Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,031 --> 00:03:00,100
SKY flakes
2
00:04:11,675 --> 00:04:13,633
Is your cow at the top of the mountain, Sepp?
3
00:04:13,842 --> 00:04:16,842
Not yet, they will
be there on Tuesday.
4
00:04:19,842 --> 00:04:22,935
- Then where are they?
- Bolgen.
5
00:04:26,467 --> 00:04:28,208
Summer earlier this year.
6
00:04:29,550 --> 00:04:30,417
Yes.
7
00:04:32,720 --> 00:04:36,360
- There's enough grass there?
- Yes, of course.
8
00:04:43,566 --> 00:04:44,816
Cheers!
9
00:04:46,633 --> 00:04:49,357
- And you? Want something?
- Iced tea.
10
00:05:20,133 --> 00:05:22,050
I can't sleep.
11
00:05:30,842 --> 00:05:31,935
Let us go to sleep.
12
00:05:33,062 --> 00:05:35,615
We don't do this anymore.
Sleep soundly.
13
00:05:44,133 --> 00:05:46,605
If you want me, then
bring my daughter too.
14
00:05:50,925 --> 00:05:53,833
Now there's a quick
way to have a family!
15
00:05:56,842 --> 00:05:59,208
Hopefully this time it lasts.
16
00:05:59,842 --> 00:06:00,542
Yes.
17
00:06:01,925 --> 00:06:03,133
We will see later.
18
00:06:03,425 --> 00:06:04,208
Yes.
19
00:06:07,092 --> 00:06:09,312
After all, Alois was happy with him.
20
00:06:13,633 --> 00:06:15,633
Where is he from anyway?
21
00:06:16,467 --> 00:06:17,588
Lowland.
22
00:06:18,925 --> 00:06:20,011
From Willisau.
23
00:06:20,107 --> 00:06:21,717
Willisau!
24
00:06:36,300 --> 00:06:38,258
And how's Franz doing?
25
00:06:39,133 --> 00:06:42,625
You can guess that.
He doesn't like to be lazy.
26
00:06:44,175 --> 00:06:46,750
Especially when the weather is like this.
27
00:06:47,758 --> 00:06:49,667
Marco cut hay for him today.
28
00:06:50,592 --> 00:06:52,958
You could say he
was a hard worker.
29
00:06:56,395 --> 00:06:57,750
Want another beer?
30
00:06:59,050 --> 00:07:00,683
Yes, definitely not iced tea!
31
00:10:21,800 --> 00:10:22,967
- Hi.
- Hi.
32
00:10:23,217 --> 00:10:25,199
- You can tie it here.
- Okay.
33
00:10:44,300 --> 00:10:45,733
I'm looking for the other one.
34
00:10:51,050 --> 00:10:51,798
Hi.
35
00:10:55,508 --> 00:10:58,090
So, the wedding
bells are ringing soon?
36
00:11:05,008 --> 00:11:06,417
How long have you been here?
37
00:11:07,175 --> 00:11:08,500
A year in July.
38
00:11:12,875 --> 00:11:14,262
One winter.
39
00:11:22,300 --> 00:11:24,333
Never saw you in church.
40
00:12:26,425 --> 00:12:27,667
The position is not correct.
41
00:12:38,008 --> 00:12:39,125
He got it!
42
00:12:40,175 --> 00:12:41,581
He's done.
43
00:12:42,675 --> 00:12:43,708
- Correct?
- Yes.
44
00:12:44,275 --> 00:12:45,292
Come on down.
45
00:12:48,800 --> 00:12:49,633
Come on!
46
00:13:01,092 --> 00:13:01,952
Finished!
47
00:13:18,467 --> 00:13:19,667
Thank you very much.
48
00:13:37,300 --> 00:13:40,875
If you get her pregnant,
you better stay with her.
49
00:14:43,050 --> 00:14:45,383
What if this was all just a dream?
50
00:14:46,425 --> 00:14:47,000
What?
51
00:15:34,663 --> 00:15:36,643
Sometimes I
think this isn't real.
52
00:15:37,990 --> 00:15:39,292
Being with you is so beautiful.
53
00:16:38,175 --> 00:16:39,521
Has the road been opened?
54
00:16:40,275 --> 00:16:41,958
The ground is falling!
55
00:16:46,675 --> 00:16:50,667
You're not detouring
just for me, are you?
56
00:16:51,383 --> 00:16:52,417
I did.
57
00:16:56,508 --> 00:16:58,667
One day the hill will collapse too.
58
00:16:59,342 --> 00:17:00,555
It's been rumbling a lot.
59
00:17:02,342 --> 00:17:03,500
Hope not.
60
00:17:49,925 --> 00:17:51,385
Are you sure this time?
61
00:17:55,458 --> 00:17:57,024
Everything is fine, otherwise?
62
00:18:00,633 --> 00:18:02,473
You wanted to marry Mike right then and there.
63
00:18:38,842 --> 00:18:40,667
- Shall we take the big one too?
- Yes.
64
00:18:52,250 --> 00:18:55,708
I think it's full.
65
00:18:56,085 --> 00:18:58,618
- Move the big one.
- Yes.
66
00:19:04,741 --> 00:19:06,000
And this one.
67
00:19:10,258 --> 00:19:11,985
Is it a bit wonky?
