Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,947 --> 00:01:24,812
When I was very small,
4
00:01:25,249 --> 00:01:26,807
I had a gift.
5
00:01:27,251 --> 00:01:29,719
I saw things
other folk didn't see.
6
00:01:31,355 --> 00:01:36,816
It was like looking into deep water
and seeing things on the other side.
7
00:01:37,561 --> 00:01:40,530
As I grew up,
the gift vanished
8
00:01:40,664 --> 00:01:42,723
just like
my mam said it would.
9
00:01:43,567 --> 00:01:46,331
And I saw the world
as it really was
10
00:01:46,470 --> 00:01:49,439
with all its sweet lies
and trickery.
11
00:01:50,674 --> 00:01:53,336
Then the Great Houdini
came into our lives
12
00:01:53,778 --> 00:01:56,042
and changed everything
forever.
13
00:03:06,917 --> 00:03:08,578
C'mon, Harry...
14
00:03:09,120 --> 00:03:10,883
Don't do this to me again!
15
00:03:32,042 --> 00:03:33,703
Up! Up!
16
00:03:33,844 --> 00:03:36,210
Get the bloody thing
up now!
17
00:04:06,210 --> 00:04:08,770
...the Sun,
the Four Winds and the Sea...
18
00:04:08,913 --> 00:04:11,677
...bowed down before
the Great Houdini.
19
00:04:11,815 --> 00:04:13,578
He was a god.
20
00:04:13,717 --> 00:04:15,685
That's what it said
in my comics.
21
00:04:16,820 --> 00:04:17,980
If you were Houdini,
22
00:04:18,122 --> 00:04:20,488
you wouldn't be living
in a place with a leaking roof,
23
00:04:20,624 --> 00:04:22,785
worrying how to pay
the coal man.
24
00:04:23,127 --> 00:04:25,891
And you wouldn't be sitting
on a damp step outside the pawnshop
25
00:04:26,030 --> 00:04:28,590
waiting for your mam to
hawk her weddingring...
26
00:04:28,732 --> 00:04:30,290
...yet again.
27
00:04:30,834 --> 00:04:31,892
No.
28
00:04:32,036 --> 00:04:36,598
You'd be inside somewhere
warm and cosy eating cake.
29
00:04:36,941 --> 00:04:39,102
Close that!
We've got work to do!
30
00:04:39,843 --> 00:04:42,209
That's the wedding ring,
back in the window then, is it?
31
00:04:42,346 --> 00:04:44,109
Only good use
I ever had for it.
32
00:04:44,248 --> 00:04:46,307
Mary McGarvie.
A dream come true.
33
00:04:46,450 --> 00:04:47,610
Not for you!
34
00:04:47,751 --> 00:04:48,308
Benji!
35
00:04:48,452 --> 00:04:51,012
Leave ma man alone,
ya Gypsy strumpet!
36
00:04:51,155 --> 00:04:53,316
I wouldn't have your hand-me-downs
if you paid me!
37
00:04:53,457 --> 00:04:55,220
You tarted-up hussy!
38
00:04:56,860 --> 00:04:58,953
You frigid old piss-pants!
39
00:04:59,096 --> 00:05:00,461
Floozy!
40
00:05:01,498 --> 00:05:03,466
Bloody circumcision!
41
00:05:03,601 --> 00:05:04,761
What?
42
00:05:04,902 --> 00:05:06,369
It's in the Bible...
43
00:05:06,503 --> 00:05:08,164
Oh, give me that!
44
00:05:16,614 --> 00:05:19,174
We were a real double act,
my mam and me.
45
00:05:21,118 --> 00:05:23,484
It was just us against
the cruel world
46
00:05:23,621 --> 00:05:25,486
living by our wits.
47
00:05:28,626 --> 00:05:30,093
'Scuse me.
48
00:05:31,729 --> 00:05:33,390
'Scuse me, sir.
49
00:05:34,832 --> 00:05:35,696
Woops, sorry!
50
00:05:35,833 --> 00:05:36,891
Over here, Rose!
51
00:05:37,034 --> 00:05:39,002
I told you
to wait on the corner!
52
00:05:39,136 --> 00:05:41,297
- There y'are, sir.
- Thank you.
53
00:05:49,647 --> 00:05:52,707
You'll be after your usual
posy of violets, Mr. Robertson?
54
00:05:52,850 --> 00:05:55,819
'Aye. They were
always her favourites.
55
00:05:56,353 --> 00:05:58,651
Oh! Pockets, eh?
56
00:06:02,092 --> 00:06:04,560
- Thank you, dear.
- Thank you. See you tomorrow.
57
00:06:16,407 --> 00:06:22,073
'To Charles, with never ending
love, Your Violet'.
58
00:06:26,116 --> 00:06:28,380
'You play the game
or you go under. '
59
00:06:28,519 --> 00:06:30,487
That's what mam always said,
60
00:06:31,021 --> 00:06:34,479
And if it wasn't for her,
we would've drowned long ago.
61
00:06:36,627 --> 00:06:37,992
'Deceased:'
62
00:06:38,128 --> 00:06:42,588
'Violet Robertson
- died of heart-failure. '
63
00:06:43,934 --> 00:06:45,902
You're that unfortunate.
64
00:06:46,236 --> 00:06:49,296
It was your long lost aunt
a week ago, was it not?
65
00:06:49,740 --> 00:06:52,106
My condolences, Mrs. McGarvie...
66
00:06:52,242 --> 00:06:54,005
You're so kind...
67
00:06:54,845 --> 00:06:59,646
You'll be wanting to...
examine the Records, no doubt?
68
00:07:00,884 --> 00:07:06,652
The information you need...
may be on the... tenth shelf...
69
00:07:10,894 --> 00:07:12,953
Or even the eleventh...
70
00:07:14,198 --> 00:07:18,066
It's the details of those dear
departed one later cherishes...
71
00:07:18,702 --> 00:07:20,067
...don't you think?
72
00:07:20,704 --> 00:07:23,571
'Cherishable details,'
Mrs. McGarvie.
73
00:07:24,508 --> 00:07:26,567
How right you are.
74
00:07:41,525 --> 00:07:44,289
Jump! Jump! Jump! Jump!
75
00:07:45,229 --> 00:07:48,096
Hello again!
76
00:07:50,634 --> 00:07:52,602
Ah! Courtship!
77
00:07:52,736 --> 00:07:53,794
Who's the baboon?
78
00:07:53,937 --> 00:07:56,906
Who you callin' a baboon,
ya wee poof?
79
00:07:57,541 --> 00:07:59,441
Enough monkey play!
80
00:07:59,576 --> 00:08:01,840
No juveniles with us,
I trust?
81
00:08:01,979 --> 00:08:05,938
Then this is your last chance
to see the Tantalising...
82
00:08:06,083 --> 00:08:11,248
...Princess Kali
and her Dusky Disciple!
83
00:08:57,734 --> 00:08:59,725
Oh, be still, girl!
84
00:09:03,173 --> 00:09:05,141
At least that's
one of you decent!
85
00:09:05,275 --> 00:09:06,833
Hurry! Hurry!
86
00:09:14,485 --> 00:09:15,747
Where've you been?
87
00:09:16,587 --> 00:09:17,952
Sorry!
88
00:09:27,498 --> 00:09:32,060
Kali - Kasbah - Magicaram!
89
00:09:34,505 --> 00:09:35,870
I'm receiving a message.
90
00:09:36,006 --> 00:09:38,065
About time, eh?
I sent it a week ago!
91
00:09:41,211 --> 00:09:43,076
I see a flower...
92
00:09:44,414 --> 00:09:45,881
Gallery, mam...
93
00:09:47,017 --> 00:09:49,281
Is there anyone here named...
94
00:09:51,221 --> 00:09:51,880
...Rose?
95
00:09:52,022 --> 00:09:55,082
'Aye! Up here! She's up here!
Darlin', get up!
96
00:09:55,626 --> 00:09:58,891
That's a lovely pair of red knickers
you're wearing tonight, Rose!
97
00:09:59,029 --> 00:10:01,395
Oh! Get away with you!
98
00:10:01,532 --> 00:10:03,193
Prove her wrong, hen!
99
00:10:08,338 --> 00:10:10,101
There is one I can see...
100
00:10:11,441 --> 00:10:13,500
Such a lady!
101
00:10:14,645 --> 00:10:16,203
Like a queen!
102
00:10:17,548 --> 00:10:19,812
The lady's in a garden...
103
00:10:21,051 --> 00:10:23,019
...a beautiful garden.
104
00:10:24,454 --> 00:10:26,115
Third row...
105
00:10:28,759 --> 00:10:31,023
She's like a flower herself.
106
00:10:32,162 --> 00:10:33,925
Not a rose
107
00:10:34,064 --> 00:10:36,726
a deep, dark flower
108
00:10:39,369 --> 00:10:40,631
violet.
109
00:10:44,575 --> 00:10:46,338
Violet's all alone.
110
00:10:47,878 --> 00:10:50,847
But there's a space
beside her for another
111
00:10:50,981 --> 00:10:53,848
one left behind
in this world.
112
00:10:54,585 --> 00:10:57,850
For a moment, I saw a funny
wee man in a bowler hat...
113
00:10:57,988 --> 00:11:00,183
Why, it's Mr. Charles Chaplin!
114
00:11:02,926 --> 00:11:06,191
No. Another Charles...
115
00:11:07,431 --> 00:11:09,797
...Charles Robertson.
116
00:11:15,339 --> 00:11:17,705
Charles!
117
00:11:17,841 --> 00:11:19,502
Charles!
118
00:11:20,243 --> 00:11:22,108
Oh, I'm sorry, Charles.
119
00:11:22,446 --> 00:11:24,812
Violet says you're not
looking after yourself.
120
00:11:24,948 --> 00:11:26,313
Those cuffs are frayed.
121
00:11:26,450 --> 00:11:27,917
Violet!
122
00:11:28,752 --> 00:11:30,617
She wants to say something.
123
00:11:31,855 --> 00:11:33,322
She says...
124
00:11:33,757 --> 00:11:37,124
She's sorry her heart
'wasny stronger'...
125
00:11:37,761 --> 00:11:40,127
Do you understand
what she means, Charles?
126
00:11:41,965 --> 00:11:43,728
It's how she went!
127
00:11:44,067 --> 00:11:45,728
Her heart gave out.
128
00:11:46,570 --> 00:11:48,731
It's true. It's true.
129
00:11:50,874 --> 00:11:53,434
Tick-tock, tick-tock.
130
00:11:53,577 --> 00:11:55,545
Who's the one
who's lost his clock?
131
00:11:55,679 --> 00:11:57,340
Have you lost something,
Charlie?
132
00:11:57,481 --> 00:11:59,108
I lost my watch!
133
00:12:00,517 --> 00:12:02,280
It comes...
134
00:12:02,719 --> 00:12:04,584
It comes!
135
00:12:04,721 --> 00:12:07,986
From another world,
it comes!
136
00:12:08,525 --> 00:12:10,186
It comes!
137
00:12:11,128 --> 00:12:12,288
Now!
138
00:12:16,933 --> 00:12:19,401
There is an inscription,
oh wise one...
139
00:12:19,536 --> 00:12:21,800
No, no, no.
Don't tell me!
140
00:12:23,140 --> 00:12:24,607
I can see it...
141
00:12:26,443 --> 00:12:30,812
'To Charles,
with never ending love... '
142
00:12:32,449 --> 00:12:34,815
...Your Violet'.
143
00:12:43,660 --> 00:12:45,821
There's a chill wind
in the garden.
144
00:12:47,064 --> 00:12:49,225
- Violet has to go...
- Oh, no...
145
00:12:49,366 --> 00:12:51,527
'Until we meet again. '
146
00:12:51,668 --> 00:12:53,329
'Goodbye, Charles. '
147
00:12:54,471 --> 00:12:56,530
Goodbye... Goodbye... '
148
00:12:56,673 --> 00:12:58,470
Oh, don't go, Violet.
149
00:12:58,608 --> 00:13:00,667
Don't cling to her, Charles.
150
00:13:00,811 --> 00:13:02,472
Be patient...
