56:29,450 Don't worry, thank you. 503 01:56:32,467 --> 01:56:33,667 How are you? 504 01:56:35,758 --> 01:56:36,875 Good. You? 505 01:56:43,717 --> 01:56:46,076 I will keep praying for him. 506 01:56:48,842 --> 01:56:50,942 Thank You. Have a nice night. 507 01:56:51,258 --> 01:56:52,967 Thank you, you too. 508 01:57:01,425 --> 01:57:04,008 At the Sepp Arnold sawmill? 509 01:57:05,050 --> 01:57:06,092 Correct. 510 01:57:07,883 --> 01:57:09,763 He always has a lot of work. 511 01:57:19,092 --> 01:57:22,425 Have you finally found a girl down there? 512 01:57:23,925 --> 01:57:24,958 Not just one. 513 01:57:27,967 --> 01:57:29,065 Beer again. 514 01:57:31,050 --> 01:57:32,967 You're thirsty today. 515 01:57:37,300 --> 01:57:38,625 One for me too. 516 01:57:46,842 --> 01:57:50,717 I hear you're looking after that crazy guy again? 517 01:57:51,258 --> 01:57:52,458 So be it, Freddy. 518 01:57:55,342 --> 01:57:57,667 Everything that happened might not be enough for him. 519 01:58:11,092 --> 01:58:12,505 You want to finish this? 520 01:58:39,925 --> 01:58:40,938 Father? 521 01:58:43,925 --> 01:58:45,008 Yes? 522 01:58:45,300 --> 01:58:47,146 Do you believe in God? 523 01:58:50,967 --> 01:58:52,083 I think so. 524 01:58:57,217 --> 01:58:59,925 Why didn't he heal you? 525 01:59:15,008 --> 01:59:17,947 I believe in something else. 526 01:59:20,925 --> 01:59:21,925 In what? 527 01:59:24,133 --> 01:59:25,542 Under the sun... 528 01:59:26,633 --> 01:59:27,750 ...mountains... 529 01:59:29,175 --> 01:59:30,198 ...animal... 530 01:59:32,258 --> 01:59:34,458 ...trees... 531 01:59:35,050 --> 01:59:36,125 ...and in the snow. 532 02:00:29,300 --> 02:00:30,773 Goodbye, Frieda. 533 02:00:33,967 --> 02:00:35,250 Goodbye. 534 02:03:05,342 --> 02:03:09,842 Forgive me. 535 02:03:32,983 --> 02:03:34,292 Which do you want to use? 536 02:03:37,454 --> 02:03:38,460 Blue one. 537 02:03:55,007 --> 02:03:56,342 Thank You... 538 02:04:00,547 --> 02:04:02,464 ...for all. 539 02:04:29,463 --> 02:04:36,125 I want my Frieda... 540 02:04:41,563 --> 02:04:42,569 ...For... 541 02:04:46,730 --> 02:04:51,417 ...go to Alois. 542 02:04:59,092 --> 02:05:00,675 Ash... 543 02:05:06,383 --> 02:05:08,792 my ashes... 544 02:05:15,550 --> 02:05:19,838 ...to scatter. 545 02:05:23,758 --> 02:05:27,667 Anna knows where. 546 02:05:35,800 --> 02:05:37,553 I love... 547 02:05:39,425 --> 02:05:44,458 ...Anna and Julia. 548 02:06:55,289 --> 02:06:56,789 I'll open the window. 32679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.