68
00:20:14,467 --> 00:20:15,625
How?
69
00:20:17,994 --> 00:20:19,500
You look beautiful.
70
00:20:29,758 --> 00:20:32,000
Almost as beautiful as
I was thirty years ago.
71
00:20:44,008 --> 00:20:46,250
Too bad your father isn't here.
72
00:21:00,422 --> 00:21:02,374
what am i wearing?
73
00:21:06,297 --> 00:21:08,458
Let's find a hair ornament for you.
74
00:21:13,008 --> 00:21:15,833
But I also want to marry you.
75
00:21:19,217 --> 00:21:22,342
Come on, let's choose one.
76
00:21:23,550 --> 00:21:25,730
See, there are many.
77
00:21:26,633 --> 00:21:29,167
Which do you like the most?
78
00:21:29,300 --> 00:21:31,333
Finished.
79
00:21:31,550 --> 00:21:32,637
Which do you want?
80
00:21:35,425 --> 00:21:37,083
Let's try this one.
81
00:21:43,425 --> 00:21:44,465
Show me.
82
00:22:11,217 --> 00:22:16,425
You put these rings
on each other's fingers...
83
00:22:17,633 --> 00:22:23,217
...and with this gesture
seals the promise with you.
84
00:22:24,383 --> 00:22:29,675
This wedding ring is a
symbol of the pact you made...
85
00:22:30,217 --> 00:22:32,083
...and thanks to God...
86
00:22:32,758 --> 00:22:36,425
...which is promised to
all who believe in him.
87
00:22:37,675 --> 00:22:40,675
Therefore, let us
bless these rings.
88
00:22:41,508 --> 00:22:48,090
And may blessings be upon
those who wear this ring.
89
00:22:50,758 --> 00:22:56,182
We ask you to bless this ring
and accompany this couple...
90
00:22:56,300 --> 00:22:58,961
...on their journey
through life together.
91
00:22:59,758 --> 00:23:00,708
Amen.
92
00:23:05,383 --> 00:23:12,138
The Lord our God, who determined
the two to one another, is faithful.
93
00:23:13,467 --> 00:23:16,658
He will support them
and fulfill the good...
94
00:23:16,731 --> 00:23:20,875
...which they had
promised each other.
95
00:23:22,772 --> 00:23:26,633
But you are all
gathered here today...
96
00:23:27,550 --> 00:23:30,833
...I ask you to witness
this sacred bond.
97
00:23:32,050 --> 00:23:34,550
What did God put together...
98
00:23:35,425 --> 00:23:38,292
...don't let humans be apart.
99
00:23:39,550 --> 00:23:40,425
Amen.
100
00:25:29,342 --> 00:25:30,417
I need air.
101
00:25:31,550 --> 00:25:33,258
No, you stay here.
102
00:25:34,675 --> 00:25:35,708
Just a moment.
103
00:25:36,383 --> 00:25:37,342
No.
104
00:25:39,133 --> 00:25:40,139
Too late.
105
00:25:40,675 --> 00:25:43,675
You promise. forever.
106
00:25:46,550 --> 00:25:47,883
Just one more dance?
107
00:27:02,967 --> 00:27:13,083
The village is quiet,
only the stream flows...
108
00:27:13,353 --> 00:27:23,155
...dreaming of ancient tales.
109
00:27:23,608 --> 00:27:33,110
The night watchman sings his song...
110
00:27:33,425 --> 00:27:43,115
...he sings of ancient times.
111
00:27:43,842 --> 00:27:54,083
The church bells ring the clock...
112
00:27:54,758 --> 00:28:00,375
...they shiver in the air...
113
00:28:00,787 --> 00:28:12,625
...and golden stars shining in the sky.
114
00:28:13,022 --> 00:28:19,423
What are you working on endlessly?
115
00:28:19,925 --> 00:28:33,167
What are you trying so
anxiously for, my dear?
116
00:31:10,342 --> 00:31:11,405
Does it hurt a lot?
117
00:31:19,592 --> 00:31:21,708
This headache.
118
00:31:27,175 --> 00:31:28,262
Again?
119
00:31:41,428 --> 00:31:44,528
Sometimes it feels like I
can't see clearly with one eye.
120
00:31:53,967 --> 00:31:56,042
Maybe you should go see a doctor.
121
00:31:59,883 --> 00:32:01,458
It will heal itself.
122
00:32:29,508 --> 00:32:31,550
It's not the teeth.
123
00:32:31,758 --> 00:32:32,955
Not all.
124
00:32:34,425 --> 00:32:36,083
So we will wait.
125
00:32:37,675 --> 00:32:41,101
Alois, please bring a bucket of water.
126
00:32:41,342 --> 00:32:43,883
What are you doing, pal?
127
00:32:55,130 --> 00:32:58,397
At least we're lucky there's
no foreign object in there.
128
00:33:15,175 --> 00:33:17,917
Already feeling better, right?
129
00:33:33,675 --> 00:33:35,208
- This one here?
- Yes.
130
00:33:47,717 --> 00:33:50,603
- How long has he been since now?
- Two months.
131
00:33:58,967 --> 00:34:00,500
Definitely not working.
132
00:34:02,050 --> 00:34:03,167
He's empty.
133
00:34:08,086 --> 00:34:09,708
Is this a death sentence?