151
00:13:02,612 --> 00:13:04,273
Until you meet again...
152
00:13:04,414 --> 00:13:07,872
A glimpse of the afterlife?
Or just a glimpse of mam?
153
00:13:08,018 --> 00:13:08,985
It didn't matter.
154
00:13:09,119 --> 00:13:10,677
We gave them
what they wanted.
155
00:13:12,022 --> 00:13:14,183
Showbiz isn't all
it's cracked up to be.
156
00:13:14,324 --> 00:13:17,487
The manager skid-addled
and owed us for a whole month!
157
00:13:17,627 --> 00:13:20,494
Mam said,
'See? That's men for you! '
158
00:13:22,833 --> 00:13:25,495
And so we ended up living
in a graveyard.
159
00:13:25,836 --> 00:13:28,396
A wee bit before our time.
160
00:13:29,840 --> 00:13:31,501
What have you got to
laugh about?
161
00:13:32,142 --> 00:13:33,700
The theatre's closed.
162
00:13:33,844 --> 00:13:36,005
Those comics won't
fill your tummy!
163
00:13:36,546 --> 00:13:38,309
It's just
a wee bit of fun, mam!
164
00:13:38,448 --> 00:13:41,110
Oh, you sound
just like your father!
165
00:13:41,251 --> 00:13:43,310
'Just a wee bit o' fun, hen! '
166
00:13:43,453 --> 00:13:45,421
Then all of a sudden,
there was you!
167
00:13:46,857 --> 00:13:48,017
Hurry up!
168
00:13:55,966 --> 00:13:58,764
Mr. Houdini was the greatest
trickster of them all...
169
00:13:58,902 --> 00:14:01,268
...and the whole world
loved him for it.
170
00:14:02,005 --> 00:14:03,563
You couldn't imagine
someone like that
171
00:14:03,707 --> 00:14:05,572
could want
for anything at all.
172
00:14:18,221 --> 00:14:20,382
Oh, go on, mam.
Read to me.
173
00:14:20,524 --> 00:14:22,685
It just says what's
in the picture.
174
00:14:22,826 --> 00:14:24,293
You can read it yourself.
175
00:14:25,529 --> 00:14:28,896
'On her death bed,
Houdini's beloved Mother... '
176
00:14:29,032 --> 00:14:32,593
'... spoke her last words
to the Great Man himself. '
177
00:14:34,738 --> 00:14:36,706
'Do Spirits Return? '
178
00:14:36,840 --> 00:14:38,808
Houdini says -
'Prove it! '
179
00:14:40,744 --> 00:14:44,202
'Now Famous Psychics try to
Discover Those Secret Words'
180
00:14:58,695 --> 00:15:03,564
'Ten thousand dollars for whoever
transmits his mother's last words'
181
00:15:04,401 --> 00:15:06,460
No one could pull off that one,
could they?
182
00:15:08,705 --> 00:15:10,969
How much is
ten thousand dollars?
183
00:15:16,313 --> 00:15:17,780
He's coming here!
184
00:15:17,914 --> 00:15:19,279
To Edinburgh!
185
00:15:22,519 --> 00:15:23,884
So he is...
186
00:15:24,421 --> 00:15:26,889
Me and mam thought
we could take on anyone
187
00:15:27,224 --> 00:15:28,350
even the Great Houdini!
188
00:15:42,339 --> 00:15:43,499
Harry!
189
00:15:54,651 --> 00:15:56,118
You still here?
190
00:15:56,253 --> 00:15:57,720
Where else?
191
00:16:02,092 --> 00:16:03,855
You look fine, Harry.
192
00:16:04,294 --> 00:16:06,455
I look like shit, Mr. Sugarman.
193
00:16:22,212 --> 00:16:23,577
Let's go!
194
00:16:27,517 --> 00:16:28,779
Hurry up!
195
00:16:29,219 --> 00:16:30,584
Hurry up!
196
00:16:56,947 --> 00:16:59,438
Hello, Edinburgh!
197
00:17:19,302 --> 00:17:20,860
Houdini!
198
00:17:29,713 --> 00:17:32,876
Mr. Houdini!
We love you, Mr. Houdini!
199
00:17:33,016 --> 00:17:35,177
We love you! We love you!
200
00:17:36,720 --> 00:17:38,585
Welcome back to Scotland,
Mr. Houdini!
201
00:17:38,722 --> 00:17:39,882
Thank you, son.
202
00:17:40,223 --> 00:17:41,485
That monster Nessie
still here?
203
00:17:41,624 --> 00:17:43,387
'Aye, she's still here.
204
00:17:43,827 --> 00:17:45,988
Well, who don't you tell Nessie
that this Harry Houdini's gonna
205
00:17:46,129 --> 00:17:49,189
tie a knot in her tail and
fling her into the Scottish Ocean?!
206
00:17:49,332 --> 00:17:50,993
What about $10,000, Mr. Houdini?
207
00:17:51,134 --> 00:17:52,396
Are you psychic, Hamish?
208
00:17:52,535 --> 00:17:53,593
'Cos I never met a reporter yet
209
00:17:53,737 --> 00:17:54,999
who didn't know the truth
before it happened!
210
00:17:55,138 --> 00:17:56,105
Oh, I don't know about that.
211
00:17:56,239 --> 00:17:58,639
You put me in touch with my dear,
departed mother and it's all yours.
212
00:17:58,775 --> 00:18:00,640
- Still in good shape, Mr. Houdini?
- Never better!
213
00:18:00,777 --> 00:18:02,335
They say you can take
a punch from any man.
214
00:18:02,479 --> 00:18:03,741
Elbow these freeloaders!
Get rid of them!
215
00:18:03,880 --> 00:18:06,144
You scared of ma boy's punch,
Mr. Houdini?
216
00:18:08,284 --> 00:18:10,047
I'll take your punch, sonny!
217
00:18:10,186 --> 00:18:12,746
Now, ladies and gentlemen,
give us some room please!
218
00:18:14,391 --> 00:18:17,053
Watch yourself, Harry,
this mob can smell blood!
219
00:18:22,999 --> 00:18:24,364
Go on, son!
220
00:18:31,708 --> 00:18:32,766
Have you done it yet?
221
00:18:39,315 --> 00:18:41,374
You did it, Houdini!
222
00:18:41,518 --> 00:18:44,885
Yes, the whole world loved
Mr. Houdini.
223
00:18:45,021 --> 00:18:46,886
But it could never be enough.
224
00:18:47,023 --> 00:18:49,787
There was something
dark inside him.
225
00:18:49,926 --> 00:18:53,487
And poor Mr. Sugarman's job was
to keep that dark side at bay.
226
00:18:53,630 --> 00:18:56,292
It's such an honour to
have you with us...
227
00:18:56,433 --> 00:18:57,297
Hey!
228
00:18:57,434 --> 00:18:59,061
Be careful with that trunk,
you schmuck!
229
00:18:59,269 --> 00:19:00,327
Sorry, sir!
230
00:19:00,470 --> 00:19:02,631
Mr. Houdini's very tired
after his journey.
231
00:19:02,772 --> 00:19:04,330
I'll deal with it, boss.
232
00:19:07,177 --> 00:19:09,441
Come on! Quick as you can!
Quick as you can!
233
00:19:09,579 --> 00:19:11,945
There! Carefully...
234
00:19:14,084 --> 00:19:15,142
A dollar!
235
00:19:15,285 --> 00:19:17,845
Thank you, sir!
Thank Mr. Houdini!
236
00:19:20,990 --> 00:19:22,651
Harry! Are you all right?
237
00:19:29,099 --> 00:19:30,259
Harry!
238
00:19:31,801 --> 00:19:33,063
Are you all right?
239
00:19:33,603 --> 00:19:37,562
I think I can wipe my own arse,
Mr. Sugarman, thank you!
240
00:19:45,615 --> 00:19:46,980
It's OK, Morry.
241
00:19:47,617 --> 00:19:50,381
Nothin' to worry about.
The golden goose is still laying.
242
00:19:52,021 --> 00:19:54,285
'Houdini's Mother Dies... '
243
00:19:55,024 --> 00:19:56,685
'Houdini in Mourning. '
244
00:20:02,132 --> 00:20:05,295
'Houdini Finds
Hope in Spiritualism. '
245
00:20:09,539 --> 00:20:11,598
'It's a fake, says Houdini. '
246
00:20:14,244 --> 00:20:16,007
A very private man...
247
00:20:27,557 --> 00:20:31,118
'My greatest ambition is to live
and die being worthy of
248
00:20:31,261 --> 00:20:33,229
the mother who bore me. '
249
00:20:40,770 --> 00:20:43,136
Another bereavement,
Mrs. McGarvie?
250
00:20:44,073 --> 00:20:46,234
I'm always happy for you to...
251
00:20:46,676 --> 00:20:51,340
probe the higher shelves for
those 'cherishable details'.
252
00:21:00,023 --> 00:21:02,184
I already have all
the details I need.
253
00:21:08,531 --> 00:21:09,793
Listen to this...
254
00:21:09,933 --> 00:21:12,800
'Madame Clare De Lune,
Psychic Extraordinaire... '
255
00:21:12,936 --> 00:21:15,700
'... respectfully accepts
Mr. Houdini's Psychic challenge'.
256
00:21:15,838 --> 00:21:17,203
Clare de who?
257
00:21:17,840 --> 00:21:19,501
Clare de Lune,
it's French, goddamn it.
258
00:21:19,642 --> 00:21:21,405
Get yourself an education,
Sugarman.
259
00:21:22,946 --> 00:21:24,208
What do you think?
Do I look like a fruit?
260
00:21:24,347 --> 00:21:26,713
Like a fruit?
You look beautiful, Harry.
261
00:21:27,450 --> 00:21:28,610
I look like a fruit.
262
00:21:28,751 --> 00:21:30,116
They've got class.
I like 'em.
263
00:21:30,253 --> 00:21:33,313
If you wanna look like a fruit,
Morry, you wear 'em!
264
00:21:33,756 --> 00:21:37,123
And as well you know,
I've got an education -
265
00:21:37,660 --> 00:21:40,424
in Law and in Business Management.
I've got a Diploma.
266
00:21:40,563 --> 00:21:42,622
I bought it in
your glorious country.
267
00:21:42,765 --> 00:21:45,029
Harry, everyone's a fake.
268
00:21:45,768 --> 00:21:47,030
As soon as you scratch the gold-leaf,
269
00:21:47,170 --> 00:21:49,934
all of these so-called
psychics are just made of lead.
270
00:21:50,073 --> 00:21:51,631
It's all hocus pocus,
mumbo jumbo.
271
00:21:51,774 --> 00:21:54,038
- So?
- So why waste our time?
272
00:21:54,177 --> 00:21:57,340
I don't want to be remembered
for a bunch of dumb stunts.
273
00:21:58,214 --> 00:22:00,978
For once, this ain't about chains
and friggin' padlocks.
274
00:22:01,117 --> 00:22:02,584
It's about science.
275
00:22:02,919 --> 00:22:04,386
It's about proof!
276
00:22:06,723 --> 00:22:08,588
You've been pushing yourself
too hard, Harry...
277
00:22:08,725 --> 00:22:10,386
Oh, get off me!
278
00:22:11,227 --> 00:22:12,387
See this?
279
00:22:12,528 --> 00:22:14,393
This is from
the Scientific American.
280
00:22:14,530 --> 00:22:16,589
The Scientific American!
281
00:22:16,733 --> 00:22:18,997
And my psychic experiment
is science!
282
00:22:20,937 --> 00:22:23,405
Showbiz is Showbiz, Harry.
283
00:22:24,641 --> 00:22:26,302
It's not about science...
284
00:22:26,442 --> 00:22:28,706
It's about nickels and dimes.
285
00:22:28,845 --> 00:22:30,710
Nickels and dimes.
286
00:22:30,847 --> 00:22:33,213
Yeah, well, you look after
the nickels and dimes
287
00:22:33,349 --> 00:22:35,112
and I'll look after the science.
288
00:23:05,815 --> 00:23:08,784
Mistress of the Skies -
that was my mam.
289
00:23:09,218 --> 00:23:10,276
Madam...