134
00:34:10,383 --> 00:34:12,250
We've been trying long enough.
135
00:34:20,675 --> 00:34:23,342
There is not enough
space to store everything...
136
00:34:23,592 --> 00:34:24,917
...even if we like it.
137
00:34:47,967 --> 00:34:48,927
You go?
138
00:34:51,175 --> 00:34:52,292
See you.
139
00:34:59,039 --> 00:35:00,581
I have to work.
140
00:36:21,800 --> 00:36:22,786
- Hi.
- Hi.
141
00:36:23,383 --> 00:36:24,426
Thank You.
142
00:36:41,346 --> 00:36:42,906
Oh, you...
143
00:36:45,008 --> 00:36:47,458
...you're a good girl.
144
00:36:50,300 --> 00:36:51,321
Need help?
145
00:37:02,092 --> 00:37:03,538
We have to go.
146
00:39:38,800 --> 00:39:39,806
What is it?
147
00:39:55,175 --> 00:39:56,417
Is it because of Olga?
148
00:40:01,675 --> 00:40:02,675
Hmm?
149
00:40:19,633 --> 00:40:20,953
I don't want to die.
150
00:40:28,133 --> 00:40:29,792
What are you talking about?
151
00:41:03,425 --> 00:41:05,205
What's with you?
152
00:41:17,425 --> 00:41:23,167
Romantic, a bit dreamy, but
with both feet on the ground...
153
00:41:23,300 --> 00:41:24,497
Humble...
154
00:41:28,050 --> 00:41:30,258
I'm not a super model...
155
00:41:30,675 --> 00:41:32,792
...a little girl that I have...
156
00:41:33,883 --> 00:41:36,217
...if you like what you see...
157
00:41:36,425 --> 00:41:38,675
...take a chance and call me.
158
00:41:42,300 --> 00:41:43,667
Go ahead, laugh!
159
00:41:44,092 --> 00:41:46,018
Are you a poet now?
160
00:41:52,625 --> 00:41:54,358
You already have a photo...
161
00:41:56,258 --> 00:41:58,833
Add your zodiac sign here.
162
00:42:04,217 --> 00:42:05,917
And kids...
163
00:42:06,842 --> 00:42:07,877
His name?
164
00:42:09,092 --> 00:42:10,833
Just write down the age.
165
00:42:16,217 --> 00:42:17,958
How are you two?
166
00:42:22,008 --> 00:42:23,047
You want one more?
167
00:42:27,550 --> 00:42:28,708
We will see later.
168
00:42:34,383 --> 00:42:36,958
Sometimes I think he
only has one thing in mind.
169
00:42:38,342 --> 00:42:39,549
But good stuff, right?
170
00:42:42,175 --> 00:42:42,828
No?
171
00:42:47,008 --> 00:42:48,041
I thought...
172
00:43:33,092 --> 00:43:34,675
What's wrong, Marco?
173
00:43:35,258 --> 00:43:36,383
There isn't anything.
174
00:43:36,935 --> 00:43:40,000
- What happened?
- Do not bother me!
175
00:43:46,300 --> 00:43:49,300
I found it while looking for hay.
He's lucky!
176
00:43:55,592 --> 00:43:57,799
He's probably still in shock.
177
00:44:18,092 --> 00:44:19,633
You're in luck.
178
00:44:20,217 --> 00:44:22,799
No cracked skull...
179
00:44:22,842 --> 00:44:24,833
...arms, legs, all intact.
180
00:44:25,467 --> 00:44:27,250
The bike seems to be destroyed.
181
00:44:30,175 --> 00:44:32,508
During the inspection
after the accident...
182
00:44:33,550 --> 00:44:37,792
...there's something worrying
about a skull CT scan...
183
00:44:38,467 --> 00:44:39,875
So we did an MRI.
184
00:44:41,508 --> 00:44:44,217
And the MRI showed this.
185
00:44:44,550 --> 00:44:45,917
This white dot...
186
00:44:47,383 --> 00:44:48,743
...shouldn't be.
187
00:44:51,550 --> 00:44:56,375
It is located above the right eye in the brain.
188
00:44:58,425 --> 00:45:02,250
Approximately six by three centimeters.
189
00:45:05,258 --> 00:45:06,598
Most likely a tumor.
190
00:45:16,842 --> 00:45:18,235
And what does it mean?
191
00:45:20,842 --> 00:45:22,032
We don't know yet.
192
00:45:22,425 --> 00:45:26,032
We don't know what it
is, or what it means to you.
193
00:45:26,592 --> 00:45:30,917
We have to take a sample
of that tissue and analyze it.
194
00:45:34,300 --> 00:45:35,406
Is it serious?
195
00:45:36,842 --> 00:45:39,008
It doesn't look good unfortunately.
196
00:45:52,008 --> 00:45:52,788
Thank You.
197
00:46:01,133 --> 00:46:04,383
Tumor growing in the right frontal lobe.
198
00:46:05,633 --> 00:46:10,042
This part of the brain is
responsible for impulse control.
199
00:46:11,633 --> 00:46:14,467
If the tumor continues to spread...
200
00:46:14,717 --> 00:46:19,217
...then it will have a big
effect on your personality...
201
00:46:19,633 --> 00:46:23,592
and for movement on
the left side of your body.