290
00:23:10,420 --> 00:23:12,786
She could just pluck
a character off a shelf
291
00:23:12,922 --> 00:23:16,085
and act as swish as
the best of them...
292
00:23:17,727 --> 00:23:22,494
...and just about manage
to convince herself.
293
00:23:50,360 --> 00:23:52,123
We've got two hours
to check the tank.
294
00:23:52,261 --> 00:23:54,229
The boys'll be set
by the time we get there.
295
00:23:54,364 --> 00:23:55,922
Curtain's at 8:00...
296
00:23:56,065 --> 00:23:56,929
How's Security?
297
00:23:57,066 --> 00:23:59,091
Like Mrs. Clam with a headache.
298
00:24:18,721 --> 00:24:21,884
'I am with you, my Harry,
even in dreams. '
299
00:24:22,024 --> 00:24:25,790
'Your little darling wife, Bess'.
300
00:24:27,930 --> 00:24:30,091
'Little darling wife'.
301
00:24:54,757 --> 00:24:56,520
Excuse me!
302
00:24:57,460 --> 00:24:59,052
He's mine!
303
00:24:59,128 --> 00:25:01,153
I do Mr. Houdini.
304
00:25:01,297 --> 00:25:02,559
Who do you think you are?
305
00:25:02,698 --> 00:25:04,962
Who do I think I am?
306
00:25:05,101 --> 00:25:08,161
I'm the one who does all
the bloody work around here!
307
00:25:41,137 --> 00:25:43,002
You little thief!
308
00:25:45,441 --> 00:25:48,205
- I was just looking!
- Yeah, sure you were!
309
00:25:48,344 --> 00:25:50,209
That's our audience you're
kickin' in the pants there,
310
00:25:50,346 --> 00:25:51,608
Mr. Sugarman...
311
00:25:52,148 --> 00:25:54,616
I'm sure she's OK.
You can let her go.
312
00:25:56,152 --> 00:25:57,619
What's your name, kid?
313
00:25:59,989 --> 00:26:01,251
Lost your voice, huh?
314
00:26:02,692 --> 00:26:04,455
When did you last hear it?
315
00:26:04,594 --> 00:26:05,959
Oh, wait, I know...
316
00:26:06,095 --> 00:26:08,063
Help! Help!
I'm in here!
317
00:26:08,197 --> 00:26:10,165
I'm in here!
I'm in here!
318
00:26:10,299 --> 00:26:11,561
C'mon! Open up!
319
00:26:12,502 --> 00:26:15,369
Open up! Open up!
Open up!
320
00:26:15,705 --> 00:26:17,172
How's that for size?
321
00:26:17,707 --> 00:26:19,174
Want a sandwich?
322
00:26:19,308 --> 00:26:20,775
Yes please, Mr. Houdini!
323
00:26:20,910 --> 00:26:22,275
The voice fits!
324
00:26:22,411 --> 00:26:23,571
A little gummed up still,
but it works.
325
00:26:23,713 --> 00:26:25,180
What else can you say?
326
00:26:25,515 --> 00:26:26,982
Name's Benji, Mr. Houdini.
327
00:26:27,116 --> 00:26:28,674
'Benji Mr. Houdini'.
328
00:26:28,818 --> 00:26:30,581
Well, I'd drop the second part;
it's already spoken for.
329
00:26:30,720 --> 00:26:32,688
Just plain Benji
sounds good to me.
330
00:26:32,822 --> 00:26:35,689
'Just Plain Benji'
isn't much of a name either.
331
00:26:35,825 --> 00:26:38,988
Well, we have a comedienne here,
Mr. Sugarman.
332
00:26:39,128 --> 00:26:40,789
Maybe she can do the warm-up.
333
00:26:41,631 --> 00:26:43,189
I'm not a comedienne,
Mr. Houdini.
334
00:26:43,332 --> 00:26:45,391
No?
So what do you do for a living?
335
00:26:45,535 --> 00:26:48,197
Rob banks? Train fleas?
Dance the Highland Fling?
336
00:26:48,337 --> 00:26:50,396
And steal from
dressing rooms?
337
00:26:51,841 --> 00:26:53,206
I'm a psychic...
338
00:26:53,843 --> 00:26:57,006
Well, more a sort of disciple...
339
00:26:57,146 --> 00:26:59,239
Oh, a psychic's sidekick, huh?
340
00:26:59,982 --> 00:27:03,145
'The Tantalising Princess Kali
and her Dusky Disciple'
341
00:27:04,287 --> 00:27:05,151
That's you, huh?
342
00:27:05,288 --> 00:27:07,256
We were top of the bill
at McTavish's Palace!
343
00:27:07,390 --> 00:27:09,654
Top of the bill
at The Palace, eh?
344
00:27:09,992 --> 00:27:12,358
Well, I think I have a little
something for you too.
345
00:27:13,796 --> 00:27:15,957
Tonight's performance.
Don't be late!
346
00:27:21,103 --> 00:27:22,764
Thanks, Mr. Houdini!
347
00:27:26,909 --> 00:27:28,672
My mam doesny do tricks, like.
348
00:27:28,811 --> 00:27:30,972
It's real, Mr. Houdini.
349
00:27:31,814 --> 00:27:33,076
It's no jiggery-pokery.
350
00:27:33,215 --> 00:27:35,775
Solid gold. I'm sure
she's great, kid. Goodbye.
351
00:27:35,918 --> 00:27:38,182
- She's got 'The Gift'.
- 'Bye, 'bye, now.
352
00:27:48,831 --> 00:27:50,093
Fellow travellers.
353
00:27:50,633 --> 00:27:51,895
Dear friends.
354
00:27:52,335 --> 00:27:54,701
Modern Science tells us
that Life...
355
00:27:54,837 --> 00:27:58,136
...had its beginnings in the gloomy
depths of the great oceans.
356
00:27:58,874 --> 00:28:01,843
Our own little lives are
but a brief gasp...
357
00:28:02,378 --> 00:28:05,643
...before we plunge back down into
that dreamy darkness
358
00:28:05,781 --> 00:28:07,646
from which there is no return...
359
00:28:08,784 --> 00:28:10,149
Or is there?
360
00:28:10,486 --> 00:28:14,047
I, Harry Houdini, shall discover
the Truth for all of us!
361
00:28:15,091 --> 00:28:17,855
Naked we emerged from
that sea of the unconscious...
362
00:28:17,994 --> 00:28:20,656
...and that is how I now
propose to travel.
363
00:28:27,703 --> 00:28:29,364
Lights, please!
364
00:28:39,415 --> 00:28:40,973
Ladies and gentlemen...
365
00:28:41,417 --> 00:28:45,285
I entreat you; do not attempt to hold
your breath in emulation of me...
366
00:28:51,527 --> 00:28:52,892
May God guide me...
367
00:28:53,029 --> 00:28:55,395
...and have mercy
on my immortal soul.
368
00:29:59,628 --> 00:30:00,890
Mama...
369
00:30:06,535 --> 00:30:08,002
Mama!
370
00:30:09,338 --> 00:30:10,896
Harry!
371
00:30:30,559 --> 00:30:31,924
Get him out!
372
00:30:40,469 --> 00:30:43,131
Bravo! Bravo!
373
00:30:53,082 --> 00:30:54,447
Nearly two minutes over!
374
00:30:54,583 --> 00:30:56,050
Then that's two minutes you
didn't know about, Morry.
375
00:30:56,185 --> 00:30:57,152
You don't have to do this, Harry.
376
00:30:57,286 --> 00:30:58,776
You don't have to push yourself
to the wire every time...
377
00:30:58,921 --> 00:31:00,286
Yes I do!
378
00:31:22,244 --> 00:31:26,408
I met Houdini!
I met Houdini!
379
00:31:27,249 --> 00:31:28,807
I met him, ma!
380
00:31:28,951 --> 00:31:32,512
He's got these eyes that just burn
through to the back of your head!
381
00:31:32,655 --> 00:31:34,520
He's incredible, ma!
382
00:31:40,362 --> 00:31:42,125
You got caught!
383
00:31:46,268 --> 00:31:47,735
What did I tell you?
384
00:31:47,870 --> 00:31:51,431
Rule number one:
Never get caught!
385
00:32:00,115 --> 00:32:01,878
So what did you find out?
386
00:32:02,518 --> 00:32:04,679
Or were you too busy
making eyes at him?
387
00:32:07,623 --> 00:32:09,989
Do you think
I like living like this?
388
00:32:10,125 --> 00:32:13,492
Surrounded by grime and filth
and other people's hand-me-downs?!
389
00:32:13,629 --> 00:32:15,290
I want new things.
390
00:32:15,731 --> 00:32:17,289
Nice things.
391
00:32:18,033 --> 00:32:20,194
I want $10,000!
392
00:32:25,541 --> 00:32:27,509
Did you find out anything, mam?
393
00:32:30,646 --> 00:32:33,706
There wasn't a single personal
thing in his hotel suite.
394
00:32:34,450 --> 00:32:36,008
Like he doesn't exist...
395
00:32:36,952 --> 00:32:39,716
He has a fancy trunk
with his initials on...
396
00:32:40,356 --> 00:32:42,824
The kind of trunk you
keep your secrets in.
397
00:32:43,259 --> 00:32:47,525
A big trunk
that only takes a tiny wee key.
398
00:32:48,564 --> 00:32:52,125
Now where would Mr. Houdini
keep a key like that, eh?
399
00:32:54,770 --> 00:32:56,032
And this...
400
00:32:59,408 --> 00:33:00,670
His mother.
401
00:33:02,511 --> 00:33:05,378
It's a start.
I'll busk the rest.
402
00:33:07,516 --> 00:33:08,983
Eat your tea now.
403
00:33:18,427 --> 00:33:19,394
Next!
404
00:33:20,429 --> 00:33:22,989
Good afternoon, Mr. Houdini.
405
00:33:23,132 --> 00:33:26,101
I have, sir, a secret message.
406
00:33:26,235 --> 00:33:28,100
It's from your mother.
407
00:33:28,437 --> 00:33:30,405
It's in Hungarian,
isn't it, Jock?
408
00:33:30,739 --> 00:33:31,899
You should have done
your homework, Hamish!
409
00:33:32,041 --> 00:33:34,407
She didn't speak Hungarian -
she spoke German.
410
00:33:34,543 --> 00:33:36,204
Next!
411
00:33:52,761 --> 00:33:54,023
You're a hoofer.
412
00:33:54,163 --> 00:33:55,926
Aye, sir! A hoofer, I am!
413
00:33:56,966 --> 00:33:58,957
We're interviewing psychics.
414
00:33:59,101 --> 00:34:01,160
Think of a number...
415
00:34:01,303 --> 00:34:03,168
Message from your mama...
416
00:34:03,305 --> 00:34:05,773
Very cold, very cold.
417
00:34:05,908 --> 00:34:07,671
Message Little Harry,
418
00:34:07,810 --> 00:34:10,574
growing old, growing old.
419
00:34:12,414 --> 00:34:16,783
Arky, parky, tory roop.
Rang tang, toozy Jock.
420
00:34:16,919 --> 00:34:20,480
Eerie, orie! Eerie, orie!
You are oot!
421
00:34:21,323 --> 00:34:23,484
Macbeth. Act 1. Scene 1.
Right?
422
00:34:23,625 --> 00:34:25,490
Alright, thank you very much
young ladies.
423
00:34:25,627 --> 00:34:26,685
We'll let your mother know.
424
00:34:26,829 --> 00:34:28,490
Out you go. Thank you now.
Very good.
425
00:34:28,630 --> 00:34:30,291
She'll never forgive you,
Harry.
426
00:34:30,432 --> 00:34:32,093
- Out you go.
- What did you say?
427
00:34:32,234 --> 00:34:33,701
Forgive me for what?
428
00:34:33,836 --> 00:34:35,895
I never hurt her
in my goddamn life!
429
00:34:36,238 --> 00:34:37,398
What the hell's she
talking about, Sugarman?
430
00:34:37,539 --> 00:34:39,006
10,000 American dollars.
431
00:34:39,141 --> 00:34:41,200
That's what she was
talking about, Harry.