202
00:46:24,842 --> 00:46:25,930
And now?
203
00:46:28,092 --> 00:46:31,865
The operation is complicated and can be dangerous...
204
00:46:32,592 --> 00:46:36,292
...but I advise you to
do it as soon as possible.
205
00:47:26,800 --> 00:47:27,925
Hi.
206
00:47:28,842 --> 00:47:30,050
Hi.
207
00:47:33,800 --> 00:47:34,806
Hi.
208
00:47:47,508 --> 00:47:48,528
How are you?
209
00:47:59,342 --> 00:48:02,792
Why are you wearing that cute headband?
210
00:48:12,467 --> 00:48:14,587
See, I can move my toes.
211
00:48:25,300 --> 00:48:26,353
Look.
212
00:48:28,550 --> 00:48:29,800
I can move it.
213
00:48:34,958 --> 00:48:35,964
This
214
00:48:40,717 --> 00:48:41,717
Thank You.
215
00:49:00,175 --> 00:49:01,833
I told you.
216
00:49:21,800 --> 00:49:34,315
Darling
217
00:49:36,967 --> 00:49:49,958
I have to go.
218
00:49:52,467 --> 00:50:00,333
Such sadness.
219
00:50:02,925 --> 00:50:23,208
Leaving my true love...
220
00:50:23,550 --> 00:51:05,042
...as painful as death.
221
00:51:07,300 --> 00:51:15,625
I have to go.
222
00:51:22,592 --> 00:51:26,045
Darling.
223
00:54:27,133 --> 00:54:31,258
Skating shoes! Very cool.
224
00:54:31,675 --> 00:54:35,455
So pretty, Dad. Thank You.
225
00:54:36,967 --> 00:54:38,542
- You want to try it?
- Yes.
226
00:54:55,758 --> 00:54:58,717
- Too big.
- No, Dad.
227
00:55:00,175 --> 00:55:06,217
What do you think, Father?
They are too small.
228
00:55:07,633 --> 00:55:09,673
You also need thick socks.
229
00:55:21,800 --> 00:55:23,258
For me?
230
00:55:24,675 --> 00:55:25,958
Because?
231
00:55:38,217 --> 00:55:41,133
Try it, if it suits you.
232
00:55:52,133 --> 00:55:53,833
I'm glad to be with you again.
233
00:57:51,883 --> 00:57:54,708
Anna, come here.
234
00:57:57,842 --> 00:57:58,875
Hi.
235
00:58:05,967 --> 00:58:08,883
Film production looking for rooms.
236
00:58:10,354 --> 00:58:11,542
How many people?
237
00:58:11,632 --> 00:58:14,083
About three five
to forty people.
238
00:58:15,708 --> 00:58:17,008
There are only four rooms.
239
00:58:17,050 --> 00:58:18,708
Grandma!
240
00:58:19,210 --> 00:58:20,091
Excuse me.
241
00:58:20,133 --> 00:58:21,675
Grandma!
242
00:58:22,342 --> 00:58:23,779
Yes, what is up?
243
00:58:24,883 --> 00:58:25,889
It's broken.
244
00:58:26,342 --> 00:58:28,633
- You broke it?
- No.
245
00:58:29,800 --> 00:58:32,083
Only the battery is missing.
246
00:58:32,383 --> 00:58:34,792
Well, that's what I mean.
247
00:58:45,342 --> 00:58:49,717
Anna, can you make up
the bed in Room Three?
248
00:58:50,092 --> 00:58:51,125
Yes.
249
00:59:08,758 --> 00:59:09,758
Come on.
250
00:59:43,633 --> 00:59:44,633
Come on.
251
01:01:09,133 --> 01:01:10,153
marco?
252
01:01:17,050 --> 01:01:18,667
Didn't you work today?
253
01:01:23,050 --> 01:01:24,070
Yes.
254
01:01:27,550 --> 01:01:28,956
It's nine in the morning.
255
01:01:41,633 --> 01:01:44,042
You put cereal in the fridge?
256
01:01:56,008 --> 01:01:57,500
I'll take you.
257
01:02:39,675 --> 01:02:40,883
- Hi.
- Hi.
258
01:02:42,248 --> 01:02:44,508
You sure you've found a replacement.
259
01:02:45,008 --> 01:02:47,125
I need someone I can count on.
260
01:02:49,508 --> 01:02:52,625
They find Nelke
on Herger's estate.
261
01:02:57,258 --> 01:02:59,464
Can he at least
help you in the barn?
262
01:03:01,425 --> 01:03:03,625
Cleaning, anything?
263
01:03:11,008 --> 01:03:13,417
There must be
something he can do.
264
01:03:13,742 --> 01:03:18,775
No. Sorry, no.
265
01:03:19,662 --> 01:03:20,728
We have to go.
266
01:03:27,143 --> 01:03:29,258
- You want a ride?
- No, thank you.
267
01:04:03,982 --> 01:04:06,375
You're not mad that he fired you?
268
01:04:16,092 --> 01:04:17,759
You don't care about anything.
269
01:04:27,883 --> 01:04:29,369
Do you even care about me?
270
01:04:42,133 --> 01:04:44,499
If so, at least get angry once in a while!
271
01:04:44,633 --> 01:04:46,583
Scream and scream! Whatever that is!