432
00:34:41,343 --> 00:34:43,004
If God ever permitted an angel
to walk this earth,
433
00:34:43,145 --> 00:34:44,407
it was my mother!
434
00:34:45,047 --> 00:34:46,605
Ah, the Psychic's sidekick...
435
00:34:46,749 --> 00:34:50,116
Do I have permission to kick our
audience in the pants this time?
436
00:34:50,252 --> 00:34:51,810
Come on, kid. Clear off!
437
00:34:51,954 --> 00:34:54,218
Mr. Houdini's had enough for
one day. Come on...
438
00:34:54,356 --> 00:34:57,018
It's no' me. I told you.
439
00:34:57,760 --> 00:34:59,091
It's my mam.
440
00:35:00,996 --> 00:35:04,056
I'm sorry for the intrusion,
Mr. Houdini.
441
00:35:04,900 --> 00:35:06,663
Mr. Sugarman, is it?
442
00:35:09,505 --> 00:35:12,065
We have a psychic act
me and my daughter here.
443
00:35:12,508 --> 00:35:14,874
Not such a wonderful act, really.
444
00:35:15,010 --> 00:35:17,570
I wear a somewhat of
a revealing costume.
445
00:35:18,414 --> 00:35:22,282
I pretend to see those
on the other side.
446
00:35:22,418 --> 00:35:25,182
Sometimes I really do.
447
00:35:26,121 --> 00:35:27,884
My mother would have called it
a travesty
448
00:35:28,023 --> 00:35:29,388
a waste of a God-given gift.
449
00:35:29,525 --> 00:35:32,289
She used hers for healing,
didn't she, Benji?
450
00:35:32,628 --> 00:35:34,994
Maybe I should have made
more of mine. But...
451
00:35:35,431 --> 00:35:38,298
there's no man at home and
there's bread to put on the table.
452
00:35:42,838 --> 00:35:46,501
I'm sorry, Mr. Houdini.
I'm so deeply sorry for your loss...
453
00:35:48,343 --> 00:35:50,504
Last night I dreamed a dream.
454
00:35:52,147 --> 00:35:55,708
I saw someone I've never met,
in a place I've never been.
455
00:35:57,453 --> 00:35:59,444
A lady in a garden.
456
00:36:01,190 --> 00:36:04,455
Her hair was silver
and she was small...
457
00:36:04,593 --> 00:36:06,254
wearing a black dress...
458
00:36:07,496 --> 00:36:09,361
and she was waving as if...
459
00:36:10,099 --> 00:36:12,067
beckoning someone to her.
460
00:36:12,201 --> 00:36:14,260
Does that mean something to you,
Mr. Houdini?
461
00:36:14,403 --> 00:36:17,372
It means you read
the New York Times, Mrs...
462
00:36:17,506 --> 00:36:18,973
McGarvie.
463
00:36:19,908 --> 00:36:21,569
It was The Herald Tribune,
actually.
464
00:36:21,710 --> 00:36:23,371
That picture was
syndicated all over.
465
00:36:23,512 --> 00:36:24,979
Sometimes it works.
466
00:36:25,414 --> 00:36:28,076
Sometimes you have to help
it along. Is that a sin?
467
00:36:33,122 --> 00:36:35,090
I read a page unwritten...
468
00:36:38,026 --> 00:36:40,187
I hear words...
469
00:36:40,729 --> 00:36:42,492
yet unspoken...
470
00:36:46,235 --> 00:36:48,294
But they all seem like shapes...
471
00:36:49,338 --> 00:36:51,499
and colours to me now...
472
00:36:55,944 --> 00:36:57,411
I'm sorry.
473
00:36:57,546 --> 00:36:58,535
Did you say something?
474
00:36:58,680 --> 00:37:00,545
No, no. I...
475
00:37:02,584 --> 00:37:04,245
It's you...
476
00:37:05,187 --> 00:37:07,849
I think you're the one
we've been waiting for.
477
00:37:08,390 --> 00:37:10,858
It was if the Earth
stopped turnin'.
478
00:37:11,293 --> 00:37:13,853
That's what they say in
the great romances, isn't it?
479
00:37:15,297 --> 00:37:17,265
But we didn't know
the half of it.
480
00:37:37,219 --> 00:37:39,187
Are you sure you know
what you're doing, Harry?
481
00:37:39,321 --> 00:37:41,482
Oh, come on,
it's got to be a sign.
482
00:37:41,623 --> 00:37:43,181
You were there.
You saw her.
483
00:37:43,825 --> 00:37:46,692
Now change that to
'scrupulous scientific conditions'.
484
00:37:47,829 --> 00:37:49,387
'Scrupulous'.
485
00:37:55,337 --> 00:37:56,998
There are more things
in Heaven and Earth
486
00:37:57,139 --> 00:38:00,040
than in all your audit books,
Mr. Shakespeare.
487
00:38:01,276 --> 00:38:03,244
More than $10,000?
488
00:38:05,280 --> 00:38:07,544
Mr. Harry Houdini...
489
00:38:07,683 --> 00:38:11,346
...announces the most extraordinary
Experiment ever staged
490
00:38:11,486 --> 00:38:13,147
by modern science
491
00:38:13,589 --> 00:38:16,251
that will prove beyond
all reasonable doubt...
492
00:38:16,391 --> 00:38:19,053
the existence of an Afterlife.
493
00:38:24,099 --> 00:38:26,567
Sealed inside this envelope,
494
00:38:27,102 --> 00:38:30,765
Mr. Houdini has written
the last words spoken to him
495
00:38:30,906 --> 00:38:33,170
by his dear, departed mother
496
00:38:33,609 --> 00:38:37,272
known only to him,
and shared with no one...
497
00:38:42,517 --> 00:38:46,783
This safe will be lodged
at the Royal Bank of Scotland...
498
00:38:46,922 --> 00:38:49,482
until the day of
the Psychic Experiment,
499
00:38:49,625 --> 00:38:54,289
which will be conducted under
scrupulous scientific conditions
500
00:38:54,429 --> 00:38:56,989
in front of the world's press.
501
00:38:57,332 --> 00:39:00,733
Mr. Houdini intends to contact
the departed soul of
502
00:39:00,869 --> 00:39:02,734
his beloved mother...
503
00:39:10,579 --> 00:39:12,638
We've died and gone to heaven!
504
00:39:23,191 --> 00:39:24,351
Look at the Castle, mam!
505
00:39:24,493 --> 00:39:28,054
And I can see right up Princes Street
all the way to the Scott Monument!
506
00:39:29,598 --> 00:39:32,465
Oh! It smells like heather!
507
00:39:32,601 --> 00:39:34,068
And it's all free!
508
00:39:34,202 --> 00:39:36,261
Nothin' in this world's free.
509
00:39:37,306 --> 00:39:39,570
Come Sunday, if we don't deliver
the 'secret words' our
510
00:39:39,708 --> 00:39:43,166
Mr. Houdini wants to hear,
all this goes; it just vanishes.
511
00:39:44,012 --> 00:39:45,877
But he's taken
a real shine to us!
512
00:39:46,014 --> 00:39:47,276
The plan's working.
513
00:39:47,816 --> 00:39:49,477
That's as maybe.
514
00:39:50,619 --> 00:39:52,177
Something's going on.
515
00:39:53,121 --> 00:39:54,588
It was too easy.
516
00:39:55,324 --> 00:39:56,689
I didn't do a thing.
517
00:39:58,427 --> 00:39:59,587
Benji!
518
00:40:05,634 --> 00:40:07,602
Oh. Come in...
519
00:40:09,938 --> 00:40:11,599
Madam. From Mr. Houdini...
520
00:40:14,943 --> 00:40:16,808
Why, thank you very much.
521
00:40:16,945 --> 00:40:18,105
Madam.
522
00:40:19,848 --> 00:40:21,110
What's it say?
523
00:40:23,251 --> 00:40:25,811
He's inviting me
to take luncheon.
524
00:40:26,755 --> 00:40:28,017
Mam! This is it!
525
00:40:28,757 --> 00:40:30,418
This is what we want!
526
00:40:33,862 --> 00:40:35,523
But what does Mr. Houdini want?
527
00:40:39,167 --> 00:40:40,828
Would you stop skipping
for a minute?
528
00:40:52,280 --> 00:40:54,544
Excuse me,
we've got kids here!
529
00:40:54,783 --> 00:40:57,547
Women and children! You got Male
and Female in the same cage here!
530
00:40:57,686 --> 00:40:59,085
There ought to be
a law against it!
531
00:40:59,154 --> 00:41:00,485
It's Nature, Mr. Sugarman!
532
00:41:00,622 --> 00:41:03,090
Well maybe Nature should
learn a bit of decency.
533
00:41:03,225 --> 00:41:04,590
Monkeys are just like
you and me.
534
00:41:04,726 --> 00:41:06,193
You speak for yourself.
535
00:41:06,528 --> 00:41:07,995
You're no different.
536
00:41:08,130 --> 00:41:10,496
The Great Houdini says
'jump' - you jump.
537
00:41:11,133 --> 00:41:12,794
You're just a dancing monkey!
538
00:41:14,736 --> 00:41:16,601
Let's go and look
at the Aquarium.
539
00:41:16,738 --> 00:41:21,107
They've got sharks and underwater
tortoises and all sorts!
540
00:41:21,443 --> 00:41:23,206
Wanna know something, sweetheart?
541
00:41:24,246 --> 00:41:25,907
What's that, Mr. Sugarman?
542
00:41:27,749 --> 00:41:31,412
You ain't gonna take my
Mr. Houdini for that ten grand.
543
00:41:43,064 --> 00:41:45,225
Mam and I were
keeping him guessing.
544
00:41:45,367 --> 00:41:49,133
Luckily men are fools for a bit
'o glitter in a borrowed frock.
545
00:41:50,172 --> 00:41:51,434
Madam...
546
00:41:52,374 --> 00:41:53,932
Mrs. McGarvie...
547
00:41:55,677 --> 00:41:57,941
Forgive the intimacy of
our little restaurant.
548
00:41:58,079 --> 00:41:59,478
News-hounds are everywhere.
549
00:42:00,315 --> 00:42:02,783
I've never stayed
in a place like this before.
550
00:42:03,118 --> 00:42:04,983
Something to tell
the grandchildren.
551
00:42:05,921 --> 00:42:07,183
You got the flowers OK?
552
00:42:07,322 --> 00:42:08,880
Oh, enough for a wedding.
553
00:42:09,624 --> 00:42:10,989
Won't you sit down, please?
554
00:42:11,126 --> 00:42:12,787
Men don't spend money on flowers
555
00:42:12,928 --> 00:42:14,987
just because they enjoy
the smell of them...
556
00:42:15,130 --> 00:42:17,291
Oh, I just meant to be friendly.
557
00:42:17,432 --> 00:42:19,093
Are you sure you
won't sit down?
558
00:42:20,135 --> 00:42:21,796
Is this part of the audition?
559
00:42:23,038 --> 00:42:24,300
Sit down, please.
560
00:42:39,754 --> 00:42:40,914
Pick anything you like.
561
00:42:51,867 --> 00:42:53,334
It's all in foreign.
562
00:42:53,468 --> 00:42:54,230
Do what I do.
563
00:42:54,369 --> 00:42:56,132
Pick a high number.
You can't go wrong.
564
00:43:00,408 --> 00:43:03,377
That.
I'll have that one, please.
565
00:43:03,512 --> 00:43:05,571
That's... bread, madam.
566
00:43:05,714 --> 00:43:06,681
I'll have the same.
567
00:43:06,815 --> 00:43:08,476
Bread all round.
Plain and simple.
568
00:43:08,617 --> 00:43:10,278
Of course, sir.
569
00:43:10,418 --> 00:43:12,283
Bread.
Plain and simple.
570
00:43:12,420 --> 00:43:15,184
Champagne for the lady -
best in the house.
571
00:43:17,626 --> 00:43:19,093
Mrs. McGarvie.
572
00:43:19,427 --> 00:43:20,894
This isn't me - all of this...
573
00:43:21,029 --> 00:43:22,690
I was raised
in Appleton, Wisconsin.
574
00:43:22,831 --> 00:43:26,289
I sold papers, shined shoes,
and did conjuring tricks...
575
00:43:26,434 --> 00:43:28,197
Just a regular Joe?
576
00:43:28,336 --> 00:43:29,803
Well, you've done
your research, right?
577
00:43:29,938 --> 00:43:32,498
You know everything there is
to know about me already.
578
00:43:33,942 --> 00:43:35,307
Not everything.
579
00:43:36,945 --> 00:43:39,311
A little old fashioned, maybe.
But I like 'em...
580
00:43:39,748 --> 00:43:41,511
If you'll allow me...
581
00:43:50,158 --> 00:43:53,321
I'm not a wee girl, Mr. Houdini.
582
00:43:55,163 --> 00:43:57,131
Harry, please.
583
00:43:58,600 --> 00:44:01,763
What is it you want...
Mr. Houdini?
584
00:44:02,404 --> 00:44:05,464
I want to treat you as
the lady you so clearly are.
585
00:44:08,310 --> 00:44:09,777
That's all?
586
00:44:09,911 --> 00:44:12,175
You're special, Mrs. McGarvie.
587
00:44:12,914 --> 00:44:14,176
You have a gift.
588
00:44:15,517 --> 00:44:17,985
The truth was,
she couldn't read him.
589
00:44:18,420 --> 00:44:19,978
And she let him
get under her skin.
590
00:44:20,121 --> 00:44:23,386
We went on the Big Wheel and
Mr. Sugarman was sick!
591
00:44:25,627 --> 00:44:27,094
Back where I come from,
Mr. Sugarman,
592
00:44:27,228 --> 00:44:29,287
we always acknowledge a lady.
593
00:44:29,431 --> 00:44:32,594
Mrs. McGarvie!
I do apologise.
594
00:44:33,735 --> 00:44:35,896
I hardly recognised you.
595
00:44:38,840 --> 00:44:40,102
I don't have the time
596
00:44:40,241 --> 00:44:42,709
or the inclination to figure out
what it is you really want.
597
00:44:42,844 --> 00:44:45,108
So I'll just leave you
598
00:44:45,246 --> 00:44:46,907
and your Mr. Sugarman
to your silly games...
599
00:44:47,048 --> 00:44:48,709
- Mrs. McGarvie. Please...
- Benji!
600
00:44:49,150 --> 00:44:50,617
Mrs. McGarvie!
601
00:44:50,752 --> 00:44:52,219
Harry! Come here, Harry...
602
00:44:52,354 --> 00:44:55,414
If you run after her now
and make a scene...
603
00:44:55,557 --> 00:44:57,024
it'll be all over
the papers by morning.
604
00:44:57,158 --> 00:44:59,353
Then, where is your
great experiment? Hmm?
605
00:45:36,431 --> 00:45:37,591
Harry!
606
00:45:38,933 --> 00:45:40,798
Rise and shine!
607
00:45:41,336 --> 00:45:42,701
Harry!
608
00:45:43,038 --> 00:45:45,006
- What time is it?
- It's late.
609
00:45:45,140 --> 00:45:46,107
Well what did you
let me sleep through for?
610
00:45:46,241 --> 00:45:48,106
Get yourself a louder bell, too!
611
00:45:52,247 --> 00:45:53,805
Gentlemen of the press,
1.00 o'clock.
612
00:45:53,948 --> 00:45:57,111
Worshipful Company of
Locksmiths, 2.30,
613
00:45:57,252 --> 00:46:00,346
and St. Andrew's Orphanage,
4.00 o'clock.
614
00:46:02,390 --> 00:46:04,449
Buy a bunch of shoes
for the kids...
615
00:46:04,592 --> 00:46:07,152
Shoes? Fine...
616
00:46:16,004 --> 00:46:18,165
It's all right, mam.
He's gonna be ages...
617
00:46:24,512 --> 00:46:26,173
Sorry, mam,
I couldn't help it!
618
00:46:26,314 --> 00:46:28,578
Come on, kid!
Harry, do you want me to?
619
00:46:32,020 --> 00:46:34,386
You want to look inside
Pandora's box, huh?
620
00:46:35,623 --> 00:46:37,784
Take a peek
at the real Houdini.
621
00:46:40,328 --> 00:46:44,196
All yours.
No psychic gifts required.
622
00:46:45,533 --> 00:46:46,795
No?
623
00:46:48,436 --> 00:46:49,994
You disappoint me.
624
00:46:51,439 --> 00:46:53,907
Here's me thinking you
was the genuine article.
625
00:46:54,642 --> 00:46:56,803
Solid gold - through and through.
626
00:46:56,945 --> 00:46:59,038
I was embarrassed to ask.
627
00:46:59,481 --> 00:47:01,449
I just needed something...
628
00:47:01,983 --> 00:47:03,450
a personal item,
629
00:47:03,585 --> 00:47:05,450
a wee token...
... a handkerchief.
630
00:47:05,587 --> 00:47:07,054
That's all.
631
00:47:07,188 --> 00:47:09,748
You see, it helps me
channel the energy...
632
00:47:09,891 --> 00:47:11,449
my psychic energy...
633
00:47:11,593 --> 00:47:13,060
Your 'psychic energy'?
634
00:47:13,995 --> 00:47:17,863
I've seen mediums, crystal-gazers,
palmists, spirit-guides,
635
00:47:17,999 --> 00:47:20,365
theatres fit to bust with
psychic energy, Mrs. McGarvie!
636
00:47:20,502 --> 00:47:21,867
And you know something?
637
00:47:22,003 --> 00:47:25,370
Until somebody proves me wrong,
it's all moonshine!
638
00:47:25,507 --> 00:47:28,374
Con-artists and cheap chislers
out to fleece poor folks
639
00:47:28,510 --> 00:47:30,375
looking for
a little peace of mind!
640
00:47:31,112 --> 00:47:33,580
So that's what this
whole charade's about?
641
00:47:34,916 --> 00:47:37,282
Proving
'the Great Houdini' wrong?
642
00:47:39,821 --> 00:47:42,585
I wasn't referring to you
personally, Mrs. McGarvie.
643
00:47:46,327 --> 00:47:49,387
Here.
For your psychic energy...
644
00:47:49,531 --> 00:47:50,793
Thank you.
645
00:47:53,434 --> 00:47:56,403
10,000 dollars doesn't mean
much to you, does it?
646
00:47:56,538 --> 00:47:57,402
It's just a game.
647
00:47:57,539 --> 00:47:58,836
Don't mean that much to me?
648
00:47:58,973 --> 00:48:02,340
When I was a kid, we used to sleep
7 in a bed half this size!
649
00:48:02,477 --> 00:48:05,037
Harry Houdini knows what
it means to be cold and hungry and
650
00:48:05,180 --> 00:48:06,545
without a dime.
651
00:48:07,282 --> 00:48:10,251
The difference is, you left all
that behind, didn't you?
652
00:48:14,989 --> 00:48:17,048
This is the latest in 'slumber science,'
I'll have you know.
653
00:48:17,192 --> 00:48:19,251
Internally sprung.
Just like me.
654
00:48:23,298 --> 00:48:25,562
You never sleep that
peaceful again, do you?
655
00:48:25,900 --> 00:48:28,368
I don't think I slept right
since I was nine years old.
656
00:48:29,504 --> 00:48:30,471
Not at all?
657
00:48:30,605 --> 00:48:32,971
Not a wink. Not since
I got a bed to myself.
658
00:48:33,107 --> 00:48:35,268
You'll have to start
inviting people in.
659
00:48:36,511 --> 00:48:38,775
I just can't hardly
remember the old days-
660
00:48:40,815 --> 00:48:42,783
the real days.
661
00:48:42,917 --> 00:48:44,782
Like it was
somebody else's dream...
662
00:48:48,122 --> 00:48:50,989
Would you like to see
something real, Mr. Houdini?
663
00:49:14,082 --> 00:49:17,051
- How'm I doing?
- Oh, you could pass for a native.
664
00:49:17,185 --> 00:49:18,152
When in Rome...
665
00:49:18,286 --> 00:49:20,345
That's what my ma
always used to say.
666
00:49:20,488 --> 00:49:23,457
I wish you could've met her.
You would've got on like a house on fire.
667
00:49:23,591 --> 00:49:25,752
Don't go giving away
too much about her
668
00:49:26,194 --> 00:49:27,354
they'll say we cheated.
669
00:49:27,495 --> 00:49:29,156
Cheated? No.
670
00:49:29,297 --> 00:49:31,561
I'm not like those fakers, Mary
- those cheap chiselers.
671
00:49:31,699 --> 00:49:32,666
I'm like you.
672
00:49:32,800 --> 00:49:34,859
Just trying
to earn an honest dollar.
673
00:49:38,306 --> 00:49:39,568
Heads or tails?
674
00:49:40,909 --> 00:49:42,968
Um... You choose.
675
00:49:43,111 --> 00:49:44,874
Then I choose neither.
676
00:49:45,713 --> 00:49:47,578
My penny for your dollar?
677
00:49:48,716 --> 00:49:50,081
Heads or tails?
678
00:49:50,218 --> 00:49:51,685
You choose!
679
00:49:58,226 --> 00:49:59,693
Magic!
680
00:50:00,528 --> 00:50:01,893
Magic.
681
00:50:02,330 --> 00:50:03,991
Don't you love it?
682
00:50:04,132 --> 00:50:06,692
I used to practice card tricks
and table magic 8 hours a day.
683
00:50:06,834 --> 00:50:07,391
Really?
684
00:50:07,535 --> 00:50:09,298
I studied locks and handcuffs
for 5 years solid.
685
00:50:09,437 --> 00:50:10,904
I got to know 'em all
back to front.
686
00:50:11,039 --> 00:50:13,303
I used run 10 miles a day,
push weights for 2 hours...
687
00:50:13,441 --> 00:50:15,409
Couldn't have had much time
for anything else...
688
00:50:15,743 --> 00:50:17,108
I made time.
689
00:50:17,645 --> 00:50:20,409
You know, when I was a kid,
I was Ehrich, The Prince of the Air.
690
00:50:20,548 --> 00:50:22,516
I told mama I'd be a flyer -
done that!
691
00:50:22,650 --> 00:50:24,413
Told her I'd be a movie star -
done that too!
692
00:50:24,552 --> 00:50:26,713
Swore I'd be the greatest
escape man in the world.
693
00:50:26,854 --> 00:50:30,119
Made all my wishes come true -
grabbed my own piece of immortality!
694
00:50:30,258 --> 00:50:32,726
Mr Houdini, sir,
can I get your autograph?
695
00:50:32,860 --> 00:50:34,225
Of course you can.
696
00:50:40,068 --> 00:50:41,535
Thank you!
697
00:50:41,669 --> 00:50:43,637
- Right.
- Thank you!
698
00:50:46,574 --> 00:50:49,634
You're OK. You got your own piece
of immortality right there.
699
00:50:49,777 --> 00:50:51,438
- Who? Benji?
- Yeah.
700
00:50:52,680 --> 00:50:54,648
You don't have children,
I can tell.
701
00:50:54,782 --> 00:50:56,147
Make you old before your time.
702
00:50:56,284 --> 00:50:59,685
Oh, that ain't so.
You're the living proof.
703
00:51:00,221 --> 00:51:03,679
'The Tantalising Princess Kali
and Her Dusky Disciple'.
704
00:51:03,825 --> 00:51:05,383
Sounds like a fun act.
705
00:51:05,526 --> 00:51:07,084
'Hard graft'.
706
00:51:08,830 --> 00:51:10,593
If I fail, we starve.
707
00:51:10,732 --> 00:51:12,791
Well, I fail and I die.
708
00:51:22,143 --> 00:51:26,307
I don't think you want to get involved
with someone like me, Mr. Houdini.
709
00:51:31,052 --> 00:51:32,917
Well, maybe I do...
710
00:51:57,378 --> 00:51:58,572
Race you!
711
00:52:06,320 --> 00:52:07,981
Wait for me!
712
00:52:13,928 --> 00:52:15,190
It's locked!