272
01:04:52,217 --> 01:04:53,226
Why?
273
01:07:23,520 --> 01:07:25,437
Here comes another one.
274
01:08:04,925 --> 01:08:07,667
The hook, yes. Just leave it there.
275
01:10:51,383 --> 01:10:52,429
What is it?
276
01:10:58,550 --> 01:11:00,630
I think he tripped over the bucket.
277
01:11:05,175 --> 01:11:07,500
How would I know?
Maybe I pushed it.
278
01:11:08,633 --> 01:11:11,019
After all, I didn't
ask him to come.
279
01:11:25,258 --> 01:11:27,704
He just wanted to see
how Frieda was doing.
280
01:11:28,967 --> 01:11:30,217
What if he gets sick!
281
01:11:30,347 --> 01:11:32,120
Not that he should be slaughtered.
282
01:11:37,467 --> 01:11:39,125
Nobody said that.
283
01:11:40,633 --> 01:11:42,986
Yes they do.
That's what he said.
284
01:13:05,675 --> 01:13:08,042
- Good morning.
- Morning.
285
01:13:12,217 --> 01:13:13,792
What really happened?
286
01:13:16,300 --> 01:13:17,625
I wasn't there.
287
01:13:20,633 --> 01:13:23,042
Stefan said Marco's arm was broken?
288
01:13:25,133 --> 01:13:27,112
It must have fallen into the wrong position.
289
01:13:41,550 --> 01:13:43,167
I think it's getting worse.
290
01:13:49,967 --> 01:13:52,700
Let me know if you need help.
291
01:13:59,675 --> 01:14:00,792
You look tired.
292
01:14:09,258 --> 01:14:14,958
There are places where people
like Marco can be cared for.
293
01:14:15,758 --> 01:14:16,821
I know.
294
01:14:19,342 --> 01:14:20,349
So why not?
295
01:14:25,967 --> 01:14:27,720
Alone somewhere in town?
296
01:14:31,717 --> 01:14:32,797
I can't.
297
01:14:43,592 --> 01:14:45,451
You came to exercise class today?
298
01:14:49,258 --> 01:14:50,373
We will see later.
299
01:16:07,675 --> 01:16:08,717
Damn it!
300
01:16:10,050 --> 01:16:11,988
I have a chain in the basement.
301
01:16:17,633 --> 01:16:19,467
Come on, let's have coffee.
302
01:16:19,925 --> 01:16:21,219
I just made it.
303
01:16:44,967 --> 01:16:46,092
Hello.
304
01:16:49,425 --> 01:16:51,625
I brought you eggs from Sepp.
305
01:17:07,175 --> 01:17:08,175
julia?
306
01:17:08,592 --> 01:17:10,358
Do you have what you need?
307
01:17:25,175 --> 01:17:26,208
julia?
308
01:17:33,593 --> 01:17:34,593
Damn it.
309
01:17:37,592 --> 01:17:38,651
Come on, Julia.
310
01:17:50,508 --> 01:17:52,548
I left my gym bag.
311
01:17:52,717 --> 01:17:53,977
No problem, come on in.
312
01:18:10,758 --> 01:18:11,967
damn...
313
01:18:13,883 --> 01:18:15,925
- What is it?
- There isn't any.
314
01:18:17,925 --> 01:18:19,411
What's wrong, ma'am?
315
01:18:20,633 --> 01:18:24,026
No sports today.
Stephanie is sick.
316
01:18:29,298 --> 01:18:30,611
Ma'am, what's wrong?
317
01:18:42,425 --> 01:18:45,833
We play and watch TV.
318
01:18:47,633 --> 01:18:48,826
What are you watching?
319
01:18:53,800 --> 01:18:55,092
Ski racing...
320
01:18:55,633 --> 01:18:58,250
...and UFO movies...
321
01:18:58,675 --> 01:19:02,667
...and weird movies where
people paint each other.
322
01:19:06,842 --> 01:19:09,167
Do you only wear underwear?
323
01:19:11,967 --> 01:19:13,792
She's hot.
324
01:19:15,342 --> 01:19:16,342
You do not?
325
01:19:31,773 --> 01:19:34,460
Dad is playing with his sausages.
326
01:19:39,842 --> 01:19:40,862
Then?
327
01:19:41,717 --> 01:19:45,467
It keeps getting
bigger and bigger.
328
01:19:48,757 --> 01:19:49,875
Like that?
329
01:19:53,050 --> 01:19:56,000
Is that the game
you played with Dad?
330
01:20:11,092 --> 01:20:12,000
Correct.
331
01:20:15,175 --> 01:20:18,235
Yes, right when I came.
332
01:20:24,717 --> 01:20:25,430
Yes.
333
01:20:33,342 --> 01:20:34,125
Yes.
334
01:20:38,258 --> 01:20:41,042
No. He touched it too.
335
01:20:47,258 --> 01:20:48,042
No.
336
01:20:52,092 --> 01:20:53,417
I see it.
337
01:20:58,925 --> 01:20:59,750
I will do it.
338
01:21:03,092 --> 01:21:03,818
See you.
339
01:21:07,883 --> 01:21:10,125
Is it true what you just said?
340
01:21:15,425 --> 01:21:17,583
We need to do something!
341
01:21:33,718 --> 01:21:34,751
Anna!