713
00:52:15,329 --> 00:52:16,990
Are you sure about that?
714
00:52:20,435 --> 00:52:21,902
After you.
715
00:52:36,851 --> 00:52:38,716
Benji!
Stay away from the edge!
716
00:52:46,360 --> 00:52:48,021
Look at that!
717
00:52:50,164 --> 00:52:51,825
It's beautiful.
718
00:52:57,371 --> 00:52:58,861
Ladies and Gentlemen!
719
00:53:00,108 --> 00:53:03,373
I am to be suspended from
the roof of the very heavens -
720
00:53:03,511 --> 00:53:05,979
with neither net nor harness!
721
00:53:06,314 --> 00:53:10,774
Only a five-strand rope will prevent me
from plummeting earthwards,
722
00:53:10,918 --> 00:53:13,580
dashing my brains to
a thousand pieces!
723
00:53:14,622 --> 00:53:17,887
May God have mercy
on my immortal soul!
724
00:53:19,127 --> 00:53:20,389
No!
725
00:53:31,739 --> 00:53:32,797
Oh, no, I can't!
726
00:53:32,940 --> 00:53:34,202
Oh, come on.
727
00:53:34,342 --> 00:53:36,310
A foot in both worlds...
728
00:53:40,748 --> 00:53:42,215
Oh, I can't look!
729
00:54:03,704 --> 00:54:05,262
Mary...
730
00:54:07,308 --> 00:54:09,776
I guess
I want to make it last...
731
00:54:12,013 --> 00:54:13,480
No!
732
00:54:14,815 --> 00:54:16,077
Mam!
733
00:54:23,224 --> 00:54:24,885
How did you do that?
734
00:54:26,227 --> 00:54:27,489
Magic.
735
00:54:32,533 --> 00:54:35,798
Ladies and Gentlemen!
Ladies and Gentlemen!
736
00:54:35,937 --> 00:54:38,201
I beg your indulgence!
737
00:54:38,339 --> 00:54:42,708
The Maestro Houdini has been
taken ill with the condition
738
00:54:42,843 --> 00:54:45,710
of severe nervous exhaustion!
739
00:54:46,047 --> 00:54:47,207
There will be...
740
00:54:47,348 --> 00:54:51,910
there will be a refund available
from noon tomorrow!
741
00:54:52,053 --> 00:54:55,420
Mr. Houdini sends his regrets...
742
00:55:20,114 --> 00:55:23,777
To look into deep water and
see things on the other side
743
00:55:23,918 --> 00:55:26,978
Mr. Houdini would've given
anything to do that.
744
00:55:27,722 --> 00:55:29,690
It's a gift some are given
745
00:55:30,224 --> 00:55:32,283
whether you want to or not.
746
00:55:42,937 --> 00:55:44,598
Mam!
747
00:55:49,243 --> 00:55:51,404
Help me!
748
00:55:52,647 --> 00:55:54,706
Mam!
749
00:56:17,004 --> 00:56:18,369
Not asleep?
750
00:56:20,608 --> 00:56:23,668
What happened with him?
751
00:56:23,811 --> 00:56:25,972
Nothing happened 'with him'.
752
00:56:26,814 --> 00:56:28,782
Harry's a gentleman.
753
00:56:30,518 --> 00:56:32,679
So you didn't get the key, then?
754
00:56:33,721 --> 00:56:36,781
I'm not sure I care so much
about the key anymore...
755
00:56:38,526 --> 00:56:40,585
We're in it for the money,
remember
756
00:56:40,728 --> 00:56:43,993
not for a roll in the hay like
you did with my Dad.
757
00:56:48,035 --> 00:56:50,094
That was when I saw it for real
758
00:56:50,438 --> 00:56:52,201
Mam was in love.
759
00:56:52,640 --> 00:56:54,699
And the trouble
with love is this
760
00:56:55,343 --> 00:56:57,709
Some people get left out.
761
00:56:58,279 --> 00:57:00,144
'Harry Houdini Disappears! '
762
00:57:00,481 --> 00:57:02,449
'Harry Houdini Misses Show! '
763
00:57:02,783 --> 00:57:04,648
'Harry Houdini Messes Up! '
764
00:57:05,186 --> 00:57:06,653
This whole psychic thing
is taking over.
765
00:57:06,787 --> 00:57:08,652
Do you hear me?
It's taking over!
766
00:57:11,392 --> 00:57:12,757
These are from your wife!
767
00:57:12,893 --> 00:57:14,554
Do you remember you had a wife?
768
00:57:15,096 --> 00:57:16,563
She's wiring you twice a day
769
00:57:16,697 --> 00:57:19,666
and you're going ga-ga over some schiksa
with a cute line in chat!
770
00:57:19,800 --> 00:57:21,358
Mrs. McGarvie's a lady...
771
00:57:21,502 --> 00:57:23,367
...and I won't
have you forget that!
772
00:57:24,605 --> 00:57:26,971
We've got to get
our priorities in order!
773
00:57:30,711 --> 00:57:32,076
All right, Harry.
774
00:57:32,513 --> 00:57:33,980
I quit!
775
00:57:35,716 --> 00:57:37,775
You want to play poker
with me, Morry?
776
00:57:41,021 --> 00:57:43,080
First, I'm 'pushing it
to the wire'
777
00:57:44,825 --> 00:57:47,089
and now the 'psychic'
thing's taking over.
778
00:57:48,429 --> 00:57:52,092
About time you got your
priorities sorted, don't you think?
779
00:57:55,336 --> 00:57:57,201
C'mon, buckle me up.
780
00:58:34,108 --> 00:58:35,666
Put your shoulders back.
781
00:58:36,110 --> 00:58:38,977
You're walking like an old man,
ya mustache Pete!
782
00:58:49,423 --> 00:58:53,291
It was up to me and Mr. Sugarman to
keep things on the right path.
783
00:58:55,529 --> 00:58:58,521
The Great Houdini had
fallen for mam, all right.
784
00:58:58,666 --> 00:59:02,124
But it was as
if he didn't want to admit it
785
00:59:02,269 --> 00:59:03,827
or couldn't.
786
00:59:18,686 --> 00:59:22,747
Maybe the secret that Mr. Houdini
had locked away in his heart...
787
00:59:22,890 --> 00:59:25,450
was going to be a way out
for all of us.
788
00:59:49,717 --> 00:59:53,778
Mr. Houdini gets some funny ideas
in his head sometimes, you know.
789
00:59:53,921 --> 00:59:56,082
Seven year itch, Mr. Sugarman.
790
00:59:56,223 --> 00:59:58,191
All marriages go
through a rocky patch.
791
00:59:58,325 --> 01:00:01,294
Mr. Houdini has a most
exceptional marriage.
792
01:00:01,629 --> 01:00:03,688
Mr. And Mrs. Houdini
are soul mates
793
01:00:03,831 --> 01:00:05,298
they're like brother and sister.
794
01:00:05,432 --> 01:00:07,093
There's the problem, then.
795
01:00:07,234 --> 01:00:09,099
That sort of talk
give you a thrill, does it?
796
01:00:09,236 --> 01:00:10,601
What do you want, Mr. Sugarman?
797
01:00:10,738 --> 01:00:12,501
What do I want?
798
01:00:15,643 --> 01:00:17,304
Do you know what this is?
799
01:00:18,445 --> 01:00:23,314
This is five hundred
Scottish pound notes.
800
01:00:24,051 --> 01:00:25,712
I want you to take them...
801
01:00:26,353 --> 01:00:28,116
...and I want you to disappear.
802
01:00:32,660 --> 01:00:34,423
I'm not sure I want to disappear.
803
01:00:34,562 --> 01:00:36,223
Yeah, you do.
804
01:00:36,764 --> 01:00:39,232
What schtick 'you gonna pull to earn
that ten thousand dollars, eh?
805
01:00:39,366 --> 01:00:41,926
It's not gonna happen.
It's specific
806
01:00:42,069 --> 01:00:43,536
specific words he wants to hear.
807
01:00:43,671 --> 01:00:45,434
Take the money.
808
01:00:46,073 --> 01:00:47,836
It's not on offer forever.
809
01:00:48,375 --> 01:00:52,436
If I fail Mr. Houdini's challenge,
you'll never see me again anyway.
810
01:00:52,580 --> 01:00:54,138
So why are you so worried?
811
01:00:56,383 --> 01:00:57,748
He's right.
812
01:00:58,719 --> 01:01:00,277
You are special.
813
01:01:00,421 --> 01:01:01,979
Thank you very much.
814
01:01:03,123 --> 01:01:05,284
You don't know how special.
815
01:01:05,926 --> 01:01:08,394
You have no idea.
816
01:01:11,332 --> 01:01:13,197
But you're going to find out.
817
01:01:13,834 --> 01:01:16,496
You don't scare me, Mr. Sugarman.
818
01:01:18,439 --> 01:01:20,202
We're going dancing.
819
01:01:20,541 --> 01:01:23,305
Dancing? Oh!
820
01:01:23,444 --> 01:01:28,006
Oh, yes. It's a dance he's
taking you on all right.
821
01:01:29,850 --> 01:01:32,910
You're way out of your depth
on this one, Mrs. McGarvie
822
01:01:33,754 --> 01:01:35,517
believe me.
823
01:02:01,415 --> 01:02:02,882
We're all incognito.
824
01:02:03,817 --> 01:02:04,875
Polka! Polka!
825
01:02:05,019 --> 01:02:06,680
C'mon, dance!
We've all got to dance!
826
01:02:06,820 --> 01:02:08,685
Shake a leg, Mr. Sugarman!
827
01:02:12,426 --> 01:02:14,690
Come on, ya old mustache Pete!
828
01:02:16,330 --> 01:02:17,592
What do you think?
829
01:02:17,731 --> 01:02:19,790
Do people choose the night
to do strange things,
830
01:02:19,933 --> 01:02:21,696
or is it the dark
that makes 'em act funny?
831
01:02:21,835 --> 01:02:24,804
- It's the night, Harry.
- Of course.
832
01:02:24,938 --> 01:02:26,906
You do things you
wouldn't normally do
833
01:02:27,041 --> 01:02:28,702
ask all kinds of questions.
834
01:02:29,143 --> 01:02:31,202
Like the ones
you never asked last night?
835
01:02:32,746 --> 01:02:33,906
Foxtrot!
836
01:02:36,650 --> 01:02:38,015
I've had enough!
837
01:02:40,654 --> 01:02:42,417
Like men friends?
838
01:02:42,556 --> 01:02:44,023
Fathers
839
01:02:44,958 --> 01:02:47,222
Mr. McGarvies. You never asked.
840
01:02:47,361 --> 01:02:49,329
Maybe I didn't want to
know the answers.
841
01:02:52,166 --> 01:02:54,327
Waste of time, all three of them.
842
01:02:58,806 --> 01:03:01,070
Haven't seen him this crazy...
843
01:03:02,209 --> 01:03:04,074
since his mother died.
844
01:03:04,812 --> 01:03:06,973
That's not 'crazy', Mr. Sugarman.
845
01:03:07,614 --> 01:03:09,275
That's 'love'.
846
01:03:14,121 --> 01:03:15,588
You're a good dancer.
847
01:03:16,223 --> 01:03:17,986
I've never danced
like this before.
848
01:03:18,125 --> 01:03:20,184
I thought you'd have a girl
in every port.
849
01:03:20,728 --> 01:03:21,888
No.
850
01:03:22,029 --> 01:03:23,496
Tango!
851
01:03:44,651 --> 01:03:46,710
You'll be leaving, won't you?
852
01:03:46,854 --> 01:03:48,116
Montreal.
853
01:03:48,255 --> 01:03:49,415
Final date.
854
01:03:49,556 --> 01:03:51,023
Then we all go home.
855
01:03:51,158 --> 01:03:52,625
Chicken soup for supper.
856
01:03:52,760 --> 01:03:55,228
Is it Mrs. Houdini
who makes this soup?
857
01:03:56,864 --> 01:03:58,456
Cook makes the soup.
858
01:03:59,600 --> 01:04:02,364
Mrs. Houdini serves it up.
You'd like her.
859
01:04:02,803 --> 01:04:04,566
I can't see us
washing dishes together.
860
01:04:04,705 --> 01:04:06,468
Maid does the dishes.
861
01:04:06,607 --> 01:04:08,472
Things change, Mary.
862
01:04:08,609 --> 01:04:11,578
I'm the Great Houdini!
I make things the way I want 'em to be.
863
01:04:11,712 --> 01:04:12,770
You can't.
864
01:04:12,913 --> 01:04:15,473
- Oh, I can. Believe me.
- Stop it!
865
01:04:16,016 --> 01:04:18,678
This is real.
I'm real...
866
01:04:18,819 --> 01:04:20,787
- What's happening to me?
- You're dancing, Mary.
867
01:04:20,921 --> 01:04:23,287
Well, I don't want to
dance anymore!
868
01:04:31,331 --> 01:04:34,698
Hey...
Don't worry, kid.
869
01:04:34,835 --> 01:04:36,598
There's no future in it.
870
01:04:38,539 --> 01:04:41,599
I've got something
that might interest you...
871
01:04:57,558 --> 01:04:58,855
Mam!
872
01:05:03,897 --> 01:05:05,865
Mr. Sugarman doesny like you
873
01:05:05,999 --> 01:05:07,967
says you're just a gold-digger.
874
01:05:08,101 --> 01:05:10,569
You don't listen to any word
that Mr. Sugarman says.
875
01:05:10,704 --> 01:05:11,864
Got it?
876
01:05:12,206 --> 01:05:13,867
But, mam...
877
01:05:14,208 --> 01:05:16,472
- Mam?
- What?
878
01:05:17,110 --> 01:05:19,476
Mr. Sugarman's on our side.
879
01:05:29,723 --> 01:05:31,281
Go on, mam...
880
01:05:47,941 --> 01:05:49,704
A dress...
881
01:06:03,390 --> 01:06:04,857
It's his mother...
882
01:06:05,192 --> 01:06:07,057
She looks like you...
883
01:06:07,895 --> 01:06:10,455
You're the absolute image of her,
884
01:06:10,697 --> 01:06:12,164
when she was young.
885
01:06:12,299 --> 01:06:14,358
Took my breath away.
886
01:06:14,501 --> 01:06:21,168
Our Mr. Houdini was closer to his mother
than most sons even dream of.
887
01:06:24,411 --> 01:06:27,175
Maybe all this does
something for you? Hm?
888
01:06:28,315 --> 01:06:30,476
Like I said, Mrs. McGarvie
889
01:06:31,018 --> 01:06:33,179
way out of your depth.
890
01:06:43,430 --> 01:06:45,591
I thought you people were smart.
891
01:06:45,732 --> 01:06:47,199
We are.
892
01:06:47,334 --> 01:06:49,199
We're here for the star prize.
893
01:06:49,336 --> 01:06:51,201
But you need the words.
894
01:06:51,338 --> 01:06:53,101
You need his mother's dying words...
895
01:06:53,240 --> 01:06:55,401
- It doesn't matter, mam...
- No, no...
896
01:06:56,243 --> 01:06:58,643
I'd put on his mam's pinny
if I had to
897
01:06:58,779 --> 01:07:01,839
I'd dress him, feed him,
clean him - whatever it takes.
898
01:07:02,783 --> 01:07:04,648
You want me gone?
899
01:07:05,185 --> 01:07:08,052
Well, you better start helping me,
Mr. Sugarman.
900
01:07:08,488 --> 01:07:10,854
If anyone knows the words
901
01:07:10,991 --> 01:07:12,049
you do.
902
01:07:12,192 --> 01:07:14,057
Win the 10 grand
and you disappear. Right?
903
01:07:14,194 --> 01:07:16,059
That was always the deal.
904
01:07:18,398 --> 01:07:20,866
I used to be a nice man, you know.
905
01:07:21,501 --> 01:07:23,366
Can you believe it?
906
01:07:24,805 --> 01:07:27,865
I just got old and mean.
907
01:07:35,415 --> 01:07:37,280
There aren't any words...
908
01:07:37,718 --> 01:07:39,481
At least, if there were...
909
01:07:39,619 --> 01:07:41,678
Harry Houdini never heard them.
910
01:07:41,822 --> 01:07:43,380
He was doing a show...
911
01:07:43,523 --> 01:07:45,491
Oh, he talks like he was there
912
01:07:45,625 --> 01:07:47,490
He gives you every detail,
makes himself weep.
913
01:07:47,627 --> 01:07:49,595
I've heard it a million times.
914
01:07:49,730 --> 01:07:52,290
His big regret.
His deepest guilt.
915
01:07:52,432 --> 01:07:55,299
The moment
his mother needed him most...
916
01:07:57,637 --> 01:07:59,332
...he wasn't there.
917
01:08:06,179 --> 01:08:07,737
At last...
918
01:08:07,881 --> 01:08:10,850
...our Mr. Houdini's secrets
were out in the open.
919
01:08:14,388 --> 01:08:18,449
The question was;
what would mam do with his future?
920
01:08:18,992 --> 01:08:21,654
Give him a glimpse of
the afterlife?
921
01:08:21,795 --> 01:08:24,559
Or a bitter-sweet taste
of the here and now?
922
01:08:25,499 --> 01:08:28,059
Love or money?
923
01:08:30,003 --> 01:08:32,563
The safe is untouched.
You have my word on it.
924
01:08:32,706 --> 01:08:34,970
'Aye, chief constable.
Agreed.
925
01:08:37,010 --> 01:08:41,470
Mr. Houdini asks that you wear
his mother's wedding dress, madam
926
01:08:42,015 --> 01:08:45,781
in order to channel the psychic energy,
you understand.
927
01:08:52,926 --> 01:08:54,985
Look at it, child.
928
01:08:56,029 --> 01:08:57,690
Just look at it.
929
01:09:00,567 --> 01:09:02,330
He doesn't want me.
930
01:09:03,970 --> 01:09:05,835
He just wants his mama.
931
01:09:11,378 --> 01:09:12,936
- Mr. Houdini?
- Mr. Houdini!
932
01:09:13,080 --> 01:09:14,342
Mr. Houdini!
933
01:09:14,481 --> 01:09:15,743
What do you hope to prove
by this experiment?
934
01:09:15,882 --> 01:09:17,440
Well, well,
the 'psychic reporter'.
935
01:09:17,584 --> 01:09:18,846
We know the truth before it happens,
936
01:09:18,985 --> 01:09:19,952
- isn't that right, Mr. Houdini?
- Not this time.
937
01:09:20,087 --> 01:09:21,452
This experiment
is nothing less than
938
01:09:21,588 --> 01:09:23,954
a battle between Love
and Death, gentlemen.
939
01:09:24,091 --> 01:09:26,059
Is Death final
or will Love triumph?
940
01:09:26,193 --> 01:09:27,353
Place your bets please!
941
01:09:27,494 --> 01:09:30,156
What odds would you put on that,
Mr. Houdini?
942
01:09:31,098 --> 01:09:35,159
Well, there's a headline, boys...
Houdini says: 'Is Death Final? '
943
01:09:37,804 --> 01:09:39,567
Ladies and gentlemen...
944
01:09:39,706 --> 01:09:41,765
...fellow Investigators.
945
01:09:42,209 --> 01:09:45,372
The aim of the Scottish Institute
for Psychical Research...
946
01:09:45,512 --> 01:09:48,174
is to evaluate the evidence
for the paranormal
947
01:09:48,315 --> 01:09:51,375
under the strictest
scientific conditions.
948
01:09:51,518 --> 01:09:53,782
I assure you,
ladies and gentlemen
949
01:09:53,920 --> 01:09:56,388
no phantom escapes us!
950
01:09:57,023 --> 01:09:58,888
We want Houdini!
951
01:10:12,339 --> 01:10:15,103
As my dear mother lay dying
952
01:10:16,243 --> 01:10:18,905
departing this Earth
for a better place
953
01:10:19,045 --> 01:10:21,707
she spoke her
last sweet words to me
954
01:10:22,649 --> 01:10:24,412
her devoted son.
955
01:10:25,452 --> 01:10:28,012
Those words are
engraved upon my heart...
956
01:10:28,155 --> 01:10:30,715
My heart,
ladies and gentlemen...
957
01:10:31,057 --> 01:10:34,618
Those words are known only to me.
958
01:10:36,963 --> 01:10:39,329
If Mrs. McGarvie's
psychic gift is genuine,
959
01:10:39,466 --> 01:10:42,435
God willing, she shall receive those
last words from the Other Side
960
01:10:42,569 --> 01:10:44,730
and transmit them to us today.
961
01:10:53,980 --> 01:10:56,141
Mam looked beautiful...
962
01:10:56,283 --> 01:10:57,841
Like an angel...
963
01:10:58,618 --> 01:11:00,984
Maybe Mr. Houdini saw her...
964
01:11:01,521 --> 01:11:04,490
or maybe he saw
his own sweet mother.
965
01:11:06,426 --> 01:11:08,087
It didn't matter.
966
01:11:08,728 --> 01:11:13,791
In that moment, she was everything
he'd been waiting for.
967
01:11:20,640 --> 01:11:23,609
There is no trickery here,
ladies and gentlemen.
968
01:11:23,944 --> 01:11:26,208
There is only faith and hope.
969
01:11:28,548 --> 01:11:29,708
Mrs. McGarvie.
970
01:11:29,849 --> 01:11:31,407
Are you ready?
971
01:11:54,574 --> 01:11:56,735
Mama, can you hear me?
972
01:11:59,813 --> 01:12:01,474
Dear little mother.
973
01:12:06,820 --> 01:12:08,583
Mama, please try.
974
01:12:09,422 --> 01:12:10,980
Ehrich's here.
975
01:12:12,425 --> 01:12:14,086
Your good boy's here...
976
01:12:50,363 --> 01:12:52,024
I can't do this...
977
01:12:52,565 --> 01:12:53,429
I can't take your money.
978
01:12:53,566 --> 01:12:55,329
Mary, wait!
979
01:13:06,913 --> 01:13:10,679
Ehrich! Ehrich!
980
01:13:10,817 --> 01:13:12,876
Where are you?
981
01:13:13,019 --> 01:13:14,987
Go to your mother!
982
01:13:15,121 --> 01:13:17,282
I need you!
983
01:13:18,825 --> 01:13:20,383
Come, Ehrich.
984
01:13:21,127 --> 01:13:25,291
Your Mama's so alone -
so afraid.
985
01:13:28,034 --> 01:13:29,092
Ich bin hier, Mama.
986
01:13:29,235 --> 01:13:31,601
Wo bist du?
987
01:13:32,539 --> 01:13:35,406
Why you not come to me?
988
01:13:35,942 --> 01:13:38,604
- Mama, I'm here.
- Where are you?
989
01:13:38,745 --> 01:13:40,906
Mein gutes Kind.
990
01:13:41,047 --> 01:13:43,709
- Mama, I tried to get to you.
- I can't see you!
991
01:13:43,850 --> 01:13:45,511
- I tried to get there.
- Mama can't see you!
992
01:13:45,652 --> 01:13:47,517
I had to finish the show.
993
01:13:48,355 --> 01:13:50,016
Mama, I'm sorry!
994
01:13:51,157 --> 01:13:52,522
I'm sorry, mama.
995
01:13:52,659 --> 01:13:57,119
Es tut mir leid, Mama.
Es tut mir leid...
996
01:13:57,263 --> 01:14:00,460
Mama, forgive me.
Mama...
997
01:14:02,502 --> 01:14:07,565
Forgive me...
998
01:14:23,223 --> 01:14:25,088
He's waitin' for you
999
01:14:25,225 --> 01:14:27,284
the Angel with fire-red hair.
1000
01:14:27,427 --> 01:14:29,395
Got wings too.
1001
01:14:29,829 --> 01:14:33,492
Clock says noon -
sun goes black.
1002
01:14:33,633 --> 01:14:35,191
Watch out!
1003
01:14:35,335 --> 01:14:37,303
Here he comes!
1004
01:14:38,238 --> 01:14:39,603
Benji!
1005
01:14:45,545 --> 01:14:48,105
The envelope!