342
01:21:37,342 --> 01:21:38,425
Anna!
343
01:21:48,175 --> 01:21:49,175
You are okay?
344
01:21:58,425 --> 01:21:59,431
Anna.
345
01:22:48,425 --> 01:22:50,071
Mother, are you all right?
346
01:23:17,233 --> 01:23:25,750
Hearing sad news.
347
01:23:25,925 --> 01:23:40,458
A landslide knocked him down.
348
01:23:40,842 --> 01:23:47,217
The sky is getting dark...
349
01:23:47,508 --> 01:23:51,250
...and the water came.
350
01:23:51,592 --> 01:23:58,417
The storm took him by force...
351
01:23:58,800 --> 01:24:05,583
...the flood took him away...
352
01:24:05,675 --> 01:24:11,125
...dragging him off the bridge...
353
01:24:11,231 --> 01:24:16,717
...into the water.
354
01:24:17,883 --> 01:24:24,167
May God bless and keep him.
355
01:24:24,342 --> 01:24:38,792
We will meet again in heaven.
356
01:25:36,592 --> 01:25:38,708
Where shall we eat ice cream?
357
01:25:39,925 --> 01:25:42,383
I'd rather go home and have lunch.
358
01:25:46,258 --> 01:25:48,458
You promised!
359
01:25:52,300 --> 01:25:53,313
Now?
360
01:25:54,717 --> 01:25:57,383
You said we'd leave
when we're done here.
361
01:25:58,592 --> 01:26:00,938
I know, but it's taking a long time.
362
01:26:03,050 --> 01:26:07,092
A promise is a promise!
363
01:26:11,425 --> 01:26:13,208
Why do you think it's boring?
364
01:26:14,258 --> 01:26:16,771
I keep having to tell you everything.
365
01:26:17,558 --> 01:26:18,833
Because it matters.
366
01:26:20,050 --> 01:26:21,125
Why?
367
01:26:22,842 --> 01:26:26,750
Because we want to make
sure what you say is true.
368
01:26:27,800 --> 01:26:30,917
But I've told you
a thousand times!
369
01:26:39,300 --> 01:26:42,125
Do you think I'm lying?
370
01:26:43,050 --> 01:26:44,667
No, it's not like that.
371
01:26:47,217 --> 01:26:49,292
But not everyone is convinced.
372
01:26:53,300 --> 01:26:54,833
It's their own fault.
373
01:27:10,883 --> 01:27:12,842
So...
374
01:27:13,258 --> 01:27:14,958
The report is clear.
375
01:27:16,883 --> 01:27:19,136
Have you discussed it
with your daughter again?
376
01:27:19,633 --> 01:27:20,633
Yes.
377
01:27:21,508 --> 01:27:25,258
And that matches the findings of psychologists?
378
01:27:25,842 --> 01:27:26,848
Yes.
379
01:27:29,342 --> 01:27:33,500
The chance of getting
punished is very small.
380
01:27:35,633 --> 01:27:38,167
We can still press
charges if you want.
381
01:27:43,217 --> 01:27:44,623
do you want that?
382
01:27:45,717 --> 01:27:46,917
No, I don't want to.
383
01:27:48,508 --> 01:27:50,500
- Are you sure?
- Yes.
384
01:27:53,717 --> 01:27:57,019
It also means your husband can
no longer be held in the clinic...
385
01:27:57,062 --> 01:27:59,087
...against his will.
386
01:28:02,050 --> 01:28:05,292
All we can do is
separate him from you.
387
01:28:06,800 --> 01:28:07,917
What does it mean?
388
01:28:09,550 --> 01:28:13,710
That if he came back, he would
have to find his own apartment.
389
01:28:17,967 --> 01:28:20,458
I don't think he can
find it in the village.
390
01:28:21,675 --> 01:28:24,167
That's not our problem at the moment.
391
01:28:27,467 --> 01:28:28,542
I hope not.
392
01:28:59,633 --> 01:29:01,992
Why did you say that
on the phone that day?
393
01:29:07,758 --> 01:29:10,167
Do you know what
else could happen?
394
01:29:17,550 --> 01:29:19,323
You shouldn't have done that.
395
01:29:32,508 --> 01:29:36,061
I get the feeling you're in
denial about what happened.
396
01:29:39,467 --> 01:29:40,480
That is not true.
397
01:29:57,300 --> 01:29:58,620
He is sick.
398
01:30:00,440 --> 01:30:01,875
He's not a bad person.
399
01:30:07,592 --> 01:30:09,491
And if something happened to Julia?
400
01:30:10,175 --> 01:30:12,505
Then it doesn't matter
whether he is sick or not.
401
01:30:21,133 --> 01:30:22,166
Then, how?
402
01:30:29,808 --> 01:30:30,821
Tell me!
403
01:30:34,883 --> 01:30:35,889
Then, how?
404
01:32:23,258 --> 01:32:25,583
- Let's send one.
- Okay.
405
01:32:56,258 --> 01:32:57,917
Should we send another one?
406
01:34:18,258 --> 01:34:19,258
Anna!
407
01:34:21,800 --> 01:34:22,883
Good morning.
408
01:34:26,217 --> 01:34:27,250
Wait a moment.
409
01:34:46,592 --> 01:34:47,905
I have something for you.
410
01:34:53,758 --> 01:34:55,250
You're an expert at this.
411
01:34:56,925 --> 01:34:59,272
Trying to climb the fence again?
412
01:35:09,175 --> 01:35:10,421
How are you?
413
01:35:12,521 --> 01:35:13,701
Why ask me?
414
01:35:19,842 --> 01:35:22,161
At least he has
someone to look after him.
415
01:35:29,842 --> 01:35:31,842
Why don't you meet him yourself?
416
01:35:41,851 --> 01:35:43,083
I have to go.
417
01:37:08,008 --> 01:37:09,967
Nice to see you here again.
418
01:37:19,800 --> 01:37:21,866
I thought you weren't coming!
419
01:37:22,800 --> 01:37:23,458
Hi.
420
01:37:28,175 --> 01:37:30,133
Me too...
421
01:37:31,008 --> 01:37:34,375
...but tonight's event was cancelled...
422
01:37:34,418 --> 01:37:36,967
...so I drove over here.
423
01:37:37,842 --> 01:37:40,883
- Right after work?
- Of course!
424
01:37:41,883 --> 01:37:44,500
- By the way, this is Anna.
- Pierre.
425
01:37:45,050 --> 01:37:47,063
- Pleased to meet you.
- Me too.
426
01:37:48,092 --> 01:37:51,717
- I bet you're hungry.
- Yes.
427
01:37:52,008 --> 01:37:55,550
I have beans and
Rindgeschnetzeltes in the fridge.
428
01:37:56,883 --> 01:37:57,903
What's that?
429
01:37:59,800 --> 01:38:03,508
Des haricots et... Rindgeschnetzeltes.
430
01:38:03,717 --> 01:38:04,763
It looks delicious.
431
01:38:10,050 --> 01:38:11,883
And what are you doing?
432
01:38:13,842 --> 01:38:16,508
- We danced. Gym class...
- Bye.
433
01:38:16,883 --> 01:38:17,896
See you.
434
01:38:27,758 --> 01:38:29,842
You can eat with us.
435
01:38:30,604 --> 01:38:31,895
No thanks.
436
01:38:31,967 --> 01:38:33,750
- Is it right?
- Yes.
437
01:38:46,800 --> 01:38:47,826
What is it?
438
01:38:55,155 --> 01:38:56,621
What if he just dies?
439
01:39:05,300 --> 01:39:06,586
You think about him a lot?
440
01:39:10,300 --> 01:39:11,320
Sometimes.
441
01:39:18,258 --> 01:39:19,911
It's okay like that.
442
01:39:25,550 --> 01:39:27,110
You must let him go.
443
01:39:35,300 --> 01:39:36,353
Good night.
444
01:41:15,883 --> 01:41:16,903
Hi.
445
01:41:19,592 --> 01:41:20,596
Hi.
446
01:41:37,467 --> 01:41:38,467
How are you?
447
01:41:40,925 --> 01:41:43,175
Good. You?
448
01:42:28,383 --> 01:42:29,917
How's Julia?
449
01:42:45,258 --> 01:42:46,625
Glad you came.
450
01:43:02,633 --> 01:43:05,208
Why don't you talk
about what happened?
451
01:43:22,050 --> 01:43:23,563
Everything will be over soon.
452
01:43:33,258 --> 01:43:34,375
Just that?
453
01:44:26,758 --> 01:44:27,784
Mama?
454
01:44:29,800 --> 01:44:30,800
Yes?
455
01:44:31,300 --> 01:44:33,050
I'm sad.
456
01:44:37,717 --> 01:44:39,050
Why?
457
01:44:39,508 --> 01:44:41,925
I don't want to die.
458
01:44:48,758 --> 01:44:51,133
You don't have to, not yet.
459
01:44:51,842 --> 01:44:53,542
And dad?
460
01:45:03,258 --> 01:45:05,708
Everyone must die.
461
01:45:10,592 --> 01:45:11,612
Mama?
462
01:45:12,883 --> 01:45:13,805
Yes?
463
01:45:15,717 --> 01:45:18,333
What's heaven like?
464
01:45:22,758 --> 01:45:23,833
I don't know.
465
01:45:24,967 --> 01:45:27,000
What can be done there?
466
01:45:31,967 --> 01:45:34,175
- In heaven?
- Yes.
467
01:45:42,008 --> 01:45:43,167
What do you mean?
468
01:45:44,050 --> 01:45:46,208
Can play there?
469
01:45:50,842 --> 01:45:53,982
I don't know if I still want
to play when I'm in heaven.
470
01:45:55,592 --> 01:46:00,500
But can we at least take something
with us when we go to heaven?
471
01:46:15,758 --> 01:46:21,250
I think our experiences
can be carried, in our hearts.
472
01:46:25,550 --> 01:46:29,300
But I want to bring
something real.
473
01:46:34,258 --> 01:46:35,417
Like what?
474
01:46:37,633 --> 01:46:40,883
My doll, my adorable toy...
475
01:46:42,383 --> 01:46:45,467
...my scooter and my slide.
476
01:47:39,508 --> 01:47:41,583
-Marco!
- We have to go to the hospital.
477
01:47:43,383 --> 01:47:44,300
Marco!
478
01:47:59,300 --> 01:48:01,717
Let's take him out.