The envelope!
1006
01:14:48,248 --> 01:14:49,408
The paper is blank!
1007
01:14:49,549 --> 01:14:51,813
There's naught on the paper!
1008
01:14:51,951 --> 01:14:54,112
There are no words!
1009
01:14:54,254 --> 01:14:56,222
Can you explain this please?
1010
01:14:56,656 --> 01:14:59,250
Mr. Houdini? Explain!
What does it mean?
1011
01:15:03,196 --> 01:15:05,061
To my eternal shame...
1012
01:15:06,800 --> 01:15:08,358
I never got there.
1013
01:15:08,701 --> 01:15:11,067
I was too late!
1014
01:15:11,204 --> 01:15:12,762
I'm sorry...
1015
01:15:12,906 --> 01:15:14,168
Harry!
1016
01:15:14,307 --> 01:15:16,172
Are you all right, Harry?!
1017
01:15:33,626 --> 01:15:36,493
It wasn't death that scared
Mr. Houdini.
1018
01:15:36,930 --> 01:15:39,990
He'd been diving into
deep water all his life.
1019
01:15:40,633 --> 01:15:43,193
What scared him was the truth.
1020
01:15:45,238 --> 01:15:47,798
It wasn't his body
that was in chains
1021
01:15:48,741 --> 01:15:50,606
It was his heart.
1022
01:16:45,131 --> 01:16:47,793
God have mercy
on my immortal soul...
1023
01:17:36,716 --> 01:17:38,081
Thanks for the money.
1024
01:17:41,921 --> 01:17:43,684
Or have you come to
take it back?
1025
01:17:43,823 --> 01:17:45,882
It's not really about
the money, is it?
1026
01:17:46,025 --> 01:17:47,686
Now look what you've done to me.
1027
01:17:47,827 --> 01:17:49,795
I only made you fall in love...
1028
01:17:50,530 --> 01:17:52,794
- Don't flatter yourself.
- I'm sorry.
1029
01:17:52,932 --> 01:17:54,490
That's all fine, then.
1030
01:17:54,634 --> 01:17:56,295
Your Mama forgives you.
1031
01:17:56,436 --> 01:17:57,994
- Now you can get out!
- Mary...
1032
01:17:58,137 --> 01:18:01,436
That was not love.
That was infatuation.
1033
01:18:02,275 --> 01:18:03,936
Another dance.
1034
01:18:04,077 --> 01:18:06,341
What was it?
A Polka or a Foxtrot?
1035
01:18:07,080 --> 01:18:10,641
Another fling.
Just another fling.
1036
01:18:11,884 --> 01:18:14,148
But it never quite
happened, did it?
1037
01:18:14,887 --> 01:18:17,754
- Why was that?
- I'd never been there before.
1038
01:18:17,890 --> 01:18:19,551
I didn't understand
what was happening...
1039
01:18:19,692 --> 01:18:20,556
Don't touch me!
1040
01:18:20,693 --> 01:18:22,957
I didn't mean that.
That ain't what I want.
1041
01:18:23,096 --> 01:18:25,360
So what does
the Great Houdini want?
1042
01:18:25,498 --> 01:18:27,466
'Coz you don't want me.
1043
01:18:28,201 --> 01:18:32,865
I'm not your little darling- wife,
and I'm certainly not your mama!
1044
01:18:33,306 --> 01:18:34,466
Mary, I'm afraid...
1045
01:18:34,607 --> 01:18:36,268
Afraid of what?
1046
01:18:36,409 --> 01:18:37,273
Of me?
1047
01:18:37,410 --> 01:18:38,775
I'm afraid of myself.
1048
01:18:38,911 --> 01:18:41,379
Of what I feel for you,
what I want...
1049
01:18:42,815 --> 01:18:44,476
I love you, Mary...
1050
01:18:49,322 --> 01:18:51,586
But it's just shameful...
1051
01:18:52,425 --> 01:18:54,985
Shameful?
Who taught you that?
1052
01:18:59,098 --> 01:19:01,532
It's not shameful, Harry.
1053
01:19:02,568 --> 01:19:04,729
It's what men and women do!
1054
01:19:06,973 --> 01:19:08,838
It keeps the winter at bay...
1055
01:19:08,975 --> 01:19:11,136
...the loneliness at bay.
1056
01:19:12,578 --> 01:19:15,138
And sometimes,
if you're really lucky
1057
01:19:16,482 --> 01:19:21,146
down amongst the sweaty sheets you
find a tiny bit of true human love.
1058
01:19:23,589 --> 01:19:25,147
Did you ever find it?
1059
01:19:25,992 --> 01:19:27,152
That tiny bit of love?
1060
01:19:27,293 --> 01:19:28,658
No.
1061
01:19:30,096 --> 01:19:31,757
Not once.
1062
01:19:40,406 --> 01:19:42,567
They say it's easy, Harry.
1063
01:19:43,209 --> 01:19:44,574
They say it's like falling...
1064
01:19:44,711 --> 01:19:46,576
No, falling's easy...
1065
01:19:47,313 --> 01:19:49,781
I don't know if I've got
the nerve for this.
1066
01:19:53,419 --> 01:19:54,977
Me neither.
1067
01:20:10,536 --> 01:20:12,902
Do you know what it was
made me fall for you?
1068
01:20:15,541 --> 01:20:17,509
I mean really you...
1069
01:20:20,947 --> 01:20:23,006
You looked so fierce.
1070
01:20:24,751 --> 01:20:26,514
A fighter.
1071
01:20:28,254 --> 01:20:30,313
I never much liked me.
1072
01:20:32,859 --> 01:20:34,622
Well I do.
1073
01:20:52,178 --> 01:20:53,839
It's easy, isn't it?
1074
01:20:54,680 --> 01:20:56,648
Just like falling...
1075
01:21:18,037 --> 01:21:20,005
Mr. Houdini never asked
1076
01:21:20,139 --> 01:21:22,903
about the strange words
that came out of me.
1077
01:21:24,043 --> 01:21:26,705
He never asked where
I got them from either.
1078
01:21:28,347 --> 01:21:30,110
He believed in me.
1079
01:21:59,912 --> 01:22:01,379
Harry...
1080
01:22:14,427 --> 01:22:16,190
You'll catch your death!
1081
01:22:17,730 --> 01:22:19,789
No. Quite the reverse.
1082
01:23:05,811 --> 01:23:07,369
So...
1083
01:23:07,513 --> 01:23:09,674
Off to Montreal, is it?
1084
01:23:10,116 --> 01:23:12,277
Last one. Last time...
1085
01:23:13,219 --> 01:23:14,880
No promises.
1086
01:23:15,821 --> 01:23:17,083
No.
1087
01:23:23,529 --> 01:23:25,588
You saved me, Mrs. McGarvie.
1088
01:23:25,731 --> 01:23:29,394
You saved yourself, Mr. Houdini.
1089
01:23:33,539 --> 01:23:35,507
You saved me too.
1090
01:23:58,998 --> 01:24:00,556
Lost your voice, huh?
1091
01:24:02,001 --> 01:24:03,559
When did you last hear it?
1092
01:24:11,811 --> 01:24:13,779
Take care of your mama for me.
1093
01:24:14,814 --> 01:24:16,782
Hey, I'll see you again.
1094
01:24:16,916 --> 01:24:18,975
Harry...
1095
01:24:38,237 --> 01:24:39,704
Ma'am...
1096
01:25:09,802 --> 01:25:12,066
Angel with fire-red hair!
1097
01:25:12,204 --> 01:25:14,570
Clock says noon!
Sun goes black!
1098
01:25:14,707 --> 01:25:17,175
Watch out!
Here he comes!
1099
01:25:17,810 --> 01:25:19,971
Just gave him what he wanted.
It was easy...
1100
01:25:22,515 --> 01:25:24,278
You're going soft, you are...
1101
01:25:25,918 --> 01:25:29,979
It's like Mr. Sugarman said -
it's all just showbiz mumbo-jumbo.
1102
01:25:30,723 --> 01:25:33,283
All we've got is
what we can touch and see.
1103
01:25:37,229 --> 01:25:38,992
That's my girl...
1104
01:25:48,040 --> 01:25:49,803
When I was very small,
1105
01:25:50,342 --> 01:25:52,003
I had a gift.
1106
01:25:52,645 --> 01:25:55,808
I saw things
other folk didn't see.
1107
01:25:57,349 --> 01:25:59,749
As I grew up,
the gift vanished...
1108
01:25:59,885 --> 01:26:01,944
...just like
my mam said it would.
1109
01:26:04,190 --> 01:26:06,158
But mam was wrong.
1110
01:26:11,797 --> 01:26:13,355
Let 'em get a good look, Morry.
1111
01:26:13,499 --> 01:26:14,966
Mr. Houdini!
1112
01:26:22,208 --> 01:26:25,268
Are you going to follow
in your mother's footsteps, Benji?
1113
01:26:25,411 --> 01:26:27,072
Benji! Give us the look!
1114
01:26:27,213 --> 01:26:29,181
You know, the psychic look. Yes!
1115
01:26:29,315 --> 01:26:32,580
Just got the message direct
from Heaven!
1116
01:26:41,227 --> 01:26:43,195
- Bravo!
- Get back!
1117
01:26:45,131 --> 01:26:46,996
Hello, Montreal!
1118
01:26:48,334 --> 01:26:49,198
Mr. Houdini!
1119
01:26:49,335 --> 01:26:51,394
I'm a student at the College here -
I'm studying Business Management.
1120
01:26:51,537 --> 01:26:52,401
Business management, huh?
1121
01:26:52,538 --> 01:26:54,506
My friend here wants to shake
your hand too, Mr. Houdini.
1122
01:26:54,640 --> 01:26:56,801
Pleased to meet you, Mr. H.
You're a man who can take a punch, right?
1123
01:26:56,942 --> 01:26:58,000
Mr. Houdini
can take any man's punch!
1124
01:26:58,144 --> 01:26:59,941
Get these kids out of here!
1125
01:27:06,886 --> 01:27:08,854
Isn't that right, Mr. Houdini?
1126
01:27:08,988 --> 01:27:09,454
What did you say?
1127
01:27:09,588 --> 01:27:11,249
Trick or treat?
1128
01:27:13,692 --> 01:27:15,853
KO'd in the first round!
1129
01:27:20,799 --> 01:27:22,357
Mam, what's wrong?
1130
01:27:32,211 --> 01:27:34,475
Back! Get back! Get back!
Get back!
1131
01:27:34,613 --> 01:27:36,581
I didn't mean to
hit him so hard!
1132
01:27:36,916 --> 01:27:39,476
- Oh, saw that one coming...
- Someone get a doctor!
1133
01:27:39,618 --> 01:27:41,779
Yes, sir!
Right away, sir!
1134
01:27:42,321 --> 01:27:44,482
You're going to be OK, Harry.
You'll be fine.
1135
01:27:44,823 --> 01:27:45,881
I don't know, Morry...
1136
01:27:46,025 --> 01:27:48,585
Won't somebody call
a bloody doctor?!
1137
01:27:48,727 --> 01:27:50,194
This time I keep falling...
1138
01:27:50,329 --> 01:27:52,092
You're going to be fine, Harry...
1139
01:27:53,232 --> 01:27:54,893
Oh, God forgive me...
1140
01:27:55,434 --> 01:27:57,197
I told them, Harry...
1141
01:27:57,736 --> 01:27:59,636
...that stuff about your mother.
1142
01:27:59,772 --> 01:28:01,239
I told them.
1143
01:28:02,374 --> 01:28:05,741
I know. I know you did,
Mr. Sugarman...
1144
01:28:07,680 --> 01:28:09,443
Catch me...
1145
01:30:09,635 --> 01:30:12,502
The Great Houdini
changed our lives...
1146
01:30:13,038 --> 01:30:15,199
...and for a wee short while,
1147
01:30:15,341 --> 01:30:17,707
we taught him how to love.
1148
01:30:19,345 --> 01:30:20,903
And me and mam...
1149
01:30:21,947 --> 01:30:23,812
We had the here and now...
1150
01:30:25,250 --> 01:30:27,013
And we had each other.
76815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.