479
01:48:03,925 --> 01:48:06,445
- He said something before?
- Only weak.
480
01:50:15,092 --> 01:50:22,232
Come on, sweet death...
481
01:50:22,550 --> 01:50:30,167
...come on, blessed rest!
482
01:50:30,425 --> 01:50:42,167
Come lead me in peace...
483
01:50:42,300 --> 01:50:53,687
...because I'm world-weary.
484
01:50:54,200 --> 01:51:05,667
Oh come on, I'm waiting for you...
485
01:51:06,092 --> 01:51:17,820
...soon come and lead me...
486
01:51:18,050 --> 01:51:30,042
...and close my eyes.
487
01:51:30,175 --> 01:51:40,428
Come on, blessed rest.
488
01:52:34,342 --> 01:52:35,758
- Hi.
- Hi.
489
01:52:46,342 --> 01:52:47,795
- Thank You.
- You're welcome.
490
01:52:51,494 --> 01:52:53,467
- Good. Bye
- Bye.
491
01:53:52,008 --> 01:53:53,092
Hi.
492
01:54:09,091 --> 01:54:12,042
The doctor said another ten
minutes and you're not safe.
493
01:54:52,023 --> 01:54:53,583
You can't leave us like this.
494
01:55:04,675 --> 01:55:05,833
You understand?
495
01:55:16,425 --> 01:55:17,583
Until tomorrow.
496
01:56:00,425 --> 01:56:02,717
I tried to contact you yesterday.
497
01:56:05,175 --> 01:56:06,542
When do you have time?
498
01:56:09,133 --> 01:56:10,139
What for?
499
01:56:11,758 --> 01:56:15,458
Prayer together helped your mother at that time.
500
01:56:19,383 --> 01:56:20,469
Maybe it is.
501
01:56:21,717 --> 01:56:24,625
You will find solace
there, I'm sure of it.
502
01:56:27,967 --> 01:56:29,450
Don't worry, thank you.
503
01:56:32,467 --> 01:56:33,667
How are you?
504
01:56:35,758 --> 01:56:36,875
Good. You?
505
01:56:43,717 --> 01:56:46,076
I will keep praying for him.
506
01:56:48,842 --> 01:56:50,942
Thank You. Have a nice night.
507
01:56:51,258 --> 01:56:52,967
Thank you, you too.
508
01:57:01,425 --> 01:57:04,008
At the Sepp Arnold sawmill?
509
01:57:05,050 --> 01:57:06,092
Correct.
510
01:57:07,883 --> 01:57:09,763
He always has a lot of work.
511
01:57:19,092 --> 01:57:22,425
Have you finally
found a girl down there?
512
01:57:23,925 --> 01:57:24,958
Not just one.
513
01:57:27,967 --> 01:57:29,065
Beer again.
514
01:57:31,050 --> 01:57:32,967
You're thirsty today.
515
01:57:37,300 --> 01:57:38,625
One for me too.
516
01:57:46,842 --> 01:57:50,717
I hear you're looking
after that crazy guy again?
517
01:57:51,258 --> 01:57:52,458
So be it, Freddy.
518
01:57:55,342 --> 01:57:57,667
Everything that happened
might not be enough for him.
519
01:58:11,092 --> 01:58:12,505
You want to finish this?
520
01:58:39,925 --> 01:58:40,938
Father?
521
01:58:43,925 --> 01:58:45,008
Yes?
522
01:58:45,300 --> 01:58:47,146
Do you believe in God?
523
01:58:50,967 --> 01:58:52,083
I think so.
524
01:58:57,217 --> 01:58:59,925
Why didn't he heal you?
525
01:59:15,008 --> 01:59:17,947
I believe in something else.
526
01:59:20,925 --> 01:59:21,925
In what?
527
01:59:24,133 --> 01:59:25,542
Under the sun...
528
01:59:26,633 --> 01:59:27,750
...mountains...
529
01:59:29,175 --> 01:59:30,198
...animal...
530
01:59:32,258 --> 01:59:34,458
...trees...
531
01:59:35,050 --> 01:59:36,125
...and in the snow.
532
02:00:29,300 --> 02:00:30,773
Goodbye, Frieda.
533
02:00:33,967 --> 02:00:35,250
Goodbye.
534
02:03:05,342 --> 02:03:09,842
Forgive me.
535
02:03:32,983 --> 02:03:34,292
Which do you want to use?
536
02:03:37,454 --> 02:03:38,460
Blue one.
537
02:03:55,007 --> 02:03:56,342
Thank You...
538
02:04:00,547 --> 02:04:02,464
...for all.
539
02:04:29,463 --> 02:04:36,125
I want my Frieda...
540
02:04:41,563 --> 02:04:42,569
...For...
541
02:04:46,730 --> 02:04:51,417
...go to Alois.
542
02:04:59,092 --> 02:05:00,675
Ash...
543
02:05:06,383 --> 02:05:08,792
my ashes...
544
02:05:15,550 --> 02:05:19,838
...to scatter.
545
02:05:23,758 --> 02:05:27,667
Anna knows where.
546
02:05:35,800 --> 02:05:37,553
I love...
547
02:05:39,425 --> 02:05:44,458
...Anna and Julia.
548
02:06:55,289 --> 02:06:56,789
I'll open the window.
32679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.